1
# translation of knotes.po to
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
7
"Project-Id-Version: knotes\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:54+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:58+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
22
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
23
msgstr "<qt><b>%1</b> குறிப்பை அழிக்க வேண்டுமா </qt>"
26
msgid "Confirm Delete"
27
msgstr "நீக்குவதை உறுதிசெய்"
34
msgid "Please enter the new name:"
35
msgstr "புதிய பெயரை உள்ளிடவும்:"
40
msgstr "\"%1\" அனுப்பு"
43
msgid "The host cannot be empty."
44
msgstr "புரவண் காலியாக இயலாது."
47
msgid "Unable to start the mail process."
48
msgstr "அஞ்சல் செயலை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை."
51
msgid "Save note as plain text"
52
msgstr "குறிப்பை வெற்று உரையாகச் சேமி"
61
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
67
msgstr "&அனைத்து பணிமேடைகள்"
75
msgstr "மறுபெயரிடு..."
99
msgstr "அலாரத்தை அமை..."
114
msgid "Preferences..."
115
msgstr "முன்னுரிமைகள்..."
118
msgid "Keep Above Others"
119
msgstr "மற்றவைகளின் மேலிடு"
122
msgid "Keep Below Others"
123
msgstr "மற்றவைகளின் கீழிடு"
130
msgid "Walk Through Notes"
131
msgstr "குறிப்புகள் வழியாக செல்"
133
#: knotealarmdlg.cpp:60
134
msgid "Scheduled Alarm"
135
msgstr "அட்டவணையிடப்பட்ட அலாரம்"
137
#: knotealarmdlg.cpp:62
139
msgstr "&அலாரம் இல்லை"
141
#: knotealarmdlg.cpp:69
145
#: knotealarmdlg.cpp:77
149
#: knoteconfigdlg.cpp:67
153
#: knoteconfigdlg.cpp:68
154
msgid "Display Settings"
155
msgstr "அமைவுகளை காட்டு"
157
#: knoteconfigdlg.cpp:69
161
#: knoteconfigdlg.cpp:70
162
msgid "Editor Settings"
163
msgstr "தொகுப்பான் அமைவுகள்"
165
#: knoteconfigdlg.cpp:176
169
#: knoteconfigdlg.cpp:185
170
msgid "&Background color:"
171
msgstr "பின்னணி நிறம்:"
173
#: knoteconfigdlg.cpp:196
174
msgid "&Show note in taskbar"
175
msgstr "பணிப்பட்டையில் குறிப்பினைக் காட்டு"
177
#: knoteconfigdlg.cpp:200
178
msgid "&Remember desktop"
181
#: knoteconfigdlg.cpp:204
182
msgid "Default &width:"
183
msgstr "முன்னிருப்பு அகலம்:"
185
#: knoteconfigdlg.cpp:216
186
msgid "Default &height:"
187
msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்:"
189
#: knoteconfigdlg.cpp:267
191
msgstr "தத்தல் அளவு:"
193
#: knoteconfigdlg.cpp:278
195
msgstr "தானியக்க &உள்ளடக்கம்"
197
#: knoteconfigdlg.cpp:283
201
#: knoteconfigdlg.cpp:287
203
msgstr "உரை எழுத்துரு:"
205
#: knoteconfigdlg.cpp:297
207
msgstr "தலைப்பு எழுத்துரு:"
209
#: knoteconfigdlg.cpp:339
210
msgid "&Mail action:"
211
msgstr "அஞ்சல் செயல்:"
213
#: knoteconfigdlg.cpp:371
214
msgid "Incoming Notes"
215
msgstr "உள்வாங்கும் குறிப்புகள்"
217
#: knoteconfigdlg.cpp:374
218
msgid "Accept incoming notes"
219
msgstr "உள்வாங்கும் குறிப்புகளை ஏற்றுக் கொள்"
221
#: knoteconfigdlg.cpp:380
222
msgid "Outgoing Notes"
223
msgstr "வெளியேற்றும் குறிப்புகள்"
225
#: knoteconfigdlg.cpp:383
227
msgstr "&அனுப்புநர் ID:"
229
#: knoteconfigdlg.cpp:395
233
#: knoteconfigdlg.cpp:431
237
#: knoteconfigdlg.cpp:438
243
msgstr "தடித்தெழுத்து"
259
msgstr "இடப்புறம் ஒழுங்கமை"
263
msgstr "நடுவில் ஒழுங்கமை"
267
msgstr "வலப்புறம் ஒழுங்கமை"
271
msgstr "தொகுதியை ஒழுங்கமை"
286
msgid "Increase Indent"
290
msgid "Decrease Indent"
294
msgid "Text Color..."
295
msgstr "உரை நிறம்..."
298
msgid "Text Background Color..."
303
msgstr "உரை எழுத்துரு"
309
#: knotehostdlg.cpp:60
310
msgid "Select recipient:"
313
#: knotehostdlg.cpp:76
314
msgid "Hostname or IP address:"
315
msgstr "புரவலன் பெயர் அல்லது IP முகவரி:"
317
#: knoteprinter.cpp:79
322
#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140
325
msgid_plural "Print %1 notes"
329
#: knotesalarm.cpp:81
330
msgid "The following notes triggered alarms:"
331
msgstr "பின்வரும் குறிப்புகள் அலாரத்தை செய்தன"
333
#: knotesalarm.cpp:84
338
msgid "Configure Shortcuts"
339
msgstr "குறுக்குவழிகளை வடிவமை"
343
msgstr "குறிப்பு செயல்கள்"
346
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
347
msgstr "Kகுறிப்புகள்: கேடியிக்கான ஒட்டும் குறிப்புகள்"
351
msgstr "புதிய குறிப்பு"
354
msgid "New Note From Clipboard"
355
msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து புதிய குறிப்பு"
358
msgid "Show All Notes"
359
msgstr "எல்லா குறிப்புகளையும் காட்டு"
362
msgid "Hide All Notes"
363
msgstr "எல்லா குறிப்புகளையும் மறை"
371
msgstr "குறிப்புகள் இல்லை"
373
#: knotesnetsend.cpp:92
375
msgid "Communication error: %1"
376
msgstr "தொடர்பு பிழை:%1"
378
#. i18n: file: knotesappui.rc:5
379
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
380
#. i18n: file: knotesappui.rc:6
381
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
382
#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8
384
msgstr "Kகுறிப்புகள்"
388
msgstr "KDE குறிப்புகள்"
391
msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors"
395
msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance."
399
msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas"
404
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
407
msgid "Michael Brade"
411
msgid "Previous Maintainer"
415
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
419
msgid "Original KNotes Author"
420
msgstr "மூல KNotes ஆசிரியர்"
427
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
428
msgstr "KDE 2-க்கு KNotes பெயர்க்கப்பட்டது"
431
msgid "Daniel Martin"
435
msgid "Network Interface"
436
msgstr "பிணைய இடைமுகம்"
443
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
444
msgstr "KDE மூலத்தின் சட்டப்பணியின் ஒருங்கிணைப்பு துவங்கப்பட்டது"
447
msgid "Bera Debajyoti"
451
msgid "Idea and initial code for the new look & feel"
455
msgid "Matthias Ettrich"
463
msgid "Matthias Kiefer"
471
msgid "Laurent Montel"
475
msgid "Dirk A. Mueller"
479
msgid "Carsten Pfeiffer"
491
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
494
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம், கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், ,Launchpad "
495
"Contributions:,Zhakanini"
498
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
500
msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com,,,"
502
#. i18n: file: knotesappui.rc:18
503
#. i18n: ectx: Menu (help)
508
#. i18n: file: knotesappui.rc:30
509
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
510
#. i18n: file: knotesappui.rc:31
511
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
512
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17
516
#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26
517
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
519
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
520
msgstr "Kகுறிப்புகள் கவனிக்கப்பட்டு, குறிப்புகள் அனுப்பப்பட்டுவிட்டது."
522
#: resourcelocal.cpp:96
525
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
526
"disk space.<br />There should be a backup in the same directory though.</qt>"
529
#: resourcelocalconfig.cpp:39