17
17
# Quique <quique@sindominio.net>, 2003, 2004.
18
18
# Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2004, 2005.#.
19
19
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
20
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
20
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009, 2011.
23
23
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
24
24
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
25
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 03:12+0000\n"
26
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 09:09+0200\n"
27
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
28
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
25
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 02:57+0000\n"
26
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:50+0200\n"
27
"Last-Translator: Quique\n"
28
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
29
30
"MIME-Version: 1.0\n"
30
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47
#: ktorrent/ktorrent.desktop:56
48
#: ktorrent/ktorrent.desktop:57
48
49
msgctxt "GenericName"
49
50
msgid "BitTorrent Client"
50
51
msgstr "Cliente de BitTorrent"
52
#: ktorrent/ktorrent.desktop:116
53
#: ktorrent/ktorrent.desktop:117
54
55
msgid "A BitTorrent program for KDE"
55
56
msgstr "Un programa de BitTorrent para KDE"
62
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:55
63
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:56
64
65
msgid "Torrent stopped by error"
65
66
msgstr "Torrent detenido por errores"
67
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:104
68
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:105
69
70
msgid "Torrent has finished downloading"
70
71
msgstr "El torrent ha terminado de descargarse"
72
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:153
73
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:154
74
75
msgid "Maximum share ratio reached"
75
76
msgstr "Se ha alcanzado la proporción máxima de compartición"
77
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:202
78
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:203
79
80
msgid "Maximum seed time reached"
80
81
msgstr "Se ha alcanzado el tiempo máximo de siembra"
82
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:251
83
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:252
84
85
msgid "Disk space is running low"
85
86
msgstr "Va quedando poco espacio en disco"
87
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:300
88
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:301
89
90
msgid "Corrupted data has been found"
90
91
msgstr "Se han encontrado datos dañados"
92
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:349
93
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:350
94
95
msgid "Torrent cannot be enqueued"
95
96
msgstr "No se puede encolar el torrent"
97
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
98
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:399
99
100
msgid "Torrent cannot be started"
100
101
msgstr "No se puede iniciar el torrent"
102
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:447
103
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:448
104
105
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
105
106
msgstr "No se puede cargar silenciosamente el torrent"
107
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:496
108
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:497
109
110
msgid "DHT is not enabled"
110
111
msgstr "DHT no está habilitado"
112
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:539
113
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:540
114
115
msgid "Event generated by plugin"
115
116
msgstr "Evento generado por el complemento"
119
120
msgid "KTorrent Plugin"
120
121
msgstr "Complemento de KTorrent"
122
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:58
123
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59
123
124
msgctxt "Comment"
124
125
msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
125
126
msgstr "Un plasmoide para seguir el estado de un único torrent"
127
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:56
128
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57
128
129
msgctxt "Comment"
129
130
msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
130
131
msgstr "Motor de datos de KTorrent, para obtener información de KTorrent"
132
133
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
135
#| msgid "Bandwidth Scheduler"
137
135
msgid "Scheduler"
138
msgstr "Planificador del ancho de banda"
136
msgstr "Planificador"
140
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:29
138
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:31
141
139
msgctxt "Comment"
142
140
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"