~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-bg/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kfileshare.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-11c3p5iywdftr8c3
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: kfileshare.po 1122119 2010-05-03 08:16:02Z scripty $
 
5
# $Id: kfileshare.po 1222476 2011-02-24 07:39:23Z scripty $
6
6
#
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 04:02+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 12:05+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:16
23
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog)
 
22
#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:19
 
23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaChk)
24
24
#: rc.cpp:3
25
 
msgid "Select Users"
26
 
msgstr "Избор на потребители"
 
25
#, fuzzy
 
26
#| msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
 
27
msgid "Share with S&amba (Microsoft Windows)"
 
28
msgstr "И&зползване на Самба (Microsoft(R) Windows(R))"
27
29
 
28
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:36
29
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
30
#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:36
 
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30
32
#: rc.cpp:6
31
 
msgid "Select &Users"
32
 
msgstr "&Избор на потребители"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:51
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
36
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:151
37
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
38
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:613
39
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
40
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:734
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, printerListView)
42
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:884
43
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, sambaUsersListView)
44
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1034
45
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, unixUsersListView)
46
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:568
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
48
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:72
49
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTable)
50
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:51
51
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
52
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:151
53
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
54
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:613
55
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
56
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:734
57
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, printerListView)
58
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:884
59
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, sambaUsersListView)
60
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1034
61
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, unixUsersListView)
62
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:568
63
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
64
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:72
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTable)
66
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 rc.cpp:217 rc.cpp:247 rc.cpp:277 rc.cpp:298 rc.cpp:1543
67
 
#: rc.cpp:2024
68
 
msgid "Name"
69
 
msgstr "Име"
70
 
 
71
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:62
72
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
73
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:889
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, sambaUsersListView)
75
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1039
76
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, unixUsersListView)
77
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:77
78
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTable)
79
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:62
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
81
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:889
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, sambaUsersListView)
83
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1039
84
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, unixUsersListView)
85
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:77
86
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTable)
87
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:280 rc.cpp:301 rc.cpp:2027
88
 
msgid "UID"
89
 
msgstr "UID"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:73
92
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
93
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:162
94
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
95
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:82
96
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTable)
97
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:73
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
99
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:162
100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
101
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:82
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTable)
103
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 rc.cpp:2030
104
 
msgid "GID"
105
 
msgstr "GID"
106
 
 
107
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:104
108
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
109
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:201
110
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
111
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:104
112
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
113
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:201
114
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
115
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:86
116
 
msgid "Acc&ess"
117
 
msgstr "До&стъп"
118
 
 
119
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:121
120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
121
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:226
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
123
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:121
124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
125
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:226
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
127
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:89
128
 
msgid "&Default"
129
 
msgstr "По под&разбиране"
130
 
 
131
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:135
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
133
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:248
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
135
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:135
136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
137
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:248
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
139
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:92
140
 
msgid "&Read access"
141
 
msgstr "Права за &четене"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:146
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
145
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:267
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
147
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:146
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
149
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:267
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
151
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
152
 
msgid "&Write access"
153
 
msgstr "Права за &запис"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:157
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
157
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:286
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
159
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:157
160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
161
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:286
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
163
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:98
164
 
msgid "&Admin access"
165
 
msgstr "&Администраторски права"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:168
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
169
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:305
170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
171
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:168
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
173
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:305
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
175
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:101
176
 
msgid "&No access at all"
177
 
msgstr "&Без достъп"
178
 
 
179
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:240
180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
181
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:61
182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
183
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:67
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
185
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2565
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
187
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:374
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
189
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:253
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
191
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:128
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
193
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:240
194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
195
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:61
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
197
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:67
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
199
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2565
200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
201
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:374
202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
203
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:253
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
205
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:128
206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
207
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:71 rc.cpp:2003 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
208
 
#: rc.cpp:2171
209
 
msgid "&OK"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:257
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
214
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:78
215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
216
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:84
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
218
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2578
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
220
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:388
221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
222
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:267
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
224
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:144
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
226
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:257
227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
228
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:78
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
230
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:84
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
232
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2578
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
234
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:388
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
236
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:267
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
238
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:144
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
240
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:49 rc.cpp:74 rc.cpp:2006 rc.cpp:2111 rc.cpp:2156
241
 
#: rc.cpp:2174
242
 
#, fuzzy
243
 
#| msgid "&Advanced"
244
 
msgid "&Cancel"
245
 
msgstr "&Допълнителни"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:16
248
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog)
249
 
#: rc.cpp:42
250
 
msgid "Join Domain"
251
 
msgstr "Присъединяване към домейн"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:109
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
255
 
#: rc.cpp:53
256
 
msgid "&Verify:"
257
 
msgstr "П&роверка:"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:120
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
261
 
#: rc.cpp:56
262
 
msgid "&Password:"
263
 
msgstr "П&арола:"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:131
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
267
 
#: rc.cpp:59
268
 
msgid "&Username:"
269
 
msgstr "По&требител:"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
273
 
#: rc.cpp:62
274
 
msgid "Domain co&ntroller:"
275
 
msgstr "Ко&нтролер на домейн:"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153
278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
279
 
#: rc.cpp:65
280
 
msgid "&Domain:"
281
 
msgstr "&Домейн:"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:16
284
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog)
285
 
#: rc.cpp:68
286
 
msgid "Select Groups"
287
 
msgstr "Избор на групи"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:136
290
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
291
 
#: rc.cpp:77
292
 
msgid "Selec&t Groups"
293
 
msgstr "Избор на &групи"
294
 
 
295
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:318
296
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
297
 
#: rc.cpp:104
298
 
msgid "&Kind of Group"
299
 
msgstr "&Вид група"
300
 
 
301
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:343
302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
303
 
#: rc.cpp:107
304
 
msgid "&UNIX group"
305
 
msgstr "Г&рупа на UNIX"
306
 
 
307
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:368
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
309
 
#: rc.cpp:110
310
 
msgid "NI&S group"
311
 
msgstr "Гр&упа на NIS"
312
 
 
313
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:393
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
315
 
#: rc.cpp:113
316
 
msgid "UNIX and NIS gr&oup"
317
 
msgstr "Груп&а на UNIX и NIS"
318
 
 
319
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:72
320
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTabWidget, mainTab)
321
 
#: rc.cpp:116
322
 
msgid ""
323
 
"<qt>\n"
324
 
"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
325
 
"<p>\n"
326
 
"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
327
 
"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
328
 
"configured as Samba users.\n"
329
 
"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
330
 
"<p>\n"
331
 
"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
332
 
"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
333
 
"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
334
 
"<p>\n"
335
 
"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
336
 
"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
337
 
"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba "
338
 
"users.\n"
339
 
"</qt>"
340
 
msgstr ""
341
 
"<qt>Тук може да редактирате потребителите на Самба, които се намират във "
342
 
"файла smbpasswd.<p>Всеки потребител на Самба трябва да има съответен "
343
 
"потребител на системата. В дясно се намират всички потребителите на "
344
 
"системата, които се намират във файла passwd и не са зададени като "
345
 
"потребители на Самба. В ляво се намират потребителите на Самба.</"
346
 
"p><p>Използвайте бутоните за добавяне и изтриване, за да настроите "
347
 
"потребителите.</p></qt>"
348
 
 
349
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:79
350
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
351
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:47
352
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, baseTab)
353
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:79
354
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
355
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:47
356
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, baseTab)
357
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1444
358
 
msgid "&Base Settings"
359
 
msgstr "&Базови настройки"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:102
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_6)
363
 
#: rc.cpp:136
364
 
msgid "Samba config file:"
365
 
msgstr "Конфигурационен файл на Самба:"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:121
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadBtn)
369
 
#: rc.cpp:139
370
 
msgid "&Load"
371
 
msgstr "Заре&ждане"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:133
374
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
375
 
#: rc.cpp:142
376
 
msgid "Server Identification"
377
 
msgstr "Идентификация на сървъра"
378
 
 
379
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:160
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2_2)
381
 
#: rc.cpp:145
382
 
msgid "Wor&kgroup:"
383
 
msgstr "&Работна група:"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:176
386
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, workgroupEdit)
387
 
#: rc.cpp:148
388
 
msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
389
 
msgstr "Работна група или домейн."
390
 
 
391
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:200
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
393
 
#: rc.cpp:151
394
 
msgid "Server strin&g:"
395
 
msgstr "&Низ на сървъра:"
396
 
 
397
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:216
398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_6)
399
 
#: rc.cpp:154
400
 
msgid "NetBIOS name:"
401
 
msgstr "Име NetBIOS:"
402
 
 
403
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:235
404
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, securityLevelBtnGrp)
405
 
#: rc.cpp:157
406
 
msgid "Securit&y Level"
407
 
msgstr "Ниво на сиг&урност"
408
 
 
409
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:276
410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareRadio)
411
 
#: rc.cpp:160
412
 
msgid "Share"
413
 
msgstr "Ресурс"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:279
416
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, shareRadio)
417
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:295
418
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, userRadio)
419
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:308
420
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, serverRadio)
421
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:331
422
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, adsRadio)
423
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:683
424
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, editShareBtn)
425
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1319
426
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, obeyPamRestrictionsChk)
427
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1332
428
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, pamPasswordChangeChk)
429
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1376
430
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, paranoidServerSecurityChk)
431
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1480
432
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, bindInterfacesOnlyChk)
433
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5655
434
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, unixExtensionsChk)
435
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:279
436
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, shareRadio)
437
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:295
438
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, userRadio)
439
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:308
440
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, serverRadio)
441
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:331
442
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, adsRadio)
443
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:683
444
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, editShareBtn)
445
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1319
446
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, obeyPamRestrictionsChk)
447
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1332
448
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, pamPasswordChangeChk)
449
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1376
450
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, paranoidServerSecurityChk)
451
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1480
452
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, bindInterfacesOnlyChk)
453
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5655
454
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, unixExtensionsChk)
455
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:169 rc.cpp:175 rc.cpp:184 rc.cpp:238 rc.cpp:332
456
 
#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:1081
457
 
msgid "Alt+"
458
 
msgstr "Alt+"
459
 
 
460
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:292
461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, userRadio)
462
 
#: rc.cpp:166
463
 
msgid "User"
464
 
msgstr "Потребител"
465
 
 
466
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:305
467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverRadio)
468
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2279
469
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox13_2)
470
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:305
471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverRadio)
472
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2279
473
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox13_2)
474
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:512
475
 
msgid "Server"
476
 
msgstr "Сървър"
477
 
 
478
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:318
479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, domainRadio)
480
 
#: rc.cpp:178
481
 
msgid "Domai&n"
482
 
msgstr "&Домейн"
483
 
 
484
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:328
485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, adsRadio)
486
 
#: rc.cpp:181
487
 
msgid "ADS"
488
 
msgstr "ADS"
489
 
 
490
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:349
491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, securityLevelHelpLbl)
492
 
#: rc.cpp:187
493
 
msgid ""
494
 
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
495
 
"office network.<br> It allows everyone to read all share names before a "
496
 
"login is required."
497
 
msgstr ""
498
 
"Използвайте ниво на сигурност <i>ресурс</i>, ако имате малка мрежа.<br>Това "
499
 
"ще разреши на всички да прочетат списъка със споделените ресурси, преди да "
500
 
"се изисква включване."
501
 
 
502
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:374
503
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12)
504
 
#: rc.cpp:190
505
 
msgid "Further Options"
506
 
msgstr "Допълнителни настройки"
507
 
 
508
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:386
509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordServerLabel)
510
 
#: rc.cpp:193
511
 
msgid "Password server address/name:"
512
 
msgstr "Сървър за пароли:"
513
 
 
514
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:412
515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realmLabel)
516
 
#: rc.cpp:196
517
 
msgid "Real&m:"
518
 
msgstr "О&бласт:"
519
 
 
520
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:441
521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowGuestLoginsChk)
522
 
#: rc.cpp:199
523
 
msgid "Allo&w guest logins"
524
 
msgstr "&Разрешаване на потребители гости"
525
 
 
526
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:477
527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5)
528
 
#: rc.cpp:202
529
 
msgid "Guest acc&ount:"
530
 
msgstr "Потребител &гост:"
531
 
 
532
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:521
533
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox10)
534
 
#: rc.cpp:205
535
 
msgid "Help"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:536
539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
540
 
#: rc.cpp:208
541
 
msgid "For detailed help about every option please look at:"
542
 
msgstr "За подробна помощ относно настройките, моля, погледнете в:"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:555
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, KUrlLabel1)
546
 
#: rc.cpp:211
547
 
msgid "man:smb.conf"
548
 
msgstr "man:smb.conf"
549
 
 
550
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:579
551
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shareTab)
552
 
#: rc.cpp:214
553
 
msgid "&Shares"
554
 
msgstr "&Ресурси"
555
 
 
556
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:618
557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
558
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:265
559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, listView)
560
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:618
561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
562
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:265
563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, listView)
564
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:2485
565
 
msgid "Path"
566
 
msgstr "Път"
567
 
 
568
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:623
569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
570
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:744
571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, printerListView)
572
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:623
573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
574
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:744
575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, printerListView)
576
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:253
577
 
msgid "Comment"
578
 
msgstr "Коментар"
579
 
 
580
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:628
581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
582
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:749
583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, printerListView)
584
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:628
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, shareListView)
586
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:749
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, printerListView)
588
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:256
589
 
#, fuzzy
590
 
#| msgid "Host Properties"
591
 
msgid "Properties"
592
 
msgstr "Настройки на хост"
593
 
 
594
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:653
595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editDefaultShareBtn)
596
 
#: rc.cpp:229
597
 
msgid "Edit Defau&lts..."
598
 
msgstr "Ре&дактиране на подразбиращите се..."
599
 
 
600
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:673
601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addShareBtn)
602
 
#: rc.cpp:232
603
 
msgid "Add &New Share..."
604
 
msgstr "До&бавяне на ресурс..."
605
 
 
606
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:680
607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editShareBtn)
608
 
#: rc.cpp:235
609
 
msgid "Edit Share..."
610
 
msgstr "Редактиране на ресурс..."
611
 
 
612
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:690
613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeShareBtn)
614
 
#: rc.cpp:241
615
 
msgid "Re&move Share"
616
 
msgstr "Пре&махване на ресурс"
617
 
 
618
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:700
619
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
620
 
#: rc.cpp:244
621
 
msgid "Prin&ters"
622
 
msgstr "При&нтери"
623
 
 
624
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:739
625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, printerListView)
626
 
#: rc.cpp:250
627
 
msgid "Printer"
628
 
msgstr "Принтер"
629
 
 
630
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:774
631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editDefaultPrinterBtn)
632
 
#: rc.cpp:259
633
 
msgid "Edit Defau&lts"
634
 
msgstr "Ре&дактиране на подразбиращите се"
635
 
 
636
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:794
637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
638
 
#: rc.cpp:262
639
 
msgid "Add Ne&w Printer"
640
 
msgstr "Доб&авяне на принтер"
641
 
 
642
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:801
643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editPrinterBtn)
644
 
#: rc.cpp:265
645
 
msgid "Edit Pri&nter"
646
 
msgstr "Р&едактиране на принтер"
647
 
 
648
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:808
649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePrinterBtn)
650
 
#: rc.cpp:268
651
 
msgid "Re&move Printer"
652
 
msgstr "Према&хване на принтер"
653
 
 
654
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:818
655
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
656
 
#: rc.cpp:271 advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:113
657
 
#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:139
658
 
msgid "&Users"
659
 
msgstr "По&требители"
660
 
 
661
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:856
662
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox51_2)
663
 
#: rc.cpp:274
664
 
msgid "Sa&mba Users"
665
 
msgstr "Потре&бители на Самба"
666
 
 
667
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:894
668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, sambaUsersListView)
669
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2216
670
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSigningCombo)
671
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2337
672
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSigningCombo)
673
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:894
674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, sambaUsersListView)
675
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2216
676
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSigningCombo)
677
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2337
678
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSigningCombo)
679
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:491 rc.cpp:527
680
 
msgid "Disabled"
681
 
msgstr "Изключено"
682
 
 
683
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:899
684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, sambaUsersListView)
685
 
#: rc.cpp:286
686
 
msgid "No Password"
687
 
msgstr "Без парола"
688
 
 
689
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:949
690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSambaUserBtn)
691
 
#: rc.cpp:289
692
 
#, fuzzy
693
 
#| msgid "A&dd..."
694
 
msgid "Add"
695
 
msgstr "До&бавяне..."
696
 
 
697
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:981
698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSambaUserBtn)
699
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:336
700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeShareBtn)
701
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:981
702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSambaUserBtn)
703
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:336
704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeShareBtn)
705
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:2500
706
 
msgid "Rem&ove"
707
 
msgstr "Пре&махване"
708
 
 
709
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1006
710
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox52_2)
711
 
#: rc.cpp:295
712
 
msgid "UNI&X Users"
713
 
msgstr "Потр&ебители на системата"
714
 
 
715
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1069
716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sambaUserPasswordBtn)
717
 
#: rc.cpp:304
718
 
msgid "Chan&ge Password..."
719
 
msgstr "Пром&яна на парола..."
720
 
 
721
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1079
722
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, joinADomainBtn)
723
 
#: rc.cpp:307
724
 
msgid "&Join Domain"
725
 
msgstr "Прис&ъединяване към домейн"
726
 
 
727
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1102
728
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced)
729
 
#: rc.cpp:310
730
 
msgid "Advan&ced"
731
 
msgstr "Доп&ълнителни"
732
 
 
733
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1183
734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
735
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:887
736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
737
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1183
738
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
739
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:887
740
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
741
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:1609
742
 
msgid ""
743
 
"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
744
 
"Only change something if you know what you are doing."
745
 
msgstr ""
746
 
"Настройване на допълнителните настройки на Самба.\n"
747
 
"Не променяте настройки, ако не знаете за какво служат."
748
 
 
749
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1196
750
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedDumpTab)
751
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:900
752
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedDumpTabPage)
753
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1196
754
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedDumpTab)
755
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:900
756
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedDumpTabPage)
757
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:1613
758
 
msgid "Advanced Dump"
759
 
msgstr "Разширено трасиране"
760
 
 
761
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1224
762
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
763
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:910
764
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
765
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1224
766
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
767
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:910
768
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
769
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1616 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:320
770
 
msgid "Security"
771
 
msgstr "Сигурност"
772
 
 
773
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1252
774
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
775
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3210
776
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox52)
777
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4116
778
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59)
779
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1252
780
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
781
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3210
782
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox52)
783
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4116
784
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59)
785
 
#: rc.cpp:323 rc.cpp:683 rc.cpp:821
786
 
msgid "&General"
787
 
msgstr "О&бщи"
788
 
 
789
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1292
790
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox66)
791
 
#: rc.cpp:326
792
 
msgid "PAM"
793
 
msgstr "PAM"
794
 
 
795
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1316
796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, obeyPamRestrictionsChk)
797
 
#: rc.cpp:329
798
 
msgid "Obey PAM restrictions"
799
 
msgstr "Използване ограниченията на PAM"
800
 
 
801
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1329
802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pamPasswordChangeChk)
803
 
#: rc.cpp:335
804
 
msgid "PAM password change"
805
 
msgstr "Промяна паролата на PAM"
806
 
 
807
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1342
808
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox67)
809
 
#: rc.cpp:341
810
 
msgid "Other Switches"
811
 
msgstr "Други превключватели"
812
 
 
813
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1366
814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowTrustedDomainsChk)
815
 
#: rc.cpp:344
816
 
msgid "A&llow trusted domains"
817
 
msgstr "Разрешаване на &надеждни домейни"
818
 
 
819
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1373
820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, paranoidServerSecurityChk)
821
 
#: rc.cpp:347
822
 
msgid "Paranoid server security"
823
 
msgstr "Параноично ниво на сигурност"
824
 
 
825
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1386
826
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox68)
827
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2472
828
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox36_2)
829
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1469
830
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox58)
831
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1386
832
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox68)
833
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2472
834
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox36_2)
835
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1469
836
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox58)
837
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:551 rc.cpp:1745
838
 
msgid "General"
839
 
msgstr "Общи"
840
 
 
841
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1413
842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2_2_2_2_2)
843
 
#: rc.cpp:356
844
 
msgid "Auth methods:"
845
 
msgstr "Методи на идентификация:"
846
 
 
847
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1429
848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2_2_2_2)
849
 
#: rc.cpp:359
850
 
msgid "Root director&y:"
851
 
msgstr "&Главна директория:"
852
 
 
853
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1442
854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_5_2)
855
 
#: rc.cpp:362
856
 
msgid "I&nterfaces:"
857
 
msgstr "&Интерфейси:"
858
 
 
859
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1464
860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5_2)
861
 
#: rc.cpp:365
862
 
msgid "Map to guest:"
863
 
msgstr "Асоцииране с гост:"
864
 
 
865
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1477
866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bindInterfacesOnlyChk)
867
 
#: rc.cpp:368
868
 
msgid "Bind interfaces only"
869
 
msgstr "Асоцииране само на интерфейсите"
870
 
 
871
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1488
872
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mapToGuestCombo)
873
 
#: rc.cpp:374
874
 
msgid "Never"
875
 
msgstr "Никога"
876
 
 
877
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1493
878
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mapToGuestCombo)
879
 
#: rc.cpp:377
880
 
msgid "Bad User"
881
 
msgstr "Невалиден потребител"
882
 
 
883
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1498
884
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mapToGuestCombo)
885
 
#: rc.cpp:380
886
 
msgid "Bad Password"
887
 
msgstr "Невалидна парола"
888
 
 
889
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_3_2)
891
 
#: rc.cpp:383
892
 
msgid "Hosts e&quiv:"
893
 
msgstr "&Еквивалентност на хостовете:"
894
 
 
895
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1548
896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_7_2)
897
 
#: rc.cpp:386
898
 
msgid "Algorithmic rid base:"
899
 
msgstr "Алгоритмична база за премахване:"
900
 
 
901
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1584
902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2_3_2_2)
903
 
#: rc.cpp:389
904
 
msgid "Private dir:"
905
 
msgstr "Лична директория:"
906
 
 
907
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1608
908
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
909
 
#: rc.cpp:392
910
 
msgid "Pass&word"
911
 
msgstr "Па&рола"
912
 
 
913
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1614
914
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox75)
915
 
#: rc.cpp:395
916
 
msgid "Samba Passwords"
917
 
msgstr "Пароли на Самба"
918
 
 
919
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1641
920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptPasswordsChk)
921
 
#: rc.cpp:398
922
 
msgid "E&ncrypt passwords"
923
 
msgstr "&Шифроване на пароли"
924
 
 
925
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1654
926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2_2)
927
 
#: rc.cpp:401
928
 
msgid "Smb passwd file:"
929
 
msgstr "Файл с пароли на Самба:"
930
 
 
931
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1677
932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_3_2)
933
 
#: rc.cpp:404
934
 
msgid "Passdb bac&kend:"
935
 
msgstr "&База от данни с пароли:"
936
 
 
937
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1707
938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_3)
939
 
#: rc.cpp:407
940
 
msgid "Passwd chat:"
941
 
msgstr "Оторизация:"
942
 
 
943
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1723
944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, passwdChatDebugChk)
945
 
#: rc.cpp:410
946
 
msgid "Passwd chat debug"
947
 
msgstr "Отчитане на оторизацията"
948
 
 
949
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1730
950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_4_3)
951
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1854
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_4_2)
953
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2867
954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_4)
955
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2897
956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_5)
957
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2964
958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_4)
959
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2974
960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_4_2)
961
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3764
962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5_2_2_3_2_2_2)
963
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3816
964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5_2_4_2_2_2)
965
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5981
966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5_4_2_2_2)
967
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1730
968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_4_3)
969
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1854
970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_4_2)
971
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2867
972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_4)
973
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2897
974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_5)
975
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2964
976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_4)
977
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2974
978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_4_2)
979
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3764
980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5_2_2_3_2_2_2)
981
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3816
982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5_2_4_2_2_2)
983
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5981
984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5_4_2_2_2)
985
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:434 rc.cpp:626 rc.cpp:632 rc.cpp:644 rc.cpp:647
986
 
#: rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:1174
987
 
#, fuzzy
988
 
#| msgid "Sec"
989
 
msgctxt "seconds"
990
 
msgid "Sec"
991
 
msgstr "сек"
992
 
 
993
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1743
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_3_3)
995
 
#: rc.cpp:416
996
 
msgid "Passwd chat timeout:"
997
 
msgstr "Просрочка на оторизацията:"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1766
1000
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox74)
1001
 
#: rc.cpp:419
1002
 
msgid "Password"
1003
 
msgstr "Парола"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1775
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nullPasswordsChk)
1007
 
#: rc.cpp:422
1008
 
msgid "Nu&ll passwords"
1009
 
msgstr "П&разни пароли"
1010
 
 
1011
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1785
1012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_7)
1013
 
#: rc.cpp:425
1014
 
msgid "Password level:"
1015
 
msgstr "Ниво на парола:"
1016
 
 
1017
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1811
1018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2)
1019
 
#: rc.cpp:428
1020
 
msgid "Min password length:"
1021
 
msgstr "Минимална дължина на паролата:"
1022
 
 
1023
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1834
1024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1025
 
#: rc.cpp:431
1026
 
msgid "Machine password timeout:"
1027
 
msgstr "Просрочка на паролата на машината:"
1028
 
 
1029
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1880
1030
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox73)
1031
 
#: rc.cpp:437
1032
 
msgid "Migration"
1033
 
msgstr "Мигриране"
1034
 
 
1035
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1904
1036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updateEncryptedChk)
1037
 
#: rc.cpp:440
1038
 
msgid "Update encr&ypted"
1039
 
msgstr "Обновяване на &нешифрованите"
1040
 
 
1041
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1914
1042
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox76)
1043
 
#: rc.cpp:443
1044
 
msgid "UNIX Passwords"
1045
 
msgstr "Пароли на Линукс"
1046
 
 
1047
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1941
1048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2_3_2)
1049
 
#: rc.cpp:446
1050
 
msgid "Passwd program:"
1051
 
msgstr "Програма за пароли:"
1052
 
 
1053
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1964
1054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unixPasswordSyncChk)
1055
 
#: rc.cpp:449
1056
 
msgid "UNI&X password sync"
1057
 
msgstr "&Синхронизиране паролите на Линукс"
1058
 
 
1059
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1991
1060
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1061
 
#: rc.cpp:452
1062
 
msgid "Userna&me"
1063
 
msgstr "По&требител"
1064
 
 
1065
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2018
1066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_2_2)
1067
 
#: rc.cpp:455
1068
 
msgid "User&name map:"
1069
 
msgstr "&Асоцииране на потребител:"
1070
 
 
1071
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2041
1072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4_2)
1073
 
#: rc.cpp:458
1074
 
msgid "Username &level:"
1075
 
msgstr "&Ниво на потребител:"
1076
 
 
1077
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2067
1078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideLocalUsersChk)
1079
 
#: rc.cpp:461
1080
 
msgid "Hide local users"
1081
 
msgstr "Скриване на локалните потребители"
1082
 
 
1083
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2077
1084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictAnonymousChk)
1085
 
#: rc.cpp:464
1086
 
msgid "Restrict anon&ymous"
1087
 
msgstr "&Игнориране на анонимните"
1088
 
 
1089
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2087
1090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRhostsChk)
1091
 
#: rc.cpp:467
1092
 
msgid "Use rhosts"
1093
 
msgstr "Използване на rhosts"
1094
 
 
1095
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2124
1096
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1097
 
#: rc.cpp:470
1098
 
msgid "Authenticati&on"
1099
 
msgstr "&Идентификация"
1100
 
 
1101
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2148
1102
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox13)
1103
 
#: rc.cpp:473
1104
 
msgid "Client"
1105
 
msgstr "Клиент"
1106
 
 
1107
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2172
1108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_2_3)
1109
 
#: rc.cpp:476
1110
 
msgid "C&lient signing:"
1111
 
msgstr "По&дпис на клиента:"
1112
 
 
1113
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2188
1114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clientPlaintextAuthChk)
1115
 
#: rc.cpp:479
1116
 
msgid "Client plainte&xt authentication"
1117
 
msgstr "&Нешифрована идентификация"
1118
 
 
1119
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2198
1120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clientLanmanAuthChk)
1121
 
#: rc.cpp:482
1122
 
msgid "Client lanman authentication"
1123
 
msgstr "Идентификация lanman"
1124
 
 
1125
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2206
1126
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSigningCombo)
1127
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2235
1128
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSchannelCombo)
1129
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2327
1130
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSigningCombo)
1131
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2356
1132
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSchannelCombo)
1133
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6174
1134
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lmAnnounceCombo)
1135
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6400
1136
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, aclCompatibilityCombo)
1137
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1819
1138
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, caseSensitiveCombo)
1139
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2069
1140
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, strictLockingCombo)
1141
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2206
1142
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSigningCombo)
1143
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2235
1144
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSchannelCombo)
1145
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2327
1146
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSigningCombo)
1147
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2356
1148
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSchannelCombo)
1149
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6174
1150
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lmAnnounceCombo)
1151
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6400
1152
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, aclCompatibilityCombo)
1153
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1819
1154
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, caseSensitiveCombo)
1155
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2069
1156
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, strictLockingCombo)
1157
 
#: rc.cpp:485 rc.cpp:500 rc.cpp:521 rc.cpp:536 rc.cpp:1204 rc.cpp:1249
1158
 
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:1904
1159
 
msgid "Auto"
1160
 
msgstr "Автоматично"
1161
 
 
1162
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2211
1163
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSigningCombo)
1164
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2332
1165
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSigningCombo)
1166
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2211
1167
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSigningCombo)
1168
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2332
1169
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSigningCombo)
1170
 
#: rc.cpp:488 rc.cpp:524
1171
 
msgid "Mandatory"
1172
 
msgstr "Задължително"
1173
 
 
1174
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2225
1175
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSchannelCombo)
1176
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2346
1177
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSchannelCombo)
1178
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6164
1179
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lmAnnounceCombo)
1180
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6946
1181
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSyncCombo)
1182
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1824
1183
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, caseSensitiveCombo)
1184
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2074
1185
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, strictLockingCombo)
1186
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2225
1187
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSchannelCombo)
1188
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2346
1189
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSchannelCombo)
1190
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6164
1191
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lmAnnounceCombo)
1192
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6946
1193
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSyncCombo)
1194
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1824
1195
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, caseSensitiveCombo)
1196
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2074
1197
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, strictLockingCombo)
1198
 
#: rc.cpp:494 rc.cpp:530 rc.cpp:1198 rc.cpp:1345 rc.cpp:1844 rc.cpp:1907
1199
 
msgid "Yes"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2230
1203
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSchannelCombo)
1204
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2351
1205
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSchannelCombo)
1206
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6169
1207
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lmAnnounceCombo)
1208
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6951
1209
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSyncCombo)
1210
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1829
1211
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, caseSensitiveCombo)
1212
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2079
1213
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, strictLockingCombo)
1214
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2230
1215
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, clientSchannelCombo)
1216
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2351
1217
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverSchannelCombo)
1218
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6169
1219
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lmAnnounceCombo)
1220
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6951
1221
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSyncCombo)
1222
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1829
1223
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, caseSensitiveCombo)
1224
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2079
1225
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, strictLockingCombo)
1226
 
#: rc.cpp:497 rc.cpp:533 rc.cpp:1201 rc.cpp:1348 rc.cpp:1847 rc.cpp:1910
1227
 
msgid "No"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2243
1231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_2)
1232
 
#: rc.cpp:503
1233
 
msgid "Client channel:"
1234
 
msgstr "Клиентски канал:"
1235
 
 
1236
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2259
1237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clientUseSpnegoChk)
1238
 
#: rc.cpp:506
1239
 
msgid "Client use spnego"
1240
 
msgstr "Използване на spnego"
1241
 
 
1242
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2269
1243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clientNTLMv2AuthChk)
1244
 
#: rc.cpp:509
1245
 
msgid "Client NTLMv&2 authentication"
1246
 
msgstr "И&дентификация NTLMv2"
1247
 
 
1248
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2303
1249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_2_3_3)
1250
 
#: rc.cpp:515
1251
 
msgid "Server signing:"
1252
 
msgstr "Подпис на сървъра:"
1253
 
 
1254
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2319
1255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lanmanAuthChk)
1256
 
#: rc.cpp:518
1257
 
msgid "Lanman authentication"
1258
 
msgstr "Идентификация lanman"
1259
 
 
1260
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2364
1261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_2_5)
1262
 
#: rc.cpp:539
1263
 
msgid "Server channel:"
1264
 
msgstr "Сървърен канал:"
1265
 
 
1266
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2380
1267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSpnegoChk)
1268
 
#: rc.cpp:542
1269
 
msgid "Use sp&nego"
1270
 
msgstr "И&зползване на spnego"
1271
 
 
1272
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2390
1273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ntlmAuthChk)
1274
 
#: rc.cpp:545
1275
 
msgid "NTLM authentication"
1276
 
msgstr "Идентификация NTLM"
1277
 
 
1278
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2421
1279
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1280
 
#: rc.cpp:548 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:323
1281
 
msgid "Logging"
1282
 
msgstr "Отчитане"
1283
 
 
1284
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2496
1285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2_2_2_2)
1286
 
#: rc.cpp:554
1287
 
msgid "L&og file:"
1288
 
msgstr "&Журнален файл:"
1289
 
 
1290
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2512
1291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2_2_2_2)
1292
 
#: rc.cpp:557
1293
 
msgid "kB"
1294
 
msgstr "кБ"
1295
 
 
1296
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2522
1297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2_2_2_2)
1298
 
#: rc.cpp:560
1299
 
msgid "Ma&x log size:"
1300
 
msgstr "&Максимална големина:"
1301
 
 
1302
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2535
1303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3_2_2_2_2)
1304
 
#: rc.cpp:563
1305
 
msgid "S&yslog:"
1306
 
msgstr "&Системен журнал:"
1307
 
 
1308
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2567
1309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_2_2_2_2)
1310
 
#: rc.cpp:566
1311
 
msgid "Log &level:"
1312
 
msgstr "&Ниво на отчитане:"
1313
 
 
1314
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2593
1315
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox48)
1316
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3407
1317
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox49)
1318
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5632
1319
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox70)
1320
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2593
1321
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox48)
1322
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3407
1323
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox49)
1324
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5632
1325
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox70)
1326
 
#: rc.cpp:569 rc.cpp:713 rc.cpp:1069
1327
 
msgid "S&witches"
1328
 
msgstr "Пр&евключватели"
1329
 
 
1330
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2620
1331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syslogOnlyChk)
1332
 
#: rc.cpp:572
1333
 
msgid "Syslog o&nly"
1334
 
msgstr "&Само системно отчитане"
1335
 
 
1336
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2627
1337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusChk)
1338
 
#: rc.cpp:575
1339
 
msgid "Status"
1340
 
msgstr "Състояние"
1341
 
 
1342
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2643
1343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampChk)
1344
 
#: rc.cpp:578
1345
 
msgid "Ti&mestamp"
1346
 
msgstr "&Дата и час"
1347
 
 
1348
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2656
1349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, microsecondsChk)
1350
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4252
1351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
1352
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2656
1353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, microsecondsChk)
1354
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4252
1355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
1356
 
#: rc.cpp:581 rc.cpp:845
1357
 
msgid "microseconds"
1358
 
msgstr "микросекунди"
1359
 
 
1360
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2669
1361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugPidChk)
1362
 
#: rc.cpp:584
1363
 
msgid "Debug pid"
1364
 
msgstr "Трасиране на pid"
1365
 
 
1366
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2676
1367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, debugUidChk)
1368
 
#: rc.cpp:587
1369
 
msgid "Debu&g uid"
1370
 
msgstr "&Трасиране на uid"
1371
 
 
1372
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2706
1373
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1374
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1579
1375
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1376
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2706
1377
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1378
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1579
1379
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1380
 
#: rc.cpp:590 rc.cpp:1775 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:326
1381
 
msgid "Tuning"
1382
 
msgstr "Настройки"
1383
 
 
1384
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2712
1385
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox37_2)
1386
 
#: rc.cpp:593
1387
 
msgid "Modules"
1388
 
msgstr "Модули"
1389
 
 
1390
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2733
1391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
1392
 
#: rc.cpp:596
1393
 
msgid "Pre&load modules:"
1394
 
msgstr "Презаре&ждане на модули:"
1395
 
 
1396
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2752
1397
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox44)
1398
 
#: rc.cpp:599
1399
 
msgid "Switches"
1400
 
msgstr "Превключватели"
1401
 
 
1402
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2773
1403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getwdCacheChk)
1404
 
#: rc.cpp:602
1405
 
msgid "&Getwd cache"
1406
 
msgstr "К&еш-памет getwd"
1407
 
 
1408
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2780
1409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useMmapChk)
1410
 
#: rc.cpp:605
1411
 
msgid "Use &mmap"
1412
 
msgstr "&Използване на mmap"
1413
 
 
1414
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2787
1415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kernelChangeNotifyChk)
1416
 
#: rc.cpp:608
1417
 
msgid "Kernel change notif&y"
1418
 
msgstr "&Уведомяване за промени в ядрото"
1419
 
 
1420
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2794
1421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hostnameLookupsChk)
1422
 
#: rc.cpp:611
1423
 
msgid "H&ostname lookups"
1424
 
msgstr "Оп&ределяне на имената на хостовете"
1425
 
 
1426
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2804
1427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readRawChk)
1428
 
#: rc.cpp:614
1429
 
msgid "Read ra&w"
1430
 
msgstr "Необработено &четене"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2817
1433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, writeRawChk)
1434
 
#: rc.cpp:617
1435
 
msgid "Write raw"
1436
 
msgstr "Необработен запис"
1437
 
 
1438
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2830
1439
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox45)
1440
 
#: rc.cpp:620
1441
 
msgid "Times"
1442
 
msgstr "Ограничения"
1443
 
 
1444
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2854
1445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_5)
1446
 
#: rc.cpp:623
1447
 
msgid "Change notify timeout:"
1448
 
msgstr "Уведомяване за промени:"
1449
 
 
1450
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2877
1451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_4)
1452
 
#: rc.cpp:629
1453
 
msgid "&Keepalive:"
1454
 
msgstr "&Запазване на връзката:"
1455
 
 
1456
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2914
1457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_2_3)
1458
 
#: rc.cpp:635
1459
 
#, fuzzy
1460
 
#| msgid "Min"
1461
 
msgctxt "minutes"
1462
 
msgid "Min"
1463
 
msgstr "мин"
1464
 
 
1465
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2924
1466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2_3)
1467
 
#: rc.cpp:638
1468
 
msgid "Deadtime:"
1469
 
msgstr "Време за отказ:"
1470
 
 
1471
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2944
1472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_2_4)
1473
 
#: rc.cpp:641
1474
 
msgid "Lp&q cache time:"
1475
 
msgstr "&Време за кеш-паметта lpq:"
1476
 
 
1477
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2984
1478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_2_4_2)
1479
 
#: rc.cpp:650
1480
 
msgid "&Name cache timeout:"
1481
 
msgstr "&Време за кеш-паметта за имена:"
1482
 
 
1483
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3007
1484
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox46)
1485
 
#: rc.cpp:653
1486
 
msgid "Sizes"
1487
 
msgstr "Ограничения"
1488
 
 
1489
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3013
1490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_2_2_2_5)
1491
 
#: rc.cpp:656
1492
 
msgid "Max disk size:"
1493
 
msgstr "Максимален размер на диска:"
1494
 
 
1495
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3033
1496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_2_3)
1497
 
#: rc.cpp:659
1498
 
#, fuzzy
1499
 
#| msgid "MB"
1500
 
msgctxt "mega byte"
1501
 
msgid "MB"
1502
 
msgstr "МБ"
1503
 
 
1504
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3056
1505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_2_2_2_2_2_3)
1506
 
#: rc.cpp:662
1507
 
msgid "Read si&ze:"
1508
 
msgstr "&Големина на четене:"
1509
 
 
1510
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3076
1511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_2_2_2_3_3)
1512
 
#: rc.cpp:665
1513
 
msgid "Stat cache size:"
1514
 
msgstr "Размер на кеш-паметта:"
1515
 
 
1516
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3099
1517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4_2_7_2_2_2)
1518
 
#: rc.cpp:668
1519
 
msgid "Ma&x xmit:"
1520
 
msgstr "&Максимално xmit:"
1521
 
 
1522
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3125
1523
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox47)
1524
 
#: rc.cpp:671
1525
 
msgid "Numbers"
1526
 
msgstr "Ограничения"
1527
 
 
1528
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3131
1529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_2_2_4)
1530
 
#: rc.cpp:674
1531
 
msgid "Max smbd processes:"
1532
 
msgstr "Максимално активни процеси:"
1533
 
 
1534
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3164
1535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_3_2_2_2_2_4)
1536
 
#: rc.cpp:677
1537
 
msgid "Max open files:"
1538
 
msgstr "Максимално отворени файлове:"
1539
 
 
1540
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3204
1541
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1542
 
#: rc.cpp:680 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:335
1543
 
msgid "Printing"
1544
 
msgstr "Печат"
1545
 
 
1546
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3216
1547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
1548
 
#: rc.cpp:686
1549
 
msgid "Total print &jobs:"
1550
 
msgstr "О&бщо задания за печат:"
1551
 
 
1552
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3252
1553
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox51)
1554
 
#: rc.cpp:689
1555
 
msgid "Drivers"
1556
 
msgstr "Драйвери"
1557
 
 
1558
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3276
1559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_4)
1560
 
#: rc.cpp:692
1561
 
msgid "OS&2 driver map:"
1562
 
msgstr "&Драйвер OS2:"
1563
 
 
1564
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3289
1565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3_4)
1566
 
#: rc.cpp:695
1567
 
msgid "Printcap na&me:"
1568
 
msgstr "&Име на printcap:"
1569
 
 
1570
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3313
1571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerDriverLbl)
1572
 
#: rc.cpp:698
1573
 
msgid "Pri&nter driver file: "
1574
 
msgstr "&Драйвер за принтера:"
1575
 
 
1576
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3332
1577
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox50)
1578
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6988
1579
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1580
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3332
1581
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox50)
1582
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6988
1583
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1584
 
#: rc.cpp:701 rc.cpp:1357 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:356
1585
 
msgid "Commands"
1586
 
msgstr "Команди"
1587
 
 
1588
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3356
1589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
1590
 
#: rc.cpp:704
1591
 
msgid "Enumports command:"
1592
 
msgstr "Команда за номериране на портовете:"
1593
 
 
1594
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3369
1595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_3)
1596
 
#: rc.cpp:707
1597
 
msgid "Addprinter command:"
1598
 
msgstr "Команда за добавяне на принтер:"
1599
 
 
1600
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3382
1601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
1602
 
#: rc.cpp:710
1603
 
msgid "Deleteprinter command:"
1604
 
msgstr "Команда за изтриване на принтер:"
1605
 
 
1606
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3428
1607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadPrintersChk)
1608
 
#: rc.cpp:716
1609
 
msgid "L&oad printers"
1610
 
msgstr "Заре&ждане на принтерите"
1611
 
 
1612
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3435
1613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableSpoolssChk)
1614
 
#: rc.cpp:719
1615
 
msgid "Disab&le spools"
1616
 
msgstr "&Изключване на спулера"
1617
 
 
1618
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3442
1619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAddPrinterWizardChk)
1620
 
#: rc.cpp:722
1621
 
msgid "Show add printer wi&zard"
1622
 
msgstr "&Използване на помощника за добавяне на принтери"
1623
 
 
1624
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3469
1625
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1626
 
#: rc.cpp:725
1627
 
msgid "Domain"
1628
 
msgstr "Домейн"
1629
 
 
1630
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3512
1631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, localMasterChk)
1632
 
#: rc.cpp:728
1633
 
msgid "L&ocal master"
1634
 
msgstr "&Локален контролер"
1635
 
 
1636
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3519
1637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, domainMasterChk)
1638
 
#: rc.cpp:731
1639
 
msgid "Domai&n master"
1640
 
msgstr "Контролер на &домейна"
1641
 
 
1642
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3526
1643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, domainLogonsChk)
1644
 
#: rc.cpp:734
1645
 
msgid "Domain lo&gons"
1646
 
msgstr "&Включване в домейна"
1647
 
 
1648
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3539
1649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferredMasterChk)
1650
 
#: rc.cpp:737
1651
 
msgid "Preferred &master"
1652
 
msgstr "П&редпочитан контролер"
1653
 
 
1654
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3552
1655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
1656
 
#: rc.cpp:740
1657
 
msgid "OS &level:"
1658
 
msgstr "&Ниво на ОС:"
1659
 
 
1660
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3568
1661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_3_3)
1662
 
#: rc.cpp:743
1663
 
msgid "Domain admin group:"
1664
 
msgstr "Група администратори на домейна:"
1665
 
 
1666
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3584
1667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_3_4)
1668
 
#: rc.cpp:746
1669
 
msgid "Domain guest group:"
1670
 
msgstr "Група гости на домейна:"
1671
 
 
1672
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3630
1673
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1674
 
#: rc.cpp:749
1675
 
msgid "WINS"
1676
 
msgstr "WINS"
1677
 
 
1678
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3660
1679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noWinsSupportRadio)
1680
 
#: rc.cpp:752
1681
 
msgid "Deactivate &WINS"
1682
 
msgstr "&Изключване на WINS"
1683
 
 
1684
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3673
1685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, winsSupportRadio)
1686
 
#: rc.cpp:755
1687
 
msgid "Act as a WI&NS server"
1688
 
msgstr "Изпо&лзване като сървър WINS"
1689
 
 
1690
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3680
1691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherWinsRadio)
1692
 
#: rc.cpp:758
1693
 
msgid "Use an&other WINS server"
1694
 
msgstr "И&зползване на друг сървър WINS"
1695
 
 
1696
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3693
1697
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox35)
1698
 
#: rc.cpp:761
1699
 
msgid "WINS Server Settin&gs"
1700
 
msgstr "&Настройки на WINS"
1701
 
 
1702
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3702
1703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dnsProxyChk)
1704
 
#: rc.cpp:764
1705
 
msgid "DNS prox&y"
1706
 
msgstr "DNS п&рокси"
1707
 
 
1708
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3715
1709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, winsHookLbl)
1710
 
#: rc.cpp:767
1711
 
msgid "WINS hoo&k:"
1712
 
msgstr "&Закачване WINS:"
1713
 
 
1714
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3738
1715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4_2_4_3_2_2_2)
1716
 
#: rc.cpp:770
1717
 
msgid "Max WINS tt&l:"
1718
 
msgstr "&Максимално ttl:"
1719
 
 
1720
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3790
1721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4_2_5_3_2_2_2)
1722
 
#: rc.cpp:776
1723
 
msgid "&Min WINS ttl:"
1724
 
msgstr "Ми&нимално ttl:"
1725
 
 
1726
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3832
1727
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox36)
1728
 
#: rc.cpp:782
1729
 
msgid "WINS Server IP or DNS Name"
1730
 
msgstr "Сървър WINS (име или IP адрес)"
1731
 
 
1732
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3863
1733
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox37)
1734
 
#: rc.cpp:785
1735
 
msgid "General Options"
1736
 
msgstr "Общи настройки"
1737
 
 
1738
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3887
1739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_3_2)
1740
 
#: rc.cpp:788
1741
 
msgid "WINS partners:"
1742
 
msgstr "Партньори на WINS:"
1743
 
 
1744
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3912
1745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, winsProxyChk)
1746
 
#: rc.cpp:791
1747
 
msgid "WINS pro&xy"
1748
 
msgstr "П&рокси на WINS"
1749
 
 
1750
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3942
1751
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1752
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1759
1753
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1754
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3942
1755
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1756
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1759
1757
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1758
 
#: rc.cpp:794 rc.cpp:1820 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:329
1759
 
msgid "Filenames"
1760
 
msgstr "Файлове"
1761
 
 
1762
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3948
1763
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox54)
1764
 
#: rc.cpp:797
1765
 
msgid "Ge&neral"
1766
 
msgstr "Об&щи"
1767
 
 
1768
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3969
1769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripDotChk)
1770
 
#: rc.cpp:800
1771
 
msgid "Strip d&ot"
1772
 
msgstr "Отрязване на &точката"
1773
 
 
1774
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3979
1775
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55)
1776
 
#: rc.cpp:803
1777
 
msgid "&Mangling"
1778
 
msgstr "&Филтриране"
1779
 
 
1780
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3991
1781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_2)
1782
 
#: rc.cpp:806
1783
 
msgid "Mangled stac&k:"
1784
 
msgstr "&Стек на филтъра:"
1785
 
 
1786
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4036
1787
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_2_2)
1788
 
#: rc.cpp:809
1789
 
msgid "Mangle prefi&x:"
1790
 
msgstr "П&редставка на филтъра:"
1791
 
 
1792
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4062
1793
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox53)
1794
 
#: rc.cpp:812
1795
 
msgid "Specia&l"
1796
 
msgstr "&Специални"
1797
 
 
1798
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4083
1799
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statCacheChk)
1800
 
#: rc.cpp:815
1801
 
msgid "Stat cache"
1802
 
msgstr "Кеш-памет"
1803
 
 
1804
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4110
1805
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1806
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2034
1807
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1808
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4110
1809
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1810
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2034
1811
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1812
 
#: rc.cpp:818 rc.cpp:1892 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:332
1813
 
msgid "Locking"
1814
 
msgstr "Заключване"
1815
 
 
1816
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4137
1817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kernelOplocksChk)
1818
 
#: rc.cpp:824
1819
 
msgid "Use ker&nel oplocks"
1820
 
msgstr "&Използване заключването на ядрото"
1821
 
 
1822
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4147
1823
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox56)
1824
 
#: rc.cpp:827
1825
 
msgid "Direct&ories"
1826
 
msgstr "&Директории"
1827
 
 
1828
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4171
1829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
1830
 
#: rc.cpp:830
1831
 
msgid "Loc&k directory:"
1832
 
msgstr "Ди&ректория за заключващите файлове:"
1833
 
 
1834
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4187
1835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2)
1836
 
#: rc.cpp:833
1837
 
msgid "Pid director&y:"
1838
 
msgstr "Дир&ектория за номера на процеси (pid):"
1839
 
 
1840
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4206
1841
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox57)
1842
 
#: rc.cpp:836
1843
 
msgid "Lock Spin"
1844
 
msgstr "Заключващ цикъл"
1845
 
 
1846
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4212
1847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1848
 
#: rc.cpp:839
1849
 
msgid "&Lock spin count:"
1850
 
msgstr "&Брой заключващи цикли:"
1851
 
 
1852
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4232
1853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
1854
 
#: rc.cpp:842
1855
 
msgid "Lock spin ti&me:"
1856
 
msgstr "&Време на заключващ цикъл:"
1857
 
 
1858
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4278
1859
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox58)
1860
 
#: rc.cpp:848
1861
 
msgid "Very Advanced"
1862
 
msgstr "Допълнителни настройки"
1863
 
 
1864
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4287
1865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1866
 
#: rc.cpp:851
1867
 
msgid "Oplock break &wait time:"
1868
 
msgstr "Разрушаване на &заключването:"
1869
 
 
1870
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4310
1871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1872
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6877
1873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
1874
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4310
1875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1876
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6877
1877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
1878
 
#: rc.cpp:854 rc.cpp:1327
1879
 
msgid "milliseconds"
1880
 
msgstr "милисекунди"
1881
 
 
1882
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4353
1883
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1884
 
#: rc.cpp:857 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:341
1885
 
msgid "Charset"
1886
 
msgstr "Кодова таблица"
1887
 
 
1888
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4374
1889
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox40)
1890
 
#: rc.cpp:860
1891
 
msgid "Samba &3.x"
1892
 
msgstr "Самба &3.x"
1893
 
 
1894
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4401
1895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_4_2_2_2_2_3)
1896
 
#: rc.cpp:863
1897
 
msgid "D&OS charset:"
1898
 
msgstr "Кодова &таблица на ДОС:"
1899
 
 
1900
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4424
1901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_4_2_2_2_2_2)
1902
 
#: rc.cpp:866
1903
 
msgid "UNI&X charset:"
1904
 
msgstr "Кодова т&аблица на Линукс:"
1905
 
 
1906
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4447
1907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_4_2_2_2_2)
1908
 
#: rc.cpp:869
1909
 
msgid "Displa&y charset:"
1910
 
msgstr "Кодова та&блица за показване:"
1911
 
 
1912
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4467
1913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unicodeChk)
1914
 
#: rc.cpp:872
1915
 
msgid "U&nicode"
1916
 
msgstr "&Уникод"
1917
 
 
1918
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4477
1919
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox39)
1920
 
#: rc.cpp:875
1921
 
msgid "Samba &2.x"
1922
 
msgstr "Самба &2.x"
1923
 
 
1924
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4501
1925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_4)
1926
 
#: rc.cpp:878
1927
 
msgid "Character set:"
1928
 
msgstr "Кодова таблица:"
1929
 
 
1930
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4524
1931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
1932
 
#: rc.cpp:881
1933
 
msgid "Va&lid chars:"
1934
 
msgstr "&Валидни знаци:"
1935
 
 
1936
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4550
1937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_4_3_2)
1938
 
#: rc.cpp:884
1939
 
msgid "Code page directory:"
1940
 
msgstr "Директория за кодовите таблици:"
1941
 
 
1942
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4573
1943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_4_2_2_2)
1944
 
#: rc.cpp:887
1945
 
msgid "Codin&g system:"
1946
 
msgstr "Кодира&ща система:"
1947
 
 
1948
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4589
1949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3_2_2)
1950
 
#: rc.cpp:890
1951
 
msgid "Client code page:"
1952
 
msgstr "Кодова таблица на клиента:"
1953
 
 
1954
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4622
1955
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1956
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4927
1957
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox63)
1958
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4622
1959
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1960
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4927
1961
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox63)
1962
 
#: rc.cpp:893 rc.cpp:938 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:338
1963
 
msgid "Logon"
1964
 
msgstr "Включване"
1965
 
 
1966
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4646
1967
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60)
1968
 
#: rc.cpp:896
1969
 
msgid "Add Scripts"
1970
 
msgstr "Скриптове за добавяне"
1971
 
 
1972
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4670
1973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
1974
 
#: rc.cpp:899
1975
 
msgid "Add user script:"
1976
 
msgstr "На потребител:"
1977
 
 
1978
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4686
1979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_5_2)
1980
 
#: rc.cpp:902
1981
 
msgid "Add user to group script:"
1982
 
msgstr "На потребител към група:"
1983
 
 
1984
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4699
1985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_5)
1986
 
#: rc.cpp:905
1987
 
msgid "Add gr&oup script:"
1988
 
msgstr "На &група:"
1989
 
 
1990
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4718
1991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_6)
1992
 
#: rc.cpp:908
1993
 
msgid "Add machine script:"
1994
 
msgstr "На машина:"
1995
 
 
1996
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4753
1997
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox61)
1998
 
#: rc.cpp:911
1999
 
msgid "Delete Scripts"
2000
 
msgstr "Скриптове за изтриване"
2001
 
 
2002
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4786
2003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_2_2)
2004
 
#: rc.cpp:914
2005
 
msgid "Delete group script:"
2006
 
msgstr "На група:"
2007
 
 
2008
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4799
2009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_2)
2010
 
#: rc.cpp:917
2011
 
msgid "Delete user script:"
2012
 
msgstr "На потребител:"
2013
 
 
2014
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4812
2015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_2_2_2)
2016
 
#: rc.cpp:920
2017
 
msgid "Delete user from group script:"
2018
 
msgstr "На потребител от група:"
2019
 
 
2020
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4828
2021
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox64)
2022
 
#: rc.cpp:923
2023
 
msgid "Primary Group Script"
2024
 
msgstr "Главен скрипт за група"
2025
 
 
2026
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4849
2027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_5_3)
2028
 
#: rc.cpp:926
2029
 
msgid "Set primar&y group script:"
2030
 
msgstr "&Установяване на главен скрипт за група:"
2031
 
 
2032
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4868
2033
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox62)
2034
 
#: rc.cpp:929
2035
 
msgid "Shutdown"
2036
 
msgstr "Изключване"
2037
 
 
2038
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4892
2039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_3_2)
2040
 
#: rc.cpp:932
2041
 
msgid "Shutdo&wn script:"
2042
 
msgstr "Скрипт за &изключване:"
2043
 
 
2044
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4905
2045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_3_3)
2046
 
#: rc.cpp:935
2047
 
msgid "Abort shutdown script:"
2048
 
msgstr "Скрипт за игнориране на изключването:"
2049
 
 
2050
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4951
2051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2)
2052
 
#: rc.cpp:941
2053
 
msgid "Logo&n path:"
2054
 
msgstr "П&ът при включване:"
2055
 
 
2056
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4967
2057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2)
2058
 
#: rc.cpp:944
2059
 
msgid "Logon ho&me:"
2060
 
msgstr "&Домашна директория при включване:"
2061
 
 
2062
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4983
2063
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_4)
2064
 
#: rc.cpp:947
2065
 
msgid "&Logon drive:"
2066
 
msgstr "Ди&ск при включване:"
2067
 
 
2068
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4999
2069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2_3)
2070
 
#: rc.cpp:950
2071
 
msgid "Lo&gon script:"
2072
 
msgstr "Ск&рипт за включване:"
2073
 
 
2074
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5019
2075
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2076
 
#: rc.cpp:953 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:344
2077
 
msgid "Socket"
2078
 
msgstr "Сокет"
2079
 
 
2080
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5042
2081
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15)
2082
 
#: rc.cpp:956
2083
 
msgid "Socket address:"
2084
 
msgstr "Адрес на сокет:"
2085
 
 
2086
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5060
2087
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
2088
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:37
2089
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog)
2090
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5060
2091
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
2092
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:37
2093
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog)
2094
 
#: rc.cpp:959 rc.cpp:2114
2095
 
msgid "Socket Options"
2096
 
msgstr "Настройки на сокета"
2097
 
 
2098
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5066
2099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TCP_NODELAYChk)
2100
 
#: rc.cpp:962
2101
 
msgid "TCP_NODELA&Y"
2102
 
msgstr "TCP_NODELA&Y"
2103
 
 
2104
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5073
2105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_SNDBUFChk)
2106
 
#: rc.cpp:965
2107
 
msgid "SO_S&NDBUF:"
2108
 
msgstr "SO_S&NDBUF:"
2109
 
 
2110
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5103
2111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IPTOS_LOWDELAYChk)
2112
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:141
2113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2114
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5103
2115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IPTOS_LOWDELAYChk)
2116
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:141
2117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2118
 
#: rc.cpp:968 rc.cpp:2135
2119
 
msgid "IPTOS_LOWDELAY"
2120
 
msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
2121
 
 
2122
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5110
2123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_RCVBUFChk)
2124
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:103
2125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2126
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5110
2127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_RCVBUFChk)
2128
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:103
2129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2130
 
#: rc.cpp:971 rc.cpp:2129
2131
 
msgid "SO_RCVBUF:"
2132
 
msgstr "SO_RCVBUF:"
2133
 
 
2134
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5127
2135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IPTOS_THROUGHPUTChk)
2136
 
#: rc.cpp:974
2137
 
msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
2138
 
msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
2139
 
 
2140
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5134
2141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_SNDLOWATChk)
2142
 
#: rc.cpp:977
2143
 
msgid "SO_SNDLO&WAT:"
2144
 
msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
2145
 
 
2146
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5151
2147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_KEEPALIVEChk)
2148
 
#: rc.cpp:980
2149
 
msgid "SO_&KEEPALIVE"
2150
 
msgstr "SO_&KEEPALIVE"
2151
 
 
2152
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5158
2153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_RCVLOWATChk)
2154
 
#: rc.cpp:983
2155
 
msgid "SO_RCV&LOWAT:"
2156
 
msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
2157
 
 
2158
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5175
2159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_REUSEADDRChk)
2160
 
#: rc.cpp:986
2161
 
msgid "S&O_REUSEADDR"
2162
 
msgstr "S&O_REUSEADDR"
2163
 
 
2164
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5182
2165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_BROADCASTChk)
2166
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:133
2167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2168
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5182
2169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SO_BROADCASTChk)
2170
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:133
2171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2172
 
#: rc.cpp:989 rc.cpp:2132
2173
 
msgid "SO_BROADCAST"
2174
 
msgstr "SO_BROADCAST"
2175
 
 
2176
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5209
2177
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2178
 
#: rc.cpp:992 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:347
2179
 
msgid "SSL"
2180
 
msgstr "SSL"
2181
 
 
2182
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5215
2183
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sslChk)
2184
 
#: rc.cpp:995
2185
 
msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
2186
 
msgstr "Включване на режима SSL изцяло"
2187
 
 
2188
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5220
2189
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sslChk)
2190
 
#: rc.cpp:998
2191
 
msgid ""
2192
 
"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the SSL-"
2193
 
"enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
2194
 
"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
2195
 
"connection will be required.\n"
2196
 
"\n"
2197
 
"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your "
2198
 
"system and the configure option --with-ssl was given at configure time."
2199
 
msgstr ""
2200
 
"Включване на режима SSL. Ако е отметката е изключена, сървър, който има "
2201
 
"поддръжка на SSL, работи точно така, като че ли няма. Ако отметката е "
2202
 
"включена, поведението зависи от променливите по-долу.\n"
2203
 
"\n"
2204
 
"Настройката е достъпна, само ако Самба е компилирана с параметъра --with-ssl "
2205
 
"при настройване."
2206
 
 
2207
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5223
2208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sslChk)
2209
 
#: rc.cpp:1003
2210
 
msgid "E&nable SSL"
2211
 
msgstr "Вкл&ючване на SSL"
2212
 
 
2213
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5277
2214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4_2)
2215
 
#: rc.cpp:1006
2216
 
msgid "SSL h&osts:"
2217
 
msgstr "&Хостове SSL:"
2218
 
 
2219
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5310
2220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2_2)
2221
 
#: rc.cpp:1009
2222
 
msgid "SSL entrop&y bytes:"
2223
 
msgstr "&Байтове SSL entropy:"
2224
 
 
2225
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5344
2226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2_2)
2227
 
#: rc.cpp:1012
2228
 
msgid "SSL ciphers:"
2229
 
msgstr "Шифър SSL:"
2230
 
 
2231
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5357
2232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_7)
2233
 
#: rc.cpp:1015
2234
 
msgid "SSL hosts resi&gn:"
2235
 
msgstr "&Хостове за предаване SSL:"
2236
 
 
2237
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5388
2238
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sslVersionCombo)
2239
 
#: rc.cpp:1018
2240
 
msgid "ssl2"
2241
 
msgstr "ssl2"
2242
 
 
2243
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5393
2244
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sslVersionCombo)
2245
 
#: rc.cpp:1021
2246
 
msgid "ssl3"
2247
 
msgstr "ssl3"
2248
 
 
2249
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5398
2250
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sslVersionCombo)
2251
 
#: rc.cpp:1024
2252
 
msgid "ssl2or3"
2253
 
msgstr "ssl2or3"
2254
 
 
2255
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5403
2256
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sslVersionCombo)
2257
 
#: rc.cpp:1027
2258
 
msgid "tls1"
2259
 
msgstr "tls1"
2260
 
 
2261
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5411
2262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sslCompatibilityChk)
2263
 
#: rc.cpp:1030
2264
 
msgid "SSL co&mpatibility"
2265
 
msgstr "&Съвместимост на SSL"
2266
 
 
2267
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5433
2268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4)
2269
 
#: rc.cpp:1033
2270
 
msgid "SSL CA certDir:"
2271
 
msgstr "Директория за удостоверенията SSL:"
2272
 
 
2273
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5449
2274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2_2)
2275
 
#: rc.cpp:1036
2276
 
msgid "SSL entropy file:"
2277
 
msgstr "Файл SSL entropy:"
2278
 
 
2279
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5462
2280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2)
2281
 
#: rc.cpp:1039
2282
 
msgid "SSL egd socket:"
2283
 
msgstr "Сокет SSL egd:"
2284
 
 
2285
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5475
2286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2_2)
2287
 
#: rc.cpp:1042
2288
 
msgid "SSL version:"
2289
 
msgstr "Версия SSL:"
2290
 
 
2291
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5491
2292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4_3)
2293
 
#: rc.cpp:1045
2294
 
msgid "SSL CA certFile:"
2295
 
msgstr "Файл удостоверение SSL:"
2296
 
 
2297
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5529
2298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sslRequireClientcertChk)
2299
 
#: rc.cpp:1048
2300
 
msgid "SSL require clientcert"
2301
 
msgstr "Изискване на удостоверение SSL от клиента"
2302
 
 
2303
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5536
2304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2)
2305
 
#: rc.cpp:1051
2306
 
msgid "SSL client key:"
2307
 
msgstr "Клиентски ключ SSL:"
2308
 
 
2309
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5549
2310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sslRequireServercertChk)
2311
 
#: rc.cpp:1054
2312
 
msgid "SSL re&quire servercert"
2313
 
msgstr "&Изискване на удостоверение SSL от сървъра"
2314
 
 
2315
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5559
2316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_6_2)
2317
 
#: rc.cpp:1057
2318
 
msgid "SS&L server cert:"
2319
 
msgstr "&Удостоверение SSL на сървъра:"
2320
 
 
2321
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5572
2322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4)
2323
 
#: rc.cpp:1060
2324
 
msgid "SSL client cert:"
2325
 
msgstr "Удостоверение SSL на клиента:"
2326
 
 
2327
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5591
2328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_5)
2329
 
#: rc.cpp:1063
2330
 
msgid "SSL server &key:"
2331
 
msgstr "Кл&юч SSL на сървъра:"
2332
 
 
2333
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5626
2334
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2335
 
#: rc.cpp:1066
2336
 
msgid "Protocol"
2337
 
msgstr "Протокол"
2338
 
 
2339
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5638
2340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timeServerChk)
2341
 
#: rc.cpp:1072
2342
 
msgid "Ti&me server"
2343
 
msgstr "&Времеви сървър"
2344
 
 
2345
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5645
2346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, largeReadWriteChk)
2347
 
#: rc.cpp:1075
2348
 
msgid "Lar&ge readwrite"
2349
 
msgstr "&Голям трафик (четене/запис)"
2350
 
 
2351
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5652
2352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unixExtensionsChk)
2353
 
#: rc.cpp:1078
2354
 
msgid "UNIX extensions"
2355
 
msgstr "Разширения на Линукс"
2356
 
 
2357
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5678
2358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readBmpxChk)
2359
 
#: rc.cpp:1084
2360
 
msgid "Read bmpx"
2361
 
msgstr "Четене на bmpx"
2362
 
 
2363
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5688
2364
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox71)
2365
 
#: rc.cpp:1087
2366
 
msgid "Protocol Versions"
2367
 
msgstr "Версии на протокола"
2368
 
 
2369
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5694
2370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_6_2)
2371
 
#: rc.cpp:1090
2372
 
msgid "A&nnounce as:"
2373
 
msgstr "&Анонсиране като:"
2374
 
 
2375
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5714
2376
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, announceAsCombo)
2377
 
#: rc.cpp:1093
2378
 
msgid "NT"
2379
 
msgstr "NT"
2380
 
 
2381
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5719
2382
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, announceAsCombo)
2383
 
#: rc.cpp:1096
2384
 
msgid "NT Workstation"
2385
 
msgstr "NT Workstation"
2386
 
 
2387
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5724
2388
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, announceAsCombo)
2389
 
#: rc.cpp:1099
2390
 
msgid "win95"
2391
 
msgstr "win95"
2392
 
 
2393
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5729
2394
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, announceAsCombo)
2395
 
#: rc.cpp:1102
2396
 
msgid "WfW"
2397
 
msgstr "WfW"
2398
 
 
2399
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5750
2400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3_2)
2401
 
#: rc.cpp:1105
2402
 
msgid "Announce version:"
2403
 
msgstr "Версия за анонс:"
2404
 
 
2405
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5769
2406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, announceVersionEdit)
2407
 
#: rc.cpp:1108
2408
 
msgid "4.2"
2409
 
msgstr "4.2"
2410
 
 
2411
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5776
2412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3_4_2)
2413
 
#: rc.cpp:1111
2414
 
msgid "Pr&otocol:"
2415
 
msgstr "П&ротокол:"
2416
 
 
2417
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5796
2418
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2419
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5844
2420
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2421
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5892
2422
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2423
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5796
2424
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2425
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5844
2426
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2427
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5892
2428
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2429
 
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1132 rc.cpp:1150
2430
 
msgid "NT1"
2431
 
msgstr "NT1"
2432
 
 
2433
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5801
2434
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2435
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5849
2436
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2437
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5897
2438
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2439
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5801
2440
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2441
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5849
2442
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2443
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5897
2444
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2445
 
#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1135 rc.cpp:1153
2446
 
msgid "LANMAN2"
2447
 
msgstr "LANMAN2"
2448
 
 
2449
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5806
2450
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2451
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5854
2452
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2453
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5902
2454
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2455
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5806
2456
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2457
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5854
2458
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2459
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5902
2460
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2461
 
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1138 rc.cpp:1156
2462
 
msgid "LANMAN1"
2463
 
msgstr "LANMAN1"
2464
 
 
2465
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5811
2466
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2467
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5859
2468
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2469
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5907
2470
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2471
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5811
2472
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2473
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5859
2474
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2475
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5907
2476
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2477
 
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1141 rc.cpp:1159
2478
 
msgid "CORE"
2479
 
msgstr "CORE"
2480
 
 
2481
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5816
2482
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2483
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5864
2484
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2485
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5912
2486
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2487
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5816
2488
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, protocolCombo)
2489
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5864
2490
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, maxProtocolCombo)
2491
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5912
2492
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, minProtocolCombo)
2493
 
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1144 rc.cpp:1162
2494
 
msgid "COREPLUS"
2495
 
msgstr "COREPLUS"
2496
 
 
2497
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5824
2498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3_2_2)
2499
 
#: rc.cpp:1129
2500
 
msgid "Max protocol:"
2501
 
msgstr "Макс. протокол:"
2502
 
 
2503
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5872
2504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3_3_2)
2505
 
#: rc.cpp:1147
2506
 
msgid "Min protocol:"
2507
 
msgstr "Мин. протокол:"
2508
 
 
2509
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5923
2510
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox69)
2511
 
#: rc.cpp:1165
2512
 
msgid "Limits"
2513
 
msgstr "Ограничения"
2514
 
 
2515
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5932
2516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4_4_2_2_2)
2517
 
#: rc.cpp:1168
2518
 
msgid "Ma&x mux:"
2519
 
msgstr "&Максимално mux:"
2520
 
 
2521
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5958
2522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4_2_3_3_2_2_2)
2523
 
#: rc.cpp:1171
2524
 
msgid "Max tt&l:"
2525
 
msgstr "М&аксимално ttl:"
2526
 
 
2527
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6007
2528
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox72)
2529
 
#: rc.cpp:1177
2530
 
msgid "Listening SMB Ports"
2531
 
msgstr "Портове на Самба за слушане"
2532
 
 
2533
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6028
2534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4_2_2)
2535
 
#: rc.cpp:1180
2536
 
msgid "SMB ports:"
2537
 
msgstr "Портове на Самба:"
2538
 
 
2539
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6080
2540
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2541
 
#: rc.cpp:1183 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:350
2542
 
msgid "Browsing"
2543
 
msgstr "Разглеждане"
2544
 
 
2545
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6104
2546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
2547
 
#: rc.cpp:1186
2548
 
msgid "LM i&nterval:"
2549
 
msgstr "&Интервал LM:"
2550
 
 
2551
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6117
2552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5)
2553
 
#: rc.cpp:1189
2554
 
msgid "L&M announce:"
2555
 
msgstr "&Анонс LM:"
2556
 
 
2557
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6133
2558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel27_2)
2559
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6356
2560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel27)
2561
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6133
2562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel27_2)
2563
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6356
2564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel27)
2565
 
#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1237
2566
 
msgid "Sec"
2567
 
msgstr "сек"
2568
 
 
2569
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6150
2570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
2571
 
#: rc.cpp:1195
2572
 
msgid "Remote browse s&ync:"
2573
 
msgstr "О&тдалечено синхронизиране на списъка:"
2574
 
 
2575
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6182
2576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, browseListChk)
2577
 
#: rc.cpp:1207
2578
 
msgid "Bro&wse list"
2579
 
msgstr "&Списък за разглеждане"
2580
 
 
2581
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6189
2582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enhancedBrowsingChk)
2583
 
#: rc.cpp:1210
2584
 
msgid "Enhanced browsin&g"
2585
 
msgstr "Р&азширено разглеждане"
2586
 
 
2587
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6212
2588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
2589
 
#: rc.cpp:1213
2590
 
msgid "Pre&load:"
2591
 
msgstr "Презаре&ждане:"
2592
 
 
2593
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6242
2594
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2595
 
#: rc.cpp:1216
2596
 
msgid "Winbind"
2597
 
msgstr "Winbind"
2598
 
 
2599
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6260
2600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21)
2601
 
#: rc.cpp:1219
2602
 
msgid "&Winbind/Idmap UID:"
2603
 
msgstr "&Номер на потребител Winbind/Idmap (UID):"
2604
 
 
2605
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6279
2606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2)
2607
 
#: rc.cpp:1222
2608
 
msgid "Winbind/Idmap &GID:"
2609
 
msgstr "Номер на &група Winbind/Idmap (GID):"
2610
 
 
2611
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6292
2612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22)
2613
 
#: rc.cpp:1225
2614
 
msgid "Template h&omedir:"
2615
 
msgstr "&Шаблон за домашна директория:"
2616
 
 
2617
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6308
2618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel23)
2619
 
#: rc.cpp:1228
2620
 
msgid "Temp&late shell:"
2621
 
msgstr "Ш&аблон за команден интерпретатор:"
2622
 
 
2623
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6324
2624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel24)
2625
 
#: rc.cpp:1231
2626
 
msgid "Winbind separator:"
2627
 
msgstr "Разделител на Winbind:"
2628
 
 
2629
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6340
2630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel24_2)
2631
 
#: rc.cpp:1234
2632
 
msgid "Template primary group:"
2633
 
msgstr "Шаблон за главната група:"
2634
 
 
2635
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6366
2636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel25)
2637
 
#: rc.cpp:1240
2638
 
msgid "Winbind cache ti&me:"
2639
 
msgstr "&Време на кеш-паметта на Winbind:"
2640
 
 
2641
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6390
2642
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, aclCompatibilityCombo)
2643
 
#: rc.cpp:1243
2644
 
msgid "Windows NT 4"
2645
 
msgstr "Windows NT 4"
2646
 
 
2647
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6395
2648
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, aclCompatibilityCombo)
2649
 
#: rc.cpp:1246
2650
 
msgid "Windows 2000"
2651
 
msgstr "Windows 2000"
2652
 
 
2653
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6408
2654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
2655
 
#: rc.cpp:1252
2656
 
msgid "Acl compatibilit&y:"
2657
 
msgstr "&Съвместимост с acl:"
2658
 
 
2659
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6421
2660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, winbindEnumUsersChk)
2661
 
#: rc.cpp:1255
2662
 
msgid "Wi&nbind enum users"
2663
 
msgstr "По&требители на Winbind"
2664
 
 
2665
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6428
2666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, winbindEnumGroupsChk)
2667
 
#: rc.cpp:1258
2668
 
msgid "Winbind enum groups"
2669
 
msgstr "Групи на Winbind"
2670
 
 
2671
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6435
2672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, winbindUseDefaultDomainChk)
2673
 
#: rc.cpp:1261
2674
 
msgid "Winbind use default domain"
2675
 
msgstr "Използване на домейн по подразбиране за Winbind"
2676
 
 
2677
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6442
2678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, winbindEnableLocalAccountsChk)
2679
 
#: rc.cpp:1264
2680
 
msgid "Winbind enable local accounts"
2681
 
msgstr "Включване на локалните потребители за Winbind"
2682
 
 
2683
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6449
2684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, winbindTrustedDomainsOnlyChk)
2685
 
#: rc.cpp:1267
2686
 
msgid "Winbind trusted domains only"
2687
 
msgstr "Използване само на надеждни домейни за Winbind"
2688
 
 
2689
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6456
2690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, winbindNestedGroupsChk)
2691
 
#: rc.cpp:1270
2692
 
msgid "Winbind nested groups"
2693
 
msgstr "Вложени групи за Winbind"
2694
 
 
2695
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6493
2696
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2697
 
#: rc.cpp:1273
2698
 
msgid "NetBIOS"
2699
 
msgstr "NetBIOS"
2700
 
 
2701
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6536
2702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4)
2703
 
#: rc.cpp:1276
2704
 
msgid "NetBIOS sc&ope:"
2705
 
msgstr "О&бхват NetBIOS:"
2706
 
 
2707
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6552
2708
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
2709
 
#: rc.cpp:1279
2710
 
msgid "&NetBIOS aliases:"
2711
 
msgstr "Об&ласти NetBIOS:"
2712
 
 
2713
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6565
2714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableNetbiosChk)
2715
 
#: rc.cpp:1282
2716
 
msgid "Disab&le netbios"
2717
 
msgstr "Изкл&ючване на netbios"
2718
 
 
2719
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6572
2720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4_2)
2721
 
#: rc.cpp:1285
2722
 
msgid "Na&me resolve order:"
2723
 
msgstr "&Ред за определяне на имената:"
2724
 
 
2725
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6611
2726
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, nameResolveOrderEdit)
2727
 
#: rc.cpp:1288
2728
 
msgid "lmhosts host wins bcast"
2729
 
msgstr "Приоритет на bcast за хост lmhosts"
2730
 
 
2731
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6619
2732
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2733
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2219
2734
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2735
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6619
2736
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2737
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2219
2738
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2739
 
#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1937 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:359
2740
 
msgid "VFS"
2741
 
msgstr "VFS"
2742
 
 
2743
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6640
2744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hostMsdfsChk)
2745
 
#: rc.cpp:1294
2746
 
msgid "H&ost msdfs"
2747
 
msgstr "&Хост msdfs"
2748
 
 
2749
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6664
2750
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
2751
 
#: rc.cpp:1297 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:365
2752
 
msgid "LDAP"
2753
 
msgstr "LDAP"
2754
 
 
2755
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6673
2756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2)
2757
 
#: rc.cpp:1300
2758
 
msgid "LDAP suffi&x:"
2759
 
msgstr "&Наставка LDAP:"
2760
 
 
2761
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6696
2762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2_2)
2763
 
#: rc.cpp:1303
2764
 
msgid "LDAP machine suffix:"
2765
 
msgstr "Наставка LDAP на машината:"
2766
 
 
2767
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6719
2768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2_2_2)
2769
 
#: rc.cpp:1306
2770
 
msgid "LDAP user suffix:"
2771
 
msgstr "Наставка LDAP на потребител:"
2772
 
 
2773
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6742
2774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2_2_3)
2775
 
#: rc.cpp:1309
2776
 
msgid "LDAP &group suffix:"
2777
 
msgstr "Наставка LDAP на &група:"
2778
 
 
2779
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6765
2780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2_2_4)
2781
 
#: rc.cpp:1312
2782
 
msgid "LDAP idmap suffix:"
2783
 
msgstr "Наставка LDAP на idmap:"
2784
 
 
2785
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6788
2786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2_2_5)
2787
 
#: rc.cpp:1315
2788
 
msgid "LDAP filter:"
2789
 
msgstr "Филтър LDAP:"
2790
 
 
2791
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6811
2792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2_2_6)
2793
 
#: rc.cpp:1318
2794
 
msgid "LDAP ad&min dn:"
2795
 
msgstr "&Индекс LDAP:"
2796
 
 
2797
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6834
2798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4_2)
2799
 
#: rc.cpp:1321
2800
 
msgid "Idmap bac&kend:"
2801
 
msgstr "&Сървър Idmap:"
2802
 
 
2803
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6857
2804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4_2_2)
2805
 
#: rc.cpp:1324
2806
 
msgid "LDAP replication sleep:"
2807
 
msgstr "Изчакване при дублиране на LDAP:"
2808
 
 
2809
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6900
2810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_4)
2811
 
#: rc.cpp:1330
2812
 
msgid "&LDAP ssl:"
2813
 
msgstr "&LDAP ssl:"
2814
 
 
2815
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6914
2816
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSslCombo)
2817
 
#: rc.cpp:1333
2818
 
msgid "Off"
2819
 
msgstr ""
2820
 
 
2821
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6919
2822
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSslCombo)
2823
 
#: rc.cpp:1336
2824
 
msgid "Start_tls"
2825
 
msgstr "Start_tls"
2826
 
 
2827
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6924
2828
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSslCombo)
2829
 
#: rc.cpp:1339
2830
 
#, fuzzy
2831
 
#| msgid "Only"
2832
 
msgid "On"
2833
 
msgstr "Само"
2834
 
 
2835
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6932
2836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5_4_2)
2837
 
#: rc.cpp:1342
2838
 
msgid "LDAP s&ync:"
2839
 
msgstr "&Синхронизиране на LDAP:"
2840
 
 
2841
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6956
2842
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ldapSyncCombo)
2843
 
#: rc.cpp:1351
2844
 
msgid "Only"
2845
 
msgstr "Само"
2846
 
 
2847
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6964
2848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ldapDeleteDnChk)
2849
 
#: rc.cpp:1354
2850
 
msgid "LDAP delete d&n"
2851
 
msgstr "И&зтриване на индекс LDAP"
2852
 
 
2853
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7012
2854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5)
2855
 
#: rc.cpp:1360
2856
 
msgid "Add share c&ommand:"
2857
 
msgstr "Команда за &добавяне на ресурс:"
2858
 
 
2859
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7025
2860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
2861
 
#: rc.cpp:1363
2862
 
msgid "Change share command:"
2863
 
msgstr "Команда за промяна на ресурс:"
2864
 
 
2865
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7038
2866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
2867
 
#: rc.cpp:1366
2868
 
msgid "De&lete share command:"
2869
 
msgstr "Команда за &изтриване на ресурс:"
2870
 
 
2871
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7051
2872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
2873
 
#: rc.cpp:1369
2874
 
msgid "Messa&ge command:"
2875
 
msgstr "Команда за &съобщение:"
2876
 
 
2877
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7064
2878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
2879
 
#: rc.cpp:1372
2880
 
msgid "Dfree co&mmand:"
2881
 
msgstr "Команда &за свободно място:"
2882
 
 
2883
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7077
2884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5_2)
2885
 
#: rc.cpp:1375
2886
 
msgid "Set &quota command:"
2887
 
msgstr "Команда за установяване на к&вота:"
2888
 
 
2889
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7090
2890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3)
2891
 
#: rc.cpp:1378
2892
 
msgid "Get quota command:"
2893
 
msgstr "Команда за получаване на квота:"
2894
 
 
2895
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7119
2896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20)
2897
 
#: rc.cpp:1381
2898
 
msgid "Pa&nic action:"
2899
 
msgstr "Оп&ерация паника:"
2900
 
 
2901
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157
2902
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2903
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2375
2904
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2905
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157
2906
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2907
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2375
2908
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2909
 
#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1967 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:353
2910
 
msgid "Misc"
2911
 
msgstr "Разни"
2912
 
 
2913
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7163
2914
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox12)
2915
 
#: rc.cpp:1387
2916
 
#, fuzzy
2917
 
#| msgid "Miscella&neous"
2918
 
msgid "Miscellaneous"
2919
 
msgstr "&Разни"
2920
 
 
2921
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7169
2922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox68)
2923
 
#: rc.cpp:1390
2924
 
msgid "Hide &local users"
2925
 
msgstr "&Скриване на локалните потребители"
2926
 
 
2927
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7176
2928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
2929
 
#: rc.cpp:1393
2930
 
msgid "Default service:"
2931
 
msgstr "Подразбираща се услуга:"
2932
 
 
2933
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7192
2934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17)
2935
 
#: rc.cpp:1396
2936
 
msgid "Time &offset:"
2937
 
msgstr "&Времево отместване:"
2938
 
 
2939
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7215
2940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18)
2941
 
#: rc.cpp:1399
2942
 
#, fuzzy
2943
 
#| msgid "Min"
2944
 
msgctxt "minurtes"
2945
 
msgid "Min"
2946
 
msgstr "мин"
2947
 
 
2948
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7238
2949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
2950
 
#: rc.cpp:1402
2951
 
msgid "Remote a&nnounce:"
2952
 
msgstr "О&тдалечен анонс:"
2953
 
 
2954
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7254
2955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19)
2956
 
#: rc.cpp:1405
2957
 
msgid "Source environment:"
2958
 
msgstr "Среда на източника:"
2959
 
 
2960
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7273
2961
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
2962
 
#: rc.cpp:1408
2963
 
msgid "NIS"
2964
 
msgstr "NIS"
2965
 
 
2966
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7297
2967
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nisHomedirChk)
2968
 
#: rc.cpp:1411
2969
 
msgid "NIS homedir"
2970
 
msgstr "Домашна директория на NIS"
2971
 
 
2972
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7304
2973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16)
2974
 
#: rc.cpp:1414
2975
 
msgid "Homedir map:"
2976
 
msgstr "Асоцииране на домашната директория:"
2977
 
 
2978
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7323
2979
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
2980
 
#: rc.cpp:1417
2981
 
msgid "UTMP"
2982
 
msgstr "UTMP"
2983
 
 
2984
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7347
2985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3)
2986
 
#: rc.cpp:1420
2987
 
msgid "Utmp director&y:"
2988
 
msgstr "&Директория utmp:"
2989
 
 
2990
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7363
2991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3)
2992
 
#: rc.cpp:1423
2993
 
msgid "&Wtmp directory:"
2994
 
msgstr "Д&иректория wtmp:"
2995
 
 
2996
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7379
2997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox51)
2998
 
#: rc.cpp:1426
2999
 
msgid "Ut&mp"
3000
 
msgstr "Ut&mp"
3001
 
 
3002
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7406
3003
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3004
 
#: rc.cpp:1429 advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:362
3005
 
msgid "Debug"
3006
 
msgstr "Трасиране"
3007
 
 
3008
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7427
3009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ntStatusSupportChk)
3010
 
#: rc.cpp:1432
3011
 
msgid "&NT status support"
3012
 
msgstr "По&ддръжка състоянието на NT"
3013
 
 
3014
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7437
3015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ntSmbSupportChk)
3016
 
#: rc.cpp:1435
3017
 
msgid "NT S&MB support"
3018
 
msgstr "Подд&ръжка на Самба на NT"
3019
 
 
3020
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7450
3021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ntPipeSupportChk)
3022
 
#: rc.cpp:1438
3023
 
msgid "NT pipe supp&ort"
3024
 
msgstr "Поддр&ъжка на именуван канал на NT"
3025
 
 
3026
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:34
3027
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KcmShareDlg)
3028
 
#: rc.cpp:1441
3029
 
msgid "Add/Edit Share"
3030
 
msgstr "Добавяне/редактиране на ресурс"
3031
 
 
3032
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:100
3033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directoryPixLbl)
3034
 
#: rc.cpp:1447
3035
 
msgid "Pixmap"
3036
 
msgstr "Пикселна карта"
3037
 
 
3038
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:116
3039
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directoryGrp)
3040
 
#: rc.cpp:1450
3041
 
msgid "D&irectory"
3042
 
msgstr "&Директория"
3043
 
 
3044
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:157
3045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3046
 
#: rc.cpp:1453
3047
 
msgid "&Path:"
3048
 
msgstr "П&ът:"
3049
 
 
3050
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:179
3051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homeChk)
3052
 
#: rc.cpp:1456
3053
 
msgid "Share all home &directories"
3054
 
msgstr "&Споделяне на всички домашни директории"
3055
 
 
3056
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:191
3057
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identifierGrp)
3058
 
#: rc.cpp:1459
3059
 
msgid "Iden&tifier"
3060
 
msgstr "Иденти&фикатор"
3061
 
 
3062
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:215
3063
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Lbl_shareName)
3064
 
#: rc.cpp:1462
3065
 
msgid "Na&me:"
3066
 
msgstr "&Име:"
3067
 
 
3068
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:228
3069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3070
 
#: rc.cpp:1465
3071
 
msgid "Comme&nt:"
3072
 
msgstr "Ком&ентар:"
3073
 
 
3074
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:250
3075
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
3076
 
#: rc.cpp:1468
3077
 
msgid "Main P&roperties"
3078
 
msgstr "&Главни настройки"
3079
 
 
3080
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:271
3081
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBaseChk)
3082
 
#: rc.cpp:1471
3083
 
msgid "Read onl&y"
3084
 
msgstr "Само за &четене"
3085
 
 
3086
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:281
3087
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publicBaseChk)
3088
 
#: rc.cpp:1474
3089
 
msgid "Pub&lic"
3090
 
msgstr "П&убличен достъп"
3091
 
 
3092
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:288
3093
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, browseableBaseChk)
3094
 
#: rc.cpp:1477
3095
 
msgid "Bro&wseable"
3096
 
msgstr "&Видим"
3097
 
 
3098
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:295
3099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, availableBaseChk)
3100
 
#: rc.cpp:1480
3101
 
msgid "A&vailable"
3102
 
msgstr "&Активен"
3103
 
 
3104
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:322
3105
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
3106
 
#: rc.cpp:1483
3107
 
msgid "&Security"
3108
 
msgstr "&Сигурност"
3109
 
 
3110
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:328
3111
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox19)
3112
 
#: rc.cpp:1486
3113
 
msgid "Gu&ests"
3114
 
msgstr "&Гости"
3115
 
 
3116
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:339
3117
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, guestAccountLbl)
3118
 
#: rc.cpp:1489
3119
 
msgid ""
3120
 
"This is a username which will be used for access to services which are "
3121
 
"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available "
3122
 
"to any client connecting to the guest service. Typically this user will "
3123
 
"exist in the password file, but will not have a valid login. The user "
3124
 
"account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username "
3125
 
"is specified in a given service, the specified username overrides this one."
3126
 
msgstr ""
3127
 
"Потребител гост, които се използва за достъп до ресурсите, които имат "
3128
 
"разрешен достъп като потребител гост. Каквито права има този потребител, "
3129
 
"същите права ще имат и клиентите, които се свързват към услугите, които "
3130
 
"разрешават подобни връзки. Обикновено потребителят съществува във файла с "
3131
 
"паролите, но няма права за включване в системата. Обикновено \"ftp\" е добър "
3132
 
"избор за име на потребител гост. Настройките на ресурсите могат да "
3133
 
"препокриват потребителя гост."
3134
 
 
3135
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:342
3136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guestAccountLbl)
3137
 
#: rc.cpp:1492
3138
 
msgid "&Guest account:"
3139
 
msgstr "По&требител гост:"
3140
 
 
3141
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:376
3142
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, guestOnlyChk)
3143
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:519
3144
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, onlyUserChk)
3145
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:376
3146
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, guestOnlyChk)
3147
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:519
3148
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, onlyUserChk)
3149
 
#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1534
3150
 
msgid ""
3151
 
"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
3152
 
"Privileges will be those of the guest account."
3153
 
msgstr ""
3154
 
"Ако отметката е включена, потребители гости могат да се включват към "
3155
 
"услугата. За тях не се изисква парола. Потребителите ще имат същите права, "
3156
 
"като потребителя, който е зададен в другото поле."
3157
 
 
3158
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:379
3159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guestOnlyChk)
3160
 
#: rc.cpp:1498
3161
 
msgid "Only allow guest connect&ions"
3162
 
msgstr "&Разрешаване само на потребители гости"
3163
 
 
3164
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:389
3165
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox18)
3166
 
#: rc.cpp:1501
3167
 
msgid "Hos&ts"
3168
 
msgstr "&Хостове"
3169
 
 
3170
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:413
3171
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, hostsDenyEdit)
3172
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:436
3173
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6)
3174
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:413
3175
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, hostsDenyEdit)
3176
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:436
3177
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6)
3178
 
#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1513
3179
 
msgid ""
3180
 
"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
3181
 
"services unless the specific services have their own lists to override this "
3182
 
"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
3183
 
msgstr ""
3184
 
"Списък на хостове, които нямат достъп до ресурсите, освен ако даден ресурс "
3185
 
"има списък, който да препокрива правилата. В случай на конфликт със списъка "
3186
 
"на хостовете, които имат достъп, другият списък има предимство."
3187
 
 
3188
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:420
3189
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5)
3190
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:452
3191
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, hostsAllowEdit)
3192
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:952
3193
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_2_2_2)
3194
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:968
3195
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_3)
3196
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:984
3197
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_2_3)
3198
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1000
3199
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_3)
3200
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1187
3201
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_2_2_2)
3202
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1203
3203
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_3)
3204
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1219
3205
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_2_3)
3206
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1331
3207
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_2)
3208
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1430
3209
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_2_2)
3210
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:420
3211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5)
3212
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:452
3213
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, hostsAllowEdit)
3214
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:952
3215
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_2_2_2)
3216
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:968
3217
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_3)
3218
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:984
3219
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_2_3)
3220
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1000
3221
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_3)
3222
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1187
3223
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_2_2_2)
3224
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1203
3225
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_3)
3226
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1219
3227
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_2_3)
3228
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1331
3229
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_2)
3230
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1430
3231
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5_2_2_2)
3232
 
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1519 rc.cpp:1622 rc.cpp:1628 rc.cpp:1634 rc.cpp:1640
3233
 
#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1679 rc.cpp:1685 rc.cpp:1709 rc.cpp:1733
3234
 
msgid ""
3235
 
"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
3236
 
"permitted to access a service."
3237
 
msgstr ""
3238
 
"Хостове, разделени със запетайки, интервал или табулация, които имат права "
3239
 
"за достъп до ресурсите."
3240
 
 
3241
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:423
3242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
3243
 
#: rc.cpp:1510
3244
 
msgid "Hosts allo&w:"
3245
 
msgstr "&Разрешени хостове:"
3246
 
 
3247
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:439
3248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
3249
 
#: rc.cpp:1516
3250
 
msgid "Hosts &deny:"
3251
 
msgstr "&Забранени хостове:"
3252
 
 
3253
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:462
3254
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox17)
3255
 
#: rc.cpp:1522
3256
 
msgid "Sy&mbolic Links"
3257
 
msgstr "&Символни връзки"
3258
 
 
3259
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:483
3260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followSymlinksChk)
3261
 
#: rc.cpp:1525
3262
 
msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
3263
 
msgstr "С&ледване на символните връзки"
3264
 
 
3265
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:493
3266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wideLinksChk)
3267
 
#: rc.cpp:1528
3268
 
msgid ""
3269
 
"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
3270
 
"tree"
3271
 
msgstr "Сл&едване на символните връзки, сочещи извън споделената директория"
3272
 
 
3273
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:503
3274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4_2)
3275
 
#: rc.cpp:1531
3276
 
msgid ""
3277
 
"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
3278
 
"supply a username:</qt>"
3279
 
msgstr ""
3280
 
"<qt>Проверка на паролата със следното име на потребител, ако клиентът не "
3281
 
"може да зададе име на потребител:</qt>"
3282
 
 
3283
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:522
3284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyUserChk)
3285
 
#: rc.cpp:1537
3286
 
msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
3287
 
msgstr "&Разрешаване само на връзки от потребителите в списъка"
3288
 
 
3289
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:543
3290
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hiddenFilesTab)
3291
 
#: rc.cpp:1540
3292
 
msgid "Hidden &Files"
3293
 
msgstr "Скрити &файлове"
3294
 
 
3295
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:573
3296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3297
 
#: rc.cpp:1546
3298
 
msgid "Hidden"
3299
 
msgstr "Скрито"
3300
 
 
3301
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:578
3302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3303
 
#: rc.cpp:1549
3304
 
msgid "Veto"
3305
 
msgstr "Вето"
3306
 
 
3307
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:583
3308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3309
 
#: rc.cpp:1552
3310
 
msgid "Veto Oplock"
3311
 
msgstr "Вето на заключване"
3312
 
 
3313
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:588
3314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3315
 
#: rc.cpp:1555
3316
 
msgid "Size"
3317
 
msgstr "Размер"
3318
 
 
3319
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:593
3320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3321
 
#: rc.cpp:1558
3322
 
msgid "Date"
3323
 
msgstr "Дата"
3324
 
 
3325
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:598
3326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3327
 
#: rc.cpp:1561
3328
 
msgid "Permissions"
3329
 
msgstr "Права"
3330
 
 
3331
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:603
3332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3333
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:235
3334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
3335
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:603
3336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3337
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:235
3338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
3339
 
#: rc.cpp:1564 rc.cpp:2082
3340
 
msgid "Owner"
3341
 
msgstr "Собственик"
3342
 
 
3343
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:608
3344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3345
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:259
3346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
3347
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:608
3348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, hiddenListView)
3349
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:259
3350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
3351
 
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2086
3352
 
msgid "Group"
3353
 
msgstr "Група"
3354
 
 
3355
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:616
3356
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selGrpBx)
3357
 
#: rc.cpp:1570
3358
 
msgid "Se&lected Files"
3359
 
msgstr "&Избраните файлове"
3360
 
 
3361
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:637
3362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenChk)
3363
 
#: rc.cpp:1573
3364
 
msgid "Hi&de"
3365
 
msgstr "&Скриване"
3366
 
 
3367
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:644
3368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vetoChk)
3369
 
#: rc.cpp:1576 advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:120
3370
 
msgid "&Veto"
3371
 
msgstr "&Вето"
3372
 
 
3373
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:651
3374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vetoOplockChk)
3375
 
#: rc.cpp:1579
3376
 
msgid "Veto oploc&k"
3377
 
msgstr "&Вето на заключване"
3378
 
 
3379
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:661
3380
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox13_2)
3381
 
#: rc.cpp:1582
3382
 
msgid "&Manual Configuration"
3383
 
msgstr "&Ръчно настройване"
3384
 
 
3385
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:702
3386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
3387
 
#: rc.cpp:1585
3388
 
msgid "Ve&to files:"
3389
 
msgstr "&Файл за вето:"
3390
 
 
3391
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:715
3392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
3393
 
#: rc.cpp:1588
3394
 
msgid "Veto oplock f&iles:"
3395
 
msgstr "Ф&айл за вето на заключване:"
3396
 
 
3397
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:737
3398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
3399
 
#: rc.cpp:1591
3400
 
msgid "Hidde&n files:"
3401
 
msgstr "&Скрити файлове:"
3402
 
 
3403
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:772
3404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUnwriteableFilesChk)
3405
 
#: rc.cpp:1594
3406
 
msgid "Hide un&writable files"
3407
 
msgstr "Ск&риване на защитените за запис файлове"
3408
 
 
3409
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:779
3410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideSpecialFilesChk)
3411
 
#: rc.cpp:1597
3412
 
msgid "Hide s&pecial files"
3413
 
msgstr "Скр&иване на специалните файлове"
3414
 
 
3415
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:786
3416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideDotFilesChk)
3417
 
#: rc.cpp:1600
3418
 
msgid "Hide files startin&g with a dot "
3419
 
msgstr "Скри&ване на файловете, започващи с точка"
3420
 
 
3421
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:793
3422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUnreadableChk)
3423
 
#: rc.cpp:1603
3424
 
msgid "Hide un&readable files"
3425
 
msgstr "Скрив&ане на защитените за четене файлове"
3426
 
 
3427
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:806
3428
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
3429
 
#: rc.cpp:1606
3430
 
msgid "&Advanced"
3431
 
msgstr "&Допълнителни"
3432
 
 
3433
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:928
3434
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11_2)
3435
 
#: rc.cpp:1619
3436
 
msgid "Force Modes"
3437
 
msgstr "Режими"
3438
 
 
3439
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:955
3440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_2_2_2)
3441
 
#: rc.cpp:1625
3442
 
msgid "Forc&e directory security mode:"
3443
 
msgstr "Вкл&ючване режима на сигурност на директории:"
3444
 
 
3445
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:971
3446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_3)
3447
 
#: rc.cpp:1631
3448
 
msgid "Fo&rce security mode:"
3449
 
msgstr "Вклю&чване режима на сигурност:"
3450
 
 
3451
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:987
3452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_2_2_3)
3453
 
#: rc.cpp:1637
3454
 
msgid "Force director&y mode:"
3455
 
msgstr "Включв&ане режима на директории:"
3456
 
 
3457
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1003
3458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_3_3)
3459
 
#: rc.cpp:1643
3460
 
msgid "Force create mo&de:"
3461
 
msgstr "Включва&не режима на създаване:"
3462
 
 
3463
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1028
3464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceDirectoryModeBtn)
3465
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1047
3466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceDirectorySecurityModeBtn)
3467
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1118
3468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceSecurityModeBtn)
3469
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1137
3470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceCreateModeBtn)
3471
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1247
3472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, securityMaskBtn)
3473
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1266
3474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, directoryMaskBtn)
3475
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1285
3476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, directorySecurityMaskBtn)
3477
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1372
3478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, createMaskBtn)
3479
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1028
3480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceDirectoryModeBtn)
3481
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1047
3482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceDirectorySecurityModeBtn)
3483
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1118
3484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceSecurityModeBtn)
3485
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1137
3486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forceCreateModeBtn)
3487
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1247
3488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, securityMaskBtn)
3489
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1266
3490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, directoryMaskBtn)
3491
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1285
3492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, directorySecurityMaskBtn)
3493
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1372
3494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, createMaskBtn)
3495
 
#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 rc.cpp:1664 rc.cpp:1667 rc.cpp:1691 rc.cpp:1694
3496
 
#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1718
3497
 
msgid "..."
3498
 
msgstr "..."
3499
 
 
3500
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1060
3501
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceCreateModeEdit)
3502
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1073
3503
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceSecurityModeEdit)
3504
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1086
3505
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceDirectoryModeEdit)
3506
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1099
3507
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceDirectorySecurityModeEdit)
3508
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1298
3509
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, securityMaskEdit)
3510
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1311
3511
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, directoryMaskEdit)
3512
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1324
3513
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, directorySecurityMaskEdit)
3514
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1353
3515
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, createMaskEdit)
3516
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1459
3517
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceUnknownAclUserEdit)
3518
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1060
3519
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceCreateModeEdit)
3520
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1073
3521
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceSecurityModeEdit)
3522
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1086
3523
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceDirectoryModeEdit)
3524
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1099
3525
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceDirectorySecurityModeEdit)
3526
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1298
3527
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, securityMaskEdit)
3528
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1311
3529
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, directoryMaskEdit)
3530
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1324
3531
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, directorySecurityMaskEdit)
3532
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1353
3533
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, createMaskEdit)
3534
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1459
3535
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, forceUnknownAclUserEdit)
3536
 
#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1655 rc.cpp:1658 rc.cpp:1661 rc.cpp:1700 rc.cpp:1703
3537
 
#: rc.cpp:1706 rc.cpp:1715 rc.cpp:1742
3538
 
msgid "01234567"
3539
 
msgstr "01234567"
3540
 
 
3541
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1163
3542
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox10_2)
3543
 
#: rc.cpp:1670
3544
 
msgid "Masks"
3545
 
msgstr "Маски"
3546
 
 
3547
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1190
3548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_2_2_2)
3549
 
#: rc.cpp:1676
3550
 
msgid "Directory security mask:"
3551
 
msgstr "Директория на маска за сигурност:"
3552
 
 
3553
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1206
3554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_3)
3555
 
#: rc.cpp:1682
3556
 
msgid "Security &mask:"
3557
 
msgstr "&Маска за сигурност:"
3558
 
 
3559
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1222
3560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_4_2_3)
3561
 
#: rc.cpp:1688
3562
 
msgid "Direc&tory mask:"
3563
 
msgstr "М&аска за директория:"
3564
 
 
3565
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1334
3566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_2)
3567
 
#: rc.cpp:1712
3568
 
msgid "Create mas&k:"
3569
 
msgstr "&Създаване на маска:"
3570
 
 
3571
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1382
3572
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox56)
3573
 
#: rc.cpp:1721
3574
 
msgid "ACL"
3575
 
msgstr "ACL"
3576
 
 
3577
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1406
3578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, profileAclsChk)
3579
 
#: rc.cpp:1724
3580
 
msgid "&Profile acls"
3581
 
msgstr "Про&фили acls"
3582
 
 
3583
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1413
3584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inheritAclsChk)
3585
 
#: rc.cpp:1727
3586
 
msgid "Inherit ac&ls"
3587
 
msgstr "&Наследяване на acls"
3588
 
 
3589
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1420
3590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ntAclSupportChk)
3591
 
#: rc.cpp:1730
3592
 
msgid "&NT ACL support"
3593
 
msgstr "Поддръжка на &NT ACL"
3594
 
 
3595
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1433
3596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_2_2)
3597
 
#: rc.cpp:1736
3598
 
msgid "Force unkno&wn acl user:"
3599
 
msgstr "И&зползване на неизвестен потребител acl:"
3600
 
 
3601
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1446
3602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapAclInheritChk)
3603
 
#: rc.cpp:1739
3604
 
msgid "Map acl &inherit"
3605
 
msgstr "&Асоцииране на наследяването acl"
3606
 
 
3607
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1490
3608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inheritPermissionsChk)
3609
 
#: rc.cpp:1748
3610
 
msgid "Inherit permissions from parent directory"
3611
 
msgstr "Наследяване на правата за достъп от родителската директория"
3612
 
 
3613
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1497
3614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteReadonlyChk)
3615
 
#: rc.cpp:1751
3616
 
msgid "Allow deletion of readonly files"
3617
 
msgstr "Разрешаване изтриването на файлове само за четене"
3618
 
 
3619
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1507
3620
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox57)
3621
 
#: rc.cpp:1754
3622
 
msgid "DOS Attribute Mapping"
3623
 
msgstr "Асоцииране на атрибутите на ДОС"
3624
 
 
3625
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1528
3626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapArchiveChk)
3627
 
#: rc.cpp:1757
3628
 
msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
3629
 
msgstr ""
3630
 
"&Асоцииране на архивните файлове на ДОС като изпълними файлове на потребителя"
3631
 
 
3632
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1535
3633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapHiddenChk)
3634
 
#: rc.cpp:1760
3635
 
msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
3636
 
msgstr "&Асоцииране на скритите файлове на ДОС като публични изпълними файлове"
3637
 
 
3638
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1542
3639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapSystemChk)
3640
 
#: rc.cpp:1763
3641
 
msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
3642
 
msgstr ""
3643
 
"&Асоцииране на системните файлове на ДОС като изпълними файлове на групата"
3644
 
 
3645
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1549
3646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeDosAttributesChk)
3647
 
#: rc.cpp:1766
3648
 
msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
3649
 
msgstr "Съхраняване на атрибутите на ДОС към разширените атрибути"
3650
 
 
3651
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1562
3652
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox76)
3653
 
#: rc.cpp:1769
3654
 
msgid "OS/2"
3655
 
msgstr "OS/2"
3656
 
 
3657
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1568
3658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eaSupportChk)
3659
 
#: rc.cpp:1772
3660
 
msgid "OS/2 style extended attributes support"
3661
 
msgstr "Поддръжка на разширени атрибути на OS/2"
3662
 
 
3663
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1585
3664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strictSyncChk)
3665
 
#: rc.cpp:1778
3666
 
msgid "Strict s&ync"
3667
 
msgstr "С&триктно синхронизиране"
3668
 
 
3669
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1595
3670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncAlwaysChk)
3671
 
#: rc.cpp:1781
3672
 
msgid "Sync al&ways"
3673
 
msgstr "&Синхронизиране - винаги"
3674
 
 
3675
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1602
3676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strictAllocateChk)
3677
 
#: rc.cpp:1784
3678
 
msgid "St&rict allocate"
3679
 
msgstr "Ст&риктно заделяне"
3680
 
 
3681
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1609
3682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSendfileChk)
3683
 
#: rc.cpp:1787
3684
 
msgid "Use sen&dfile"
3685
 
msgstr "&Използване на файл за изпращане"
3686
 
 
3687
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1616
3688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3_4)
3689
 
#: rc.cpp:1790
3690
 
msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
3691
 
msgstr "&Максимален брой едновременни връзки:"
3692
 
 
3693
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1639
3694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3_2_2)
3695
 
#: rc.cpp:1793
3696
 
msgid "Write cache si&ze:"
3697
 
msgstr "&Размер на кеш-паметта за запис:"
3698
 
 
3699
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1662
3700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7)
3701
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1695
3702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7_2)
3703
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1662
3704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7)
3705
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1695
3706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7_2)
3707
 
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1802
3708
 
msgid "bytes"
3709
 
msgstr "байта"
3710
 
 
3711
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1672
3712
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3713
 
#: rc.cpp:1799
3714
 
msgid "Bloc&k size:"
3715
 
msgstr "&Размер на блока:"
3716
 
 
3717
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1705
3718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3719
 
#: rc.cpp:1805
3720
 
msgid "Client-side cachin&g policy:"
3721
 
msgstr "По&литика за кеш-паметта на клиента:"
3722
 
 
3723
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1719
3724
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cscPolicyCombo)
3725
 
#: rc.cpp:1808
3726
 
msgid "manual"
3727
 
msgstr "ръчно"
3728
 
 
3729
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1724
3730
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cscPolicyCombo)
3731
 
#: rc.cpp:1811
3732
 
msgid "documents"
3733
 
msgstr "документи"
3734
 
 
3735
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1729
3736
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cscPolicyCombo)
3737
 
#: rc.cpp:1814
3738
 
msgid "programs"
3739
 
msgstr "програми"
3740
 
 
3741
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1734
3742
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cscPolicyCombo)
3743
 
#: rc.cpp:1817
3744
 
msgid "disable"
3745
 
msgstr "изключване"
3746
 
 
3747
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1771
3748
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox5)
3749
 
#: rc.cpp:1823
3750
 
msgid "Name Mangling"
3751
 
msgstr "Филтриране на имената"
3752
 
 
3753
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1777
3754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mangledNamesChk)
3755
 
#: rc.cpp:1826
3756
 
msgid "Enable na&me mangling"
3757
 
msgstr "Вкл&ючване на филтрирането на имената"
3758
 
 
3759
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1784
3760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mangleCaseChk)
3761
 
#: rc.cpp:1829
3762
 
msgid "Man&gle case"
3763
 
msgstr "&Регистър при филтриране"
3764
 
 
3765
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1791
3766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveCaseChk)
3767
 
#: rc.cpp:1832
3768
 
msgid "Preser&ve case"
3769
 
msgstr "&Запазване на регистъра"
3770
 
 
3771
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1801
3772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shortPreserveCaseChk)
3773
 
#: rc.cpp:1835
3774
 
msgid "Short pr&eserve case"
3775
 
msgstr "К&ъсо запазване на регистъра"
3776
 
 
3777
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1808
3778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3779
 
#: rc.cpp:1838
3780
 
msgid "Case sensi&tive"
3781
 
msgstr "&Чувствителен регистър"
3782
 
 
3783
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1837
3784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
3785
 
#: rc.cpp:1850
3786
 
msgid "Defau&lt case:"
3787
 
msgstr "По&дразбиращ се регистър:"
3788
 
 
3789
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1857
3790
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultCaseCombo)
3791
 
#: rc.cpp:1853
3792
 
msgid "Lower"
3793
 
msgstr "Малки"
3794
 
 
3795
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1862
3796
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultCaseCombo)
3797
 
#: rc.cpp:1856
3798
 
msgid "Upper"
3799
 
msgstr "Главни"
3800
 
 
3801
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1876
3802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2_2)
3803
 
#: rc.cpp:1859
3804
 
msgid "Mangling cha&r:"
3805
 
msgstr "&Знак за филтриране:"
3806
 
 
3807
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1916
3808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5)
3809
 
#: rc.cpp:1862
3810
 
msgid "Mangled ma&p:"
3811
 
msgstr "К&арта за филтриране:"
3812
 
 
3813
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1932
3814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3815
 
#: rc.cpp:1865
3816
 
msgid "Mangling method:"
3817
 
msgstr "Метод на филтриране:"
3818
 
 
3819
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1946
3820
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, manglingMethodCombo)
3821
 
#: rc.cpp:1868
3822
 
msgid "hash"
3823
 
msgstr "hash"
3824
 
 
3825
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1951
3826
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, manglingMethodCombo)
3827
 
#: rc.cpp:1871
3828
 
msgid "hash2"
3829
 
msgstr "hash2"
3830
 
 
3831
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1970
3832
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9)
3833
 
#: rc.cpp:1874
3834
 
msgid "Other Options"
3835
 
msgstr "Други настройки"
3836
 
 
3837
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1976
3838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTrailingDotChk)
3839
 
#: rc.cpp:1877
3840
 
msgid "Hide traili&ng dot"
3841
 
msgstr "&Скриване на водещата точка"
3842
 
 
3843
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1986
3844
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox15)
3845
 
#: rc.cpp:1880
3846
 
msgid "DOS"
3847
 
msgstr "ДОС"
3848
 
 
3849
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2007
3850
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dosFilemodeChk)
3851
 
#: rc.cpp:1883
3852
 
msgid "&DOS file mode"
3853
 
msgstr "&Файлов режим на ДОС"
3854
 
 
3855
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2014
3856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dosFiletimesChk)
3857
 
#: rc.cpp:1886
3858
 
msgid "DOS f&ile times"
3859
 
msgstr "Ф&айлови времена на ДОС"
3860
 
 
3861
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2021
3862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dosFiletimeResolutionChk)
3863
 
#: rc.cpp:1889
3864
 
msgid "DOS file time resolution"
3865
 
msgstr "Анализ на файловите времена на ДОС"
3866
 
 
3867
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2040
3868
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lockingChk)
3869
 
#: rc.cpp:1895
3870
 
msgid "Enable lock&ing"
3871
 
msgstr "&Разрешаване на заключването"
3872
 
 
3873
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2050
3874
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox47)
3875
 
#: rc.cpp:1898
3876
 
msgid "Locki&ng"
3877
 
msgstr "Закл&ючване"
3878
 
 
3879
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2058
3880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3881
 
#: rc.cpp:1901
3882
 
msgid "S&trict locking"
3883
 
msgstr "&Стриктно заключване"
3884
 
 
3885
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2102
3886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockingLocksChk)
3887
 
#: rc.cpp:1913
3888
 
msgid "Blockin&g locks"
3889
 
msgstr "&Блокиращо заключване"
3890
 
 
3891
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2109
3892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posixLockingChk)
3893
 
#: rc.cpp:1916
3894
 
msgid "Posi&x locking"
3895
 
msgstr "Пос&икс заключване"
3896
 
 
3897
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2116
3898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareModesChk)
3899
 
#: rc.cpp:1919
3900
 
msgid "Share mo&des"
3901
 
msgstr "&Режими на споделяне"
3902
 
 
3903
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2123
3904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oplocksChk)
3905
 
#: rc.cpp:1922
3906
 
msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
3907
 
msgstr "&Издаване на заключване (oplocks)"
3908
 
 
3909
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2130
3910
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59)
3911
 
#: rc.cpp:1925
3912
 
msgid "O&plocks"
3913
 
msgstr "&Заключване"
3914
 
 
3915
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2136
3916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, level2OplocksChk)
3917
 
#: rc.cpp:1928
3918
 
msgid "Le&vel2 oplocks"
3919
 
msgstr "&Ниво 2 на oplocks"
3920
 
 
3921
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2148
3922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3_3_2_2)
3923
 
#: rc.cpp:1931
3924
 
msgid "Oplock contention li&mit:"
3925
 
msgstr "О&граничение на връзките при заключване:"
3926
 
 
3927
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2189
3928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fakeOplocksChk)
3929
 
#: rc.cpp:1934
3930
 
msgid "Fak&e oplocks"
3931
 
msgstr "&Фалшиви заключвания"
3932
 
 
3933
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2225
3934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_6)
3935
 
#: rc.cpp:1940
3936
 
msgid "Vfs ob&jects:"
3937
 
msgstr "О&бекти vfs:"
3938
 
 
3939
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2241
3940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_6_2)
3941
 
#: rc.cpp:1943
3942
 
msgid "Vfs o&ptions:"
3943
 
msgstr "П&араметри vfs:"
3944
 
 
3945
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2274
3946
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3947
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:139
3948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
3949
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2274
3950
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3951
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:139
3952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
3953
 
#: rc.cpp:1946 rc.cpp:2070
3954
 
msgid "Exec"
3955
 
msgstr "Изпълнение"
3956
 
 
3957
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2280
3958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
3959
 
#: rc.cpp:1949
3960
 
msgid "P&reexec:"
3961
 
msgstr "П&реди изпълнение:"
3962
 
 
3963
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2296
3964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
3965
 
#: rc.cpp:1952
3966
 
msgid "Root pr&eexec:"
3967
 
msgstr "Пр&еди изпълнение от администратора:"
3968
 
 
3969
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2312
3970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3971
 
#: rc.cpp:1955
3972
 
msgid "Pos&texec:"
3973
 
msgstr "&След изпълнение:"
3974
 
 
3975
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2328
3976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2_4)
3977
 
#: rc.cpp:1958
3978
 
msgid "Root &postexec:"
3979
 
msgstr "С&лед изпълнение от администратора:"
3980
 
 
3981
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2344
3982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preexecCloseChk)
3983
 
#: rc.cpp:1961
3984
 
msgid "preexec c&lose"
3985
 
msgstr "&затваряне преди изпълнение"
3986
 
 
3987
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2351
3988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rootPreexecCloseChk)
3989
 
#: rc.cpp:1964
3990
 
msgid "root pree&xec close"
3991
 
msgstr "з&атваряне преди изпълнение от администратора"
3992
 
 
3993
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2381
3994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2)
3995
 
#: rc.cpp:1970
3996
 
msgid "&Volume:"
3997
 
msgstr "&Диск:"
3998
 
 
3999
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2397
4000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_2)
4001
 
#: rc.cpp:1973
4002
 
msgid "Fst&ype:"
4003
 
msgstr "&Тип fs:"
4004
 
 
4005
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2413
4006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_3)
4007
 
#: rc.cpp:1976
4008
 
msgid "Ma&gic script:"
4009
 
msgstr "&Магичен скрипт:"
4010
 
 
4011
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2429
4012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_2_2)
4013
 
#: rc.cpp:1979
4014
 
msgid "Mag&ic output:"
4015
 
msgstr "М&агичен изход:"
4016
 
 
4017
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2445
4018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_3_2)
4019
 
#: rc.cpp:1982
4020
 
msgid "Do &not descend:"
4021
 
msgstr "&Без спускане:"
4022
 
 
4023
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2461
4024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2_3_3)
4025
 
#: rc.cpp:1985
4026
 
msgid "Msdfs pro&xy"
4027
 
msgstr "П&рокси msdfs"
4028
 
 
4029
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2477
4030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDirectoryChk)
4031
 
#: rc.cpp:1988
4032
 
msgid "Setdir command allo&wed"
4033
 
msgstr "&Разрешаване на установяване на директория"
4034
 
 
4035
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2484
4036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fakeDirectoryCreateTimesChk)
4037
 
#: rc.cpp:1991
4038
 
msgid "Fa&ke directory create times"
4039
 
msgstr "&Фалшиви времена за създаване на директория"
4040
 
 
4041
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2491
4042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, msdfsRootChk)
4043
 
#: rc.cpp:1994
4044
 
msgid "Ms&dfs root"
4045
 
msgstr "&Главна директория msdfs"
4046
 
 
4047
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2539
4048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
4049
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:343
4050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4051
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:222
4052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4053
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2539
4054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
4055
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:343
4056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4057
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:222
4058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4059
 
#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2102 rc.cpp:2147
4060
 
#, fuzzy
4061
 
#| msgid "&Hide"
4062
 
msgid "&Help"
4063
 
msgstr "&Скриване"
4064
 
 
4065
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2542
4066
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonHelp)
4067
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:346
4068
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
4069
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:225
4070
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
4071
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2542
4072
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonHelp)
4073
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:346
4074
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
4075
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:225
4076
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
4077
 
#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2105 rc.cpp:2150
4078
 
msgid "F1"
4079
 
msgstr "F1"
4080
 
 
4081
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:16
4082
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
4083
 
#: rc.cpp:2009
4084
 
msgid "Users"
4085
 
msgstr "Потребители"
4086
 
 
4087
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:27
4088
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4089
 
#: rc.cpp:2012
4090
 
msgid "All U&nspecified Users"
4091
 
msgstr "&Всички незададени потребители"
4092
 
 
4093
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:36
4094
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
4095
 
#: rc.cpp:2015
4096
 
msgid "Allow"
4097
 
msgstr "Разрешение"
4098
 
 
4099
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:41
4100
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
4101
 
#: rc.cpp:2018 advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
4102
 
msgid "Reject"
4103
 
msgstr "Отхвърляне"
4104
 
 
4105
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:63
4106
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4107
 
#: rc.cpp:2021
4108
 
msgid "Spec&ified Users"
4109
 
msgstr "&Зададени потребители"
4110
 
 
4111
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:87
4112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTable)
4113
 
#: rc.cpp:2033
4114
 
msgid "Access Rights"
4115
 
msgstr "Права за достъп"
4116
 
 
4117
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:125
4118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4119
 
#: rc.cpp:2036
4120
 
msgid "A&dd User..."
4121
 
msgstr "До&бавяне на потребител..."
4122
 
 
4123
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:133
4124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4125
 
#: rc.cpp:2039
4126
 
msgid "E&xpert"
4127
 
msgstr "&Експерт"
4128
 
 
4129
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:141
4130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4131
 
#: rc.cpp:2042
4132
 
msgid "Add &Group..."
4133
 
msgstr "Добавяне на &група..."
4134
 
 
4135
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:149
4136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4137
 
#: rc.cpp:2045
4138
 
msgid "Remo&ve Selected"
4139
 
msgstr "Пре&махване на избраните"
4140
 
 
4141
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:184
4142
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4143
 
#: rc.cpp:2048
4144
 
msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
4145
 
msgstr "&Асоцииране на потребителите със следните потребител и група"
4146
 
 
4147
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:203
4148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4149
 
#: rc.cpp:2051
4150
 
msgid "Forc&e user:"
4151
 
msgstr "По&требител:"
4152
 
 
4153
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:235
4154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4155
 
#: rc.cpp:2054
4156
 
msgid "Fo&rce group:"
4157
 
msgstr "&Група:"
4158
 
 
4159
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:16
4160
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog)
4161
 
#: rc.cpp:2057
4162
 
msgid "Access Modifiers"
4163
 
msgstr "Клас"
4164
 
 
4165
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:34
4166
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4167
 
#: rc.cpp:2060
4168
 
msgid "Access Permissions"
4169
 
msgstr "Права за достъп"
4170
 
 
4171
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:103
4172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4173
 
#: rc.cpp:2063
4174
 
msgid "Others"
4175
 
msgstr "Други"
4176
 
 
4177
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:115
4178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4179
 
#: rc.cpp:2066
4180
 
msgid "Read"
4181
 
msgstr "Четене"
4182
 
 
4183
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:151
4184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4185
 
#: rc.cpp:2073
4186
 
msgid "Write"
4187
 
msgstr "Запис"
4188
 
 
4189
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:283
4190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4191
 
#: rc.cpp:2090
4192
 
msgid "Sticky"
4193
 
msgstr "Задаване на Sticky"
4194
 
 
4195
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:295
4196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4197
 
#: rc.cpp:2093
4198
 
msgid "Set GID"
4199
 
msgstr "Задаване на GID"
4200
 
 
4201
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:307
4202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4203
 
#: rc.cpp:2096
4204
 
msgid "Set UID"
4205
 
msgstr "Задаване на UID"
4206
 
 
4207
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:319
4208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4209
 
#: rc.cpp:2099
4210
 
msgid "Special"
4211
 
msgstr "Специални"
4212
 
 
4213
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:71
4214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4215
 
#: rc.cpp:2117
4216
 
msgid "SO_SNDLOWAT:"
4217
 
msgstr "SO_SNDLOWAT:"
4218
 
 
4219
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:79
4220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4221
 
#: rc.cpp:2120
4222
 
msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
4223
 
msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
4224
 
 
4225
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:87
4226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4227
 
#: rc.cpp:2123
4228
 
msgid "SO_SNDBUF:"
4229
 
msgstr "SO_SNDBUF:"
4230
 
 
4231
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:95
4232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4233
 
#: rc.cpp:2126
4234
 
msgid "SO_KEEPALIVE"
4235
 
msgstr "SO_KEEPALIVE"
4236
 
 
4237
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:149
4238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4239
 
#: rc.cpp:2138
4240
 
msgid "TCP_NODELAY"
4241
 
msgstr "TCP_NODELAY"
4242
 
 
4243
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:157
4244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4245
 
#: rc.cpp:2141
4246
 
msgid "SO_RCVLOWAT:"
4247
 
msgstr "SO_RCVLOWAT:"
4248
 
 
4249
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:187
4250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4251
 
#: rc.cpp:2144
4252
 
msgid "SO_REUSEADDR"
4253
 
msgstr "SO_REUSEADDR"
4254
 
 
4255
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:13
4256
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExpertUserDlg)
4257
 
#: rc.cpp:2159
4258
 
msgid "User Settings"
4259
 
msgstr "Потребителски настройки"
4260
 
 
4261
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:30
4262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
4263
 
#: rc.cpp:2162
4264
 
msgid "&Valid users:"
4265
 
msgstr "&Валидни потребители:"
4266
 
 
4267
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:54
4268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2_2_2)
4269
 
#: rc.cpp:2165
4270
 
msgid "&Admin users:"
4271
 
msgstr "&Администратори:"
4272
 
 
4273
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:78
4274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2_2_2_2)
4275
 
#: rc.cpp:2168
4276
 
msgid "&Invalid users:"
4277
 
msgstr "&Невалидни потребители:"
4278
 
 
4279
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:183
4280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2)
4281
 
#: rc.cpp:2177
4282
 
msgid "&Write list:"
4283
 
msgstr "&Запис:"
4284
 
 
4285
 
#. i18n: file: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:210
4286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2_2)
4287
 
#: rc.cpp:2180
4288
 
msgid "&Read list:"
4289
 
msgstr "&Четене:"
4290
 
 
4291
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:25
4292
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox)
4293
 
#: rc.cpp:2183
4294
 
msgid "Allowed &Hosts"
4295
 
msgstr "Разрешени &хостове"
4296
 
 
4297
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:28
4298
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3GroupBox, groupBox)
4299
 
#: rc.cpp:2186
4300
 
msgid "A list of allowed hosts"
4301
 
msgstr "Списък на разрешените хостове"
4302
 
 
4303
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:32
4304
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3GroupBox, groupBox)
4305
 
#: rc.cpp:2189
4306
 
msgid ""
4307
 
"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory "
4308
 
"via NFS.\n"
4309
 
"The first column shows the name or address of the host, the second column "
4310
 
"shows the access parameters. The name '*' donates public access."
4311
 
msgstr ""
4312
 
"Списък на хостовете, които имат достъп до директорията чрез NFS.\n"
4313
 
"Първата колона показва името на хоста, втората колона показва правата за "
4314
 
"достъп. Звездичка (*) означава публичен достъп."
4315
 
 
4316
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:44
4317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addHostBtn)
4318
 
#: rc.cpp:2193
4319
 
msgid "&Add Host..."
4320
 
msgstr "До&бавяне на хост..."
4321
 
 
4322
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:54
4323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyHostBtn)
4324
 
#: rc.cpp:2196
4325
 
msgid "Mo&dify Host..."
4326
 
msgstr "Ре&дактиране на хост..."
4327
 
 
4328
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:64
4329
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeHostBtn)
4330
 
#: rc.cpp:2199
4331
 
msgid "&Remove Host"
4332
 
msgstr "Пре&махване на хост"
4333
 
 
4334
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:94
4335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, listView)
4336
 
#: rc.cpp:2202
4337
 
msgid "Name/Address"
4338
 
msgstr "Име/адрес"
4339
 
 
4340
 
#. i18n: file: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:105
4341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, listView)
4342
 
#: rc.cpp:2205
4343
 
msgid "Parameters"
4344
 
msgstr "Параметри"
4345
 
 
4346
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:50
4347
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4348
 
#: rc.cpp:2208 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:40
4349
 
msgid "Host Properties"
4350
 
msgstr "Настройки на хост"
4351
 
 
4352
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:67
4353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4354
 
#: rc.cpp:2211
4355
 
msgid "&Name/address:"
4356
 
msgstr "&Име/адрес:"
4357
 
 
4358
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:107
4359
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
4360
 
#: rc.cpp:2214
4361
 
msgid ""
4362
 
"<b>Name / Address field</b>\n"
4363
 
"<p>\n"
4364
 
"Here you can enter the host name or address.<br>\n"
4365
 
"The host may be specified in a number of ways:\n"
4366
 
"<p>\n"
4367
 
"<i>single host</i>\n"
4368
 
"<p>\n"
4369
 
" This is the most common format. You may specify a host either by an "
4370
 
"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain "
4371
 
"name, or an IP address.\n"
4372
 
"</p>\n"
4373
 
"\n"
4374
 
"<i>netgroups</i>\n"
4375
 
"<p>\n"
4376
 
" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
4377
 
"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
4378
 
"containing a single dash (-) are ignored.\n"
4379
 
"</p>\n"
4380
 
"\n"
4381
 
"<i>wildcards</i>\n"
4382
 
"<p>\n"
4383
 
" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used "
4384
 
"to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches "
4385
 
"all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do "
4386
 
"not match the dots in a domain name, so the above pattern does not include "
4387
 
"hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n"
4388
 
"</p>\n"
4389
 
"\n"
4390
 
"<i>IP networks</i>\n"
4391
 
"<p>\n"
4392
 
" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
4393
 
"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
4394
 
"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, "
4395
 
"or as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or "
4396
 
"`/22' appended to the network base address result in identical subnetworks "
4397
 
"with 10 bits of host).\n"
4398
 
"</p>"
4399
 
msgstr ""
4400
 
"<p>Име или адрес на хост. Хостът може да бъде зададен по няколко начина:</"
4401
 
"p><p><i>Хост</i></p><p>Това е най-често използвания формат. Може да зададете "
4402
 
"пълното име на хоста. Също така може да зададете съкратено име на хоста, "
4403
 
"което се разпознава от системата за имена. Разбира се, може да използвате и "
4404
 
"IP адрес, за да укажете хоста.</p><p><i>Мрежова група</i></p><p>Мрежовата "
4405
 
"група NIS (netgroups) може да бъда зададена като \"@group\". Само частта, "
4406
 
"която съдържа хоста се проверява дали участва в списъка. Празни части за "
4407
 
"хост или, съдържащи тире (-), се игнорират.</p><p><i>Глобални символи</i></"
4408
 
"p><p>Имената на хостовете могат да съдържат глобалните символи \"*\" и \"?"
4409
 
"\". По този начин могат да се задават всички хостове в зададен домейн. "
4410
 
"Примерно, \"*.foo.bg\"ще укаже всички хостове в домейна \"foo.bg\". Имайте "
4411
 
"предвид, че това не указва влияние на следващото ниво. Горният пример няма "
4412
 
"да включи хоста \"a.b.foo.bg\".</p><p><i>Мрежа IP</i></p><p>Също така може "
4413
 
"да указвате и хостове базирани на подмрежа IP. Това става като зададете IP "
4414
 
"адрес и мрежова маска, разделени чрез \"/\". Примерно, \"/255.255.252.0\".</"
4415
 
"p>"
4416
 
 
4417
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:115
4418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4419
 
#: rc.cpp:2240
4420
 
msgid "&Public access"
4421
 
msgstr "Публичен &достъп"
4422
 
 
4423
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:122
4424
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4425
 
#: rc.cpp:2243
4426
 
msgid ""
4427
 
"<b>Public access</b>\n"
4428
 
"<p>\n"
4429
 
"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
4430
 
"public access.\n"
4431
 
"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address "
4432
 
"field.\n"
4433
 
"</p>"
4434
 
msgstr ""
4435
 
"<b>Публичен достъп</b><p>Ако отметката е включена, адресът на хоста ще бъде "
4436
 
"звездичка (*), което означава публичен достъп. Резултатът е същия все едно "
4437
 
"сте въвели звездичка в полето за адрес.</p>"
4438
 
 
4439
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:140
4440
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4441
 
#: rc.cpp:2250
4442
 
#, fuzzy
4443
 
#| msgid "NFS Options"
4444
 
msgid "Options"
4445
 
msgstr "Настройки на NFS"
4446
 
 
4447
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:157
4448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4449
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:199
4450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, writableSambaChk)
4451
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:157
4452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4453
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:199
4454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, writableSambaChk)
4455
 
#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2426
4456
 
msgid "&Writable"
4457
 
msgstr "Права за &запис"
4458
 
 
4459
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:166
4460
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4461
 
#: rc.cpp:2256
4462
 
msgid ""
4463
 
"<b>Writable</b>\n"
4464
 
"<p>\n"
4465
 
"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
4466
 
"</p>\n"
4467
 
"<p>\n"
4468
 
"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
4469
 
"</p>"
4470
 
msgstr ""
4471
 
"<b>Права за запис</b><p>Разрешаване на запис и четене на дяла NFS.</p><p>По "
4472
 
"подразбиране е разрешено само четенето.</p>"
4473
 
 
4474
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:174
4475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4476
 
#: rc.cpp:2265
4477
 
msgid "&Insecure"
4478
 
msgstr "Без п&роверка за порт"
4479
 
 
4480
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:183
4481
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4482
 
#: rc.cpp:2268
4483
 
msgid ""
4484
 
"<b>Insecure</b>\n"
4485
 
"<p>\n"
4486
 
"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
4487
 
"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
4488
 
"</p>\n"
4489
 
"<p>\n"
4490
 
"If unsure leave it unchecked.\n"
4491
 
"</p>"
4492
 
msgstr ""
4493
 
"<b>Без проверка за порт</b><p>Ако отметката е включена, няма да се прави "
4494
 
"проверка проверка дали заявката идва от порт по-голям от 1024. На Линукс "
4495
 
"портовете под номер 1024 са резервирани за системни операции и изискват "
4496
 
"администраторски права, за да бъдат ползвани.</p><p>Ако не сте сигурни, не "
4497
 
"включвайте отметката.</p>"
4498
 
 
4499
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:191
4500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4501
 
#: rc.cpp:2277
4502
 
msgid "&Sync"
4503
 
msgstr "&Синхронизиране"
4504
 
 
4505
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:200
4506
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4507
 
#: rc.cpp:2280
4508
 
msgid ""
4509
 
"<b>Sync</b>\n"
4510
 
"<p>\n"
4511
 
"This option requests that all file writes be committed to disk before the "
4512
 
"write request completes. This is required for complete safety of data in the "
4513
 
"face of a server crash, but incurs a performance hit.\n"
4514
 
"</p>\n"
4515
 
"<p>\n"
4516
 
"The default is to allow the server to write the data out whenever it is "
4517
 
"ready.\n"
4518
 
"</p>"
4519
 
msgstr ""
4520
 
"<b>Синхронизиране</b><p>Ако отметката е включена, операцията по запис на "
4521
 
"файлове трябва да осигури запис на файловете на диска, преди да завърши "
4522
 
"операцията по запис. Това е необходимо за консистентност на данните. В "
4523
 
"другия режим е възможно загуба на данни при блокиране на сървъра. При "
4524
 
"включена отметка се гарантира работа без загуба на данни, но има сериозно "
4525
 
"забавяне на производителността.</p><p>По подразбиране сървърът може да "
4526
 
"записва данни когато има нужда.</p>"
4527
 
 
4528
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:211
4529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4530
 
#: rc.cpp:2289
4531
 
msgid "No w&delay"
4532
 
msgstr "Без па&уза"
4533
 
 
4534
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:216
4535
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4536
 
#: rc.cpp:2292
4537
 
msgid ""
4538
 
"<b>No wdelay</b>\n"
4539
 
"<p>\n"
4540
 
"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will "
4541
 
"normally delay committing a write request to disk slightly if it suspects "
4542
 
"that another related write request may be in progress or may arrive soon. "
4543
 
"This allows multiple write requests to be committed to disk with the one "
4544
 
"operation which can improve performance. If an NFS server received mainly "
4545
 
"small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, "
4546
 
"so no wdelay is available to turn it off. </p>"
4547
 
msgstr ""
4548
 
"<b>Без пауза</b><p>Отметката има значение, само когато е включен режимът на "
4549
 
"синхронизиране. Обикновено сървърът прави пауза преди да запише данните на "
4550
 
"диска, ако очаква да пристигне друга заявка за данни. Операцията разрешава "
4551
 
"няколко едновременни заявки за запис да бъдат записани на диска с една "
4552
 
"операция. В този случай се подобрява производителността. Ако сървърът приема "
4553
 
"малко и рядко заявки за запис, тази настройка може да намали "
4554
 
"производителността. В този случай е препоръчително да изключите настройката."
4555
 
"</p>"
4556
 
 
4557
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:224
4558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4559
 
#: rc.cpp:2297
4560
 
msgid "No &hide"
4561
 
msgstr "Без скрива&не"
4562
 
 
4563
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:242
4564
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4565
 
#: rc.cpp:2300
4566
 
msgid ""
4567
 
"<b>No hide</b>\n"
4568
 
"<p>\n"
4569
 
"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
4570
 
"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
4571
 
"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
4572
 
"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory "
4573
 
"at the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
4574
 
"\"hidden\".\n"
4575
 
"</p>\n"
4576
 
"<p>\n"
4577
 
"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
4578
 
"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
4579
 
"filesystem without noticing the change.\n"
4580
 
"</p>\n"
4581
 
"<p>\n"
4582
 
"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
4583
 
"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem "
4584
 
"to have the same inode number.\n"
4585
 
"</p>\n"
4586
 
"<p>\n"
4587
 
"The nohide option is currently only effective on single host exports. It "
4588
 
"does not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
4589
 
"</p>\n"
4590
 
"<p>\n"
4591
 
"This option can be very useful in some situations, but it should be used "
4592
 
"with due care, and only after confirming that the client system copes with "
4593
 
"the situation effectively.\n"
4594
 
"</p>"
4595
 
msgstr ""
4596
 
"<b>Без скриване</b><p>Тази възможност е полезна за някои реализации на NFS, "
4597
 
"като реализацията на IRIX. Ако сървърът споделя две файлови системи, едната "
4598
 
"от която е монтирана в другата, тогава клиента трябва да монтира и двете "
4599
 
"файлови системи, за да може да има достъп до тях. Ако е монтирана само "
4600
 
"родителската файлова система, тогава другата файлова система няма да се "
4601
 
"вижда вместо нея ще се вижда празна директория. Тази файлова система се "
4602
 
"нарича \"скрита\" (hidden).</p><p>Ако отметката е включена, и двете файлови "
4603
 
"системи ще бъдат монтирани. В този случай клиентът може да преминава от "
4604
 
"едната в другата без проблеми и без да извършва допълнителни операции.</"
4605
 
"p><p>Обаче, някои клиенти NFS не мога да се справят много добре със "
4606
 
"ситуацията.</p><p>Настройката има влияние над споделянето на хост и не "
4607
 
"работи за мрежова група, подмрежа или глобални символи.</p><p>Настройката "
4608
 
"може да бъде много полезна в някои ситуации, но в други може да създаде "
4609
 
"сериозни проблеми. Така, че я използвайте внимателно.</p>"
4610
 
 
4611
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:250
4612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4613
 
#: rc.cpp:2318
4614
 
msgid "No su&btree check"
4615
 
msgstr "Без пров&ерка на дървото"
4616
 
 
4617
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:268
4618
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4619
 
#: rc.cpp:2321
4620
 
msgid ""
4621
 
"<b>No subtree check</b>\n"
4622
 
"<p>\n"
4623
 
"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
4624
 
"but can improve reliability is some circumstances.\n"
4625
 
"</p>\n"
4626
 
"<p>\n"
4627
 
"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is "
4628
 
"not, then whenever a NFS request arrives, the server must check not only "
4629
 
"that the accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but "
4630
 
"also that it is in the exported tree (which is harder). This check is called "
4631
 
"the subtree_check.\n"
4632
 
"</p>\n"
4633
 
"<p>\n"
4634
 
"In order to perform this check, the server must include some information "
4635
 
"about the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the "
4636
 
"client. This can cause problems with accessing files that are renamed while "
4637
 
"a client has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
4638
 
"</p>\n"
4639
 
"<p>\n"
4640
 
"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
4641
 
"which only root has access can only be accessed if the filesystem is "
4642
 
"exported with no_root_squash (see below), even the file itself allows more "
4643
 
"general access.\n"
4644
 
"</p>\n"
4645
 
"<p>\n"
4646
 
"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported "
4647
 
"at the root and may see lots of file renames, should be exported with "
4648
 
"subtree checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at "
4649
 
"least does not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which "
4650
 
"subdirectories may be exported, should probably be exported with subtree "
4651
 
"checks enabled.\n"
4652
 
"</p>"
4653
 
msgstr ""
4654
 
"<b>Без проверка на дървото</b><p>Изключване проверката на дървото, което "
4655
 
"може да оказва малко влияние на сигурността, но може да повиши надеждността "
4656
 
"в някои ситуации.</p><p>Ако само поддиректория на файловата система е "
4657
 
"споделена без да е споделена цялата файлова система, възниква проблем със "
4658
 
"сигурността. Когато пристигне заявка, сървърът трябва да провери дали "
4659
 
"файловата система е споделена, което е лесно, но и също така, дали файлът се "
4660
 
"намира в споделена директория, което е по-трудно. Тази проверка се нарича "
4661
 
"\"проверка на дървото\".</p><p>За да се извърши тази проверка, сървърът "
4662
 
"трябва да включи информация за местоположението на файла. В този случай "
4663
 
"обаче е възможно да възникнат проблеми, ако файл, който се достъпа, се "
4664
 
"преименува в същото време, въпреки че е възможно в някои елементарни случаи "
4665
 
"да работи.</p><p>Проверка на дървото, също така, проверява правата за достъп "
4666
 
"на файлове, които могат да бъдат достъпни само от администратора.</p><p>Ако "
4667
 
"дадена файлова система се споделя цялата и има доста преименувания на "
4668
 
"файловете, е добре да се сподели с изключване проверката на дървото (т.е. "
4669
 
"включена отметка). От друга страна, файлова система, която е само за четене "
4670
 
"и няма много преименувания на файлове и има вероятност поддиректории да "
4671
 
"бъдат споделяни без да е споделена цялата файлова система, е добре да се "
4672
 
"сподели с включена проверка на дървото.</p>"
4673
 
 
4674
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:276
4675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4676
 
#: rc.cpp:2339
4677
 
msgid "Insecure loc&ks"
4678
 
msgstr "Несигурно закл&ючване"
4679
 
 
4680
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:285
4681
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4682
 
#: rc.cpp:2342
4683
 
msgid ""
4684
 
"<b>Insecure locks</b>\n"
4685
 
"<p>\n"
4686
 
"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
4687
 
"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
4688
 
"will require a lock request to hold a credential for a user who has read "
4689
 
"access to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
4690
 
"</p>\n"
4691
 
"<p>\n"
4692
 
"Early NFS client implementations did not send credentials with lock "
4693
 
"requests, and many current NFS clients still exist which are based on the "
4694
 
"old implementations. Use this flag if you find that you can only lock files "
4695
 
"which are world readable.\n"
4696
 
"</p>"
4697
 
msgstr ""
4698
 
"<b>Несигурно заключване</b><p>Обикновено ако има заявка за заключване на "
4699
 
"ресурс, сървърът ще направи проверка на правата на потребителя. Ако "
4700
 
"отметката е включена, няма да се извърши проверка при заключване на ресурс.</"
4701
 
"p><p>По-старите клиенти NFS не поддържат тази възможност. Ако ползвате такъв "
4702
 
"клиент, е препоръчително да не включвате отметката.</p>"
4703
 
 
4704
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:303
4705
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4706
 
#: rc.cpp:2351
4707
 
msgid "User Mapping"
4708
 
msgstr "Потребителско асоцииране"
4709
 
 
4710
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:323
4711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4712
 
#: rc.cpp:2354
4713
 
msgid "All s&quash"
4714
 
msgstr "&Игнориране на всички"
4715
 
 
4716
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:328
4717
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4718
 
#: rc.cpp:2357
4719
 
msgid ""
4720
 
"<b>All squash</b>\n"
4721
 
"<p>\n"
4722
 
"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public "
4723
 
"FTP directories, news spool directories, etc. </p>"
4724
 
msgstr ""
4725
 
"<b>Игнориране на всички</b><p>Асоцииране на всички номера на потребители и "
4726
 
"групи (uids, gids) към анонимен потребител. Настройката е полезна, когато се "
4727
 
"споделят публични ресурси, като директории за публичен достъп чрез FTP и др."
4728
 
"</p>"
4729
 
 
4730
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:336
4731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
4732
 
#: rc.cpp:2362
4733
 
msgid "No &root squash"
4734
 
msgstr "Без игнориране &на администратора"
4735
 
 
4736
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:346
4737
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
4738
 
#: rc.cpp:2365
4739
 
msgid ""
4740
 
"<b>No root squash</b>\n"
4741
 
"<p>\n"
4742
 
"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
4743
 
"</p>\n"
4744
 
"<i>root squashing</i>\n"
4745
 
"<p>\n"
4746
 
"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does "
4747
 
"not apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user "
4748
 
"bin.\n"
4749
 
"</p>"
4750
 
msgstr ""
4751
 
"<b>Без игнориране на администратора</b><p>Изключване игнорирането на "
4752
 
"администратора. Настройката е полезна на системи без дискове.</"
4753
 
"p><p>Операцията асоциира номерата на потребител и група нула (uid, gid = 0) "
4754
 
"към анонимен потребител. Имайте предвид, че това работи само за потребителя "
4755
 
"root и не оказва влияние на другите системни потребители като bin и др.</p>"
4756
 
 
4757
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:362
4758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4759
 
#: rc.cpp:2375
4760
 
msgid "Anonym. &UID:"
4761
 
msgstr "&Анонимен потребител (UID):"
4762
 
 
4763
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:368
4764
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
4765
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:414
4766
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
4767
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:368
4768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
4769
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:414
4770
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
4771
 
#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2387
4772
 
msgid ""
4773
 
"<b>Anonym. UID/GID</b> <p> These options explicitly set the uid and gid of "
4774
 
"the anonymous account. This option is primarily useful for PC/NFS clients, "
4775
 
"where you might want all requests appear to be from one user. </p>"
4776
 
msgstr ""
4777
 
"<b>Анонимен потребител/група</b><p>Тези настройки изрично установяват номера "
4778
 
"на потребителя и групата (uid, gid) на анонимния потребител. Настройките са "
4779
 
"полезни, ако искате всички заявки да изглеждат, че са от един потребител.</p>"
4780
 
 
4781
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:390
4782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit)
4783
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:436
4784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit)
4785
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:390
4786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit)
4787
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:436
4788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit)
4789
 
#: rc.cpp:2381 rc.cpp:2390
4790
 
msgid "FF"
4791
 
msgstr "FF"
4792
 
 
4793
 
#. i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:408
4794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4795
 
#: rc.cpp:2384
4796
 
msgid "Anonym. &GID:"
4797
 
msgstr "Анонимна &група (GID):"
4798
 
 
4799
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:21
4800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLbl)
4801
 
#: rc.cpp:2393
4802
 
msgid "Folder:"
4803
 
msgstr "Директория:"
4804
 
 
4805
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:36
4806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareChk)
4807
 
#: rc.cpp:2396
4808
 
msgid "S&hare this folder in the local network"
4809
 
msgstr "&Споделяне на директорията в локалната мрежа"
4810
 
 
4811
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:68
4812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nfsChk)
4813
 
#: rc.cpp:2399
4814
 
msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
4815
 
msgstr "&Използване на NFS (Linux/UNIX)"
4816
 
 
4817
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:78
4818
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, nfsGrp)
4819
 
#: rc.cpp:2402 advanced/nfs/nfsdialog.cpp:64
4820
 
msgid "NFS Options"
4821
 
msgstr "Настройки на NFS"
4822
 
 
4823
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:86
4824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publicNFSChk)
4825
 
#: rc.cpp:2405
4826
 
msgid "Pu&blic"
4827
 
msgstr "Пу&бличен"
4828
 
 
4829
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:96
4830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, writableNFSChk)
4831
 
#: rc.cpp:2408
4832
 
msgid "W&ritable"
4833
 
msgstr "&Запис"
4834
 
 
4835
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:126
4836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moreNFSBtn)
4837
 
#: rc.cpp:2411
4838
 
msgid "More NFS Op&tions"
4839
 
msgstr "Допъ&лнителни настройки на NFS"
4840
 
 
4841
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:154
4842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaChk)
4843
 
#: rc.cpp:2414
4844
 
msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
4845
 
msgstr "И&зползване на Самба (Microsoft(R) Windows(R))"
4846
 
 
4847
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:164
4848
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, sambaGrp)
4849
 
#: rc.cpp:2417
4850
 
msgid "Samba Options"
4851
 
msgstr "Настройки на Самба"
4852
 
 
4853
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:172
4854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4855
 
#: rc.cpp:2420 advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279
4856
33
msgid "Name:"
4857
34
msgstr "Име:"
4858
35
 
4859
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189
4860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publicSambaChk)
4861
 
#: rc.cpp:2423
4862
 
msgid "P&ublic"
4863
 
msgstr "П&убличен"
4864
 
 
4865
 
#. i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:229
4866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moreSambaBtn)
4867
 
#: rc.cpp:2429
4868
 
msgid "Mor&e Samba Options"
4869
 
msgstr "Доп&ълнителни настройки на Самба"
4870
 
 
4871
 
#. i18n: file: simple/groupconfiggui.ui:31
4872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allUsersRadio)
4873
 
#: rc.cpp:2432
4874
 
msgid "Allow all users to share folders"
4875
 
msgstr "Разрешаване на всички потребители да споделят директории"
4876
 
 
4877
 
#. i18n: file: simple/groupconfiggui.ui:41
4878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupUsersRadio)
4879
 
#: rc.cpp:2436 simple/groupconfigdlg.cpp:355
4880
 
#, no-c-format, kde-format
4881
 
msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
4882
 
msgstr "Само потребителите от групата \"%1\" могат да споделят директории"
4883
 
 
4884
 
#. i18n: file: simple/groupconfiggui.ui:54
4885
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, usersGrpBx)
4886
 
#: rc.cpp:2440 simple/groupconfigdlg.cpp:357
4887
 
#, no-c-format, kde-format
4888
 
msgid "Users of '%1' Group"
4889
 
msgstr "Потребители от групата \"%1\""
4890
 
 
4891
 
#. i18n: file: simple/groupconfiggui.ui:82
4892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
4893
 
#: rc.cpp:2443
4894
 
msgid "Remove User"
4895
 
msgstr "Премахване на потребител"
4896
 
 
4897
 
#. i18n: file: simple/groupconfiggui.ui:89
4898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
4899
 
#: rc.cpp:2446 advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279
4900
 
msgid "Add User"
4901
 
msgstr "Добавяне на потребител"
4902
 
 
4903
 
#. i18n: file: simple/groupconfiggui.ui:96
4904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, writeAccessChk)
4905
 
#: rc.cpp:2449
4906
 
msgid "Group members can share folders without root password"
4907
 
msgstr ""
4908
 
"Членовете на групата могат да споделят директории без да имат нужда от "
4909
 
"администраторската парола"
4910
 
 
4911
 
#. i18n: file: simple/groupconfiggui.ui:135
4912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, otherGroupBtn)
4913
 
#: rc.cpp:2452 simple/groupconfigdlg.cpp:359
4914
 
msgid "Change Group..."
4915
 
msgstr "Промяна на група..."
4916
 
 
4917
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:22
4918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KRichTextLabel, infoLbl)
4919
 
#: rc.cpp:2455
4920
 
msgid ""
4921
 
"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
4922
 
"the servers must be installed."
4923
 
msgstr ""
4924
 
"Сървърите SMB и NFS не са инсталирани на компютъра. За да използвате модула, "
4925
 
"трябва да ги инсталирате."
4926
 
 
4927
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:35
4928
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, shareGrp)
4929
 
#: rc.cpp:2458
4930
 
msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
4931
 
msgstr "Вкл&ючване споделянето на файлове в локалната мрежа"
4932
 
 
4933
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:47
4934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, simpleRadio)
4935
 
#: rc.cpp:2461
4936
 
msgid "Si&mple sharing"
4937
 
msgstr "Обик&новено споделяне"
4938
 
 
4939
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:94
4940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KRichTextLabel, textLabel1)
4941
 
#: rc.cpp:2464
4942
 
msgid ""
4943
 
"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME "
4944
 
"folder, without knowing the root password."
4945
 
msgstr ""
4946
 
"Включване обикновеното споделяне на файлове, което позволява на "
4947
 
"потребителите да споделят файлове от тяхната домашна директория, без да има "
4948
 
"нужда да знаят администраторската парола."
4949
 
 
4950
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:109
4951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, advancedRadio)
4952
 
#: rc.cpp:2467
4953
 
msgid "Advanced sharin&g"
4954
 
msgstr "Р&азширено споделяне"
4955
 
 
4956
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:153
4957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KRichTextLabel, textLabel1_2)
4958
 
#: rc.cpp:2470
4959
 
msgid ""
4960
 
"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
4961
 
"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
4962
 
"password."
4963
 
msgstr ""
4964
 
"Включване разширеното споделяне на файлове, което позволява на потребителите "
4965
 
"да споделят всички файлове, ако имат права за запис в конфигурационните "
4966
 
"файлове или знаят администраторската парола."
4967
 
 
4968
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:200
4969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nfsChk)
4970
 
#: rc.cpp:2473
4971
 
msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
4972
 
msgstr "&Използване на NFS (Linux/UNIX)"
4973
 
 
4974
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:213
4975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaChk)
4976
 
#: rc.cpp:2476
4977
 
msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
4978
 
msgstr "И&зползване на Самба (Microsoft(R) Windows(R))"
4979
 
 
4980
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:227
4981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, allowedUsersBtn)
4982
 
#: rc.cpp:2479
4983
 
msgid "Allo&wed Users"
4984
 
msgstr "Разре&шени потребители"
4985
 
 
4986
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:255
4987
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, sharedFoldersGroupBox)
4988
 
#: rc.cpp:2482
4989
 
msgid "Shared Folders"
4990
 
msgstr "Споделени директории"
4991
 
 
4992
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:276
4993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, listView)
4994
 
#: rc.cpp:2488
4995
 
msgid "Samba"
4996
 
msgstr "Самба"
4997
 
 
4998
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:287
4999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, listView)
5000
 
#: rc.cpp:2491
5001
 
msgid "NFS"
5002
 
msgstr "NFS"
5003
 
 
5004
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:316
5005
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addShareBtn)
5006
 
#: rc.cpp:2494
5007
 
msgid "A&dd..."
5008
 
msgstr "До&бавяне..."
5009
 
 
5010
 
#. i18n: file: simple/controlcenter.ui:326
5011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeShareBtn)
5012
 
#: rc.cpp:2497
5013
 
msgid "Chang&e..."
5014
 
msgstr "&Редактиране..."
5015
 
 
5016
 
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:51
5017
 
msgid ""
5018
 
"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> could not be "
5019
 
"found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
5020
 
"\n"
5021
 
msgstr ""
5022
 
"<p>Конфигурационният файл на Самба <strong>\"smb.conf\"</strong> не може да "
5023
 
"бъда намерен.</p>Моля, уверете се, че инсталацията на Самба е наред.\n"
5024
 
"\n"
5025
 
 
5026
 
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:56
5027
 
msgid "Specify Location"
5028
 
msgstr "Местоположение"
5029
 
 
5030
 
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:72
5031
 
msgid ""
5032
 
"smb.conf|Samba conf. File\n"
5033
 
"*|All Files"
5034
 
msgstr ""
5035
 
 
5036
 
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:73
5037
 
msgid "Get smb.conf Location"
5038
 
msgstr "Местоположение на smb.conf"
5039
 
 
5040
 
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:78
5041
 
#, kde-format
5042
 
msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
5043
 
msgstr "<qt>Файлът <i>%1</i> не може да бъде прочетен.</qt>"
5044
 
 
5045
 
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:78
5046
 
msgid "Could Not Read File"
5047
 
msgstr "Грешка при четене от файл"
5048
 
 
5049
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:552
5050
 
msgid "Error while opening file"
5051
 
msgstr "Грешка при отваряне на файл"
5052
 
 
5053
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1172
5054
 
#, kde-format
5055
 
msgid "Joining the domain %1 failed."
5056
 
msgstr "Грешка при присъединяване към домейна \"%1\"."
5057
 
 
5058
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1240
5059
 
#, kde-format
5060
 
msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
5061
 
msgstr "<qt>Моля, въведете парола за потребителя <b>%1</b></qt>"
5062
 
 
5063
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1248
5064
 
#, kde-format
5065
 
msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
5066
 
msgstr ""
5067
 
"<qt>Грешка при добавяне на потребителя <b>%1</b> списъка на потребителите на "
5068
 
"Самба.</qt>"
5069
 
 
5070
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1277
5071
 
#, kde-format
5072
 
msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
5073
 
msgstr ""
5074
 
"Грешка при премахване на потребителя \"%1\" от списъка на потребителите на "
5075
 
"Самба."
5076
 
 
5077
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1299
5078
 
#, kde-format
5079
 
msgid "Please enter a password for the user %1"
5080
 
msgstr "Моля, въведете парола за потребителя \"%1\"."
5081
 
 
5082
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1305
5083
 
#, kde-format
5084
 
msgid "Changing the password of the user %1 failed."
5085
 
msgstr "Грешка при промяната паролата на потребителя \"%1\"."
5086
 
 
5087
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1489
5088
 
msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
5089
 
msgstr "<h1>Самба</h1>От тук може настроите сървъра Самба."
5090
 
 
5091
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.cpp:74
5092
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:63
5093
 
#, fuzzy
5094
 
#| msgid ""
5095
 
#| "Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
5096
 
#| "office network.<br> It allows everyone to read the list of all your "
5097
 
#| "shared directories and printers before a login is required."
5098
 
msgid ""
5099
 
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
5100
 
"office network.<br /> It allows everyone to read the list of all your shared "
5101
 
"directories and printers before a login is required."
5102
 
msgstr ""
5103
 
"Използвайте ниво на сигурност <i>ресурс</i>, ако имате малка мрежа.<br>Това "
5104
 
"ще разреши на всички да прочетат списъка със споделените ресурси, преди да "
5105
 
"се изисква включване."
5106
 
 
5107
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.cpp:82
5108
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:71
5109
 
#, fuzzy
5110
 
#| msgid ""
5111
 
#| "Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you "
5112
 
#| "do not want to allow everyone to read your list of shared directories and "
5113
 
#| "printers without a login.<p>If you want to run your Samba server as a "
5114
 
#| "<b>Primary Domain controller</b> (PDC) you also have to set this option."
5115
 
msgid ""
5116
 
"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do "
5117
 
"not want to allow everyone to read your list of shared directories and "
5118
 
"printers without a login.<br /><br />If you want to run your Samba server as "
5119
 
"a <b>Primary Domain controller</b> (PDC) you also have to set this option."
5120
 
msgstr ""
5121
 
"Използвайте ниво на сигурност <i>потребител</i>, ако имате голяма мрежа. В "
5122
 
"този случай за да получат достъп до списъка със споделените ресурси, "
5123
 
"потребителите трябва да се включат.<p>Ако искате да стартирате Самба като "
5124
 
"<b>Главен контролер на домейна</b>, също трябва да изберете тази настройка."
5125
 
 
5126
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.cpp:91
5127
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:80
5128
 
msgid ""
5129
 
"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
5130
 
"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
5131
 
"server, such as an NT box."
5132
 
msgstr ""
5133
 
"Използвайте ниво на сигурност <i>сървър</i>, ако имате голяма мрежа и "
5134
 
"сървъра на Самба трябва да провери потребителското име и паролата, като ги "
5135
 
"препрати към друг сървър."
5136
 
 
5137
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.cpp:99
5138
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:88
5139
 
msgid ""
5140
 
"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
5141
 
"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
5142
 
"Primary or Backup Domain Controller."
5143
 
msgstr ""
5144
 
"Използвайте ниво на сигурност <i>домейн</i>, ако имате голяма мрежа и "
5145
 
"сървъра на Самба трябва да провери потребителското име и паролата, като ги "
5146
 
"препрати към сървър Windows NT, който се явява главен или резервен контролер "
5147
 
"на домейна."
5148
 
 
5149
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.cpp:107
5150
 
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:96
5151
 
msgid ""
5152
 
"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
5153
 
"server should act as a domain member in an ADS realm."
5154
 
msgstr ""
5155
 
"Използвайте ниво на сигурност <i>ADS</i>, ако имате голяма мрежа и сървъра "
5156
 
"на Самба работи като член на домейн в област ADS."
5157
 
 
5158
 
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui.h:15
5159
 
msgid "Sorry"
5160
 
msgstr ""
5161
 
 
5162
 
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui.h:15
5163
 
msgid "You entered two different passwords. Please try again."
5164
 
msgstr ""
5165
 
 
5166
 
#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:64
5167
 
#, kde-format
5168
 
msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
5169
 
msgstr ""
5170
 
"Параметърът <em>%1</em> не се поддържа от версията на Самба, която имате "
5171
 
"инсталирана."
5172
 
 
5173
 
#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:220
5174
 
msgid "Unnamed"
5175
 
msgstr "Unnamed"
5176
 
 
5177
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:119
5178
 
msgid "&Hide"
5179
 
msgstr "&Скриване"
5180
 
 
5181
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:121
5182
 
msgid "&Veto Oplock"
5183
 
msgstr "&Вето на заключване"
5184
 
 
5185
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:389
5186
 
msgid ""
5187
 
"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; "
5188
 
"do you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
5189
 
msgstr ""
5190
 
"<qt>Някои от файловете, които избрахте, са скрити, защото започват с точка. "
5191
 
"Искате ли всички файлове, които започват с точка да бъдат размаркирани?</qt>"
5192
 
 
5193
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:390
5194
 
msgid "Files Starting With Dot"
5195
 
msgstr "Файлове, започващи с точка"
5196
 
 
5197
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:390
5198
 
msgid "Uncheck Hidden"
5199
 
msgstr "Размаркиране"
5200
 
 
5201
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:390
5202
 
msgid "Keep Hidden"
5203
 
msgstr "Без размаркиране"
5204
 
 
5205
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:409
5206
 
#, kde-format
5207
 
msgid ""
5208
 
"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string "
5209
 
"<b>'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
5210
 
msgstr ""
5211
 
"<b></b>Някои от файловете, които избрахте, съвпадат с глобалните символи <b>"
5212
 
"\"%1\"</b>. Искате ли всички файлове, които съвпадат с <b>\"%1\"</b> да "
5213
 
"бъдат размаркирани?"
5214
 
 
5215
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:411
5216
 
msgid "Wildcarded String"
5217
 
msgstr "Низ с глобални символи"
5218
 
 
5219
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:411
5220
 
msgid "Uncheck Matches"
5221
 
msgstr "Размаркиране"
5222
 
 
5223
 
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:411
5224
 
msgid "Keep Selected"
5225
 
msgstr "Без размаркиране"
5226
 
 
5227
 
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
5228
 
#, fuzzy
5229
 
#| msgid "&Default"
5230
 
msgid "Default"
5231
 
msgstr "По под&разбиране"
5232
 
 
5233
 
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
5234
 
msgid "Read only"
5235
 
msgstr "Само за четене"
5236
 
 
5237
 
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
5238
 
msgid "Writeable"
5239
 
msgstr "Запис"
5240
 
 
5241
 
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
5242
 
msgid "Admin"
5243
 
msgstr "Администратор"
5244
 
 
5245
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
5246
 
#, fuzzy, kde-format
5247
 
#| msgid ""
5248
 
#| "<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but "
5249
 
#| "the guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
5250
 
#| "<br>do you want to continue anyway?</qt>"
5251
 
msgid ""
5252
 
"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
5253
 
"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;<br /"
5254
 
">do you want to continue anyway?</qt>"
5255
 
msgstr ""
5256
 
"<qt>Зададохте <b>публични права за четене</b> за директорията, но "
5257
 
"потребителят гост <b>%1</b> няма необходимите права за четене.<br>Искате ли "
5258
 
"да продължите, въпреки това?</qt>"
5259
 
 
5260
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:119
5261
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:134
5262
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:172
5263
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:195
5264
 
#, fuzzy
5265
 
#| msgid "Printing"
5266
 
msgid "Warning"
5267
 
msgstr "Печат"
5268
 
 
5269
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:131
5270
 
#, fuzzy, kde-format
5271
 
#| msgid ""
5272
 
#| "<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but "
5273
 
#| "the guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
5274
 
#| "<br>do you want to continue anyway?</qt>"
5275
 
msgid ""
5276
 
"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but "
5277
 
"the guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
5278
 
"<br />do you want to continue anyway?</qt>"
5279
 
msgstr ""
5280
 
"<qt>Зададохте <b>публични права за запис</b> за директорията, но "
5281
 
"потребителят гост <b>%1</b> няма необходимите права за запис.<br>Искате ли "
5282
 
"да продължите, въпреки това?</qt>"
5283
 
 
5284
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:169
5285
 
#, fuzzy, kde-format
5286
 
#| msgid ""
5287
 
#| "<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> for this "
5288
 
#| "directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
5289
 
#| "<br>do you want to continue anyway?</qt>"
5290
 
msgid ""
5291
 
"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> for this "
5292
 
"directory, but the user does not have the necessary write permissions;<br /"
5293
 
">do you want to continue anyway?</qt>"
5294
 
msgstr ""
5295
 
"<qt>Зададохте <b>права за запис</b> за потребителя <b>%1</b> за "
5296
 
"директорията, но той няма необходимите права за запис.<br>Искате ли да "
5297
 
"продължите, въпреки това?</qt>"
5298
 
 
5299
 
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:192
5300
 
#, fuzzy, kde-format
5301
 
#| msgid ""
5302
 
#| "<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> for this "
5303
 
#| "directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
5304
 
#| "<br>do you want to continue anyway?</qt>"
5305
 
msgid ""
5306
 
"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> for this "
5307
 
"directory, but the user does not have the necessary read permissions;<br /"
5308
 
">do you want to continue anyway?</qt>"
5309
 
msgstr ""
5310
 
"<qt>Зададохте <b>права за четене</b> на потребителя <b>%1</b> за "
5311
 
"директорията, но той няма необходимите права за четене.<br>Искате ли да "
5312
 
"продължите, въпреки това?</qt>"
5313
 
 
5314
 
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:156
5315
 
msgid "There already exists a public entry."
5316
 
msgstr "Вче има публичен запис."
5317
 
 
5318
 
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:157 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:174
5319
 
msgid "Host Already Exists"
5320
 
msgstr "Вече има такъв хост"
5321
 
 
5322
 
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
5323
 
msgid "Please enter a hostname or an IP address."
5324
 
msgstr "Моля, въведете име на хост или IP адрес."
5325
 
 
5326
 
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
5327
 
msgid "No Hostname/IP-Address"
5328
 
msgstr "Няма зададен хост"
5329
 
 
5330
 
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:173
5331
 
#, kde-format
5332
 
msgid "The host '%1' already exists."
5333
 
msgstr "Вече има хост \"%1\"."
5334
 
 
5335
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
5336
 
msgid "Reading Samba configuration file ..."
5337
 
msgstr "Четене на конфигурационния файл на Самба..."
5338
 
 
5339
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:138
5340
 
msgid "Reading NFS configuration file ..."
5341
 
msgstr "Четене на конфигурационния файл на NFS..."
5342
 
 
5343
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:340
5344
 
msgid "Please enter a valid path."
5345
 
msgstr "Моля, въведете валиден път."
5346
 
 
5347
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
5348
 
msgid "Only local folders can be shared."
5349
 
msgstr "Могат да бъдат споделяни само локални директории."
5350
 
 
5351
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:361
5352
 
msgid "The folder does not exists."
5353
 
msgstr "Директорията не съществува."
5354
 
 
5355
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:372
5356
 
msgid "Only folders can be shared."
5357
 
msgstr "Могат да бъдат споделяни само директории."
5358
 
 
5359
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:383
5360
 
msgid "The folder is already shared."
5361
 
msgstr "Директорията вече е споделена."
5362
 
 
5363
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:397
5364
 
msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
5365
 
msgstr "Администраторът не разрешава споделяне чрез NFS."
5366
 
 
5367
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:405
5368
 
msgid "Error: could not read NFS configuration file."
5369
 
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл на NFS."
5370
 
 
5371
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:489
5372
 
msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
5373
 
msgstr "Администраторът не разрешава споделяне чрез Самба."
5374
 
 
5375
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:496
5376
 
msgid "Error: could not read Samba configuration file."
5377
 
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл на Самба."
5378
 
 
5379
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:568
5380
 
msgid "You have to enter a name for the Samba share."
5381
 
msgstr "Трябва да въведете има на ресурса за споделяне."
5382
 
 
5383
 
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:577
 
36
#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:56
 
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaAllowGuestChk)
 
38
#: rc.cpp:9
 
39
#, fuzzy
 
40
#| msgid "Allo&w guest logins"
 
41
msgid "Allow Guests"
 
42
msgstr "&Разрешаване на потребители гости"
 
43
 
 
44
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:62
 
45
msgid "&Share"
 
46
msgstr "&Ресурс"
 
47
 
 
48
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:74
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgid "No Samba server installed on this system"
 
51
msgid "Samba is not installed on your system."
 
52
msgstr "На системата няма инсталиран сървър Самба"
 
53
 
 
54
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:77
 
55
msgid "Install Samba..."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:129
 
59
msgid ""
 
60
"<qt><strong>Samba could not be installed.</strong><br />Please, check if "
 
61
"kpackagekit is properly installed</qt>"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:207
5384
65
#, fuzzy, kde-format
5385
66
#| msgid ""
5386
67
#| "<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>.<br> "
5392
73
"<qt>Вече има ресурс с името <strong>%1</strong>.<br>Моля, изберете друго име."
5393
74
"</qt>"
5394
75
 
5395
 
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
5396
 
msgid "&Share"
5397
 
msgstr "&Ресурс"
5398
 
 
5399
 
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
5400
 
msgid "You need to be authorized to share directories."
5401
 
msgstr "Трябва да се оторизирате, за да може да споделяте директории."
5402
 
 
5403
 
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
5404
 
msgid "File sharing is disabled."
5405
 
msgstr "Споделянето на файлове е изключено."
5406
 
 
5407
 
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
5408
 
msgid "Configure File Sharing..."
5409
 
msgstr "Настройване на споделянето на файлове..."
5410
 
 
5411
 
#: simple/fileshare.cpp:125
5412
 
msgid "No NFS server installed on this system"
5413
 
msgstr "На системата няма инсталиран сървър NFS"
5414
 
 
5415
 
#: simple/fileshare.cpp:131
5416
 
msgid "No Samba server installed on this system"
5417
 
msgstr "На системата няма инсталиран сървър Самба"
5418
 
 
5419
 
#: simple/fileshare.cpp:326
5420
 
msgid "Could not save settings."
5421
 
msgstr "Настройките не могат да бъдат записани."
5422
 
 
5423
 
#: simple/fileshare.cpp:327
5424
 
#, kde-format
5425
 
msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
5426
 
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис: %2"
5427
 
 
5428
 
#: simple/fileshare.cpp:329
5429
 
msgid "Saving Failed"
5430
 
msgstr "Грешка при запис"
5431
 
 
5432
 
#: simple/fileshare.cpp:370
5433
 
msgid ""
5434
 
"<h1>File Sharing</h1><p>This module can be used to enable file sharing over "
5435
 
"the network using the \"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The "
5436
 
"latter enables you to share your files with Windows(R) computers on your "
5437
 
"network.</p>"
5438
 
msgstr ""
5439
 
"<h1>Споделяне на файлове</h1><p>Този модул може да бъде използван, за да се "
5440
 
"разреши споделянето на файлове по мрежата като се използват услугите "
5441
 
"\"Network File System\" (NFS) или SMB в Konqueror. Последната услуга ви "
5442
 
"позволява да споделяте файлове с компютри работещи под Windows.</p>"
5443
 
 
5444
 
#: simple/fileshare.cpp:389
5445
 
msgid "Share Folder"
5446
 
msgstr "Споделяне на директория"
5447
 
 
5448
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:72 simple/groupconfigdlg.cpp:285
5449
 
msgid "Allowed Users"
5450
 
msgstr "Разрешени потребители"
5451
 
 
5452
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:146
5453
 
#, kde-format
5454
 
msgid "All users are in the %1 group already."
5455
 
msgstr "Всички потребителите вече са в групата \"%1\"."
5456
 
 
5457
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:163
5458
 
msgid "Select User"
5459
 
msgstr "Избор на потребител"
5460
 
 
5461
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:164
5462
 
msgid "Select a user:"
5463
 
msgstr "Избор на потребител:"
5464
 
 
5465
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:191
5466
 
#, kde-format
5467
 
msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
5468
 
msgstr "Потребителят \"%1\" не може да бъде добавен към групата \"%2\"."
5469
 
 
5470
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:203
5471
 
#, kde-format
5472
 
msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
5473
 
msgstr "Потребителят \"%1\" не може да бъде премахнат от групата \"%2\"."
5474
 
 
5475
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:218
5476
 
msgid "You have to choose a valid group."
5477
 
msgstr "Моля, изберете валидна група."
5478
 
 
5479
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:294
5480
 
msgid "New file share group:"
5481
 
msgstr "Нова група за споделяне на файлове:"
5482
 
 
5483
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:301
5484
 
msgid "Add users from the old file share group to the new one"
5485
 
msgstr "Добавяне на потребители от старата група към новата"
5486
 
 
5487
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:305
5488
 
msgid "Remove users from old file share group"
5489
 
msgstr "Премахване на потребители от старата група"
5490
 
 
5491
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:309
5492
 
msgid "Delete the old file share group"
5493
 
msgstr "Изтриване на старата група"
5494
 
 
5495
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:362
5496
 
msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
5497
 
msgstr "Само потребителите от зададена групата могат да споделят директории"
5498
 
 
5499
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
5500
 
msgid "Choose Group..."
5501
 
msgstr "Избор на група..."
5502
 
 
5503
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:383
5504
 
#, kde-format
5505
 
msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
5506
 
msgstr ""
5507
 
"Сигурни ли сте, че искате да бъдат премахнати всички потребители от групата "
5508
 
"\"%1\"?"
5509
 
 
5510
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:400
5511
 
#, kde-format
5512
 
msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
5513
 
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита групата \"%1\"?"
5514
 
 
5515
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:407
5516
 
#, kde-format
5517
 
msgid "Deleting group '%1' failed."
5518
 
msgstr "Грешка при изтриване на групата \"%1\"."
5519
 
 
5520
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:416
5521
 
msgid "Please choose a valid group."
5522
 
msgstr "Моля, изберете валидна група."
5523
 
 
5524
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:421
5525
 
#, kde-format
5526
 
msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
5527
 
msgstr "Групата \"%1\" не съществува. Искате ли да бъде създадена?"
5528
 
 
5529
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:421
5530
 
msgid "Create"
5531
 
msgstr "Създаване"
5532
 
 
5533
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:421
5534
 
msgid "Do Not Create"
5535
 
msgstr "Без създаване"
5536
 
 
5537
 
#: simple/groupconfigdlg.cpp:428
5538
 
#, kde-format
5539
 
msgid "Creation of group '%1' failed."
5540
 
msgstr "Грешка при създаването на група \"%1\"."
 
76
#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:40
 
77
msgid "---"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:41
 
81
msgid "Full Control"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:42
 
85
#, fuzzy
 
86
#| msgid "Read only"
 
87
msgid "Read Only"
 
88
msgstr "Само за четене"
 
89
 
 
90
#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:43
 
91
msgid "Deny"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#~ msgid "Select Users"
 
95
#~ msgstr "Избор на потребители"
 
96
 
 
97
#~ msgid "Select &Users"
 
98
#~ msgstr "&Избор на потребители"
 
99
 
 
100
#~ msgid "Name"
 
101
#~ msgstr "Име"
 
102
 
 
103
#~ msgid "UID"
 
104
#~ msgstr "UID"
 
105
 
 
106
#~ msgid "GID"
 
107
#~ msgstr "GID"
 
108
 
 
109
#~ msgid "Acc&ess"
 
110
#~ msgstr "До&стъп"
 
111
 
 
112
#~ msgid "&Default"
 
113
#~ msgstr "По под&разбиране"
 
114
 
 
115
#~ msgid "&Read access"
 
116
#~ msgstr "Права за &четене"
 
117
 
 
118
#~ msgid "&Write access"
 
119
#~ msgstr "Права за &запис"
 
120
 
 
121
#~ msgid "&Admin access"
 
122
#~ msgstr "&Администраторски права"
 
123
 
 
124
#~ msgid "&No access at all"
 
125
#~ msgstr "&Без достъп"
 
126
 
 
127
#, fuzzy
 
128
#~| msgid "&Advanced"
 
129
#~ msgid "&Cancel"
 
130
#~ msgstr "&Допълнителни"
 
131
 
 
132
#~ msgid "Join Domain"
 
133
#~ msgstr "Присъединяване към домейн"
 
134
 
 
135
#~ msgid "&Verify:"
 
136
#~ msgstr "П&роверка:"
 
137
 
 
138
#~ msgid "&Password:"
 
139
#~ msgstr "П&арола:"
 
140
 
 
141
#~ msgid "&Username:"
 
142
#~ msgstr "По&требител:"
 
143
 
 
144
#~ msgid "Domain co&ntroller:"
 
145
#~ msgstr "Ко&нтролер на домейн:"
 
146
 
 
147
#~ msgid "&Domain:"
 
148
#~ msgstr "&Домейн:"
 
149
 
 
150
#~ msgid "Select Groups"
 
151
#~ msgstr "Избор на групи"
 
152
 
 
153
#~ msgid "Selec&t Groups"
 
154
#~ msgstr "Избор на &групи"
 
155
 
 
156
#~ msgid "&Kind of Group"
 
157
#~ msgstr "&Вид група"
 
158
 
 
159
#~ msgid "&UNIX group"
 
160
#~ msgstr "Г&рупа на UNIX"
 
161
 
 
162
#~ msgid "NI&S group"
 
163
#~ msgstr "Гр&упа на NIS"
 
164
 
 
165
#~ msgid "UNIX and NIS gr&oup"
 
166
#~ msgstr "Груп&а на UNIX и NIS"
 
167
 
 
168
#~ msgid ""
 
169
#~ "<qt>\n"
 
170
#~ "Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
 
171
#~ "<p>\n"
 
172
#~ "Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
 
173
#~ "On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and "
 
174
#~ "not configured as Samba users.\n"
 
175
#~ "You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
 
176
#~ "<p>\n"
 
177
#~ "To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
 
178
#~ "The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
 
179
#~ "removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
 
180
#~ "<p>\n"
 
181
#~ "To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
 
182
#~ "The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
 
183
#~ "and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba "
 
184
#~ "users.\n"
 
185
#~ "</qt>"
 
186
#~ msgstr ""
 
187
#~ "<qt>Тук може да редактирате потребителите на Самба, които се намират във "
 
188
#~ "файла smbpasswd.<p>Всеки потребител на Самба трябва да има съответен "
 
189
#~ "потребител на системата. В дясно се намират всички потребителите на "
 
190
#~ "системата, които се намират във файла passwd и не са зададени като "
 
191
#~ "потребители на Самба. В ляво се намират потребителите на Самба.</"
 
192
#~ "p><p>Използвайте бутоните за добавяне и изтриване, за да настроите "
 
193
#~ "потребителите.</p></qt>"
 
194
 
 
195
#~ msgid "&Base Settings"
 
196
#~ msgstr "&Базови настройки"
 
197
 
 
198
#~ msgid "Samba config file:"
 
199
#~ msgstr "Конфигурационен файл на Самба:"
 
200
 
 
201
#~ msgid "&Load"
 
202
#~ msgstr "Заре&ждане"
 
203
 
 
204
#~ msgid "Server Identification"
 
205
#~ msgstr "Идентификация на сървъра"
 
206
 
 
207
#~ msgid "Wor&kgroup:"
 
208
#~ msgstr "&Работна група:"
 
209
 
 
210
#~ msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
 
211
#~ msgstr "Работна група или домейн."
 
212
 
 
213
#~ msgid "Server strin&g:"
 
214
#~ msgstr "&Низ на сървъра:"
 
215
 
 
216
#~ msgid "NetBIOS name:"
 
217
#~ msgstr "Име NetBIOS:"
 
218
 
 
219
#~ msgid "Securit&y Level"
 
220
#~ msgstr "Ниво на сиг&урност"
 
221
 
 
222
#~ msgid "Share"
 
223
#~ msgstr "Ресурс"
 
224
 
 
225
#~ msgid "Alt+"
 
226
#~ msgstr "Alt+"
 
227
 
 
228
#~ msgid "User"
 
229
#~ msgstr "Потребител"
 
230
 
 
231
#~ msgid "Server"
 
232
#~ msgstr "Сървър"
 
233
 
 
234
#~ msgid "Domai&n"
 
235
#~ msgstr "&Домейн"
 
236
 
 
237
#~ msgid "ADS"
 
238
#~ msgstr "ADS"
 
239
 
 
240
#~ msgid ""
 
241
#~ "Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
 
242
#~ "office network.<br> It allows everyone to read all share names before a "
 
243
#~ "login is required."
 
244
#~ msgstr ""
 
245
#~ "Използвайте ниво на сигурност <i>ресурс</i>, ако имате малка мрежа."
 
246
#~ "<br>Това ще разреши на всички да прочетат списъка със споделените "
 
247
#~ "ресурси, преди да се изисква включване."
 
248
 
 
249
#~ msgid "Further Options"
 
250
#~ msgstr "Допълнителни настройки"
 
251
 
 
252
#~ msgid "Password server address/name:"
 
253
#~ msgstr "Сървър за пароли:"
 
254
 
 
255
#~ msgid "Real&m:"
 
256
#~ msgstr "О&бласт:"
 
257
 
 
258
#~ msgid "Guest acc&ount:"
 
259
#~ msgstr "Потребител &гост:"
 
260
 
 
261
#~ msgid "For detailed help about every option please look at:"
 
262
#~ msgstr "За подробна помощ относно настройките, моля, погледнете в:"
 
263
 
 
264
#~ msgid "man:smb.conf"
 
265
#~ msgstr "man:smb.conf"
 
266
 
 
267
#~ msgid "&Shares"
 
268
#~ msgstr "&Ресурси"
 
269
 
 
270
#~ msgid "Path"
 
271
#~ msgstr "Път"
 
272
 
 
273
#~ msgid "Comment"
 
274
#~ msgstr "Коментар"
 
275
 
 
276
#, fuzzy
 
277
#~| msgid "Host Properties"
 
278
#~ msgid "Properties"
 
279
#~ msgstr "Настройки на хост"
 
280
 
 
281
#~ msgid "Edit Defau&lts..."
 
282
#~ msgstr "Ре&дактиране на подразбиращите се..."
 
283
 
 
284
#~ msgid "Add &New Share..."
 
285
#~ msgstr "До&бавяне на ресурс..."
 
286
 
 
287
#~ msgid "Edit Share..."
 
288
#~ msgstr "Редактиране на ресурс..."
 
289
 
 
290
#~ msgid "Re&move Share"
 
291
#~ msgstr "Пре&махване на ресурс"
 
292
 
 
293
#~ msgid "Prin&ters"
 
294
#~ msgstr "При&нтери"
 
295
 
 
296
#~ msgid "Printer"
 
297
#~ msgstr "Принтер"
 
298
 
 
299
#~ msgid "Edit Defau&lts"
 
300
#~ msgstr "Ре&дактиране на подразбиращите се"
 
301
 
 
302
#~ msgid "Add Ne&w Printer"
 
303
#~ msgstr "Доб&авяне на принтер"
 
304
 
 
305
#~ msgid "Edit Pri&nter"
 
306
#~ msgstr "Р&едактиране на принтер"
 
307
 
 
308
#~ msgid "Re&move Printer"
 
309
#~ msgstr "Према&хване на принтер"
 
310
 
 
311
#~ msgid "&Users"
 
312
#~ msgstr "По&требители"
 
313
 
 
314
#~ msgid "Sa&mba Users"
 
315
#~ msgstr "Потре&бители на Самба"
 
316
 
 
317
#~ msgid "Disabled"
 
318
#~ msgstr "Изключено"
 
319
 
 
320
#~ msgid "No Password"
 
321
#~ msgstr "Без парола"
 
322
 
 
323
#, fuzzy
 
324
#~| msgid "A&dd..."
 
325
#~ msgid "Add"
 
326
#~ msgstr "До&бавяне..."
 
327
 
 
328
#~ msgid "Rem&ove"
 
329
#~ msgstr "Пре&махване"
 
330
 
 
331
#~ msgid "UNI&X Users"
 
332
#~ msgstr "Потр&ебители на системата"
 
333
 
 
334
#~ msgid "Chan&ge Password..."
 
335
#~ msgstr "Пром&яна на парола..."
 
336
 
 
337
#~ msgid "&Join Domain"
 
338
#~ msgstr "Прис&ъединяване към домейн"
 
339
 
 
340
#~ msgid "Advan&ced"
 
341
#~ msgstr "Доп&ълнителни"
 
342
 
 
343
#~ msgid ""
 
344
#~ "Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
 
345
#~ "Only change something if you know what you are doing."
 
346
#~ msgstr ""
 
347
#~ "Настройване на допълнителните настройки на Самба.\n"
 
348
#~ "Не променяте настройки, ако не знаете за какво служат."
 
349
 
 
350
#~ msgid "Advanced Dump"
 
351
#~ msgstr "Разширено трасиране"
 
352
 
 
353
#~ msgid "Security"
 
354
#~ msgstr "Сигурност"
 
355
 
 
356
#~ msgid "&General"
 
357
#~ msgstr "О&бщи"
 
358
 
 
359
#~ msgid "PAM"
 
360
#~ msgstr "PAM"
 
361
 
 
362
#~ msgid "Obey PAM restrictions"
 
363
#~ msgstr "Използване ограниченията на PAM"
 
364
 
 
365
#~ msgid "PAM password change"
 
366
#~ msgstr "Промяна паролата на PAM"
 
367
 
 
368
#~ msgid "Other Switches"
 
369
#~ msgstr "Други превключватели"
 
370
 
 
371
#~ msgid "A&llow trusted domains"
 
372
#~ msgstr "Разрешаване на &надеждни домейни"
 
373
 
 
374
#~ msgid "Paranoid server security"
 
375
#~ msgstr "Параноично ниво на сигурност"
 
376
 
 
377
#~ msgid "General"
 
378
#~ msgstr "Общи"
 
379
 
 
380
#~ msgid "Auth methods:"
 
381
#~ msgstr "Методи на идентификация:"
 
382
 
 
383
#~ msgid "Root director&y:"
 
384
#~ msgstr "&Главна директория:"
 
385
 
 
386
#~ msgid "I&nterfaces:"
 
387
#~ msgstr "&Интерфейси:"
 
388
 
 
389
#~ msgid "Map to guest:"
 
390
#~ msgstr "Асоцииране с гост:"
 
391
 
 
392
#~ msgid "Bind interfaces only"
 
393
#~ msgstr "Асоцииране само на интерфейсите"
 
394
 
 
395
#~ msgid "Never"
 
396
#~ msgstr "Никога"
 
397
 
 
398
#~ msgid "Bad User"
 
399
#~ msgstr "Невалиден потребител"
 
400
 
 
401
#~ msgid "Bad Password"
 
402
#~ msgstr "Невалидна парола"
 
403
 
 
404
#~ msgid "Hosts e&quiv:"
 
405
#~ msgstr "&Еквивалентност на хостовете:"
 
406
 
 
407
#~ msgid "Algorithmic rid base:"
 
408
#~ msgstr "Алгоритмична база за премахване:"
 
409
 
 
410
#~ msgid "Private dir:"
 
411
#~ msgstr "Лична директория:"
 
412
 
 
413
#~ msgid "Pass&word"
 
414
#~ msgstr "Па&рола"
 
415
 
 
416
#~ msgid "Samba Passwords"
 
417
#~ msgstr "Пароли на Самба"
 
418
 
 
419
#~ msgid "E&ncrypt passwords"
 
420
#~ msgstr "&Шифроване на пароли"
 
421
 
 
422
#~ msgid "Smb passwd file:"
 
423
#~ msgstr "Файл с пароли на Самба:"
 
424
 
 
425
#~ msgid "Passdb bac&kend:"
 
426
#~ msgstr "&База от данни с пароли:"
 
427
 
 
428
#~ msgid "Passwd chat:"
 
429
#~ msgstr "Оторизация:"
 
430
 
 
431
#~ msgid "Passwd chat debug"
 
432
#~ msgstr "Отчитане на оторизацията"
 
433
 
 
434
#, fuzzy
 
435
#~| msgid "Sec"
 
436
#~ msgctxt "seconds"
 
437
#~ msgid "Sec"
 
438
#~ msgstr "сек"
 
439
 
 
440
#~ msgid "Passwd chat timeout:"
 
441
#~ msgstr "Просрочка на оторизацията:"
 
442
 
 
443
#~ msgid "Password"
 
444
#~ msgstr "Парола"
 
445
 
 
446
#~ msgid "Nu&ll passwords"
 
447
#~ msgstr "П&разни пароли"
 
448
 
 
449
#~ msgid "Password level:"
 
450
#~ msgstr "Ниво на парола:"
 
451
 
 
452
#~ msgid "Min password length:"
 
453
#~ msgstr "Минимална дължина на паролата:"
 
454
 
 
455
#~ msgid "Machine password timeout:"
 
456
#~ msgstr "Просрочка на паролата на машината:"
 
457
 
 
458
#~ msgid "Migration"
 
459
#~ msgstr "Мигриране"
 
460
 
 
461
#~ msgid "Update encr&ypted"
 
462
#~ msgstr "Обновяване на &нешифрованите"
 
463
 
 
464
#~ msgid "UNIX Passwords"
 
465
#~ msgstr "Пароли на Линукс"
 
466
 
 
467
#~ msgid "Passwd program:"
 
468
#~ msgstr "Програма за пароли:"
 
469
 
 
470
#~ msgid "UNI&X password sync"
 
471
#~ msgstr "&Синхронизиране паролите на Линукс"
 
472
 
 
473
#~ msgid "Userna&me"
 
474
#~ msgstr "По&требител"
 
475
 
 
476
#~ msgid "User&name map:"
 
477
#~ msgstr "&Асоцииране на потребител:"
 
478
 
 
479
#~ msgid "Username &level:"
 
480
#~ msgstr "&Ниво на потребител:"
 
481
 
 
482
#~ msgid "Hide local users"
 
483
#~ msgstr "Скриване на локалните потребители"
 
484
 
 
485
#~ msgid "Restrict anon&ymous"
 
486
#~ msgstr "&Игнориране на анонимните"
 
487
 
 
488
#~ msgid "Use rhosts"
 
489
#~ msgstr "Използване на rhosts"
 
490
 
 
491
#~ msgid "Authenticati&on"
 
492
#~ msgstr "&Идентификация"
 
493
 
 
494
#~ msgid "Client"
 
495
#~ msgstr "Клиент"
 
496
 
 
497
#~ msgid "C&lient signing:"
 
498
#~ msgstr "По&дпис на клиента:"
 
499
 
 
500
#~ msgid "Client plainte&xt authentication"
 
501
#~ msgstr "&Нешифрована идентификация"
 
502
 
 
503
#~ msgid "Client lanman authentication"
 
504
#~ msgstr "Идентификация lanman"
 
505
 
 
506
#~ msgid "Auto"
 
507
#~ msgstr "Автоматично"
 
508
 
 
509
#~ msgid "Mandatory"
 
510
#~ msgstr "Задължително"
 
511
 
 
512
#~ msgid "Client channel:"
 
513
#~ msgstr "Клиентски канал:"
 
514
 
 
515
#~ msgid "Client use spnego"
 
516
#~ msgstr "Използване на spnego"
 
517
 
 
518
#~ msgid "Client NTLMv&2 authentication"
 
519
#~ msgstr "И&дентификация NTLMv2"
 
520
 
 
521
#~ msgid "Server signing:"
 
522
#~ msgstr "Подпис на сървъра:"
 
523
 
 
524
#~ msgid "Lanman authentication"
 
525
#~ msgstr "Идентификация lanman"
 
526
 
 
527
#~ msgid "Server channel:"
 
528
#~ msgstr "Сървърен канал:"
 
529
 
 
530
#~ msgid "Use sp&nego"
 
531
#~ msgstr "И&зползване на spnego"
 
532
 
 
533
#~ msgid "NTLM authentication"
 
534
#~ msgstr "Идентификация NTLM"
 
535
 
 
536
#~ msgid "Logging"
 
537
#~ msgstr "Отчитане"
 
538
 
 
539
#~ msgid "L&og file:"
 
540
#~ msgstr "&Журнален файл:"
 
541
 
 
542
#~ msgid "kB"
 
543
#~ msgstr "кБ"
 
544
 
 
545
#~ msgid "Ma&x log size:"
 
546
#~ msgstr "&Максимална големина:"
 
547
 
 
548
#~ msgid "S&yslog:"
 
549
#~ msgstr "&Системен журнал:"
 
550
 
 
551
#~ msgid "Log &level:"
 
552
#~ msgstr "&Ниво на отчитане:"
 
553
 
 
554
#~ msgid "S&witches"
 
555
#~ msgstr "Пр&евключватели"
 
556
 
 
557
#~ msgid "Syslog o&nly"
 
558
#~ msgstr "&Само системно отчитане"
 
559
 
 
560
#~ msgid "Status"
 
561
#~ msgstr "Състояние"
 
562
 
 
563
#~ msgid "Ti&mestamp"
 
564
#~ msgstr "&Дата и час"
 
565
 
 
566
#~ msgid "microseconds"
 
567
#~ msgstr "микросекунди"
 
568
 
 
569
#~ msgid "Debug pid"
 
570
#~ msgstr "Трасиране на pid"
 
571
 
 
572
#~ msgid "Debu&g uid"
 
573
#~ msgstr "&Трасиране на uid"
 
574
 
 
575
#~ msgid "Tuning"
 
576
#~ msgstr "Настройки"
 
577
 
 
578
#~ msgid "Modules"
 
579
#~ msgstr "Модули"
 
580
 
 
581
#~ msgid "Pre&load modules:"
 
582
#~ msgstr "Презаре&ждане на модули:"
 
583
 
 
584
#~ msgid "Switches"
 
585
#~ msgstr "Превключватели"
 
586
 
 
587
#~ msgid "&Getwd cache"
 
588
#~ msgstr "К&еш-памет getwd"
 
589
 
 
590
#~ msgid "Use &mmap"
 
591
#~ msgstr "&Използване на mmap"
 
592
 
 
593
#~ msgid "Kernel change notif&y"
 
594
#~ msgstr "&Уведомяване за промени в ядрото"
 
595
 
 
596
#~ msgid "H&ostname lookups"
 
597
#~ msgstr "Оп&ределяне на имената на хостовете"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Read ra&w"
 
600
#~ msgstr "Необработено &четене"
 
601
 
 
602
#~ msgid "Write raw"
 
603
#~ msgstr "Необработен запис"
 
604
 
 
605
#~ msgid "Times"
 
606
#~ msgstr "Ограничения"
 
607
 
 
608
#~ msgid "Change notify timeout:"
 
609
#~ msgstr "Уведомяване за промени:"
 
610
 
 
611
#~ msgid "&Keepalive:"
 
612
#~ msgstr "&Запазване на връзката:"
 
613
 
 
614
#, fuzzy
 
615
#~| msgid "Min"
 
616
#~ msgctxt "minutes"
 
617
#~ msgid "Min"
 
618
#~ msgstr "мин"
 
619
 
 
620
#~ msgid "Deadtime:"
 
621
#~ msgstr "Време за отказ:"
 
622
 
 
623
#~ msgid "Lp&q cache time:"
 
624
#~ msgstr "&Време за кеш-паметта lpq:"
 
625
 
 
626
#~ msgid "&Name cache timeout:"
 
627
#~ msgstr "&Време за кеш-паметта за имена:"
 
628
 
 
629
#~ msgid "Sizes"
 
630
#~ msgstr "Ограничения"
 
631
 
 
632
#~ msgid "Max disk size:"
 
633
#~ msgstr "Максимален размер на диска:"
 
634
 
 
635
#, fuzzy
 
636
#~| msgid "MB"
 
637
#~ msgctxt "mega byte"
 
638
#~ msgid "MB"
 
639
#~ msgstr "МБ"
 
640
 
 
641
#~ msgid "Read si&ze:"
 
642
#~ msgstr "&Големина на четене:"
 
643
 
 
644
#~ msgid "Stat cache size:"
 
645
#~ msgstr "Размер на кеш-паметта:"
 
646
 
 
647
#~ msgid "Ma&x xmit:"
 
648
#~ msgstr "&Максимално xmit:"
 
649
 
 
650
#~ msgid "Numbers"
 
651
#~ msgstr "Ограничения"
 
652
 
 
653
#~ msgid "Max smbd processes:"
 
654
#~ msgstr "Максимално активни процеси:"
 
655
 
 
656
#~ msgid "Max open files:"
 
657
#~ msgstr "Максимално отворени файлове:"
 
658
 
 
659
#~ msgid "Printing"
 
660
#~ msgstr "Печат"
 
661
 
 
662
#~ msgid "Total print &jobs:"
 
663
#~ msgstr "О&бщо задания за печат:"
 
664
 
 
665
#~ msgid "Drivers"
 
666
#~ msgstr "Драйвери"
 
667
 
 
668
#~ msgid "OS&2 driver map:"
 
669
#~ msgstr "&Драйвер OS2:"
 
670
 
 
671
#~ msgid "Printcap na&me:"
 
672
#~ msgstr "&Име на printcap:"
 
673
 
 
674
#~ msgid "Pri&nter driver file: "
 
675
#~ msgstr "&Драйвер за принтера:"
 
676
 
 
677
#~ msgid "Commands"
 
678
#~ msgstr "Команди"
 
679
 
 
680
#~ msgid "Enumports command:"
 
681
#~ msgstr "Команда за номериране на портовете:"
 
682
 
 
683
#~ msgid "Addprinter command:"
 
684
#~ msgstr "Команда за добавяне на принтер:"
 
685
 
 
686
#~ msgid "Deleteprinter command:"
 
687
#~ msgstr "Команда за изтриване на принтер:"
 
688
 
 
689
#~ msgid "L&oad printers"
 
690
#~ msgstr "Заре&ждане на принтерите"
 
691
 
 
692
#~ msgid "Disab&le spools"
 
693
#~ msgstr "&Изключване на спулера"
 
694
 
 
695
#~ msgid "Show add printer wi&zard"
 
696
#~ msgstr "&Използване на помощника за добавяне на принтери"
 
697
 
 
698
#~ msgid "Domain"
 
699
#~ msgstr "Домейн"
 
700
 
 
701
#~ msgid "L&ocal master"
 
702
#~ msgstr "&Локален контролер"
 
703
 
 
704
#~ msgid "Domai&n master"
 
705
#~ msgstr "Контролер на &домейна"
 
706
 
 
707
#~ msgid "Domain lo&gons"
 
708
#~ msgstr "&Включване в домейна"
 
709
 
 
710
#~ msgid "Preferred &master"
 
711
#~ msgstr "П&редпочитан контролер"
 
712
 
 
713
#~ msgid "OS &level:"
 
714
#~ msgstr "&Ниво на ОС:"
 
715
 
 
716
#~ msgid "Domain admin group:"
 
717
#~ msgstr "Група администратори на домейна:"
 
718
 
 
719
#~ msgid "Domain guest group:"
 
720
#~ msgstr "Група гости на домейна:"
 
721
 
 
722
#~ msgid "WINS"
 
723
#~ msgstr "WINS"
 
724
 
 
725
#~ msgid "Deactivate &WINS"
 
726
#~ msgstr "&Изключване на WINS"
 
727
 
 
728
#~ msgid "Act as a WI&NS server"
 
729
#~ msgstr "Изпо&лзване като сървър WINS"
 
730
 
 
731
#~ msgid "Use an&other WINS server"
 
732
#~ msgstr "И&зползване на друг сървър WINS"
 
733
 
 
734
#~ msgid "WINS Server Settin&gs"
 
735
#~ msgstr "&Настройки на WINS"
 
736
 
 
737
#~ msgid "DNS prox&y"
 
738
#~ msgstr "DNS п&рокси"
 
739
 
 
740
#~ msgid "WINS hoo&k:"
 
741
#~ msgstr "&Закачване WINS:"
 
742
 
 
743
#~ msgid "Max WINS tt&l:"
 
744
#~ msgstr "&Максимално ttl:"
 
745
 
 
746
#~ msgid "&Min WINS ttl:"
 
747
#~ msgstr "Ми&нимално ttl:"
 
748
 
 
749
#~ msgid "WINS Server IP or DNS Name"
 
750
#~ msgstr "Сървър WINS (име или IP адрес)"
 
751
 
 
752
#~ msgid "General Options"
 
753
#~ msgstr "Общи настройки"
 
754
 
 
755
#~ msgid "WINS partners:"
 
756
#~ msgstr "Партньори на WINS:"
 
757
 
 
758
#~ msgid "WINS pro&xy"
 
759
#~ msgstr "П&рокси на WINS"
 
760
 
 
761
#~ msgid "Filenames"
 
762
#~ msgstr "Файлове"
 
763
 
 
764
#~ msgid "Ge&neral"
 
765
#~ msgstr "Об&щи"
 
766
 
 
767
#~ msgid "Strip d&ot"
 
768
#~ msgstr "Отрязване на &точката"
 
769
 
 
770
#~ msgid "&Mangling"
 
771
#~ msgstr "&Филтриране"
 
772
 
 
773
#~ msgid "Mangled stac&k:"
 
774
#~ msgstr "&Стек на филтъра:"
 
775
 
 
776
#~ msgid "Mangle prefi&x:"
 
777
#~ msgstr "П&редставка на филтъра:"
 
778
 
 
779
#~ msgid "Specia&l"
 
780
#~ msgstr "&Специални"
 
781
 
 
782
#~ msgid "Stat cache"
 
783
#~ msgstr "Кеш-памет"
 
784
 
 
785
#~ msgid "Locking"
 
786
#~ msgstr "Заключване"
 
787
 
 
788
#~ msgid "Use ker&nel oplocks"
 
789
#~ msgstr "&Използване заключването на ядрото"
 
790
 
 
791
#~ msgid "Direct&ories"
 
792
#~ msgstr "&Директории"
 
793
 
 
794
#~ msgid "Loc&k directory:"
 
795
#~ msgstr "Ди&ректория за заключващите файлове:"
 
796
 
 
797
#~ msgid "Pid director&y:"
 
798
#~ msgstr "Дир&ектория за номера на процеси (pid):"
 
799
 
 
800
#~ msgid "Lock Spin"
 
801
#~ msgstr "Заключващ цикъл"
 
802
 
 
803
#~ msgid "&Lock spin count:"
 
804
#~ msgstr "&Брой заключващи цикли:"
 
805
 
 
806
#~ msgid "Lock spin ti&me:"
 
807
#~ msgstr "&Време на заключващ цикъл:"
 
808
 
 
809
#~ msgid "Very Advanced"
 
810
#~ msgstr "Допълнителни настройки"
 
811
 
 
812
#~ msgid "Oplock break &wait time:"
 
813
#~ msgstr "Разрушаване на &заключването:"
 
814
 
 
815
#~ msgid "milliseconds"
 
816
#~ msgstr "милисекунди"
 
817
 
 
818
#~ msgid "Charset"
 
819
#~ msgstr "Кодова таблица"
 
820
 
 
821
#~ msgid "Samba &3.x"
 
822
#~ msgstr "Самба &3.x"
 
823
 
 
824
#~ msgid "D&OS charset:"
 
825
#~ msgstr "Кодова &таблица на ДОС:"
 
826
 
 
827
#~ msgid "UNI&X charset:"
 
828
#~ msgstr "Кодова т&аблица на Линукс:"
 
829
 
 
830
#~ msgid "Displa&y charset:"
 
831
#~ msgstr "Кодова та&блица за показване:"
 
832
 
 
833
#~ msgid "U&nicode"
 
834
#~ msgstr "&Уникод"
 
835
 
 
836
#~ msgid "Samba &2.x"
 
837
#~ msgstr "Самба &2.x"
 
838
 
 
839
#~ msgid "Character set:"
 
840
#~ msgstr "Кодова таблица:"
 
841
 
 
842
#~ msgid "Va&lid chars:"
 
843
#~ msgstr "&Валидни знаци:"
 
844
 
 
845
#~ msgid "Code page directory:"
 
846
#~ msgstr "Директория за кодовите таблици:"
 
847
 
 
848
#~ msgid "Codin&g system:"
 
849
#~ msgstr "Кодира&ща система:"
 
850
 
 
851
#~ msgid "Client code page:"
 
852
#~ msgstr "Кодова таблица на клиента:"
 
853
 
 
854
#~ msgid "Logon"
 
855
#~ msgstr "Включване"
 
856
 
 
857
#~ msgid "Add Scripts"
 
858
#~ msgstr "Скриптове за добавяне"
 
859
 
 
860
#~ msgid "Add user script:"
 
861
#~ msgstr "На потребител:"
 
862
 
 
863
#~ msgid "Add user to group script:"
 
864
#~ msgstr "На потребител към група:"
 
865
 
 
866
#~ msgid "Add gr&oup script:"
 
867
#~ msgstr "На &група:"
 
868
 
 
869
#~ msgid "Add machine script:"
 
870
#~ msgstr "На машина:"
 
871
 
 
872
#~ msgid "Delete Scripts"
 
873
#~ msgstr "Скриптове за изтриване"
 
874
 
 
875
#~ msgid "Delete group script:"
 
876
#~ msgstr "На група:"
 
877
 
 
878
#~ msgid "Delete user script:"
 
879
#~ msgstr "На потребител:"
 
880
 
 
881
#~ msgid "Delete user from group script:"
 
882
#~ msgstr "На потребител от група:"
 
883
 
 
884
#~ msgid "Primary Group Script"
 
885
#~ msgstr "Главен скрипт за група"
 
886
 
 
887
#~ msgid "Set primar&y group script:"
 
888
#~ msgstr "&Установяване на главен скрипт за група:"
 
889
 
 
890
#~ msgid "Shutdown"
 
891
#~ msgstr "Изключване"
 
892
 
 
893
#~ msgid "Shutdo&wn script:"
 
894
#~ msgstr "Скрипт за &изключване:"
 
895
 
 
896
#~ msgid "Abort shutdown script:"
 
897
#~ msgstr "Скрипт за игнориране на изключването:"
 
898
 
 
899
#~ msgid "Logo&n path:"
 
900
#~ msgstr "П&ът при включване:"
 
901
 
 
902
#~ msgid "Logon ho&me:"
 
903
#~ msgstr "&Домашна директория при включване:"
 
904
 
 
905
#~ msgid "&Logon drive:"
 
906
#~ msgstr "Ди&ск при включване:"
 
907
 
 
908
#~ msgid "Lo&gon script:"
 
909
#~ msgstr "Ск&рипт за включване:"
 
910
 
 
911
#~ msgid "Socket"
 
912
#~ msgstr "Сокет"
 
913
 
 
914
#~ msgid "Socket address:"
 
915
#~ msgstr "Адрес на сокет:"
 
916
 
 
917
#~ msgid "Socket Options"
 
918
#~ msgstr "Настройки на сокета"
 
919
 
 
920
#~ msgid "TCP_NODELA&Y"
 
921
#~ msgstr "TCP_NODELA&Y"
 
922
 
 
923
#~ msgid "SO_S&NDBUF:"
 
924
#~ msgstr "SO_S&NDBUF:"
 
925
 
 
926
#~ msgid "IPTOS_LOWDELAY"
 
927
#~ msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
 
928
 
 
929
#~ msgid "SO_RCVBUF:"
 
930
#~ msgstr "SO_RCVBUF:"
 
931
 
 
932
#~ msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
 
933
#~ msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
 
934
 
 
935
#~ msgid "SO_SNDLO&WAT:"
 
936
#~ msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
 
937
 
 
938
#~ msgid "SO_&KEEPALIVE"
 
939
#~ msgstr "SO_&KEEPALIVE"
 
940
 
 
941
#~ msgid "SO_RCV&LOWAT:"
 
942
#~ msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
 
943
 
 
944
#~ msgid "S&O_REUSEADDR"
 
945
#~ msgstr "S&O_REUSEADDR"
 
946
 
 
947
#~ msgid "SO_BROADCAST"
 
948
#~ msgstr "SO_BROADCAST"
 
949
 
 
950
#~ msgid "SSL"
 
951
#~ msgstr "SSL"
 
952
 
 
953
#~ msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
 
954
#~ msgstr "Включване на режима SSL изцяло"
 
955
 
 
956
#~ msgid ""
 
957
#~ "This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the SSL-"
 
958
#~ "enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
 
959
#~ "depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
 
960
#~ "connection will be required.\n"
 
961
#~ "\n"
 
962
#~ "This is only available if the SSL libraries have been compiled on your "
 
963
#~ "system and the configure option --with-ssl was given at configure time."
 
964
#~ msgstr ""
 
965
#~ "Включване на режима SSL. Ако е отметката е изключена, сървър, който има "
 
966
#~ "поддръжка на SSL, работи точно така, като че ли няма. Ако отметката е "
 
967
#~ "включена, поведението зависи от променливите по-долу.\n"
 
968
#~ "\n"
 
969
#~ "Настройката е достъпна, само ако Самба е компилирана с параметъра --with-"
 
970
#~ "ssl при настройване."
 
971
 
 
972
#~ msgid "E&nable SSL"
 
973
#~ msgstr "Вкл&ючване на SSL"
 
974
 
 
975
#~ msgid "SSL h&osts:"
 
976
#~ msgstr "&Хостове SSL:"
 
977
 
 
978
#~ msgid "SSL entrop&y bytes:"
 
979
#~ msgstr "&Байтове SSL entropy:"
 
980
 
 
981
#~ msgid "SSL ciphers:"
 
982
#~ msgstr "Шифър SSL:"
 
983
 
 
984
#~ msgid "SSL hosts resi&gn:"
 
985
#~ msgstr "&Хостове за предаване SSL:"
 
986
 
 
987
#~ msgid "ssl2"
 
988
#~ msgstr "ssl2"
 
989
 
 
990
#~ msgid "ssl3"
 
991
#~ msgstr "ssl3"
 
992
 
 
993
#~ msgid "ssl2or3"
 
994
#~ msgstr "ssl2or3"
 
995
 
 
996
#~ msgid "tls1"
 
997
#~ msgstr "tls1"
 
998
 
 
999
#~ msgid "SSL co&mpatibility"
 
1000
#~ msgstr "&Съвместимост на SSL"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "SSL CA certDir:"
 
1003
#~ msgstr "Директория за удостоверенията SSL:"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "SSL entropy file:"
 
1006
#~ msgstr "Файл SSL entropy:"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "SSL egd socket:"
 
1009
#~ msgstr "Сокет SSL egd:"
 
1010
 
 
1011
#~ msgid "SSL version:"
 
1012
#~ msgstr "Версия SSL:"
 
1013
 
 
1014
#~ msgid "SSL CA certFile:"
 
1015
#~ msgstr "Файл удостоверение SSL:"
 
1016
 
 
1017
#~ msgid "SSL require clientcert"
 
1018
#~ msgstr "Изискване на удостоверение SSL от клиента"
 
1019
 
 
1020
#~ msgid "SSL client key:"
 
1021
#~ msgstr "Клиентски ключ SSL:"
 
1022
 
 
1023
#~ msgid "SSL re&quire servercert"
 
1024
#~ msgstr "&Изискване на удостоверение SSL от сървъра"
 
1025
 
 
1026
#~ msgid "SS&L server cert:"
 
1027
#~ msgstr "&Удостоверение SSL на сървъра:"
 
1028
 
 
1029
#~ msgid "SSL client cert:"
 
1030
#~ msgstr "Удостоверение SSL на клиента:"
 
1031
 
 
1032
#~ msgid "SSL server &key:"
 
1033
#~ msgstr "Кл&юч SSL на сървъра:"
 
1034
 
 
1035
#~ msgid "Protocol"
 
1036
#~ msgstr "Протокол"
 
1037
 
 
1038
#~ msgid "Ti&me server"
 
1039
#~ msgstr "&Времеви сървър"
 
1040
 
 
1041
#~ msgid "Lar&ge readwrite"
 
1042
#~ msgstr "&Голям трафик (четене/запис)"
 
1043
 
 
1044
#~ msgid "UNIX extensions"
 
1045
#~ msgstr "Разширения на Линукс"
 
1046
 
 
1047
#~ msgid "Read bmpx"
 
1048
#~ msgstr "Четене на bmpx"
 
1049
 
 
1050
#~ msgid "Protocol Versions"
 
1051
#~ msgstr "Версии на протокола"
 
1052
 
 
1053
#~ msgid "A&nnounce as:"
 
1054
#~ msgstr "&Анонсиране като:"
 
1055
 
 
1056
#~ msgid "NT"
 
1057
#~ msgstr "NT"
 
1058
 
 
1059
#~ msgid "NT Workstation"
 
1060
#~ msgstr "NT Workstation"
 
1061
 
 
1062
#~ msgid "win95"
 
1063
#~ msgstr "win95"
 
1064
 
 
1065
#~ msgid "WfW"
 
1066
#~ msgstr "WfW"
 
1067
 
 
1068
#~ msgid "Announce version:"
 
1069
#~ msgstr "Версия за анонс:"
 
1070
 
 
1071
#~ msgid "4.2"
 
1072
#~ msgstr "4.2"
 
1073
 
 
1074
#~ msgid "Pr&otocol:"
 
1075
#~ msgstr "П&ротокол:"
 
1076
 
 
1077
#~ msgid "NT1"
 
1078
#~ msgstr "NT1"
 
1079
 
 
1080
#~ msgid "LANMAN2"
 
1081
#~ msgstr "LANMAN2"
 
1082
 
 
1083
#~ msgid "LANMAN1"
 
1084
#~ msgstr "LANMAN1"
 
1085
 
 
1086
#~ msgid "CORE"
 
1087
#~ msgstr "CORE"
 
1088
 
 
1089
#~ msgid "COREPLUS"
 
1090
#~ msgstr "COREPLUS"
 
1091
 
 
1092
#~ msgid "Max protocol:"
 
1093
#~ msgstr "Макс. протокол:"
 
1094
 
 
1095
#~ msgid "Min protocol:"
 
1096
#~ msgstr "Мин. протокол:"
 
1097
 
 
1098
#~ msgid "Limits"
 
1099
#~ msgstr "Ограничения"
 
1100
 
 
1101
#~ msgid "Ma&x mux:"
 
1102
#~ msgstr "&Максимално mux:"
 
1103
 
 
1104
#~ msgid "Max tt&l:"
 
1105
#~ msgstr "М&аксимално ttl:"
 
1106
 
 
1107
#~ msgid "Listening SMB Ports"
 
1108
#~ msgstr "Портове на Самба за слушане"
 
1109
 
 
1110
#~ msgid "SMB ports:"
 
1111
#~ msgstr "Портове на Самба:"
 
1112
 
 
1113
#~ msgid "Browsing"
 
1114
#~ msgstr "Разглеждане"
 
1115
 
 
1116
#~ msgid "LM i&nterval:"
 
1117
#~ msgstr "&Интервал LM:"
 
1118
 
 
1119
#~ msgid "L&M announce:"
 
1120
#~ msgstr "&Анонс LM:"
 
1121
 
 
1122
#~ msgid "Sec"
 
1123
#~ msgstr "сек"
 
1124
 
 
1125
#~ msgid "Remote browse s&ync:"
 
1126
#~ msgstr "О&тдалечено синхронизиране на списъка:"
 
1127
 
 
1128
#~ msgid "Bro&wse list"
 
1129
#~ msgstr "&Списък за разглеждане"
 
1130
 
 
1131
#~ msgid "Enhanced browsin&g"
 
1132
#~ msgstr "Р&азширено разглеждане"
 
1133
 
 
1134
#~ msgid "Pre&load:"
 
1135
#~ msgstr "Презаре&ждане:"
 
1136
 
 
1137
#~ msgid "Winbind"
 
1138
#~ msgstr "Winbind"
 
1139
 
 
1140
#~ msgid "&Winbind/Idmap UID:"
 
1141
#~ msgstr "&Номер на потребител Winbind/Idmap (UID):"
 
1142
 
 
1143
#~ msgid "Winbind/Idmap &GID:"
 
1144
#~ msgstr "Номер на &група Winbind/Idmap (GID):"
 
1145
 
 
1146
#~ msgid "Template h&omedir:"
 
1147
#~ msgstr "&Шаблон за домашна директория:"
 
1148
 
 
1149
#~ msgid "Temp&late shell:"
 
1150
#~ msgstr "Ш&аблон за команден интерпретатор:"
 
1151
 
 
1152
#~ msgid "Winbind separator:"
 
1153
#~ msgstr "Разделител на Winbind:"
 
1154
 
 
1155
#~ msgid "Template primary group:"
 
1156
#~ msgstr "Шаблон за главната група:"
 
1157
 
 
1158
#~ msgid "Winbind cache ti&me:"
 
1159
#~ msgstr "&Време на кеш-паметта на Winbind:"
 
1160
 
 
1161
#~ msgid "Windows NT 4"
 
1162
#~ msgstr "Windows NT 4"
 
1163
 
 
1164
#~ msgid "Windows 2000"
 
1165
#~ msgstr "Windows 2000"
 
1166
 
 
1167
#~ msgid "Acl compatibilit&y:"
 
1168
#~ msgstr "&Съвместимост с acl:"
 
1169
 
 
1170
#~ msgid "Wi&nbind enum users"
 
1171
#~ msgstr "По&требители на Winbind"
 
1172
 
 
1173
#~ msgid "Winbind enum groups"
 
1174
#~ msgstr "Групи на Winbind"
 
1175
 
 
1176
#~ msgid "Winbind use default domain"
 
1177
#~ msgstr "Използване на домейн по подразбиране за Winbind"
 
1178
 
 
1179
#~ msgid "Winbind enable local accounts"
 
1180
#~ msgstr "Включване на локалните потребители за Winbind"
 
1181
 
 
1182
#~ msgid "Winbind trusted domains only"
 
1183
#~ msgstr "Използване само на надеждни домейни за Winbind"
 
1184
 
 
1185
#~ msgid "Winbind nested groups"
 
1186
#~ msgstr "Вложени групи за Winbind"
 
1187
 
 
1188
#~ msgid "NetBIOS"
 
1189
#~ msgstr "NetBIOS"
 
1190
 
 
1191
#~ msgid "NetBIOS sc&ope:"
 
1192
#~ msgstr "О&бхват NetBIOS:"
 
1193
 
 
1194
#~ msgid "&NetBIOS aliases:"
 
1195
#~ msgstr "Об&ласти NetBIOS:"
 
1196
 
 
1197
#~ msgid "Disab&le netbios"
 
1198
#~ msgstr "Изкл&ючване на netbios"
 
1199
 
 
1200
#~ msgid "Na&me resolve order:"
 
1201
#~ msgstr "&Ред за определяне на имената:"
 
1202
 
 
1203
#~ msgid "lmhosts host wins bcast"
 
1204
#~ msgstr "Приоритет на bcast за хост lmhosts"
 
1205
 
 
1206
#~ msgid "VFS"
 
1207
#~ msgstr "VFS"
 
1208
 
 
1209
#~ msgid "H&ost msdfs"
 
1210
#~ msgstr "&Хост msdfs"
 
1211
 
 
1212
#~ msgid "LDAP"
 
1213
#~ msgstr "LDAP"
 
1214
 
 
1215
#~ msgid "LDAP suffi&x:"
 
1216
#~ msgstr "&Наставка LDAP:"
 
1217
 
 
1218
#~ msgid "LDAP machine suffix:"
 
1219
#~ msgstr "Наставка LDAP на машината:"
 
1220
 
 
1221
#~ msgid "LDAP user suffix:"
 
1222
#~ msgstr "Наставка LDAP на потребител:"
 
1223
 
 
1224
#~ msgid "LDAP &group suffix:"
 
1225
#~ msgstr "Наставка LDAP на &група:"
 
1226
 
 
1227
#~ msgid "LDAP idmap suffix:"
 
1228
#~ msgstr "Наставка LDAP на idmap:"
 
1229
 
 
1230
#~ msgid "LDAP filter:"
 
1231
#~ msgstr "Филтър LDAP:"
 
1232
 
 
1233
#~ msgid "LDAP ad&min dn:"
 
1234
#~ msgstr "&Индекс LDAP:"
 
1235
 
 
1236
#~ msgid "Idmap bac&kend:"
 
1237
#~ msgstr "&Сървър Idmap:"
 
1238
 
 
1239
#~ msgid "LDAP replication sleep:"
 
1240
#~ msgstr "Изчакване при дублиране на LDAP:"
 
1241
 
 
1242
#~ msgid "&LDAP ssl:"
 
1243
#~ msgstr "&LDAP ssl:"
 
1244
 
 
1245
#~ msgid "Start_tls"
 
1246
#~ msgstr "Start_tls"
 
1247
 
 
1248
#, fuzzy
 
1249
#~| msgid "Only"
 
1250
#~ msgid "On"
 
1251
#~ msgstr "Само"
 
1252
 
 
1253
#~ msgid "LDAP s&ync:"
 
1254
#~ msgstr "&Синхронизиране на LDAP:"
 
1255
 
 
1256
#~ msgid "Only"
 
1257
#~ msgstr "Само"
 
1258
 
 
1259
#~ msgid "LDAP delete d&n"
 
1260
#~ msgstr "И&зтриване на индекс LDAP"
 
1261
 
 
1262
#~ msgid "Add share c&ommand:"
 
1263
#~ msgstr "Команда за &добавяне на ресурс:"
 
1264
 
 
1265
#~ msgid "Change share command:"
 
1266
#~ msgstr "Команда за промяна на ресурс:"
 
1267
 
 
1268
#~ msgid "De&lete share command:"
 
1269
#~ msgstr "Команда за &изтриване на ресурс:"
 
1270
 
 
1271
#~ msgid "Messa&ge command:"
 
1272
#~ msgstr "Команда за &съобщение:"
 
1273
 
 
1274
#~ msgid "Dfree co&mmand:"
 
1275
#~ msgstr "Команда &за свободно място:"
 
1276
 
 
1277
#~ msgid "Set &quota command:"
 
1278
#~ msgstr "Команда за установяване на к&вота:"
 
1279
 
 
1280
#~ msgid "Get quota command:"
 
1281
#~ msgstr "Команда за получаване на квота:"
 
1282
 
 
1283
#~ msgid "Pa&nic action:"
 
1284
#~ msgstr "Оп&ерация паника:"
 
1285
 
 
1286
#~ msgid "Misc"
 
1287
#~ msgstr "Разни"
 
1288
 
 
1289
#, fuzzy
 
1290
#~| msgid "Miscella&neous"
 
1291
#~ msgid "Miscellaneous"
 
1292
#~ msgstr "&Разни"
 
1293
 
 
1294
#~ msgid "Hide &local users"
 
1295
#~ msgstr "&Скриване на локалните потребители"
 
1296
 
 
1297
#~ msgid "Default service:"
 
1298
#~ msgstr "Подразбираща се услуга:"
 
1299
 
 
1300
#~ msgid "Time &offset:"
 
1301
#~ msgstr "&Времево отместване:"
 
1302
 
 
1303
#, fuzzy
 
1304
#~| msgid "Min"
 
1305
#~ msgctxt "minurtes"
 
1306
#~ msgid "Min"
 
1307
#~ msgstr "мин"
 
1308
 
 
1309
#~ msgid "Remote a&nnounce:"
 
1310
#~ msgstr "О&тдалечен анонс:"
 
1311
 
 
1312
#~ msgid "Source environment:"
 
1313
#~ msgstr "Среда на източника:"
 
1314
 
 
1315
#~ msgid "NIS"
 
1316
#~ msgstr "NIS"
 
1317
 
 
1318
#~ msgid "NIS homedir"
 
1319
#~ msgstr "Домашна директория на NIS"
 
1320
 
 
1321
#~ msgid "Homedir map:"
 
1322
#~ msgstr "Асоцииране на домашната директория:"
 
1323
 
 
1324
#~ msgid "UTMP"
 
1325
#~ msgstr "UTMP"
 
1326
 
 
1327
#~ msgid "Utmp director&y:"
 
1328
#~ msgstr "&Директория utmp:"
 
1329
 
 
1330
#~ msgid "&Wtmp directory:"
 
1331
#~ msgstr "Д&иректория wtmp:"
 
1332
 
 
1333
#~ msgid "Ut&mp"
 
1334
#~ msgstr "Ut&mp"
 
1335
 
 
1336
#~ msgid "Debug"
 
1337
#~ msgstr "Трасиране"
 
1338
 
 
1339
#~ msgid "&NT status support"
 
1340
#~ msgstr "По&ддръжка състоянието на NT"
 
1341
 
 
1342
#~ msgid "NT S&MB support"
 
1343
#~ msgstr "Подд&ръжка на Самба на NT"
 
1344
 
 
1345
#~ msgid "NT pipe supp&ort"
 
1346
#~ msgstr "Поддр&ъжка на именуван канал на NT"
 
1347
 
 
1348
#~ msgid "Add/Edit Share"
 
1349
#~ msgstr "Добавяне/редактиране на ресурс"
 
1350
 
 
1351
#~ msgid "Pixmap"
 
1352
#~ msgstr "Пикселна карта"
 
1353
 
 
1354
#~ msgid "D&irectory"
 
1355
#~ msgstr "&Директория"
 
1356
 
 
1357
#~ msgid "&Path:"
 
1358
#~ msgstr "П&ът:"
 
1359
 
 
1360
#~ msgid "Share all home &directories"
 
1361
#~ msgstr "&Споделяне на всички домашни директории"
 
1362
 
 
1363
#~ msgid "Iden&tifier"
 
1364
#~ msgstr "Иденти&фикатор"
 
1365
 
 
1366
#~ msgid "Na&me:"
 
1367
#~ msgstr "&Име:"
 
1368
 
 
1369
#~ msgid "Comme&nt:"
 
1370
#~ msgstr "Ком&ентар:"
 
1371
 
 
1372
#~ msgid "Main P&roperties"
 
1373
#~ msgstr "&Главни настройки"
 
1374
 
 
1375
#~ msgid "Read onl&y"
 
1376
#~ msgstr "Само за &четене"
 
1377
 
 
1378
#~ msgid "Pub&lic"
 
1379
#~ msgstr "П&убличен достъп"
 
1380
 
 
1381
#~ msgid "Bro&wseable"
 
1382
#~ msgstr "&Видим"
 
1383
 
 
1384
#~ msgid "A&vailable"
 
1385
#~ msgstr "&Активен"
 
1386
 
 
1387
#~ msgid "&Security"
 
1388
#~ msgstr "&Сигурност"
 
1389
 
 
1390
#~ msgid "Gu&ests"
 
1391
#~ msgstr "&Гости"
 
1392
 
 
1393
#~ msgid ""
 
1394
#~ "This is a username which will be used for access to services which are "
 
1395
#~ "specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be "
 
1396
#~ "available to any client connecting to the guest service. Typically this "
 
1397
#~ "user will exist in the password file, but will not have a valid login. "
 
1398
#~ "The user account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. "
 
1399
#~ "If a username is specified in a given service, the specified username "
 
1400
#~ "overrides this one."
 
1401
#~ msgstr ""
 
1402
#~ "Потребител гост, които се използва за достъп до ресурсите, които имат "
 
1403
#~ "разрешен достъп като потребител гост. Каквито права има този потребител, "
 
1404
#~ "същите права ще имат и клиентите, които се свързват към услугите, които "
 
1405
#~ "разрешават подобни връзки. Обикновено потребителят съществува във файла с "
 
1406
#~ "паролите, но няма права за включване в системата. Обикновено \"ftp\" е "
 
1407
#~ "добър избор за име на потребител гост. Настройките на ресурсите могат да "
 
1408
#~ "препокриват потребителя гост."
 
1409
 
 
1410
#~ msgid "&Guest account:"
 
1411
#~ msgstr "По&требител гост:"
 
1412
 
 
1413
#~ msgid ""
 
1414
#~ "If this is checked , then no password is required to connect to the "
 
1415
#~ "service. Privileges will be those of the guest account."
 
1416
#~ msgstr ""
 
1417
#~ "Ако отметката е включена, потребители гости могат да се включват към "
 
1418
#~ "услугата. За тях не се изисква парола. Потребителите ще имат същите "
 
1419
#~ "права, като потребителя, който е зададен в другото поле."
 
1420
 
 
1421
#~ msgid "Only allow guest connect&ions"
 
1422
#~ msgstr "&Разрешаване само на потребители гости"
 
1423
 
 
1424
#~ msgid "Hos&ts"
 
1425
#~ msgstr "&Хостове"
 
1426
 
 
1427
#~ msgid ""
 
1428
#~ "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access "
 
1429
#~ "to services unless the specific services have their own lists to override "
 
1430
#~ "this one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
 
1431
#~ msgstr ""
 
1432
#~ "Списък на хостове, които нямат достъп до ресурсите, освен ако даден "
 
1433
#~ "ресурс има списък, който да препокрива правилата. В случай на конфликт "
 
1434
#~ "със списъка на хостовете, които имат достъп, другият списък има "
 
1435
#~ "предимство."
 
1436
 
 
1437
#~ msgid ""
 
1438
#~ "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
 
1439
#~ "permitted to access a service."
 
1440
#~ msgstr ""
 
1441
#~ "Хостове, разделени със запетайки, интервал или табулация, които имат "
 
1442
#~ "права за достъп до ресурсите."
 
1443
 
 
1444
#~ msgid "Hosts allo&w:"
 
1445
#~ msgstr "&Разрешени хостове:"
 
1446
 
 
1447
#~ msgid "Hosts &deny:"
 
1448
#~ msgstr "&Забранени хостове:"
 
1449
 
 
1450
#~ msgid "Sy&mbolic Links"
 
1451
#~ msgstr "&Символни връзки"
 
1452
 
 
1453
#~ msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
 
1454
#~ msgstr "С&ледване на символните връзки"
 
1455
 
 
1456
#~ msgid ""
 
1457
#~ "Allow following of symbolic links that &point to areas outside the "
 
1458
#~ "directory tree"
 
1459
#~ msgstr "Сл&едване на символните връзки, сочещи извън споделената директория"
 
1460
 
 
1461
#~ msgid ""
 
1462
#~ "<qt>Validate password against the following usernames if the client "
 
1463
#~ "cannot supply a username:</qt>"
 
1464
#~ msgstr ""
 
1465
#~ "<qt>Проверка на паролата със следното име на потребител, ако клиентът не "
 
1466
#~ "може да зададе име на потребител:</qt>"
 
1467
 
 
1468
#~ msgid ""
 
1469
#~ "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
 
1470
#~ msgstr "&Разрешаване само на връзки от потребителите в списъка"
 
1471
 
 
1472
#~ msgid "Hidden &Files"
 
1473
#~ msgstr "Скрити &файлове"
 
1474
 
 
1475
#~ msgid "Hidden"
 
1476
#~ msgstr "Скрито"
 
1477
 
 
1478
#~ msgid "Veto"
 
1479
#~ msgstr "Вето"
 
1480
 
 
1481
#~ msgid "Veto Oplock"
 
1482
#~ msgstr "Вето на заключване"
 
1483
 
 
1484
#~ msgid "Size"
 
1485
#~ msgstr "Размер"
 
1486
 
 
1487
#~ msgid "Date"
 
1488
#~ msgstr "Дата"
 
1489
 
 
1490
#~ msgid "Permissions"
 
1491
#~ msgstr "Права"
 
1492
 
 
1493
#~ msgid "Owner"
 
1494
#~ msgstr "Собственик"
 
1495
 
 
1496
#~ msgid "Group"
 
1497
#~ msgstr "Група"
 
1498
 
 
1499
#~ msgid "Se&lected Files"
 
1500
#~ msgstr "&Избраните файлове"
 
1501
 
 
1502
#~ msgid "Hi&de"
 
1503
#~ msgstr "&Скриване"
 
1504
 
 
1505
#~ msgid "&Veto"
 
1506
#~ msgstr "&Вето"
 
1507
 
 
1508
#~ msgid "Veto oploc&k"
 
1509
#~ msgstr "&Вето на заключване"
 
1510
 
 
1511
#~ msgid "&Manual Configuration"
 
1512
#~ msgstr "&Ръчно настройване"
 
1513
 
 
1514
#~ msgid "Ve&to files:"
 
1515
#~ msgstr "&Файл за вето:"
 
1516
 
 
1517
#~ msgid "Veto oplock f&iles:"
 
1518
#~ msgstr "Ф&айл за вето на заключване:"
 
1519
 
 
1520
#~ msgid "Hidde&n files:"
 
1521
#~ msgstr "&Скрити файлове:"
 
1522
 
 
1523
#~ msgid "Hide un&writable files"
 
1524
#~ msgstr "Ск&риване на защитените за запис файлове"
 
1525
 
 
1526
#~ msgid "Hide s&pecial files"
 
1527
#~ msgstr "Скр&иване на специалните файлове"
 
1528
 
 
1529
#~ msgid "Hide files startin&g with a dot "
 
1530
#~ msgstr "Скри&ване на файловете, започващи с точка"
 
1531
 
 
1532
#~ msgid "Hide un&readable files"
 
1533
#~ msgstr "Скрив&ане на защитените за четене файлове"
 
1534
 
 
1535
#~ msgid "&Advanced"
 
1536
#~ msgstr "&Допълнителни"
 
1537
 
 
1538
#~ msgid "Force Modes"
 
1539
#~ msgstr "Режими"
 
1540
 
 
1541
#~ msgid "Forc&e directory security mode:"
 
1542
#~ msgstr "Вкл&ючване режима на сигурност на директории:"
 
1543
 
 
1544
#~ msgid "Fo&rce security mode:"
 
1545
#~ msgstr "Вклю&чване режима на сигурност:"
 
1546
 
 
1547
#~ msgid "Force director&y mode:"
 
1548
#~ msgstr "Включв&ане режима на директории:"
 
1549
 
 
1550
#~ msgid "Force create mo&de:"
 
1551
#~ msgstr "Включва&не режима на създаване:"
 
1552
 
 
1553
#~ msgid "..."
 
1554
#~ msgstr "..."
 
1555
 
 
1556
#~ msgid "01234567"
 
1557
#~ msgstr "01234567"
 
1558
 
 
1559
#~ msgid "Masks"
 
1560
#~ msgstr "Маски"
 
1561
 
 
1562
#~ msgid "Directory security mask:"
 
1563
#~ msgstr "Директория на маска за сигурност:"
 
1564
 
 
1565
#~ msgid "Security &mask:"
 
1566
#~ msgstr "&Маска за сигурност:"
 
1567
 
 
1568
#~ msgid "Direc&tory mask:"
 
1569
#~ msgstr "М&аска за директория:"
 
1570
 
 
1571
#~ msgid "Create mas&k:"
 
1572
#~ msgstr "&Създаване на маска:"
 
1573
 
 
1574
#~ msgid "ACL"
 
1575
#~ msgstr "ACL"
 
1576
 
 
1577
#~ msgid "&Profile acls"
 
1578
#~ msgstr "Про&фили acls"
 
1579
 
 
1580
#~ msgid "Inherit ac&ls"
 
1581
#~ msgstr "&Наследяване на acls"
 
1582
 
 
1583
#~ msgid "&NT ACL support"
 
1584
#~ msgstr "Поддръжка на &NT ACL"
 
1585
 
 
1586
#~ msgid "Force unkno&wn acl user:"
 
1587
#~ msgstr "И&зползване на неизвестен потребител acl:"
 
1588
 
 
1589
#~ msgid "Map acl &inherit"
 
1590
#~ msgstr "&Асоцииране на наследяването acl"
 
1591
 
 
1592
#~ msgid "Inherit permissions from parent directory"
 
1593
#~ msgstr "Наследяване на правата за достъп от родителската директория"
 
1594
 
 
1595
#~ msgid "Allow deletion of readonly files"
 
1596
#~ msgstr "Разрешаване изтриването на файлове само за четене"
 
1597
 
 
1598
#~ msgid "DOS Attribute Mapping"
 
1599
#~ msgstr "Асоцииране на атрибутите на ДОС"
 
1600
 
 
1601
#~ msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
 
1602
#~ msgstr ""
 
1603
#~ "&Асоцииране на архивните файлове на ДОС като изпълними файлове на "
 
1604
#~ "потребителя"
 
1605
 
 
1606
#~ msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
 
1607
#~ msgstr ""
 
1608
#~ "&Асоцииране на скритите файлове на ДОС като публични изпълними файлове"
 
1609
 
 
1610
#~ msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
 
1611
#~ msgstr ""
 
1612
#~ "&Асоцииране на системните файлове на ДОС като изпълними файлове на групата"
 
1613
 
 
1614
#~ msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
 
1615
#~ msgstr "Съхраняване на атрибутите на ДОС към разширените атрибути"
 
1616
 
 
1617
#~ msgid "OS/2"
 
1618
#~ msgstr "OS/2"
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "OS/2 style extended attributes support"
 
1621
#~ msgstr "Поддръжка на разширени атрибути на OS/2"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "Strict s&ync"
 
1624
#~ msgstr "С&триктно синхронизиране"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "Sync al&ways"
 
1627
#~ msgstr "&Синхронизиране - винаги"
 
1628
 
 
1629
#~ msgid "St&rict allocate"
 
1630
#~ msgstr "Ст&риктно заделяне"
 
1631
 
 
1632
#~ msgid "Use sen&dfile"
 
1633
#~ msgstr "&Използване на файл за изпращане"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
 
1636
#~ msgstr "&Максимален брой едновременни връзки:"
 
1637
 
 
1638
#~ msgid "Write cache si&ze:"
 
1639
#~ msgstr "&Размер на кеш-паметта за запис:"
 
1640
 
 
1641
#~ msgid "bytes"
 
1642
#~ msgstr "байта"
 
1643
 
 
1644
#~ msgid "Bloc&k size:"
 
1645
#~ msgstr "&Размер на блока:"
 
1646
 
 
1647
#~ msgid "Client-side cachin&g policy:"
 
1648
#~ msgstr "По&литика за кеш-паметта на клиента:"
 
1649
 
 
1650
#~ msgid "manual"
 
1651
#~ msgstr "ръчно"
 
1652
 
 
1653
#~ msgid "documents"
 
1654
#~ msgstr "документи"
 
1655
 
 
1656
#~ msgid "programs"
 
1657
#~ msgstr "програми"
 
1658
 
 
1659
#~ msgid "disable"
 
1660
#~ msgstr "изключване"
 
1661
 
 
1662
#~ msgid "Name Mangling"
 
1663
#~ msgstr "Филтриране на имената"
 
1664
 
 
1665
#~ msgid "Enable na&me mangling"
 
1666
#~ msgstr "Вкл&ючване на филтрирането на имената"
 
1667
 
 
1668
#~ msgid "Man&gle case"
 
1669
#~ msgstr "&Регистър при филтриране"
 
1670
 
 
1671
#~ msgid "Preser&ve case"
 
1672
#~ msgstr "&Запазване на регистъра"
 
1673
 
 
1674
#~ msgid "Short pr&eserve case"
 
1675
#~ msgstr "К&ъсо запазване на регистъра"
 
1676
 
 
1677
#~ msgid "Case sensi&tive"
 
1678
#~ msgstr "&Чувствителен регистър"
 
1679
 
 
1680
#~ msgid "Defau&lt case:"
 
1681
#~ msgstr "По&дразбиращ се регистър:"
 
1682
 
 
1683
#~ msgid "Lower"
 
1684
#~ msgstr "Малки"
 
1685
 
 
1686
#~ msgid "Upper"
 
1687
#~ msgstr "Главни"
 
1688
 
 
1689
#~ msgid "Mangling cha&r:"
 
1690
#~ msgstr "&Знак за филтриране:"
 
1691
 
 
1692
#~ msgid "Mangled ma&p:"
 
1693
#~ msgstr "К&арта за филтриране:"
 
1694
 
 
1695
#~ msgid "Mangling method:"
 
1696
#~ msgstr "Метод на филтриране:"
 
1697
 
 
1698
#~ msgid "hash"
 
1699
#~ msgstr "hash"
 
1700
 
 
1701
#~ msgid "hash2"
 
1702
#~ msgstr "hash2"
 
1703
 
 
1704
#~ msgid "Other Options"
 
1705
#~ msgstr "Други настройки"
 
1706
 
 
1707
#~ msgid "Hide traili&ng dot"
 
1708
#~ msgstr "&Скриване на водещата точка"
 
1709
 
 
1710
#~ msgid "DOS"
 
1711
#~ msgstr "ДОС"
 
1712
 
 
1713
#~ msgid "&DOS file mode"
 
1714
#~ msgstr "&Файлов режим на ДОС"
 
1715
 
 
1716
#~ msgid "DOS f&ile times"
 
1717
#~ msgstr "Ф&айлови времена на ДОС"
 
1718
 
 
1719
#~ msgid "DOS file time resolution"
 
1720
#~ msgstr "Анализ на файловите времена на ДОС"
 
1721
 
 
1722
#~ msgid "Enable lock&ing"
 
1723
#~ msgstr "&Разрешаване на заключването"
 
1724
 
 
1725
#~ msgid "Locki&ng"
 
1726
#~ msgstr "Закл&ючване"
 
1727
 
 
1728
#~ msgid "S&trict locking"
 
1729
#~ msgstr "&Стриктно заключване"
 
1730
 
 
1731
#~ msgid "Blockin&g locks"
 
1732
#~ msgstr "&Блокиращо заключване"
 
1733
 
 
1734
#~ msgid "Posi&x locking"
 
1735
#~ msgstr "Пос&икс заключване"
 
1736
 
 
1737
#~ msgid "Share mo&des"
 
1738
#~ msgstr "&Режими на споделяне"
 
1739
 
 
1740
#~ msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
 
1741
#~ msgstr "&Издаване на заключване (oplocks)"
 
1742
 
 
1743
#~ msgid "O&plocks"
 
1744
#~ msgstr "&Заключване"
 
1745
 
 
1746
#~ msgid "Le&vel2 oplocks"
 
1747
#~ msgstr "&Ниво 2 на oplocks"
 
1748
 
 
1749
#~ msgid "Oplock contention li&mit:"
 
1750
#~ msgstr "О&граничение на връзките при заключване:"
 
1751
 
 
1752
#~ msgid "Fak&e oplocks"
 
1753
#~ msgstr "&Фалшиви заключвания"
 
1754
 
 
1755
#~ msgid "Vfs ob&jects:"
 
1756
#~ msgstr "О&бекти vfs:"
 
1757
 
 
1758
#~ msgid "Vfs o&ptions:"
 
1759
#~ msgstr "П&араметри vfs:"
 
1760
 
 
1761
#~ msgid "Exec"
 
1762
#~ msgstr "Изпълнение"
 
1763
 
 
1764
#~ msgid "P&reexec:"
 
1765
#~ msgstr "П&реди изпълнение:"
 
1766
 
 
1767
#~ msgid "Root pr&eexec:"
 
1768
#~ msgstr "Пр&еди изпълнение от администратора:"
 
1769
 
 
1770
#~ msgid "Pos&texec:"
 
1771
#~ msgstr "&След изпълнение:"
 
1772
 
 
1773
#~ msgid "Root &postexec:"
 
1774
#~ msgstr "С&лед изпълнение от администратора:"
 
1775
 
 
1776
#~ msgid "preexec c&lose"
 
1777
#~ msgstr "&затваряне преди изпълнение"
 
1778
 
 
1779
#~ msgid "root pree&xec close"
 
1780
#~ msgstr "з&атваряне преди изпълнение от администратора"
 
1781
 
 
1782
#~ msgid "&Volume:"
 
1783
#~ msgstr "&Диск:"
 
1784
 
 
1785
#~ msgid "Fst&ype:"
 
1786
#~ msgstr "&Тип fs:"
 
1787
 
 
1788
#~ msgid "Ma&gic script:"
 
1789
#~ msgstr "&Магичен скрипт:"
 
1790
 
 
1791
#~ msgid "Mag&ic output:"
 
1792
#~ msgstr "М&агичен изход:"
 
1793
 
 
1794
#~ msgid "Do &not descend:"
 
1795
#~ msgstr "&Без спускане:"
 
1796
 
 
1797
#~ msgid "Msdfs pro&xy"
 
1798
#~ msgstr "П&рокси msdfs"
 
1799
 
 
1800
#~ msgid "Setdir command allo&wed"
 
1801
#~ msgstr "&Разрешаване на установяване на директория"
 
1802
 
 
1803
#~ msgid "Fa&ke directory create times"
 
1804
#~ msgstr "&Фалшиви времена за създаване на директория"
 
1805
 
 
1806
#~ msgid "Ms&dfs root"
 
1807
#~ msgstr "&Главна директория msdfs"
 
1808
 
 
1809
#, fuzzy
 
1810
#~| msgid "&Hide"
 
1811
#~ msgid "&Help"
 
1812
#~ msgstr "&Скриване"
 
1813
 
 
1814
#~ msgid "F1"
 
1815
#~ msgstr "F1"
 
1816
 
 
1817
#~ msgid "Users"
 
1818
#~ msgstr "Потребители"
 
1819
 
 
1820
#~ msgid "All U&nspecified Users"
 
1821
#~ msgstr "&Всички незададени потребители"
 
1822
 
 
1823
#~ msgid "Allow"
 
1824
#~ msgstr "Разрешение"
 
1825
 
 
1826
#~ msgid "Reject"
 
1827
#~ msgstr "Отхвърляне"
 
1828
 
 
1829
#~ msgid "Spec&ified Users"
 
1830
#~ msgstr "&Зададени потребители"
 
1831
 
 
1832
#~ msgid "Access Rights"
 
1833
#~ msgstr "Права за достъп"
 
1834
 
 
1835
#~ msgid "A&dd User..."
 
1836
#~ msgstr "До&бавяне на потребител..."
 
1837
 
 
1838
#~ msgid "E&xpert"
 
1839
#~ msgstr "&Експерт"
 
1840
 
 
1841
#~ msgid "Add &Group..."
 
1842
#~ msgstr "Добавяне на &група..."
 
1843
 
 
1844
#~ msgid "Remo&ve Selected"
 
1845
#~ msgstr "Пре&махване на избраните"
 
1846
 
 
1847
#~ msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
 
1848
#~ msgstr "&Асоцииране на потребителите със следните потребител и група"
 
1849
 
 
1850
#~ msgid "Forc&e user:"
 
1851
#~ msgstr "По&требител:"
 
1852
 
 
1853
#~ msgid "Fo&rce group:"
 
1854
#~ msgstr "&Група:"
 
1855
 
 
1856
#~ msgid "Access Modifiers"
 
1857
#~ msgstr "Клас"
 
1858
 
 
1859
#~ msgid "Access Permissions"
 
1860
#~ msgstr "Права за достъп"
 
1861
 
 
1862
#~ msgid "Others"
 
1863
#~ msgstr "Други"
 
1864
 
 
1865
#~ msgid "Read"
 
1866
#~ msgstr "Четене"
 
1867
 
 
1868
#~ msgid "Write"
 
1869
#~ msgstr "Запис"
 
1870
 
 
1871
#~ msgid "Sticky"
 
1872
#~ msgstr "Задаване на Sticky"
 
1873
 
 
1874
#~ msgid "Set GID"
 
1875
#~ msgstr "Задаване на GID"
 
1876
 
 
1877
#~ msgid "Set UID"
 
1878
#~ msgstr "Задаване на UID"
 
1879
 
 
1880
#~ msgid "Special"
 
1881
#~ msgstr "Специални"
 
1882
 
 
1883
#~ msgid "SO_SNDLOWAT:"
 
1884
#~ msgstr "SO_SNDLOWAT:"
 
1885
 
 
1886
#~ msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
 
1887
#~ msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
 
1888
 
 
1889
#~ msgid "SO_SNDBUF:"
 
1890
#~ msgstr "SO_SNDBUF:"
 
1891
 
 
1892
#~ msgid "SO_KEEPALIVE"
 
1893
#~ msgstr "SO_KEEPALIVE"
 
1894
 
 
1895
#~ msgid "TCP_NODELAY"
 
1896
#~ msgstr "TCP_NODELAY"
 
1897
 
 
1898
#~ msgid "SO_RCVLOWAT:"
 
1899
#~ msgstr "SO_RCVLOWAT:"
 
1900
 
 
1901
#~ msgid "SO_REUSEADDR"
 
1902
#~ msgstr "SO_REUSEADDR"
 
1903
 
 
1904
#~ msgid "User Settings"
 
1905
#~ msgstr "Потребителски настройки"
 
1906
 
 
1907
#~ msgid "&Valid users:"
 
1908
#~ msgstr "&Валидни потребители:"
 
1909
 
 
1910
#~ msgid "&Admin users:"
 
1911
#~ msgstr "&Администратори:"
 
1912
 
 
1913
#~ msgid "&Invalid users:"
 
1914
#~ msgstr "&Невалидни потребители:"
 
1915
 
 
1916
#~ msgid "&Write list:"
 
1917
#~ msgstr "&Запис:"
 
1918
 
 
1919
#~ msgid "&Read list:"
 
1920
#~ msgstr "&Четене:"
 
1921
 
 
1922
#~ msgid "Allowed &Hosts"
 
1923
#~ msgstr "Разрешени &хостове"
 
1924
 
 
1925
#~ msgid "A list of allowed hosts"
 
1926
#~ msgstr "Списък на разрешените хостове"
 
1927
 
 
1928
#~ msgid ""
 
1929
#~ "Here you can see a list of hosts which are allowed to access this "
 
1930
#~ "directory via NFS.\n"
 
1931
#~ "The first column shows the name or address of the host, the second column "
 
1932
#~ "shows the access parameters. The name '*' donates public access."
 
1933
#~ msgstr ""
 
1934
#~ "Списък на хостовете, които имат достъп до директорията чрез NFS.\n"
 
1935
#~ "Първата колона показва името на хоста, втората колона показва правата за "
 
1936
#~ "достъп. Звездичка (*) означава публичен достъп."
 
1937
 
 
1938
#~ msgid "&Add Host..."
 
1939
#~ msgstr "До&бавяне на хост..."
 
1940
 
 
1941
#~ msgid "Mo&dify Host..."
 
1942
#~ msgstr "Ре&дактиране на хост..."
 
1943
 
 
1944
#~ msgid "&Remove Host"
 
1945
#~ msgstr "Пре&махване на хост"
 
1946
 
 
1947
#~ msgid "Name/Address"
 
1948
#~ msgstr "Име/адрес"
 
1949
 
 
1950
#~ msgid "Parameters"
 
1951
#~ msgstr "Параметри"
 
1952
 
 
1953
#~ msgid "Host Properties"
 
1954
#~ msgstr "Настройки на хост"
 
1955
 
 
1956
#~ msgid "&Name/address:"
 
1957
#~ msgstr "&Име/адрес:"
 
1958
 
 
1959
#~ msgid ""
 
1960
#~ "<b>Name / Address field</b>\n"
 
1961
#~ "<p>\n"
 
1962
#~ "Here you can enter the host name or address.<br>\n"
 
1963
#~ "The host may be specified in a number of ways:\n"
 
1964
#~ "<p>\n"
 
1965
#~ "<i>single host</i>\n"
 
1966
#~ "<p>\n"
 
1967
#~ " This is the most common format. You may specify a host either by an "
 
1968
#~ "abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain "
 
1969
#~ "name, or an IP address.\n"
 
1970
#~ "</p>\n"
 
1971
#~ "\n"
 
1972
#~ "<i>netgroups</i>\n"
 
1973
#~ "<p>\n"
 
1974
#~ " NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each "
 
1975
#~ "netgroup members is consider in checking for membership. Empty host parts "
 
1976
#~ "or those containing a single dash (-) are ignored.\n"
 
1977
#~ "</p>\n"
 
1978
#~ "\n"
 
1979
#~ "<i>wildcards</i>\n"
 
1980
#~ "<p>\n"
 
1981
#~ " Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be "
 
1982
#~ "used to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu "
 
1983
#~ "matches all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard "
 
1984
#~ "characters do not match the dots in a domain name, so the above pattern "
 
1985
#~ "does not include hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n"
 
1986
#~ "</p>\n"
 
1987
#~ "\n"
 
1988
#~ "<i>IP networks</i>\n"
 
1989
#~ "<p>\n"
 
1990
#~ " You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
 
1991
#~ "simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair "
 
1992
#~ "as address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal "
 
1993
#~ "format, or as a contiguous mask length (for example, either "
 
1994
#~ "`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result in "
 
1995
#~ "identical subnetworks with 10 bits of host).\n"
 
1996
#~ "</p>"
 
1997
#~ msgstr ""
 
1998
#~ "<p>Име или адрес на хост. Хостът може да бъде зададен по няколко начина:</"
 
1999
#~ "p><p><i>Хост</i></p><p>Това е най-често използвания формат. Може да "
 
2000
#~ "зададете пълното име на хоста. Също така може да зададете съкратено име "
 
2001
#~ "на хоста, което се разпознава от системата за имена. Разбира се, може да "
 
2002
#~ "използвате и IP адрес, за да укажете хоста.</p><p><i>Мрежова група</i></"
 
2003
#~ "p><p>Мрежовата група NIS (netgroups) може да бъда зададена като \"@group"
 
2004
#~ "\". Само частта, която съдържа хоста се проверява дали участва в списъка. "
 
2005
#~ "Празни части за хост или, съдържащи тире (-), се игнорират.</"
 
2006
#~ "p><p><i>Глобални символи</i></p><p>Имената на хостовете могат да съдържат "
 
2007
#~ "глобалните символи \"*\" и \"?\". По този начин могат да се задават "
 
2008
#~ "всички хостове в зададен домейн. Примерно, \"*.foo.bg\"ще укаже всички "
 
2009
#~ "хостове в домейна \"foo.bg\". Имайте предвид, че това не указва влияние "
 
2010
#~ "на следващото ниво. Горният пример няма да включи хоста \"a.b.foo.bg\".</"
 
2011
#~ "p><p><i>Мрежа IP</i></p><p>Също така може да указвате и хостове базирани "
 
2012
#~ "на подмрежа IP. Това става като зададете IP адрес и мрежова маска, "
 
2013
#~ "разделени чрез \"/\". Примерно, \"/255.255.252.0\".</p>"
 
2014
 
 
2015
#~ msgid "&Public access"
 
2016
#~ msgstr "Публичен &достъп"
 
2017
 
 
2018
#~ msgid ""
 
2019
#~ "<b>Public access</b>\n"
 
2020
#~ "<p>\n"
 
2021
#~ "If you check this, the host address will be a single wildcard , which "
 
2022
#~ "means public access.\n"
 
2023
#~ "This is just the same as if you would enter a wildcard in the address "
 
2024
#~ "field.\n"
 
2025
#~ "</p>"
 
2026
#~ msgstr ""
 
2027
#~ "<b>Публичен достъп</b><p>Ако отметката е включена, адресът на хоста ще "
 
2028
#~ "бъде звездичка (*), което означава публичен достъп. Резултатът е същия "
 
2029
#~ "все едно сте въвели звездичка в полето за адрес.</p>"
 
2030
 
 
2031
#, fuzzy
 
2032
#~| msgid "NFS Options"
 
2033
#~ msgid "Options"
 
2034
#~ msgstr "Настройки на NFS"
 
2035
 
 
2036
#~ msgid "&Writable"
 
2037
#~ msgstr "Права за &запис"
 
2038
 
 
2039
#~ msgid ""
 
2040
#~ "<b>Writable</b>\n"
 
2041
#~ "<p>\n"
 
2042
#~ "Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
 
2043
#~ "</p>\n"
 
2044
#~ "<p>\n"
 
2045
#~ "The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
 
2046
#~ "</p>"
 
2047
#~ msgstr ""
 
2048
#~ "<b>Права за запис</b><p>Разрешаване на запис и четене на дяла NFS.</"
 
2049
#~ "p><p>По подразбиране е разрешено само четенето.</p>"
 
2050
 
 
2051
#~ msgid "&Insecure"
 
2052
#~ msgstr "Без п&роверка за порт"
 
2053
 
 
2054
#~ msgid ""
 
2055
#~ "<b>Insecure</b>\n"
 
2056
#~ "<p>\n"
 
2057
#~ "If this option is checked, it is not required that requests originate on "
 
2058
#~ "an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
 
2059
#~ "</p>\n"
 
2060
#~ "<p>\n"
 
2061
#~ "If unsure leave it unchecked.\n"
 
2062
#~ "</p>"
 
2063
#~ msgstr ""
 
2064
#~ "<b>Без проверка за порт</b><p>Ако отметката е включена, няма да се прави "
 
2065
#~ "проверка проверка дали заявката идва от порт по-голям от 1024. На Линукс "
 
2066
#~ "портовете под номер 1024 са резервирани за системни операции и изискват "
 
2067
#~ "администраторски права, за да бъдат ползвани.</p><p>Ако не сте сигурни, "
 
2068
#~ "не включвайте отметката.</p>"
 
2069
 
 
2070
#~ msgid "&Sync"
 
2071
#~ msgstr "&Синхронизиране"
 
2072
 
 
2073
#~ msgid ""
 
2074
#~ "<b>Sync</b>\n"
 
2075
#~ "<p>\n"
 
2076
#~ "This option requests that all file writes be committed to disk before the "
 
2077
#~ "write request completes. This is required for complete safety of data in "
 
2078
#~ "the face of a server crash, but incurs a performance hit.\n"
 
2079
#~ "</p>\n"
 
2080
#~ "<p>\n"
 
2081
#~ "The default is to allow the server to write the data out whenever it is "
 
2082
#~ "ready.\n"
 
2083
#~ "</p>"
 
2084
#~ msgstr ""
 
2085
#~ "<b>Синхронизиране</b><p>Ако отметката е включена, операцията по запис на "
 
2086
#~ "файлове трябва да осигури запис на файловете на диска, преди да завърши "
 
2087
#~ "операцията по запис. Това е необходимо за консистентност на данните. В "
 
2088
#~ "другия режим е възможно загуба на данни при блокиране на сървъра. При "
 
2089
#~ "включена отметка се гарантира работа без загуба на данни, но има сериозно "
 
2090
#~ "забавяне на производителността.</p><p>По подразбиране сървърът може да "
 
2091
#~ "записва данни когато има нужда.</p>"
 
2092
 
 
2093
#~ msgid "No w&delay"
 
2094
#~ msgstr "Без па&уза"
 
2095
 
 
2096
#~ msgid ""
 
2097
#~ "<b>No wdelay</b>\n"
 
2098
#~ "<p>\n"
 
2099
#~ "This option only has effect if sync is also set. The NFS server will "
 
2100
#~ "normally delay committing a write request to disk slightly if it suspects "
 
2101
#~ "that another related write request may be in progress or may arrive soon. "
 
2102
#~ "This allows multiple write requests to be committed to disk with the one "
 
2103
#~ "operation which can improve performance. If an NFS server received mainly "
 
2104
#~ "small unrelated requests, this behavior could actually reduce "
 
2105
#~ "performance, so no wdelay is available to turn it off. </p>"
 
2106
#~ msgstr ""
 
2107
#~ "<b>Без пауза</b><p>Отметката има значение, само когато е включен режимът "
 
2108
#~ "на синхронизиране. Обикновено сървърът прави пауза преди да запише "
 
2109
#~ "данните на диска, ако очаква да пристигне друга заявка за данни. "
 
2110
#~ "Операцията разрешава няколко едновременни заявки за запис да бъдат "
 
2111
#~ "записани на диска с една операция. В този случай се подобрява "
 
2112
#~ "производителността. Ако сървърът приема малко и рядко заявки за запис, "
 
2113
#~ "тази настройка може да намали производителността. В този случай е "
 
2114
#~ "препоръчително да изключите настройката.</p>"
 
2115
 
 
2116
#~ msgid "No &hide"
 
2117
#~ msgstr "Без скрива&не"
 
2118
 
 
2119
#~ msgid ""
 
2120
#~ "<b>No hide</b>\n"
 
2121
#~ "<p>\n"
 
2122
#~ "This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
 
2123
#~ "Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on "
 
2124
#~ "the other, then the client will have to mount both filesystems explicitly "
 
2125
#~ "to get access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty "
 
2126
#~ "directory at the place where the other filesystem is mounted. That "
 
2127
#~ "filesystem is \"hidden\".\n"
 
2128
#~ "</p>\n"
 
2129
#~ "<p>\n"
 
2130
#~ "Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and "
 
2131
#~ "an appropriately authorized client will be able to move from the parent "
 
2132
#~ "to that filesystem without noticing the change.\n"
 
2133
#~ "</p>\n"
 
2134
#~ "<p>\n"
 
2135
#~ "However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
 
2136
#~ "instance, it is then possible for two files in the one apparent "
 
2137
#~ "filesystem to have the same inode number.\n"
 
2138
#~ "</p>\n"
 
2139
#~ "<p>\n"
 
2140
#~ "The nohide option is currently only effective on single host exports. It "
 
2141
#~ "does not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
 
2142
#~ "</p>\n"
 
2143
#~ "<p>\n"
 
2144
#~ "This option can be very useful in some situations, but it should be used "
 
2145
#~ "with due care, and only after confirming that the client system copes "
 
2146
#~ "with the situation effectively.\n"
 
2147
#~ "</p>"
 
2148
#~ msgstr ""
 
2149
#~ "<b>Без скриване</b><p>Тази възможност е полезна за някои реализации на "
 
2150
#~ "NFS, като реализацията на IRIX. Ако сървърът споделя две файлови системи, "
 
2151
#~ "едната от която е монтирана в другата, тогава клиента трябва да монтира и "
 
2152
#~ "двете файлови системи, за да може да има достъп до тях. Ако е монтирана "
 
2153
#~ "само родителската файлова система, тогава другата файлова система няма да "
 
2154
#~ "се вижда вместо нея ще се вижда празна директория. Тази файлова система "
 
2155
#~ "се нарича \"скрита\" (hidden).</p><p>Ако отметката е включена, и двете "
 
2156
#~ "файлови системи ще бъдат монтирани. В този случай клиентът може да "
 
2157
#~ "преминава от едната в другата без проблеми и без да извършва допълнителни "
 
2158
#~ "операции.</p><p>Обаче, някои клиенти NFS не мога да се справят много "
 
2159
#~ "добре със ситуацията.</p><p>Настройката има влияние над споделянето на "
 
2160
#~ "хост и не работи за мрежова група, подмрежа или глобални символи.</"
 
2161
#~ "p><p>Настройката може да бъде много полезна в някои ситуации, но в други "
 
2162
#~ "може да създаде сериозни проблеми. Така, че я използвайте внимателно.</p>"
 
2163
 
 
2164
#~ msgid "No su&btree check"
 
2165
#~ msgstr "Без пров&ерка на дървото"
 
2166
 
 
2167
#~ msgid ""
 
2168
#~ "<b>No subtree check</b>\n"
 
2169
#~ "<p>\n"
 
2170
#~ "This option disables subtree checking, which has mild security "
 
2171
#~ "implications, but can improve reliability is some circumstances.\n"
 
2172
#~ "</p>\n"
 
2173
#~ "<p>\n"
 
2174
#~ "If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem "
 
2175
#~ "is not, then whenever a NFS request arrives, the server must check not "
 
2176
#~ "only that the accessed file is in the appropriate filesystem (which is "
 
2177
#~ "easy) but also that it is in the exported tree (which is harder). This "
 
2178
#~ "check is called the subtree_check.\n"
 
2179
#~ "</p>\n"
 
2180
#~ "<p>\n"
 
2181
#~ "In order to perform this check, the server must include some information "
 
2182
#~ "about the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the "
 
2183
#~ "client. This can cause problems with accessing files that are renamed "
 
2184
#~ "while a client has them open (though in many simple cases it will still "
 
2185
#~ "work).\n"
 
2186
#~ "</p>\n"
 
2187
#~ "<p>\n"
 
2188
#~ "subtree checking is also used to make sure that files inside directories "
 
2189
#~ "to which only root has access can only be accessed if the filesystem is "
 
2190
#~ "exported with no_root_squash (see below), even the file itself allows "
 
2191
#~ "more general access.\n"
 
2192
#~ "</p>\n"
 
2193
#~ "<p>\n"
 
2194
#~ "As a general guide, a home directory filesystem, which is normally "
 
2195
#~ "exported at the root and may see lots of file renames, should be exported "
 
2196
#~ "with subtree checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, "
 
2197
#~ "and at least does not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for "
 
2198
#~ "which subdirectories may be exported, should probably be exported with "
 
2199
#~ "subtree checks enabled.\n"
 
2200
#~ "</p>"
 
2201
#~ msgstr ""
 
2202
#~ "<b>Без проверка на дървото</b><p>Изключване проверката на дървото, което "
 
2203
#~ "може да оказва малко влияние на сигурността, но може да повиши "
 
2204
#~ "надеждността в някои ситуации.</p><p>Ако само поддиректория на файловата "
 
2205
#~ "система е споделена без да е споделена цялата файлова система, възниква "
 
2206
#~ "проблем със сигурността. Когато пристигне заявка, сървърът трябва да "
 
2207
#~ "провери дали файловата система е споделена, което е лесно, но и също "
 
2208
#~ "така, дали файлът се намира в споделена директория, което е по-трудно. "
 
2209
#~ "Тази проверка се нарича \"проверка на дървото\".</p><p>За да се извърши "
 
2210
#~ "тази проверка, сървърът трябва да включи информация за местоположението "
 
2211
#~ "на файла. В този случай обаче е възможно да възникнат проблеми, ако файл, "
 
2212
#~ "който се достъпа, се преименува в същото време, въпреки че е възможно в "
 
2213
#~ "някои елементарни случаи да работи.</p><p>Проверка на дървото, също така, "
 
2214
#~ "проверява правата за достъп на файлове, които могат да бъдат достъпни "
 
2215
#~ "само от администратора.</p><p>Ако дадена файлова система се споделя "
 
2216
#~ "цялата и има доста преименувания на файловете, е добре да се сподели с "
 
2217
#~ "изключване проверката на дървото (т.е. включена отметка). От друга "
 
2218
#~ "страна, файлова система, която е само за четене и няма много "
 
2219
#~ "преименувания на файлове и има вероятност поддиректории да бъдат "
 
2220
#~ "споделяни без да е споделена цялата файлова система, е добре да се "
 
2221
#~ "сподели с включена проверка на дървото.</p>"
 
2222
 
 
2223
#~ msgid "Insecure loc&ks"
 
2224
#~ msgstr "Несигурно закл&ючване"
 
2225
 
 
2226
#~ msgid ""
 
2227
#~ "<b>Insecure locks</b>\n"
 
2228
#~ "<p>\n"
 
2229
#~ "This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
 
2230
#~ "requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS "
 
2231
#~ "server will require a lock request to hold a credential for a user who "
 
2232
#~ "has read access to the file. With this flag no access checks will be "
 
2233
#~ "performed.\n"
 
2234
#~ "</p>\n"
 
2235
#~ "<p>\n"
 
2236
#~ "Early NFS client implementations did not send credentials with lock "
 
2237
#~ "requests, and many current NFS clients still exist which are based on the "
 
2238
#~ "old implementations. Use this flag if you find that you can only lock "
 
2239
#~ "files which are world readable.\n"
 
2240
#~ "</p>"
 
2241
#~ msgstr ""
 
2242
#~ "<b>Несигурно заключване</b><p>Обикновено ако има заявка за заключване на "
 
2243
#~ "ресурс, сървърът ще направи проверка на правата на потребителя. Ако "
 
2244
#~ "отметката е включена, няма да се извърши проверка при заключване на "
 
2245
#~ "ресурс.</p><p>По-старите клиенти NFS не поддържат тази възможност. Ако "
 
2246
#~ "ползвате такъв клиент, е препоръчително да не включвате отметката.</p>"
 
2247
 
 
2248
#~ msgid "User Mapping"
 
2249
#~ msgstr "Потребителско асоцииране"
 
2250
 
 
2251
#~ msgid "All s&quash"
 
2252
#~ msgstr "&Игнориране на всички"
 
2253
 
 
2254
#~ msgid ""
 
2255
#~ "<b>All squash</b>\n"
 
2256
#~ "<p>\n"
 
2257
#~ "Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported "
 
2258
#~ "public FTP directories, news spool directories, etc. </p>"
 
2259
#~ msgstr ""
 
2260
#~ "<b>Игнориране на всички</b><p>Асоцииране на всички номера на потребители "
 
2261
#~ "и групи (uids, gids) към анонимен потребител. Настройката е полезна, "
 
2262
#~ "когато се споделят публични ресурси, като директории за публичен достъп "
 
2263
#~ "чрез FTP и др.</p>"
 
2264
 
 
2265
#~ msgid "No &root squash"
 
2266
#~ msgstr "Без игнориране &на администратора"
 
2267
 
 
2268
#~ msgid ""
 
2269
#~ "<b>No root squash</b>\n"
 
2270
#~ "<p>\n"
 
2271
#~ "Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless "
 
2272
#~ "clients.\n"
 
2273
#~ "</p>\n"
 
2274
#~ "<i>root squashing</i>\n"
 
2275
#~ "<p>\n"
 
2276
#~ "Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does "
 
2277
#~ "not apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user "
 
2278
#~ "bin.\n"
 
2279
#~ "</p>"
 
2280
#~ msgstr ""
 
2281
#~ "<b>Без игнориране на администратора</b><p>Изключване игнорирането на "
 
2282
#~ "администратора. Настройката е полезна на системи без дискове.</"
 
2283
#~ "p><p>Операцията асоциира номерата на потребител и група нула (uid, gid = "
 
2284
#~ "0) към анонимен потребител. Имайте предвид, че това работи само за "
 
2285
#~ "потребителя root и не оказва влияние на другите системни потребители като "
 
2286
#~ "bin и др.</p>"
 
2287
 
 
2288
#~ msgid "Anonym. &UID:"
 
2289
#~ msgstr "&Анонимен потребител (UID):"
 
2290
 
 
2291
#~ msgid ""
 
2292
#~ "<b>Anonym. UID/GID</b> <p> These options explicitly set the uid and gid "
 
2293
#~ "of the anonymous account. This option is primarily useful for PC/NFS "
 
2294
#~ "clients, where you might want all requests appear to be from one user. </"
 
2295
#~ "p>"
 
2296
#~ msgstr ""
 
2297
#~ "<b>Анонимен потребител/група</b><p>Тези настройки изрично установяват "
 
2298
#~ "номера на потребителя и групата (uid, gid) на анонимния потребител. "
 
2299
#~ "Настройките са полезни, ако искате всички заявки да изглеждат, че са от "
 
2300
#~ "един потребител.</p>"
 
2301
 
 
2302
#~ msgid "FF"
 
2303
#~ msgstr "FF"
 
2304
 
 
2305
#~ msgid "Anonym. &GID:"
 
2306
#~ msgstr "Анонимна &група (GID):"
 
2307
 
 
2308
#~ msgid "Folder:"
 
2309
#~ msgstr "Директория:"
 
2310
 
 
2311
#~ msgid "S&hare this folder in the local network"
 
2312
#~ msgstr "&Споделяне на директорията в локалната мрежа"
 
2313
 
 
2314
#~ msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
 
2315
#~ msgstr "&Използване на NFS (Linux/UNIX)"
 
2316
 
 
2317
#~ msgid "NFS Options"
 
2318
#~ msgstr "Настройки на NFS"
 
2319
 
 
2320
#~ msgid "Pu&blic"
 
2321
#~ msgstr "Пу&бличен"
 
2322
 
 
2323
#~ msgid "W&ritable"
 
2324
#~ msgstr "&Запис"
 
2325
 
 
2326
#~ msgid "More NFS Op&tions"
 
2327
#~ msgstr "Допъ&лнителни настройки на NFS"
 
2328
 
 
2329
#~ msgid "Samba Options"
 
2330
#~ msgstr "Настройки на Самба"
 
2331
 
 
2332
#~ msgid "P&ublic"
 
2333
#~ msgstr "П&убличен"
 
2334
 
 
2335
#~ msgid "Mor&e Samba Options"
 
2336
#~ msgstr "Доп&ълнителни настройки на Самба"
 
2337
 
 
2338
#~ msgid "Allow all users to share folders"
 
2339
#~ msgstr "Разрешаване на всички потребители да споделят директории"
 
2340
 
 
2341
#~ msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
 
2342
#~ msgstr "Само потребителите от групата \"%1\" могат да споделят директории"
 
2343
 
 
2344
#~ msgid "Users of '%1' Group"
 
2345
#~ msgstr "Потребители от групата \"%1\""
 
2346
 
 
2347
#~ msgid "Remove User"
 
2348
#~ msgstr "Премахване на потребител"
 
2349
 
 
2350
#~ msgid "Add User"
 
2351
#~ msgstr "Добавяне на потребител"
 
2352
 
 
2353
#~ msgid "Group members can share folders without root password"
 
2354
#~ msgstr ""
 
2355
#~ "Членовете на групата могат да споделят директории без да имат нужда от "
 
2356
#~ "администраторската парола"
 
2357
 
 
2358
#~ msgid "Change Group..."
 
2359
#~ msgstr "Промяна на група..."
 
2360
 
 
2361
#~ msgid ""
 
2362
#~ "SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this "
 
2363
#~ "module the servers must be installed."
 
2364
#~ msgstr ""
 
2365
#~ "Сървърите SMB и NFS не са инсталирани на компютъра. За да използвате "
 
2366
#~ "модула, трябва да ги инсталирате."
 
2367
 
 
2368
#~ msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
 
2369
#~ msgstr "Вкл&ючване споделянето на файлове в локалната мрежа"
 
2370
 
 
2371
#~ msgid "Si&mple sharing"
 
2372
#~ msgstr "Обик&новено споделяне"
 
2373
 
 
2374
#~ msgid ""
 
2375
#~ "Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME "
 
2376
#~ "folder, without knowing the root password."
 
2377
#~ msgstr ""
 
2378
#~ "Включване обикновеното споделяне на файлове, което позволява на "
 
2379
#~ "потребителите да споделят файлове от тяхната домашна директория, без да "
 
2380
#~ "има нужда да знаят администраторската парола."
 
2381
 
 
2382
#~ msgid "Advanced sharin&g"
 
2383
#~ msgstr "Р&азширено споделяне"
 
2384
 
 
2385
#~ msgid ""
 
2386
#~ "Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as "
 
2387
#~ "they have write access to the needed configuration files, or they know "
 
2388
#~ "the root password."
 
2389
#~ msgstr ""
 
2390
#~ "Включване разширеното споделяне на файлове, което позволява на "
 
2391
#~ "потребителите да споделят всички файлове, ако имат права за запис в "
 
2392
#~ "конфигурационните файлове или знаят администраторската парола."
 
2393
 
 
2394
#~ msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
 
2395
#~ msgstr "&Използване на NFS (Linux/UNIX)"
 
2396
 
 
2397
#~ msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
 
2398
#~ msgstr "И&зползване на Самба (Microsoft(R) Windows(R))"
 
2399
 
 
2400
#~ msgid "Allo&wed Users"
 
2401
#~ msgstr "Разре&шени потребители"
 
2402
 
 
2403
#~ msgid "Shared Folders"
 
2404
#~ msgstr "Споделени директории"
 
2405
 
 
2406
#~ msgid "Samba"
 
2407
#~ msgstr "Самба"
 
2408
 
 
2409
#~ msgid "NFS"
 
2410
#~ msgstr "NFS"
 
2411
 
 
2412
#~ msgid "A&dd..."
 
2413
#~ msgstr "До&бавяне..."
 
2414
 
 
2415
#~ msgid "Chang&e..."
 
2416
#~ msgstr "&Редактиране..."
 
2417
 
 
2418
#~ msgid ""
 
2419
#~ "<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> could not be "
 
2420
#~ "found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
 
2421
#~ "\n"
 
2422
#~ msgstr ""
 
2423
#~ "<p>Конфигурационният файл на Самба <strong>\"smb.conf\"</strong> не може "
 
2424
#~ "да бъда намерен.</p>Моля, уверете се, че инсталацията на Самба е наред.\n"
 
2425
#~ "\n"
 
2426
 
 
2427
#~ msgid "Specify Location"
 
2428
#~ msgstr "Местоположение"
 
2429
 
 
2430
#~ msgid "Get smb.conf Location"
 
2431
#~ msgstr "Местоположение на smb.conf"
 
2432
 
 
2433
#~ msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
 
2434
#~ msgstr "<qt>Файлът <i>%1</i> не може да бъде прочетен.</qt>"
 
2435
 
 
2436
#~ msgid "Could Not Read File"
 
2437
#~ msgstr "Грешка при четене от файл"
 
2438
 
 
2439
#~ msgid "Error while opening file"
 
2440
#~ msgstr "Грешка при отваряне на файл"
 
2441
 
 
2442
#~ msgid "Joining the domain %1 failed."
 
2443
#~ msgstr "Грешка при присъединяване към домейна \"%1\"."
 
2444
 
 
2445
#~ msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
 
2446
#~ msgstr "<qt>Моля, въведете парола за потребителя <b>%1</b></qt>"
 
2447
 
 
2448
#~ msgid ""
 
2449
#~ "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
 
2450
#~ msgstr ""
 
2451
#~ "<qt>Грешка при добавяне на потребителя <b>%1</b> списъка на потребителите "
 
2452
#~ "на Самба.</qt>"
 
2453
 
 
2454
#~ msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
 
2455
#~ msgstr ""
 
2456
#~ "Грешка при премахване на потребителя \"%1\" от списъка на потребителите "
 
2457
#~ "на Самба."
 
2458
 
 
2459
#~ msgid "Please enter a password for the user %1"
 
2460
#~ msgstr "Моля, въведете парола за потребителя \"%1\"."
 
2461
 
 
2462
#~ msgid "Changing the password of the user %1 failed."
 
2463
#~ msgstr "Грешка при промяната паролата на потребителя \"%1\"."
 
2464
 
 
2465
#~ msgid ""
 
2466
#~ "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
 
2467
#~ msgstr "<h1>Самба</h1>От тук може настроите сървъра Самба."
 
2468
 
 
2469
#, fuzzy
 
2470
#~| msgid ""
 
2471
#~| "Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a "
 
2472
#~| "small office network.<br> It allows everyone to read the list of all "
 
2473
#~| "your shared directories and printers before a login is required."
 
2474
#~ msgid ""
 
2475
#~ "Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
 
2476
#~ "office network.<br /> It allows everyone to read the list of all your "
 
2477
#~ "shared directories and printers before a login is required."
 
2478
#~ msgstr ""
 
2479
#~ "Използвайте ниво на сигурност <i>ресурс</i>, ако имате малка мрежа."
 
2480
#~ "<br>Това ще разреши на всички да прочетат списъка със споделените "
 
2481
#~ "ресурси, преди да се изисква включване."
 
2482
 
 
2483
#, fuzzy
 
2484
#~| msgid ""
 
2485
#~| "Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you "
 
2486
#~| "do not want to allow everyone to read your list of shared directories "
 
2487
#~| "and printers without a login.<p>If you want to run your Samba server as "
 
2488
#~| "a <b>Primary Domain controller</b> (PDC) you also have to set this "
 
2489
#~| "option."
 
2490
#~ msgid ""
 
2491
#~ "Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you "
 
2492
#~ "do not want to allow everyone to read your list of shared directories and "
 
2493
#~ "printers without a login.<br /><br />If you want to run your Samba server "
 
2494
#~ "as a <b>Primary Domain controller</b> (PDC) you also have to set this "
 
2495
#~ "option."
 
2496
#~ msgstr ""
 
2497
#~ "Използвайте ниво на сигурност <i>потребител</i>, ако имате голяма мрежа. "
 
2498
#~ "В този случай за да получат достъп до списъка със споделените ресурси, "
 
2499
#~ "потребителите трябва да се включат.<p>Ако искате да стартирате Самба като "
 
2500
#~ "<b>Главен контролер на домейна</b>, също трябва да изберете тази "
 
2501
#~ "настройка."
 
2502
 
 
2503
#~ msgid ""
 
2504
#~ "Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the "
 
2505
#~ "samba server should validate the username/password by passing it to "
 
2506
#~ "another SMB server, such as an NT box."
 
2507
#~ msgstr ""
 
2508
#~ "Използвайте ниво на сигурност <i>сървър</i>, ако имате голяма мрежа и "
 
2509
#~ "сървъра на Самба трябва да провери потребителското име и паролата, като "
 
2510
#~ "ги препрати към друг сървър."
 
2511
 
 
2512
#~ msgid ""
 
2513
#~ "Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the "
 
2514
#~ "samba server should validate the username/password by passing it to a "
 
2515
#~ "Windows NT Primary or Backup Domain Controller."
 
2516
#~ msgstr ""
 
2517
#~ "Използвайте ниво на сигурност <i>домейн</i>, ако имате голяма мрежа и "
 
2518
#~ "сървъра на Самба трябва да провери потребителското име и паролата, като "
 
2519
#~ "ги препрати към сървър Windows NT, който се явява главен или резервен "
 
2520
#~ "контролер на домейна."
 
2521
 
 
2522
#~ msgid ""
 
2523
#~ "Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
 
2524
#~ "server should act as a domain member in an ADS realm."
 
2525
#~ msgstr ""
 
2526
#~ "Използвайте ниво на сигурност <i>ADS</i>, ако имате голяма мрежа и "
 
2527
#~ "сървъра на Самба работи като член на домейн в област ADS."
 
2528
 
 
2529
#~ msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
 
2530
#~ msgstr ""
 
2531
#~ "Параметърът <em>%1</em> не се поддържа от версията на Самба, която имате "
 
2532
#~ "инсталирана."
 
2533
 
 
2534
#~ msgid "Unnamed"
 
2535
#~ msgstr "Unnamed"
 
2536
 
 
2537
#~ msgid "&Hide"
 
2538
#~ msgstr "&Скриване"
 
2539
 
 
2540
#~ msgid "&Veto Oplock"
 
2541
#~ msgstr "&Вето на заключване"
 
2542
 
 
2543
#~ msgid ""
 
2544
#~ "<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a "
 
2545
#~ "dot; do you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
 
2546
#~ msgstr ""
 
2547
#~ "<qt>Някои от файловете, които избрахте, са скрити, защото започват с "
 
2548
#~ "точка. Искате ли всички файлове, които започват с точка да бъдат "
 
2549
#~ "размаркирани?</qt>"
 
2550
 
 
2551
#~ msgid "Files Starting With Dot"
 
2552
#~ msgstr "Файлове, започващи с точка"
 
2553
 
 
2554
#~ msgid "Uncheck Hidden"
 
2555
#~ msgstr "Размаркиране"
 
2556
 
 
2557
#~ msgid "Keep Hidden"
 
2558
#~ msgstr "Без размаркиране"
 
2559
 
 
2560
#~ msgid ""
 
2561
#~ "<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string "
 
2562
#~ "<b>'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
 
2563
#~ msgstr ""
 
2564
#~ "<b></b>Някои от файловете, които избрахте, съвпадат с глобалните символи "
 
2565
#~ "<b>\"%1\"</b>. Искате ли всички файлове, които съвпадат с <b>\"%1\"</b> "
 
2566
#~ "да бъдат размаркирани?"
 
2567
 
 
2568
#~ msgid "Wildcarded String"
 
2569
#~ msgstr "Низ с глобални символи"
 
2570
 
 
2571
#~ msgid "Uncheck Matches"
 
2572
#~ msgstr "Размаркиране"
 
2573
 
 
2574
#~ msgid "Keep Selected"
 
2575
#~ msgstr "Без размаркиране"
 
2576
 
 
2577
#, fuzzy
 
2578
#~| msgid "&Default"
 
2579
#~ msgid "Default"
 
2580
#~ msgstr "По под&разбиране"
 
2581
 
 
2582
#~ msgid "Writeable"
 
2583
#~ msgstr "Запис"
 
2584
 
 
2585
#~ msgid "Admin"
 
2586
#~ msgstr "Администратор"
 
2587
 
 
2588
#, fuzzy
 
2589
#~| msgid ""
 
2590
#~| "<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but "
 
2591
#~| "the guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
 
2592
#~| "<br>do you want to continue anyway?</qt>"
 
2593
#~ msgid ""
 
2594
#~ "<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but "
 
2595
#~ "the guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
 
2596
#~ "<br />do you want to continue anyway?</qt>"
 
2597
#~ msgstr ""
 
2598
#~ "<qt>Зададохте <b>публични права за четене</b> за директорията, но "
 
2599
#~ "потребителят гост <b>%1</b> няма необходимите права за четене.<br>Искате "
 
2600
#~ "ли да продължите, въпреки това?</qt>"
 
2601
 
 
2602
#, fuzzy
 
2603
#~| msgid "Printing"
 
2604
#~ msgid "Warning"
 
2605
#~ msgstr "Печат"
 
2606
 
 
2607
#, fuzzy
 
2608
#~| msgid ""
 
2609
#~| "<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, "
 
2610
#~| "but the guest account <b>%1</b> does not have the necessary write "
 
2611
#~| "permissions;<br>do you want to continue anyway?</qt>"
 
2612
#~ msgid ""
 
2613
#~ "<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but "
 
2614
#~ "the guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
 
2615
#~ "<br />do you want to continue anyway?</qt>"
 
2616
#~ msgstr ""
 
2617
#~ "<qt>Зададохте <b>публични права за запис</b> за директорията, но "
 
2618
#~ "потребителят гост <b>%1</b> няма необходимите права за запис.<br>Искате "
 
2619
#~ "ли да продължите, въпреки това?</qt>"
 
2620
 
 
2621
#, fuzzy
 
2622
#~| msgid ""
 
2623
#~| "<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> for "
 
2624
#~| "this directory, but the user does not have the necessary write "
 
2625
#~| "permissions;<br>do you want to continue anyway?</qt>"
 
2626
#~ msgid ""
 
2627
#~ "<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> for this "
 
2628
#~ "directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
 
2629
#~ "<br />do you want to continue anyway?</qt>"
 
2630
#~ msgstr ""
 
2631
#~ "<qt>Зададохте <b>права за запис</b> за потребителя <b>%1</b> за "
 
2632
#~ "директорията, но той няма необходимите права за запис.<br>Искате ли да "
 
2633
#~ "продължите, въпреки това?</qt>"
 
2634
 
 
2635
#, fuzzy
 
2636
#~| msgid ""
 
2637
#~| "<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> for this "
 
2638
#~| "directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
 
2639
#~| "<br>do you want to continue anyway?</qt>"
 
2640
#~ msgid ""
 
2641
#~ "<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> for this "
 
2642
#~ "directory, but the user does not have the necessary read permissions;<br /"
 
2643
#~ ">do you want to continue anyway?</qt>"
 
2644
#~ msgstr ""
 
2645
#~ "<qt>Зададохте <b>права за четене</b> на потребителя <b>%1</b> за "
 
2646
#~ "директорията, но той няма необходимите права за четене.<br>Искате ли да "
 
2647
#~ "продължите, въпреки това?</qt>"
 
2648
 
 
2649
#~ msgid "There already exists a public entry."
 
2650
#~ msgstr "Вче има публичен запис."
 
2651
 
 
2652
#~ msgid "Host Already Exists"
 
2653
#~ msgstr "Вече има такъв хост"
 
2654
 
 
2655
#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address."
 
2656
#~ msgstr "Моля, въведете име на хост или IP адрес."
 
2657
 
 
2658
#~ msgid "No Hostname/IP-Address"
 
2659
#~ msgstr "Няма зададен хост"
 
2660
 
 
2661
#~ msgid "The host '%1' already exists."
 
2662
#~ msgstr "Вече има хост \"%1\"."
 
2663
 
 
2664
#~ msgid "Reading Samba configuration file ..."
 
2665
#~ msgstr "Четене на конфигурационния файл на Самба..."
 
2666
 
 
2667
#~ msgid "Reading NFS configuration file ..."
 
2668
#~ msgstr "Четене на конфигурационния файл на NFS..."
 
2669
 
 
2670
#~ msgid "Please enter a valid path."
 
2671
#~ msgstr "Моля, въведете валиден път."
 
2672
 
 
2673
#~ msgid "Only local folders can be shared."
 
2674
#~ msgstr "Могат да бъдат споделяни само локални директории."
 
2675
 
 
2676
#~ msgid "The folder does not exists."
 
2677
#~ msgstr "Директорията не съществува."
 
2678
 
 
2679
#~ msgid "Only folders can be shared."
 
2680
#~ msgstr "Могат да бъдат споделяни само директории."
 
2681
 
 
2682
#~ msgid "The folder is already shared."
 
2683
#~ msgstr "Директорията вече е споделена."
 
2684
 
 
2685
#~ msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
 
2686
#~ msgstr "Администраторът не разрешава споделяне чрез NFS."
 
2687
 
 
2688
#~ msgid "Error: could not read NFS configuration file."
 
2689
#~ msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл на NFS."
 
2690
 
 
2691
#~ msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
 
2692
#~ msgstr "Администраторът не разрешава споделяне чрез Самба."
 
2693
 
 
2694
#~ msgid "Error: could not read Samba configuration file."
 
2695
#~ msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл на Самба."
 
2696
 
 
2697
#~ msgid "You have to enter a name for the Samba share."
 
2698
#~ msgstr "Трябва да въведете има на ресурса за споделяне."
 
2699
 
 
2700
#~ msgid "You need to be authorized to share directories."
 
2701
#~ msgstr "Трябва да се оторизирате, за да може да споделяте директории."
 
2702
 
 
2703
#~ msgid "File sharing is disabled."
 
2704
#~ msgstr "Споделянето на файлове е изключено."
 
2705
 
 
2706
#~ msgid "Configure File Sharing..."
 
2707
#~ msgstr "Настройване на споделянето на файлове..."
 
2708
 
 
2709
#~ msgid "No NFS server installed on this system"
 
2710
#~ msgstr "На системата няма инсталиран сървър NFS"
 
2711
 
 
2712
#~ msgid "Could not save settings."
 
2713
#~ msgstr "Настройките не могат да бъдат записани."
 
2714
 
 
2715
#~ msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
 
2716
#~ msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис: %2"
 
2717
 
 
2718
#~ msgid "Saving Failed"
 
2719
#~ msgstr "Грешка при запис"
 
2720
 
 
2721
#~ msgid ""
 
2722
#~ "<h1>File Sharing</h1><p>This module can be used to enable file sharing "
 
2723
#~ "over the network using the \"Network File System\" (NFS) or SMB in "
 
2724
#~ "Konqueror. The latter enables you to share your files with Windows(R) "
 
2725
#~ "computers on your network.</p>"
 
2726
#~ msgstr ""
 
2727
#~ "<h1>Споделяне на файлове</h1><p>Този модул може да бъде използван, за да "
 
2728
#~ "се разреши споделянето на файлове по мрежата като се използват услугите "
 
2729
#~ "\"Network File System\" (NFS) или SMB в Konqueror. Последната услуга ви "
 
2730
#~ "позволява да споделяте файлове с компютри работещи под Windows.</p>"
 
2731
 
 
2732
#~ msgid "Share Folder"
 
2733
#~ msgstr "Споделяне на директория"
 
2734
 
 
2735
#~ msgid "Allowed Users"
 
2736
#~ msgstr "Разрешени потребители"
 
2737
 
 
2738
#~ msgid "All users are in the %1 group already."
 
2739
#~ msgstr "Всички потребителите вече са в групата \"%1\"."
 
2740
 
 
2741
#~ msgid "Select User"
 
2742
#~ msgstr "Избор на потребител"
 
2743
 
 
2744
#~ msgid "Select a user:"
 
2745
#~ msgstr "Избор на потребител:"
 
2746
 
 
2747
#~ msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
 
2748
#~ msgstr "Потребителят \"%1\" не може да бъде добавен към групата \"%2\"."
 
2749
 
 
2750
#~ msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
 
2751
#~ msgstr "Потребителят \"%1\" не може да бъде премахнат от групата \"%2\"."
 
2752
 
 
2753
#~ msgid "You have to choose a valid group."
 
2754
#~ msgstr "Моля, изберете валидна група."
 
2755
 
 
2756
#~ msgid "New file share group:"
 
2757
#~ msgstr "Нова група за споделяне на файлове:"
 
2758
 
 
2759
#~ msgid "Add users from the old file share group to the new one"
 
2760
#~ msgstr "Добавяне на потребители от старата група към новата"
 
2761
 
 
2762
#~ msgid "Remove users from old file share group"
 
2763
#~ msgstr "Премахване на потребители от старата група"
 
2764
 
 
2765
#~ msgid "Delete the old file share group"
 
2766
#~ msgstr "Изтриване на старата група"
 
2767
 
 
2768
#~ msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
 
2769
#~ msgstr "Само потребителите от зададена групата могат да споделят директории"
 
2770
 
 
2771
#~ msgid "Choose Group..."
 
2772
#~ msgstr "Избор на група..."
 
2773
 
 
2774
#~ msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
 
2775
#~ msgstr ""
 
2776
#~ "Сигурни ли сте, че искате да бъдат премахнати всички потребители от "
 
2777
#~ "групата \"%1\"?"
 
2778
 
 
2779
#~ msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
 
2780
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита групата \"%1\"?"
 
2781
 
 
2782
#~ msgid "Deleting group '%1' failed."
 
2783
#~ msgstr "Грешка при изтриване на групата \"%1\"."
 
2784
 
 
2785
#~ msgid "Please choose a valid group."
 
2786
#~ msgstr "Моля, изберете валидна група."
 
2787
 
 
2788
#~ msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
 
2789
#~ msgstr "Групата \"%1\" не съществува. Искате ли да бъде създадена?"
 
2790
 
 
2791
#~ msgid "Create"
 
2792
#~ msgstr "Създаване"
 
2793
 
 
2794
#~ msgid "Do Not Create"
 
2795
#~ msgstr "Без създаване"
 
2796
 
 
2797
#~ msgid "Creation of group '%1' failed."
 
2798
#~ msgstr "Грешка при създаването на група \"%1\"."
5541
2799
 
5542
2800
#~ msgid "Printer Settings"
5543
2801
#~ msgstr "Настройки на принтера"