~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-536mwfg15jvms6td
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdelibs/kio4.po\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 14:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 17:43+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
12
12
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language: ga\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
58
59
msgid "Select Folder"
59
60
msgstr "Roghnaigh Fillteán"
60
61
 
61
 
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135
62
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1015
 
62
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1015
 
63
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135
63
64
msgctxt "@title:window"
64
65
msgid "New Folder"
65
66
msgstr "Fillteán Nua"
118
119
msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
119
120
msgstr "*.adr|Leabharmharcanna Opera (*.adr)"
120
121
 
 
122
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
 
123
msgid "Hide in toolbar"
 
124
msgstr "Folaigh sa bharra uirlisí"
 
125
 
 
126
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
 
127
msgid "Show in toolbar"
 
128
msgstr "Taispeáin sa bharra uirlisí"
 
129
 
 
130
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
 
131
msgid "Open in New Window"
 
132
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
 
133
 
 
134
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
 
135
msgid "Open in New Tab"
 
136
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
 
137
 
121
138
#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443
122
139
#, kde-format
123
140
msgid ""
208
225
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
209
226
msgstr "Cruthaigh fillteán nua leabharmharcanna sa roghchlár seo"
210
227
 
211
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
212
 
msgid "Hide in toolbar"
213
 
msgstr "Folaigh sa bharra uirlisí"
214
 
 
215
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
216
 
msgid "Show in toolbar"
217
 
msgstr "Taispeáin sa bharra uirlisí"
218
 
 
219
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
220
 
msgid "Open in New Window"
221
 
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
222
 
 
223
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
224
 
msgid "Open in New Tab"
225
 
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
226
 
 
227
228
#: httpfilter/httpfilter.cc:179
228
229
msgid "Receiving corrupt data."
229
230
msgstr ""
230
231
 
 
232
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
 
233
msgid "Device name"
 
234
msgstr "Ainm an ghléis"
 
235
 
 
236
#: kfile/kfiledialog.cpp:126
 
237
msgid "*|All files"
 
238
msgstr "*|Gach comhad"
 
239
 
 
240
#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185
 
241
msgid "All Supported Files"
 
242
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis"
 
243
 
 
244
#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490
 
245
#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535
 
246
#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571
 
247
#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658
 
248
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693
 
249
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124
 
250
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157
 
251
msgid "Open"
 
252
msgstr "Oscail"
 
253
 
 
254
#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
 
255
#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
 
256
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
 
257
msgid "Save As"
 
258
msgstr "Sábháil Mar"
 
259
 
 
260
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984
 
261
msgid "Location:"
 
262
msgstr "Suíomh:"
 
263
 
 
264
#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
 
265
msgid "<Error>"
 
266
msgstr "<Earráid>"
 
267
 
231
268
#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454
232
269
msgid "Owner"
233
270
msgstr "Úinéir"
325
362
msgid "Effective"
326
363
msgstr "Éifeachtach"
327
364
 
328
 
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
329
 
msgid "Device name"
330
 
msgstr "Ainm an ghléis"
331
 
 
332
 
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984
333
 
msgid "Location:"
334
 
msgstr "Suíomh:"
335
 
 
336
 
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kencodingfiledialog.cpp:106
337
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 kfile/kencodingfiledialog.cpp:139
338
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 kfile/kfiledialog.cpp:480
339
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:490 kfile/kfiledialog.cpp:511
340
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:535 kfile/kfiledialog.cpp:545
341
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:571 kfile/kfiledialog.cpp:603
342
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:658 kfile/kicondialog.cpp:693
343
 
msgid "Open"
344
 
msgstr "Oscail"
345
 
 
346
 
#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
347
 
msgid "<Error>"
348
 
msgstr "<Earráid>"
349
 
 
350
365
#: kfile/kmetaprops.cpp:57
351
366
msgctxt "@title:window"
352
367
msgid "Configure Shown Data"
648
663
msgid "P&review"
649
664
msgstr "&Réamhamharc"
650
665
 
 
666
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
 
667
msgid "Select Icon"
 
668
msgstr "Roghnaigh Deilbhín"
 
669
 
 
670
#: kfile/kicondialog.cpp:369
 
671
msgid "Icon Source"
 
672
msgstr "Foinse Deilbhíní"
 
673
 
 
674
#: kfile/kicondialog.cpp:378
 
675
msgid "S&ystem icons:"
 
676
msgstr "D&eilbhíní an chórais:"
 
677
 
 
678
#: kfile/kicondialog.cpp:385
 
679
msgid "O&ther icons:"
 
680
msgstr "Deilbhíní &eile:"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
 
684
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
 
685
msgid "&Browse..."
 
686
msgstr "&Brabhsáil..."
 
687
 
 
688
#: kfile/kicondialog.cpp:399
 
689
msgid "&Search:"
 
690
msgstr "&Cuardach:"
 
691
 
 
692
#: kfile/kicondialog.cpp:406
 
693
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: kfile/kicondialog.cpp:437
 
697
msgid "Actions"
 
698
msgstr "Gníomhartha"
 
699
 
 
700
#: kfile/kicondialog.cpp:438
 
701
msgid "Animations"
 
702
msgstr "Íomhánna Beo"
 
703
 
 
704
#: kfile/kicondialog.cpp:439
 
705
msgid "Applications"
 
706
msgstr "Feidhmchláir"
 
707
 
 
708
#: kfile/kicondialog.cpp:440
 
709
msgid "Categories"
 
710
msgstr "Catagóirí"
 
711
 
 
712
#: kfile/kicondialog.cpp:441
 
713
msgid "Devices"
 
714
msgstr "Gléasanna"
 
715
 
 
716
#: kfile/kicondialog.cpp:442
 
717
msgid "Emblems"
 
718
msgstr "Feathail"
 
719
 
 
720
#: kfile/kicondialog.cpp:443
 
721
msgid "Emotes"
 
722
msgstr "Straoiseoga"
 
723
 
 
724
#: kfile/kicondialog.cpp:444
 
725
msgid "Filesystems"
 
726
msgstr "Comhadchórais"
 
727
 
 
728
#: kfile/kicondialog.cpp:445
 
729
msgid "International"
 
730
msgstr "Idirnáisiúnta"
 
731
 
 
732
#: kfile/kicondialog.cpp:446
 
733
msgid "Mimetypes"
 
734
msgstr "Cineálacha MIME"
 
735
 
 
736
#: kfile/kicondialog.cpp:447
 
737
msgid "Places"
 
738
msgstr "Áiteanna"
 
739
 
 
740
#: kfile/kicondialog.cpp:448
 
741
msgid "Status"
 
742
msgstr "Stádas"
 
743
 
 
744
#: kfile/kicondialog.cpp:691
 
745
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
746
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Comhaid Deilbhíní (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
747
 
651
748
#: kfile/kurlrequester.cpp:246
652
749
msgid "Open file dialog"
653
750
msgstr "Oscail dialóg chomhaid"
676
773
msgid "Encoding:"
677
774
msgstr "Ionchódú:"
678
775
 
679
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
680
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
681
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
682
 
msgid "Save As"
683
 
msgstr "Sábháil Mar"
684
 
 
685
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:126
686
 
msgid "*|All files"
687
 
msgstr "*|Gach comhad"
688
 
 
689
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185
690
 
msgid "All Supported Files"
691
 
msgstr "Gach Comhad a dTacaítear Leis"
692
 
 
693
776
#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:400
694
777
msgctxt "@label"
695
778
msgid "Modified"
828
911
"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
829
912
msgstr ""
830
913
 
831
 
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
832
 
msgid "Select Icon"
833
 
msgstr "Roghnaigh Deilbhín"
834
 
 
835
 
#: kfile/kicondialog.cpp:369
836
 
msgid "Icon Source"
837
 
msgstr "Foinse Deilbhíní"
838
 
 
839
 
#: kfile/kicondialog.cpp:378
840
 
msgid "S&ystem icons:"
841
 
msgstr "D&eilbhíní an chórais:"
842
 
 
843
 
#: kfile/kicondialog.cpp:385
844
 
msgid "O&ther icons:"
845
 
msgstr "Deilbhíní &eile:"
846
 
 
847
 
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
849
 
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
850
 
msgid "&Browse..."
851
 
msgstr "&Brabhsáil..."
852
 
 
853
 
#: kfile/kicondialog.cpp:399
854
 
msgid "&Search:"
855
 
msgstr "&Cuardach:"
856
 
 
857
 
#: kfile/kicondialog.cpp:406
858
 
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: kfile/kicondialog.cpp:437
862
 
msgid "Actions"
863
 
msgstr "Gníomhartha"
864
 
 
865
 
#: kfile/kicondialog.cpp:438
866
 
msgid "Animations"
867
 
msgstr "Íomhánna Beo"
868
 
 
869
 
#: kfile/kicondialog.cpp:439
870
 
msgid "Applications"
871
 
msgstr "Feidhmchláir"
872
 
 
873
 
#: kfile/kicondialog.cpp:440
874
 
msgid "Categories"
875
 
msgstr "Catagóirí"
876
 
 
877
 
#: kfile/kicondialog.cpp:441
878
 
msgid "Devices"
879
 
msgstr "Gléasanna"
880
 
 
881
 
#: kfile/kicondialog.cpp:442
882
 
msgid "Emblems"
883
 
msgstr "Feathail"
884
 
 
885
 
#: kfile/kicondialog.cpp:443
886
 
msgid "Emotes"
887
 
msgstr "Straoiseoga"
888
 
 
889
 
#: kfile/kicondialog.cpp:444
890
 
msgid "Filesystems"
891
 
msgstr "Comhadchórais"
892
 
 
893
 
#: kfile/kicondialog.cpp:445
894
 
msgid "International"
895
 
msgstr "Idirnáisiúnta"
896
 
 
897
 
#: kfile/kicondialog.cpp:446
898
 
msgid "Mimetypes"
899
 
msgstr "Cineálacha MIME"
900
 
 
901
 
#: kfile/kicondialog.cpp:447
902
 
msgid "Places"
903
 
msgstr "Áiteanna"
904
 
 
905
 
#: kfile/kicondialog.cpp:448
906
 
msgid "Status"
907
 
msgstr "Stádas"
908
 
 
909
 
#: kfile/kicondialog.cpp:691
910
 
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
911
 
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Comhaid Deilbhíní (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
912
 
 
913
914
#: kfile/kopenwithdialog.cpp:268
914
915
msgid "Known Applications"
915
916
msgstr "Feidhmchláir Aitheanta"
1487
1488
msgid "&Skip File"
1488
1489
msgstr "&Gabh Thar Chomhad"
1489
1490
 
1490
 
#: kio/connection.cpp:211
 
1491
#: kio/connection.cpp:213
1491
1492
#, kde-format
1492
1493
msgid "Unable to create io-slave: %1"
1493
1494
msgstr "Ní féidir sclábhaí I/A a chruthú: %1"
3064
3065
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
3065
3066
msgstr ""
3066
3067
 
3067
 
#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1324
 
3068
#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331
3068
3069
msgid "Unknown Error"
3069
3070
msgstr "Earráid Anaithnid"
3070
3071
 
3117
3118
#: kio/global.cpp:1133
3118
3119
#, kde-format
3119
3120
msgid ""
3120
 
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>%"
3121
 
"1</strong>, however it could not be renamed."
 
3121
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
 
3122
"%1</strong>, however it could not be renamed."
3122
3123
msgstr ""
3123
3124
 
3124
3125
#: kio/global.cpp:1141
3128
3129
#: kio/global.cpp:1142
3129
3130
#, kde-format
3130
3131
msgid ""
3131
 
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%"
3132
 
"1</strong>, however it could not be created."
 
3132
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
 
3133
"%1</strong>, however it could not be created."
3133
3134
msgstr ""
3134
3135
 
3135
3136
#: kio/global.cpp:1150
3259
3260
"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n"
3260
3261
"Are you sure you want to delete %4?"
3261
3262
msgstr ""
3262
 
"Cóipeáladh comhad %1 ó %2, ach de réir cosúlachta mionathraíodh é ó shin ag %"
3263
 
"3.\n"
 
3263
"Cóipeáladh comhad %1 ó %2, ach de réir cosúlachta mionathraíodh é ó shin ag "
 
3264
"%3.\n"
3264
3265
"Má chealaíonn tú an chóipeáil, scriosfar an comhad agus caillfidh tú gach "
3265
3266
"mionathrú.\n"
3266
3267
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat %4 a scriosadh?"
4929
4930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
4930
4931
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
4931
4932
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
4932
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:237
 
4933
#: rc.cpp:168 rc.cpp:201
4933
4934
msgid "Add..."
4934
4935
msgstr "Cuir Leis..."
4935
4936
 
4945
4946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
4946
4947
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
4947
4948
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection)
4948
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:234
 
4949
#: rc.cpp:174 rc.cpp:198
4949
4950
msgid "Remove"
4950
4951
msgstr "Bain"
4951
4952
 
4966
4967
msgid "Ad&vanced Options"
4967
4968
msgstr "Ro&ghanna Casta"
4968
4969
 
4969
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27
4970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
 
4970
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
 
4971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4971
4972
#: rc.cpp:183
4972
 
msgid "Common name:"
4973
 
msgstr "Gnáthainm:"
4974
 
 
4975
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37
4976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
4977
 
#: rc.cpp:186
4978
 
msgid "Acme Co."
4979
 
msgstr ""
4980
 
 
4981
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44
4982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
4983
 
#: rc.cpp:189
4984
 
msgid "Organization:"
4985
 
msgstr "Eagras:"
4986
 
 
4987
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54
4988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
4989
 
#: rc.cpp:192
4990
 
msgid "Acme Sundry Products Company"
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61
4994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
4995
 
#: rc.cpp:195
4996
 
msgid "Organizational unit:"
4997
 
msgstr "Rannóg:"
4998
 
 
4999
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71
5000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
5001
 
#: rc.cpp:198
5002
 
msgid "Fraud Department"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
5006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
5007
 
#: rc.cpp:201
5008
 
msgid "Country:"
5009
 
msgstr "Tír:"
5010
 
 
5011
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
5012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
5013
 
#: rc.cpp:204
5014
 
msgid "Canada"
5015
 
msgstr "Ceanada"
5016
 
 
5017
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95
5018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
5019
 
#: rc.cpp:207
5020
 
msgid "State:"
5021
 
msgstr "Stát:"
5022
 
 
5023
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105
5024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
5025
 
#: rc.cpp:210
5026
 
msgid "Quebec"
5027
 
msgstr "Québec"
5028
 
 
5029
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112
5030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
5031
 
#: rc.cpp:213
5032
 
msgid "City:"
5033
 
msgstr "Cathair:"
5034
 
 
5035
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122
5036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
5037
 
#: rc.cpp:216
5038
 
msgid "Lakeridge Meadows"
5039
 
msgstr "Lakeridge Meadows"
5040
 
 
5041
 
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
5042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5043
 
#: rc.cpp:219
5044
4973
#, fuzzy
5045
4974
msgid "Organization / Common Name"
5046
4975
msgstr "Eagras:"
5047
4976
 
5048
4977
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
5049
4978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5050
 
#: rc.cpp:222
 
4979
#: rc.cpp:186
5051
4980
#, fuzzy
5052
4981
msgid "Organizational Unit"
5053
4982
msgstr "Rannóg:"
5054
4983
 
5055
4984
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
5056
4985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
5057
 
#: rc.cpp:225
 
4986
#: rc.cpp:189
5058
4987
msgid "Display..."
5059
4988
msgstr ""
5060
4989
 
5061
4990
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
5062
4991
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection)
5063
 
#: rc.cpp:228
 
4992
#: rc.cpp:192
5064
4993
msgid "Disable"
5065
4994
msgstr ""
5066
4995
 
5067
4996
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
5068
4997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
5069
 
#: rc.cpp:231
 
4998
#: rc.cpp:195
5070
4999
#, fuzzy
5071
5000
msgid "Enable"
5072
5001
msgstr "Feathail"
5073
5002
 
5074
5003
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23
5075
5004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
5076
 
#: rc.cpp:240
 
5005
#: rc.cpp:204
5077
5006
#, fuzzy
5078
5007
msgid "<b>Subject Information</b>"
5079
5008
msgstr "Eolas Slándála"
5080
5009
 
5081
5010
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39
5082
5011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
5083
 
#: rc.cpp:243
 
5012
#: rc.cpp:207
5084
5013
#, fuzzy
5085
5014
msgid "<b>Issuer Information</b>"
5086
5015
msgstr "<b>Réitigh incheaptha</b>:"
5087
5016
 
5088
5017
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55
5089
5018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5090
 
#: rc.cpp:246
 
5019
#: rc.cpp:210
5091
5020
#, fuzzy
5092
5021
msgid "<b>Other</b>"
5093
5022
msgstr "<b>%1</b>"
5094
5023
 
5095
5024
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64
5096
5025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
5097
 
#: rc.cpp:249
 
5026
#: rc.cpp:213
5098
5027
#, fuzzy
5099
5028
msgid "Validity period"
5100
5029
msgstr "Bailí ó:"
5101
5030
 
5102
5031
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78
5103
5032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
5104
 
#: rc.cpp:252
 
5033
#: rc.cpp:216
5105
5034
#, fuzzy
5106
5035
msgid "Serial number"
5107
5036
msgstr "Sraithuimhir:"
5108
5037
 
5109
5038
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92
5110
5039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
5111
 
#: rc.cpp:255
 
5040
#: rc.cpp:219
5112
5041
#, fuzzy
5113
5042
msgid "MD5 digest"
5114
5043
msgstr "Achoimre MD5:"
5115
5044
 
5116
5045
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106
5117
5046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
5118
 
#: rc.cpp:258
 
5047
#: rc.cpp:222
5119
5048
#, fuzzy
5120
5049
msgid "SHA1 digest"
5121
5050
msgstr "Achoimre SHA1:"
5122
5051
 
5123
5052
#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35
5124
5053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5125
 
#: rc.cpp:261
 
5054
#: rc.cpp:225
5126
5055
msgid ""
5127
5056
"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
5128
5057
"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
5131
5060
 
5132
5061
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35
5133
5062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5134
 
#: rc.cpp:264
 
5063
#: rc.cpp:228
5135
5064
msgid ""
5136
5065
"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
5137
5066
"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
5139
5068
 
5140
5069
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48
5141
5070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5142
 
#: rc.cpp:267
 
5071
#: rc.cpp:231
5143
5072
msgid "&Repeat password:"
5144
5073
msgstr "Focal faire a&rís:"
5145
5074
 
5146
5075
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58
5147
5076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5148
 
#: rc.cpp:270
 
5077
#: rc.cpp:234
5149
5078
msgid "&Choose password:"
5150
5079
msgstr "&Roghnaigh focal faire:"
5151
5080
 
5152
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16
 
5081
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28
 
5082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
 
5083
#: rc.cpp:237
 
5084
msgid "Common name:"
 
5085
msgstr "Gnáthainm:"
 
5086
 
 
5087
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38
 
5088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
 
5089
#: rc.cpp:240
 
5090
msgid "Acme Co."
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48
 
5094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
 
5095
#: rc.cpp:243
 
5096
msgid "Organization:"
 
5097
msgstr "Eagras:"
 
5098
 
 
5099
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58
 
5100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
 
5101
#: rc.cpp:246
 
5102
msgid "Acme Sundry Products Company"
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68
 
5106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
 
5107
#: rc.cpp:249
 
5108
msgid "Organizational unit:"
 
5109
msgstr "Rannóg:"
 
5110
 
 
5111
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
 
5112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
 
5113
#: rc.cpp:252
 
5114
msgid "Fraud Department"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
 
5118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
 
5119
#: rc.cpp:255
 
5120
msgid "Country:"
 
5121
msgstr "Tír:"
 
5122
 
 
5123
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98
 
5124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
 
5125
#: rc.cpp:258
 
5126
msgid "Canada"
 
5127
msgstr "Ceanada"
 
5128
 
 
5129
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108
 
5130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
 
5131
#: rc.cpp:261
 
5132
msgid "State:"
 
5133
msgstr "Stát:"
 
5134
 
 
5135
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118
 
5136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
 
5137
#: rc.cpp:264
 
5138
msgid "Quebec"
 
5139
msgstr "Québec"
 
5140
 
 
5141
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128
 
5142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
 
5143
#: rc.cpp:267
 
5144
msgid "City:"
 
5145
msgstr "Cathair:"
 
5146
 
 
5147
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138
 
5148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
 
5149
#: rc.cpp:270
 
5150
msgid "Lakeridge Meadows"
 
5151
msgstr "Lakeridge Meadows"
 
5152
 
 
5153
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17
5153
5154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
5154
5155
#: rc.cpp:273
5155
5156
msgid "[padlock]"
5156
5157
msgstr "[glas fraincín]"
5157
5158
 
5158
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30
 
5159
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34
5159
5160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
5160
5161
#: rc.cpp:276
5161
5162
msgctxt "Web page address"
5162
5163
msgid "Address:"
5163
5164
msgstr "Seoladh:"
5164
5165
 
5165
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47
 
5166
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54
5166
5167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
5167
5168
#: rc.cpp:279
5168
5169
msgid "IP address:"
5169
5170
msgstr "Seoladh IP:"
5170
5171
 
5171
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64
 
5172
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74
5172
5173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
5173
5174
#: rc.cpp:282
5174
5175
msgid "Encryption:"
5175
5176
msgstr "Criptiú:"
5176
5177
 
5177
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81
 
5178
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94
5178
5179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
5179
5180
#: rc.cpp:285
5180
5181
msgid "Details:"
5181
5182
msgstr "Mionsonraí:"
5182
5183
 
5183
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98
 
5184
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114
5184
5185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
5185
5186
#: rc.cpp:288
5186
5187
msgid "SSL version:"
5187
5188
msgstr "Leagan SSL:"
5188
5189
 
5189
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115
 
5190
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134
5190
5191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
5191
5192
#: rc.cpp:291
5192
5193
msgid "Certificate chain:"
5193
5194
msgstr "Slabhra teastas:"
5194
5195
 
5195
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144
 
5196
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163
5196
5197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
5197
5198
#: rc.cpp:294
5198
5199
msgid "Trusted:"
5199
5200
msgstr "Iontaofa:"
5200
5201
 
5201
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161
 
5202
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183
5202
5203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
5203
5204
#: rc.cpp:297
5204
5205
msgid "Validity period:"
5205
5206
msgstr "Bailí ó:"
5206
5207
 
5207
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178
 
5208
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203
5208
5209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
5209
5210
#: rc.cpp:300
5210
5211
msgid "Serial number:"
5211
5212
msgstr "Sraithuimhir:"
5212
5213
 
5213
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195
 
5214
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223
5214
5215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
5215
5216
#: rc.cpp:303
5216
5217
msgid "MD5 digest:"
5217
5218
msgstr "Achoimre MD5:"
5218
5219
 
5219
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211
 
5220
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243
5220
5221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
5221
5222
#: rc.cpp:306
5222
5223
msgid "SHA1 digest:"
5323
5324
"\n"
5324
5325
msgstr ""
5325
5326
 
5326
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:525 ../kioslave/http/http.cpp:3360
 
5327
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:525 ../kioslave/http/http.cpp:3344
5327
5328
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
5328
5329
msgstr ""
5329
5330
"Is gá ainm úsáideora agus focal faire a sholáthar chun an suíomh seo a "
5330
5331
"rochtain."
5331
5332
 
5332
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:527 ../kioslave/http/http.cpp:3362
 
5333
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:527 ../kioslave/http/http.cpp:3346
5333
5334
msgid "Site:"
5334
5335
msgstr "Suíomh:"
5335
5336
 
5517
5518
msgid "Reload configuration file"
5518
5519
msgstr "Athluchtaigh an comhad cumraíochta"
5519
5520
 
5520
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:622
 
5521
#: ../kioslave/http/http.cpp:606
5521
5522
msgid "No host specified."
5522
5523
msgstr ""
5523
5524
 
5524
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1503
 
5525
#: ../kioslave/http/http.cpp:1487
5525
5526
msgid "The resource cannot be deleted."
5526
5527
msgstr "Ní féidir an acmhainn a scriosadh."
5527
5528
 
5528
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1624
 
5529
#: ../kioslave/http/http.cpp:1608
5529
5530
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5530
5531
msgstr ""
5531
5532
 
5532
5533
# SEE BELOW - all "attempting to...", or "unable to..."
5533
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
 
5534
#: ../kioslave/http/http.cpp:1612
5534
5535
msgctxt "request type"
5535
5536
msgid "retrieve property values"
5536
5537
msgstr ""
5539
5540
"             unable-to 'luachanna airíonna a fháil'\n"
5540
5541
"]"
5541
5542
 
5542
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1631
 
5543
#: ../kioslave/http/http.cpp:1615
5543
5544
msgctxt "request type"
5544
5545
msgid "set property values"
5545
5546
msgstr ""
5548
5549
"             unable-to 'luachanna airíonna a shocrú'\n"
5549
5550
"]"
5550
5551
 
5551
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1634
 
5552
#: ../kioslave/http/http.cpp:1618
5552
5553
msgctxt "request type"
5553
5554
msgid "create the requested folder"
5554
5555
msgstr ""
5557
5558
"             unable-to 'an fillteán iarrtha a chruthú'\n"
5558
5559
"]"
5559
5560
 
5560
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1637
 
5561
#: ../kioslave/http/http.cpp:1621
5561
5562
msgctxt "request type"
5562
5563
msgid "copy the specified file or folder"
5563
5564
msgstr ""
5566
5567
"             unable-to 'an comhad nó fillteán sonraithe a chóipeáil'\n"
5567
5568
"]"
5568
5569
 
5569
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1640
 
5570
#: ../kioslave/http/http.cpp:1624
5570
5571
msgctxt "request type"
5571
5572
msgid "move the specified file or folder"
5572
5573
msgstr ""
5575
5576
"             unable-to 'an comhad nó fillteán sonraithe a bhogadh'\n"
5576
5577
"]"
5577
5578
 
5578
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1643
 
5579
#: ../kioslave/http/http.cpp:1627
5579
5580
msgctxt "request type"
5580
5581
msgid "search in the specified folder"
5581
5582
msgstr ""
5584
5585
"             unable-to 'an fillteán sonraithe a chuardach'\n"
5585
5586
"]"
5586
5587
 
5587
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1646
 
5588
#: ../kioslave/http/http.cpp:1630
5588
5589
msgctxt "request type"
5589
5590
msgid "lock the specified file or folder"
5590
5591
msgstr ""
5593
5594
"             unable-to 'an comhad nó fillteán sonraithe a chur faoi ghlas'\n"
5594
5595
"]"
5595
5596
 
5596
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1649
 
5597
#: ../kioslave/http/http.cpp:1633
5597
5598
msgctxt "request type"
5598
5599
msgid "unlock the specified file or folder"
5599
5600
msgstr ""
5603
5604
"oscailt'\n"
5604
5605
"]"
5605
5606
 
5606
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1652
 
5607
#: ../kioslave/http/http.cpp:1636
5607
5608
msgctxt "request type"
5608
5609
msgid "delete the specified file or folder"
5609
5610
msgstr ""
5612
5613
"             unable-to 'an comhad nó an fillteán sonraithe a scriosadh'\n"
5613
5614
"]"
5614
5615
 
5615
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1655
 
5616
#: ../kioslave/http/http.cpp:1639
5616
5617
msgctxt "request type"
5617
5618
msgid "query the server's capabilities"
5618
5619
msgstr ""
5621
5622
"             unable-to 'cumas an fhreastalaí a fháil amach'\n"
5622
5623
"]"
5623
5624
 
5624
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1658
 
5625
#: ../kioslave/http/http.cpp:1642
5625
5626
msgctxt "request type"
5626
5627
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
5627
5628
msgstr ""
5630
5631
"             unable-to 'inneachar an comhad nó fillteán sonraithe a fháil'\n"
5631
5632
"]"
5632
5633
 
5633
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1661
 
5634
#: ../kioslave/http/http.cpp:1645
5634
5635
msgctxt "request type"
5635
5636
msgid "run a report in the specified folder"
5636
5637
msgstr ""
5637
5638
 
5638
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1672
 
5639
#: ../kioslave/http/http.cpp:1656
5639
5640
#, kde-format
5640
5641
msgctxt "%1: code, %2: request type"
5641
5642
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5643
5644
"Tharla earráid gan súil léi (%1) nuair a bhíothas ag iarraidh %2.|/|Tharla "
5644
5645
"earráid gan súil léi (%1) agus $[attempting-to %2]."
5645
5646
 
5646
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1680
 
5647
#: ../kioslave/http/http.cpp:1664
5647
5648
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
5648
5649
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí leis an bprótacal WebDAV."
5649
5650
 
5650
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1722
 
5651
#: ../kioslave/http/http.cpp:1706
5651
5652
#, kde-format
5652
5653
msgctxt "%1: request type, %2: url"
5653
5654
msgid ""
5657
5658
"Tharla earráid nuair a bhíothas ag iarraidh %1, %2.  Achoimre thíos.|/|"
5658
5659
"Tharla earráid agus $[attempting-to %1], %2.  Achoimre thíos."
5659
5660
 
5660
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1736 ../kioslave/http/http.cpp:1834
 
5661
#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 ../kioslave/http/http.cpp:1818
5661
5662
#, kde-format
5662
5663
msgctxt "%1: request type"
5663
5664
msgid "Access was denied while attempting to %1."
5665
5666
"Rochtain diúltaithe nuair a bhíothas ag iarraidh %1.|/|Rochtain diúltaithe "
5666
5667
"agus $[attempting-to %1]."
5667
5668
 
5668
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1742
 
5669
#: ../kioslave/http/http.cpp:1726
5669
5670
msgid "The specified folder already exists."
5670
5671
msgstr "Tá an fillteán sonraithe ann cheana."
5671
5672
 
5672
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1748 ../kioslave/http/http.cpp:1839
 
5673
#: ../kioslave/http/http.cpp:1732 ../kioslave/http/http.cpp:1823
5673
5674
msgid ""
5674
5675
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
5675
5676
"intermediate collections (folders) have been created."
5676
5677
msgstr ""
5677
5678
 
5678
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1756
 
5679
#: ../kioslave/http/http.cpp:1740
5679
5680
#, kde-format
5680
5681
msgid ""
5681
5682
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
5683
5684
"requesting that files are not overwritten. %1"
5684
5685
msgstr ""
5685
5686
 
5686
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1764
 
5687
#: ../kioslave/http/http.cpp:1748
5687
5688
#, kde-format
5688
5689
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
5689
5690
msgstr ""
5690
5691
 
5691
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1770
 
5692
#: ../kioslave/http/http.cpp:1754
5692
5693
msgid "The server does not support the request type of the body."
5693
5694
msgstr ""
5694
5695
 
5695
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1775 ../kioslave/http/http.cpp:1846
 
5696
#: ../kioslave/http/http.cpp:1759 ../kioslave/http/http.cpp:1830
5696
5697
#, kde-format
5697
5698
msgctxt "%1: request type"
5698
5699
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
5700
5701
"Ní féidir %1 toisc go bhfuil an acmhainn faoi ghlas.|/|Ní féidir $[unable-to "
5701
5702
"%1] toisc go bhfuil an acmhainn faoi ghlas."
5702
5703
 
5703
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1779
 
5704
#: ../kioslave/http/http.cpp:1763
5704
5705
msgid "This action was prevented by another error."
5705
5706
msgstr ""
5706
5707
 
5707
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1785 ../kioslave/http/http.cpp:1851
 
5708
#: ../kioslave/http/http.cpp:1769 ../kioslave/http/http.cpp:1835
5708
5709
#, kde-format
5709
5710
msgctxt "%1: request type"
5710
5711
msgid ""
5715
5716
"leis an bhfillteán.|/|Ní féidir $[unable-to %1] toisc nach nglacann an "
5716
5717
"freastalaí sprice leis an gcomhad nó leis an bhfillteán."
5717
5718
 
5718
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1792 ../kioslave/http/http.cpp:1857
 
5719
#: ../kioslave/http/http.cpp:1776 ../kioslave/http/http.cpp:1841
5719
5720
msgid ""
5720
5721
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
5721
5722
"of the resource after the execution of this method."
5722
5723
msgstr ""
5723
5724
 
5724
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1813
 
5725
#: ../kioslave/http/http.cpp:1797
5725
5726
#, kde-format
5726
5727
msgctxt "request type"
5727
5728
msgid "upload %1"
5730
5731
"             unable-to %1' a uasluchtú'\n"
5731
5732
"]"
5732
5733
 
5733
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1823
 
5734
#: ../kioslave/http/http.cpp:1807
5734
5735
#, kde-format
5735
5736
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
5736
5737
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5738
5739
"Tharla earráid gan súil léi (%1) nuair a bhíothas ag iarraidh %2.|/|Tharla "
5739
5740
"earráid gan súil léi (%1) agus $[attempting-to %2]."
5740
5741
 
5741
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2585
 
5742
#: ../kioslave/http/http.cpp:2569
5742
5743
#, kde-format
5743
5744
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
5744
5745
msgstr ""
5745
5746
 
5746
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2916
 
5747
#: ../kioslave/http/http.cpp:2900
5747
5748
#, kde-format
5748
5749
msgctxt "@warning: Security check on url being accessed"
5749
5750
msgid ""
5752
5753
"<p>Is \"%1\" the site you want to visit?"
5753
5754
msgstr ""
5754
5755
 
5755
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2923
 
5756
#: ../kioslave/http/http.cpp:2907
5756
5757
msgctxt "@title:window"
5757
5758
msgid "Confirm Website Access"
5758
5759
msgstr ""
5759
5760
 
5760
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3000
 
5761
#: ../kioslave/http/http.cpp:2984
5761
5762
msgid "Server processing request, please wait..."
5762
5763
msgstr ""
5763
5764
 
5764
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3372 ../kioslave/http/http.cpp:5276
 
5765
#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5260
5765
5766
msgid ""
5766
5767
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
5767
5768
"below before you are allowed to access any sites."
5768
5769
msgstr ""
5769
5770
 
5770
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3375 ../kioslave/http/http.cpp:5280
 
5771
#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5264
5771
5772
msgid "Proxy:"
5772
5773
msgstr "Seachfhreastalaí:"
5773
5774
 
5774
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3436
 
5775
#: ../kioslave/http/http.cpp:3420
5775
5776
msgid "Authentication Failed."
5776
5777
msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú."
5777
5778
 
5778
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3439 ../kioslave/http/http.cpp:5282
 
5779
#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5266
5779
5780
msgid "Proxy Authentication Failed."
5780
5781
msgstr ""
5781
5782
 
5782
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3449 ../kioslave/http/http.cpp:5281
 
5783
#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5265
5783
5784
#, kde-format
5784
5785
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
5785
5786
msgstr "<b>%1</b> ag <b>%2</b>"
5786
5787
 
5787
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3481
 
5788
#: ../kioslave/http/http.cpp:3465
5788
5789
msgid "Authorization failed."
5789
5790
msgstr ""
5790
5791
 
5791
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3498
 
5792
#: ../kioslave/http/http.cpp:3482
5792
5793
msgid "Unknown Authorization method."
5793
5794
msgstr ""
5794
5795
 
5795
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3887 ../kioslave/http/http.cpp:3941
 
5796
#: ../kioslave/http/http.cpp:3871 ../kioslave/http/http.cpp:3925
5796
5797
#, kde-format
5797
5798
msgid "Sending data to %1"
5798
5799
msgstr "Sonraí á seoladh chuig %1"
5799
5800
 
5800
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4403
 
5801
#: ../kioslave/http/http.cpp:4387
5801
5802
#, kde-format
5802
5803
msgid "Retrieving %1 from %2..."
5803
5804
msgstr "%1 á fháil ó %2..."
5804
5805
 
5805
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4409
 
5806
#: ../kioslave/http/http.cpp:4393
5806
5807
#, kde-format
5807
5808
msgid "Retrieving from %1..."
5808
5809
msgstr "Á fháil ó %1..."
5890
5891
"úsáidtear an feidhmchlár reatha amháin (%1).<br /><br />Mura roghnaíonn tú é "
5891
5892
"seo, beidh an iontráil ar fáil i ngach feidhmchlár.</qt>"
5892
5893
 
 
5894
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
 
5895
#, fuzzy
 
5896
msgid "Sorry"
 
5897
msgstr "Stóráil"
 
5898
 
 
5899
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
 
5900
#, kde-format
 
5901
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
 
5902
msgstr "<qt>Níl creatchomhad <b>%1</b> ann.</qt>"
 
5903
 
 
5904
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
 
5905
msgctxt "@action:button"
 
5906
msgid "Create directory"
 
5907
msgstr "Cruthaigh comhadlann"
 
5908
 
 
5909
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
 
5910
msgctxt "@action:button"
 
5911
msgid "Enter a different name"
 
5912
msgstr "Iontráil ainm difriúil"
 
5913
 
 
5914
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
 
5915
msgid "Create hidden directory?"
 
5916
msgstr "Cruthaigh comhadlann fholaithe?"
 
5917
 
 
5918
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
 
5919
#, kde-format
 
5920
msgid ""
 
5921
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
 
5922
"default."
 
5923
msgstr ""
 
5924
"Tosaíonn an t-ainm \"%1\" le ponc, agus mar sin beidh an chomhadlann i "
 
5925
"bhfolach de réir réamhshocraithe."
 
5926
 
 
5927
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
 
5928
msgid "Do not ask again"
 
5929
msgstr ""
 
5930
 
 
5931
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
 
5932
msgid "File name:"
 
5933
msgstr "Ainm comhaid:"
 
5934
 
 
5935
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
 
5936
#, fuzzy
 
5937
msgid "Create Symlink"
 
5938
msgstr "Níorbh fhéidir an nasc siombalach a chruthú"
 
5939
 
 
5940
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
 
5941
#, fuzzy
 
5942
msgid "Create link to URL"
 
5943
msgstr "C&ruthaigh"
 
5944
 
 
5945
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656
 
5946
#, fuzzy, kde-format
 
5947
#| msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 
5948
#| msgid "%1"
 
5949
msgctxt "@item:inmenu Create New"
 
5950
msgid "%1"
 
5951
msgstr "%1"
 
5952
 
 
5953
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
 
5954
msgid ""
 
5955
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
 
5956
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
 
5957
msgstr ""
 
5958
"Caithfidh naisc bhunúsacha a bheith ceangailte le comhaid nó comhadlanna "
 
5959
"logánta amháin.\n"
 
5960
"Bain úsáid as \"Nasc le Suíomh\" chun nasc a chruthú le URL cianda."
 
5961
 
 
5962
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
 
5963
msgid "Create New"
 
5964
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
 
5965
 
 
5966
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
 
5967
msgid "Link to Device"
 
5968
msgstr "Nasc le Gléas"
 
5969
 
 
5970
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
 
5971
msgctxt "Default name for a new folder"
 
5972
msgid "New Folder"
 
5973
msgstr "Fillteán Nua"
 
5974
 
 
5975
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
 
5976
#, kde-format
 
5977
msgid ""
 
5978
"Create new folder in:\n"
 
5979
"%1"
 
5980
msgstr ""
 
5981
"Cruthaigh fillteán nua i:\n"
 
5982
"%1"
 
5983
 
5893
5984
#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187
5894
5985
msgid "Show Hidden Folders"
5895
5986
msgstr "Taispeáin Fillteáin Fholaithe"
5982
6073
msgid "Click to Edit Location"
5983
6074
msgstr "Cliceáil chun an Suíomh a chur in eagar"
5984
6075
 
 
6076
#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675
 
6077
msgctxt "@action:inmenu"
 
6078
msgid "More"
 
6079
msgstr "Tuilleadh"
 
6080
 
5985
6081
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159
5986
6082
#, kde-format
5987
6083
msgid "A file or folder named %1 already exists."
6478
6574
"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
6479
6575
msgstr ""
6480
6576
 
6481
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
6482
 
#, fuzzy
6483
 
msgid "Sorry"
6484
 
msgstr "Stóráil"
6485
 
 
6486
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
6487
 
#, kde-format
6488
 
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
6489
 
msgstr "<qt>Níl creatchomhad <b>%1</b> ann.</qt>"
6490
 
 
6491
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
6492
 
msgctxt "@action:button"
6493
 
msgid "Create directory"
6494
 
msgstr "Cruthaigh comhadlann"
6495
 
 
6496
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
6497
 
msgctxt "@action:button"
6498
 
msgid "Enter a different name"
6499
 
msgstr "Iontráil ainm difriúil"
6500
 
 
6501
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
6502
 
msgid "Create hidden directory?"
6503
 
msgstr "Cruthaigh comhadlann fholaithe?"
6504
 
 
6505
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
6506
 
#, kde-format
6507
 
msgid ""
6508
 
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
6509
 
"default."
6510
 
msgstr ""
6511
 
"Tosaíonn an t-ainm \"%1\" le ponc, agus mar sin beidh an chomhadlann i "
6512
 
"bhfolach de réir réamhshocraithe."
6513
 
 
6514
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
6515
 
msgid "Do not ask again"
6516
 
msgstr ""
6517
 
 
6518
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
6519
 
msgid "File name:"
6520
 
msgstr "Ainm comhaid:"
6521
 
 
6522
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
6523
 
#, fuzzy
6524
 
msgid "Create Symlink"
6525
 
msgstr "Níorbh fhéidir an nasc siombalach a chruthú"
6526
 
 
6527
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
6528
 
#, fuzzy
6529
 
msgid "Create link to URL"
6530
 
msgstr "C&ruthaigh"
6531
 
 
6532
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
6533
 
msgid ""
6534
 
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
6535
 
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
6536
 
msgstr ""
6537
 
"Caithfidh naisc bhunúsacha a bheith ceangailte le comhaid nó comhadlanna "
6538
 
"logánta amháin.\n"
6539
 
"Bain úsáid as \"Nasc le Suíomh\" chun nasc a chruthú le URL cianda."
6540
 
 
6541
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
6542
 
msgid "Create New"
6543
 
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
6544
 
 
6545
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
6546
 
msgid "Link to Device"
6547
 
msgstr "Nasc le Gléas"
6548
 
 
6549
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
6550
 
msgctxt "Default name for a new folder"
6551
 
msgid "New Folder"
6552
 
msgstr "Fillteán Nua"
6553
 
 
6554
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
6555
 
#, kde-format
6556
 
msgid ""
6557
 
"Create new folder in:\n"
6558
 
"%1"
6559
 
msgstr ""
6560
 
"Cruthaigh fillteán nua i:\n"
6561
 
"%1"
6562
 
 
6563
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:429
 
6577
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431
6564
6578
msgid "Copy"
6565
6579
msgstr "Cóipeáil"
6566
6580
 
6567
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:433
 
6581
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435
6568
6582
msgid "Paste"
6569
6583
msgstr "Greamaigh"
6570
6584
 
6571
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:440
 
6585
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442
6572
6586
msgid "Edit"
6573
6587
msgstr "Eagar"
6574
6588
 
6575
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443
 
6589
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445
6576
6590
msgid "Navigate"
6577
6591
msgstr "Nascleanúint"
6578
6592
 
6579
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:458
 
6593
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460
6580
6594
msgid "Show Full Path"
6581
6595
msgstr "Taispeáin an Chonair Iomlán"
6582
6596
 
6583
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:690
 
6597
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699
6584
6598
msgid "Custom Path"
6585
6599
msgstr "Conair Shaincheaptha"
6586
6600
 
6587
 
#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:611
6588
 
msgctxt "@action:inmenu"
6589
 
msgid "More"
6590
 
msgstr "Tuilleadh"
6591
 
 
6592
6601
#~ msgid "A newer item named '%1' already exists."
6593
6602
#~ msgstr "Tá mír níos nuaí darb ainm '%1' ann cheana."
6594
6603