~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krandr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-536mwfg15jvms6td
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/krandr.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-14 02:31+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 10:28+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
18
"3 : 4\n"
18
19
 
19
 
#: krandrmodule.cpp:46
 
20
#: krandrmodule.cpp:47
20
21
msgid ""
21
22
"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
22
23
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect "
27
28
"nuaí den eisínteacht RANDR (X Resize, Rotate, and Reflect) de dhíth ort chun "
28
29
"an ghné seo a úsáid."
29
30
 
30
 
#: krandrtray.cpp:87
 
31
#: krandrtray.cpp:94
31
32
msgid "Required X Extension Not Available"
32
33
msgstr "Níl eisínteacht riachtanach X le fáil"
33
34
 
34
 
#: krandrtray.cpp:104 legacyrandrconfig.cpp:38
 
35
#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38
35
36
#, kde-format
36
37
msgid "Screen %1"
37
38
msgstr "Scáileán %1"
38
39
 
39
 
#: krandrtray.cpp:127
 
40
#: krandrtray.cpp:134
40
41
msgid "Configure Display..."
41
42
msgstr "Cumraigh Scáileán..."
42
43
 
43
 
#: krandrtray.cpp:145
 
44
#: krandrtray.cpp:152
44
45
msgid "Display"
45
46
msgstr "Scáileán"
46
47
 
47
 
#: krandrtray.cpp:146
 
48
#: krandrtray.cpp:153
48
49
msgid "Resize, rotate and configure screens."
49
50
msgstr "Athraigh méid, rothlaigh, agus cumraigh scáileáin."
50
51
 
51
 
#: krandrtray.cpp:163
 
52
#: krandrtray.cpp:170
52
53
#, kde-format
53
54
msgid "Resolution: %1 x %2"
54
55
msgstr "Taifeach: %1 × %2"
55
56
 
56
 
#: krandrtray.cpp:178
 
57
#: krandrtray.cpp:185
57
58
#, kde-format
58
59
msgid "Rotation: %1"
59
60
msgstr "Rothlú: %1"
60
61
 
61
 
#: krandrtray.cpp:196
 
62
#: krandrtray.cpp:200
 
63
#, fuzzy
 
64
#| msgctxt "Screen size"
 
65
#| msgid "Disabled"
 
66
msgid "Disabled"
 
67
msgstr "Díchumasaithe"
 
68
 
 
69
#: krandrtray.cpp:218
62
70
#, kde-format
63
71
msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>"
64
72
msgstr "<td align=\"right\">Taifeach: </td><td>%1 × %2</td></tr>"
65
73
 
66
 
#: krandrtray.cpp:202
 
74
#: krandrtray.cpp:224
67
75
msgid "Refresh: "
68
76
msgstr "Athnuaigh: "
69
77
 
70
 
#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274
71
 
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424
 
78
#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274
 
79
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:484
72
80
#, kde-format
73
81
msgid "%1 Hz"
74
82
msgstr "%1 Hz"
75
83
 
76
 
#: krandrtray.cpp:211
 
84
#: krandrtray.cpp:233
77
85
msgid "Rotation: "
78
86
msgstr "Rothlú: "
79
87
 
80
 
#: krandrtray.cpp:248
 
88
#: krandrtray.cpp:270
81
89
msgid "Screen configuration has changed"
82
90
msgstr "Athraíodh cumraíocht an scáileáin"
83
91
 
84
 
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408
 
92
#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430
85
93
msgid "Screen Size"
86
94
msgstr "Méid an Scáileáin"
87
95
 
88
 
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421
 
96
#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443
89
97
msgid "Orientation"
90
98
msgstr "Treoshuíomh"
91
99
 
92
 
#: krandrtray.cpp:308
 
100
#: krandrtray.cpp:330
93
101
msgid "Outputs"
94
102
msgstr "Aschur"
95
103
 
96
 
#: krandrtray.cpp:324
 
104
#: krandrtray.cpp:346
97
105
#, kde-format
98
106
msgid "%1 - Screen Size"
99
107
msgstr "%1 - Méid an Scáileáin"
100
108
 
101
 
#: krandrtray.cpp:341
 
109
#: krandrtray.cpp:363
102
110
msgid "Disable"
103
111
msgstr "Díchumasaigh"
104
112
 
105
 
#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430
 
113
#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452
106
114
msgid "Refresh Rate"
107
115
msgstr "Ráta Athnuachana"
108
116
 
109
 
#: krandrtray.cpp:378
 
117
#: krandrtray.cpp:400
110
118
msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output"
111
119
msgid "Primary output"
112
120
msgstr ""
113
121
 
114
 
#: krandrtray.cpp:396
 
122
#: krandrtray.cpp:418
115
123
msgid "Unify Outputs"
116
124
msgstr "Comhaontaigh Aschur"
117
125
 
118
 
#: krandrtray.cpp:584
 
126
#: krandrtray.cpp:606
119
127
msgid "Configure Display"
120
128
msgstr "Cumraigh Scáileán"
121
129
 
207
215
msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
208
216
msgstr "Feidhmchlár á thosú go huathoibríoch ag am tosaithe an tseisiúin KDE"
209
217
 
210
 
#: outputconfig.cpp:211
 
218
#: outputconfig.cpp:220
211
219
msgid "Left of"
212
220
msgstr "Ar an taobh clé de"
213
221
 
214
 
#: outputconfig.cpp:212
 
222
#: outputconfig.cpp:221
215
223
msgid "Right of"
216
224
msgstr "Ar an taobh deas de"
217
225
 
218
 
#: outputconfig.cpp:213
 
226
#: outputconfig.cpp:222
219
227
msgctxt "Output is placed above another one"
220
228
msgid "Above"
221
229
msgstr "Lastuas de"
222
230
 
223
 
#: outputconfig.cpp:214
 
231
#: outputconfig.cpp:223
224
232
msgctxt "Output is placed below another one"
225
233
msgid "Below"
226
234
msgstr "Laistíos de"
227
235
 
228
 
#: outputconfig.cpp:215
 
236
#: outputconfig.cpp:224
229
237
msgid "Clone of"
230
238
msgstr "Clón de"
231
239
 
232
 
#: outputconfig.cpp:216
 
240
#: outputconfig.cpp:225
233
241
msgctxt "Fixed, abitrary position"
234
242
msgid "Absolute"
235
243
msgstr "Absalóideach"
236
244
 
237
 
#: outputconfig.cpp:219
 
245
#: outputconfig.cpp:228
238
246
msgid "No relative position"
239
247
msgstr "Gan ionad coibhneasta"
240
248
 
241
 
#: outputconfig.cpp:375
 
249
#: outputconfig.cpp:433
242
250
msgctxt "Screen size"
243
251
msgid "Disabled"
244
252
msgstr "Díchumasaithe"
245
253
 
246
 
#: outputconfig.cpp:381
 
254
#: outputconfig.cpp:439
247
255
#, kde-format
248
256
msgctxt "Automatic screen size (native resolution)"
249
257
msgid "%1 (Auto)"
250
258
msgstr "%1 (Uathoibríoch)"
251
259
 
252
 
#: outputconfig.cpp:417
 
260
#: outputconfig.cpp:477
253
261
msgctxt "Automatic refresh rate configuration"
254
262
msgid "Auto"
255
263
msgstr "Uathoibríoch"
256
264
 
257
 
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94
 
265
#: outputgraphicsitem.cpp:72
 
266
#, kde-format
 
267
msgctxt "Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)"
 
268
msgid ""
 
269
"%1\n"
 
270
"%2x%3 (%4 Hz)"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:81
258
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton)
259
 
#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:68
 
275
#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:71
260
276
msgid "Save as Default"
261
277
msgstr ""
262
278
 
264
280
msgid "Reset"
265
281
msgstr ""
266
282
 
267
 
#: randrconfig.cpp:119
 
283
#: randrconfig.cpp:126
268
284
msgctxt "No display selected"
269
285
msgid "None"
270
286
msgstr ""
271
287
 
272
 
#: randrconfig.cpp:134
 
288
#: randrconfig.cpp:141 randrconfig.cpp:186
273
289
#, kde-format
274
290
msgid "%1 (Connected)"
275
291
msgstr "%1 (Ceangailte)"
276
292
 
277
 
#: randrconfig.cpp:303
 
293
#: randrconfig.cpp:330
278
294
msgid "Configuration has been set as the desktop default."
279
295
msgstr ""
280
296
 
281
 
#: randrconfig.cpp:312
 
297
#: randrconfig.cpp:339
282
298
msgid "Default desktop setup has been reset."
283
299
msgstr ""
284
300
 
285
 
#: randrconfig.cpp:422
 
301
#: randrconfig.cpp:457
286
302
msgid ""
287
303
"Insufficient virtual size for the total screen size.\n"
288
304
"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. "
294
310
"chumraíocht a dheisiú.\n"
295
311
"An bhfuil fonn ort uirlis a rith leis an gcumraíocht a dheisiú?"
296
312
 
297
 
#: randrconfig.cpp:430
 
313
#: randrconfig.cpp:465
298
314
msgid ""
299
315
"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change "
300
316
"to take effect."
302
318
"Coigeartaíodh an chumraíocht. Atosaigh do sheisiún chun an t-athrú seo a "
303
319
"chur i bhfeidhm."
304
320
 
305
 
#: randrconfig.cpp:433
 
321
#: randrconfig.cpp:468
306
322
msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
307
323
msgstr ""
308
324
"Theip ar an gcumraíocht a athrú. Coigeartaigh do chomhad xorg.conf de láimh."
379
395
msgid "unknown orientation"
380
396
msgstr "treoshuíomh anaithnid"
381
397
 
382
 
#: randr.cpp:127
 
398
#: randr.cpp:129
383
399
msgid "Confirm Display Setting Change"
384
400
msgstr "Deimhnigh athrú socruithe an scáileáin"
385
401
 
386
 
#: randr.cpp:131
 
402
#: randr.cpp:133
387
403
msgid "&Accept Configuration"
388
404
msgstr "&Glac Leis an gCumraíocht"
389
405
 
390
 
#: randr.cpp:132
 
406
#: randr.cpp:134
391
407
msgid "&Revert to Previous Configuration"
392
408
msgstr "&Téigh ar ais go dtí an chumraíocht roimhe seo"
393
409
 
394
 
#: randr.cpp:134
 
410
#: randr.cpp:136
395
411
msgid ""
396
412
"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please "
397
413
"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
550
566
msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)"
551
567
msgstr "Cumraíocht an Scáileáin (RANDR: X11 Resize, Rotate and Reflect)"
552
568
 
553
 
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73
 
569
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27
 
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs)
 
571
#: rc.cpp:62
 
572
#, fuzzy
 
573
#| msgid "Unify Outputs"
 
574
msgid "Unify outputs"
 
575
msgstr "Comhaontaigh Aschur"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:52
554
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
555
 
#: rc.cpp:62
 
579
#: rc.cpp:65
556
580
msgid "Primary output:"
557
581
msgstr ""
558
582
 
559
 
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87
 
583
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:74
560
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton)
561
 
#: rc.cpp:65
 
585
#: rc.cpp:68
562
586
msgid "Identify Outputs"
563
587
msgstr "Sainaithin Aschur"
564
588