~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmagenericshell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-nlk36ttum2ai3vfe
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:37+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 01:20+0200\n"
14
14
"Last-Translator: \n"
15
15
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
 
23
#: backgrounddialog.cpp:211
 
24
msgid "Desktop Settings"
 
25
msgstr "Preferencias del escritorio"
 
26
 
 
27
#: backgrounddialog.cpp:216
 
28
msgid "View"
 
29
msgstr "Ver"
 
30
 
 
31
#: backgrounddialog.cpp:224
 
32
msgid ""
 
33
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
34
"will look like on your desktop."
 
35
msgstr ""
 
36
"Esta imagen de un monitor muestra una vista previa de las preferencias "
 
37
"actuales sobre su escritorio."
 
38
 
 
39
#: backgrounddialog.cpp:246
 
40
msgid "Mouse Actions"
 
41
msgstr "Acciones de ratón"
 
42
 
23
43
#: mouseinputbutton.cpp:33
24
44
msgid "Set Trigger..."
25
45
msgstr "Fijar disparador..."
104
124
msgid "Configure Plugin"
105
125
msgstr "Configurar complemento"
106
126
 
107
 
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
108
 
msgid "Main Script File"
109
 
msgstr "Archivo de guión principal"
110
 
 
111
127
#: scripting/containment.cpp:171
112
128
msgid "widgetById requires an id"
113
129
msgstr "widgetById necesita un ID"
132
148
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
133
149
msgstr "i18ncp() necesita al menos tres argumentos"
134
150
 
 
151
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
 
152
msgid "Main Script File"
 
153
msgstr "Archivo de guión principal"
 
154
 
135
155
#: scripting/scriptengine.cpp:77 scripting/scriptengine.cpp:193
136
156
msgid "activityById requires an id"
137
157
msgstr "activityById necesita un ID"
163
183
"Traza inversa:\n"
164
184
"%3"
165
185
 
 
186
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
 
187
msgid "Categories"
 
188
msgstr "Categorías"
 
189
 
 
190
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
 
191
msgid "Enter Search Term"
 
192
msgstr "Introduzca el término de búsqueda"
 
193
 
 
194
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
 
195
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
 
196
msgid "Get New Widgets..."
 
197
msgstr "Obtener nuevos elementos gráficos..."
 
198
 
 
199
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
 
200
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
201
msgstr "Descargar nuevos elementos gráficos de Plasma"
 
202
 
 
203
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
 
204
#, kde-format
 
205
msgctxt ""
 
206
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
 
207
"desktop files"
 
208
msgid "Download New %1"
 
209
msgstr "Descargar nuevo %1"
 
210
 
 
211
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
 
212
msgid "Install Widget From Local File..."
 
213
msgstr "Instalar elemento gráfico de archivo local..."
 
214
 
166
215
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
167
216
msgid "Uninstall Widget"
168
217
msgstr "Desinstalar elemento gráfico"
227
276
msgid "Installing the package %1 failed."
228
277
msgstr "Falló la instalación del paquete %1."
229
278
 
 
279
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194
 
280
msgid "Containments"
 
281
msgstr "Contenedores"
 
282
 
230
283
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
231
284
msgid "All Widgets"
232
285
msgstr "Todos los elementos gráficos"
239
292
msgid "Categories:"
240
293
msgstr "Categorías:"
241
294
 
242
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
243
 
msgid "Categories"
244
 
msgstr "Categorías"
245
 
 
246
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
247
 
msgid "Enter Search Term"
248
 
msgstr "Introduzca el término de búsqueda"
249
 
 
250
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
251
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
252
 
msgid "Get New Widgets..."
253
 
msgstr "Obtener nuevos elementos gráficos..."
254
 
 
255
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
256
 
msgid "Download New Plasma Widgets"
257
 
msgstr "Descargar nuevos elementos gráficos de Plasma"
258
 
 
259
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
260
 
#, kde-format
261
 
msgctxt ""
262
 
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
263
 
"desktop files"
264
 
msgid "Download New %1"
265
 
msgstr "Descargar nuevo %1"
266
 
 
267
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
268
 
msgid "Install Widget From Local File..."
269
 
msgstr "Instalar elemento gráfico de archivo local..."
270
 
 
271
 
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194
272
 
msgid "Containments"
273
 
msgstr "Contenedores"
274
 
 
275
 
#: backgrounddialog.cpp:211
276
 
msgid "Desktop Settings"
277
 
msgstr "Preferencias del escritorio"
278
 
 
279
 
#: backgrounddialog.cpp:216
280
 
msgid "View"
281
 
msgstr "Ver"
282
 
 
283
 
#: backgrounddialog.cpp:224
284
 
msgid ""
285
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
286
 
"will look like on your desktop."
287
 
msgstr ""
288
 
"Esta imagen de un monitor muestra una vista previa de las preferencias "
289
 
"actuales sobre su escritorio."
290
 
 
291
 
#: backgrounddialog.cpp:246
292
 
msgid "Mouse Actions"
293
 
msgstr "Acciones de ratón"
294
 
 
295
295
#: rc.cpp:1
296
296
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
297
297
msgid "Your names"