1
# translation of ktuberling.po to English
2
# translation of ktuberling.po to
3
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
5
# root <root@intranet.ddsl>, 2004.
9
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:56+0000\n"
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
14
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:44+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
22
msgid "Potato game for kids"
23
msgstr "குழதைகளுக்கு உருளைகிழங்கு விளையாட்டு"
28
"A program original by <email address='%1'>Éric Bischoff</email>\n"
31
"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
36
msgstr "k டியுபர்லிங்"
39
msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers"
43
msgid "Albert Astals Cid"
55
msgid "Former Developer"
63
msgid "Original concept and artwork"
64
msgstr "உண்மையான வேலைபாடும் எண்ணமும்"
67
msgid "Agnieszka Czajkowska"
70
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38
72
msgstr "புதிய வேலைபாடு"
84
msgstr "ஒலியைப் பொருத்து"
87
msgid "Dolores Almansa"
91
msgid "Potato to open"
92
msgstr "போடடோ விளையட்டை திறக்கிறது"
95
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
97
msgstr "பி. ஷோபனா, ,Launchpad Contributions:"
100
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
102
msgstr "shobe_bala2003@yahoo.co.in,,"
104
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9
105
#. i18n: ectx: Menu (game)
106
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
110
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12
111
#. i18n: ectx: Menu (playground)
112
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
114
msgstr "&விளையாட்டுத்திடல்"
116
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17
117
#. i18n: ectx: Menu (speech)
118
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
122
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23
123
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
124
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
128
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32
129
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
130
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
135
msgid "Error while loading the playground."
139
msgid "Error while loading the sound file."
143
msgid "Save &as Picture..."
144
msgstr "மூலத்தைச் சேமி"
148
msgstr "ஒலி கோப்பு இல்லை"
151
msgid "&Lock Aspect Ratio"
154
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
155
msgid "KTuberling files"
158
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
164
"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot "
165
"be opened with this version."
169
msgid "Could not load file."
170
msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை"
172
#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423
174
msgid "Could not save file."
175
msgstr "கோப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை"
178
msgid "Unknown picture format."
179
msgstr "தெரியாத சித்திர வடிவம்"
187
msgid "Could not print picture."
188
msgstr "சித்திரத்தை அச்சடிக்க முடியவில்லை"
191
msgid "Picture successfully printed."
192
msgstr "சித்திரம் வெற்றிகரமாக அச்சடிக்கப்பட்டது"
194
#: pics/layout.i18n:6
195
msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS"
197
"The translators have the opportunity to translate the\n"
198
"sounds spoken in the game.\n"
199
"See the technical reference section in ktuberling's\n"
200
"documentation for more information on how to do that.\n"
201
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
202
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"