~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-536mwfg15jvms6td
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:17+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 12:17+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1316
1317
msgid "Restore"
1317
1318
msgstr "Athchóirigh"
1318
1319
 
1319
 
#: dolphincontextmenu.cpp:245 dolphinmainwindow.cpp:1571
 
1320
#: dolphincontextmenu.cpp:245 dolphinmainwindow.cpp:1581
1320
1321
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1321
1322
msgid "Create New"
1322
1323
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
1355
1356
msgid "&Delete"
1356
1357
msgstr "Scrios"
1357
1358
 
1358
 
#: dolphinmainwindow.cpp:340
1359
 
msgctxt "@info:status"
1360
 
msgid "Successfully copied."
1361
 
msgstr "D'éirigh le cóipeáil."
1362
 
 
1363
 
#: dolphinmainwindow.cpp:344
1364
 
msgctxt "@info:status"
1365
 
msgid "Successfully moved."
1366
 
msgstr "D'éirigh le bogadh."
1367
 
 
1368
 
#: dolphinmainwindow.cpp:348
1369
 
msgctxt "@info:status"
1370
 
msgid "Successfully linked."
1371
 
msgstr "D'éirigh le nasc a chruthú."
1372
 
 
1373
 
#: dolphinmainwindow.cpp:352
1374
 
msgctxt "@info:status"
1375
 
msgid "Successfully moved to trash."
1376
 
msgstr "D'éirigh le cur sa Bhruscar."
1377
 
 
1378
 
#: dolphinmainwindow.cpp:356
1379
 
msgctxt "@info:status"
1380
 
msgid "Successfully renamed."
1381
 
msgstr "D'éirigh leis an athainmniú."
1382
 
 
1383
 
#: dolphinmainwindow.cpp:361
1384
 
msgctxt "@info:status"
1385
 
msgid "Created folder."
1386
 
msgstr "Cruthaíodh fillteán."
1387
 
 
1388
 
#: dolphinmainwindow.cpp:438
1389
 
msgctxt "@info"
1390
 
msgid "Go back"
1391
 
msgstr "Siar"
1392
 
 
1393
 
#: dolphinmainwindow.cpp:444
1394
 
msgctxt "@info"
1395
 
msgid "Go forward"
1396
 
msgstr "Ar Aghaidh"
1397
 
 
1398
 
#: dolphinmainwindow.cpp:615
1399
 
msgctxt "@title:window"
1400
 
msgid "Confirmation"
1401
 
msgstr "Deimhniú"
1402
 
 
1403
 
#: dolphinmainwindow.cpp:619
1404
 
msgid "C&lose Current Tab"
1405
 
msgstr "Dún an C&luaisín Reatha"
1406
 
 
1407
 
#: dolphinmainwindow.cpp:627
1408
 
msgid ""
1409
 
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1410
 
msgstr ""
1411
 
"Tá cluaisíní iomadúla oscailte san fhuinneog seo; an bhfuil tú cinnte gur "
1412
 
"mian leat scor?"
1413
 
 
1414
 
#: dolphinmainwindow.cpp:629
1415
 
msgid "Do not ask again"
1416
 
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
1417
 
 
1418
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1213
1419
 
msgctxt "@action:inmenu"
1420
 
msgid "New Tab"
1421
 
msgstr "Cluaisín Nua"
1422
 
 
1423
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1216
1424
 
msgctxt "@action:inmenu"
1425
 
msgid "Detach Tab"
1426
 
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
1427
 
 
1428
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1218
1429
 
msgctxt "@action:inmenu"
1430
 
msgid "Close Other Tabs"
1431
 
msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
1432
 
 
1433
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
1434
 
msgctxt "@action:inmenu"
1435
 
msgid "Close Tab"
1436
 
msgstr "Dún Cluaisín"
1437
 
 
1438
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
1439
 
#, fuzzy
1440
 
#| msgctxt "@title:menu"
1441
 
#| msgid "Location Bar"
1442
 
msgctxt "@action:inmenu"
1443
 
msgid "Location Bar"
1444
 
msgstr "Barra Suímh"
1445
 
 
1446
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
1447
 
#, fuzzy
1448
 
#| msgid "&Go"
1449
 
msgctxt "@action:inmenu"
1450
 
msgid "Go"
1451
 
msgstr "&Téigh"
1452
 
 
1453
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1454
 
#, fuzzy
1455
 
#| msgctxt "@title:menu"
1456
 
#| msgid "Tools"
1457
 
msgctxt "@action:inmenu"
1458
 
msgid "Tools"
1459
 
msgstr "Uirlisí"
1460
 
 
1461
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1462
 
msgctxt "@action:inmenu"
1463
 
msgid "Help"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
1467
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1468
 
msgid "New &Window"
1469
 
msgstr "&Fuinneog Nua"
1470
 
 
1471
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1472
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1473
 
msgid "New Tab"
1474
 
msgstr "Cluaisín Nua"
1475
 
 
1476
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1590
1477
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1478
 
msgid "Close Tab"
1479
 
msgstr "Dún Cluaisín"
1480
 
 
1481
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1613
1482
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1483
 
msgid "Paste"
1484
 
msgstr "Greamaigh"
1485
 
 
1486
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1618
1487
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1488
 
msgid "Select All"
1489
 
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
1490
 
 
1491
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1623 dolphinpart.cpp:168
1492
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1493
 
msgid "Invert Selection"
1494
 
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
1495
 
 
1496
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
1497
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1498
 
msgid "Reload"
1499
 
msgstr "Athluchtaigh"
1500
 
 
1501
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
1502
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1503
 
msgid "Stop"
1504
 
msgstr "Stad"
1505
 
 
1506
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
1507
 
msgctxt "@info"
1508
 
msgid "Stop loading"
1509
 
msgstr "Stop an luchtú"
1510
 
 
1511
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
1512
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1513
 
msgid "Editable Location"
1514
 
msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
1515
 
 
1516
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
1517
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1518
 
msgid "Replace Location"
1519
 
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
1520
 
 
1521
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
1522
 
msgid "Recently Closed Tabs"
1523
 
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
1524
 
 
1525
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
1526
 
#, fuzzy
1527
 
#| msgid "Recently Closed Tabs"
1528
 
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1529
 
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
1530
 
 
1531
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1687
1532
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1533
 
msgid "Show Filter Bar"
1534
 
msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
1535
 
 
1536
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
1537
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1538
 
msgid "Compare Files"
1539
 
msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
1540
 
 
1541
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1699
1542
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1543
 
msgid "Open Terminal"
1544
 
msgstr "Oscail Teirminéal"
1545
 
 
1546
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1718
1547
 
msgctxt "@action:inmenu"
1548
 
msgid "Activate Next Tab"
1549
 
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
1550
 
 
1551
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1723
1552
 
msgctxt "@action:inmenu"
1553
 
msgid "Activate Previous Tab"
1554
 
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
1555
 
 
1556
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1729
1557
 
msgctxt "@action:inmenu"
1558
 
msgid "Open in New Tab"
1559
 
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
1560
 
 
1561
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1734
1562
 
msgctxt "@action:inmenu"
1563
 
msgid "Open in New Window"
1564
 
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
1565
 
 
1566
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
1567
 
#, fuzzy
1568
 
#| msgctxt "@action:inmenu View"
1569
 
#| msgid "Panels"
1570
 
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1571
 
msgid "Unlock Panels"
1572
 
msgstr "Painéil"
1573
 
 
1574
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1746
1575
 
#, fuzzy
1576
 
#| msgctxt "@action:inmenu View"
1577
 
#| msgid "Panels"
1578
 
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1579
 
msgid "Lock Panels"
1580
 
msgstr "Painéil"
1581
 
 
1582
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1752
1583
 
msgctxt "@title:window"
1584
 
msgid "Information"
1585
 
msgstr "Eolas"
1586
 
 
1587
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1775
1588
 
msgctxt "@title:window"
1589
 
msgid "Folders"
1590
 
msgstr "Fillteáin"
1591
 
 
1592
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1796
1593
 
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1594
 
msgid "Terminal"
1595
 
msgstr "Teirminéal"
1596
 
 
1597
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1820
1598
 
#, fuzzy
1599
 
#| msgctxt "@action:button"
1600
 
#| msgid "Search"
1601
 
msgctxt "@title:window"
1602
 
msgid "Search"
1603
 
msgstr "Cuardaigh"
1604
 
 
1605
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1851
1606
 
msgctxt "@title:window"
1607
 
msgid "Places"
1608
 
msgstr "Áiteanna"
1609
 
 
1610
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1881
1611
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1612
 
msgid "Panels"
1613
 
msgstr "Painéil"
1614
 
 
1615
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1959
1616
 
msgctxt "@info:tooltip"
1617
 
msgid "Configure and control Dolphin"
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2129
1621
 
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1622
 
msgid "Close"
1623
 
msgstr "Dún"
1624
 
 
1625
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2130
1626
 
msgctxt "@info"
1627
 
msgid "Close right view"
1628
 
msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
1629
 
 
1630
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2133
1631
 
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1632
 
msgid "Close"
1633
 
msgstr "Dún"
1634
 
 
1635
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2134
1636
 
msgctxt "@info"
1637
 
msgid "Close left view"
1638
 
msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
1639
 
 
1640
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2138
1641
 
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1642
 
msgid "Split"
1643
 
msgstr "Roinn"
1644
 
 
1645
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2139
1646
 
msgctxt "@info"
1647
 
msgid "Split view"
1648
 
msgstr "Amharc scoilte"
1649
 
 
1650
1359
#: dolphinpart.cpp:149
1651
1360
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652
1361
msgid "&Edit File Type..."
1667
1376
msgid "Unselect All"
1668
1377
msgstr "Díroghnaigh Uile"
1669
1378
 
 
1379
#: dolphinpart.cpp:168 dolphinmainwindow.cpp:1633
 
1380
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1381
msgid "Invert Selection"
 
1382
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
 
1383
 
1670
1384
#: dolphinpart.cpp:181
1671
1385
msgctxt "@action:inmenu Go"
1672
1386
msgid "App&lications"
1845
1559
msgid "Document to open"
1846
1560
msgstr "Cáipéis le hoscailt"
1847
1561
 
 
1562
#: dolphinmainwindow.cpp:346
 
1563
msgctxt "@info:status"
 
1564
msgid "Successfully copied."
 
1565
msgstr "D'éirigh le cóipeáil."
 
1566
 
 
1567
#: dolphinmainwindow.cpp:350
 
1568
msgctxt "@info:status"
 
1569
msgid "Successfully moved."
 
1570
msgstr "D'éirigh le bogadh."
 
1571
 
 
1572
#: dolphinmainwindow.cpp:354
 
1573
msgctxt "@info:status"
 
1574
msgid "Successfully linked."
 
1575
msgstr "D'éirigh le nasc a chruthú."
 
1576
 
 
1577
#: dolphinmainwindow.cpp:358
 
1578
msgctxt "@info:status"
 
1579
msgid "Successfully moved to trash."
 
1580
msgstr "D'éirigh le cur sa Bhruscar."
 
1581
 
 
1582
#: dolphinmainwindow.cpp:362
 
1583
msgctxt "@info:status"
 
1584
msgid "Successfully renamed."
 
1585
msgstr "D'éirigh leis an athainmniú."
 
1586
 
 
1587
#: dolphinmainwindow.cpp:367
 
1588
msgctxt "@info:status"
 
1589
msgid "Created folder."
 
1590
msgstr "Cruthaíodh fillteán."
 
1591
 
 
1592
#: dolphinmainwindow.cpp:444
 
1593
msgctxt "@info"
 
1594
msgid "Go back"
 
1595
msgstr "Siar"
 
1596
 
 
1597
#: dolphinmainwindow.cpp:450
 
1598
msgctxt "@info"
 
1599
msgid "Go forward"
 
1600
msgstr "Ar Aghaidh"
 
1601
 
 
1602
#: dolphinmainwindow.cpp:621
 
1603
msgctxt "@title:window"
 
1604
msgid "Confirmation"
 
1605
msgstr "Deimhniú"
 
1606
 
 
1607
#: dolphinmainwindow.cpp:625
 
1608
msgid "C&lose Current Tab"
 
1609
msgstr "Dún an C&luaisín Reatha"
 
1610
 
 
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:633
 
1612
msgid ""
 
1613
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 
1614
msgstr ""
 
1615
"Tá cluaisíní iomadúla oscailte san fhuinneog seo; an bhfuil tú cinnte gur "
 
1616
"mian leat scor?"
 
1617
 
 
1618
#: dolphinmainwindow.cpp:635
 
1619
msgid "Do not ask again"
 
1620
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
 
1621
 
 
1622
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
 
1623
msgctxt "@action:inmenu"
 
1624
msgid "New Tab"
 
1625
msgstr "Cluaisín Nua"
 
1626
 
 
1627
#: dolphinmainwindow.cpp:1223
 
1628
msgctxt "@action:inmenu"
 
1629
msgid "Detach Tab"
 
1630
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
 
1631
 
 
1632
#: dolphinmainwindow.cpp:1225
 
1633
msgctxt "@action:inmenu"
 
1634
msgid "Close Other Tabs"
 
1635
msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
 
1636
 
 
1637
#: dolphinmainwindow.cpp:1227
 
1638
msgctxt "@action:inmenu"
 
1639
msgid "Close Tab"
 
1640
msgstr "Dún Cluaisín"
 
1641
 
 
1642
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
 
1643
#, fuzzy
 
1644
#| msgctxt "@title:menu"
 
1645
#| msgid "Location Bar"
 
1646
msgctxt "@action:inmenu"
 
1647
msgid "Location Bar"
 
1648
msgstr "Barra Suímh"
 
1649
 
 
1650
#: dolphinmainwindow.cpp:1461
 
1651
#, fuzzy
 
1652
#| msgid "&Go"
 
1653
msgctxt "@action:inmenu"
 
1654
msgid "Go"
 
1655
msgstr "&Téigh"
 
1656
 
 
1657
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
 
1658
#, fuzzy
 
1659
#| msgctxt "@title:menu"
 
1660
#| msgid "Tools"
 
1661
msgctxt "@action:inmenu"
 
1662
msgid "Tools"
 
1663
msgstr "Uirlisí"
 
1664
 
 
1665
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
 
1666
msgctxt "@action:inmenu"
 
1667
msgid "Help"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
 
1671
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1672
msgid "New &Window"
 
1673
msgstr "&Fuinneog Nua"
 
1674
 
 
1675
#: dolphinmainwindow.cpp:1594
 
1676
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1677
msgid "New Tab"
 
1678
msgstr "Cluaisín Nua"
 
1679
 
 
1680
#: dolphinmainwindow.cpp:1600
 
1681
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1682
msgid "Close Tab"
 
1683
msgstr "Dún Cluaisín"
 
1684
 
 
1685
#: dolphinmainwindow.cpp:1623
 
1686
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1687
msgid "Paste"
 
1688
msgstr "Greamaigh"
 
1689
 
 
1690
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
 
1691
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1692
msgid "Select All"
 
1693
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
 
1694
 
 
1695
#: dolphinmainwindow.cpp:1646
 
1696
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1697
msgid "Reload"
 
1698
msgstr "Athluchtaigh"
 
1699
 
 
1700
#: dolphinmainwindow.cpp:1652
 
1701
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1702
msgid "Stop"
 
1703
msgstr "Stad"
 
1704
 
 
1705
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
 
1706
msgctxt "@info"
 
1707
msgid "Stop loading"
 
1708
msgstr "Stop an luchtú"
 
1709
 
 
1710
#: dolphinmainwindow.cpp:1658
 
1711
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1712
msgid "Editable Location"
 
1713
msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
 
1714
 
 
1715
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
 
1716
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1717
msgid "Replace Location"
 
1718
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
 
1719
 
 
1720
#: dolphinmainwindow.cpp:1674
 
1721
msgid "Recently Closed Tabs"
 
1722
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
 
1723
 
 
1724
#: dolphinmainwindow.cpp:1680
 
1725
#, fuzzy
 
1726
#| msgid "Recently Closed Tabs"
 
1727
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 
1728
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
 
1729
 
 
1730
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
 
1731
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1732
msgid "Show Filter Bar"
 
1733
msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
 
1734
 
 
1735
#: dolphinmainwindow.cpp:1703
 
1736
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1737
msgid "Compare Files"
 
1738
msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
 
1739
 
 
1740
#: dolphinmainwindow.cpp:1709
 
1741
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1742
msgid "Open Terminal"
 
1743
msgstr "Oscail Teirminéal"
 
1744
 
 
1745
#: dolphinmainwindow.cpp:1728
 
1746
msgctxt "@action:inmenu"
 
1747
msgid "Activate Next Tab"
 
1748
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
 
1749
 
 
1750
#: dolphinmainwindow.cpp:1733
 
1751
msgctxt "@action:inmenu"
 
1752
msgid "Activate Previous Tab"
 
1753
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
 
1754
 
 
1755
#: dolphinmainwindow.cpp:1739
 
1756
msgctxt "@action:inmenu"
 
1757
msgid "Open in New Tab"
 
1758
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
 
1759
 
 
1760
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
 
1761
msgctxt "@action:inmenu"
 
1762
msgid "Open in New Window"
 
1763
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
 
1764
 
 
1765
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
 
1766
#, fuzzy
 
1767
#| msgctxt "@action:inmenu View"
 
1768
#| msgid "Panels"
 
1769
msgctxt "@action:inmenu Panels"
 
1770
msgid "Unlock Panels"
 
1771
msgstr "Painéil"
 
1772
 
 
1773
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 
1774
#, fuzzy
 
1775
#| msgctxt "@action:inmenu View"
 
1776
#| msgid "Panels"
 
1777
msgctxt "@action:inmenu Panels"
 
1778
msgid "Lock Panels"
 
1779
msgstr "Painéil"
 
1780
 
 
1781
#: dolphinmainwindow.cpp:1762
 
1782
msgctxt "@title:window"
 
1783
msgid "Information"
 
1784
msgstr "Eolas"
 
1785
 
 
1786
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 
1787
msgctxt "@title:window"
 
1788
msgid "Folders"
 
1789
msgstr "Fillteáin"
 
1790
 
 
1791
#: dolphinmainwindow.cpp:1806
 
1792
msgctxt "@title:window Shell terminal"
 
1793
msgid "Terminal"
 
1794
msgstr "Teirminéal"
 
1795
 
 
1796
#: dolphinmainwindow.cpp:1830
 
1797
#, fuzzy
 
1798
#| msgctxt "@action:button"
 
1799
#| msgid "Search"
 
1800
msgctxt "@title:window"
 
1801
msgid "Search"
 
1802
msgstr "Cuardaigh"
 
1803
 
 
1804
#: dolphinmainwindow.cpp:1868
 
1805
msgctxt "@title:window"
 
1806
msgid "Places"
 
1807
msgstr "Áiteanna"
 
1808
 
 
1809
#: dolphinmainwindow.cpp:1898
 
1810
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1811
msgid "Panels"
 
1812
msgstr "Painéil"
 
1813
 
 
1814
#: dolphinmainwindow.cpp:1976
 
1815
msgctxt "@info:tooltip"
 
1816
msgid "Configure and control Dolphin"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: dolphinmainwindow.cpp:2146
 
1820
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 
1821
msgid "Close"
 
1822
msgstr "Dún"
 
1823
 
 
1824
#: dolphinmainwindow.cpp:2147
 
1825
msgctxt "@info"
 
1826
msgid "Close right view"
 
1827
msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
 
1828
 
 
1829
#: dolphinmainwindow.cpp:2150
 
1830
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
1831
msgid "Close"
 
1832
msgstr "Dún"
 
1833
 
 
1834
#: dolphinmainwindow.cpp:2151
 
1835
msgctxt "@info"
 
1836
msgid "Close left view"
 
1837
msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
 
1838
 
 
1839
#: dolphinmainwindow.cpp:2155
 
1840
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 
1841
msgid "Split"
 
1842
msgstr "Roinn"
 
1843
 
 
1844
#: dolphinmainwindow.cpp:2156
 
1845
msgctxt "@info"
 
1846
msgid "Split view"
 
1847
msgstr "Amharc scoilte"
 
1848
 
1848
1849
#: rc.cpp:1
1849
1850
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1850
1851
msgid "Your names"
2223
2224
msgstr "An é an chéad uair a thosaítear an feidhmchlár"
2224
2225
 
2225
2226
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
 
2227
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 
2228
#: rc.cpp:214
 
2229
msgid ""
 
2230
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2226
2234
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
2227
 
#: rc.cpp:214
 
2235
#: rc.cpp:217
2228
2236
msgid ""
2229
2237
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
2230
2238
"UI)"
2231
2239
msgstr ""
2232
2240
 
2233
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
 
2241
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2234
2242
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2235
 
#: rc.cpp:217
 
2243
#: rc.cpp:220
2236
2244
msgid "Home URL"
2237
2245
msgstr "URL Baile"
2238
2246
 
2239
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
 
2247
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2240
2248
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2241
 
#: rc.cpp:220
 
2249
#: rc.cpp:223
2242
2250
msgid "Split the view into two panes"
2243
2251
msgstr "Roinn an t-amharc ina phánaí"
2244
2252
 
2245
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
 
2253
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2246
2254
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2247
 
#: rc.cpp:223
 
2255
#: rc.cpp:226
2248
2256
msgid "Should the filter bar be shown"
2249
2257
msgstr "An cóir barra na scagairí a thaispeáint"
2250
2258
 
2251
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
 
2259
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2252
2260
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2253
 
#: rc.cpp:226
 
2261
#: rc.cpp:229
2254
2262
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2255
2263
msgstr "An cóir airíonna an amhairc a chur i bhfeidhm ar gach comhadlann"
2256
2264
 
2257
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
 
2265
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2258
2266
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2259
 
#: rc.cpp:229
 
2267
#: rc.cpp:232
2260
2268
msgid "Browse through archives"
2261
2269
msgstr "Brabhsáil na cartlanna"
2262
2270
 
2263
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
 
2271
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2264
2272
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2265
 
#: rc.cpp:232
 
2273
#: rc.cpp:235
2266
2274
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2267
2275
msgstr "Fiafraigh díom roimh fhuinneog le cluaisíní iomadúla a dhúnadh."
2268
2276
 
2269
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
 
2277
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2270
2278
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2271
 
#: rc.cpp:235
 
2279
#: rc.cpp:238
2272
2280
msgid "Rename inline"
2273
2281
msgstr "Athainmnigh inlíne"
2274
2282
 
2275
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
 
2283
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2276
2284
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2277
 
#: rc.cpp:238
 
2285
#: rc.cpp:241
2278
2286
msgid "Show selection toggle"
2279
2287
msgstr "Taispeáin scoránú roghnaithe"
2280
2288
 
2281
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
 
2289
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2282
2290
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2283
 
#: rc.cpp:241
 
2291
#: rc.cpp:244
2284
2292
msgid "Show tooltips"
2285
2293
msgstr "Taispeáin leideanna"
2286
2294
 
2287
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
 
2295
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2288
2296
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2289
 
#: rc.cpp:244
 
2297
#: rc.cpp:247
2290
2298
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2291
2299
msgstr "Taispeáin orduithe 'Cóipeáil Go' agus 'Bog Go' sa roghchlár comhthéacs"
2292
2300
 
2293
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
 
2301
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
2294
2302
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2295
 
#: rc.cpp:247
 
2303
#: rc.cpp:250
2296
2304
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2297
2305
msgstr "Tá airíonna an amhairc bailí ón stampa ama seo"
2298
2306
 
2299
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
 
2307
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2300
2308
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2301
 
#: rc.cpp:250
 
2309
#: rc.cpp:253
2302
2310
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2303
2311
msgstr ""
2304
2312
"Úsáid fillteáin a leathnaíonn go huathoibríoch le haghaidh gach cineál "
2305
2313
"amhairc"
2306
2314
 
2307
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
 
2315
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2308
2316
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2309
 
#: rc.cpp:253
 
2317
#: rc.cpp:256
2310
2318
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2311
2319
msgstr "Taispeáin sleamhnán súmála sa bharra stádais"
2312
2320
 
2313
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
 
2321
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
2314
2322
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2315
 
#: rc.cpp:256
 
2323
#: rc.cpp:259
2316
2324
msgid "Show the space information in the statusbar"
2317
2325
msgstr "Taispeáin eolas faoi spás sa bharra stádais"
2318
2326
 
2319
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
 
2327
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
2320
2328
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
2321
 
#: rc.cpp:259
 
2329
#: rc.cpp:262
2322
2330
msgid "Lock the layout of the panels"
2323
2331
msgstr ""
2324
2332
 
2325
2333
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2326
2334
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
2327
 
#: rc.cpp:264
 
2335
#: rc.cpp:267
2328
2336
msgctxt "@title:menu"
2329
2337
msgid "Location Bar"
2330
2338
msgstr "Barra Suímh"
2331
2339
 
2332
2340
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2333
2341
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2334
 
#: rc.cpp:267
 
2342
#: rc.cpp:270
2335
2343
msgctxt "@title:menu"
2336
2344
msgid "Main Toolbar"
2337
2345
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"