1355
1356
msgid "&Delete"
1356
1357
msgstr "Scrios"
1358
#: dolphinmainwindow.cpp:340
1359
msgctxt "@info:status"
1360
msgid "Successfully copied."
1361
msgstr "D'éirigh le cóipeáil."
1363
#: dolphinmainwindow.cpp:344
1364
msgctxt "@info:status"
1365
msgid "Successfully moved."
1366
msgstr "D'éirigh le bogadh."
1368
#: dolphinmainwindow.cpp:348
1369
msgctxt "@info:status"
1370
msgid "Successfully linked."
1371
msgstr "D'éirigh le nasc a chruthú."
1373
#: dolphinmainwindow.cpp:352
1374
msgctxt "@info:status"
1375
msgid "Successfully moved to trash."
1376
msgstr "D'éirigh le cur sa Bhruscar."
1378
#: dolphinmainwindow.cpp:356
1379
msgctxt "@info:status"
1380
msgid "Successfully renamed."
1381
msgstr "D'éirigh leis an athainmniú."
1383
#: dolphinmainwindow.cpp:361
1384
msgctxt "@info:status"
1385
msgid "Created folder."
1386
msgstr "Cruthaíodh fillteán."
1388
#: dolphinmainwindow.cpp:438
1393
#: dolphinmainwindow.cpp:444
1398
#: dolphinmainwindow.cpp:615
1399
msgctxt "@title:window"
1400
msgid "Confirmation"
1403
#: dolphinmainwindow.cpp:619
1404
msgid "C&lose Current Tab"
1405
msgstr "Dún an C&luaisín Reatha"
1407
#: dolphinmainwindow.cpp:627
1409
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1411
"Tá cluaisíní iomadúla oscailte san fhuinneog seo; an bhfuil tú cinnte gur "
1414
#: dolphinmainwindow.cpp:629
1415
msgid "Do not ask again"
1416
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
1418
#: dolphinmainwindow.cpp:1213
1419
msgctxt "@action:inmenu"
1421
msgstr "Cluaisín Nua"
1423
#: dolphinmainwindow.cpp:1216
1424
msgctxt "@action:inmenu"
1426
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
1428
#: dolphinmainwindow.cpp:1218
1429
msgctxt "@action:inmenu"
1430
msgid "Close Other Tabs"
1431
msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
1433
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
1434
msgctxt "@action:inmenu"
1436
msgstr "Dún Cluaisín"
1438
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
1440
#| msgctxt "@title:menu"
1441
#| msgid "Location Bar"
1442
msgctxt "@action:inmenu"
1443
msgid "Location Bar"
1444
msgstr "Barra Suímh"
1446
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
1449
msgctxt "@action:inmenu"
1453
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1455
#| msgctxt "@title:menu"
1457
msgctxt "@action:inmenu"
1461
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1462
msgctxt "@action:inmenu"
1466
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
1467
msgctxt "@action:inmenu File"
1469
msgstr "&Fuinneog Nua"
1471
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1472
msgctxt "@action:inmenu File"
1474
msgstr "Cluaisín Nua"
1476
#: dolphinmainwindow.cpp:1590
1477
msgctxt "@action:inmenu File"
1479
msgstr "Dún Cluaisín"
1481
#: dolphinmainwindow.cpp:1613
1482
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1486
#: dolphinmainwindow.cpp:1618
1487
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1489
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
1491
#: dolphinmainwindow.cpp:1623 dolphinpart.cpp:168
1492
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1493
msgid "Invert Selection"
1494
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
1496
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
1497
msgctxt "@action:inmenu View"
1499
msgstr "Athluchtaigh"
1501
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
1502
msgctxt "@action:inmenu View"
1506
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
1508
msgid "Stop loading"
1509
msgstr "Stop an luchtú"
1511
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
1512
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1513
msgid "Editable Location"
1514
msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
1516
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
1517
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1518
msgid "Replace Location"
1519
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
1521
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
1522
msgid "Recently Closed Tabs"
1523
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
1525
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
1527
#| msgid "Recently Closed Tabs"
1528
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1529
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
1531
#: dolphinmainwindow.cpp:1687
1532
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1533
msgid "Show Filter Bar"
1534
msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
1536
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
1537
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1538
msgid "Compare Files"
1539
msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
1541
#: dolphinmainwindow.cpp:1699
1542
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1543
msgid "Open Terminal"
1544
msgstr "Oscail Teirminéal"
1546
#: dolphinmainwindow.cpp:1718
1547
msgctxt "@action:inmenu"
1548
msgid "Activate Next Tab"
1549
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
1551
#: dolphinmainwindow.cpp:1723
1552
msgctxt "@action:inmenu"
1553
msgid "Activate Previous Tab"
1554
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
1556
#: dolphinmainwindow.cpp:1729
1557
msgctxt "@action:inmenu"
1558
msgid "Open in New Tab"
1559
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
1561
#: dolphinmainwindow.cpp:1734
1562
msgctxt "@action:inmenu"
1563
msgid "Open in New Window"
1564
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
1566
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
1568
#| msgctxt "@action:inmenu View"
1570
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1571
msgid "Unlock Panels"
1574
#: dolphinmainwindow.cpp:1746
1576
#| msgctxt "@action:inmenu View"
1578
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1582
#: dolphinmainwindow.cpp:1752
1583
msgctxt "@title:window"
1587
#: dolphinmainwindow.cpp:1775
1588
msgctxt "@title:window"
1592
#: dolphinmainwindow.cpp:1796
1593
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1597
#: dolphinmainwindow.cpp:1820
1599
#| msgctxt "@action:button"
1601
msgctxt "@title:window"
1605
#: dolphinmainwindow.cpp:1851
1606
msgctxt "@title:window"
1610
#: dolphinmainwindow.cpp:1881
1611
msgctxt "@action:inmenu View"
1615
#: dolphinmainwindow.cpp:1959
1616
msgctxt "@info:tooltip"
1617
msgid "Configure and control Dolphin"
1620
#: dolphinmainwindow.cpp:2129
1621
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1625
#: dolphinmainwindow.cpp:2130
1627
msgid "Close right view"
1628
msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
1630
#: dolphinmainwindow.cpp:2133
1631
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1635
#: dolphinmainwindow.cpp:2134
1637
msgid "Close left view"
1638
msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
1640
#: dolphinmainwindow.cpp:2138
1641
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1645
#: dolphinmainwindow.cpp:2139
1648
msgstr "Amharc scoilte"
1650
1359
#: dolphinpart.cpp:149
1651
1360
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652
1361
msgid "&Edit File Type..."
1845
1559
msgid "Document to open"
1846
1560
msgstr "Cáipéis le hoscailt"
1562
#: dolphinmainwindow.cpp:346
1563
msgctxt "@info:status"
1564
msgid "Successfully copied."
1565
msgstr "D'éirigh le cóipeáil."
1567
#: dolphinmainwindow.cpp:350
1568
msgctxt "@info:status"
1569
msgid "Successfully moved."
1570
msgstr "D'éirigh le bogadh."
1572
#: dolphinmainwindow.cpp:354
1573
msgctxt "@info:status"
1574
msgid "Successfully linked."
1575
msgstr "D'éirigh le nasc a chruthú."
1577
#: dolphinmainwindow.cpp:358
1578
msgctxt "@info:status"
1579
msgid "Successfully moved to trash."
1580
msgstr "D'éirigh le cur sa Bhruscar."
1582
#: dolphinmainwindow.cpp:362
1583
msgctxt "@info:status"
1584
msgid "Successfully renamed."
1585
msgstr "D'éirigh leis an athainmniú."
1587
#: dolphinmainwindow.cpp:367
1588
msgctxt "@info:status"
1589
msgid "Created folder."
1590
msgstr "Cruthaíodh fillteán."
1592
#: dolphinmainwindow.cpp:444
1597
#: dolphinmainwindow.cpp:450
1602
#: dolphinmainwindow.cpp:621
1603
msgctxt "@title:window"
1604
msgid "Confirmation"
1607
#: dolphinmainwindow.cpp:625
1608
msgid "C&lose Current Tab"
1609
msgstr "Dún an C&luaisín Reatha"
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:633
1613
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1615
"Tá cluaisíní iomadúla oscailte san fhuinneog seo; an bhfuil tú cinnte gur "
1618
#: dolphinmainwindow.cpp:635
1619
msgid "Do not ask again"
1620
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
1622
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
1623
msgctxt "@action:inmenu"
1625
msgstr "Cluaisín Nua"
1627
#: dolphinmainwindow.cpp:1223
1628
msgctxt "@action:inmenu"
1630
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
1632
#: dolphinmainwindow.cpp:1225
1633
msgctxt "@action:inmenu"
1634
msgid "Close Other Tabs"
1635
msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
1637
#: dolphinmainwindow.cpp:1227
1638
msgctxt "@action:inmenu"
1640
msgstr "Dún Cluaisín"
1642
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
1644
#| msgctxt "@title:menu"
1645
#| msgid "Location Bar"
1646
msgctxt "@action:inmenu"
1647
msgid "Location Bar"
1648
msgstr "Barra Suímh"
1650
#: dolphinmainwindow.cpp:1461
1653
msgctxt "@action:inmenu"
1657
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
1659
#| msgctxt "@title:menu"
1661
msgctxt "@action:inmenu"
1665
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1666
msgctxt "@action:inmenu"
1670
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
1671
msgctxt "@action:inmenu File"
1673
msgstr "&Fuinneog Nua"
1675
#: dolphinmainwindow.cpp:1594
1676
msgctxt "@action:inmenu File"
1678
msgstr "Cluaisín Nua"
1680
#: dolphinmainwindow.cpp:1600
1681
msgctxt "@action:inmenu File"
1683
msgstr "Dún Cluaisín"
1685
#: dolphinmainwindow.cpp:1623
1686
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
1691
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1693
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
1695
#: dolphinmainwindow.cpp:1646
1696
msgctxt "@action:inmenu View"
1698
msgstr "Athluchtaigh"
1700
#: dolphinmainwindow.cpp:1652
1701
msgctxt "@action:inmenu View"
1705
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
1707
msgid "Stop loading"
1708
msgstr "Stop an luchtú"
1710
#: dolphinmainwindow.cpp:1658
1711
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1712
msgid "Editable Location"
1713
msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
1715
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
1716
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1717
msgid "Replace Location"
1718
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
1720
#: dolphinmainwindow.cpp:1674
1721
msgid "Recently Closed Tabs"
1722
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
1724
#: dolphinmainwindow.cpp:1680
1726
#| msgid "Recently Closed Tabs"
1727
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1728
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
1730
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
1731
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1732
msgid "Show Filter Bar"
1733
msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
1735
#: dolphinmainwindow.cpp:1703
1736
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1737
msgid "Compare Files"
1738
msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
1740
#: dolphinmainwindow.cpp:1709
1741
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1742
msgid "Open Terminal"
1743
msgstr "Oscail Teirminéal"
1745
#: dolphinmainwindow.cpp:1728
1746
msgctxt "@action:inmenu"
1747
msgid "Activate Next Tab"
1748
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
1750
#: dolphinmainwindow.cpp:1733
1751
msgctxt "@action:inmenu"
1752
msgid "Activate Previous Tab"
1753
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
1755
#: dolphinmainwindow.cpp:1739
1756
msgctxt "@action:inmenu"
1757
msgid "Open in New Tab"
1758
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
1760
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
1761
msgctxt "@action:inmenu"
1762
msgid "Open in New Window"
1763
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
1765
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
1767
#| msgctxt "@action:inmenu View"
1769
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1770
msgid "Unlock Panels"
1773
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
1775
#| msgctxt "@action:inmenu View"
1777
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1781
#: dolphinmainwindow.cpp:1762
1782
msgctxt "@title:window"
1786
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
1787
msgctxt "@title:window"
1791
#: dolphinmainwindow.cpp:1806
1792
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1796
#: dolphinmainwindow.cpp:1830
1798
#| msgctxt "@action:button"
1800
msgctxt "@title:window"
1804
#: dolphinmainwindow.cpp:1868
1805
msgctxt "@title:window"
1809
#: dolphinmainwindow.cpp:1898
1810
msgctxt "@action:inmenu View"
1814
#: dolphinmainwindow.cpp:1976
1815
msgctxt "@info:tooltip"
1816
msgid "Configure and control Dolphin"
1819
#: dolphinmainwindow.cpp:2146
1820
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1824
#: dolphinmainwindow.cpp:2147
1826
msgid "Close right view"
1827
msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
1829
#: dolphinmainwindow.cpp:2150
1830
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1834
#: dolphinmainwindow.cpp:2151
1836
msgid "Close left view"
1837
msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
1839
#: dolphinmainwindow.cpp:2155
1840
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1844
#: dolphinmainwindow.cpp:2156
1847
msgstr "Amharc scoilte"
1849
1850
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1850
1851
msgid "Your names"
2223
2224
msgstr "An é an chéad uair a thosaítear an feidhmchlár"
2225
2226
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
2227
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
2230
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
2233
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2226
2234
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
2229
2237
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
2233
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2241
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2234
2242
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2236
2244
msgid "Home URL"
2237
2245
msgstr "URL Baile"
2239
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2247
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2240
2248
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2242
2250
msgid "Split the view into two panes"
2243
2251
msgstr "Roinn an t-amharc ina phánaí"
2245
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2253
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2246
2254
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2248
2256
msgid "Should the filter bar be shown"
2249
2257
msgstr "An cóir barra na scagairí a thaispeáint"
2251
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2259
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2252
2260
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2254
2262
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2255
2263
msgstr "An cóir airíonna an amhairc a chur i bhfeidhm ar gach comhadlann"
2257
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2265
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2258
2266
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2260
2268
msgid "Browse through archives"
2261
2269
msgstr "Brabhsáil na cartlanna"
2263
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2271
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2264
2272
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2266
2274
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2267
2275
msgstr "Fiafraigh díom roimh fhuinneog le cluaisíní iomadúla a dhúnadh."
2269
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2277
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2270
2278
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2272
2280
msgid "Rename inline"
2273
2281
msgstr "Athainmnigh inlíne"
2275
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2283
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2276
2284
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2278
2286
msgid "Show selection toggle"
2279
2287
msgstr "Taispeáin scoránú roghnaithe"
2281
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2289
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2282
2290
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2284
2292
msgid "Show tooltips"
2285
2293
msgstr "Taispeáin leideanna"
2287
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2295
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2288
2296
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2290
2298
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2291
2299
msgstr "Taispeáin orduithe 'Cóipeáil Go' agus 'Bog Go' sa roghchlár comhthéacs"
2293
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2301
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
2294
2302
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2296
2304
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2297
2305
msgstr "Tá airíonna an amhairc bailí ón stampa ama seo"
2299
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
2307
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2300
2308
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2302
2310
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2304
2312
"Úsáid fillteáin a leathnaíonn go huathoibríoch le haghaidh gach cineál "
2307
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2315
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2308
2316
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2310
2318
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2311
2319
msgstr "Taispeáin sleamhnán súmála sa bharra stádais"
2313
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2321
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
2314
2322
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2316
2324
msgid "Show the space information in the statusbar"
2317
2325
msgstr "Taispeáin eolas faoi spás sa bharra stádais"
2319
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
2327
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
2320
2328
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
2322
2330
msgid "Lock the layout of the panels"
2325
2333
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2326
2334
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
2328
2336
msgctxt "@title:menu"
2329
2337
msgid "Location Bar"
2330
2338
msgstr "Barra Suímh"
2332
2340
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2333
2341
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2335
2343
msgctxt "@title:menu"
2336
2344
msgid "Main Toolbar"
2337
2345
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"