~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-nlk36ttum2ai3vfe
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:09+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 01:21+0200\n"
16
16
"Last-Translator: \n"
17
17
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
243
243
msgid "Aggressive powersave"
244
244
msgstr "Ahorro de energía intensivo"
245
245
 
246
 
#: powerdevilcore.cpp:325
 
246
#: powerdevilcore.cpp:332
247
247
#, kde-format
248
248
msgid ""
249
249
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
252
252
"Se ha seleccionado el perfil «%1» pero no existe.\n"
253
253
"Revise la configuración de PowerDevil."
254
254
 
255
 
#: powerdevilcore.cpp:338
 
255
#: powerdevilcore.cpp:345
256
256
#, kde-format
257
257
msgid ""
258
258
"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is "
261
261
"El perfil «%1» ha intentado activar %2, una acción que no existe. Esto suele "
262
262
"deberse a un problema de instalación o de configuración."
263
263
 
264
 
#: powerdevilcore.cpp:380
 
264
#: powerdevilcore.cpp:387
265
265
msgid ""
266
266
"Could not connect to battery interface.\n"
267
267
"Please check your system configuration"
269
269
"No se ha podido conectar a la interfaz de la batería\n"
270
270
"Revise la configuración de su sistema"
271
271
 
272
 
#: powerdevilcore.cpp:428
 
272
#: powerdevilcore.cpp:435
273
273
msgid ""
274
274
"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have "
275
275
"been canceled."
277
277
"Se ha conectado el adaptador de corriente - se han cancelado todas las "
278
278
"acciones de suspensión pendientes."
279
279
 
280
 
#: powerdevilcore.cpp:430
 
280
#: powerdevilcore.cpp:437
281
281
msgid "The power adaptor has been plugged in."
282
282
msgstr "El adaptador de alimentación de energía ha sido conectado"
283
283
 
284
 
#: powerdevilcore.cpp:433
 
284
#: powerdevilcore.cpp:440
285
285
msgid "The power adaptor has been unplugged."
286
286
msgstr "El adaptador de alimentación de energía ha sido desconectado"
287
287
 
288
 
#: powerdevilcore.cpp:439
 
288
#: powerdevilcore.cpp:446
289
289
#, kde-format
290
290
msgid ""
291
291
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
296
296
"del siguiente fallo: %1\n"
297
297
"Por favor, compruebe la configuración de su sistema"
298
298
 
299
 
#: powerdevilcore.cpp:466
 
299
#: powerdevilcore.cpp:473
300
300
msgid ""
301
301
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
302
302
msgstr "El nivel de batería es crítico, el equipo se apagará en 30 segundos."
303
303
 
304
 
#: powerdevilcore.cpp:472
 
304
#: powerdevilcore.cpp:479
305
305
msgid ""
306
306
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
307
307
"seconds."
308
308
msgstr "El nivel de batería es crítico, el equipo se hibernará en 30 segundos."
309
309
 
310
 
#: powerdevilcore.cpp:478
 
310
#: powerdevilcore.cpp:485
311
311
msgid ""
312
312
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
313
313
msgstr ""
314
314
"El nivel de batería es crítico, el equipo se suspenderá en 30 segundos."
315
315
 
316
 
#: powerdevilcore.cpp:484
 
316
#: powerdevilcore.cpp:491
317
317
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
318
318
msgstr "El nivel de batería es crítico: guarde su trabajo lo antes posible."
319
319
 
320
 
#: powerdevilcore.cpp:490
 
320
#: powerdevilcore.cpp:497
321
321
msgid "Your battery has reached the warning level."
322
322
msgstr "La carga de la batería ha alcanzado el nivel de alerta."
323
323
 
324
 
#: powerdevilcore.cpp:495
 
324
#: powerdevilcore.cpp:502
325
325
msgid "Your battery has reached a low level."
326
326
msgstr "La carga de la batería ha alcanzado el nivel bajo."
327
327