1
Goal: Update the Czech translation of the shadow programs
5
Status wrt upstream: Still not applied.
7
Index: shadow-4.1.1/po/cs.po
8
===================================================================
9
--- shadow-4.1.1.orig/po/cs.po 2008-07-26 10:17:10.268439506 +0200
10
+++ shadow-4.1.1/po/cs.po 2008-07-26 10:17:33.285941161 +0200
12
# Czech translation of shadow-utils.
13
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999-2000
14
-# Miroslav Kuře <kurem@debian.cz>, 2004-2006
15
+# Miroslav Kuře <kurem@debian.cz>, 2004-2008
19
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
21
-"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
22
-"PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:00+0100\n"
23
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
24
+"PO-Revision-Date: 2008-05-25 12:30+0200\n"
25
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
26
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
30
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
32
+"Zjištěno několik záznamů pojmenovaných „%s“ v souboru %s. Napravte to prosím "
33
+"pomocí pwck nebo grpck.\n"
36
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
38
+msgstr "typ šifry není knihovnou libcrypt podporován? (%s)\n"
40
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
41
msgstr "Nemohu alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
44
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
46
-"konfigurační chyba - neznámý předmět '%s' (informujte správce systému)\n"
47
+"konfigurační chyba - neznámá položka „%s“ (informujte správce systému)\n"
50
msgid "Warning: unknown group %s\n"
52
"%d selhání od posledního přihlášení.\n"
53
"Poslední: %s na %s.\n"
56
msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
57
-msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
58
+msgstr "Nelze získat jedinečné UID (další UID již nejsou dostupná)\n"
61
msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
62
-msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
63
+msgstr "Nelze získat jedinečné GID (další GID již nejsou dostupná)\n"
65
msgid "Too many logins.\n"
66
-msgstr "Příliš mnoho souběžných přihlášení.\n"
67
+msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n"
69
msgid "You have new mail."
70
msgstr "Máte novou poštu."
75
+msgid "passwd: password unchanged\n"
76
+msgstr "passwd: heslo nebylo změněno\n"
78
msgid "passwd: password updated successfully\n"
79
msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n"
82
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
83
"Defaulting to DES.\n"
85
+"Neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
89
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
90
-msgstr "Nelze přejít do \"%s\"\n"
91
+msgstr "Nelze přejít do „%s“\n"
93
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
94
msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
98
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
99
-msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n"
100
+msgstr "Chybný kořenový adresář „%s“\n"
103
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
104
-msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na \"%s\"\n"
105
+msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n"
107
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
108
-msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit \"login\" z nejnižšího \"sh\""
109
+msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“"
111
msgid "Unable to determine your tty name."
112
msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
116
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
117
-msgstr "%s: nepoužívejte \"l\" s ostatními příznaky\n"
118
+msgstr "%s: nepoužívejte „l“ s ostatními příznaky\n"
121
msgid "%s: Permission denied.\n"
122
@@ -413,24 +418,36 @@
123
msgstr "Soubor s hesly nelze odemknout.\n"
126
+msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
127
+msgstr "%s: jméno obsahuje jiné znaky než ASCII: „%s“\n"
130
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
131
-msgstr "%s: chybné jméno: \"%s\"\n"
132
+msgstr "%s: chybné jméno: „%s“\n"
135
+msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
136
+msgstr "%s: číslo místnosti obsahuje jiné znaky než ASCII: „%s“\n"
139
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
140
-msgstr "%s: chybné číslo místnosti: \"%s\"\n"
141
+msgstr "%s: chybné číslo místnosti: „%s“\n"
144
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
145
-msgstr "%s: chybné telefonní číslo do zaměstnání: \"%s\"\n"
146
+msgstr "%s: chybné telefonní číslo do zaměstnání: „%s“\n"
149
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
150
-msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: \"%s\"\n"
151
+msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: „%s“\n"
154
+msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
155
+msgstr "%s: „%s“ obsahuje jiné znaky než ASCII\n"
158
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
159
-msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybné znaky\n"
160
+msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n"
163
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
164
@@ -438,11 +455,11 @@
167
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
168
-msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n"
169
+msgstr "%s: uživatele „%s“ nelze na NIS klientu změnit.\n"
172
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
173
-msgstr "%s: \"%s\" je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
174
+msgstr "%s: „%s“ je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
177
msgid "Changing the user information for %s\n"
179
msgid "%s: fields too long\n"
180
msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"
185
"Usage: %s [options]\n"
187
@@ -464,35 +481,36 @@
188
" the MD5 algorithm\n"
191
-"Použití: chpasswd [volby]\n"
192
+"Použití: %s [volby]\n"
195
+" -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
196
" -e, --encrypted zadaná hesla jsou zašifrovaná\n"
197
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
198
-" -m, --md5 pokud zadaná hesla nejsou zašifrovaná,\n"
199
-" použije místo DES algoritmus MD5\n"
201
+" -m, --md5 zašifruje nešifrované heslo\n"
206
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
207
" crypt algorithms\n"
209
+msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
212
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
213
-msgstr "%s: chybný numerický argument \"%s\"\n"
214
+msgstr "%s: chybný numerický argument „%s“\n"
218
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
219
-msgstr "%s: přepínač -a je povolen POUZE s přepínačem -G\n"
220
+msgstr "%s: přepínač %s je povolen POUZE s přepínačem %s\n"
223
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
225
+msgstr "%s: přepínače -c, -e a -m se navzájem vylučují\n"
228
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
230
+msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n"
233
msgid "%s: can't lock group file\n"
234
@@ -510,13 +528,13 @@
235
msgid "%s: can't open shadow file\n"
236
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
240
msgid "%s: error updating gshadow file\n"
241
-msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými hesly\n"
242
+msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými skupinami\n"
246
msgid "%s: error updating group file\n"
247
-msgstr "%s: položku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n"
248
+msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se skupinami\n"
251
msgid "%s: line %d: line too long\n"
253
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
254
msgstr "%s: řádek %d: neznámá skupina %s\n"
258
msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
259
-msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
260
+msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat skupinu\n"
263
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
268
-msgstr " [%lds zbylo]"
269
+msgstr " [%lds zbývá]"
273
@@ -710,13 +728,13 @@
274
msgid "unknown group: %s\n"
275
msgstr "neznámá skupina %s\n"
279
msgid "%s: can't close file\n"
280
-msgstr "%s: nelze otevřít soubor\n"
281
+msgstr "%s: nelze zavřít soubor\n"
285
msgid "%s: can't close shadow file\n"
286
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
287
+msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zavřít\n"
290
msgid "Changing the password for group %s\n"
292
msgid "%s: Not a tty\n"
293
msgstr "%s: Nejedná se o tty\n"
297
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
299
@@ -780,11 +797,13 @@
300
" -K, --key KLÍČ=HODNOTA přebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n"
301
" -o, --non-unique povolí vytvoření skupiny s duplicitním\n"
302
" (nejedinečným) GID\n"
303
+" -p, --password HESLO pro novou skupinu použije šifrované heslo\n"
304
+" -r, --system vytvoří systémový účet\n"
308
msgid "%s: error adding new group entry\n"
309
-msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n"
310
+msgstr "%s: chyba při přidávání nové skupiny\n"
313
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
315
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
316
msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n"
320
msgid "%s: can't create group\n"
321
-msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
322
+msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n"
324
msgid "Usage: groupdel group\n"
325
msgstr "Použití: groupdel skupina\n"
327
msgid "Cannot close group file\n"
328
msgstr "Soubor se skupinami nelze zavřít\n"
332
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
335
" -n, --new-name NOVÁ_SKUPINA vnutí SKUPINĚ jméno NOVÁ_SKUPINA\n"
336
" -o, --non-unique povolí skupině použít duplicitní\n"
337
" (nejedinečné) GID\n"
338
+" -p, --password HESLO pro SKUPINU použije šifrované heslo\n"
343
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
344
msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
348
msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
349
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
351
@@ -939,10 +958,12 @@
352
"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
353
"not in the passwd file.\n"
355
+"%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u, protože se "
356
+"nenachází v souboru passwd.\n"
360
msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
361
-msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n"
362
+msgstr "%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u.\n"
365
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
366
@@ -974,14 +995,14 @@
369
msgid "delete line '%s'? "
370
-msgstr "smazat řádek \"%s\"?"
371
+msgstr "smazat řádek „%s“?"
373
msgid "duplicate group entry"
374
msgstr "tato položka se v souboru se skupinami vyskytuje vícekrát"
377
msgid "invalid group name '%s'\n"
378
-msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n"
379
+msgstr "jméno skupiny „%s“ je chybné\n"
382
msgid "group %s: no user %s\n"
386
msgid "delete member '%s'? "
387
-msgstr "smazat člena \"%s\"? "
388
+msgstr "smazat člena „%s“? "
391
msgid "no matching group file entry in %s\n"
395
msgid "add group '%s' in %s ?"
396
-msgstr "přidat skupinu \"%s\" do %s ?"
397
+msgstr "přidat skupinu „%s“ do %s ?"
400
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
401
@@ -1019,7 +1040,7 @@
404
msgid "delete administrative member '%s'? "
405
-msgstr "smazat administrátora \"%s\"? "
406
+msgstr "smazat administrátora „%s“? "
409
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
410
@@ -1095,9 +1116,9 @@
411
msgid "**Never logged in**"
412
msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**"
416
msgid "Unknown user or range: %s\n"
417
-msgstr "Neznámý uživatel: %s\n"
418
+msgstr "Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
421
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
422
@@ -1176,7 +1197,7 @@
425
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
427
+msgstr "TIOCSCTTY selhalo na %s"
429
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
430
msgstr "Varování: po dočasném zákazu je přihlašování opět povoleno."
431
@@ -1206,13 +1227,12 @@
432
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
433
msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n"
436
msgid "Invalid password.\n"
437
-msgstr "Staré heslo: "
438
+msgstr "Neplatné heslo.\n"
442
msgid "%s: failure forking: %s\n"
443
-msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s"
444
+msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n"
447
msgid "unknown UID: %u\n"
448
@@ -1233,52 +1253,59 @@
449
" -r, --system create system accounts\n"
452
+"Použití: %s [volby] [vstup]\n"
454
+" -c, --crypt-method typ šifry (jeden z %s)\n"
455
+" -r, --system vytvoří systémové účty\n"
460
msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
461
-msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
462
+msgstr "%s: skupinové ID „%s“ není platné\n"
466
msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
467
-msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n"
468
+msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n"
472
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
473
-msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
474
+msgstr "%s: skupina %s je stínovou skupinou, ale neexistuje v /etc/group\n"
478
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
481
+"%s: skupina %s byla vytvořena, ale nastala chyba při vytváření odpovídající "
486
msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
487
-msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
488
+msgstr "%s: uživatelské ID „%s“ není platné\n"
492
msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
493
-msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
494
+msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
498
msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
499
-msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
500
+msgstr "%s: neplatné uživatelské jméno „%s“\n"
503
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
504
msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
508
msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
509
-msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
510
+msgstr "%s: soubor /etc/shadow nelze zamknout.\n"
514
msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
515
-msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
516
+msgstr "%s: soubor /etc/group nelze zamknout.\n"
520
msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
521
-msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
522
+msgstr "%s: soubor /etc/gshadow nelze zamknout.\n"
525
msgid "%s: can't open files\n"
526
@@ -1292,17 +1319,18 @@
527
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
528
msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"
532
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
533
-msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
535
+"%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat (není v passwd databázi)\n"
539
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
540
-msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n"
541
+msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit uživatele\n"
545
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
546
-msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit GID\n"
547
+msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit skupinu\n"
550
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
551
@@ -1374,12 +1402,12 @@
552
msgid "Old password: "
553
msgstr "Staré heslo: "
558
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
559
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
561
-"Zadejte nové heslo (počet znaků v intervalu %d až %d).\n"
562
+"Zadejte nové heslo (minimální délka %d znaků).\n"
563
"Použijte kombinaci velkých a malých písmen s číslicemi.\n"
566
@@ -1410,9 +1438,9 @@
567
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
568
msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
572
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
573
-msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
574
+msgstr "Heslo uživatele %s nelze zatím změnit.\n"
577
msgid "%s: out of memory\n"
578
@@ -1423,6 +1451,9 @@
579
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
580
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
582
+"%s odemknutí uživatele by znamenalo mít účet bez hesla.\n"
583
+"Pro odemknutí tohoto uživatelského účtu byste měli nastavit heslo pomocí "
587
msgid "%s: repository %s not supported\n"
588
@@ -1430,7 +1461,7 @@
591
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
593
+msgstr "%s: %s není oprávněn změnit heslo %s\n"
596
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
597
@@ -1483,7 +1514,7 @@
600
msgid "add user '%s' in %s? "
601
-msgstr "přidat uživatele \"%s\" do %s? "
602
+msgstr "přidat uživatele „%s“ do %s? "
605
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
606
@@ -1600,7 +1631,7 @@
607
msgstr "Soubor s hesly neexistuje"
609
msgid "TIOCSCTTY failed"
611
+msgstr "TIOCSCTTY selhalo"
613
msgid "No password entry for 'root'"
614
msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'"
615
@@ -1639,13 +1670,12 @@
618
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
619
-msgstr "%s: skupina \"%s\" je NIS skupinou.\n"
620
+msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n"
623
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
624
msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
628
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
630
@@ -1701,39 +1731,46 @@
631
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
632
" -k, --skel VZOR_ADR zadá alternativní vzorový adresář\n"
633
" -K, --key KLÍČ=HODNOTA přebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n"
634
+" -l, nepřidá uživatele do databází lastlog\n"
636
" -m, --create-home vytvoří domovský adresář pro nový\n"
637
" uživatelský účet\n"
638
+" -N, --no-user-group nevytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
640
" -o, --non-unique povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
641
" (nejedinečným) UID\n"
642
" -p, --password HESLO použije pro nový účet zadané zašifrované\n"
644
+" -r, --system vytvoří systémový účet\n"
645
" -s, --shell SHELL přihlašovací shell nového účtu\n"
646
" -u, --uid UID vynutí použití tohoto UID pro nový účet\n"
647
+" -U, --user-group vytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
653
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
654
-msgstr "%s nedostatek paměti v update_group\n"
655
+msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi skupin.\n"
659
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
660
-msgstr "%s: nedostatek paměti v update_gshadow\n"
661
+msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi stínových skupin.\n"
664
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
665
-msgstr "%s: chybný základní adresář \"%s\"\n"
666
+msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"
669
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
670
-msgstr "%s: chybný komentář \"%s\"\n"
671
+msgstr "%s: chybný komentář „%s“\n"
674
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
675
-msgstr "%s: chybný domácí adresář \"%s\"\n"
676
+msgstr "%s: chybný domácí adresář „%s“\n"
679
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
680
-msgstr "%s: chybné datum \"%s\"\n"
681
+msgstr "%s: chybné datum „%s“\n"
684
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
685
@@ -1745,19 +1782,19 @@
688
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
689
-msgstr "%s: chybná položka \"%s\"\n"
690
+msgstr "%s: chybná položka „%s“\n"
693
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
694
-msgstr "%s: chybný shell \"%s\"\n"
695
+msgstr "%s: chybný shell „%s“\n"
698
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
700
+msgstr "%s: volby %s a %s kolidují\n"
703
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
704
-msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
705
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
708
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
709
@@ -1809,7 +1846,7 @@
711
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
713
-"Skupina \"mail\" nebyla nalezena. Vytvářím uživatelovu poštovní schránku s "
714
+"Skupina „mail“ nebyla nalezena. Vytvářím uživatelovu poštovní schránku s "
717
msgid "Setting mailbox file permissions"
718
@@ -1826,9 +1863,9 @@
719
"%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, "
724
msgid "%s: can't create user\n"
725
-msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"
726
+msgstr "%s: nelze vytvořit uživatele\n"
729
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
730
@@ -1876,9 +1913,9 @@
731
"%s: Nemohu odstranit skupinu %s, která je primární skupinou jiného "
736
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
737
-msgstr "%s: položku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n"
738
+msgstr "%s: chyba při aktualizaci stínové skupiny\n"
741
msgid "%s: cannot open group file\n"
742
@@ -1924,7 +1961,6 @@
743
msgid "%s: error removing directory %s\n"
744
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
748
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
750
@@ -1954,8 +1990,6 @@
751
"Použití: usermod [volby] ÚČET\n"
754
-" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN\n"
755
-" (používejte jen s volbou -G)\n"
756
" -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
757
" -d, --home-dir DOMOV_ADR nový domovský adresář uživatele\n"
758
" -e, --expiredate EXP_DATUM nastaví vypršení platnosti účtu na "
759
@@ -1964,6 +1998,8 @@
760
" -g, --gid SKUPINA nastaví novou primární SKUPINU\n"
761
" -G, --groups SKUPINY nový seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
763
+" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
764
+" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
765
" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
766
" -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
767
" -L, --lock zamkne uživatelský účet\n"
768
@@ -1977,9 +2013,9 @@
769
" -U, --unlock odemkne uživatelský účet\n"
774
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
775
-msgstr "%s: chyba při přidávání položky souboru se skupinami\n"
776
+msgstr "%s: chyba při přidávání nové stínové skupiny\n"
779
msgid "%s: no flags given\n"
780
@@ -1991,7 +2027,7 @@
783
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
785
+msgstr "%s: přepínače -L, -p a -U se navzájem vylučují\n"
788
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
789
@@ -2045,6 +2081,9 @@
790
"You may need to modify %s for consistency.\n"
791
"Please use the command `%s' to do so.\n"
793
+"Změnili jste %s.\n"
794
+"Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n"
795
+"Můžete to provést příkazem „%s“.\n"
798
"Usage: vipw [options]\n"
799
@@ -2089,10 +2128,10 @@
800
#~ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
802
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
803
-#~ msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\""
804
+#~ msgstr " na „%.100s“ z „%.200s“"
806
#~ msgid " on '%.100s'"
807
-#~ msgstr " na \"%.100s\""
808
+#~ msgstr " na „%.100s“"
810
#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
811
#~ msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n"
812
@@ -2125,9 +2164,8 @@
813
#~ "\t\t\tpoužije místo DES algoritmus MD5\n"
817
#~ msgid "No password.\n"
818
-#~ msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
819
+#~ msgstr "Žádné heslo.\n"
821
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
822
#~ msgstr "Použití: %s [vstup]\n"