1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:43+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
19
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
23
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
25
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
26
"You can get ht://dig at the"
28
"முழுவுரைத் தேடல் வசதியானது ht://dig HTML தேடற்பொறியைப் பாவிக்கிறது. ht://dig-"
29
"இனை நீங்கள் இங்கு பெறலாம்"
31
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
32
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
33
msgstr "ht://dig தொகுப்பை எங்கே பெறலாம் என்பது பற்றிய தகவல்."
35
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
36
msgid "ht://dig home page"
37
msgstr "ht://dig தொடக்கப் பக்கம்"
39
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
40
msgid "Program Locations"
41
msgstr "நிரல் அமைப்புகள்"
43
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
47
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
48
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
50
"உங்கள் htdig நிரலுக்கான பாதையை இங்கே நுழைக்கவும், உ+ம்., /usr/local/bin/htdig"
52
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
56
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
58
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
60
"உங்கள் htsearch நிரலுக்கான பாதையை இங்கே நுழைக்கவும், உ+ம்., "
61
"/usr/local/bin/htsearch"
63
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
67
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
69
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
71
"உங்கள் htmerge நிரலுக்கான பாதையை இங்கே நுழைக்கவும், உ+ம்., "
72
"/usr/local/bin/htmerge"
74
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
78
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
80
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
81
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
82
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
85
"முழு உரை தேடல் சுட்டுவில் ஆவணத்தில் எந்தெந்த பகுதியை சேர்க்கலாம் என்பதை "
86
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம். KDE உதவி பக்கங்கள், நிறுவபட்ட மனித பக்கங்கள், "
87
"மற்றும் நிறுவபட்ட தகவல் பக்கங்கள் ஆகியவை தான் கிடைக்கும் விருப்பங்கள். "
88
"நீங்கள் எதை வேண்டுமாலும் தேர்வு செய்யலாம்."
90
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
94
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
96
msgstr "கைநூற் பக்கங்கள்"
98
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
100
msgstr "தகவற் பக்கங்கள்"
102
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
103
msgid "Additional Search Paths"
104
msgstr "மேலதிக தேடற் பாதைகள்"
106
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
108
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
109
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
110
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
111
"clicking on the <em>Delete</em> button."
113
"ஆவணத்தை தேடுவதற்கான கூடுதல் பாதையை நீங்கள் இங்கே சேர்க்கலாம். ஒரு பாதையை "
114
"சேர்க்க, <em>சேர்...</em> பொத்தானை க்ளிக் செய்து மற்றும் எந்த அடைவில் "
115
"கூடுதலான ஆவணத்தை சேர்க்க வேண்டுமோ, அதை ேர்வு செய்ய வேண்டும். <em>நீக்கு</em> "
116
"பொத்தானை க்ளிக் செய்து அடைவுகளை நீக்கலாம்."
118
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
122
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
126
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
127
msgid "Language Settings"
128
msgstr "மொழி அமைப்புக்கள்"
130
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
131
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
132
msgstr "சுட்டியை அமைக்க வேண்டிய மொழியை இங்கு தெரிவு செய்யலாம்"
134
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
138
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
139
msgid "Generate Index..."
140
msgstr "சுட்டி உருவாக்கு..."
142
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
143
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
144
msgstr "முழு உரை தேடலுக்கு சுட்டு ஏற்படுத்த இந்த பொத்தானை க்ளிக் செய்யவும்."
146
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
150
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
152
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
153
"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
154
"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
156
"இந்த வடிவமைப்பு கூறு, ht://dig இயந்திரத்தை வடிவமைக்க அனுமதிக்கிறது, அந்த "
157
"இயந்திரம் KDE ஆவணங்களில் முழு உரை தேடலுக்குப் பயன்படுத்தப்படும். கைநூல் "
158
"மற்றும் தகவல் பக்கங்கள் போன்ற இதர கணினி ஆவணங்களில் தேடவும் பயன்படும்."
161
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு, "
165
",Launchpad Contributions:,Zhakanini"
168
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
171
"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, "
172
"prabu_anand2000@yahoo.com,,,"