47
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
48
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
49
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
50
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
48
51
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
49
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
52
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
50
53
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
51
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
52
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
53
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
54
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
55
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
56
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
57
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
58
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
59
#: ../libedataserver/e-client.c:164
54
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
55
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
56
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
57
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
58
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
59
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
60
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
61
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
62
#: ../libedataserver/e-client.c:165
60
63
msgid "Unknown error"
63
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
66
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
65
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
66
68
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
67
69
msgstr "ફાઇલ '%s' ને દૂર કરતી વખતે નિષ્ફળતા: %s"
69
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
71
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
72
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
71
#| msgid "Could not create directory %s: %s"
72
74
msgid "Failed to make directory %s: %s"
73
75
msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવતી વખતે નિષ્ફળતા: %s"
75
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
77
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
77
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
78
79
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
79
80
msgstr "સ્ત્રોત '%s' માટે hardlink ને બનાવતી વખતે નિષ્ફળતા: %s"
81
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
82
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
82
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
83
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
83
84
msgid "No UID in the contact"
84
85
msgstr "સંપર્કમાં UID નથી"
86
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
87
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
87
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
88
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
89
90
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
91
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
92
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
93
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
92
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
93
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
94
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
94
95
msgid "Searching..."
95
96
msgstr "શોધી રહ્યા છીએ..."
97
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
98
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
99
100
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
100
101
msgstr "સરનામાં ચોપડી %s માટે સારાંશને બનાવામાં નિષ્ફળતા"
102
103
#. Query for new contacts asynchronously
103
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
104
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
104
105
msgid "Querying for updated contacts…"
105
106
msgstr "સુધારેલ સંપર્કો માટે પ્રશ્ર્ન કરી રહ્યા છે..."
107
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
109
#: ../libedataserver/e-client.c:1918
113
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
117
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
121
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
125
108
#. Run the query asynchronously
126
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
109
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
127
110
msgid "Querying for updated groups…"
128
111
msgstr "સુધારેલ જૂથો માટે પ્રશ્ર્ન કરી રહ્યા છે..."
130
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
131
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
132
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
113
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
114
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
115
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
133
116
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
134
117
msgid "The backend does not support bulk additions"
135
118
msgstr "બેકઍન્ડ જથ્થાબંધ ઉમેરાઓને આધાર આપતુ નથી"
137
120
#. Insert the entry on the server asynchronously
138
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
121
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
139
122
msgid "Creating new contact…"
140
123
msgstr "નવા સંપર્કને બનાવી રહ્યા છે..."
142
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
143
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
125
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
126
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
144
127
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
145
#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
146
128
msgid "The backend does not support bulk removals"
147
129
msgstr "બેકઍન્ડ જથ્થાબંધ નિરાકરણને આધાર આપતુ નથી"
149
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
131
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
150
132
msgid "Deleting contact…"
151
133
msgstr "સંપર્કને કાઢી રહ્યા છે..."
153
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
154
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
155
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
135
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
136
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
137
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
156
138
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
157
139
msgid "The backend does not support bulk modifications"
158
140
msgstr "બેકઍન્ડ જથ્થાબંધ બદલાવોને આધાર આપતુ નથી"
160
142
#. Update the contact on the server asynchronously
161
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
143
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
162
144
msgid "Modifying contact…"
163
145
msgstr "સંપર્કને બદલી રહ્યા છે..."
165
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
147
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
167
149
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
169
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
170
msgid "Authenticating with the server…"
171
msgstr "સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છે..."
151
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
155
#. System Group: My Contacts
156
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
160
#. System Group: Friends
161
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
165
#. System Group: Family
166
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
173
170
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
174
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
171
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
175
172
msgid "Not connected"
176
173
msgstr "જોડાયેલ નથી"
178
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
175
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
179
176
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
180
177
msgstr "વિસ્તૃત નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ"
182
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
179
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
183
180
msgid "Using Email Address"
184
181
msgstr "ઈમેઈલ સરનામું વાપરી રહ્યા છીએ"
186
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
183
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
184
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
185
msgstr "ક્યાંતો v3 અથવા v2 બાઇન્ડની મદદથી બાંધવામાં નિષ્ફળ"
187
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
187
188
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
188
189
msgstr "LDAP સર્વર સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
190
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
191
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
191
192
msgid "Invalid DN syntax"
192
193
msgstr "અયોગ્ય DN સિન્ટેક્ષ"
194
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
195
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
196
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
198
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
199
msgstr "LDAP ભૂલ 0x%x (%s)"
201
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
195
202
msgid "Adding contact to LDAP server..."
196
203
msgstr "LDAP સર્વરમાં સંપર્ક ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
198
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
205
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
199
206
msgid "Removing contact from LDAP server..."
200
207
msgstr "LDAP સર્વરમાંથી સંપર્ક દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
202
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
209
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
210
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
212
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
213
msgstr "%s: NULL એ ldap_first_entry માંથી પાછુ આવ્યુ"
215
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
216
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
218
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
219
msgstr "%s: અસંચાલિત થયેલ પરિણામ પ્રકાર %d પાછુ મળ્યુ"
221
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
203
222
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
204
223
msgstr "LDAP સર્વરમાં સંપર્ક સુધારી રહ્યા છીએ..."
206
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
225
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
226
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
228
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
229
msgstr "%s: અસંચાલિત થયેલ શોધ પરિણામ પ્રકાર %d પાછુ મળ્યુ"
231
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
207
232
msgid "Receiving LDAP search results..."
208
233
msgstr "LDAP શોધનાં પરિણામો મેળવી રહ્યા છીએ..."
210
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
235
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
211
236
msgid "Error performing search"
212
237
msgstr "શોધ કરવામાં ભૂલ"
214
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
239
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
216
241
msgid "Downloading contacts (%d)... "
217
242
msgstr "સંપર્કો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ (%d)... "
244
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
246
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
247
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' માટે DN ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
249
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
251
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
252
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
253
msgstr "'%s પર સરનામાં પુસ્તિકાને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
219
255
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
221
257
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
222
258
msgstr "HTTP સ્થિતિ સાથે નિષ્ફળ થયેલ સ્ત્રોત '%s' ને બનાવો: %d (%s)"
224
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
226
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
227
msgstr "%s: GConf માં સંગ્રહ થયેલ UID '%s' માટે સ્ત્રોત ન હતો."
229
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
230
#: ../libedataserver/e-client.c:1913
231
msgid "On This Computer"
232
msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
234
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
235
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
236
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
237
msgid "Address book does not exist"
238
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા અસ્તિત્વમાં નથી"
260
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
262
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
263
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
264
msgstr "HTTP સ્થિતિ %d સાથે DELETE નિષ્ફળ"
266
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
267
#| msgid "_Listen for server change notifications"
268
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
269
msgstr "સર્વર પર સંપર્ક બદલાયો -> બદલી રહ્યા નથી"
271
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
273
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
274
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
275
msgstr "HTTP સ્થિતિ સાથે નિષ્ફળ થયેલ સંપર્કને બદલો: %d (%s)"
277
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
278
#| msgid "Error loading address book: %s"
279
msgid "Loading Addressbook summary..."
280
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા સારાંશને લાવી રહ્યા છે..."
282
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
284
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
285
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
286
msgstr "HTTP સ્થિતિ %d સાથે નિષ્ફળ થયેલ webdav પર PROPFIND (%s)"
288
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
289
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
290
msgstr "webdav PROPFIND પરિણામમાં જવાબ માટેનો વિસ્તાર નથી"
292
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
294
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
295
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
296
msgstr "સંપર્કો ને લાવી રહ્યા છે (%d%%)"
298
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
299
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
300
msgstr "શબ્દમાળામાં SoupURI નું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી"
240
302
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
241
303
msgid "No such book"
242
304
msgstr "આવી ચોપડી નથી"
244
306
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
245
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
307
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
246
308
msgid "Contact not found"
247
309
msgstr "સંપર્ક મળ્યો નથી"
249
311
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
250
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
312
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
251
313
msgid "Contact ID already exists"
252
314
msgstr "સંપર્ક ID પહેલાથી જ હાજર છે"
301
337
msgstr "અનન્ય ID"
303
339
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
304
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
305
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
340
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
341
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
342
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
306
344
msgid "File Under"
307
345
msgstr "ફાઈલ હેઠળ"
309
347
#. URI of the book to which the contact belongs to
310
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
348
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
315
353
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
316
354
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
317
355
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
318
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
319
357
msgid "Full Name"
320
358
msgstr "પૂરુ નામ"
322
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
323
361
msgid "Given Name"
324
362
msgstr "આપેલ નામ"
326
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
327
365
msgid "Family Name"
328
366
msgstr "પરિવારનું નામ"
330
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
332
370
msgstr "લાડકું નામ"
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
337
375
msgstr "ઈ-મેઈલ ૧"
339
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
341
379
msgstr "ઈ-મેઈલ ૨"
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
345
383
msgstr "ઈ-મેઈલ ૩"
347
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
349
387
msgstr "ઈ-મેઈલ ૪"
351
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
353
391
msgstr "મેઈલ કરનાર"
355
393
#. Address Labels
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
394
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
357
395
msgid "Home Address Label"
358
396
msgstr "ઘરના સરનામાનું લેબલ"
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
398
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
361
399
msgid "Work Address Label"
362
400
msgstr "કામ કરવાના સરનામાનું લેબલ"
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
402
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
365
403
msgid "Other Address Label"
366
404
msgstr "બીજા સરનામાઓનું લેબલ"
369
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
370
408
msgid "Assistant Phone"
371
409
msgstr "મદદગાર ફોન"
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
374
412
msgid "Business Phone"
375
413
msgstr "ધંધા માટેનો ફોન"
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
378
416
msgid "Business Phone 2"
379
417
msgstr "ધંધા માટેનો ફોન ૨"
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
382
420
msgid "Business Fax"
383
421
msgstr "ધંધા માટેનો ફેક્સ"
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
386
424
msgid "Callback Phone"
387
425
msgstr "કોલબેક ફોન"
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
390
428
msgid "Car Phone"
391
429
msgstr "ગાડીનો ફોન"
393
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
394
432
msgid "Company Phone"
395
433
msgstr "કંપનીનો ફોન"
397
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
398
436
msgid "Home Phone"
399
437
msgstr "ઘરનો ફોન"
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
402
440
msgid "Home Phone 2"
403
441
msgstr "ઘરનો ફોન ૨"
405
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
407
445
msgstr "ઘરનો ફેક્સ"
409
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
413
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
451
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
414
452
msgid "Mobile Phone"
415
453
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
417
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
455
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
418
456
msgid "Other Phone"
419
457
msgstr "બીજા ફોન"
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
459
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
422
460
msgid "Other Fax"
423
461
msgstr "બીજા ફેક્સ"
425
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
463
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
429
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
467
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
430
468
msgid "Primary Phone"
431
469
msgstr "પ્રાથમિક ફોન"
433
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
475
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
441
479
#. To translators: TTY is Teletypewriter
442
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
446
484
#. Organizational fields
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
448
486
msgid "Organization"
451
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
489
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
452
490
msgid "Organizational Unit"
453
491
msgstr "સંસ્થાનો એકમ"
455
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
493
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
459
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
497
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
463
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
501
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
467
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
469
507
msgstr "વ્યવસ્થાપક"
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
472
510
msgid "Assistant"
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
514
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
477
515
msgid "Homepage URL"
478
516
msgstr "ઘરપાનું URL"
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
518
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
481
519
msgid "Weblog URL"
482
520
msgstr "વેબલોગ URL"
484
522
#. Contact categories
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
486
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
523
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
524
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
487
525
msgid "Categories"
490
528
#. Collaboration fields
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
529
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
492
530
msgid "Calendar URI"
493
531
msgstr "કેલેન્ડર URI"
495
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
533
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
496
534
msgid "Free/Busy URL"
497
535
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત URL"
499
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
500
538
msgid "ICS Calendar"
501
539
msgstr "ICS કેલેન્ડર"
503
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
504
542
msgid "Video Conferencing URL"
505
543
msgstr "વિડીયો મંત્રણા URL"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
546
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
509
547
msgid "Spouse's Name"
510
548
msgstr "પત્નીનું નામ"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
550
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
516
554
#. Instant messaging fields
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
555
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
518
556
msgid "AIM Home Screen Name 1"
519
557
msgstr "AIM ઘરની સ્ક્રીનનું નામ ૧"
521
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
559
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
522
560
msgid "AIM Home Screen Name 2"
523
561
msgstr "AIM ઘરની સ્ક્રીનનું નામ ૨"
525
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
563
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
526
564
msgid "AIM Home Screen Name 3"
527
565
msgstr "AIM ઘરની સ્ક્રીનનું નામ ૩"
529
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
530
568
msgid "AIM Work Screen Name 1"
531
569
msgstr "AIM કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૧"
533
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
534
572
msgid "AIM Work Screen Name 2"
535
573
msgstr "AIM કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૨"
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
575
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
538
576
msgid "AIM Work Screen Name 3"
539
577
msgstr "AIM કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૩"
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
579
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
542
580
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
543
581
msgstr "જૂથ પ્રમાણે ઘરની સ્ક્રીનનું નામ ૧"
545
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
583
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
546
584
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
547
585
msgstr "જૂથ પ્રમાણે ઘરની સ્ક્રીનનું નામ ૨"
549
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
587
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
550
588
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
551
589
msgstr "જૂથ પ્રમાણે ઘરની સ્ક્રીનનું નામ ૩"
553
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
591
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
554
592
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
555
593
msgstr "જૂથ પ્રમાણે કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૧"
557
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
595
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
558
596
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
559
597
msgstr "જૂથ પ્રમાણે કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૨"
561
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
599
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
562
600
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
563
601
msgstr "જૂથ પ્રમાણે કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૩"
565
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
603
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
566
604
msgid "Jabber Home ID 1"
567
605
msgstr "Jabber ઘર ID 1"
569
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
607
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
570
608
msgid "Jabber Home ID 2"
571
609
msgstr "Jabber ઘર ID 2"
573
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
611
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
574
612
msgid "Jabber Home ID 3"
575
613
msgstr "Jabber ઘર ID 3"
577
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
615
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
578
616
msgid "Jabber Work ID 1"
579
617
msgstr "Jabber કાર્ય ID 1"
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
619
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
582
620
msgid "Jabber Work ID 2"
583
621
msgstr "Jabber કાર્ય ID 2"
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
623
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
586
624
msgid "Jabber Work ID 3"
587
625
msgstr "Jabber કાર્ય ID 3"
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
627
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
590
628
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
591
629
msgstr "યાહુ! ઘર સ્ક્રીનનું નામ ૧"
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
631
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
594
632
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
595
633
msgstr "યાહુ! ઘર સ્ક્રીનનું નામ ૨"
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
635
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
598
636
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
599
637
msgstr "યાહુ! ઘર સ્ક્રીનનું નામ ૩"
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
639
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
602
640
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
603
641
msgstr "યાહુ! કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૧"
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
606
644
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
607
645
msgstr "યાહુ! કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૨"
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
647
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
610
648
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
611
649
msgstr "યાહુ! કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૩"
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
651
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
614
652
msgid "MSN Home Screen Name 1"
615
653
msgstr "MSN ઘર સ્ક્રીનનું નામ ૧"
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
655
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
618
656
msgid "MSN Home Screen Name 2"
619
657
msgstr "MSN ઘર સ્ક્રીનનું નામ ૨"
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
659
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
622
660
msgid "MSN Home Screen Name 3"
623
661
msgstr "MSN ઘર સ્ક્રીનનું નામ ૩"
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
663
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
626
664
msgid "MSN Work Screen Name 1"
627
665
msgstr "MSN કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૧"
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
667
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
630
668
msgid "MSN Work Screen Name 2"
631
669
msgstr "MSN કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૨"
633
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
671
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
634
672
msgid "MSN Work Screen Name 3"
635
673
msgstr "MSN કામ કરવાની સ્ક્રીનનું નામ ૩"
637
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
675
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
638
676
msgid "ICQ Home ID 1"
639
677
msgstr "ICQ ઘર ID 1"
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
679
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
642
680
msgid "ICQ Home ID 2"
643
681
msgstr "ICQ ઘર ID 2"
645
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
683
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
646
684
msgid "ICQ Home ID 3"
647
685
msgstr "ICQ ઘર ID 3"
649
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
687
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
650
688
msgid "ICQ Work ID 1"
651
689
msgstr "ICQ કાર્ય ID 1"
653
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
691
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
654
692
msgid "ICQ Work ID 2"
655
693
msgstr "ICQ કાર્ય ID 2"
657
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
695
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
658
696
msgid "ICQ Work ID 3"
659
697
msgstr "ICQ કાર્ય ID 3"
661
699
#. Last modified time
662
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
700
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
663
701
msgid "Last Revision"
664
702
msgstr "છેલ્લું પુનરાવર્તન"
666
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
704
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
705
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
706
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
707
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
667
708
msgid "Name or Org"
668
709
msgstr "નામ અથવા સંસ્થા"
670
711
#. Address fields
671
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
712
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
672
713
msgid "Address List"
673
714
msgstr "સરનામાની યાદી"
675
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
716
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
676
717
msgid "Home Address"
677
718
msgstr "ઘરનું સરનામું"
679
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
680
721
msgid "Work Address"
681
722
msgstr "કામ કરવાનું સરનામું"
683
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
724
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
684
725
msgid "Other Address"
685
726
msgstr "બીજા સરનામાઓ"
687
728
#. Contact categories
688
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
729
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
689
730
msgid "Category List"
690
731
msgstr "વર્ગની યાદી"
693
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
734
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
738
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
701
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
742
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
743
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
744
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
748
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
706
749
msgid "Email List"
707
750
msgstr "ઈમેઈલની યાદી"
709
752
#. Instant messaging fields
710
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
753
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
711
754
msgid "AIM Screen Name List"
712
755
msgstr "AIM સ્ક્રીનના નામની યાદી"
714
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
757
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
715
758
msgid "GroupWise ID List"
716
759
msgstr "GroupWise ID યાદી"
718
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
761
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
719
762
msgid "Jabber ID List"
720
763
msgstr "Jabber ID યાદી"
722
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
765
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
723
766
msgid "Yahoo! Screen Name List"
724
767
msgstr "યાહુ સ્ક્રીન નામની યાદી"
726
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
769
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
727
770
msgid "MSN Screen Name List"
728
771
msgstr "MSN સ્ક્રીનના નામની યાદી"
730
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
773
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
731
774
msgid "ICQ ID List"
732
775
msgstr "ICQ ID યાદી"
734
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
777
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
735
778
msgid "Wants HTML Mail"
736
779
msgstr "ને HTML મેઈલની જરુર છે"
738
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
781
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
782
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
783
#. * regular contact for one person/organization/...
784
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
742
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
743
msgid "List Show Addresses"
788
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
789
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
790
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
791
#. * message header when sending messages to this Contact list.
792
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
793
msgid "List Shows Addresses"
744
794
msgstr "યાદી સરનામાઓ બતાવે છે"
746
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
796
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
747
797
msgid "Birth Date"
748
798
msgstr "જન્મ તારીખ"
750
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
751
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
800
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
801
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
752
802
msgid "Anniversary"
755
805
#. Security fields
756
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
806
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
757
807
msgid "X.509 Certificate"
758
808
msgstr "X.509 પ્રમાણપત્ર"
760
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
810
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
761
811
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
762
812
msgstr "Gadu-Gadu ઘર ID 1"
764
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
814
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
765
815
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
766
816
msgstr "Gadu-Gadu ઘર ID 2"
768
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
818
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
769
819
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
770
820
msgstr "Gadu-Gadu ઘર ID 3"
772
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
822
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
773
823
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
774
824
msgstr "Gadu-Gadu કાર્ય ID 1"
776
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
826
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
777
827
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
778
828
msgstr "Gadu-Gadu કાર્ય ID 2"
780
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
830
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
781
831
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
782
832
msgstr "Gadu-Gadu કાર્ય Id 3"
784
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
834
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
785
835
msgid "Gadu-Gadu ID List"
786
836
msgstr "Gadu-Gadu ID યાદી"
788
838
#. Geo information
789
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
839
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
790
840
msgid "Geographic Information"
791
841
msgstr "ભૌગોલિક જાણકારી"
793
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
843
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
794
844
msgid "Telephone"
797
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
847
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
798
848
msgid "Skype Home Name 1"
799
849
msgstr "Skype ઘરનું નામ ૧"
801
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
851
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
802
852
msgid "Skype Home Name 2"
803
853
msgstr "MSN ઘરનું નામ ૨"
805
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
855
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
806
856
msgid "Skype Home Name 3"
807
857
msgstr "Skype ઘરનું નામ ૩"
809
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
859
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
810
860
msgid "Skype Work Name 1"
811
861
msgstr "Skype કામનું નામ ૧"
813
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
863
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
814
864
msgid "Skype Work Name 2"
815
865
msgstr "Skype કામનું નામ ૨"
817
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
867
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
818
868
msgid "Skype Work Name 3"
819
869
msgstr "Skype કામનું નામ ૩"
821
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
871
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
822
872
msgid "Skype Name List"
823
873
msgstr "Skype નામ ની યાદી"
825
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
875
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
826
876
msgid "SIP address"
827
877
msgstr "SIP સરનામું"
829
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
879
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
830
880
msgid "Google Talk Home Name 1"
831
881
msgstr "Google Talk ઘર નામ 1"
833
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
883
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
834
884
msgid "Google Talk Home Name 2"
835
885
msgstr "Google Talk ઘર નામ 2"
837
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
887
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
838
888
msgid "Google Talk Home Name 3"
839
889
msgstr "Google Talk ઘર નામ 3"
841
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
891
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
842
892
msgid "Google Talk Work Name 1"
843
893
msgstr "Google Talk કાર્ય નામ 1"
845
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
895
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
846
896
msgid "Google Talk Work Name 2"
847
897
msgstr "Google Talk કાર્ય નામ 2"
849
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
899
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
850
900
msgid "Google Talk Work Name 3"
851
901
msgstr "Google Talk કાર્ય નામ 3"
853
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
903
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
854
904
msgid "Google Talk Name List"
855
905
msgstr "Google Talk નામ યાદી"
857
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
858
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
907
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
908
msgid "Twitter Name List"
909
msgstr "Twitter નામ યાદી"
911
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
912
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
859
913
msgid "Unnamed List"
860
914
msgstr "નામ વગરની યાદી"
862
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
916
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
863
917
msgid "Cannot process, book backend is opening"
864
918
msgstr "પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી, ચોપડી બેકએન્ડ ખોલી રહ્યા છે"
866
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
868
922
msgid "Unknown book property '%s'"
869
923
msgstr "અજ્ઞાત ચોપડી ગુણધર્મ '%s'"
871
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
925
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
873
927
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
874
928
msgstr "ચોપડી ગુણધર્મ '%s' ની કિંમતને બદલી શકાતી નથી"
876
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
930
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
877
931
#: ../camel/camel-db.c:503
879
933
msgid "Insufficient memory"
880
934
msgstr "અપૂરતી મેમરી"
882
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
936
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
884
#| msgid "Contact not found"
885
938
msgid "Contact '%s' not found"
886
939
msgstr "સંપર્ક '%s' મળ્યુ નથી"
888
941
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
889
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
890
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
891
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
942
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
943
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
944
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
892
945
msgid "Invalid query: "
893
946
msgstr "અમાન્ય પ્રશ્ર્ન:"
895
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
896
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
948
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
949
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
900
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
901
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
902
#: ../libedataserver/e-client.c:123
953
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
954
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
955
#: ../libedataserver/e-client.c:122
903
956
msgid "Backend is busy"
904
957
msgstr "પાશ્વ ભાગ વ્યસ્ત છે"
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
907
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
959
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
960
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
908
961
msgid "Repository offline"
909
962
msgstr "રીપોઝીટરી ઓફલાઈન"
911
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
912
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
913
#: ../libedataserver/e-client.c:137
964
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
965
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
966
#: ../libedataserver/e-client.c:138
914
967
msgid "Permission denied"
915
968
msgstr "પરવાનગી નથી"
917
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
918
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
970
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
971
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
919
972
msgid "Authentication Failed"
920
973
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
922
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
923
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
975
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
976
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
924
977
msgid "Authentication Required"
925
978
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
927
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
928
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
981
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
929
982
msgid "Unsupported field"
930
983
msgstr "બિન-આધારભૂત ક્ષેત્ર"
932
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
933
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145
985
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
986
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
934
987
msgid "Unsupported authentication method"
935
988
msgstr "બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્દતિ"
937
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
938
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147
990
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
991
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
939
992
msgid "TLS not available"
940
993
msgstr "TLS ઉપલબ્ધ નથી"
942
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
995
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
996
msgid "Address book does not exist"
997
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા અસ્તિત્વમાં નથી"
999
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
943
1000
msgid "Book removed"
944
1001
msgstr "દૂર કરેલ ચોપડી"
946
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
947
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
1003
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
1004
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
948
1005
msgid "Not available in offline mode"
949
1006
msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિમાં ઉપલબ્ધ નથી"
951
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
952
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149
1008
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
1009
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
953
1010
msgid "Search size limit exceeded"
954
1011
msgstr "વધારેલ માપની મર્યાદાને શોધો"
956
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
957
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151
1013
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
1014
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
958
1015
msgid "Search time limit exceeded"
959
1016
msgstr "વધારેલ સમય મર્યાદા ને શોધો"
961
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
962
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153
1018
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
1019
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
963
1020
msgid "Invalid query"
964
1021
msgstr "અમાન્ય પ્રશ્ર્ન"
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
967
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155
1023
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
1024
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
968
1025
msgid "Query refused"
969
1026
msgstr "પ્રશ્ન નકારાઈ ગયો"
971
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
972
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141
1028
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
1029
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
973
1030
msgid "Could not cancel"
974
1031
msgstr "રદ કરી શક્યા નહિં"
976
1033
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
977
1034
#. { OtherError, N_("Other error") },
978
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
979
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
1035
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
1036
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
980
1037
msgid "Invalid server version"
981
1038
msgstr "અયોગ્ય સર્વર આવૃત્તિ"
983
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
984
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
985
#: ../libedataserver/e-client.c:121
1040
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
1041
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
1042
#: ../libedataserver/e-client.c:120
986
1043
msgid "Invalid argument"
987
1044
msgstr "અયોગ્ય દલીલ"
989
1046
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
990
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
991
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
992
#: ../libedataserver/e-client.c:143
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
1048
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1049
#: ../libedataserver/e-client.c:144
993
1050
msgid "Not supported"
994
1051
msgstr "આધારભૂત નથી"
996
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
997
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161
1053
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
1054
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
998
1055
msgid "Backend is not opened yet"
999
1056
msgstr "બેકએન્ડ હજુ ખોલેલ નથી"
1001
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
1002
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
1003
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159
1058
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1059
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
1060
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
1004
1061
msgid "Other error"
1005
1062
msgstr "બીજી ભૂલ"
1007
1064
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1008
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
1009
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
1065
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
1066
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
1010
1067
msgid "Cannot get contact: "
1011
1068
msgstr "સંપર્કને મેળવી શકાતુ નથી:"
1013
1070
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1014
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
1015
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
1071
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
1072
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
1016
1073
msgid "Empty query: "
1017
1074
msgstr "ખાલી પ્રશ્ર્ન:"
1019
1076
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1020
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
1021
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1077
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
1078
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
1022
1079
msgid "Cannot add contact: "
1023
1080
msgstr "સંપર્કને ઉમેરી શકાતુ નથી:"
1025
1082
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1026
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
1027
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
1028
#| msgid "Cannot modify contact: "
1083
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
1084
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1029
1085
msgid "Cannot modify contacts: "
1030
1086
msgstr "સંપર્કોને બદલી શકાતુ નથી: "
1032
1088
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1033
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
1034
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
1035
msgid "Cannot authenticate user: "
1036
msgstr "વપરાશકર્તાનું સત્તાધિકરણ કરી શકાતુ નથી:"
1038
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1039
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
1089
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
1040
1090
msgid "Cannot open book: "
1041
1091
msgstr "પુસ્તિકાને ખોલી શકાતી નથી:"
1043
1093
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1044
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
1094
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
1045
1095
msgid "Cannot remove book: "
1046
1096
msgstr "પુસ્તિકાને દૂર કરી શકાતી નથી:"
1048
1098
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1049
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
1099
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
1050
1100
msgid "Cannot refresh address book: "
1051
1101
msgstr "કૅલેન્ડરને પુન:તાજુ કરી શકાતુ નથી:"
1053
1103
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1054
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
1104
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
1055
1105
msgid "Cannot get backend property: "
1056
1106
msgstr "બેકએન્ડ ગુણધર્મને મેળવી શકાતુ નથી: "
1058
1108
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1059
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
1060
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
1109
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
1110
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1061
1111
msgid "Cannot set backend property: "
1062
1112
msgstr "બેકએન્ડ ગુણધર્મને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી: "
1064
1114
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1065
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1115
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1066
1116
msgid "Cannot get contact list: "
1067
1117
msgstr "સંપર્ક યાદીને મેળવી શકાતુ નથી:"
1069
1119
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1070
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
1120
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1071
1121
msgid "Cannot get contact list uids: "
1072
1122
msgstr "સંપર્ક યાદી uids ને મેળવી શકાતુ નથી:"
1074
1124
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1075
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
1125
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1076
1126
msgid "Cannot remove contacts: "
1077
1127
msgstr "સંપર્કોને દૂર કરી શકાતુ નથી: "
1079
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
1080
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
1081
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
1086
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
1129
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
1130
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
1132
msgid "No backend name in source '%s'"
1133
msgstr "સ્ત્રોત '%s' માં બેકએન્ડ નામ નથી"
1135
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
1136
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
1138
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
1139
msgstr "સ્ત્રોત '%s' માં અમાન્ય બૅકએન્ડ નામ '%s'"
1141
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
1142
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
1143
msgid "Missing source UID"
1144
msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોત UID"
1146
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
1147
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
1149
msgid "No such source for UID '%s'"
1150
msgstr "UID '%s' માટે આવો સ્ત્રોત નથી"
1152
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1088
1154
msgid "Server is unreachable (%s)"
1089
1155
msgstr "સર્વર પહોંચેલ નથી (%s)"
1091
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
1157
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
1159
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
1160
msgstr "SSL ની મદદથી સર્વર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1162
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
1164
"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
1165
"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
1166
"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
1167
"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
1169
"SSL ની મદદથી સર્વર સાથે જોડવામાં નિષ્ફળતા. એક શક્ય કારણ એ છે કે સર્વર દ્દારા વાપરેલ "
1170
"અમાન્ય પ્રમાણપત્ર છે. જો આ ધારણા હોય તો, જેમ કે પોતાની જાતે હસ્તાક્ષર થયેલ પ્રમાણપત્ર "
1171
"સર્વર પર વાપરેલ છે, પછી ગુણધર્મોમાં 'અમાન્ય SSL પ્રમાણપત્ર ને અવગણો' પસંદ કરવા દ્દારા "
1172
"પ્રમાણપત્ર માન્ય ચકાસણીને નિષ્ક્રિય કરે છે"
1174
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
1093
1176
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1094
1177
msgstr "અનિચ્છનિય HTTP સ્થિતિ કોડ %d મળી આવ્યો (%s)"
1096
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
1097
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
1179
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
1180
#| msgid "Backend is not opened yet"
1181
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
1182
msgstr "CalDAV બેકએન્ડ હજુ લાવેલ નથી"
1184
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
1185
#| msgid "Invalid server URI"
1186
msgid "Invalid Redirect URL"
1187
msgstr "અમાન્ય રીડાયરેક્ટ URL"
1189
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
1190
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
1100
1193
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1103
1196
"સર્વર પહોંચેલ નથી, કેલેન્ડર ફક્ત વાંચી શકાય તેવી સ્થિતિમાં ખોલેલ છે.\n"
1104
1197
"ભૂલ સંદેશો: %s"
1106
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
1199
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
1200
#| msgid "Cannot create calendar object: "
1201
msgid "Cannot create local store"
1202
msgstr "સ્નાનિક સંગ્રહને બનાવી શકાતુ નથી"
1204
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
1206
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
1207
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
1208
msgstr "સ્થાનિક કેશ ફોલ્ડર '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
1210
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
1211
#| msgid "Could not create cache file"
1212
msgid "Could not create synch slave thread"
1213
msgstr "સુમેળ સ્લેવ થ્રેડ બનાવી શક્યા નહિં"
1215
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
1216
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
1217
msgstr "CalDAV જથ્થાબંધ ઉમેરાઓને આધાર આપતુ નથી"
1219
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
1220
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
1221
msgstr "CalDAV જથ્થાબંધ બદલાવોને આધાર આપતુ નથી"
1223
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
1224
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
1225
msgstr "CalDAV જથ્થાબંધ નિરાકરણને આધાર આપતુ નથી"
1227
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
1107
1228
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1108
1229
msgstr "કૅલેન્ડર મુક્ત/વ્યસ્ત ને આધાર આપતુ નથી"
1110
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
1111
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
1114
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
1117
"સરનામાં પુસ્તિકા %s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો\n"
1120
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
1121
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
1123
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
1124
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા %s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
1126
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
1231
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
1232
msgid "Schedule outbox url not found"
1233
msgstr "સૂચિ આઉટબોક્સ url મળ્યુ નથી"
1235
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
1236
msgid "Unexpected result in schedule-response"
1237
msgstr "સૂચિ-જવાબમાં અનિચ્છનિય પરિણામ"
1239
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
1127
1240
msgid "Birthday"
1128
1241
msgstr "જન્મ દિવસ"
1130
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
1243
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
1132
1245
msgid "Birthday: %s"
1133
1246
msgstr "જન્મ દિવસ: %s"
1135
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
1248
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
1137
1250
msgid "Anniversary: %s"
1138
1251
msgstr "સાલગીરી: %s"
1140
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
1253
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
1141
1254
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1142
1255
msgstr "કેલેન્ડર માહિતી સંગ્રહી શકતા નથી: મલીન URI."
1144
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
1145
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
1257
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
1258
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1146
1259
msgid "Cannot save calendar data"
1147
1260
msgstr "કેલેન્ડર માહિતી સંગ્રહી શકતા નથી"
1149
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
1262
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
1264
msgid "Malformed URI: %s"
1265
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ URI: %s"
1267
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
1150
1269
msgid "Redirected to Invalid URI"
1151
1270
msgstr "અયોગ્ય URI ફરીથી દિશામાન કરાયું"
1153
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
1272
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
1154
1274
msgid "Bad file format."
1155
1275
msgstr "ફાઈલનું બંધારણ ખરાબ છે."
1157
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
1277
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
1158
1279
msgid "Not a calendar."
1159
1280
msgstr "કેલેન્ડર નથી."
1161
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
1162
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
1163
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
1282
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
1283
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
1284
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1164
1285
msgid "Could not create cache file"
1165
1286
msgstr "કેશ ફાઈલ બનાવી શકાઈ નહિ"
1167
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
1288
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
1168
1289
msgid "Could not retrieve weather data"
1169
1290
msgstr "હવામાન માહિતી મેળવી શક્યા નથી"
1171
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1292
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
1172
1293
msgid "Weather: Fog"
1173
1294
msgstr "હવામાન: ધુમ્મસ"
1175
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1296
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1176
1297
msgid "Weather: Cloudy Night"
1177
1298
msgstr "હવામાન: વાદળિયી રાત"
1179
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1300
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1180
1301
msgid "Weather: Cloudy"
1181
1302
msgstr "હવામાન: વાદળિયું"
1183
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1304
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1184
1305
msgid "Weather: Overcast"
1185
1306
msgstr "હવામાન: વાદળાથી ઢંકાયેલુ"
1187
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1308
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1188
1309
msgid "Weather: Showers"
1189
1310
msgstr "હવામાન: બરફો"
1191
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1312
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1192
1313
msgid "Weather: Snow"
1193
1314
msgstr "હવામાન: બરફ"
1195
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
1316
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1196
1317
msgid "Weather: Clear Night"
1197
1318
msgstr "હવામાન: સ્વચ્છ રાત"
1199
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
1320
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1200
1321
msgid "Weather: Sunny"
1201
1322
msgstr "હવામાન: અજવાળિયું"
1203
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
1324
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1204
1325
msgid "Weather: Thunderstorms"
1205
1326
msgstr "હવામાન: વાવાઝોડિયું"
1207
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
1328
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
1208
1329
msgid "Forecast"
1211
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
1212
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
1214
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1215
msgstr "%s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
1218
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1219
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
1221
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
1223
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1224
msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે પ્રોક્સી સક્રિય કરવા માટે %s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
1226
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
1332
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
1227
1333
msgid "Repository is offline"
1228
1334
msgstr "રીપોઝીટરી ઓફલાઈન છે"
1230
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1336
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1231
1337
msgid "No such calendar"
1232
1338
msgstr "આવુ કોઈ કેલેન્ડર જ નથી"
1234
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1235
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
1340
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1341
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1236
1342
msgid "Object not found"
1237
1343
msgstr "ઓબ્જેક્ટ મળ્યો નથી"
1239
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1240
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
1345
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1346
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1241
1347
msgid "Invalid object"
1242
1348
msgstr "અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ"
1244
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
1350
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
1245
1351
msgid "URI not loaded"
1246
1352
msgstr "URI લવાઈ નથી"
1248
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
1354
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
1249
1355
msgid "URI already loaded"
1250
1356
msgstr "URI પહેલેથી જ લવાઈ ગઈ છે"
1252
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
1358
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
1253
1359
msgid "Unknown User"
1254
1360
msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા"
1256
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1257
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
1362
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1363
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
1258
1364
msgid "Object ID already exists"
1259
1365
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ID પહેલાથી જ હાજર છે"
1261
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
1367
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
1262
1368
msgid "Protocol not supported"
1263
1369
msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી"
1265
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
1371
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
1266
1372
msgid "Operation has been canceled"
1267
1373
msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ"
1269
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
1375
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
1270
1376
msgid "Could not cancel operation"
1271
1377
msgstr "પ્રક્રિયા નકારી શકાતી નથી"
1273
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
1379
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
1274
1380
msgid "Authentication failed"
1275
1381
msgstr "સત્તાધિકાર નિષ્ફળ"
1277
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
1278
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
1279
#: ../libedataserver/e-client.c:131
1383
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
1384
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
1385
#: ../libedataserver/e-client.c:130
1280
1386
msgid "Authentication required"
1281
1387
msgstr "સત્તાધિકારની જરુરિયાત છે"
1283
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
1389
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
1284
1390
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1285
1391
msgstr "D-Bus અપવાદ ઉદ્ભવ્યો"
1287
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
1393
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
1288
1394
msgid "No error"
1289
1395
msgstr "કોઈ ભૂલ નથી"
1291
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1292
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
1397
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1398
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1293
1399
msgid "Unknown user"
1294
1400
msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા"
1296
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
1297
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
1402
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1403
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1298
1404
msgid "Invalid range"
1299
1405
msgstr "અયોગ્ય વિસ્તાર"
1301
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
1407
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
1302
1408
msgid "Failed to run calendar factory"
1303
1409
msgstr "કેલેન્ડર ફેક્ટરીને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા"
1305
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
1306
msgid "Failed to find system calendar"
1307
msgstr "સિસ્ટમ કેલેન્ડરને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
1309
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
1310
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1311
msgid "Calendar does not exist"
1312
msgstr "કૅલેન્ડર અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
1314
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
1315
msgid "Invalid source type"
1316
msgstr "અયોગ્ય સ્રોત પ્રકાર"
1318
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
1411
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
1319
1412
msgid "Untitled appointment"
1320
1413
msgstr "શીર્ષક વગરનો મેળાપ"
1322
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1415
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1324
1417
msgstr "પહેલું"
1326
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
1419
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1330
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
1423
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1332
1425
msgstr "ત્રીજુ"
1334
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
1427
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1338
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
1431
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1340
1433
msgstr "પાંચમું"
1342
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1435
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1346
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1439
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1348
1441
msgstr "સાતમું"
1350
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1443
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1354
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1447
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1358
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1451
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1362
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1455
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1364
1457
msgstr "અગિયારમુ"
1366
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1459
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1370
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1463
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1374
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1467
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1376
1469
msgstr "ચૌદમું"
1378
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1471
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1380
1473
msgstr "પંદરમું"
1382
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1475
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1384
1477
msgstr "સોળમું"
1386
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1479
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1388
1481
msgstr "સત્તરમું"
1390
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1483
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1392
1485
msgstr "અઢારમું"
1394
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1487
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1396
1489
msgstr "ઓગણીસમું"
1398
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1491
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1400
1493
msgstr "વીસમું"
1402
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1495
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1404
1497
msgstr "એકવીસમું"
1406
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1499
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1408
1501
msgstr "બાવીસમું"
1410
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1503
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1412
1505
msgstr "ત્રેવીસમું"
1414
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1507
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1416
1509
msgstr "ચોવીસમું"
1418
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1511
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1420
1513
msgstr "પચ્ચીસમું"
1422
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1515
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1424
1517
msgstr "છવ્વીસમું"
1426
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1519
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1428
1521
msgstr "સત્તાવીસમું"
1430
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1523
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1432
1525
msgstr "અઠ્ઠાવીસમું"
1434
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1527
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1436
1529
msgstr "ઓગણત્રીસમું"
1438
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1531
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1440
1533
msgstr "ત્રીસમું"
1442
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1535
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
1444
1537
msgstr "એકત્રીસમું"
1446
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
1539
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1447
1540
msgctxt "Priority"
1451
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
1544
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1452
1545
msgctxt "Priority"
1454
1547
msgstr "સામાન્ય"
1456
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
1549
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1457
1550
msgctxt "Priority"
1461
1554
#. An empty string is the same as 'None'.
1462
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1555
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1463
1556
msgctxt "Priority"
1464
1557
msgid "Undefined"
1465
1558
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત"
1467
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
1560
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
1468
1561
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1469
1562
msgstr "પ્રક્રિયા કરી શકાતુ નથી, કેલેન્ડર બેકએન્ડ ખોલી રહ્યા છે"
1471
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
1564
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
1473
1566
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1474
1567
msgstr "અજ્ઞાત કેલેન્ડર ગુણધર્મ '%s'"
1476
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
1569
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
1478
1571
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1479
1572
msgstr "કેલેન્ડર ગુણધર્મ '%s' ની કિંમતને બદલી શકાતી નથી"
1481
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
1482
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
1483
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
1484
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
1485
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
1486
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
1487
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
1574
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
1575
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
1576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
1577
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
1578
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
1579
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
1580
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
1489
1582
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1490
1583
msgstr "\"%s\" ને કોઈ દલીલની જરુર નથી"
1492
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1493
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
1494
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
1495
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
1496
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
1585
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1586
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
1587
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
1588
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
1589
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
1498
1591
msgid "\"%s\" expects one argument"
1499
1592
msgstr "\"%s\" ને એક દલીલની જરુર છે"
1501
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1502
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
1503
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
1504
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
1594
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
1595
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
1596
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
1597
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
1506
1599
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1507
1600
msgstr "\"%s\" એ પહેલી દલીલ શબ્દમાળા હોવી જોઈએ એમ ઈચ્છે છે"
1509
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
1602
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
1511
1604
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1512
1605
msgstr "\"%s\" એ પહેલી દલીલ ISO 8601 તારીખ/સમય શબ્દમાળા હોવી જોઈએ એમ ઈચ્છે છે"
1514
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
1515
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
1516
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
1517
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
1607
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1608
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
1609
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
1610
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
1519
1612
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1520
1613
msgstr "\"%s\" ને બે દલીલની જરુર છે"
1522
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
1523
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
1524
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
1525
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
1526
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
1527
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
1528
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
1529
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
1615
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
1616
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
1617
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
1619
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
1620
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
1621
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
1622
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
1531
1624
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1532
1625
msgstr "\"%s\" એ પહેલી દલીલ time_t હોવી જોઈએ એમ ઈચ્છે છે"
1534
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
1627
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
1536
1629
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1537
1630
msgstr "\"%s\" એ બીજી દલીલ ઈન્ટીજર હોવીહોવી જોઈએ એમ ઈચ્છે છે"
1539
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
1632
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
1541
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1542
1634
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
1543
1635
msgstr "\"%s\" એ બે અથવા ત્રણ દલીલોની ઇચ્છા રાખે છે"
1545
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
1546
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
1547
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
1548
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
1637
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
1638
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
1639
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
1640
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
1550
1642
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1551
1643
msgstr "\"%s\" એ બીજી દલીલ time_t હોવી જોઈએ એમ ઈચ્છે છે"
1553
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
1645
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
1555
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1556
1647
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
1557
1648
msgstr "\"%s\" એ ત્રીજી દલીલ શબ્દમાળા હોવી જોઈએ એમ ઈચ્છે છે"
1559
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
1650
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
1561
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1562
1652
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
1563
1653
msgstr "\"%s\" કંઇ પણ નહિ અથવા બે દલીલોની ઇચ્છા રાખે છે"
1565
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
1655
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
1567
1657
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1568
1658
msgstr "\"%s\" એ બીજી દલીલ શબ્દમાળા હોવી જોઈએ એમ ઈચ્છે છે"
1570
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
1660
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
1573
1663
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
2047
2146
"નોંધો કે એનક્રિપ્ટ થયેલ સમાવિષ્ટ લેનાર વિશે જાણકારી સમાવતા નથી, છતાં દરેક સંગ્રહ થયેલ "
2048
2147
"ખાનગી કી માટે પાસવર્ડ પૂછશે."
2050
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
2149
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
2051
2150
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
2052
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
2053
#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
2151
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
2152
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2055
2154
msgid "Cancelled"
2056
2155
msgstr "રદ થઈ ગયેલ"
2058
#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
2157
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
2060
2159
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2061
2160
msgstr "ખાનગી કીનું તાળુ ખોલવામાં નિષ્ફળ: ૩ ખોટા પાસફ્રેઝ આપેલ છે."
2063
#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
2162
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
2065
2164
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2066
2165
msgstr "GnuPG તરફથી અનિચ્છનિય જવાબ મળ્યો: %s"
2068
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
2167
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
2070
2169
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2071
2170
msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ: કોઈ માન્ય મેળવનારો સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
2073
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
2172
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
2074
2173
msgid "Could not generate signing data: "
2075
2174
msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: "
2077
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
2078
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
2079
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
2176
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
2177
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
2178
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
2080
2179
msgid "Failed to execute gpg."
2081
2180
msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ."
2083
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
2084
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
2085
#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
2086
#: ../camel/camel-smime-context.c:980
2182
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
2183
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
2184
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
2185
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
2088
2187
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2089
2188
msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ"
2091
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
2190
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
2092
2191
msgid "Cannot verify message signature: "
2093
2192
msgstr "સંદેશા હસ્તાક્ષરને ચકાસી શકાતુ નથી:"
2095
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
2194
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
2096
2195
msgid "Could not generate encrypting data: "
2097
2196
msgstr "એનક્રિપ્શન માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: "
2099
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
2198
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
2100
2199
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2101
2200
msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કરેલ સંદેશાનો ભાગ છે"
2103
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
2104
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
2202
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
2203
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
2106
2205
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2107
2206
msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ"
2109
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
2208
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
2111
2210
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2112
2211
msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ"
2114
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
2213
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
2115
2214
msgid "Encrypted content"
2116
2215
msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ"
2118
#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
2119
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2120
msgstr "CamelHttpStream સાથે માત્ર શરૂઆતથી પુન:સુયોજિત કરવા માટે આધારભૂત છે"
2217
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
2219
msgid "Could not create folder summary for %s"
2220
msgstr "%s માટે ફોલ્ડર સારાંશ બનાવી શક્યા નહિં"
2222
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
2224
msgid "Could not create cache for %s: "
2225
msgstr "%s માટે કેશને બનાવી શક્યા નહિં: "
2227
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
2228
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
2229
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
2230
msgid "Apply message _filters to this folder"
2231
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં સંદેશા ફિલ્ટરોને લાગુ કરો (_f)"
2233
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
2234
msgid "Server disconnected"
2235
msgstr "સર્વરનું જોડાણ તૂટી ગયું"
2237
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
2238
msgid "Error writing to cache stream: "
2239
msgstr "કેશ સ્ટ્રીમમાં લખી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
2241
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
2243
msgid "Not authenticated"
2244
msgstr "સત્તાધિકરણ થયેલ નથી"
2246
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
2247
msgid "Error performing IDLE"
2248
msgstr "IDLE ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2250
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
2251
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
2252
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
2254
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2255
msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
2257
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
2258
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
2259
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
2260
msgid "STARTTLS not supported"
2261
msgstr "STARTTLS આધારભૂત નથી"
2263
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
2264
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
2266
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
2267
msgstr "સુરક્ષિત સ્થિતિમાં IMAP સર્વર %s ને જોડવામાં નિષ્ફળતા: "
2269
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
2270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
2272
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
2273
msgstr "IMAP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
2275
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
2276
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
2277
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
2278
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
2279
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
2281
msgid "No support for %s authentication"
2282
msgstr "%s સત્તાધિકરણ માટે આધાર નથી"
2284
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
2285
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
2286
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
2287
msgid "Cannot authenticate without a username"
2288
msgstr "વપરાશકર્તાનામ વગર સત્તાધિકરણ કરી શકાતુ નથી"
2290
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
2291
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
2292
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
2293
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
2294
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
2295
msgid "Authentication password not available"
2296
msgstr "સત્તાધિકરણ પાસવર્ડ ઉપલબ્ધ નથી"
2298
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
2299
msgid "Error fetching message"
2300
msgstr "સંદેશાને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2302
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
2303
msgid "Failed to copy the tmp file"
2304
msgstr "tmp ફાઇલની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા"
2306
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
2307
msgid "Failed to close the tmp stream"
2308
msgstr "tmp સ્ટ્રીમને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા"
2310
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
2311
msgid "Error copying messages"
2312
msgstr "સંદેશાઓની નકલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2314
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
2315
msgid "Error appending message"
2316
msgstr "સંદેશાને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2318
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
2319
msgid "Error fetching message headers"
2320
msgstr "સંદેશા હેડરને લાવતી વખતે ભૂલ"
2322
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
2323
msgid "Error retrieving message"
2324
msgstr "સંદેશાને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2326
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
2328
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
2329
msgstr "'%s' માં નવા સંદેશા માટે સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
2331
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
2333
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
2334
msgstr "'%s' માં બદલાયેલ સંદેશા માટે સ્કેન કરી રહ્યા છે"
2336
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
2337
msgid "Error fetching new messages"
2338
msgstr "નવા સંદેશાને લાવતી વખતે ભૂલ"
2340
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
2341
msgid "Error while fetching messages"
2342
msgstr "જ્યારે સંદેશાઓને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2344
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
2346
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
2347
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
2348
msgstr[0] "%d સંદેશા માટે '%s' માં સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
2349
msgstr[1] "%d સંદેશા માટે '%s' માં સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
2351
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
2352
msgid "Error refreshing folder"
2353
msgstr "ફોલ્ડરને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2355
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
2356
msgid "Error expunging message"
2357
msgstr "સંદેશાને છેકી નાંખતી વખતે ભૂલ"
2359
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
2360
msgid "Error fetching folders"
2361
msgstr "ફોલ્ડરોને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2363
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
2364
msgid "Error subscribing to folder"
2365
msgstr "ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2367
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
2368
msgid "Error creating folder"
2369
msgstr "ફોલ્ડરને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2371
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
2372
msgid "Error deleting folder"
2373
msgstr "ફોલ્ડરને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2375
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
2376
msgid "Error renaming folder"
2377
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2379
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
2380
msgid "Error performing NOOP"
2381
msgstr "NOOP ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2383
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
2384
msgid "Error syncing changes"
2385
msgstr "ફેરફારોનો સુમેળ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2387
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
2388
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
2390
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2391
msgstr "સંદેશો ID %s સાથે સંદેશને મેળવી શકતા નથી: %s"
2393
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
2394
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
2395
msgid "No such message available."
2396
msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી."
2398
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
2399
msgid "Cannot create spool file: "
2400
msgstr "સ્પુલ ફાઇલને બનાવી શકાતુ નથી: "
2402
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
2403
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
2405
msgid "IMAP server %s"
2406
msgstr "IMAP સર્વર %s"
2408
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
2409
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
2411
msgid "IMAP service for %s on %s"
2412
msgstr "%s માટે %s પર IMAP સેવા"
2414
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2415
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2416
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
2417
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
2421
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
2422
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2423
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2424
msgstr "આ વિકલ્પ સરળ પાસવર્ડની મદદથી IMAP સર્વર સાથે જોડાશે."
2426
#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
2427
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
2428
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
2430
msgid "No such folder %s"
2431
msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર %s નથી"
2433
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
2434
#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
2435
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
2436
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
2437
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
2438
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
2439
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
2440
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
2441
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
2442
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
2446
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
2448
msgid "Retrieving folder list for %s"
2449
msgstr "%s માટે ફોલ્ડર યાદીને પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે"
2451
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
2452
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
2454
msgid "No such folder: %s"
2455
msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી: %s"
2457
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
2458
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
2459
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
2461
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2462
msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કારણ કે તે \"%c\" અક્ષર ધરાવે છે"
2464
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
2465
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
2467
msgid "Unknown parent folder: %s"
2468
msgstr "અજ્ઞાત પિતૃ ફોલ્ડર: %s"
2470
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
2471
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
2472
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
2474
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2475
msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી"
2477
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
2479
msgid "Source stream returned no data"
2480
msgstr "પાછી મળેલ સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ પાસે માહિતી નથી"
2482
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
2484
msgid "Source stream unavailable"
2485
msgstr "સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ બિનઉપલબ્ધ"
2122
2487
#: ../camel/camel-lock.c:102
3178
3525
msgstr "%s ને કેશ કરવામાં નિષ્ફળતા: "
3180
3527
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3181
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3528
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
3182
3529
msgid "Checking for New Mail"
3183
3530
msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
3185
3532
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3186
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3533
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3187
3534
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3188
3535
msgstr "બધા ફોલ્ડરોમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_h)"
3190
3537
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3191
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3538
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3192
3539
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3193
3540
msgstr "ઉમેદવારી થયેલ ફોલ્ડરોમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_e)"
3195
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3196
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3197
msgid "Connection to Server"
3198
msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ"
3200
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3201
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3202
msgid "_Use custom command to connect to server"
3203
msgstr "સર્વર સાથે જોડાવા માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ વાપરો (_U)"
3205
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3209
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3210
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3542
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
3543
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
3211
3544
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3212
3545
msgid "Folders"
3213
3546
msgstr "ફોલ્ડરો"
3215
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3216
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3548
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
3549
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
3217
3550
msgid "_Show only subscribed folders"
3218
3551
msgstr "માત્ર ઉમેદવારી થયેલ ફોલ્ડરો બતાવો (_S)"
3220
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3221
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3553
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
3554
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3222
3555
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3223
3556
msgstr "સર્વર-પૂરા પડાયેલ ફોલ્ડર નામજગ્યા પર ફરીથી લખો (_v)"
3225
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3558
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
3226
3559
msgid "Names_pace:"
3227
3560
msgstr "નામજગ્યા (_p):"
3229
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3230
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3231
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3232
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3233
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
3562
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
3563
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
3564
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
3565
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
3566
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
3234
3567
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
3235
3568
msgid "Options"
3236
3569
msgstr "વિકલ્પો"
3238
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3239
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3571
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3572
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3240
3573
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3241
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3242
3574
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3243
3575
msgstr "બધા ફોલ્ડરોમાં નવા સંદેશાઓ માટે ફિલ્ટરોને લાગુ કરો (_f)"
3245
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3246
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3577
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
3578
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3247
3579
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3248
3580
msgstr "આ સર્વર પર ઈનબોક્સમાં નવા સંદેશાઓને ગાળકો લાગુ કરો (_A)"
3250
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3251
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3252
#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3582
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
3583
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3253
3584
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3254
3585
msgstr "બગડેલ સમાવિષ્ટો માટે નવા સંદેશાઓ ચકાસો (_J)"
3256
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3257
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3587
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
3588
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3258
3589
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3259
3590
msgstr "માત્ર IN_BOX ફોલ્ડરમાં બગડેલ સંદેશાઓ માટે ચકાસો"
3261
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3262
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
3592
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3593
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3263
3594
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3264
3595
msgstr "દૂરસ્થ મેઈલને સ્થાનિકપણે આપોઆપ સુમેળ કરો (_z)"
3266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3597
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3267
3598
msgid "IMAP default port"
3268
3599
msgstr "IMAP મૂળભૂત પોર્ટ"
3270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3271
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
3601
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3602
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3272
3603
msgid "IMAP over SSL"
3273
3604
msgstr "SSL પર IMAP"
3275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3606
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3279
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
3280
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
3610
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3611
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3281
3612
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3282
3613
msgstr "મેઈલ IMAP સર્વરો પર વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે."
3284
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3285
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
3286
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
3287
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
3291
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
3292
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
3293
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3294
msgstr "આ વિકલ્પ સરળ પાસવર્ડની મદદથી IMAP સર્વર સાથે જોડાશે."
3296
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3297
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
3298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
3299
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
3300
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
3301
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
3302
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
3303
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
3304
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
3305
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
3306
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
3310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
3311
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
3312
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
3314
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3315
msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
3317
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
3318
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
3319
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
3320
msgid "STARTTLS not supported"
3321
msgstr "STARTTLS આધારભૂત નથી"
3323
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3324
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
3326
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3327
msgstr "સુરક્ષિત સ્થિતિમાં IMAP સર્વર %s ને જોડવામાં નિષ્ફળતા: "
3329
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3330
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
3332
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3333
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
3334
msgstr "IMAP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
3336
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
3337
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
3339
msgid "IMAP server %s"
3340
msgstr "IMAP સર્વર %s"
3342
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
3343
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
3345
msgid "IMAP service for %s on %s"
3346
msgstr "%s માટે %s પર IMAP સેવા"
3348
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
3349
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
3350
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
3351
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
3352
msgid "Cannot authenticate without a username"
3353
msgstr "વપરાશકર્તાનામ વગર સત્તાધિકરણ કરી શકાતુ નથી"
3355
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
3356
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
3357
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
3358
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
3359
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
3360
#| msgid "Authentication Failed"
3361
msgid "Authentication password not available"
3362
msgstr "સત્તાધિકરણ પાસવર્ડ ઉપલબ્ધ નથી"
3364
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
3365
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
3366
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
3368
msgid "No such folder %s"
3369
msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર %s નથી"
3371
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
3372
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
3373
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
3375
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3376
msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કારણ કે તે \"%c\" અક્ષર ધરાવે છે"
3378
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
3379
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
3380
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
3382
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3383
msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી"
3385
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
3386
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
3387
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
3388
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
3615
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
3616
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3617
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
3618
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3390
3620
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3391
3621
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે."
3393
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
3394
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
3623
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
3396
msgid "Unknown parent folder: %s"
3397
msgstr "અજ્ઞાત પિતૃ ફોલ્ડર: %s"
3625
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
3626
msgstr "'%s' પર ફોલ્ડરોની યાદીને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે"
3399
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
3628
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
3401
3630
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3402
3631
msgstr "સર્વરનું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું"
3404
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
3633
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
3405
3634
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3406
3635
msgstr "સર્વરનું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: "
3408
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
3410
msgid "Could not create folder summary for %s"
3411
msgstr "%s માટે ફોલ્ડર સારાંશ બનાવી શક્યા નહિં"
3413
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
3415
msgid "Could not create cache for %s: "
3416
msgstr "%s માટે કેશને બનાવી શક્યા નહિં: "
3418
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3637
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3419
3638
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3420
3639
msgstr "Quick Resync ને વાપરો જો સર્વર તેને આધાર આપે તો (_Q)"
3422
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3641
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3423
3642
msgid "_Listen for server change notifications"
3424
3643
msgstr "સર્વર ફેરફાર સૂચનાઓ માટે સાંભળો (_L)"
3426
3645
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3430
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3431
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3432
msgstr "વાપરવા માટે કેશ થયેલ જોડાણોની સંખ્યા (_r )"
3434
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3435
3646
msgid "Namespace:"
3436
3647
msgstr "નામજગ્યા:"
3438
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
3649
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3439
3650
msgid "Default IMAP port"
3440
3651
msgstr "મૂળભૂત IMAP પોર્ટ"
3442
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3653
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3446
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
3447
#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
3448
msgid "Server disconnected"
3449
msgstr "સર્વરનું જોડાણ તૂટી ગયું"
3451
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
3452
msgid "Error writing to cache stream: "
3453
msgstr "કેશ સ્ટ્રીમમાં લખી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
3455
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
3457
msgid "Not authenticated"
3458
msgstr "સત્તાધિકરણ થયેલ નથી"
3460
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
3461
#| msgid "Error performing search"
3462
msgid "Error performing IDLE"
3463
msgstr "IDLE ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3465
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
3466
#| msgid "Encrypting message"
3467
msgid "Error fetching message"
3468
msgstr "સંદેશાને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3470
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
3471
msgid "Closing tmp stream failed: "
3472
msgstr "નિષ્ફળ થયેલ tmp સ્ટ્રીમ બંધ કરી રહ્યા છે: "
3474
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
3475
#| msgid "Copying messages"
3476
msgid "Error copying messages"
3477
msgstr "સંદેશાઓની નકલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3479
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
3480
#| msgid "Sending message"
3481
msgid "Error appending message"
3482
msgstr "સંદેશાને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3484
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
3485
msgid "Error fetching message headers"
3486
msgstr "સંદેશા હેડરને લાવતી વખતે ભૂલ"
3488
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
3490
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
3493
msgid "Error retrieving message"
3494
msgstr "સંદેશાને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3496
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
3497
#| msgid "Checking for new messages"
3498
msgid "Error fetching new messages"
3499
msgstr "નવા સંદેશાને લાવતી વખતે ભૂલ"
3501
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4172
3502
msgid "Error while fetching messages"
3503
msgstr "જ્યારે સંદેશાઓને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3505
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180
3506
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4210
3508
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3509
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
3510
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
3511
msgstr[0] "%d સંદેશો માટે %s માં સારાંશ જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
3512
msgstr[1] "%d સંદેશા માટે %s માં સારાંશ જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
3514
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4332
3515
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366
3516
#| msgid "Error performing search"
3517
msgid "Error refreshing folder"
3518
msgstr "ફોલ્ડરને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3520
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
3521
#| msgid "Expunging old messages"
3522
msgid "Error expunging message"
3523
msgstr "સંદેશાને છેકી નાંખતી વખતે ભૂલ"
3525
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
3526
#| msgid "Creating folder '%s'"
3527
msgid "Error fetching folders"
3528
msgstr "ફોલ્ડરોને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3530
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4614
3531
#| msgid "_Show only subscribed folders"
3532
msgid "Error subscribing to folder"
3533
msgstr "ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3535
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4667
3536
#| msgid "Storing folder"
3537
msgid "Error creating folder"
3538
msgstr "ફોલ્ડરને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3540
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4712
3541
#| msgid "Storing folder"
3542
msgid "Error deleting folder"
3543
msgstr "ફોલ્ડરને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3545
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
3546
#| msgid "Storing folder"
3547
msgid "Error renaming folder"
3548
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3550
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813
3551
#| msgid "Error performing search"
3552
msgid "Error performing NOOP"
3553
msgstr "NOOP ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3555
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
3556
msgid "Error syncing changes"
3557
msgstr "ફેરફારોનો સુમેળ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
3559
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5664
3560
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679
3561
msgid "Cannot create spool file: "
3562
msgstr "સ્પુલ ફાઇલને બનાવી શકાતુ નથી: "
3564
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
3566
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
3567
msgid "Retrieving folder list for %s"
3568
msgstr "%s માટે ફોલ્ડર યાદીને પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે"
3570
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
3571
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
3573
msgid "No such folder: %s"
3574
msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી: %s"
3576
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3578
msgid "Source stream returned no data"
3579
msgstr "પાછી મળેલ સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ પાસે માહિતી નથી"
3581
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3583
msgid "Source stream unavailable"
3584
msgstr "સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ બિનઉપલબ્ધ"
3586
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
3657
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3588
3659
msgid "~%s (%s)"
3589
3660
msgstr "~%s (%s)"
3591
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
3592
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
3662
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
3663
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3594
3665
msgid "mailbox: %s (%s)"
3595
3666
msgstr "મેઈલબોક્સ: %s (%s)"
3597
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
3668
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3599
3670
msgid "%s (%s)"
3600
3671
msgstr "%s (%s)"
3602
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
3603
#| msgid "Index message body data"
3673
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
3604
3674
msgid "_Index message body data"
3605
3675
msgstr "અનુક્રમણિકા સંદેશા બોડી માહિતી (_I)"
3607
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
3677
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3610
3680
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3677
3746
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3678
3747
msgstr "ફોલ્ડર %s ને %s માં નામ બદલી શકતા નથી: %s"
3680
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
3749
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3682
3751
msgid "Local mail file %s"
3683
3752
msgstr "સ્થાનિક મેઈલ ફાઈલ %s"
3685
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
3686
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
3687
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
3688
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
3689
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
3754
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
3755
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
3756
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
3757
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
3758
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
3691
3760
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3692
3761
msgstr "રુટ %s એ સંગ્રહવા માટે કોઈ ચોક્કસ પથ નથી"
3694
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
3763
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
3696
3765
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3697
3766
msgstr "રુટ %s એ સંગ્રહવા માટે કોઈ નિયમિત ડિરેક્ટરી નથી"
3699
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
3700
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
3701
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
3702
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
3768
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
3769
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
3770
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
3771
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
3704
3773
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3705
3774
msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શકતા નથી: %s: %s"
3707
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
3776
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
3709
3778
msgid "Local stores do not have an inbox"
3710
3779
msgstr "સ્થાનિક સ્ટોર્સ પાસે ઈનબોક્સ હોતું નથી"
3712
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
3713
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
3781
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
3782
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
3715
3784
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3716
3785
msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ ફાઈલ '%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
3718
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
3719
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
3787
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
3788
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
3721
3790
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3722
3791
msgstr "ફોલ્ડર મેટા ફાઈલ '%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
3724
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
3793
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
3726
3795
msgid "Could not rename '%s': %s"
3727
3796
msgstr "'%s' નું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s"
3729
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
3798
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
3731
3800
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3732
3801
msgstr "સારમાં સંદેશો ઉમેરવા માટે અસમર્થ: અજ્ઞાત કારણ"
3734
3803
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3735
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
3804
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3736
3805
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3737
3806
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3738
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
3807
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3739
3808
msgid "No such message"
3740
3809
msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી"
3742
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
3811
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3744
3813
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3745
3814
msgstr "maildir ફોલ્ડરમાં સંદેશાને જોડી શકાતો નથી: %s: "
3747
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3748
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
3816
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
3817
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
3749
3818
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
3750
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
3751
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
3819
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
3820
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3753
3822
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3754
3823
msgstr "ફોલ્ડર %s માંથી સંદેશો %s ને મેળવી શકાતુ નથી: "
3756
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
3825
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3758
3827
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3759
3828
msgstr "લક્ષ્ય ફોલ્ડરમાં સંદેશાનુ પરિવહન કરી શકાતુ નથી: %s"
3761
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3830
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3763
#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
3764
3832
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3765
3833
msgstr "ફોલ્ડરને બનાવી શકાતુ નથી: %s : ફોલ્ડર નામ બિંદુને સમાવતુ નથી"
3767
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
3768
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
3835
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
3836
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3770
3838
msgid "Folder %s already exists"
3771
3839
msgstr "ફોલ્ડર %s પહેલાથી જ હાજર છે"
3773
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
3774
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
3775
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
3841
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
3842
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
3776
3843
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
3844
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3778
3846
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3779
3847
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: %s"
3781
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
3782
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
3783
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
3849
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3850
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
3851
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3785
3853
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3786
3854
msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: %s"
3788
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3789
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3790
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
3856
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
3857
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
3858
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3792
3860
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3793
3861
msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી."
3795
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
3863
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3797
3865
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3798
3866
msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: maildir ડિરેક્ટરી નથી."
3800
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
3801
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
3802
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
3868
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
3869
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
3870
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3804
3872
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3805
3873
msgstr "ફોલ્ડર '%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
3807
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
3875
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3808
3876
msgid "not a maildir directory"
3809
3877
msgstr "maildir ડિરેક્ટરી નથી"
3811
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
3812
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
3813
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
3814
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
3879
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
3880
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
3881
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
3882
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3816
3884
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3817
3885
msgstr "ફોલ્ડર '%s' સ્કેન કરી શક્યા નહિં: %s"
3819
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
3887
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3821
3889
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3822
3890
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકાતુ નથી: %s : ફોલ્ડર નામ બિંદુને સમાવતુ શકતુ નથી"
3824
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
3825
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3892
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
3893
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3827
3895
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3828
3896
msgstr "maildir ડિરેક્ટરીનો પથ ખોલી શકતા નથી: %s: %s"
3830
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
3898
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3831
3899
msgid "Checking folder consistency"
3832
3900
msgstr "ફોલ્ડરની કિંમત ચકાસી રહ્યા છીએ"
3834
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
3902
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
3835
3903
msgid "Checking for new messages"
3836
3904
msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
3838
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
3906
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
3839
3907
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
3840
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
3841
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
3842
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
3908
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
3909
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
3910
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
3843
3911
msgid "Storing folder"
3844
3912
msgstr "ફોલ્ડરો સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
4548
4617
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4549
4618
msgstr "દૂરસ્થ mailhub દ્વારા SMTP વાપરીને જોડાઈને મેઈલ મેળવવા માટે."
4551
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
4552
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
4620
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
4621
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4553
4622
msgid "Welcome response error: "
4554
4623
msgstr "જવાબની ભૂલમાં તમારુ સ્વાગત છે: "
4556
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4625
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4558
4627
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4559
4628
msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s"
4561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4562
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
4563
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
4630
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4631
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
4632
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4564
4633
msgid "STARTTLS command failed: "
4565
4634
msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ: "
4567
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
4636
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4569
4638
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4570
4639
msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: "
4572
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4574
4643
msgid "SMTP server %s"
4575
4644
msgstr "SMTP સર્વર %s"
4577
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
4646
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4579
4648
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4580
4649
msgstr "SMTP મેઈલ %s દ્વારા મેળવો"
4582
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
4651
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4584
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4585
4653
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4586
4654
msgstr "SMTP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
4588
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
4656
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4590
4658
msgid "No SASL mechanism was specified"
4591
4659
msgstr "SASL યોજના સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4593
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
4594
msgid "SMTP Authentication"
4595
msgstr "SMTP સત્તાધિકરણ"
4597
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
4598
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
4599
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
4661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4662
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
4663
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4600
4664
msgid "AUTH command failed: "
4601
4665
msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: "
4603
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
4667
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4605
4669
msgid "Cannot send message: service not connected."
4606
4670
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: સેવા જોડાયેલ નથી."
4608
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
4672
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4610
4674
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4611
4675
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: મોકલનાર સરનામું માન્ય નથી."
4613
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4614
4678
msgid "Sending message"
4615
4679
msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ"
4617
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
4681
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4619
4683
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4620
4684
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મેળવનારાઓ વ્યાખ્યાયિત નથી."
4622
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
4686
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4624
4688
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4625
4689
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ"
4627
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
4691
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4628
4692
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4629
4693
msgstr "વાક્યરચના ભૂલ, આદેશ ઓળખાયો નથી"
4631
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4632
4696
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4633
4697
msgstr "પરિમાણો અથવા દલીલોમાં વાક્યરચના ભૂલ"
4635
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
4699
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4636
4700
msgid "Command not implemented"
4637
4701
msgstr "આદેશ સુધારાયો નથી"
4639
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
4703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4640
4704
msgid "Command parameter not implemented"
4641
4705
msgstr "આદેશ પરિમાણ સુધારાયો નથી"
4643
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
4707
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4644
4708
msgid "System status, or system help reply"
4645
4709
msgstr "સિસ્ટમની સ્થિતિ, અથવા સિસ્ટમ મદદનો વળતો જવાબ"
4647
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
4711
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4648
4712
msgid "Help message"
4649
4713
msgstr "મદદ સંદેશો"
4651
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
4715
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4652
4716
msgid "Service ready"
4653
4717
msgstr "સેવા તૈયાર છે"
4655
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
4719
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4656
4720
msgid "Service closing transmission channel"
4657
4721
msgstr "સેવા બંધ કરવાની પરિવહન ચેનલ"
4659
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
4723
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4660
4724
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4661
4725
msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી, પરિવહન ચેનલ બંધ કરી રહ્યા છીએ"
4663
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
4727
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4664
4728
msgid "Requested mail action okay, completed"
4665
4729
msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલ ક્રિયા બરાબર છે, પૂર્ણ થયેલ"
4667
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
4731
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4668
4732
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4669
4733
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; <forward-path> ને આગળ ધપાવાશે"
4671
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
4735
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4672
4736
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4673
4737
msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી"
4675
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
4739
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4676
4740
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4677
4741
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી"
4679
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
4743
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4680
4744
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4681
4745
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ"
4683
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
4747
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4684
4748
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4685
4749
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; મહેરબાની કરીને <forward-path> પ્રયત્ન કરો"
4687
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
4751
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4688
4752
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4689
4753
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: અપૂરતી સિસ્ટમની જગ્યા"
4691
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
4755
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4692
4756
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4693
4757
msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: સંગ્રહસ્થાનની વહેંચણી વધી ગઈ"
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
4759
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4696
4760
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4697
4761
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ નામ માન્ય નથી"
4699
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
4763
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4700
4764
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4701
4765
msgstr "મેઈલ ઈનપુટ શરુ કરો; <CRLF>.<CRLF> થી અંત થાય છે"
4703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
4767
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4704
4768
msgid "Transaction failed"
4705
4769
msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ"
4707
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
4771
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4708
4772
msgid "A password transition is needed"
4709
4773
msgstr "પાસવર્ડનું પરિવહન જરુરી છે"
4711
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
4775
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4712
4776
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4713
4777
msgstr "સત્તાધિકરણની ક્રિયા ખૂબ નબળી છે"
4715
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
4779
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4716
4780
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4717
4781
msgstr "મંજૂર થયેલ સત્તાધિકરણ ક્રિયા માટે એનક્રિપ્શન જરુરી છે"
4719
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
4783
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4720
4784
msgid "Temporary authentication failure"
4721
4785
msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
4723
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
4787
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4724
4788
msgid "SMTP Greeting"
4725
4789
msgstr "SMTP શુભેચ્છા"
4727
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
4728
4791
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4792
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
4793
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4730
4794
msgid "HELO command failed: "
4731
4795
msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: "
4733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
4734
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
4735
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
4797
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
4798
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
4799
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4736
4800
msgid "MAIL FROM command failed: "
4737
4801
msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: "
4739
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4803
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4740
4804
msgid "RCPT TO command failed: "
4741
4805
msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: "
4743
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4744
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
4807
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
4808
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4746
4810
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4747
4811
msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ: "
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
4750
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
4751
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4752
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4753
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
4754
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
4755
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4813
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
4814
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
4815
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4816
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
4817
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
4818
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
4819
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4756
4820
msgid "DATA command failed: "
4757
4821
msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: "
4759
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
4760
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
4823
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4824
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
4825
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4762
4826
msgid "RSET command failed: "
4763
4827
msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: "
4765
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
4766
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
4767
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4829
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
4831
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4768
4832
msgid "QUIT command failed: "
4769
4833
msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: "
4835
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
4836
msgid "Contact UID of a user"
4837
msgstr "વપરાશકર્તાની સંપર્ક UID"
4839
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
4840
msgid "Birthday and anniversary reminder"
4841
msgstr "જન્મદિવસ અને સાલગીરી યાદ અપાવનાર"
4843
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
4844
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
4845
msgstr "શું જન્મદિવસ અને સાલગીરી માટે યાદ અપાવનારને સુયોજિત કરવાનુ છે"
4847
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
4848
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
4849
msgstr "જન્મદિવસ અને સાલગીરી યાદ અપાવનાર કિંમત"
4851
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
4852
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
4853
msgstr "જન્મદિવસ અથવા સાલગીરી યાદ અપાવનાર ને નક્કી કરવા માટે એકમોની સંખ્યા"
4855
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
4856
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
4857
msgstr "જન્મદિવસ અને સાલગીરી યાદ અપાવનાર એકમો"
4859
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
4861
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
4864
"જન્મદિવસ અથવા સાલગીરી યાદ અપાવનાર માટે એકમો જેવા કે \"મિનિટ\", \"કલાક\" અથવા "
4867
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
4868
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
4869
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
4870
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
4871
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
4872
msgstr "બસ નામ નષ્ઠ થઇ ગઇ (શુ ક્લાયન્ટ બંધ થઇ ગયુ?)"
4874
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
4875
msgid "No response from client"
4876
msgstr "ક્લાયન્ટમાંથી પ્રત્યુત્તર નથી"
4878
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
4879
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
4880
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
4881
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
4882
msgid "Client cancelled the operation"
4883
msgstr "ક્લાયન્ટ એ પ્રક્રિયા રદ કરી"
4885
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
4886
msgid "Client reports password was rejected"
4887
msgstr "ક્લાયન્ટ અહેવાલ પાસવર્ડ રદ થયલે હતુ"
4889
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
4890
msgid "Add this password to your keyring"
4891
msgstr "તમારી કીરીંગમાં આ પાસવર્ડને ઉમેરો"
4893
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
4894
msgid "Password was incorrect"
4895
msgstr "પાસવર્ડ અયોગ્ય છે"
4897
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
4898
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
4899
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
4900
msgid "Keyring operation was cancelled"
4901
msgstr "કીરીંગ ક્રિયા રદ થયેલ હતી"
4903
#: ../libebackend/e-backend.c:190
4905
msgid "%s does not support authentication"
4906
msgstr "%s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
4908
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
4910
msgid "%s does not support creating remote resources"
4911
msgstr "%s એ દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
4913
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
4915
msgid "%s does not support deleting remote resources"
4916
msgstr "%s દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા માટે આધાર આપતુ નથી"
4918
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
4920
msgid "Data source is missing a [%s] group"
4921
msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ એ ગુમ થયેલ [%s] જૂથ છે"
4923
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
4925
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
4926
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
4928
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
4930
msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
4931
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' પાસે દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે બેકઍન્ડ સંગ્રહ નથી"
4933
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
4935
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
4936
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા આધાર આપતુ નથી"
4938
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
4940
msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
4941
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' પાસે દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા માટે બેકઍન્ડ સંગ્રહ નથી"
4943
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
4945
msgid "File must have a '.source' extension"
4946
msgstr "ફાઇલ પાસે '.source' ઍક્સટેન્શન હોવુ જ જોઇએ"
4948
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
4949
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
4950
msgid "The user declined to authenticate"
4951
msgstr "સત્તાધિકારણ કરવા માટે વપરાશકર્તાએ અસ્વીકાર કર્યો"
4953
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
4955
msgid "UID '%s' is already in use"
4956
msgstr "UID '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
4958
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4959
msgctxt "CategoryName"
4771
4963
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4772
4964
msgctxt "CategoryName"
4776
4968
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4777
4969
msgctxt "CategoryName"
4781
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4782
msgctxt "CategoryName"
4783
4970
msgid "Business"
4784
4971
msgstr "વ્યવસાય"
4786
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4973
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4787
4974
msgctxt "CategoryName"
4788
4975
msgid "Competition"
4789
4976
msgstr "સ્પર્ધા"
4791
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4978
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4792
4979
msgctxt "CategoryName"
4793
4980
msgid "Favorites"
4794
4981
msgstr "મનગમતાઓ"
4796
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4983
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4797
4984
msgctxt "CategoryName"
4799
4986
msgstr "ભેટસોગાદો"
4801
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4988
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4802
4989
msgctxt "CategoryName"
4803
4990
msgid "Goals/Objectives"
4804
4991
msgstr "ધ્યેયો/હેતુઓ"
4806
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4993
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4807
4994
msgctxt "CategoryName"
4808
4995
msgid "Holiday"
4809
4996
msgstr "રજાનો દિવસ"
4811
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4998
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4812
4999
msgctxt "CategoryName"
4813
5000
msgid "Holiday Cards"
4814
5001
msgstr "રજાના દિવસના કાર્ડો"
4816
5003
#. important people (e.g. new business partners)
4817
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5004
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4818
5005
msgctxt "CategoryName"
4819
5006
msgid "Hot Contacts"
4820
5007
msgstr "ખાસ સંપર્કો"
4822
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5009
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4823
5010
msgctxt "CategoryName"
4825
5012
msgstr "યુક્તિઓ"
4827
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5014
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4828
5015
msgctxt "CategoryName"
4829
5016
msgid "International"
4830
5017
msgstr "આંતરરાષ્ટ્રિય"
4832
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5019
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4833
5020
msgctxt "CategoryName"
4834
5021
msgid "Key Customer"
4835
5022
msgstr "મુખ્ય ગ્રાહક"
4837
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5024
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4838
5025
msgctxt "CategoryName"
4839
5026
msgid "Miscellaneous"
4840
5027
msgstr "મિશ્રિત"
5029
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5030
msgctxt "CategoryName"
4842
5034
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4843
5035
msgctxt "CategoryName"
4847
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4848
msgctxt "CategoryName"
4849
5036
msgid "Phone Calls"
4850
5037
msgstr "ફોન કોલ"
4852
5039
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4853
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5040
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4854
5041
msgctxt "CategoryName"
4856
5043
msgstr "પરિસ્થિતિ"
4858
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5045
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4859
5046
msgctxt "CategoryName"
4860
5047
msgid "Strategies"
4863
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5050
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4864
5051
msgctxt "CategoryName"
4865
5052
msgid "Suppliers"
4866
5053
msgstr "પૂરા પાડનારાઓ"
4868
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5055
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4869
5056
msgctxt "CategoryName"
4870
5057
msgid "Time & Expenses"
4871
5058
msgstr "સમય અને ખર્ચાઓ"
4873
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5060
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4874
5061
msgctxt "CategoryName"
4878
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
5065
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
4879
5066
msgctxt "CategoryName"
4880
5067
msgid "Waiting"
4881
5068
msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે"
4883
#: ../libedataserver/e-client.c:125
5070
#: ../libedataserver/e-client.c:124
4884
5071
msgid "Source not loaded"
4885
5072
msgstr "સ્ત્રોત લાવલે નથી"
4887
#: ../libedataserver/e-client.c:127
5074
#: ../libedataserver/e-client.c:126
4888
5075
msgid "Source already loaded"
4889
5076
msgstr "સ્ત્રોત પહેલેથી લાવેલ છે"
4891
#: ../libedataserver/e-client.c:135
5078
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
5079
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
5080
#: ../libedataserver/e-client.c:136
4892
5081
msgid "Offline unavailable"
4893
5082
msgstr "ઓફલાઇન બિન-ઉપલબ્ધ"
4895
#: ../libedataserver/e-client.c:157
5084
#: ../libedataserver/e-client.c:158
4896
5085
msgid "D-Bus error"
4897
5086
msgstr "D-Bus ભૂલ"
5088
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
5089
msgid "Address book authentication request"
5090
msgstr "સરનામા પોથી સત્તાધિકરણ માંગણી"
5092
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
5093
msgid "Calendar authentication request"
5094
msgstr "કૅલેન્ડર સત્તાધિકરણ માંગણી"
5096
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
5097
msgid "Mail authentication request"
5098
msgstr "મેઇલ સત્તાધિકરણ માંગણી"
5100
#. generic account prompt
5101
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
5102
msgid "Authentication request"
5103
msgstr "સત્તાધિકરણ માંગણી"
5105
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
5107
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
5108
msgstr "મહેરબાની કરીને સરનામાં પોથી \"%s\" માટે પાસવર્ડને દાખલ કરો."
5110
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
5112
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
5113
msgstr "મહેરબાની કરીને કૅલેન્ડર \"%s\" માટે પાસવર્ડને દાખલ કરો."
5115
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
5117
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
5118
msgstr "મહેરબાની કરીને મેઇલ ખાતુ \"%s\" માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
5120
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
5122
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
5123
msgstr "મહેરબાની કરીને મેઇલ પરિવહન \"%s\" માટે પાસવર્ડને દાખલ કરો."
5125
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
5127
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
5128
msgstr "મહેરબાની કરીને મેમો યાદી \"%s\" માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
5130
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
5132
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
5133
msgstr "મહેરબાની કરીને કાર્ય યાદી \"%s\" માટે પાસવર્ડને દાખલ કરો."
5135
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
5137
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
5138
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતુ \"%s\" માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
5140
#: ../libedataserver/e-source.c:621
5142
msgid "Source file is missing a [%s] group"
5143
msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ એ ગુમ થયેલ [%s] જૂથ છે"
5145
#: ../libedataserver/e-source.c:919
5147
msgid "Data source '%s' is not removable"
5148
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂર કરી શકાય તેમ નથી"
5150
#: ../libedataserver/e-source.c:1001
5152
msgid "Data source '%s' is not writable"
5153
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' લખી શકાય તેમ નથી"
5155
#: ../libedataserver/e-source.c:1382
5159
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
5161
msgid "Signature script must be a local file"
5162
msgstr "હસ્તાક્ષર સ્ક્રિપ્ટ સ્થાનિક ફાઇલ હોવી જ જોઇએ"
4899
5164
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4900
5165
#. * in 12-hour format.
4901
5166
#. strftime format of a weekday, a date and a
4902
5167
#. * time, in 12-hour format.
4903
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
5168
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
4904
5169
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4905
5170
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"