~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-bg/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-11c3p5iywdftr8c3
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeedu.po to Bulgarian
 
2
# Bulgarian translation of KDE.
 
3
# This file is licensed under the GPL.
 
4
#
 
5
# $Id: desktop_kdeedu_step.po 1232510 2011-05-18 06:22:10Z scripty $
 
6
#
 
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:06+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
 
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#: step/step.desktop:8
 
23
msgctxt "Name"
 
24
msgid "Step"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: step/step.desktop:54
 
28
#, fuzzy
 
29
#| msgctxt "GenericName"
 
30
#| msgid "Interactive Geometry"
 
31
msgctxt "GenericName"
 
32
msgid "Interactive Physical Simulator"
 
33
msgstr "Интерактивна геометрия"
 
34
 
 
35
#: step/step.desktop:93
 
36
msgctxt "Comment"
 
37
msgid "Simulate physics experiments"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#, fuzzy
 
41
#~| msgctxt "Name"
 
42
#~| msgid "blinKen"
 
43
#~ msgctxt "Name"
 
44
#~ msgid "Blinken"
 
45
#~ msgstr "blinKen"
 
46
 
 
47
#, fuzzy
 
48
#~| msgctxt "Comment"
 
49
#~| msgid "A memory enhancement game"
 
50
#~ msgctxt "GenericName"
 
51
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
 
52
#~ msgstr "Игра за упражнение на паметта"
 
53
 
 
54
#~ msgctxt "Comment"
 
55
#~ msgid "A memory enhancement game"
 
56
#~ msgstr "Игра за упражнение на паметта"
 
57
 
 
58
#, fuzzy
 
59
#~| msgctxt "Name"
 
60
#~| msgid "KmPlot"
 
61
#~ msgctxt "Name"
 
62
#~ msgid "Plot2d"
 
63
#~ msgstr "KmPlot"
 
64
 
 
65
#, fuzzy
 
66
#~| msgctxt "Name"
 
67
#~| msgid "KmPlot"
 
68
#~ msgctxt "Name"
 
69
#~ msgid "Plot3d"
 
70
#~ msgstr "KmPlot"
 
71
 
 
72
#~ msgctxt "Name"
 
73
#~ msgid "KAlgebra"
 
74
#~ msgstr "KAlgebra"
 
75
 
 
76
#, fuzzy
 
77
#~| msgctxt "Name"
 
78
#~| msgid "KAlgebra"
 
79
#~ msgctxt "Name"
 
80
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
 
81
#~ msgstr "KAlgebra"
 
82
 
 
83
#, fuzzy
 
84
#~| msgctxt "GenericName"
 
85
#~| msgid "Graph Calculator"
 
86
#~ msgctxt "GenericName"
 
87
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
 
88
#~ msgstr "Графичен калкулатор"
 
89
 
 
90
#, fuzzy
 
91
#~| msgctxt "Comment"
 
92
#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
93
#~ msgctxt "Comment"
 
94
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
 
95
#~ msgstr "Решаване на математически задачи"
 
96
 
 
97
#, fuzzy
 
98
#~| msgctxt "Name"
 
99
#~| msgid "KAlgebra"
 
100
#~ msgctxt "Name"
 
101
#~ msgid "KAlgebra Script"
 
102
#~ msgstr "KAlgebra"
 
103
 
 
104
#, fuzzy
 
105
#~| msgctxt "Name"
 
106
#~| msgid "KGeography"
 
107
#~ msgctxt "Name"
 
108
#~ msgid "Graph 2D"
 
109
#~ msgstr "KGeography"
 
110
 
 
111
#, fuzzy
 
112
#~| msgctxt "Name"
 
113
#~| msgid "Marble"
 
114
#~ msgctxt "Name"
 
115
#~ msgid "Variables"
 
116
#~ msgstr "Marble"
 
117
 
 
118
#, fuzzy
 
119
#~| msgctxt "GenericName"
 
120
#~| msgid "Graph Calculator"
 
121
#~ msgctxt "Comment"
 
122
#~ msgid "A Calculator"
 
123
#~ msgstr "Графичен калкулатор"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "GenericName"
 
126
#~ msgid "Graph Calculator"
 
127
#~ msgstr "Графичен калкулатор"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Comment"
 
130
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
131
#~ msgstr "Решаване на математически задачи"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "KalziumGLPart"
 
135
#~ msgstr "KalziumGLPart"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Comment"
 
138
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
139
#~ msgstr "OpenGL 3D за молекули"
 
140
 
 
141
#, fuzzy
 
142
#~| msgctxt "GenericName"
 
143
#~| msgid "Graph Calculator"
 
144
#~ msgctxt "Name"
 
145
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
146
#~ msgstr "Графичен калкулатор"
 
147
 
 
148
#, fuzzy
 
149
#~| msgctxt "GenericName"
 
150
#~| msgid "Graph Calculator"
 
151
#~ msgctxt "Comment"
 
152
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
153
#~ msgstr "Графичен калкулатор"
 
154
 
 
155
#, fuzzy
 
156
#~| msgctxt "GenericName"
 
157
#~| msgid "Graph Calculator"
 
158
#~ msgctxt "Name"
 
159
#~ msgid "Molar mass calculator"
 
160
#~ msgstr "Графичен калкулатор"
 
161
 
 
162
#~ msgctxt "Name"
 
163
#~ msgid "Kalzium"
 
164
#~ msgstr "Kalzium"
 
165
 
 
166
#~ msgctxt "Comment"
 
167
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
168
#~ msgstr "Таблица на химическите елементи"
 
169
 
 
170
#~ msgctxt "GenericName"
 
171
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
 
172
#~ msgstr "Таблица на химическите елементи"
 
173
 
 
174
#~ msgctxt "Name"
 
175
#~ msgid "Kanagram"
 
176
#~ msgstr "Kanagram"
 
177
 
 
178
#~ msgctxt "Comment"
 
179
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
 
180
#~ msgstr "Игра за подредба на букви"
 
181
 
 
182
#~ msgctxt "GenericName"
 
183
#~ msgid "Letter Order Game"
 
184
#~ msgstr "Игра за подредба на букви"
 
185
 
 
186
#~ msgctxt "GenericName"
 
187
#~ msgid "Exercise Fractions"
 
188
#~ msgstr "Упражнения с дроби"
 
189
 
 
190
#~ msgctxt "Comment"
 
191
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
 
192
#~ msgstr "Практически упражнения с дроби"
 
193
 
 
194
#~ msgctxt "Name"
 
195
#~ msgid "KBruch"
 
196
#~ msgstr "KBruch"
 
197
 
 
198
#~ msgctxt "Name"
 
199
#~ msgid "KGeography"
 
200
#~ msgstr "KGeography"
 
201
 
 
202
#~ msgctxt "GenericName"
 
203
#~ msgid "Geography Trainer"
 
204
#~ msgstr "Географски тренировки"
 
205
 
 
206
#~ msgctxt "Comment"
 
207
#~ msgid "A Geography Learning Program"
 
208
#~ msgstr "Програма за изучаване на география"
 
209
 
 
210
#~ msgctxt "Comment"
 
211
#~ msgid "KDE Hangman Game"
 
212
#~ msgstr "Игра на бесеница"
 
213
 
 
214
#~ msgctxt "GenericName"
 
215
#~ msgid "Hangman Game"
 
216
#~ msgstr "Игра на бесеница"
 
217
 
 
218
#~ msgctxt "Name"
 
219
#~ msgid "KHangMan"
 
220
#~ msgstr "KHangMan"
 
221
 
 
222
#~ msgctxt "Name"
 
223
#~ msgid "Dr. Geo Info"
 
224
#~ msgstr "Dr. Geo Info"
 
225
 
 
226
#~ msgctxt "Name"
 
227
#~ msgid "Kig Info"
 
228
#~ msgstr "Kig Info"
 
229
 
 
230
#~ msgctxt "Name"
 
231
#~ msgid "Kig"
 
232
#~ msgstr "Kig"
 
233
 
 
234
#~ msgctxt "GenericName"
 
235
#~ msgid "Interactive Geometry"
 
236
#~ msgstr "Интерактивна геометрия"
 
237
 
 
238
#~ msgctxt "Comment"
 
239
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
 
240
#~ msgstr "Геометрични конструкции"
 
241
 
 
242
#~ msgctxt "Name"
 
243
#~ msgid "KigPart"
 
244
#~ msgstr "KigPart"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "GenericName"
 
247
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
248
#~ msgstr "Самоучител по японски"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "Comment"
 
251
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
252
#~ msgstr "Самоучител по японски"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "Name"
 
255
#~ msgid "Kiten"
 
256
#~ msgstr "Kiten"
 
257
 
 
258
#~ msgctxt "Comment"
 
259
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
260
#~ msgstr "Учене на азбуката"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "Name"
 
263
#~ msgid "KLettres"
 
264
#~ msgstr "KLettres"
 
265
 
 
266
#, fuzzy
 
267
#~| msgctxt "GenericName"
 
268
#~| msgid "Learn Alphabet"
 
269
#~ msgctxt "GenericName"
 
270
#~ msgid "Learn The Alphabet"
 
271
#~ msgstr "Изучаване на азбуката"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "Comment"
 
274
#~ msgid "Function Plotter"
 
275
#~ msgstr "Чертане на функции"
 
276
 
 
277
#~ msgctxt "Name"
 
278
#~ msgid "KmPlot"
 
279
#~ msgstr "KmPlot"
 
280
 
 
281
#~ msgctxt "GenericName"
 
282
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
 
283
#~ msgstr "Интерактивна геометрия"
 
284
 
 
285
#~ msgctxt "Name"
 
286
#~ msgid "KmPlotPart"
 
287
#~ msgstr "KmPlotPart"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Comment"
 
290
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
291
#~ msgstr "Планетариум за работния плот"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Name"
 
294
#~ msgid "KStars"
 
295
#~ msgstr "KStars"
 
296
 
 
297
#~ msgctxt "GenericName"
 
298
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
299
#~ msgstr "Планетариум за работния плот"
 
300
 
 
301
#~ msgctxt "GenericName"
 
302
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
 
303
#~ msgstr "Самоучител за бързо писане"
 
304
 
 
305
#~ msgctxt "Name"
 
306
#~ msgid "KTouch"
 
307
#~ msgstr "KTouch"
 
308
 
 
309
#~ msgctxt "Name"
 
310
#~ msgid "KTurtle"
 
311
#~ msgstr "KTurtle"
 
312
 
 
313
#~ msgctxt "GenericName"
 
314
#~ msgid "Educational Programming Environment"
 
315
#~ msgstr "Програмиране на Лого"
 
316
 
 
317
#~ msgctxt "Comment"
 
318
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
319
#~ msgstr "Програма за запаметяване с карти"
 
320
 
 
321
#~ msgctxt "Name"
 
322
#~ msgid "KWordQuiz"
 
323
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
324
 
 
325
#, fuzzy
 
326
#~| msgctxt "GenericName"
 
327
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
328
#~ msgctxt "GenericName"
 
329
#~ msgid "Flash Card Trainer"
 
330
#~ msgstr "Речникови тренировки"
 
331
 
 
332
#, fuzzy
 
333
#~| msgctxt "Name"
 
334
#~| msgid "KWordQuiz"
 
335
#~ msgctxt "Comment"
 
336
#~ msgid "KWordQuiz"
 
337
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
338
 
 
339
#~ msgctxt "Name"
 
340
#~ msgid "Marble"
 
341
#~ msgstr "Marble"
 
342
 
 
343
#~ msgctxt "GenericName"
 
344
#~ msgid "Desktop Globe"
 
345
#~ msgstr "Планетариум за работния плот"
 
346
 
 
347
#, fuzzy
 
348
#~| msgctxt "Name"
 
349
#~| msgid "Marble"
 
350
#~ msgctxt "Name"
 
351
#~ msgid "Marble Part"
 
352
#~ msgstr "Marble"
 
353
 
 
354
#, fuzzy
 
355
#~| msgctxt "Name"
 
356
#~| msgid "Marble"
 
357
#~ msgctxt "Name"
 
358
#~ msgid "Parley"
 
359
#~ msgstr "Marble"
 
360
 
 
361
#, fuzzy
 
362
#~| msgctxt "GenericName"
 
363
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
364
#~ msgctxt "Comment"
 
365
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
366
#~ msgstr "Речникови тренировки"
 
367
 
 
368
#, fuzzy
 
369
#~| msgctxt "GenericName"
 
370
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
371
#~ msgctxt "Comment"
 
372
#~ msgid "Vocabulary Cards"
 
373
#~ msgstr "Речникови тренировки"
 
374
 
 
375
#~ msgctxt "GenericName"
 
376
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
 
377
#~ msgstr "Речникови тренировки"
 
378
 
 
379
#, fuzzy
 
380
#~| msgctxt "Name"
 
381
#~| msgid "KGeography"
 
382
#~ msgctxt "Name"
 
383
#~ msgid "Graph"
 
384
#~ msgstr "KGeography"
 
385
 
 
386
#~ msgctxt "Name"
 
387
#~ msgid "KPercentage"
 
388
#~ msgstr "KPercentage"
 
389
 
 
390
#~ msgctxt "GenericName"
 
391
#~ msgid "Exercise Percentages"
 
392
#~ msgstr "Упражнения с проценти"
 
393
 
 
394
#, fuzzy
 
395
#~| msgctxt "Name"
 
396
#~| msgid "Marble"
 
397
#~ msgctxt "Name"
 
398
#~ msgid "Parley Practice"
 
399
#~ msgstr "Marble"
 
400
 
 
401
#, fuzzy
 
402
#~| msgctxt "GenericName"
 
403
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
404
#~ msgctxt "GenericName"
 
405
#~ msgid "Vocabulary Practice"
 
406
#~ msgstr "Речникови тренировки"
 
407
 
 
408
#~ msgctxt "Name"
 
409
#~ msgid "radselect"
 
410
#~ msgstr "radselect"
 
411
 
 
412
#~ msgctxt "Comment"
 
413
#~ msgid "A helper program for kiten"
 
414
#~ msgstr "Помощна програма за kiten"
 
415
 
 
416
#~ msgctxt "Name"
 
417
#~ msgid "KVocTrain"
 
418
#~ msgstr "KVocTrain"
 
419
 
 
420
#~ msgctxt "Comment"
 
421
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
 
422
#~ msgstr "Документ с речникови тренировки"