1
# Uyghur translation for kfindpart.
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:00+0900\n"
12
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
29
msgctxt "@title:window"
30
msgid "Find Files/Folders"
31
msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچ ئىزدە"
33
#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202
34
msgctxt "the application is currently idle, there is no active search"
38
#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270
40
msgid "one file found"
41
msgid_plural "%1 files found"
42
msgstr[0] "%1 ھۆججەت تېپىلدى"
50
msgstr "بىكار قىلىندى."
52
#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218
57
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
58
msgstr "«قاراپ بېقىش» كۆزنەكچىسىگە مۇتلەق يولنى كىرگۈزۈڭ."
61
msgid "Could not find the specified folder."
62
msgstr "بەلگىلەنگەن قىسقۇچ تېپىلمىدى."
64
#: kfindtreeview.cpp:52
68
#: kfindtreeview.cpp:53
70
msgstr "پەقەتلا ئوقۇش"
72
#: kfindtreeview.cpp:54
74
msgstr "پەقەتلا يېزىش"
76
#: kfindtreeview.cpp:55
78
msgstr "زىيارەت قىلغىلى بولمايدۇ"
80
#: kfindtreeview.cpp:74
81
msgctxt "file name column"
85
#: kfindtreeview.cpp:76
86
msgctxt "name of the containing folder"
88
msgstr "تارماق مۇندەرىجىدە"
90
#: kfindtreeview.cpp:78
91
msgctxt "file size column"
95
#: kfindtreeview.cpp:80
96
msgctxt "modified date column"
100
#: kfindtreeview.cpp:82
101
msgctxt "file permissions column"
105
#: kfindtreeview.cpp:84
106
msgctxt "first matching line of the query string in this file"
107
msgid "First Matching Line"
108
msgstr "تۇنجى ماس كەلگەن قۇر"
110
#: kfindtreeview.cpp:353
111
msgid "&Open containing folder(s)"
112
msgstr "بار قىسقۇچنى ئاچ(&O)"
114
#: kfindtreeview.cpp:357
118
#: kfindtreeview.cpp:362
119
msgid "&Move to Trash"
120
msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(&M)"
122
#: kfindtreeview.cpp:445
123
msgctxt "@title:window"
124
msgid "Save Results As"
125
msgstr "نەتىجىنى باشقا ئاتتا ساقلا"
127
#: kfindtreeview.cpp:446
131
#: kfindtreeview.cpp:446
133
msgstr "تېكىست ھۆججەت"
135
#: kfindtreeview.cpp:466
136
msgid "Unable to save results."
137
msgstr "نەتىجىنى ساقلىغىلى بولمىدى."
139
#: kfindtreeview.cpp:482
140
msgid "KFind Results File"
141
msgstr "KFind نەتىجە ھۆججىتى"
143
#: kfindtreeview.cpp:502
145
msgctxt "%1=filename"
146
msgid "Results were saved to: %1"
147
msgstr "نەتىجىلەر «%1» غا ساقلاندى"
150
msgctxt "this is the label for the name textfield"
152
msgstr "ئاتى بار(&N):"
155
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
160
msgstr "قاراپ باق(&I):"
163
msgid "Include &subfolders"
164
msgstr "تارماق مۇندەرىجىنىمۇ(&س)"
167
msgid "Case s&ensitive search"
168
msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشىغا قارا(&E)"
172
msgstr "كۆز يۈگۈرت(&B)…"
175
msgid "&Use files index"
176
msgstr "ھۆججەت ئىندىكىسى ئىشلەت(&U)"
179
msgid "Show &hidden files"
180
msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(&H)"
184
"<qt>Enter the filename you are looking for. <br />Alternatives may be "
185
"separated by a semicolon \";\".<br /><br />The filename may contain the "
186
"following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</"
187
"li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> "
188
"matches any of the characters between the braces</li></ul><br />Example "
189
"searches:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or ."
190
"txt</li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all "
191
"files that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in "
192
"between</li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</"
198
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
199
"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
200
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
204
msgid "Find all files created or &modified:"
205
msgstr "قۇرۇلغان ياكى ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى مۇنداق بولغان ھۆججەتلەرنى تاپ(&M):"
209
msgstr "ئارىلىقىدا(&B)"
216
msgid "File &size is:"
217
msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى(&S):"
220
msgid "Files owned by &user:"
221
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ ھۆججەتلىرى(&U):"
224
msgid "Owned by &group:"
225
msgstr "بۇ گۇرۇپپىنىڭ ھۆججەتلىرى(&G):"
228
msgctxt "file size isn't considered in the search"
238
msgstr "كوپ بولغاندا"
244
#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897
262
msgctxt "label for the file type combobox"
264
msgstr "ھۆججەت تىپى(&T):"
267
msgid "C&ontaining text:"
268
msgstr "تەركىبىدە بۇ تېكىست بولغان(&O):"
272
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
273
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
274
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
278
msgid "Case s&ensitive"
279
msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشىغا قارالسۇن(&E)"
282
msgid "Include &binary files"
283
msgstr "ئىككىلىك ھۆججەتلەرنىمۇ(&B)"
286
msgid "Regular e&xpression"
287
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە(&X)"
291
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
292
"contain text (for example program files and images).</qt>"
300
msgctxt "as in search for"
305
msgid "Search &metainfo sections:"
306
msgstr "مېتا ئۇچۇر بۆلىكىنى ئىزدە(&M):"
309
msgid "All Files & Folders"
310
msgstr "بارلىق ھۆججەت ۋە قىسقۇچلار"
321
msgid "Symbolic Links"
322
msgstr "بەلگە ئۇلانمىلار"
325
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
326
msgstr "ئالاھىدە ھۆججەتلەر(Sockets، ئۈسكۈنە ھۆججەتلىرى،…)"
329
msgid "Executable Files"
330
msgstr "پروگراممىلار"
333
msgid "SUID Executable Files"
334
msgstr "SUID پروگراممىلار"
338
msgstr "بارلىق سۈرەتلەر"
342
msgstr "بارلىق سىنلار"
346
msgstr "بارلىق ئۈنلەر"
349
msgid "Name/&Location"
350
msgstr "ئاتى/ئورنى(&L)"
353
msgctxt "tab name: search by contents"
355
msgstr "مەزمۇنلار(&O)"
363
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some "
364
"examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
365
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
366
"resolution, comment...</li></ul></qt>"
371
"<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files "
372
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
373
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
377
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
381
msgid "The date is not valid."
382
msgstr "چېسلا ئىناۋەتسىز."
385
msgid "Invalid date range."
386
msgstr "چېسلا دائىرىسى ئىناۋەتسىز."
389
msgid "Unable to search dates in the future."
390
msgstr "چېسلاسى كەلگۈسىدە بولغاننى ئىزدىگىلى بولمايدۇ."
393
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
394
msgstr "چوڭلۇقى بەك چوڭ. ئەڭ چوڭ چوڭلۇق قىممىتىنى بەلگىلەمسىز؟"
406
msgstr "بەلگىلىمەسلىك"
410
"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' "
411
"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years"
412
msgid "&during the previous"
413
msgid_plural "&during the previous"
414
msgstr[0] "ئالدىنقىسى ئىچىدە(&D)"
417
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
419
msgid_plural "minutes"
423
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
429
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
435
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
437
msgid_plural "months"
441
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
447
msgctxt "@title:window"
448
msgid "Error while using locate"
449
msgstr "locate نى ئىشلەتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى"
452
msgid "KDE file find utility"
453
msgstr "KDE ھۆججەت تېپىش قورالى"
460
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
461
msgstr "(c) 1998-2003، KDE ئىجادىيەتچىلىرى"
464
msgid "Eric Coquelle"
465
msgstr "Eric Coquelle"
468
msgid "Current Maintainer"
469
msgstr "نۆۋەتتىكى مەسئۇلى"
473
msgstr "Mark W. Webb"
480
msgid "Beppe Grimaldi"
481
msgstr "Beppe Grimaldi"
484
msgid "UI Design & more search options"
485
msgstr "كۆرۈنمەيۈز لايىھىلەش ۋە باشقا ئىزدەش تاللانمىلىرى"
488
msgid "Martin Hartig"
489
msgstr "Martin Hartig"
492
msgid "Stephan Kulow"
493
msgstr "Stephan Kulow"
496
msgid "Mario Weilguni"
497
msgstr "Mario Weilguni"
504
msgid "Miroslav Flídr"
505
msgstr "Miroslav Flídr"
509
msgstr "Harri Porten"
513
msgstr "Dima Rogozin"
516
msgid "Carsten Pfeiffer"
517
msgstr "Carsten Pfeiffer"
520
msgid "Hans Petter Bieker"
521
msgstr "Hans Petter Bieker"
524
msgid "Waldo Bastian"
525
msgstr "Waldo Bastian"
529
msgstr "كۆرۈنمە يۈز(UI) لايىھىلەش"
532
msgid "Alexander Neundorf"
533
msgstr "Alexander Neundorf"
536
msgid "Clarence Dang"
537
msgstr "Clarence Dang"
540
msgid "Path(s) to search"
541
msgstr "ئىزدەيدىغان يول(لار)"