208
225
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
209
226
msgstr "Cruthaigh fillteán nua leabharmharcanna sa roghchlár seo"
211
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
212
msgid "Hide in toolbar"
213
msgstr "Folaigh sa bharra uirlisí"
215
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
216
msgid "Show in toolbar"
217
msgstr "Taispeáin sa bharra uirlisí"
219
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
220
msgid "Open in New Window"
221
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
223
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
224
msgid "Open in New Tab"
225
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
227
228
#: httpfilter/httpfilter.cc:179
228
229
msgid "Receiving corrupt data."
232
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
234
msgstr "Ainm an ghléis"
236
#: kfile/kfiledialog.cpp:126
238
msgstr "*|Gach comhad"
240
#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185
241
msgid "All Supported Files"
242
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis"
244
#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490
245
#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535
246
#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571
247
#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658
248
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693
249
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124
250
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157
254
#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
255
#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
256
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
260
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984
264
#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
231
268
#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454
649
664
msgstr "&Réamhamharc"
666
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
668
msgstr "Roghnaigh Deilbhín"
670
#: kfile/kicondialog.cpp:369
672
msgstr "Foinse Deilbhíní"
674
#: kfile/kicondialog.cpp:378
675
msgid "S&ystem icons:"
676
msgstr "D&eilbhíní an chórais:"
678
#: kfile/kicondialog.cpp:385
679
msgid "O&ther icons:"
680
msgstr "Deilbhíní &eile:"
682
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
684
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
686
msgstr "&Brabhsáil..."
688
#: kfile/kicondialog.cpp:399
692
#: kfile/kicondialog.cpp:406
693
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
696
#: kfile/kicondialog.cpp:437
700
#: kfile/kicondialog.cpp:438
702
msgstr "Íomhánna Beo"
704
#: kfile/kicondialog.cpp:439
706
msgstr "Feidhmchláir"
708
#: kfile/kicondialog.cpp:440
712
#: kfile/kicondialog.cpp:441
716
#: kfile/kicondialog.cpp:442
720
#: kfile/kicondialog.cpp:443
724
#: kfile/kicondialog.cpp:444
726
msgstr "Comhadchórais"
728
#: kfile/kicondialog.cpp:445
729
msgid "International"
730
msgstr "Idirnáisiúnta"
732
#: kfile/kicondialog.cpp:446
734
msgstr "Cineálacha MIME"
736
#: kfile/kicondialog.cpp:447
740
#: kfile/kicondialog.cpp:448
744
#: kfile/kicondialog.cpp:691
745
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
746
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Comhaid Deilbhíní (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
651
748
#: kfile/kurlrequester.cpp:246
652
749
msgid "Open file dialog"
653
750
msgstr "Oscail dialóg chomhaid"
828
911
"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
831
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
833
msgstr "Roghnaigh Deilbhín"
835
#: kfile/kicondialog.cpp:369
837
msgstr "Foinse Deilbhíní"
839
#: kfile/kicondialog.cpp:378
840
msgid "S&ystem icons:"
841
msgstr "D&eilbhíní an chórais:"
843
#: kfile/kicondialog.cpp:385
844
msgid "O&ther icons:"
845
msgstr "Deilbhíní &eile:"
847
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
849
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
851
msgstr "&Brabhsáil..."
853
#: kfile/kicondialog.cpp:399
857
#: kfile/kicondialog.cpp:406
858
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
861
#: kfile/kicondialog.cpp:437
865
#: kfile/kicondialog.cpp:438
867
msgstr "Íomhánna Beo"
869
#: kfile/kicondialog.cpp:439
871
msgstr "Feidhmchláir"
873
#: kfile/kicondialog.cpp:440
877
#: kfile/kicondialog.cpp:441
881
#: kfile/kicondialog.cpp:442
885
#: kfile/kicondialog.cpp:443
889
#: kfile/kicondialog.cpp:444
891
msgstr "Comhadchórais"
893
#: kfile/kicondialog.cpp:445
894
msgid "International"
895
msgstr "Idirnáisiúnta"
897
#: kfile/kicondialog.cpp:446
899
msgstr "Cineálacha MIME"
901
#: kfile/kicondialog.cpp:447
905
#: kfile/kicondialog.cpp:448
909
#: kfile/kicondialog.cpp:691
910
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
911
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Comhaid Deilbhíní (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
913
914
#: kfile/kopenwithdialog.cpp:268
914
915
msgid "Known Applications"
915
916
msgstr "Feidhmchláir Aitheanta"
4966
4967
msgid "Ad&vanced Options"
4967
4968
msgstr "Ro&ghanna Casta"
4969
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27
4970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
4970
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
4971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4972
msgid "Common name:"
4975
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37
4976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
4981
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44
4982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
4984
msgid "Organization:"
4987
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54
4988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
4990
msgid "Acme Sundry Products Company"
4993
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61
4994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
4996
msgid "Organizational unit:"
4999
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71
5000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
5002
msgid "Fraud Department"
5005
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
5006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
5011
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
5012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
5017
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95
5018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
5023
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105
5024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
5029
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112
5030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
5035
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122
5036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
5038
msgid "Lakeridge Meadows"
5039
msgstr "Lakeridge Meadows"
5041
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
5042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5045
4974
msgid "Organization / Common Name"
5046
4975
msgstr "Eagras:"
5048
4977
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
5049
4978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5052
4981
msgid "Organizational Unit"
5053
4982
msgstr "Rannóg:"
5055
4984
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
5056
4985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
5058
4987
msgid "Display..."
5061
4990
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
5062
4991
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection)
5064
4993
msgid "Disable"
5067
4996
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
5068
4997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
5072
5001
msgstr "Feathail"
5074
5003
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23
5075
5004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
5078
5007
msgid "<b>Subject Information</b>"
5079
5008
msgstr "Eolas Slándála"
5081
5010
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39
5082
5011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
5085
5014
msgid "<b>Issuer Information</b>"
5086
5015
msgstr "<b>Réitigh incheaptha</b>:"
5088
5017
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55
5089
5018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5092
5021
msgid "<b>Other</b>"
5093
5022
msgstr "<b>%1</b>"
5095
5024
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64
5096
5025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
5099
5028
msgid "Validity period"
5100
5029
msgstr "Bailí ó:"
5102
5031
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78
5103
5032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
5106
5035
msgid "Serial number"
5107
5036
msgstr "Sraithuimhir:"
5109
5038
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92
5110
5039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
5113
5042
msgid "MD5 digest"
5114
5043
msgstr "Achoimre MD5:"
5116
5045
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106
5117
5046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
5120
5049
msgid "SHA1 digest"
5121
5050
msgstr "Achoimre SHA1:"
5123
5052
#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35
5124
5053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5127
5056
"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
5128
5057
"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
5140
5069
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48
5141
5070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5143
5072
msgid "&Repeat password:"
5144
5073
msgstr "Focal faire a&rís:"
5146
5075
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58
5147
5076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5149
5078
msgid "&Choose password:"
5150
5079
msgstr "&Roghnaigh focal faire:"
5152
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16
5081
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28
5082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
5084
msgid "Common name:"
5087
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38
5088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
5093
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48
5094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
5096
msgid "Organization:"
5099
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58
5100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
5102
msgid "Acme Sundry Products Company"
5105
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68
5106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
5108
msgid "Organizational unit:"
5111
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
5112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
5114
msgid "Fraud Department"
5117
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
5118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
5123
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98
5124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
5129
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108
5130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
5135
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118
5136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
5141
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128
5142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
5147
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138
5148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
5150
msgid "Lakeridge Meadows"
5151
msgstr "Lakeridge Meadows"
5153
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17
5153
5154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
5155
5156
msgid "[padlock]"
5156
5157
msgstr "[glas fraincín]"
5158
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30
5159
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34
5159
5160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
5161
5162
msgctxt "Web page address"
5162
5163
msgid "Address:"
5163
5164
msgstr "Seoladh:"
5165
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47
5166
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54
5166
5167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
5168
5169
msgid "IP address:"
5169
5170
msgstr "Seoladh IP:"
5171
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64
5172
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74
5172
5173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
5174
5175
msgid "Encryption:"
5175
5176
msgstr "Criptiú:"
5177
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81
5178
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94
5178
5179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
5180
5181
msgid "Details:"
5181
5182
msgstr "Mionsonraí:"
5183
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98
5184
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114
5184
5185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
5186
5187
msgid "SSL version:"
5187
5188
msgstr "Leagan SSL:"
5189
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115
5190
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134
5190
5191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
5192
5193
msgid "Certificate chain:"
5193
5194
msgstr "Slabhra teastas:"
5195
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144
5196
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163
5196
5197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
5198
5199
msgid "Trusted:"
5199
5200
msgstr "Iontaofa:"
5201
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161
5202
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183
5202
5203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
5204
5205
msgid "Validity period:"
5205
5206
msgstr "Bailí ó:"
5207
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178
5208
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203
5208
5209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
5210
5211
msgid "Serial number:"
5211
5212
msgstr "Sraithuimhir:"
5213
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195
5214
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223
5214
5215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
5216
5217
msgid "MD5 digest:"
5217
5218
msgstr "Achoimre MD5:"
5219
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211
5220
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243
5220
5221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
5222
5223
msgid "SHA1 digest:"
5517
5518
msgid "Reload configuration file"
5518
5519
msgstr "Athluchtaigh an comhad cumraíochta"
5520
#: ../kioslave/http/http.cpp:622
5521
#: ../kioslave/http/http.cpp:606
5521
5522
msgid "No host specified."
5524
#: ../kioslave/http/http.cpp:1503
5525
#: ../kioslave/http/http.cpp:1487
5525
5526
msgid "The resource cannot be deleted."
5526
5527
msgstr "Ní féidir an acmhainn a scriosadh."
5528
#: ../kioslave/http/http.cpp:1624
5529
#: ../kioslave/http/http.cpp:1608
5529
5530
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5532
5533
# SEE BELOW - all "attempting to...", or "unable to..."
5533
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
5534
#: ../kioslave/http/http.cpp:1612
5534
5535
msgctxt "request type"
5535
5536
msgid "retrieve property values"
5752
5753
"<p>Is \"%1\" the site you want to visit?"
5755
#: ../kioslave/http/http.cpp:2923
5756
#: ../kioslave/http/http.cpp:2907
5756
5757
msgctxt "@title:window"
5757
5758
msgid "Confirm Website Access"
5760
#: ../kioslave/http/http.cpp:3000
5761
#: ../kioslave/http/http.cpp:2984
5761
5762
msgid "Server processing request, please wait..."
5764
#: ../kioslave/http/http.cpp:3372 ../kioslave/http/http.cpp:5276
5765
#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5260
5766
5767
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
5767
5768
"below before you are allowed to access any sites."
5770
#: ../kioslave/http/http.cpp:3375 ../kioslave/http/http.cpp:5280
5771
#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5264
5772
5773
msgstr "Seachfhreastalaí:"
5774
#: ../kioslave/http/http.cpp:3436
5775
#: ../kioslave/http/http.cpp:3420
5775
5776
msgid "Authentication Failed."
5776
5777
msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú."
5778
#: ../kioslave/http/http.cpp:3439 ../kioslave/http/http.cpp:5282
5779
#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5266
5779
5780
msgid "Proxy Authentication Failed."
5782
#: ../kioslave/http/http.cpp:3449 ../kioslave/http/http.cpp:5281
5783
#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5265
5784
5785
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
5785
5786
msgstr "<b>%1</b> ag <b>%2</b>"
5787
#: ../kioslave/http/http.cpp:3481
5788
#: ../kioslave/http/http.cpp:3465
5788
5789
msgid "Authorization failed."
5791
#: ../kioslave/http/http.cpp:3498
5792
#: ../kioslave/http/http.cpp:3482
5792
5793
msgid "Unknown Authorization method."
5795
#: ../kioslave/http/http.cpp:3887 ../kioslave/http/http.cpp:3941
5796
#: ../kioslave/http/http.cpp:3871 ../kioslave/http/http.cpp:3925
5797
5798
msgid "Sending data to %1"
5798
5799
msgstr "Sonraí á seoladh chuig %1"
5800
#: ../kioslave/http/http.cpp:4403
5801
#: ../kioslave/http/http.cpp:4387
5802
5803
msgid "Retrieving %1 from %2..."
5803
5804
msgstr "%1 á fháil ó %2..."
5805
#: ../kioslave/http/http.cpp:4409
5806
#: ../kioslave/http/http.cpp:4393
5807
5808
msgid "Retrieving from %1..."
5808
5809
msgstr "Á fháil ó %1..."
5890
5891
"úsáidtear an feidhmchlár reatha amháin (%1).<br /><br />Mura roghnaíonn tú é "
5891
5892
"seo, beidh an iontráil ar fáil i ngach feidhmchlár.</qt>"
5894
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
5899
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
5901
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
5902
msgstr "<qt>Níl creatchomhad <b>%1</b> ann.</qt>"
5904
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
5905
msgctxt "@action:button"
5906
msgid "Create directory"
5907
msgstr "Cruthaigh comhadlann"
5909
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
5910
msgctxt "@action:button"
5911
msgid "Enter a different name"
5912
msgstr "Iontráil ainm difriúil"
5914
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
5915
msgid "Create hidden directory?"
5916
msgstr "Cruthaigh comhadlann fholaithe?"
5918
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
5921
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
5924
"Tosaíonn an t-ainm \"%1\" le ponc, agus mar sin beidh an chomhadlann i "
5925
"bhfolach de réir réamhshocraithe."
5927
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
5928
msgid "Do not ask again"
5931
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
5933
msgstr "Ainm comhaid:"
5935
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
5937
msgid "Create Symlink"
5938
msgstr "Níorbh fhéidir an nasc siombalach a chruthú"
5940
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
5942
msgid "Create link to URL"
5945
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656
5946
#, fuzzy, kde-format
5947
#| msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
5949
msgctxt "@item:inmenu Create New"
5953
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
5955
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
5956
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
5958
"Caithfidh naisc bhunúsacha a bheith ceangailte le comhaid nó comhadlanna "
5960
"Bain úsáid as \"Nasc le Suíomh\" chun nasc a chruthú le URL cianda."
5962
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
5964
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
5966
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
5967
msgid "Link to Device"
5968
msgstr "Nasc le Gléas"
5970
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
5971
msgctxt "Default name for a new folder"
5973
msgstr "Fillteán Nua"
5975
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
5978
"Create new folder in:\n"
5981
"Cruthaigh fillteán nua i:\n"
5893
5984
#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187
5894
5985
msgid "Show Hidden Folders"
5895
5986
msgstr "Taispeáin Fillteáin Fholaithe"
6478
6574
"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
6481
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
6486
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
6488
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
6489
msgstr "<qt>Níl creatchomhad <b>%1</b> ann.</qt>"
6491
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
6492
msgctxt "@action:button"
6493
msgid "Create directory"
6494
msgstr "Cruthaigh comhadlann"
6496
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
6497
msgctxt "@action:button"
6498
msgid "Enter a different name"
6499
msgstr "Iontráil ainm difriúil"
6501
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
6502
msgid "Create hidden directory?"
6503
msgstr "Cruthaigh comhadlann fholaithe?"
6505
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
6508
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
6511
"Tosaíonn an t-ainm \"%1\" le ponc, agus mar sin beidh an chomhadlann i "
6512
"bhfolach de réir réamhshocraithe."
6514
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
6515
msgid "Do not ask again"
6518
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
6520
msgstr "Ainm comhaid:"
6522
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
6524
msgid "Create Symlink"
6525
msgstr "Níorbh fhéidir an nasc siombalach a chruthú"
6527
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
6529
msgid "Create link to URL"
6532
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
6534
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
6535
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
6537
"Caithfidh naisc bhunúsacha a bheith ceangailte le comhaid nó comhadlanna "
6539
"Bain úsáid as \"Nasc le Suíomh\" chun nasc a chruthú le URL cianda."
6541
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
6543
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
6545
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
6546
msgid "Link to Device"
6547
msgstr "Nasc le Gléas"
6549
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
6550
msgctxt "Default name for a new folder"
6552
msgstr "Fillteán Nua"
6554
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
6557
"Create new folder in:\n"
6560
"Cruthaigh fillteán nua i:\n"
6563
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:429
6577
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431
6565
6579
msgstr "Cóipeáil"
6567
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:433
6581
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435
6569
6583
msgstr "Greamaigh"
6571
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:440
6585
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442
6575
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443
6589
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445
6576
6590
msgid "Navigate"
6577
6591
msgstr "Nascleanúint"
6579
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:458
6593
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460
6580
6594
msgid "Show Full Path"
6581
6595
msgstr "Taispeáin an Chonair Iomlán"
6583
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:690
6597
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699
6584
6598
msgid "Custom Path"
6585
6599
msgstr "Conair Shaincheaptha"
6587
#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:611
6588
msgctxt "@action:inmenu"
6592
6601
#~ msgid "A newer item named '%1' already exists."
6593
6602
#~ msgstr "Tá mír níos nuaí darb ainm '%1' ann cheana."