5
5
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
6
6
# chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
7
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
9
10
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
12
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 09:17+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:55+0530\n"
14
"Last-Translator: chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 07:16+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:48+0530\n"
15
"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
15
16
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
23
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
25
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
26
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
27
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
25
28
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
26
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
29
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
27
30
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
28
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
29
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
30
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
31
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
32
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
33
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
34
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
35
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
36
#: ../libedataserver/e-client.c:166
31
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
32
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
33
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
34
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
35
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
36
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
37
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
38
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
39
#: ../libedataserver/e-client.c:165
37
40
msgid "Unknown error"
38
41
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
40
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
43
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
42
45
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
43
46
msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाने में विफल: %s"
45
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
48
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
49
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
47
51
msgid "Failed to make directory %s: %s"
48
52
msgstr "निर्देशिका %s बनाने में विफल: %s"
50
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473
54
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
52
56
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
53
57
msgstr " '%s' संसाधन के लिए hardlink बनाने में विफल: %s"
55
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575
56
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132
59
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
60
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
57
61
msgid "No UID in the contact"
58
62
msgstr "संपर्क में कोई यूआईडी नहीं"
60
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
61
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
64
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
65
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
63
67
msgstr "लोड कर रहा है..."
65
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
66
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
67
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
69
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
70
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
71
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
68
72
msgid "Searching..."
69
73
msgstr "खोज रहा है..."
71
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111
75
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
73
77
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
74
78
msgstr "पता पुस्तिका %s के लिए सारांश बनाने में विफल"
76
80
#. Query for new contacts asynchronously
77
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
81
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
78
82
msgid "Querying for updated contacts…"
79
83
msgstr "अद्यतन किया गए संपर्कों के लिए क्वेरी किया जा रहा है ..."
81
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
82
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
83
#: ../libedataserver/e-client.c:1920
87
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
91
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
95
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
99
85
#. Run the query asynchronously
100
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
86
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
101
87
msgid "Querying for updated groups…"
102
88
msgstr "अद्यतन किया गए समूह के लिए क्वेरी किया जा रहा है ..."
104
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
105
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
106
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
90
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
91
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
92
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
107
93
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
108
94
msgid "The backend does not support bulk additions"
109
95
msgstr "बैकेंड थोक परिवर्धन का समर्थन नहीं करता हैं"
111
97
#. Insert the entry on the server asynchronously
112
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
98
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
113
99
msgid "Creating new contact…"
114
100
msgstr "नया संपर्क बना रहा है ..."
116
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
117
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
102
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
103
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
118
104
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
119
105
msgid "The backend does not support bulk removals"
120
106
msgstr "बैकेंड थोक में हटाने का समर्थन नहीं करता है"
122
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
108
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
123
109
msgid "Deleting contact…"
124
110
msgstr "संपर्क को मिटाया जा रहा है..."
126
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
127
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
128
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
112
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
113
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
114
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
129
115
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
130
116
msgid "The backend does not support bulk modifications"
131
117
msgstr "बैकेंड थोक संशोधन का समर्थन नहीं करता हैं"
133
119
#. Update the contact on the server asynchronously
134
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
120
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
135
121
msgid "Modifying contact…"
136
122
msgstr "संपर्क संशोधित हो रहा है..."
138
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
124
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
140
126
msgstr "लोड कर रहा है..."
142
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
143
msgid "Authenticating with the server…"
144
msgstr "सर्वर के साथ सत्यापन किया जा रहा है ..."
128
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
132
#. System Group: My Contacts
133
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
137
#. System Group: Friends
138
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
142
#. System Group: Family
143
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
146
147
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
147
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
148
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
148
149
msgid "Not connected"
149
150
msgstr "संबंधित नहीं."
151
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
152
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
152
153
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
153
154
msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)"
155
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
156
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
156
157
msgid "Using Email Address"
157
158
msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है"
159
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
160
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
161
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
162
msgstr "v3 या v2 बाइंड के उपयोग बाइंड करने में विफल"
164
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
160
165
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
161
166
msgstr "LDAP सर्वर से जोड़ रहा है..."
163
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
168
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
164
169
msgid "Invalid DN syntax"
165
170
msgstr "अवैध DN वाक्यरचना"
167
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
172
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
173
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
175
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
176
msgstr "LDAP त्रुटि 0x%x (%s)"
178
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
168
179
msgid "Adding contact to LDAP server..."
169
180
msgstr "LDAP सर्वर में संपर्क जोड़ रहा है..."
171
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
182
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
172
183
msgid "Removing contact from LDAP server..."
173
184
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क हटा रहा है..."
175
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
186
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
187
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
189
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
190
msgstr "%s: ldap_first_entry से रिक्त वापस"
192
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
193
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
195
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
196
msgstr "%s: अनियंत्रित परिणाम प्रकार %d वापस"
198
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
176
199
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
177
200
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क रूपांतरित रहा है..."
179
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
202
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
203
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
205
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
206
msgstr "%s: अनियंत्रित खोज परिणाम प्रकार %d वापस"
208
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
180
209
msgid "Receiving LDAP search results..."
181
210
msgstr "LDAP खोज परिणाम पा रहा है..."
183
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
212
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
184
213
msgid "Error performing search"
185
214
msgstr "ढूंढ़ने में त्रुटि"
187
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
216
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
189
218
msgid "Downloading contacts (%d)... "
190
219
msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)... "
221
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
223
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
224
msgstr "DN को उपयोक्ता '%s' के लिए पाने में विफल"
226
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
228
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
229
msgstr "'%s' पर पता पुस्तिता खोलने में विफल: %s"
192
231
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
194
233
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
195
234
msgstr "संसाधन '%s' बनाने में विफल HTTP स्थिति के साथ: %d (%s)"
197
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
199
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
200
msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID `%s' के लिये GConf में भंडारित नहीं था"
202
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
203
#: ../libedataserver/e-client.c:1915
204
msgid "On This Computer"
205
msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
207
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
208
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
209
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
210
msgid "Address book does not exist"
211
msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है."
236
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
238
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
239
msgstr "HTTP स्थिति %d के साथ मिटाना विफल"
241
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
242
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
243
msgstr "परिवर्तित सर्वर पर संपर्क -> बदल नहीं रहा है"
245
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
247
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
248
msgstr "HTTP प्रस्तिथि के साथ संपर्क विफल: %d (%s)"
250
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
251
msgid "Loading Addressbook summary..."
252
msgstr "पता पुस्तिका सारांश लोड कर रहा है..."
254
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
256
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
257
msgstr "HTTP स्थिति %d (%s) के साथ webdav पर PROPFIND"
259
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
260
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
261
msgstr "webdav PROPFIND परिणाम में कोई अनुक्रिया बॉडी नहीं"
263
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
265
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
266
msgstr "संपर्क (%d%%) लोड कर रहा है"
268
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
269
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
270
msgstr "SoupURI को स्ट्रिंग में बदल नहीं सकता है"
213
272
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
214
273
msgid "No such book"
215
274
msgstr "कोई ऐसी किताब नहीं"
217
276
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
218
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
277
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
219
278
msgid "Contact not found"
220
279
msgstr "संपर्क नहीं मिला"
222
281
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
223
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
282
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
224
283
msgid "Contact ID already exists"
225
284
msgstr "संपर्क ID पहले से मौजूद"
841
874
msgid "Google Talk Name List"
842
875
msgstr "गूगल टाक नाम सूची"
844
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
845
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
877
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
878
msgid "Twitter Name List"
879
msgstr "ट्विटर नाम सूची"
881
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
882
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
846
883
msgid "Unnamed List"
847
884
msgstr "बेनामी सूची"
849
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
886
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
850
887
msgid "Cannot process, book backend is opening"
851
888
msgstr "प्रक्रिया नहीं कर सकता, बुक बैकेंड खुल रहा है"
853
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
890
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
855
892
msgid "Unknown book property '%s'"
856
893
msgstr "अज्ञात पुस्तक गुण '%s'"
858
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
895
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
860
897
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
861
898
msgstr "पुस्तक गुण '%s' का मान नहीं बदल सकते हैं"
863
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
900
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
864
901
#: ../camel/camel-db.c:503
866
903
msgid "Insufficient memory"
867
904
msgstr "अपर्याप्त स्मृति"
869
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
871
908
msgid "Contact '%s' not found"
872
909
msgstr "संपर्क '%s' नहीं मिला"
874
911
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
875
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
876
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
877
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
912
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
913
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
914
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
878
915
msgid "Invalid query: "
879
916
msgstr "अवैध प्रश्न"
881
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
882
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
918
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
919
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
886
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
887
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
888
#: ../libedataserver/e-client.c:123
923
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
924
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
925
#: ../libedataserver/e-client.c:122
889
926
msgid "Backend is busy"
890
927
msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
892
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
893
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
929
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
930
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
894
931
msgid "Repository offline"
895
932
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
897
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
898
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
899
#: ../libedataserver/e-client.c:139
934
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
935
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
936
#: ../libedataserver/e-client.c:138
900
937
msgid "Permission denied"
901
938
msgstr "अनुमति निषेधित"
903
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
904
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
940
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
941
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
905
942
msgid "Authentication Failed"
906
943
msgstr "अनुमोदन असफल"
908
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
909
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
945
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
946
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
910
947
msgid "Authentication Required"
911
948
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
913
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
914
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
950
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
951
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
915
952
msgid "Unsupported field"
916
953
msgstr "असमर्थित क्षेत्र"
918
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
919
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147
955
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
956
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
920
957
msgid "Unsupported authentication method"
921
958
msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि"
923
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
924
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149
960
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
961
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
925
962
msgid "TLS not available"
926
963
msgstr "TLS अनुपलब्ध"
928
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
965
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
966
msgid "Address book does not exist"
967
msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है."
969
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
929
970
msgid "Book removed"
930
971
msgstr "बुक हटाया हुआ"
932
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
933
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
973
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
974
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
934
975
msgid "Not available in offline mode"
935
976
msgstr "ऑफ़लाइन में उपलब्ध नहीं है."
937
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
938
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151
978
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
979
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
939
980
msgid "Search size limit exceeded"
940
981
msgstr "खोज आकार सीमा ज्यादा हो गया"
942
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
943
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153
983
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
984
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
944
985
msgid "Search time limit exceeded"
945
986
msgstr "खोज सयम सीमा बढ़ गई"
947
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
948
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155
988
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
989
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
949
990
msgid "Invalid query"
950
991
msgstr "अवैध प्रश्न"
952
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
953
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157
993
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
994
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
954
995
msgid "Query refused"
955
996
msgstr "प्रश्न अस्वीकृत"
957
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
958
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143
998
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
999
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
959
1000
msgid "Could not cancel"
960
1001
msgstr "रद्द नहीं कर सका"
962
1003
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
963
1004
#. { OtherError, N_("Other error") },
964
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
965
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
1005
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
1006
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
966
1007
msgid "Invalid server version"
967
1008
msgstr "अवैध सर्वर संस्करण"
969
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
970
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
971
#: ../libedataserver/e-client.c:121
1010
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
1011
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
1012
#: ../libedataserver/e-client.c:120
972
1013
msgid "Invalid argument"
973
1014
msgstr "अवैध तर्क"
975
1016
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
976
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
977
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
978
#: ../libedataserver/e-client.c:145
1017
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
1018
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1019
#: ../libedataserver/e-client.c:144
979
1020
msgid "Not supported"
980
1021
msgstr "समर्थित नहीं"
982
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
983
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163
1023
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
1024
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
984
1025
msgid "Backend is not opened yet"
985
1026
msgstr "बैकेंड अभी तक नहीं खोला है"
987
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
988
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
989
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161
1028
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1029
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
1030
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
990
1031
msgid "Other error"
991
1032
msgstr "अन्य त्रुटि"
993
1034
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
994
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
995
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
1035
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
1036
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
996
1037
msgid "Cannot get contact: "
997
1038
msgstr "संपर्क नहीं पा सकता है:"
999
1040
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1000
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
1001
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
1041
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
1042
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
1002
1043
msgid "Empty query: "
1003
1044
msgstr "रिक्त क्वेरी:"
1005
1046
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1006
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
1007
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
1048
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
1008
1049
msgid "Cannot add contact: "
1009
1050
msgstr "संपर्क जोड़ नहीं सकता है"
1011
1052
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1012
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
1013
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
1053
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
1054
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1014
1055
msgid "Cannot modify contacts: "
1015
1056
msgstr "संपर्कों को संशोधित नहीं कर सकते हैं:"
1017
1058
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1018
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
1019
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
1020
msgid "Cannot authenticate user: "
1021
msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका:"
1023
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1024
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
1059
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
1025
1060
msgid "Cannot open book: "
1026
1061
msgstr "पुस्तक खोल नहीं सकता है: "
1028
1063
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1029
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
1064
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
1030
1065
msgid "Cannot remove book: "
1031
1066
msgstr "पुस्तक हटा नहीं सकता है: "
1033
1068
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1034
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
1069
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
1035
1070
msgid "Cannot refresh address book: "
1036
1071
msgstr "पता पुस्तिका को ताज़ा नहीं कर सकते हैं:"
1038
1073
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1039
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
1074
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
1040
1075
msgid "Cannot get backend property: "
1041
1076
msgstr "बैकेंड गुण प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
1043
1078
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1044
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
1045
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
1079
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
1080
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1046
1081
msgid "Cannot set backend property: "
1047
1082
msgstr "बैकेंड गुण सेट नहीं कर सकते हैं: "
1049
1084
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1050
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1085
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1051
1086
msgid "Cannot get contact list: "
1052
1087
msgstr "संपर्क सूची प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
1054
1089
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1055
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
1090
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1056
1091
msgid "Cannot get contact list uids: "
1057
1092
msgstr "संपर्क सूची uids प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
1059
1094
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1060
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
1095
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1061
1096
msgid "Cannot remove contacts: "
1062
1097
msgstr "संपर्क को हटा नहीं सकते हैं:"
1064
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
1065
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
1066
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
1071
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
1099
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
1100
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
1102
msgid "No backend name in source '%s'"
1103
msgstr "स्रोत '%s' में कोई बैकेंड नाम नहीं"
1105
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
1106
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
1108
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
1109
msgstr "अवैध बैकेंड नाम '%s' '%s' स्रोत में"
1111
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
1112
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
1113
msgid "Missing source UID"
1114
msgstr "गुम स्रोत UID"
1116
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
1117
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
1119
msgid "No such source for UID '%s'"
1120
msgstr "कोई ऐसा स्रोत UID '%s' के लिए नहीं"
1122
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1073
1124
msgid "Server is unreachable (%s)"
1074
1125
msgstr "सर्वर तक पहुँच सम्भव नहीं है (%s)"
1076
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
1127
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
1129
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
1130
msgstr "SSL के उपयोग में कनेक्ट करने में विफल: %s"
1132
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
1134
"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
1135
"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
1136
"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
1137
"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
1139
"SSL के उपयोग से सर्वर से कनेक्ट करने में विफल. एक संभावित कारण है कि यह एक "
1141
"है जो कि सर्वर के द्वारा प्रयोग किया जाता है. यदि यह प्रत्याशित है, जैसा कि "
1143
"हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र जो सर्वर पर प्रयोग किया जाता है, तब 'अमान्य SSL "
1145
"अनदेखा करें' विकल्प को गुण में चुनकर प्रमाणपत्र वैधता जाँच निष्क्रिय करें."
1147
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
1078
1149
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1079
1150
msgstr "अप्रत्याशित HTTP स्थिति कोड %d लौटा (%s)"
1081
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
1082
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
1152
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
1153
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
1154
msgstr "CalDAV बैकेंड अबतक लोड नहीं है"
1156
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
1157
msgid "Invalid Redirect URL"
1158
msgstr "अवैध पुनर्निदेशित URL"
1160
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
1161
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
1085
1164
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1088
1167
"सर्वर तक पहुँच सम्भव नहीं है, पंचांग केवल-पठन मोड में खोला गया है.\n"
1089
1168
"त्रुटि संदेश: %s"
1091
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
1170
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
1171
msgid "Cannot create local store"
1172
msgstr "स्थानीय स्टोर नहीं बना सकता है"
1174
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
1176
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
1177
msgstr "'%s' स्थानी कैश फोल्डर नहीं बना सकता है"
1179
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
1180
msgid "Could not create synch slave thread"
1181
msgstr "सिंक स्लेव लड़ी नहीं बना सका"
1183
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
1184
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
1185
msgstr "CalDAV बड़ी मात्रा में योग का समर्थन नहीं करता है"
1187
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
1188
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
1189
msgstr "CalDAV बल्क योग का समर्थन नहीं करता है"
1191
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
1192
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
1193
msgstr "CalDAV बड़ी मात्रा में हटाने का समर्थन नहीं करता है"
1195
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
1092
1196
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1093
1197
msgstr "पंचांग मुक्त/व्यस्त का समर्थन नहीं करता है"
1095
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
1096
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
1099
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
1102
"पता पुस्तिका %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
1105
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
1106
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
1108
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
1109
msgstr "पता पुस्तिका %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
1111
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
1199
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
1200
msgid "Schedule outbox url not found"
1201
msgstr "नियत बाहरी डाक url नहीं मिला"
1203
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
1204
msgid "Unexpected result in schedule-response"
1205
msgstr "समयबद्ध कार्यक्रम की प्रतिक्रिया में अप्रत्याशित परिणाम"
1207
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
1112
1208
msgid "Birthday"
1113
1209
msgstr "जन्मदिन"
1115
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
1211
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
1117
1213
msgid "Birthday: %s"
1118
1214
msgstr "जन्मदिन: %s"
1120
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
1216
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
1122
1218
msgid "Anniversary: %s"
1123
1219
msgstr "वर्षगांठ: %s"
1125
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
1221
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
1126
1222
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1127
1223
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका: विरूपित URI."
1129
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
1130
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
1225
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
1226
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1131
1227
msgid "Cannot save calendar data"
1132
1228
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
1134
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
1230
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
1232
msgid "Malformed URI: %s"
1233
msgstr "विरूपित URI: %s"
1235
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
1135
1237
msgid "Redirected to Invalid URI"
1136
1238
msgstr "अमान्य URI में पुनर्प्रेषित"
1138
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
1240
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
1139
1242
msgid "Bad file format."
1140
1243
msgstr "गलत फाइल प्रारूप"
1142
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
1245
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
1143
1247
msgid "Not a calendar."
1144
1248
msgstr "पंचांग नहीं"
1146
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
1147
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
1148
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
1250
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
1251
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
1252
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1149
1253
msgid "Could not create cache file"
1150
1254
msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका"
1152
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
1256
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
1153
1257
msgid "Could not retrieve weather data"
1154
1258
msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका"
1156
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1260
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
1157
1261
msgid "Weather: Fog"
1158
1262
msgstr "मौसम: कुहरा"
1160
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1264
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1161
1265
msgid "Weather: Cloudy Night"
1162
1266
msgstr "मौसम: बदली युक्त रात"
1164
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1268
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1165
1269
msgid "Weather: Cloudy"
1166
1270
msgstr "मौसम: बदली"
1168
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1272
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1169
1273
msgid "Weather: Overcast"
1170
1274
msgstr "मौसम: ओवरकास्ट"
1172
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1276
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1173
1277
msgid "Weather: Showers"
1174
1278
msgstr "मौसम: बर्षा"
1176
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1280
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1177
1281
msgid "Weather: Snow"
1178
1282
msgstr "मौसम: बर्फ"
1180
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
1284
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1181
1285
msgid "Weather: Clear Night"
1182
1286
msgstr "मौसम: साफ रात"
1184
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
1288
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1185
1289
msgid "Weather: Sunny"
1186
1290
msgstr "मौसम: साफ"
1188
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
1292
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1189
1293
msgid "Weather: Thunderstorms"
1190
1294
msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म"
1192
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
1296
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
1193
1297
msgid "Forecast"
1194
1298
msgstr "पूर्वानुमान"
1196
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
1197
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
1199
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1200
msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
1203
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1204
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
1206
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
1208
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1210
"%s के लिये कूटशब्द दाखिल करें उपभोक्ता %s के लिये प्रॉक्सी समर्थ करने के लिये"
1212
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
1300
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
1213
1301
msgid "Repository is offline"
1214
1302
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
1216
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1304
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1217
1305
msgid "No such calendar"
1218
1306
msgstr "कोई ऐसा पंचांग नहीं"
1220
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1221
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
1308
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1309
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1222
1310
msgid "Object not found"
1223
1311
msgstr "वस्तु नहीं मिला"
1225
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1226
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
1313
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1314
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1227
1315
msgid "Invalid object"
1228
1316
msgstr "अवैध वस्तु"
1230
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
1318
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
1231
1319
msgid "URI not loaded"
1232
1320
msgstr "URI भारित नहीं"
1234
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
1322
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
1235
1323
msgid "URI already loaded"
1236
1324
msgstr "URI पहले से लोड"
1238
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
1326
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
1239
1327
msgid "Unknown User"
1240
1328
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
1242
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1243
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
1330
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1331
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
1244
1332
msgid "Object ID already exists"
1245
1333
msgstr "वस्तु ID पहले से मौजूद"
1247
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
1335
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
1248
1336
msgid "Protocol not supported"
1249
1337
msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं"
1251
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
1339
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
1252
1340
msgid "Operation has been canceled"
1253
1341
msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
1255
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
1343
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
1256
1344
msgid "Could not cancel operation"
1257
1345
msgstr "ऑपरेशन रद्द नहीं कर सका"
1259
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:129
1347
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
1260
1348
msgid "Authentication failed"
1261
1349
msgstr "अनुमोदन असफल"
1263
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
1264
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
1265
#: ../libedataserver/e-client.c:131
1351
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
1352
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
1353
#: ../libedataserver/e-client.c:130
1266
1354
msgid "Authentication required"
1267
1355
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
1269
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
1357
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
1270
1358
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1271
1359
msgstr "A D-Bus अपवाद पैदा हुआ"
1273
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
1361
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
1274
1362
msgid "No error"
1275
1363
msgstr "कोई गलती नहीं"
1277
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1278
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
1365
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1366
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1279
1367
msgid "Unknown user"
1280
1368
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
1282
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
1283
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
1370
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1371
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1284
1372
msgid "Invalid range"
1285
1373
msgstr "अवैध दायरा"
1287
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
1375
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
1288
1376
msgid "Failed to run calendar factory"
1289
1377
msgstr "पंचांग कारखाना चलाने में विफल"
1291
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
1292
msgid "Failed to find system calendar"
1293
msgstr "प्रणाली पंचांग को खोजने में असफल"
1295
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
1296
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1297
msgid "Calendar does not exist"
1298
msgstr "पंचांग मौजूद नहीं है"
1300
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
1301
msgid "Invalid source type"
1302
msgstr "अमान्य स्रोत प्रकार"
1304
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
1379
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
1305
1380
msgid "Untitled appointment"
1306
1381
msgstr "व्यस्तता शीर्षकहीन"
1308
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1383
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1312
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
1387
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1316
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
1391
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1320
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
1395
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1324
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
1399
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1326
1401
msgstr "पांचवा"
1328
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1403
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1332
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1407
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1334
1409
msgstr "सातवां"
1336
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1411
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1340
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1415
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1344
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1419
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1348
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1423
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1350
1425
msgstr "ग्यारहवां"
1352
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1427
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1354
1429
msgstr "बारहवां"
1356
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1431
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1358
1433
msgstr "तेरहवां"
1360
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1435
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1362
1437
msgstr "चौदहवां"
1364
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1439
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1366
1441
msgstr "पंद्रहवां"
1368
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1443
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1370
1445
msgstr "सोलहवां"
1372
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1447
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1374
1449
msgstr "सत्रहवां"
1376
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1451
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1378
1453
msgstr "अठारहवां"
1380
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1455
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1382
1457
msgstr "उन्नीसवां"
1384
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1459
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1386
1461
msgstr "बीसवां"
1388
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1463
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1390
1465
msgstr "इक्कीसवां"
1392
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1467
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1394
1469
msgstr "बाइसवां"
1396
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1471
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1398
1473
msgstr "तेइसवां"
1400
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1475
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1402
1477
msgstr "चौबीसवां"
1404
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1479
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1406
1481
msgstr "पच्चीसवां"
1408
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1483
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1410
1485
msgstr "छब्बीसवां"
1412
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1487
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1414
1489
msgstr "सत्ताइसवां"
1416
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1491
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1418
1493
msgstr "अट्ठाइसवां"
1420
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1495
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1422
1497
msgstr "उनतीसवां"
1424
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1499
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1426
1501
msgstr "तीसवां"
1428
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1503
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
1430
1505
msgstr "इकतीसवां"
1432
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
1507
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1433
1508
msgctxt "Priority"
1437
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
1512
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1438
1513
msgctxt "Priority"
1440
1515
msgstr "सामान्य"
1442
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
1517
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1443
1518
msgctxt "Priority"
1447
1522
#. An empty string is the same as 'None'.
1448
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1523
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1449
1524
msgctxt "Priority"
1450
1525
msgid "Undefined"
1451
1526
msgstr "अपरिभाषित"
1453
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
1528
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
1454
1529
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1455
1530
msgstr "प्रक्रिया नहीं कर सकता, पंचांग बैकेंड खुल रहा है"
1457
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
1532
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
1459
1534
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1460
1535
msgstr "अज्ञात पंचांग गुण '%s'"
1462
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
1537
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
1464
1539
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1465
1540
msgstr "पंचांग गुण '%s' का मान नहीं बदल सकते हैं"
1467
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
1468
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
1469
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
1470
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
1471
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
1472
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
1473
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
1542
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
1543
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
1544
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
1545
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
1546
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
1547
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
1548
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
1475
1550
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1476
1551
msgstr "\"%s\" किसी तर्क की आशा नहीं करता"
1478
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1479
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
1480
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
1481
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
1482
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
1553
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1554
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
1555
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
1556
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
1557
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
1484
1559
msgid "\"%s\" expects one argument"
1485
1560
msgstr "\"%s\" एक तर्क की आशा करता"
1487
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1488
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
1489
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
1490
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
1562
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
1563
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
1564
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
1565
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
1492
1567
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1493
1568
msgstr "\"%s\" पहले तर्क की स्ट्रिंग होने की आशा करता"
1495
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
1570
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
1497
1572
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1498
1573
msgstr "\"%s\" पहले तर्क को ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होने की आशा करता है"
1500
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
1501
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
1502
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
1503
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
1575
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
1577
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
1578
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
1505
1580
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1506
1581
msgstr "\"%s\" दो तर्क की आशा करता"
1508
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
1509
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
1510
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
1511
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
1512
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
1513
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
1514
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
1515
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
1583
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
1584
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
1585
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
1586
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
1587
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
1588
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
1589
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
1590
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
1517
1592
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1518
1593
msgstr "\"%s\" पहले तर्क time_t होने की आशा करता"
1520
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
1595
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
1522
1597
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1523
1598
msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक पूर्णांक की आशा करता है"
1525
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
1600
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
1527
1602
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
1528
1603
msgstr "\"%s\" दो या तीन तर्क की आशा करता"
1530
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
1531
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
1532
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
1533
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
1605
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
1606
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
1607
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
1608
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
1535
1610
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1536
1611
msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक time_t की आशा करता है"
1538
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
1613
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
1540
1615
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
1541
1616
msgstr "\"%s\" तीसरे तर्क की स्ट्रिंग होने की आशा करता"
1543
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
1545
1620
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
1546
1621
msgstr "\"%s\" कोई नहीं या दूसरा तर्क की आशा करता"
1548
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
1623
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
1550
1625
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1551
1626
msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक स्ट्रिंग होने की आशा करता है"
1553
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
1628
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
1556
1631
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1580
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
1655
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
1581
1656
msgid "Unsupported method"
1582
1657
msgstr "असमर्थित विधि"
1659
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
1660
msgid "Calendar does not exist"
1661
msgstr "पंचांग मौजूद नहीं है"
1584
1663
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1585
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
1664
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
1586
1665
msgid "Cannot open calendar: "
1587
1666
msgstr "पंचांग नहीं खोल सकता है:"
1589
1668
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1590
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
1669
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
1591
1670
msgid "Cannot remove calendar: "
1592
1671
msgstr "पंचांग हटा नहीं सकता है: "
1594
1673
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1595
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
1674
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
1596
1675
msgid "Cannot refresh calendar: "
1597
1676
msgstr "पंचांग को फिर से ताजा नहीं कर सका: "
1599
1678
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1600
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
1679
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
1601
1680
msgid "Cannot retrieve backend property: "
1602
1681
msgstr "बैकेंड गुण प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
1604
1683
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1605
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
1684
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
1606
1685
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
1607
1686
msgstr "पंचांग वस्तु पथ पुनः प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
1609
1688
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1610
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
1689
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
1611
1690
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
1612
1691
msgstr "पंचांग वस्तु सूची प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
1614
1693
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1615
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
1694
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
1616
1695
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
1617
1696
msgstr "खाली/व्यस्त पंचांग सूची प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
1619
1698
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1620
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
1699
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
1621
1700
msgid "Cannot create calendar object: "
1622
1701
msgstr "पंचांग वस्तु नहीं बना सकता है: "
1624
1703
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1625
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
1704
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
1626
1705
msgid "Cannot modify calendar object: "
1627
1706
msgstr "पंचांग वस्तु को संशोधित नहीं कर सकते हैं: "
1629
1708
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1630
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
1709
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
1631
1710
msgid "Cannot remove calendar object: "
1632
1711
msgstr "पंचांग वस्तु को हटा नहीं सकते हैं:"
1634
1713
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1635
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
1714
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
1636
1715
msgid "Cannot receive calendar objects: "
1637
1716
msgstr "पंचांग वस्तुओं को प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
1639
1718
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1640
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
1719
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
1641
1720
msgid "Cannot send calendar objects: "
1642
1721
msgstr "पंचांग वस्तुओं को नहीं भेज सकता है:"
1644
1723
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1645
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
1724
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
1646
1725
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
1647
1726
msgstr "अनुलग्नक uris प्राप्त नहीं कर सका:"
1649
1728
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1650
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
1729
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
1651
1730
msgid "Could not discard reminder: "
1652
1731
msgstr "अनुस्मारक त्यागा नहीं किया जा सका:"
1654
1733
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1655
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
1734
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
1656
1735
msgid "Could not get calendar view path: "
1657
1736
msgstr "पंचांग दृश्य पथ मिल नहीं सका: "
1659
1738
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1660
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
1739
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
1661
1740
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
1662
1741
msgstr "पंचांग समय क्षेत्र को पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका:"
1664
1743
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1665
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
1744
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
1666
1745
msgid "Could not add calendar time zone: "
1667
1746
msgstr "पंचांग समय क्षेत्र जोड़ नहीं सका:"
1669
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
1748
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
1671
1750
msgid "Invalid call"
1672
1751
msgstr "अवैध काल"
2035
2120
"इस प्रकार हरेक "
2036
2121
"संग्रहीत निजी कुंजी के लिए एक पासवर्ड प्रॉम्प्ट होगा."
2038
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
2123
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
2039
2124
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
2040
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
2041
#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
2125
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
2126
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2043
2128
msgid "Cancelled"
2046
#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
2131
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
2048
2133
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2049
2134
msgstr "गुप्त कुंजी खोलने में असफल:३ गलत कूटशब्द दिया गया."
2051
#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
2136
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
2053
2138
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2054
2139
msgstr "GnuPG से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
2056
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
2141
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
2058
2143
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2059
2144
msgstr "गोपन में असफल: कोई वैध प्राप्तकर्ता नहीं."
2061
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
2146
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
2062
2147
msgid "Could not generate signing data: "
2063
2148
msgstr "हस्ताक्षर आंकड़ा उत्पन्न नहीं कर सका: "
2065
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
2066
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
2067
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
2150
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
2151
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
2152
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
2068
2153
msgid "Failed to execute gpg."
2069
2154
msgstr "gpg के निस्पादन में विफल."
2071
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
2072
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
2073
#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
2074
#: ../camel/camel-smime-context.c:980
2156
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
2157
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
2158
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
2159
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
2076
2161
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2077
2162
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
2079
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
2164
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
2080
2165
msgid "Cannot verify message signature: "
2081
2166
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: "
2083
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
2168
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
2084
2169
msgid "Could not generate encrypting data: "
2085
2170
msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: "
2087
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
2172
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
2088
2173
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2089
2174
msgstr "यह डिजिटल रूप से गुप्त संदेश का हिस्सा है"
2091
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
2092
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
2176
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
2177
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
2094
2179
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2095
2180
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
2097
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
2182
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
2099
2184
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2100
2185
msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: प्रोटोकाल त्रुटि"
2102
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
2187
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
2103
2188
msgid "Encrypted content"
2104
2189
msgstr "गुप्त अंतर्वस्तु"
2106
#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
2107
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2108
msgstr "केवल शुरुआत करने के लिए रीसेट CamelHttpStream के साथ समर्थित है"
2191
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
2193
msgid "Could not create folder summary for %s"
2194
msgstr "%s के लिये सारांश निर्मित नहीं कर सका"
2196
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
2198
msgid "Could not create cache for %s: "
2199
msgstr "%s के लिये कैश बना नहीं सका: "
2201
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
2202
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
2203
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
2204
msgid "Apply message _filters to this folder"
2205
msgstr "इस फ़ोल्डर में संदेश फिल्टर लागू करें (_f)"
2207
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
2208
msgid "Server disconnected"
2209
msgstr "सर्वर असंबंधित हो गया"
2211
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
2212
msgid "Error writing to cache stream: "
2213
msgstr "कैश फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: "
2215
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
2217
msgid "Not authenticated"
2218
msgstr "कोई सत्यापित नहीं"
2220
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
2221
msgid "Error performing IDLE"
2222
msgstr "IDLE ढूंढ़ने में त्रुटि"
2224
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
2225
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
2226
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
2228
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2229
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
2231
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
2232
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
2233
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
2234
msgid "STARTTLS not supported"
2235
msgstr "STARTTLS समर्थित नहीं."
2237
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
2238
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
2240
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
2241
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: "
2243
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
2244
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
2246
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
2247
msgstr "%s IMAP सर्वर सत्यापन %s को समर्थन नहीं देता"
2249
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
2250
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
2251
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
2252
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
2253
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
2255
msgid "No support for %s authentication"
2256
msgstr "सत्यापन %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
2258
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
2259
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
2260
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
2261
msgid "Cannot authenticate without a username"
2262
msgstr "उपयोगकर्ता नाम के बिना नहीं प्रमाणित कर सकते हैं"
2264
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
2265
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
2266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
2267
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
2268
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
2269
msgid "Authentication password not available"
2270
msgstr "सत्यापन कूटशब्द उपलब्ध नहीं"
2272
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
2273
msgid "Error fetching message"
2274
msgstr "ला रहे संदेश में त्रुटि"
2276
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
2277
msgid "Failed to copy the tmp file"
2278
msgstr "टेंप फ़ाइल की नक़ल लेने में विफल"
2280
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
2281
msgid "Failed to close the tmp stream"
2282
msgstr "tmp स्ट्रीम बंद करने में विफल"
2284
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
2285
msgid "Error copying messages"
2286
msgstr "संदेश नक़ल करने में त्रुटि"
2288
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
2289
msgid "Error appending message"
2290
msgstr "संदेश के आगे जोड़ने में त्रुटि"
2292
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
2293
msgid "Error fetching message headers"
2294
msgstr "त्रुटि संदेश हेडर को प्राप्त किया"
2296
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
2297
msgid "Error retrieving message"
2298
msgstr "संदेश पाने में त्रुटि"
2300
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
2302
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
2303
msgstr "'%s' में नए संदेश के लिए सार सूचना ले रहा है"
2305
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
2307
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
2308
msgstr "'%s' में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
2310
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
2311
msgid "Error fetching new messages"
2312
msgstr "नए संदेश लाने में त्रुटि"
2314
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
2315
msgid "Error while fetching messages"
2316
msgstr "संदेश को लाने के दौरान त्रुटि "
2318
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
2320
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
2321
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
2322
msgstr[0] "%d संदेश के लिये '%s' में सारांश सूचना ला रहा है"
2323
msgstr[1] "%d संदेशों के लिये '%s' में सारांश सूचना ला रहा है"
2325
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
2326
msgid "Error refreshing folder"
2327
msgstr "फ़ोल्डर को ताजा करने में त्रुटि"
2329
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
2330
msgid "Error expunging message"
2331
msgstr "सन्देश को हटाने में त्रुटि"
2333
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
2334
msgid "Error fetching folders"
2335
msgstr "ला रहे फ़ोल्डर में त्रुटि"
2337
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
2338
msgid "Error subscribing to folder"
2339
msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों में त्रुटि"
2341
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
2342
msgid "Error creating folder"
2343
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि"
2345
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
2346
msgid "Error deleting folder"
2347
msgstr "फ़ोल्डर मिटाने में त्रुटि"
2349
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
2350
msgid "Error renaming folder"
2351
msgstr "फ़ोल्डर का नाम बदलने में त्रुटि"
2353
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
2354
msgid "Error performing NOOP"
2355
msgstr "NOOP ढूंढ़ने में त्रुटि"
2357
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
2358
msgid "Error syncing changes"
2359
msgstr "सिंकिंग में त्रुटि में परिवर्तन"
2361
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
2362
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
2364
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2365
msgstr "%s संदेश आईडी से संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
2367
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
2368
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
2369
msgid "No such message available."
2370
msgstr "ऐसा कोई संदेश उपलब्ध नहीं"
2372
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
2373
msgid "Cannot create spool file: "
2374
msgstr "स्पूल फ़ाइल नहीं बना सकता है: "
2376
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
2377
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
2379
msgid "IMAP server %s"
2380
msgstr "IMAP सर्वर %s"
2382
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
2383
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
2385
msgid "IMAP service for %s on %s"
2386
msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
2388
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2389
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2390
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
2391
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
2395
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
2396
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2397
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2398
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
2400
#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
2401
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
2402
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
2404
msgid "No such folder %s"
2405
msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं"
2407
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
2408
#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
2409
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
2410
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
2411
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
2412
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
2413
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
2414
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
2415
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
2416
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
2420
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
2422
msgid "Retrieving folder list for %s"
2423
msgstr "%s के लिए फ़ोल्डर सूची की पुनर्प्राप्ति"
2425
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
2426
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
2428
msgid "No such folder: %s"
2429
msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s"
2431
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
2432
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
2433
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
2436
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2437
msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
2439
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
2440
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
2442
msgid "Unknown parent folder: %s"
2443
msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s"
2445
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
2446
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
2447
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
2449
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2450
msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
2452
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
2454
msgid "Source stream returned no data"
2455
msgstr "स्रोत स्ट्रीम से कोई डेटा नहीं प्राप्त हुआ"
2457
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
2459
msgid "Source stream unavailable"
2460
msgstr "स्रोत स्ट्रीम अनुपलब्ध"
2110
2462
#: ../camel/camel-lock.c:102
2676
3022
msgid "Cannot find signature digests"
2677
3023
msgstr "हस्ताक्षर डायजेस्ट प्राप्त नहीं कर सकता है"
2679
#: ../camel/camel-smime-context.c:661
3025
#: ../camel/camel-smime-context.c:662
2681
3027
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2682
3028
msgstr "हस्ताक्षरकर्ता: %s <%s>: %s\n"
2684
#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
3030
#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
2685
3031
msgid "Cannot create encoder context"
2686
3032
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
2688
#: ../camel/camel-smime-context.c:848
3034
#: ../camel/camel-smime-context.c:850
2689
3035
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2690
3036
msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल"
2692
#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
3038
#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
2693
3039
msgid "Failed to encode data"
2694
3040
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
2696
#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
3042
#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
2697
3043
msgid "Decoder failed"
2698
3044
msgstr "डिकोडर विफल"
2700
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
3046
#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
2701
3047
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2702
3048
msgstr "साझा इकट्ठा गोपन एलागरिथम प्राप्त नहीं कर सकता है"
2704
#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
3050
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2705
3051
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2706
3052
msgstr "गोपन बल्क कुंजी के लिये स्थान प्रदान नहीं कर सकता है"
2708
#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
3054
#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
2709
3055
msgid "Cannot create CMS Message"
2710
3056
msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता"
2712
#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
3058
#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
2713
3059
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2714
3060
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा बना नहीं सकता है"
2716
#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
3062
#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
2717
3063
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2718
3064
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा संलग्न नहीं कर सकता है"
2720
#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
3066
#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
2721
3067
msgid "Cannot attach CMS data object"
2722
3068
msgstr "CMS आंकड़ा वस्तु संलग्न नहीं कर सकता है"
2724
#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
3070
#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
2725
3071
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2726
3072
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना निर्मित नहीं कर सकता है"
2728
#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
3074
#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
2729
3075
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2730
3076
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना जोड़ नहीं सकता है"
2732
#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
3078
#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
2733
3079
msgid "Failed to add data to encoder"
2734
3080
msgstr "इनकोडर में आंकड़ा जोड़ने में असफल"
2736
#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
3082
#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
2737
3083
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2738
3084
msgstr "S/MIME विगोपन करें: कोई गुप्त अंतरवस्तु प्राप्त नहीं हुई"
2740
#: ../camel/camel-store.c:1799
3086
#: ../camel/camel-store.c:1838
2742
3088
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2743
3089
msgstr "'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है"
2745
#: ../camel/camel-store.c:1842
3091
#: ../camel/camel-store.c:1881
2747
3093
msgid "Opening folder '%s'"
2748
3094
msgstr "'%s' फ़ोल्डर को खोल रहे"
2750
#: ../camel/camel-store.c:2027
3096
#: ../camel/camel-store.c:2066
2752
3098
msgid "Scanning folders in '%s'"
2753
3099
msgstr "'%s' में फ़ोल्डर स्कैन कर रहा है"
2755
3101
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2756
#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
3102
#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
2757
3103
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2761
3107
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2762
#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
3108
#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
2763
3109
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2767
#: ../camel/camel-store.c:2501
3113
#: ../camel/camel-store.c:2540
2769
3115
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2770
3116
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है"
2772
#: ../camel/camel-store.c:2515
3118
#: ../camel/camel-store.c:2554
2774
3120
msgid "Creating folder '%s'"
2775
3121
msgstr " '%s' फ़ोल्डर बना रहा है"
2777
#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
2778
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
3123
#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
3124
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
2780
3126
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2781
3127
msgstr "फ़ोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2783
#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
2784
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
3129
#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
3130
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
2786
3132
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2787
3133
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
2790
3136
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
2791
3137
msgstr "केवल शुरुआत करने के लिए रीसेट CamelStreamFilter के साथ समर्थित है"
2793
#: ../camel/camel-stream-process.c:267
3139
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
3140
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
3141
msgstr "केवल शुरुआत करने के लिए रीसेट CamelHttpStream के साथ समर्थित है"
3143
#: ../camel/camel-stream-process.c:275
2795
3145
msgid "Connection cancelled"
2796
3146
msgstr "कनेक्शन रद्द"
2798
#: ../camel/camel-stream-process.c:272
3148
#: ../camel/camel-stream-process.c:280
2800
3150
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
2801
3151
msgstr "\"%s\" कमांड से नहीं जुड़ सका: %s"
3153
#: ../camel/camel-subscribable.c:386
3155
msgid "Subscribing to folder '%s'"
3156
msgstr "'%s' की सदस्यता ले रहा है"
3158
#: ../camel/camel-subscribable.c:518
3160
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
3161
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस ले रहा है"
2803
3163
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
2805
3165
msgid "NSPR error code %d"
2806
3166
msgstr "NSPR त्रुटि कोड %d"
2808
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
3168
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
2810
3170
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
2811
3171
msgstr "प्रॉक्सी होस्ट SOCKS4 का समर्थन नहीं करता है"
2813
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
3173
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
2815
3175
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
2816
3176
msgstr "प्रॉक्सी होस्ट हमारे अनुरोध को अस्वीकार किया: कोड %d"
2818
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
3178
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
2820
3180
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
2821
3181
msgstr "प्रॉक्सी होस्ट SOCKS4 का समर्थन नहीं करता है"
2823
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
3183
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
2825
3185
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
2826
3186
msgstr "सत्यापन प्रकार के लिये कोई समर्थन नहीं: कोड 0x%x"
2828
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
3188
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
2829
3189
msgid "General SOCKS server failure"
2830
3190
msgstr "सामान्य SOCKS सर्वर विफलता"
2832
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
3192
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
2833
3193
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
2834
3194
msgstr "SOCKS सर्वर का नियम कनेक्शन की अनुमति नहीं देता है"
2836
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
3196
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
2837
3197
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
2838
3198
msgstr "SOCKS सर्वर से संजाल तक पहुँच सम्भव नहीं है"
2840
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
3200
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
2841
3201
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
2842
3202
msgstr "SOCKS सर्वर से होस्ट तक पहुँच सम्भव नहीं है"
2844
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
3204
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
2845
3205
msgid "Connection refused"
2846
3206
msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
2848
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
3208
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
2849
3209
msgid "Time-to-live expired"
2850
3210
msgstr "समय रहते समाप्त हो गई है"
2852
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
3212
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
2853
3213
msgid "Command not supported by SOCKS server"
2854
3214
msgstr "कमांड SOCKS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
2856
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
3216
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
2857
3217
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
2858
3218
msgstr "SOCKS सर्वर द्वारा पता प्रकार समर्थित नहीं है"
2860
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
3220
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
2861
3221
msgid "Unknown error from SOCKS server"
2862
3222
msgstr "SOCKS सर्वर से अज्ञात त्रुटि"
2864
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
3224
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
2866
3226
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
2867
3227
msgstr "SOCKS सर्वर से अज्ञात पता प्रकार मिला"
2869
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
3229
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
2871
3231
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
2872
3232
msgstr "SOCKS सर्वर से अधूरा जवाब"
2874
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
3234
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
2876
3236
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
2877
3237
msgstr "होस्टनाम काफी बड़ा है (अधिकतम 255 वर्ण का)"
2880
3240
#. reserved - must be 0
2881
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
3241
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
2883
3243
msgid "Invalid reply from proxy server"
2884
3244
msgstr "प्रॉक्सी सर्वर से गलत जवाब"
2886
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
3246
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
2889
3249
" Issuer: %s\n"
3050
3417
"IMAP सर्वर %s@%s से सचेत करें:\n"
3053
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
3420
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
3055
3422
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
3056
3423
msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
3058
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
3425
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
3060
3427
msgid "IMAP command failed: %s"
3061
3428
msgstr "IMAP कमांड असफल: %s"
3063
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
3430
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
3065
3432
msgid "Server response ended too soon."
3066
3433
msgstr "सर्नर अनुक्रिया बहुत जल्द समाप्त हो गई."
3068
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
3435
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
3070
3437
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
3071
3438
msgstr "IMAP सर्वर अनुक्रिया के पास %s सूचना नहीं है"
3073
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
3440
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
3075
3442
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3076
3443
msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित OK अनुक्रिया: %s"
3078
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
3445
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
3079
3446
msgid "Always check for _new mail in this folder"
3080
3447
msgstr "इस फ़ोल्डर में सिर्फ नए संदेश के लिये जांचें (_n)"
3082
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
3083
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
3084
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
3085
msgid "Apply message _filters to this folder"
3086
msgstr "इस फ़ोल्डर में संदेश फिल्टर लागू करें (_f)"
3088
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
3449
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
3090
3451
msgid "Could not create directory %s: %s"
3091
3452
msgstr "%s निर्देशिका निर्मित नहीं कर सका: %s"
3093
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
3454
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
3095
3456
msgid "Could not load summary for %s"
3096
3457
msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका"
3098
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
3099
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
3459
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
3101
3461
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3102
3462
msgstr "%s में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
3104
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
3464
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
3105
3465
msgid "Unable to retrieve message: "
3106
3466
msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: "
3108
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
3109
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
3111
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3112
msgstr "%s संदेश आईडी से संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
3114
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
3115
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
3116
msgid "No such message available."
3117
msgstr "ऐसा कोई संदेश उपलब्ध नहीं"
3119
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
3120
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477
3121
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
3468
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
3469
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
3470
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
3123
3472
msgid "This message is not currently available"
3124
3473
msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है"
3126
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
3127
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141
3128
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
3129
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
3475
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
3476
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
3131
3478
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3132
3479
msgstr "%s में नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है"
3134
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275
3481
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
3136
3483
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3137
3484
msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई सूचना नहीं दी गई"
3139
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285
3486
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
3141
3488
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3142
3489
msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई UID नहीं दिया गया"
3144
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517
3491
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
3146
3493
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3147
3494
msgstr "फेच अनुक्रिया में संदेश शरीर को नहीं पा सका."
3224
3557
msgid "Options"
3225
3558
msgstr "विकल्प"
3227
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3228
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3560
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3561
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3229
3562
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3230
3563
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3231
3564
msgstr "सभी फ़ोल्डर्स में नए संदेशों को फिल्टर लागू करें (_f)"
3233
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3234
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3566
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
3567
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3235
3568
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3236
3569
msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएँ (_A)"
3238
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3239
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3571
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
3572
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3240
3573
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3241
3574
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_J)"
3243
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3244
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3576
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
3577
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3245
3578
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3246
3579
msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_B)"
3248
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3249
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
3581
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3582
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3250
3583
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3251
3584
msgstr "दूरस्थ डाक स्थानीय रूप से स्वतः तुल्यकालिक करें (_z)"
3253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3586
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3254
3587
msgid "IMAP default port"
3255
3588
msgstr "IMAP डिफ़ॉल्ट पोर्ट"
3257
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3258
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
3590
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3591
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3259
3592
msgid "IMAP over SSL"
3260
3593
msgstr "SSL के ऊपर IMAP"
3262
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3595
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
3267
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
3599
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3600
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3268
3601
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3269
3602
msgstr "IMAP सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
3271
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3272
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
3273
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
3274
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
3278
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
3279
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
3280
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3281
msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
3283
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3284
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
3285
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
3286
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
3287
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
3288
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
3289
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
3290
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
3291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
3292
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
3293
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
3297
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
3298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
3299
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
3301
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3302
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
3304
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
3305
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
3306
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
3307
msgid "STARTTLS not supported"
3308
msgstr "STARTTLS समर्थित नहीं."
3310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3311
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
3313
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3314
msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: "
3316
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3317
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
3319
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
3320
msgstr "%s IMAP सर्वर सत्यापन %s को समर्थन नहीं देता"
3322
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
3323
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
3325
msgid "IMAP server %s"
3326
msgstr "IMAP सर्वर %s"
3328
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
3329
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
3331
msgid "IMAP service for %s on %s"
3332
msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
3334
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
3335
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
3336
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
3337
msgid "Cannot authenticate without a username"
3338
msgstr "उपयोगकर्ता नाम के बिना नहीं प्रमाणित कर सकते हैं"
3340
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
3341
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
3342
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
3343
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
3344
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
3345
msgid "Authentication password not available"
3346
msgstr "सत्यापन कूटशब्द उपलब्ध नहीं"
3348
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
3349
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
3350
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
3352
msgid "No such folder %s"
3353
msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं"
3355
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
3356
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
3357
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
3360
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3361
msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
3363
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
3364
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
3365
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
3367
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3368
msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
3370
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
3371
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
3372
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
3373
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
3604
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
3605
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3606
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
3607
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3375
3609
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3376
3610
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है."
3378
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
3379
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
3612
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
3381
msgid "Unknown parent folder: %s"
3382
msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s"
3614
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
3615
msgstr "'%s' पर फ़ोल्डर की सूची पा रहा है"
3384
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
3617
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
3386
3619
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3387
3620
msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया"
3389
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
3622
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
3390
3623
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3391
3624
msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: "
3393
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
3395
msgid "Could not create folder summary for %s"
3396
msgstr "%s के लिये सारांश निर्मित नहीं कर सका"
3398
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
3400
msgid "Could not create cache for %s: "
3401
msgstr "%s के लिये कैश बना नहीं सका: "
3403
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3626
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3404
3627
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3405
3628
msgstr "फिर से त्वरित सिंक का प्रयोग करें अगर यह सर्वर का समर्थन करता है (_Q)"
3407
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3630
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3408
3631
msgid "_Listen for server change notifications"
3409
3632
msgstr "सर्वर परिवर्तन अधिसूचना के लिए सुनो (_L)"
3411
3634
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3415
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3416
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3417
msgstr "कैशेड कनेक्शन की संख्या उपयोग करने के लिए (_r)"
3419
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3420
3635
msgid "Namespace:"
3421
3636
msgstr "नामस्थान:"
3423
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
3638
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3424
3639
msgid "Default IMAP port"
3425
3640
msgstr "डिफ़ॉल्ट IMAP पोर्ट"
3427
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3642
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3431
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
3432
msgid "Server disconnected"
3433
msgstr "सर्वर असंबंधित हो गया"
3435
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
3436
msgid "Error writing to cache stream: "
3437
msgstr "कैश फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: "
3439
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
3441
msgid "Not authenticated"
3442
msgstr "कोई सत्यापित नहीं"
3444
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
3445
msgid "Error performing IDLE"
3446
msgstr "IDLE ढूंढ़ने में त्रुटि"
3448
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
3449
msgid "Error fetching message"
3450
msgstr "ला रहे संदेश में त्रुटि"
3452
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
3453
msgid "Closing tmp stream failed: "
3454
msgstr "समापन tmp स्ट्रीम में विफल: "
3456
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
3457
msgid "Error copying messages"
3458
msgstr "संदेश नक़ल करने में त्रुटि"
3460
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
3461
msgid "Error appending message"
3462
msgstr "संदेश के आगे जोड़ने में त्रुटि"
3464
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
3465
msgid "Error fetching message headers"
3466
msgstr "त्रुटि संदेश हेडर को प्राप्त किया"
3468
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
3469
msgid "Error retrieving message"
3470
msgstr "संदेश पाने में त्रुटि"
3472
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
3473
msgid "Error fetching new messages"
3474
msgstr "नए संदेश लाने में त्रुटि"
3476
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
3477
msgid "Error while fetching messages"
3478
msgstr "संदेश को लाने के दौरान त्रुटि "
3480
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
3481
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
3483
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
3484
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
3485
msgstr[0] "%d संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है %s में "
3486
msgstr[1] "%d संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है %s में"
3488
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
3489
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
3490
msgid "Error refreshing folder"
3491
msgstr "फ़ोल्डर को ताजा करने में त्रुटि"
3493
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
3494
msgid "Error expunging message"
3495
msgstr "सन्देश को हटाने में त्रुटि"
3497
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
3498
msgid "Error fetching folders"
3499
msgstr "ला रहे फ़ोल्डर में त्रुटि"
3501
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
3502
msgid "Error subscribing to folder"
3503
msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों में त्रुटि"
3505
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
3506
msgid "Error creating folder"
3507
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि"
3509
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
3510
msgid "Error deleting folder"
3511
msgstr "फ़ोल्डर मिटाने में त्रुटि"
3513
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
3514
msgid "Error renaming folder"
3515
msgstr "फ़ोल्डर का नाम बदलने में त्रुटि"
3517
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
3518
msgid "Error performing NOOP"
3519
msgstr "NOOP ढूंढ़ने में त्रुटि"
3521
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
3522
msgid "Error syncing changes"
3523
msgstr "सिंकिंग में त्रुटि में परिवर्तन"
3525
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
3526
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
3527
msgid "Cannot create spool file: "
3528
msgstr "स्पूल फ़ाइल नहीं बना सकता है: "
3530
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
3532
msgid "Retrieving folder list for %s"
3533
msgstr "%s के लिए फ़ोल्डर सूची की पुनर्प्राप्ति"
3535
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
3536
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
3538
msgid "No such folder: %s"
3539
msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s"
3541
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3543
msgid "Source stream returned no data"
3544
msgstr "स्रोत स्ट्रीम से कोई डेटा नहीं प्राप्त हुआ"
3546
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3548
msgid "Source stream unavailable"
3549
msgstr "स्रोत स्ट्रीम अनुपलब्ध"
3551
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
3646
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3553
3648
msgid "~%s (%s)"
3554
3649
msgstr "~%s (%s)"
3556
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
3557
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
3651
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
3652
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3559
3654
msgid "mailbox: %s (%s)"
3560
3655
msgstr "डाकपेटी:%s (%s)"
3562
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
3657
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3564
3659
msgid "%s (%s)"
3565
3660
msgstr "%s (%s)"
3567
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492
3662
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
3568
3663
msgid "_Index message body data"
3569
3664
msgstr "सूची संदेश बॉडी पाठ (_I)"
3571
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721
3666
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3574
3669
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3642
3737
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3643
3738
msgstr "फ़ोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
3645
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
3740
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3647
3742
msgid "Local mail file %s"
3648
3743
msgstr "स्थानीय डाक फ़ाइल %s"
3650
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
3651
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
3652
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
3653
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
3654
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
3745
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
3746
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
3747
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
3748
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
3749
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
3656
3751
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3657
3752
msgstr "स्टोर रूट %s एक आत्यंतिक पथ नहीं है"
3659
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
3754
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
3661
3756
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3662
3757
msgstr "स्टोर रूट %s एक रेगुलर निर्देशिका नहीं है"
3664
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
3665
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
3666
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
3667
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
3759
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
3760
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
3761
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
3762
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
3669
3764
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3670
3765
msgstr "फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: %s: %s"
3672
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
3767
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
3674
3769
msgid "Local stores do not have an inbox"
3675
3770
msgstr "स्थानीय स्टोर इनबाक्स नहीं रखता है "
3677
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
3678
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
3772
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
3773
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
3680
3775
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3681
3776
msgstr "'%s' फ़ोल्डर इंडेक्स फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
3683
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
3684
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
3778
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
3779
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
3686
3781
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3687
3782
msgstr "'%s' फ़ोल्डर मेटा फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
3689
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
3784
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
3691
3786
msgid "Could not rename '%s': %s"
3692
3787
msgstr "'%s' का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
3694
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
3789
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
3696
3791
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3697
3792
msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण"
3699
3794
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3700
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
3795
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3701
3796
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3702
3797
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3703
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
3798
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3704
3799
msgid "No such message"
3705
3800
msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
3707
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
3802
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3709
3804
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3710
3805
msgstr "maildir फ़ोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s:"
3712
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3713
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
3807
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
3808
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
3714
3809
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
3715
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
3716
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
3810
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
3811
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3718
3813
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3719
3814
msgstr "%s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है फ़ोल्डर से %s:"
3721
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
3816
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3723
3818
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3724
3819
msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर के लिए संदेश स्थानांतरित नहीं कर सकते: %s"
3726
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3821
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3728
3823
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3730
3825
"फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर का नाम में डॉट शामिल नहीं हो "
3733
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
3734
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
3828
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
3829
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3736
3831
msgid "Folder %s already exists"
3737
3832
msgstr "फ़ोल्डर %s पहले से उपस्थित है"
3739
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
3740
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
3741
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
3834
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
3835
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
3742
3836
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
3837
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3744
3839
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3745
3840
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं बना सकता है: %s"
3747
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
3748
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
3749
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
3842
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3843
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
3844
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3751
3846
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3752
3847
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
3754
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3755
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3756
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
3849
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
3850
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
3851
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3758
3853
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3759
3854
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है."
3761
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
3856
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3763
3858
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3764
3859
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: maildir निर्देशिका नहीं है."
3766
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
3767
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
3768
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
3861
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
3862
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
3863
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3770
3865
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3771
3866
msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s"
3773
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
3868
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3774
3869
msgid "not a maildir directory"
3775
3870
msgstr "maildir निर्देशिका नहीं है"
3777
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
3778
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
3779
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
3780
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
3872
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
3873
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
3874
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
3875
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3782
3877
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3783
3878
msgstr "'%s' फ़ोल्डर स्कैन नहीं कर सकता है: %s"
3785
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
3880
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3787
3882
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3789
3884
"फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सकता है: %s: फ़ोल्डर का नाम में डॉट शामिल नहीं हो सकता है"
3791
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
3792
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3886
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
3887
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3794
3889
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3795
3890
msgstr "maildir निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
3797
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
3892
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3798
3893
msgid "Checking folder consistency"
3799
3894
msgstr "फ़ोल्डर संगतता की जांच कर रहा है"
3801
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
3896
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
3802
3897
msgid "Checking for new messages"
3803
3898
msgstr "नए संदेश के लिये जांच कर रहा है"
3805
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
3900
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
3806
3901
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
3807
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
3808
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
3809
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
3902
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
3903
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
3904
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
3810
3905
msgid "Storing folder"
3811
3906
msgstr "फ़ोल्डर स्टोर कर रहा है"
4528
4625
"SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए."
4530
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
4531
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
4627
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
4628
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4532
4629
msgid "Welcome response error: "
4533
4630
msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें"
4535
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4632
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4537
4634
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4538
4635
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
4540
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4541
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
4542
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
4637
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4638
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
4639
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4543
4640
msgid "STARTTLS command failed: "
4544
4641
msgstr "STARTTLS कमांड असफल:"
4546
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
4643
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4548
4645
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4549
4646
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: "
4551
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
4648
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4553
4650
msgid "SMTP server %s"
4554
4651
msgstr "SMTP सर्वर %s"
4556
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4558
4655
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4559
4656
msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............"
4561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
4658
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4563
4660
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4564
4661
msgstr "%s SMTP सर्वर सत्यापन %s को समर्थन नहीं देता"
4566
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
4663
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4568
4665
msgid "No SASL mechanism was specified"
4569
4666
msgstr "कोई SASL व्यवस्था निर्दिष्ट नहीं किया गया"
4571
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
4572
msgid "SMTP Authentication"
4573
msgstr "SMTP सत्यापन"
4575
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
4576
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
4577
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
4668
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4669
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
4670
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4578
4671
msgid "AUTH command failed: "
4579
4672
msgstr "AUTH कमांड असफल:"
4581
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
4674
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4583
4676
msgid "Cannot send message: service not connected."
4584
4677
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है."
4586
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
4679
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4588
4681
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4589
4682
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है."
4591
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4684
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4592
4685
msgid "Sending message"
4593
4686
msgstr "संदेश भेज रहा है"
4595
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
4688
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4597
4690
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4598
4691
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है."
4600
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
4693
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4602
4695
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4603
4696
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता"
4605
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
4698
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4606
4699
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4607
4700
msgstr "वाक्य रचना त्रुटि, कमांड अपरिचित"
4609
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
4702
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4610
4703
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4611
4704
msgstr "पैरामीटर या तर्क में वाक्य रचना त्रुटि"
4613
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
4706
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4614
4707
msgid "Command not implemented"
4615
4708
msgstr "कमांड लागू नहीं किया गया"
4617
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
4710
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4618
4711
msgid "Command parameter not implemented"
4619
4712
msgstr "कमांड पैरामीटर लागू नहीं किया गया"
4621
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
4714
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4622
4715
msgid "System status, or system help reply"
4623
4716
msgstr "सिस्टम स्थिति, सिस्टम सहायता जबाव"
4625
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
4718
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4626
4719
msgid "Help message"
4627
4720
msgstr "सहायता संदेश"
4629
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
4722
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4630
4723
msgid "Service ready"
4631
4724
msgstr "सेवा तैयार"
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
4726
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4634
4727
msgid "Service closing transmission channel"
4635
4728
msgstr "सेवा समाप्ति प्रेषण चैनल"
4637
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
4730
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4638
4731
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4639
4732
msgstr "सेवा अनुपल"
4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
4734
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4642
4735
msgid "Requested mail action okay, completed"
4643
4736
msgstr "निवेदित डाक क्रिया ओके, समाप्त"
4645
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
4738
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4646
4739
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4647
4740
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं;इसे अग्रसारित किया जायेगा <forward-path>"
4649
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
4742
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4650
4743
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4651
4744
msgstr "निवेदित मेल कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
4746
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4654
4747
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4655
4748
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
4657
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
4750
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4658
4751
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4659
4752
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: प्रक्रिया में त्रुटि"
4661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
4754
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4662
4755
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4663
4756
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं; कृपया प्रयास करें <forward-path>"
4665
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
4758
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4666
4759
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4667
4760
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: अपर्याप्त सिस्टम भंडारण"
4669
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
4762
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4670
4763
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4671
4764
msgstr "निवेदित मेल क्रिया रोकी गई: भंडारण संभाजन से ज्यादा"
4673
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
4766
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4674
4767
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4675
4768
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स नाम की अनुमति नहीं"
4677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
4770
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4678
4771
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4679
4772
msgstr "मेल आगत शुरू करें; <CRLF>.<CRLF> के साथ अंत"
4681
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
4774
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4682
4775
msgid "Transaction failed"
4683
4776
msgstr "लेन देन असफल"
4685
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
4778
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4686
4779
msgid "A password transition is needed"
4687
4780
msgstr "कूटशब्द संक्रमण की आवश्यकता है"
4689
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
4782
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4690
4783
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4691
4784
msgstr "सत्यापन यांत्रिकी काफी कमजोर है"
4693
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
4786
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4694
4787
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4695
4788
msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है"
4697
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
4790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4698
4791
msgid "Temporary authentication failure"
4699
4792
msgstr "अस्थायी सत्यापन विफलता"
4701
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
4794
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4702
4795
msgid "SMTP Greeting"
4703
4796
msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
4705
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
4706
4798
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4707
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4799
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
4800
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4708
4801
msgid "HELO command failed: "
4709
4802
msgstr "HELO कमांड असफल:"
4711
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
4712
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
4713
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
4804
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
4805
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
4806
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4714
4807
msgid "MAIL FROM command failed: "
4715
4808
msgstr "MAIL FROM कमांड असफल"
4717
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4810
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4718
4811
msgid "RCPT TO command failed: "
4719
4812
msgstr "RSET कमांड असफल:"
4721
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4722
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
4814
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
4815
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4724
4817
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4725
4818
msgstr "RCPT TO <%s> असफल:"
4727
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
4728
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4730
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4731
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
4732
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
4733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4820
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
4821
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
4822
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4823
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
4824
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
4825
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
4826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4734
4827
msgid "DATA command failed: "
4735
4828
msgstr "DATA कमांड असफल:"
4737
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
4738
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4739
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4831
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
4832
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4740
4833
msgid "RSET command failed: "
4741
4834
msgstr "RSET कमांड असफल:"
4743
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
4744
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
4745
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4836
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
4837
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4746
4839
msgid "QUIT command failed: "
4747
4840
msgstr "QUIT कमांड असफल:"
4842
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
4843
msgid "Contact UID of a user"
4844
msgstr "उपयोक्ता का संपर्क UID"
4846
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
4847
msgid "Birthday and anniversary reminder"
4848
msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ संसूचक"
4850
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
4851
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
4852
msgstr "क्या जन्मदिन व वर्षगांठ के लिए तयशुदा अनुस्मारक सेट करना है."
4854
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
4855
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
4856
msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ संसूचक मान"
4858
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
4859
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
4860
msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ संसूचक के लिए इकाइयों की संख्या"
4862
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
4863
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
4864
msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ संसूचक इकाई"
4866
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
4868
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
4871
"जन्मदिन और वर्षगांठ संसूचक के लिए ईकाई, \"मिनट\", \"घंटे\" या "
4874
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
4875
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
4876
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
4877
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
4878
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
4879
msgstr "बस नाम समाप्त (क्लाइंट समाप्त?)"
4881
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
4882
msgid "No response from client"
4883
msgstr "क्लाइंट से कोई अनुक्रिया नहीं"
4885
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
4886
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
4887
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
4888
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
4889
msgid "Client cancelled the operation"
4890
msgstr "क्लाइंट ने ऑपरेशन रद्द कर दिया"
4892
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
4893
msgid "Client reports password was rejected"
4894
msgstr "क्लाइंट द्वारा रिपोर्ट किया गया कूटशब्द अस्वीकृत"
4896
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
4897
msgid "Add this password to your keyring"
4898
msgstr "और आपकी कीरिंग के लिए यह कूटशब्द"
4900
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
4901
msgid "Password was incorrect"
4902
msgstr "कूटशब्द गलत था"
4904
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
4905
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
4906
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
4907
msgid "Keyring operation was cancelled"
4908
msgstr "कीरिंग ऑपरेशन रद्द किया गया था"
4910
#: ../libebackend/e-backend.c:190
4912
msgid "%s does not support authentication"
4913
msgstr "%s प्रमाणीकरण समर्थित नहीं करता है"
4915
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
4917
msgid "%s does not support creating remote resources"
4918
msgstr "%s दूरस्थ संसाधन बनाने का समर्थन नहीं करता है"
4920
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
4922
msgid "%s does not support deleting remote resources"
4923
msgstr "%s दूरस्थ संसाधन मिटाने का समर्थन नहीं करता है"
4925
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
4927
msgid "Data source is missing a [%s] group"
4928
msgstr "आँकड़ा स्रोत [%s] समूह में अनुपस्थित है"
4930
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
4932
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
4933
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' दूरस्थ संसाधन बनाने का समर्थन नहीं करता है"
4935
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
4938
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
4940
"आँकड़ा स्रोत '%s' दूरस्थ संसाधन बनाने के लिए बैकेंड संग्रह नहीं रखता है"
4942
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
4944
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
4945
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' दूरस्थ संसाधन को मिटाने का समर्थन नहीं करता है"
4947
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
4950
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
4952
"आँकड़ा स्रोत '%s' के पास कोई संग्रह बैकेंड नहीं है ताकि दूरस्थ संसाधन को "
4955
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
4957
msgid "File must have a '.source' extension"
4958
msgstr "फ़ाइल का जरूर '.source' विस्तार होना चाहिए"
4960
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
4961
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
4962
msgid "The user declined to authenticate"
4963
msgstr "उपयोक्ता प्रमाणीकरण से मना किया"
4965
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
4967
msgid "UID '%s' is already in use"
4968
msgstr "UID '%s' पहले से प्रयोग में है"
4970
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4971
msgctxt "CategoryName"
4749
4975
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4750
4976
msgctxt "CategoryName"
4754
4980
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4755
4981
msgctxt "CategoryName"
4759
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4760
msgctxt "CategoryName"
4761
4982
msgid "Business"
4762
4983
msgstr "व्यवसाय"
4764
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4985
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4765
4986
msgctxt "CategoryName"
4766
4987
msgid "Competition"
4767
4988
msgstr "प्रतियोगिता"
4769
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4990
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4770
4991
msgctxt "CategoryName"
4771
4992
msgid "Favorites"
4772
4993
msgstr "पसंदीदा"
4774
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4995
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4775
4996
msgctxt "CategoryName"
4779
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
5000
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4780
5001
msgctxt "CategoryName"
4781
5002
msgid "Goals/Objectives"
4782
5003
msgstr "लक्ष्य / उद्देश्य"
4784
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
5005
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4785
5006
msgctxt "CategoryName"
4786
5007
msgid "Holiday"
4789
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
5010
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4790
5011
msgctxt "CategoryName"
4791
5012
msgid "Holiday Cards"
4792
5013
msgstr "अवकाश कार्ड"
4794
5015
#. important people (e.g. new business partners)
4795
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5016
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4796
5017
msgctxt "CategoryName"
4797
5018
msgid "Hot Contacts"
4798
5019
msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
4800
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5021
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4801
5022
msgctxt "CategoryName"
4805
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5026
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4806
5027
msgctxt "CategoryName"
4807
5028
msgid "International"
4808
5029
msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
4810
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5031
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4811
5032
msgctxt "CategoryName"
4812
5033
msgid "Key Customer"
4813
5034
msgstr "प्रधान ग्राहक"
4815
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5036
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4816
5037
msgctxt "CategoryName"
4817
5038
msgid "Miscellaneous"
5041
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5042
msgctxt "CategoryName"
4820
5046
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4821
5047
msgctxt "CategoryName"
4825
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4826
msgctxt "CategoryName"
4827
5048
msgid "Phone Calls"
4828
5049
msgstr "फोन काल्स"
4830
5051
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4831
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5052
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4832
5053
msgctxt "CategoryName"
4836
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5057
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4837
5058
msgctxt "CategoryName"
4838
5059
msgid "Strategies"
4839
5060
msgstr "रणनीति"
4841
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5062
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4842
5063
msgctxt "CategoryName"
4843
5064
msgid "Suppliers"
4844
5065
msgstr "आपूर्तिकर्ता"
4846
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5067
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4847
5068
msgctxt "CategoryName"
4848
5069
msgid "Time & Expenses"
4849
5070
msgstr "समय व खर्च"
4851
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5072
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4852
5073
msgctxt "CategoryName"
4856
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
5077
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
4857
5078
msgctxt "CategoryName"
4858
5079
msgid "Waiting"
4859
5080
msgstr "प्रतीक्षारत"
4861
#: ../libedataserver/e-client.c:125
5082
#: ../libedataserver/e-client.c:124
4862
5083
msgid "Source not loaded"
4863
5084
msgstr "स्रोत भारित नहीं"
4865
#: ../libedataserver/e-client.c:127
5086
#: ../libedataserver/e-client.c:126
4866
5087
msgid "Source already loaded"
4867
5088
msgstr "स्रोत पहले से लोड"
4869
5090
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
4870
#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
4871
#: ../libedataserver/e-client.c:137
5091
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
5092
#: ../libedataserver/e-client.c:136
4872
5093
msgid "Offline unavailable"
4873
5094
msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध"
4875
#: ../libedataserver/e-client.c:159
5096
#: ../libedataserver/e-client.c:158
4876
5097
msgid "D-Bus error"
4877
5098
msgstr "D-Bus त्रुटि "
5100
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
5101
msgid "Address book authentication request"
5102
msgstr "पता पुस्तिका सत्यापन आग्रह"
5104
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
5105
msgid "Calendar authentication request"
5106
msgstr "पंचांग सत्यापन आग्रह"
5108
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
5109
msgid "Mail authentication request"
5110
msgstr "डाक सत्यापन आग्रह"
5112
#. generic account prompt
5113
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
5114
msgid "Authentication request"
5115
msgstr "प्रमाणीकरण आग्रह"
5117
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
5119
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
5120
msgstr "पता पुस्तिका \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
5122
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
5124
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
5125
msgstr "पंचांग \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
5127
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
5129
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
5130
msgstr "डाक खाता \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
5132
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
5134
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
5135
msgstr "डाक परिवहन \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
5137
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
5139
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
5140
msgstr "मेमो लिस्ट \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
5142
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
5144
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
5145
msgstr "कार्य सूची \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
5147
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
5149
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
5150
msgstr "खाता \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
5152
#: ../libedataserver/e-source.c:621
5154
msgid "Source file is missing a [%s] group"
5155
msgstr "स्रोत फ़ाइल [%s] में समूह अनुपस्थित है"
5157
#: ../libedataserver/e-source.c:938
5159
msgid "Data source '%s' is not removable"
5160
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' विस्थापनीय नहीं है"
5162
#: ../libedataserver/e-source.c:1020
5164
msgid "Data source '%s' is not writable"
5165
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' लेखन योग्य नहीं है"
5167
#: ../libedataserver/e-source.c:1408
5171
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
5173
msgid "Signature script must be a local file"
5174
msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट जरूर स्थानीय फ़ाइल होनी चाहिए"
4879
5176
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4880
5177
#. * in 12-hour format.
4881
5178
#. strftime format of a weekday, a date and a
4882
5179
#. * time, in 12-hour format.
4883
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
5180
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
4884
5181
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4885
5182
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5115
5412
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
5116
5413
msgstr "क्या स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन को पढ़ना है."
5118
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
5119
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
5120
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
5121
msgstr "LDAP सर्वर को अज्ञात रूप से Access कर रहा है"
5123
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
5124
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
5125
msgid "Failed to authenticate.\n"
5126
msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n"
5128
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
5415
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
5129
5416
msgid "Currently _used categories:"
5130
5417
msgstr "अभी प्रयुक्त कोटियाँ:"
5132
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
5419
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
5133
5420
msgid "_Available Categories:"
5134
5421
msgstr "उपलब्ध कोटियाँ (_A)"
5136
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
5423
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
5138
5425
msgstr "प्रतीक"
5140
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
5427
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
5141
5428
msgid "Category"
5144
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
5431
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
5146
5433
msgid "Create category \"%s\""
5147
5434
msgstr "\"%s\" श्रेणी बनाएँ"
5149
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
5436
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
5150
5437
msgid "Category Icon"
5151
5438
msgstr "श्रेणी आइकन"
5153
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
5440
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
5154
5441
msgid "_No Image"
5155
5442
msgstr "कोई छवि नहीं (_N)"
5157
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
5444
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
5158
5445
msgid "Category _Name"
5159
5446
msgstr "श्रेणी नाम (_N)"
5161
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
5448
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
5162
5449
msgid "Category _Icon"
5163
5450
msgstr "श्रेणी नाम (_I)"
5165
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
5452
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
5166
5453
msgid "Category Properties"
5167
5454
msgstr "श्रेणी गुण"
5169
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
5456
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
5172
5459
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5174
5461
msgstr "पहले से एक '%s' श्रेणी है विन्यास में. कृपया अन्य नाम प्रयोग कर"
5176
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
5179
"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
5182
"पंचांग %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
5185
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
5187
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
5188
msgstr " पंचांग %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
5190
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
5193
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
5196
"कार्य सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
5199
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
5201
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
5202
msgstr "कार्य सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
5204
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
5207
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
5210
"ज्ञापन सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
5213
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
5215
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
5216
msgstr "ज्ञापन सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
5218
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
5219
msgid "Enter Passphrase"
5220
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5222
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
5223
msgid "Enter Password"
5224
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5226
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
5463
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
5227
5464
msgid "Show Contacts"
5228
5465
msgstr "संपर्क दिखाएँ"
5230
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
5467
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
5231
5468
msgid "Address B_ook:"
5232
5469
msgstr "पता पुस्तिका (_o):"
5234
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
5236
msgstr "श्रेणी (_g):"
5471
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
5473
msgstr "श्रेणी (_e):"
5238
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
5475
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
5239
5476
msgid "_Search:"
5240
5477
msgstr "ढूंढें (_S):"
5242
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
5243
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
5479
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
5480
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
5244
5481
msgid "Any Category"
5245
5482
msgstr "कोई श्रेणी"
5247
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
5484
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
5248
5485
msgid "Co_ntacts"
5249
5486
msgstr "संपर्क"
5251
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
5488
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
5253
5490
msgstr "ढूंढें"
5255
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
5492
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
5256
5493
msgid "Address Book"
5257
5494
msgstr "पता पुस्तिका"
5259
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
5496
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
5497
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
5260
5498
msgid "Contacts"
5261
5499
msgstr "संपर्क"
5263
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
5501
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
5264
5502
msgid "Select Contacts from Address Book"
5265
5503
msgstr "पता पुस्तिका से संपर्कों को चुनें"
5267
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
5505
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
5269
5507
msgstr "जोड़ें (_A)"
5271
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
5509
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
5272
5510
msgid "_Remove"
5273
5511
msgstr "मिटाएँ (_R)"
5275
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
5513
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
5277
5515
msgid "Error loading address book: %s"
5278
5516
msgstr "पता पुस्तिका लोड करने में त्रुटिः %s"
5280
5518
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5281
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
5519
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
5283
5521
msgid "E_xpand %s Inline"
5284
5522
msgstr "%s इनलाइन फैलाएँ (_x)"
5286
5524
#. Copy Contact Item
5287
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
5525
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
5289
5527
msgid "Cop_y %s"
5290
5528
msgstr "%s की नक़ल लें (_y)"
5292
5530
#. Cut Contact Item
5293
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
5531
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
5295
5533
msgid "C_ut %s"
5296
5534
msgstr "%s काटें (_u)"
5298
5536
#. Edit Contact item
5299
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
5537
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
5301
5539
msgid "_Edit %s"
5302
5540
msgstr "संपादन (_E) %s"
5304
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
5542
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
5306
5544
msgid "_Delete %s"
5307
5545
msgstr "%s मिटाएँ (_D)"
5335
5573
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5336
5574
msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस कूटशब्द को याद रखें (_R)"
5338
#. prepare the dialog
5339
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
5576
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
5577
msgid "_Destination"
5578
msgstr "गंतव्य (_D)"
5580
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
5340
5581
msgid "Select destination"
5341
5582
msgstr "गंतव्य चुनें"
5343
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
5344
msgid "_Destination"
5345
msgstr "गंतव्य (_D)"
5347
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
5348
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
5584
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
5585
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
5589
#. TODO: more specific
5590
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
5592
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
5593
msgstr "कोड: %u - सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया"
5595
#. TODO: more specific
5596
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
5598
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
5599
msgstr "स्वतःखोज अनुक्रिया XML विश्लेषण में विफल"
5601
#. TODO: more specific
5602
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
5604
msgid "Failed to find Autodiscover element"
5605
msgstr "स्वतः खोज तत्व ढूँढ़ने में विफल"
5607
#. TODO: more specific
5608
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
5610
msgid "Failed to find Response element"
5611
msgstr "अनुक्रिया तत्व ढूढ़ने में विफल"
5613
#. TODO: more specific
5614
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
5616
msgid "Failed to find Account element"
5617
msgstr "खाता तत्व ढूँढ़ने में विफल"
5619
#. TODO: more specific
5620
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
5622
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
5623
msgstr "ASUrl और OABUrl को किसी स्वतःखोज अनुक्रिया में ढूँढ़ने में विफल"
5625
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
5629
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
5630
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
5349
5631
msgid "Keep running after the last client is closed"
5350
5632
msgstr "चलने के बाद पिछले क्लाइंट को बंद रखें"
5352
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52
5353
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56
5634
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
5635
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
5354
5636
msgid "Wait running until at least one client is connected"
5355
5637
msgstr "चलने तक प्रतीक्षा करें जब तक कम से कम एक क्लाइंट जुड़ा हुआ है "
5639
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
5640
msgid "Evolution Source Viewer"
5641
msgstr "एवोल्यूशन स्रोत प्रदर्शक"
5643
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
5644
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650
5645
msgid "Display Name"
5646
msgstr "प्रदर्शित नाम"
5648
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659
5652
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711
5656
#~ msgid "Authenticating with the server…"
5657
#~ msgstr "सर्वर के साथ सत्यापन किया जा रहा है ..."
5659
#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
5660
#~ msgstr "%s: कोई स्व संपर्क UID `%s' के लिये GConf में भंडारित नहीं था"
5662
#~ msgid "On This Computer"
5663
#~ msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
5665
#~ msgid "Invalid source"
5666
#~ msgstr "अमान्य श्रोत"
5668
#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
5669
#~ msgstr "गलत uri '%s'"
5671
#~ msgid "Failed to find system book"
5672
#~ msgstr "प्रणाली किताब को खोजने में असफल"
5674
#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
5675
#~ msgstr "स्रोत सूची में यूआईडी '%s' के लिए कोई स्रोत संग्रहीत नहीं था."
5677
#~ msgid "Cannot authenticate user: "
5678
#~ msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका:"
5680
#~ msgid "Empty URI"
5681
#~ msgstr "रिक्त URI"
5684
#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
5687
#~ "पता पुस्तिका %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
5690
#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
5691
#~ msgstr "पता पुस्तिका %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
5693
#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
5694
#~ msgstr "%s के लिये कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
5696
#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
5697
#~ msgstr "%s के लिये कूटशब्द दाखिल करें उपभोक्ता %s के लिये प्रॉक्सी समर्थ करने के लिये"
5699
#~ msgid "Invalid source type"
5700
#~ msgstr "अमान्य स्रोत प्रकार"
5702
#~ msgid "Updating %s folder"
5703
#~ msgstr "%s फ़ोल्डर अद्यतन कर रहा है"
5705
#~ msgid "Connection to Server"
5706
#~ msgstr "सर्वर से संबंध"
5708
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
5709
#~ msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम कमांड का प्रयोग करें (_U)"
5711
#~ msgid "Co_mmand:"
5717
#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
5718
#~ msgstr "कैशेड कनेक्शन की संख्या उपयोग करने के लिए (_r)"
5720
#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
5721
#~ msgstr "समापन tmp स्ट्रीम में विफल: "
5723
#~ msgid "SMTP Authentication"
5724
#~ msgstr "SMTP सत्यापन"
5726
#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
5727
#~ msgstr "LDAP सर्वर को अज्ञात रूप से Access कर रहा है"
5730
#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
5733
#~ "पंचांग %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
5736
#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
5737
#~ msgstr " पंचांग %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
5740
#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
5743
#~ "कार्य सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
5746
#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
5747
#~ msgstr "कार्य सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
5750
#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
5753
#~ "ज्ञापन सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)\n"
5756
#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
5757
#~ msgstr "ज्ञापन सूचि %s के लिए पासवर्ड दर्ज करें (उपयोक्ता %s)"
5759
#~ msgid "Enter Passphrase"
5760
#~ msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5762
#~ msgid "Enter Password"
5763
#~ msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
5357
5765
#~| msgid "Invalid server URI"
5358
5766
#~ msgid "Invalid URI"
5359
5767
#~ msgstr "अमान्य URI"