7
7
"Project-Id-Version: kdebase/krandr.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-14 02:31+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 10:28+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: krandrmodule.cpp:46
20
#: krandrmodule.cpp:47
21
22
"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
22
23
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect "
27
28
"nuaí den eisínteacht RANDR (X Resize, Rotate, and Reflect) de dhíth ort chun "
28
29
"an ghné seo a úsáid."
31
32
msgid "Required X Extension Not Available"
32
33
msgstr "Níl eisínteacht riachtanach X le fáil"
34
#: krandrtray.cpp:104 legacyrandrconfig.cpp:38
35
#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38
37
38
msgstr "Scáileán %1"
40
41
msgid "Configure Display..."
41
42
msgstr "Cumraigh Scáileán..."
48
49
msgid "Resize, rotate and configure screens."
49
50
msgstr "Athraigh méid, rothlaigh, agus cumraigh scáileáin."
53
54
msgid "Resolution: %1 x %2"
54
55
msgstr "Taifeach: %1 × %2"
58
59
msgid "Rotation: %1"
59
60
msgstr "Rothlú: %1"
64
#| msgctxt "Screen size"
67
msgstr "Díchumasaithe"
63
71
msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>"
64
72
msgstr "<td align=\"right\">Taifeach: </td><td>%1 × %2</td></tr>"
68
76
msgstr "Athnuaigh: "
70
#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274
71
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424
78
#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274
79
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:484
81
89
msgid "Screen configuration has changed"
82
90
msgstr "Athraíodh cumraíocht an scáileáin"
84
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408
92
#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430
85
93
msgid "Screen Size"
86
94
msgstr "Méid an Scáileáin"
88
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421
96
#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443
89
97
msgid "Orientation"
90
98
msgstr "Treoshuíomh"
100
#: krandrtray.cpp:330
104
#: krandrtray.cpp:346
98
106
msgid "%1 - Screen Size"
99
107
msgstr "%1 - Méid an Scáileáin"
101
#: krandrtray.cpp:341
109
#: krandrtray.cpp:363
103
111
msgstr "Díchumasaigh"
105
#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430
113
#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452
106
114
msgid "Refresh Rate"
107
115
msgstr "Ráta Athnuachana"
109
#: krandrtray.cpp:378
117
#: krandrtray.cpp:400
110
118
msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output"
111
119
msgid "Primary output"
114
#: krandrtray.cpp:396
122
#: krandrtray.cpp:418
115
123
msgid "Unify Outputs"
116
124
msgstr "Comhaontaigh Aschur"
118
#: krandrtray.cpp:584
126
#: krandrtray.cpp:606
119
127
msgid "Configure Display"
120
128
msgstr "Cumraigh Scáileán"
207
215
msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
208
216
msgstr "Feidhmchlár á thosú go huathoibríoch ag am tosaithe an tseisiúin KDE"
210
#: outputconfig.cpp:211
218
#: outputconfig.cpp:220
212
220
msgstr "Ar an taobh clé de"
214
#: outputconfig.cpp:212
222
#: outputconfig.cpp:221
216
224
msgstr "Ar an taobh deas de"
218
#: outputconfig.cpp:213
226
#: outputconfig.cpp:222
219
227
msgctxt "Output is placed above another one"
221
229
msgstr "Lastuas de"
223
#: outputconfig.cpp:214
231
#: outputconfig.cpp:223
224
232
msgctxt "Output is placed below another one"
226
234
msgstr "Laistíos de"
228
#: outputconfig.cpp:215
236
#: outputconfig.cpp:224
232
#: outputconfig.cpp:216
240
#: outputconfig.cpp:225
233
241
msgctxt "Fixed, abitrary position"
235
243
msgstr "Absalóideach"
237
#: outputconfig.cpp:219
245
#: outputconfig.cpp:228
238
246
msgid "No relative position"
239
247
msgstr "Gan ionad coibhneasta"
241
#: outputconfig.cpp:375
249
#: outputconfig.cpp:433
242
250
msgctxt "Screen size"
244
252
msgstr "Díchumasaithe"
246
#: outputconfig.cpp:381
254
#: outputconfig.cpp:439
248
256
msgctxt "Automatic screen size (native resolution)"
249
257
msgid "%1 (Auto)"
250
258
msgstr "%1 (Uathoibríoch)"
252
#: outputconfig.cpp:417
260
#: outputconfig.cpp:477
253
261
msgctxt "Automatic refresh rate configuration"
255
263
msgstr "Uathoibríoch"
257
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94
265
#: outputgraphicsitem.cpp:72
267
msgctxt "Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)"
273
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:81
258
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton)
259
#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:68
275
#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:71
260
276
msgid "Save as Default"
267
#: randrconfig.cpp:119
283
#: randrconfig.cpp:126
268
284
msgctxt "No display selected"
272
#: randrconfig.cpp:134
288
#: randrconfig.cpp:141 randrconfig.cpp:186
274
290
msgid "%1 (Connected)"
275
291
msgstr "%1 (Ceangailte)"
277
#: randrconfig.cpp:303
293
#: randrconfig.cpp:330
278
294
msgid "Configuration has been set as the desktop default."
281
#: randrconfig.cpp:312
297
#: randrconfig.cpp:339
282
298
msgid "Default desktop setup has been reset."
285
#: randrconfig.cpp:422
301
#: randrconfig.cpp:457
287
303
"Insufficient virtual size for the total screen size.\n"
288
304
"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. "
379
395
msgid "unknown orientation"
380
396
msgstr "treoshuíomh anaithnid"
383
399
msgid "Confirm Display Setting Change"
384
400
msgstr "Deimhnigh athrú socruithe an scáileáin"
387
403
msgid "&Accept Configuration"
388
404
msgstr "&Glac Leis an gCumraíocht"
391
407
msgid "&Revert to Previous Configuration"
392
408
msgstr "&Téigh ar ais go dtí an chumraíocht roimhe seo"
396
412
"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please "
397
413
"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
550
566
msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)"
551
567
msgstr "Cumraíocht an Scáileáin (RANDR: X11 Resize, Rotate and Reflect)"
553
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73
569
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs)
573
#| msgid "Unify Outputs"
574
msgid "Unify outputs"
575
msgstr "Comhaontaigh Aschur"
577
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:52
554
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
556
580
msgid "Primary output:"
559
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87
583
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:74
560
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton)
562
586
msgid "Identify Outputs"
563
587
msgstr "Sainaithin Aschur"