7
7
"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 03:03+0000\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 02:59+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:32+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
13
13
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
326
327
msgid "Print to File (PostScript)"
327
328
msgstr "Impresión a archivo (PostScript)"
329
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:34
330
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35
330
331
msgctxt "Description"
331
332
msgid "Write PostScript file"
332
333
msgstr "Escribir un archivo PostScript"
334
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:60
335
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:151
335
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61
336
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154
336
337
msgctxt "Comment"
337
338
msgid "Local file"
338
339
msgstr "Archivo local"
340
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:97
341
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99
342
343
msgid "Print to File (PDF)"
343
344
msgstr "Impresión a archivo (PDF)"
345
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:125
346
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128
346
347
msgctxt "Description"
347
348
msgid "Write PDF/Acrobat file"
348
349
msgstr "Escribir un archivo PDF/Acrobat"
350
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:189
351
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193
352
353
msgid "Send to Fax"
353
354
msgstr "Enviar al fax"
355
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:215
356
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219
356
357
msgctxt "Description"
357
358
msgid "Send to external fax system"
358
359
msgstr "Enviar a un sistema de fax externo"
360
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:241
361
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245
361
362
msgctxt "Comment"
365
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:278
366
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282
366
367
msgctxt "Comment"
367
368
msgid "Attachment for KMail Composer"
368
369
msgstr "Asociado al Editor de KMail"
370
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:304
371
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308
371
372
msgctxt "Description"
372
373
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
373
374
msgstr "Crea un archivo PDF/Acrobat para asociarlo a KMail"
375
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:334
376
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338
377
378
msgid "Mail PDF File"
378
379
msgstr "Archivo PDF de correo"
380
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:366
381
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370
381
382
msgctxt "Comment"
383
384
msgstr "KSendFax"
385
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:392
386
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:397
386
387
msgctxt "Description"
387
388
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
388
389
msgstr "Utiliza ksendfax para enviar un fax del documento actual"
390
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:419
391
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:424
392
393
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
393
394
msgstr "Herramienta avanzada para el envío de fax (ksendfax)"
403
404
msgstr "Impresoras"
405
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:51 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:42
406
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43
406
407
msgctxt "Comment"
407
408
msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
409
410
"Configuración del sistema de impresión (impresoras, trabajos, clases, ...)"
411
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:78 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:69
412
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70
412
413
msgctxt "Keywords"
413
414
msgid "print,printer,printing management"
414
415
msgstr "imprimir,impresora,gestión de impresión"
538
539
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
539
540
msgstr "Respaldo y sincronización de Nepomuk"
541
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:24
542
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:24
542
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:25
543
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:25
543
544
msgctxt "Comment"
544
545
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
1161
1162
msgid "Keyboard and Mouse Status"
1162
1163
msgstr "Estado del teclado y ratón"
1164
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:22
1165
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23
1165
1166
msgctxt "Comment"
1166
1167
msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons."
1167
1168
msgstr "Muestra el estado de las teclas modificadoras y los botones del ratón."
1426
1427
msgid "EncodeDecode"
1427
1428
msgstr "EncodeDecode"
1429
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:26
1430
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:24
1430
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27
1431
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25
1431
1432
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35
1432
1433
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:30
1433
1434
msgctxt "Comment"