~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/evolution-data-server/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chris Coulson
  • Date: 2012-10-08 12:58:16 UTC
  • mfrom: (181.1.7 quantal)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121008125816-i3n76e8c0m64e7xp
Tags: 3.6.0-0ubuntu2
* Fix LP: #1038047 part 1 - Don't abort in e_source_registry_new* when a
  problem occurs connecting to the Dbus service
  - add debian/patches/dont-abort-in-e_source_registry_new.patch
  - update debian/patches/series
* Fix LP: #1038047 part 2 - libedataserver depends on
  evolution-data-server-common to ensure that the GSettings schemas are
  present
  - update debian/control

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
6
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
 
6
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009.
7
7
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: mr\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:45+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:06+0530\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 06:49+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 13:34+0530\n"
15
15
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
16
 
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
 
16
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
 
17
"Language: mr\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
 
"Language: mr\n"
23
23
 
24
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
 
24
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
 
25
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
 
26
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
25
27
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
26
 
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
 
28
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
27
29
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
28
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
29
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
30
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
31
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
32
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
33
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
34
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
35
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
36
 
#: ../libedataserver/e-client.c:164
 
30
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
 
31
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
 
32
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
 
33
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
 
34
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
 
35
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
 
36
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
 
37
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
 
38
#: ../libedataserver/e-client.c:165
37
39
msgid "Unknown error"
38
40
msgstr "अपरिचित त्रुटी"
39
41
 
40
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
 
42
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
41
43
#, c-format
42
 
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
43
44
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
44
45
msgstr "फाइल '%s': %s काढून टाकण्यास अपयश"
45
46
 
46
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
 
47
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
 
48
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
47
49
#, c-format
48
 
#| msgid "Could not create directory %s: %s"
49
50
msgid "Failed to make directory %s: %s"
50
51
msgstr "डिरेक्ट्रि %s: %s निर्माण करण्यास अपयशी"
51
52
 
52
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
 
53
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
53
54
#, c-format
54
 
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
55
55
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
56
56
msgstr "स्रोत '%s': %s करीता हार्डलिंक निर्माण करण्यास अपयशी"
57
57
 
58
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
59
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
 
58
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
 
59
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
60
60
msgid "No UID in the contact"
61
61
msgstr "संपर्कात UID आढळले नाही"
62
62
 
63
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
64
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
 
63
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
 
64
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
65
65
msgid "Loading..."
66
66
msgstr "दाखल करीत आहे..."
67
67
 
68
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
69
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
70
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
 
68
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
 
69
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
 
70
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
71
71
msgid "Searching..."
72
72
msgstr "शोधत आहे..."
73
73
 
74
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
 
74
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
75
75
#, c-format
76
76
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
77
77
msgstr "पत्ता पुस्तिका %s करीता सारांश बिल्ड करण्यास अपयशी"
78
78
 
79
79
#. Query for new contacts asynchronously
80
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
 
80
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
81
81
msgid "Querying for updated contacts…"
82
82
msgstr "सुधारित संपर्कांकरीता चौकशी…"
83
83
 
84
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
85
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
86
 
#: ../libedataserver/e-client.c:1918
87
 
msgid "Personal"
88
 
msgstr "खाजगी"
89
 
 
90
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
91
 
#| msgid "Favorites"
92
 
msgid "Friends"
93
 
msgstr "प्रिय"
94
 
 
95
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
96
 
#| msgid "Family Name"
97
 
msgid "Family"
98
 
msgstr "कुटूंब"
99
 
 
100
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
101
 
msgid "Coworkers"
102
 
msgstr "सहकार्यकर्ता"
103
 
 
104
84
#. Run the query asynchronously
105
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
 
85
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
106
86
msgid "Querying for updated groups…"
107
87
msgstr "सुधारित गटांकरीता चौकशी…"
108
88
 
109
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
110
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
111
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
 
89
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
 
90
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
 
91
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
112
92
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
113
93
msgid "The backend does not support bulk additions"
114
94
msgstr "बॅकएंड मोठ्या समाविष्टांकरीता समर्थन पुरवत नाही"
115
95
 
116
96
#. Insert the entry on the server asynchronously
117
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
 
97
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
118
98
msgid "Creating new contact…"
119
99
msgstr "नविन काँट्रॅक्ट निर्माण करत आहे…"
120
100
 
121
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
122
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
 
101
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
 
102
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
123
103
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
124
104
msgid "The backend does not support bulk removals"
125
105
msgstr "बॅकएंड बल्क रिमोव्ल्स्ला समर्थन पुरवत नाही"
126
106
 
127
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
 
107
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
128
108
msgid "Deleting contact…"
129
109
msgstr "संपर्क काढून टाकत आहे…"
130
110
 
131
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
132
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
133
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
 
111
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
 
112
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
 
113
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
134
114
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
135
 
#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
136
115
msgid "The backend does not support bulk modifications"
137
116
msgstr "बॅकएंड बल्कि संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही"
138
117
 
139
118
#. Update the contact on the server asynchronously
140
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
 
119
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
141
120
msgid "Modifying contact…"
142
121
msgstr "संपर्क संपादित करत आहे…"
143
122
 
144
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
145
 
#| msgid "Loading..."
 
123
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
146
124
msgid "Loading…"
147
125
msgstr "लोड करत आहे..."
148
126
 
149
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
150
 
#| msgid "Authentication required"
151
 
msgid "Authenticating with the server…"
152
 
msgstr "सर्व्हरसह ओळख पटवत आहे…"
 
127
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
 
128
msgid "Personal"
 
129
msgstr "खाजगी"
 
130
 
 
131
#. System Group: My Contacts
 
132
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
 
133
msgid "Friends"
 
134
msgstr "प्रिय"
 
135
 
 
136
#. System Group: Friends
 
137
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
 
138
msgid "Family"
 
139
msgstr "कुटूंब"
 
140
 
 
141
#. System Group: Family
 
142
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
 
143
msgid "Coworkers"
 
144
msgstr "सहकार्यकर्ता"
153
145
 
154
146
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
155
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
156
 
#| msgid "Not connected."
 
147
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
157
148
msgid "Not connected"
158
149
msgstr "जुळले नाही"
159
150
 
160
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
 
151
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
161
152
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
162
153
msgstr "निराळे नाव वापरत आहे (DN)"
163
154
 
164
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
 
155
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
165
156
msgid "Using Email Address"
166
157
msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे"
167
158
 
168
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
 
159
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
 
160
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 
161
msgstr "v3 किंवा v2 बाइंड्स्चा वापर करून बांधणी अशक्य"
 
162
 
 
163
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
169
164
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
170
165
msgstr "LDAP सेवकास पुन्हा जोडत आहे..."
171
166
 
172
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
173
 
#| msgid "Invalid argument"
 
167
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
174
168
msgid "Invalid DN syntax"
175
169
msgstr "अवैध DN मांडणी"
176
170
 
177
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
 
171
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
 
172
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
 
173
#, c-format
 
174
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 
175
msgstr "LDAP त्रुटी 0x%x (%s)"
 
176
 
 
177
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
178
178
msgid "Adding contact to LDAP server..."
179
179
msgstr "संपर्क LDAP सेवकावर जमा करत आहे..."
180
180
 
181
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
 
181
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
182
182
msgid "Removing contact from LDAP server..."
183
183
msgstr "संपर्क LDAP सेवकावरून काढत आहे..."
184
184
 
185
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
 
185
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
 
186
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
 
187
#, c-format
 
188
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 
189
msgstr "%s: ldap_first_entry पासून NULL प्राप्त झाले"
 
190
 
 
191
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
 
192
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
 
193
#, c-format
 
194
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 
195
msgstr "%s: न हाताळलेले परिणाम प्रकार %d पुरवले"
 
196
 
 
197
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
186
198
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
187
199
msgstr "LDAP सर्वरवरून संपर्क रूपांतरित करत आहे..."
188
200
 
189
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
 
201
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
 
202
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
 
203
#, c-format
 
204
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 
205
msgstr "%s: न हाताळलेले शोध परिणाम प्रकार %d पुरवले"
 
206
 
 
207
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
190
208
msgid "Receiving LDAP search results..."
191
209
msgstr "LDAP शोध परिणाम मिळवत आहे..."
192
210
 
193
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
 
211
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
194
212
msgid "Error performing search"
195
213
msgstr "शोधण्यात त्रुटि"
196
214
 
197
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
 
215
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
198
216
#, c-format
199
217
msgid "Downloading contacts (%d)... "
200
218
msgstr "संपर्क डाउनलोड करत आहे (%d)... "
201
219
 
 
220
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 
223
msgstr "वापरकर्ता '%s' करीता DN प्राप्त करण्यास अपयशी"
 
224
 
 
225
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
 
226
#, c-format
 
227
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 
228
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
 
229
msgstr "'%s': %s येथे पत्तापुस्तिकाला उघडण्यास अपयशी"
 
230
 
202
231
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
203
232
#, c-format
204
233
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
205
234
msgstr "स्रोत '%s' चे निर्माण अपयशी, HTTP स्थिती: %d (%s) सह"
206
235
 
207
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
208
 
#, c-format
209
 
#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
210
 
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
211
 
msgstr "%s: GConf मध्ये UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही."
212
 
 
213
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
214
 
#: ../libedataserver/e-client.c:1913
215
 
msgid "On This Computer"
216
 
msgstr "ह्या संगणकावर"
217
 
 
218
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
219
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
220
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
221
 
#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
222
 
msgid "Address book does not exist"
223
 
msgstr "पत्ता पुस्तिका अस्तित्वात नाही"
 
236
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
 
237
#, c-format
 
238
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 
239
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 
240
msgstr "HTTP स्थिती %d सह DELETE अपयशी"
 
241
 
 
242
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
 
243
#| msgid "_Listen for server change notifications"
 
244
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 
245
msgstr "सर्व्हरवरील संपर्क बदलले -> संपादित करणे अशक्य"
 
246
 
 
247
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
 
248
#, c-format
 
249
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 
250
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
 
251
msgstr "HTTP स्थिती: %d (%s) सह संपर्क संपादित करण्यास अपयशी"
 
252
 
 
253
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
 
254
#| msgid "Error loading address book: %s"
 
255
msgid "Loading Addressbook summary..."
 
256
msgstr "पत्तापुस्तिका सारांश लोड करत आहे..."
 
257
 
 
258
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
 
259
#, c-format
 
260
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 
261
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 
262
msgstr "HTTP स्थिती %d (%s) सह webdav वरील PROPFIND अपयशी"
 
263
 
 
264
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
 
265
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 
266
msgstr "webdav PROPFIND परिणामात रेस्पाँस बॉडि आढळले नाही"
 
267
 
 
268
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
 
269
#, c-format
 
270
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
 
271
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 
272
msgstr "संपर्क (%d%%) लोड करत आहे"
 
273
 
 
274
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
 
275
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 
276
msgstr "SoupURI ला स्ट्रिंगमध्ये रूपांतरित करणे अशक्य"
224
277
 
225
278
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
226
 
#| msgid "No such folder %s"
227
279
msgid "No such book"
228
280
msgstr "असे पुस्तक आढळले नाही"
229
281
 
230
282
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
231
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
232
 
#| msgid "Object not found"
 
283
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
233
284
msgid "Contact not found"
234
285
msgstr "संपर्क आढळले नाही"
235
286
 
236
287
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
237
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
238
 
#| msgid "Object ID already exists"
 
288
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
239
289
msgid "Contact ID already exists"
240
290
msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात आहे"
241
291
 
242
292
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
243
 
#| msgid "No such message"
244
293
msgid "No such source"
245
294
msgstr "असे स्रोत आढळले नाही"
246
295
 
247
296
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
248
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
249
 
#| msgid "Namespace"
 
297
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
250
298
msgid "No space"
251
299
msgstr "स्पेस आढळले नाही"
252
300
 
253
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
254
 
#| msgid "Failed to encode data"
 
301
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
255
302
msgid "Failed to run book factory"
256
303
msgstr "बूक फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
257
304
 
258
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
259
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
260
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
261
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
262
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
263
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
264
 
#, c-format
265
 
#| msgid "%s: Invalid source."
266
 
msgid "Invalid source"
267
 
msgstr "अवैध स्त्रोत"
268
 
 
269
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
270
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
271
 
#, c-format
272
 
msgid "Incorrect uri '%s'"
273
 
msgstr "अयोग्य uri '%s'"
274
 
 
275
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
276
 
#| msgid "Failed on message %d"
277
 
msgid "Failed to find system book"
278
 
msgstr "प्रणाली पुस्तक शोधण्यास अपयशी"
279
 
 
280
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
281
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
282
 
#, c-format
283
 
#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
284
 
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
285
 
msgstr "स्रोत सूचीमध्ये UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही."
286
 
 
287
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
288
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4483
289
 
#| msgid "Connection to Server"
 
305
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
 
306
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
290
307
msgid "Cannot get connection to view"
291
308
msgstr "दृष्यरीता जोडणी प्राप्त करणे अशक्य"
292
309
 
296
313
msgstr "अद्वितीय ID"
297
314
 
298
315
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
299
 
#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
300
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 
316
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
 
317
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 
318
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
 
319
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
301
320
msgid "File Under"
302
321
msgstr "अंतर्गत फाइल "
303
322
 
304
323
#. URI of the book to which the contact belongs to
305
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
306
 
msgid "Book URI"
307
 
msgstr "पुस्तक URI"
 
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 
325
msgid "Book UID"
 
326
msgstr "पुस्तक UID"
308
327
 
309
328
#. Name fields
310
329
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
311
330
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
312
331
#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
313
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 
332
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
314
333
msgid "Full Name"
315
334
msgstr "पूर्ण नाव"
316
335
 
317
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 
336
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
318
337
msgid "Given Name"
319
338
msgstr "दिलेले नाव"
320
339
 
321
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 
340
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
322
341
msgid "Family Name"
323
342
msgstr "कुटूंब नाव"
324
343
 
325
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 
344
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
326
345
msgid "Nickname"
327
346
msgstr "टोपणनाव"
328
347
 
329
348
#. Email fields
330
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
331
350
msgid "Email 1"
332
351
msgstr "ईमेल 1"
333
352
 
334
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
335
354
msgid "Email 2"
336
 
msgstr "ईमेल २"
 
355
msgstr "ईमेल 2"
337
356
 
338
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
339
358
msgid "Email 3"
340
 
msgstr "ईमेल ३"
 
359
msgstr "ईमेल 3"
341
360
 
342
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
343
362
msgid "Email 4"
344
363
msgstr "ईमेल 4"
345
364
 
346
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
347
366
msgid "Mailer"
348
367
msgstr "मेलर"
349
368
 
350
369
#. Address Labels
351
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 
370
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
352
371
msgid "Home Address Label"
353
372
msgstr "घर पत्ता लेबल"
354
373
 
355
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 
374
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
356
375
msgid "Work Address Label"
357
376
msgstr "कार्य पत्ता लेबल"
358
377
 
359
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 
378
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
360
379
msgid "Other Address Label"
361
380
msgstr "इतर पत्ता लेबल"
362
381
 
363
382
#. Phone fields
364
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 
383
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
365
384
msgid "Assistant Phone"
366
385
msgstr "सहाय्यक दूरध्वनी"
367
386
 
368
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
369
388
msgid "Business Phone"
370
389
msgstr "बिजनेस दूरध्वनी"
371
390
 
372
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
373
392
msgid "Business Phone 2"
374
 
msgstr "बिजनेस दूरध्वनी २"
 
393
msgstr "बिजनेस दूरध्वनी 2"
375
394
 
376
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 
395
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
377
396
msgid "Business Fax"
378
397
msgstr "बिजनेस फॅक्स"
379
398
 
380
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
381
400
msgid "Callback Phone"
382
401
msgstr "कॉलबॅक दूरध्वनी"
383
402
 
384
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
385
404
msgid "Car Phone"
386
405
msgstr "कार दूरध्वनी"
387
406
 
388
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
389
408
msgid "Company Phone"
390
409
msgstr "कंपनी दूरध्वनी"
391
410
 
392
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
393
412
msgid "Home Phone"
394
413
msgstr "घरचा दूरध्वनी"
395
414
 
396
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
397
416
msgid "Home Phone 2"
398
 
msgstr "घरचा दूरध्वनी२"
 
417
msgstr "घरचा दूरध्वनी 2"
399
418
 
400
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
401
420
msgid "Home Fax"
402
421
msgstr "घरचा फॅक्स"
403
422
 
404
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
405
424
msgid "ISDN"
406
425
msgstr "ISDN"
407
426
 
408
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
409
428
msgid "Mobile Phone"
410
429
msgstr "मोबाईल फोन"
411
430
 
412
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
413
432
msgid "Other Phone"
414
433
msgstr "इतर फोन"
415
434
 
416
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
417
436
msgid "Other Fax"
418
437
msgstr "इतर फॅक्स"
419
438
 
420
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
421
440
msgid "Pager"
422
441
msgstr "पेजर"
423
442
 
424
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
425
444
msgid "Primary Phone"
426
445
msgstr "प्राथमिक दूरध्वनी"
427
446
 
428
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
429
448
msgid "Radio"
430
449
msgstr "रेडिओ"
431
450
 
432
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 
451
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
433
452
msgid "Telex"
434
453
msgstr "टेलेक्स"
435
454
 
436
455
#. To translators: TTY is Teletypewriter
437
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
438
457
msgid "TTY"
439
458
msgstr "TTY"
440
459
 
441
460
#. Organizational fields
442
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 
461
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
443
462
msgid "Organization"
444
463
msgstr "संस्था"
445
464
 
446
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 
465
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
447
466
msgid "Organizational Unit"
448
467
msgstr "संस्थात्मक एकक"
449
468
 
450
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 
469
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
451
470
msgid "Office"
452
471
msgstr "कार्यालय"
453
472
 
454
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 
473
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
455
474
msgid "Title"
456
475
msgstr "शिर्षक"
457
476
 
458
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 
477
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
459
478
msgid "Role"
460
479
msgstr "भुमिका"
461
480
 
462
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 
481
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
463
482
msgid "Manager"
464
483
msgstr "व्यवस्थापक"
465
484
 
466
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
467
486
msgid "Assistant"
468
487
msgstr "सहाय्यक"
469
488
 
470
489
#. Web fields
471
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 
490
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
472
491
msgid "Homepage URL"
473
492
msgstr "होमपेज URL"
474
493
 
475
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 
494
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
476
495
msgid "Weblog URL"
477
496
msgstr "वेब्लाग URL"
478
497
 
479
498
#. Contact categories
480
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
481
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
 
499
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 
500
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
482
501
msgid "Categories"
483
502
msgstr "प्रवर्ग"
484
503
 
485
504
#. Collaboration fields
486
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
487
506
msgid "Calendar URI"
488
507
msgstr "दिनदर्शिका URI"
489
508
 
490
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
491
510
msgid "Free/Busy URL"
492
511
msgstr "रिक्त/व्यस्त URL"
493
512
 
494
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
495
514
msgid "ICS Calendar"
496
515
msgstr "ICS दिनदर्शिका"
497
516
 
498
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
499
518
msgid "Video Conferencing URL"
500
519
msgstr "वीडियो सम्मेलन URL"
501
520
 
502
521
#. Misc fields
503
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 
522
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
504
523
msgid "Spouse's Name"
505
524
msgstr "पत्नीचे नाव"
506
525
 
507
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 
526
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
508
527
msgid "Note"
509
528
msgstr "नोंद"
510
529
 
511
530
#. Instant messaging fields
512
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 
531
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
513
532
msgid "AIM Home Screen Name 1"
514
533
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 1"
515
534
 
516
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 
535
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
517
536
msgid "AIM Home Screen Name 2"
518
537
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 2"
519
538
 
520
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 
539
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
521
540
msgid "AIM Home Screen Name 3"
522
541
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 3"
523
542
 
524
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 
543
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
525
544
msgid "AIM Work Screen Name 1"
526
545
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 1"
527
546
 
528
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 
547
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
529
548
msgid "AIM Work Screen Name 2"
530
549
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 2"
531
550
 
532
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 
551
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
533
552
msgid "AIM Work Screen Name 3"
534
553
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 3"
535
554
 
536
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 
555
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
537
556
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
538
557
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 1"
539
558
 
540
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 
559
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
541
560
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
542
561
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 2"
543
562
 
544
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 
563
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
545
564
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
546
565
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 3"
547
566
 
548
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
549
568
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
550
569
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 1"
551
570
 
552
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
553
572
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
554
573
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 2"
555
574
 
556
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 
575
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
557
576
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
558
577
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 3"
559
578
 
560
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
561
 
#| msgid "Jabber Home Id 1"
 
579
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
562
580
msgid "Jabber Home ID 1"
563
581
msgstr "जॅबर होम ID 1"
564
582
 
565
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
566
 
#| msgid "Jabber Home Id 2"
 
583
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
567
584
msgid "Jabber Home ID 2"
568
585
msgstr "जॅबर होम ID 2"
569
586
 
570
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
571
 
#| msgid "Jabber Home Id 3"
 
587
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
572
588
msgid "Jabber Home ID 3"
573
589
msgstr "जॅबर होम ID 3"
574
590
 
575
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
576
 
#| msgid "Jabber Work Id 1"
 
591
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
577
592
msgid "Jabber Work ID 1"
578
593
msgstr "जॅबर वर्क ID 1"
579
594
 
580
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
581
 
#| msgid "Jabber Work Id 2"
 
595
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
582
596
msgid "Jabber Work ID 2"
583
597
msgstr "जॅबर वर्क ID 2"
584
598
 
585
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
586
 
#| msgid "Jabber Work Id 3"
 
599
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
587
600
msgid "Jabber Work ID 3"
588
601
msgstr "जॅबर वर्क ID 3"
589
602
 
590
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 
603
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
591
604
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
592
605
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 1"
593
606
 
594
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 
607
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
595
608
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
596
609
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 2"
597
610
 
598
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 
611
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
599
612
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
600
613
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 3"
601
614
 
602
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 
615
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
603
616
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
604
617
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 1"
605
618
 
606
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 
619
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
607
620
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
608
621
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 2"
609
622
 
610
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 
623
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
611
624
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
612
625
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 3"
613
626
 
614
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 
627
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
615
628
msgid "MSN Home Screen Name 1"
616
629
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 1"
617
630
 
618
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 
631
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
619
632
msgid "MSN Home Screen Name 2"
620
633
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 2"
621
634
 
622
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 
635
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
623
636
msgid "MSN Home Screen Name 3"
624
637
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 3"
625
638
 
626
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 
639
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
627
640
msgid "MSN Work Screen Name 1"
628
641
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 1"
629
642
 
630
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
631
644
msgid "MSN Work Screen Name 2"
632
645
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 2"
633
646
 
634
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 
647
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
635
648
msgid "MSN Work Screen Name 3"
636
649
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 3"
637
650
 
638
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
639
 
#| msgid "ICQ Home Id 1"
 
651
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
640
652
msgid "ICQ Home ID 1"
641
653
msgstr "ICQ होम ID 1"
642
654
 
643
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
644
 
#| msgid "ICQ Home Id 2"
 
655
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
645
656
msgid "ICQ Home ID 2"
646
657
msgstr "ICQ होम ID 2"
647
658
 
648
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
649
 
#| msgid "ICQ Home Id 3"
 
659
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
650
660
msgid "ICQ Home ID 3"
651
661
msgstr "ICQ होम ID 3"
652
662
 
653
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
654
 
#| msgid "ICQ Work Id 1"
 
663
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
655
664
msgid "ICQ Work ID 1"
656
665
msgstr "ICQ वर्क ID 1"
657
666
 
658
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
659
 
#| msgid "ICQ Work Id 2"
 
667
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
660
668
msgid "ICQ Work ID 2"
661
669
msgstr "ICQ वर्क ID 2"
662
670
 
663
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
664
 
#| msgid "ICQ Work Id 3"
 
671
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
665
672
msgid "ICQ Work ID 3"
666
673
msgstr "ICQ वर्क ID 3"
667
674
 
668
675
#. Last modified time
669
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 
676
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
670
677
msgid "Last Revision"
671
678
msgstr "अंतिम पुनरीक्षण"
672
679
 
673
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 
680
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 
681
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 
682
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
 
683
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
674
684
msgid "Name or Org"
675
685
msgstr "नाव किंवा संगठन"
676
686
 
677
687
#. Address fields
678
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 
688
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
679
689
msgid "Address List"
680
690
msgstr "पत्ता यादी"
681
691
 
682
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 
692
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
683
693
msgid "Home Address"
684
694
msgstr "घरचा पत्ता"
685
695
 
686
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 
696
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
687
697
msgid "Work Address"
688
698
msgstr "ऑफिसचा पत्ता"
689
699
 
690
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 
700
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
691
701
msgid "Other Address"
692
702
msgstr "इतर पत्ता"
693
703
 
694
704
#. Contact categories
695
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
696
706
msgid "Category List"
697
707
msgstr "श्रेणी यादी"
698
708
 
699
709
#. Photo/Logo
700
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 
710
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
701
711
msgid "Photo"
702
712
msgstr "फोटो"
703
713
 
704
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 
714
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
705
715
msgid "Logo"
706
716
msgstr "चिन्ह"
707
717
 
708
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 
718
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 
719
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
 
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
709
721
msgid "Name"
710
722
msgstr "नाव"
711
723
 
712
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 
724
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
713
725
msgid "Email List"
714
726
msgstr "ईमेल यादी"
715
727
 
716
728
#. Instant messaging fields
717
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 
729
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
718
730
msgid "AIM Screen Name List"
719
731
msgstr "AIM स्क्रीन नाव यादी"
720
732
 
721
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
722
 
#| msgid "GroupWise Id List"
 
733
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
723
734
msgid "GroupWise ID List"
724
735
msgstr "GroupWise ID सूची"
725
736
 
726
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
727
 
#| msgid "Jabber Id List"
 
737
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
728
738
msgid "Jabber ID List"
729
739
msgstr "जॅबर ID सूची"
730
740
 
731
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 
741
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
732
742
msgid "Yahoo! Screen Name List"
733
743
msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाव यादी"
734
744
 
735
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 
745
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
736
746
msgid "MSN Screen Name List"
737
747
msgstr "MSN स्क्रीन नाव यादी"
738
748
 
739
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
740
 
#| msgid "ICQ Id List"
 
749
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
741
750
msgid "ICQ ID List"
742
751
msgstr "ICQ ID सूची"
743
752
 
744
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 
753
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
745
754
msgid "Wants HTML Mail"
746
755
msgstr "HTML मेल पाहिजे"
747
756
 
748
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 
757
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 
758
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 
759
#. * regular contact for one person/organization/...
 
760
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
749
761
msgid "List"
750
762
msgstr "यादी"
751
763
 
752
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
753
 
msgid "List Show Addresses"
754
 
msgstr "दिखवा पत्ता यादी"
 
764
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
 
765
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 
766
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 
767
#. * message header when sending messages to this Contact list.
 
768
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 
769
msgid "List Shows Addresses"
 
770
msgstr "सूची पत्ते दाखवतो"
755
771
 
756
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 
772
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
757
773
msgid "Birth Date"
758
774
msgstr "जन्मदिन"
759
775
 
760
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
761
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
 
776
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
777
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
762
778
msgid "Anniversary"
763
779
msgstr "वाढदिवस"
764
780
 
765
781
#. Security fields
766
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
 
782
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
767
783
msgid "X.509 Certificate"
768
784
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
769
785
 
770
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
771
 
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
 
786
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
772
787
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
773
788
msgstr "गडु-गडु होम ID 1"
774
789
 
775
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
776
 
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
 
790
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
777
791
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
778
792
msgstr "गडु-गडु होम ID 2"
779
793
 
780
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
781
 
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
 
794
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
782
795
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
783
796
msgstr "गडु-गडु होम ID 3"
784
797
 
785
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
786
 
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
 
798
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
787
799
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
788
800
msgstr "गडु-गडु वर्क ID 1"
789
801
 
790
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
791
 
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
 
802
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
792
803
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
793
804
msgstr "गडु-गडु वर्क ID 2"
794
805
 
795
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
796
 
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
 
806
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
797
807
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
798
808
msgstr "गडु-गडु वर्क ID 3"
799
809
 
800
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
801
 
#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
 
810
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
802
811
msgid "Gadu-Gadu ID List"
803
812
msgstr "गडु-गडु ID सूची"
804
813
 
805
814
#. Geo information
806
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
815
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
807
816
msgid "Geographic Information"
808
817
msgstr "भूगोलीक माहिती"
809
818
 
810
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 
819
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
811
820
msgid "Telephone"
812
821
msgstr "दूरध्वनी"
813
822
 
814
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 
823
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
815
824
msgid "Skype Home Name 1"
816
825
msgstr "Skype Home Name 1"
817
826
 
818
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 
827
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
819
828
msgid "Skype Home Name 2"
820
829
msgstr "Skype Home Name 2"
821
830
 
822
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
 
831
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
823
832
msgid "Skype Home Name 3"
824
833
msgstr "Skype Home Name 3"
825
834
 
826
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
 
835
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
827
836
msgid "Skype Work Name 1"
828
837
msgstr "Skype Work Name 1"
829
838
 
830
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
 
839
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
831
840
msgid "Skype Work Name 2"
832
841
msgstr "Skype Work Name 2"
833
842
 
834
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
 
843
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
835
844
msgid "Skype Work Name 3"
836
845
msgstr "Skype Work Name 3"
837
846
 
838
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
 
847
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
839
848
msgid "Skype Name List"
840
849
msgstr "Skype नाव यादी"
841
850
 
842
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
 
851
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
843
852
msgid "SIP address"
844
853
msgstr "SIP पत्ता"
845
854
 
846
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
847
 
#| msgid "Skype Home Name 1"
 
855
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
848
856
msgid "Google Talk Home Name 1"
849
857
msgstr "Google Talk होम नाव 1"
850
858
 
851
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
852
 
#| msgid "Skype Home Name 2"
 
859
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
853
860
msgid "Google Talk Home Name 2"
854
861
msgstr "Google Talk होम नाव 2"
855
862
 
856
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
857
 
#| msgid "Skype Home Name 3"
 
863
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
858
864
msgid "Google Talk Home Name 3"
859
865
msgstr "Google Talk होम नाव 3"
860
866
 
861
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
862
 
#| msgid "Skype Work Name 1"
 
867
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
863
868
msgid "Google Talk Work Name 1"
864
869
msgstr "Google Talk वर्क नाव 1"
865
870
 
866
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
867
 
#| msgid "Skype Work Name 2"
 
871
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
868
872
msgid "Google Talk Work Name 2"
869
873
msgstr "Google Talk वर्क नाव 2"
870
874
 
871
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
872
 
#| msgid "Skype Work Name 3"
 
875
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
873
876
msgid "Google Talk Work Name 3"
874
877
msgstr "Google Talk वर्क नाव 3"
875
878
 
876
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
877
 
#| msgid "Skype Name List"
 
879
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
878
880
msgid "Google Talk Name List"
879
881
msgstr "Google Talk नाव सूची"
880
882
 
881
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
882
 
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
 
883
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
 
884
msgid "Twitter Name List"
 
885
msgstr "ट्विटर नाव सूची"
 
886
 
 
887
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
 
888
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
883
889
msgid "Unnamed List"
884
890
msgstr "निनावी यादी"
885
891
 
886
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
 
892
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
887
893
msgid "Cannot process, book backend is opening"
888
894
msgstr "विश्लेषण अशक्य, बूक बॅकएंड उघडत आहे"
889
895
 
890
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
 
896
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
891
897
#, c-format
892
 
#| msgid "Unknown error: %s"
893
898
msgid "Unknown book property '%s'"
894
899
msgstr "अपरिचीत पुस्तकाचे गुणधर्म '%s'"
895
900
 
896
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
 
901
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
897
902
#, c-format
898
 
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
899
903
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
900
904
msgstr "पुस्तकाचे घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य"
901
905
 
902
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
 
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
903
907
#: ../camel/camel-db.c:503
904
908
#, c-format
905
909
msgid "Insufficient memory"
906
910
msgstr "अपूरी स्मृती"
907
911
 
908
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
 
912
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
909
913
#, c-format
910
 
#| msgid "Object not found"
911
914
msgid "Contact '%s' not found"
912
915
msgstr "संपर्क '%s' आढळले नाही"
913
916
 
914
917
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
915
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
916
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
917
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
918
 
#| msgid "Invalid query"
 
918
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
 
919
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
 
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
919
921
msgid "Invalid query: "
920
922
msgstr "अवैध चैकशी: "
921
923
 
922
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
923
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
 
924
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
 
925
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
924
926
msgid "Success"
925
927
msgstr "यश"
926
928
 
927
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
928
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
929
 
#: ../libedataserver/e-client.c:123
 
929
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
 
930
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 
931
#: ../libedataserver/e-client.c:122
930
932
msgid "Backend is busy"
931
933
msgstr "बॅकएंड व्यस्त"
932
934
 
933
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
934
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
935
 
#| msgid "Repository is offline"
 
935
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
 
936
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
936
937
msgid "Repository offline"
937
938
msgstr "रेपॉजिटरी ऑफलाइन"
938
939
 
939
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
940
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
941
 
#: ../libedataserver/e-client.c:137
 
940
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
 
941
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 
942
#: ../libedataserver/e-client.c:138
942
943
msgid "Permission denied"
943
944
msgstr "परवानगी नाकारली"
944
945
 
945
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
946
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
947
 
#| msgid "Authentication failed"
 
946
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
 
947
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
948
948
msgid "Authentication Failed"
949
949
msgstr "ओळख पटवा अपयशी"
950
950
 
951
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
952
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
953
 
#| msgid "Authentication required"
 
951
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
 
952
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
954
953
msgid "Authentication Required"
955
954
msgstr "ओळख पटवा आवश्यक"
956
955
 
957
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
958
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
 
956
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
 
957
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
959
958
msgid "Unsupported field"
960
959
msgstr "गुणविशेष समर्थीत नाही"
961
960
 
962
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
963
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145
 
961
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
 
962
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
964
963
msgid "Unsupported authentication method"
965
964
msgstr "अधिप्रमाणन पद्धती समर्थीत नाही"
966
965
 
967
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
968
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147
 
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
 
967
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
969
968
msgid "TLS not available"
970
969
msgstr "TLS अनुपलब्ध"
971
970
 
972
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
 
971
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
 
972
msgid "Address book does not exist"
 
973
msgstr "पत्ता पुस्तिका अस्तित्वात नाही"
 
974
 
 
975
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
973
976
msgid "Book removed"
974
977
msgstr "बूक काढून टाकले"
975
978
 
976
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
977
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
978
 
#| msgid "This message is not available in offline mode."
 
979
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 
980
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
979
981
msgid "Not available in offline mode"
980
982
msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत उपलब्ध नाही"
981
983
 
982
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
983
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149
 
984
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 
985
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
984
986
msgid "Search size limit exceeded"
985
987
msgstr "शोध आकार मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
986
988
 
987
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
988
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151
 
989
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
 
990
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
989
991
msgid "Search time limit exceeded"
990
992
msgstr "शोध वेळ मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
991
993
 
992
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
993
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153
 
994
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
 
995
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
994
996
msgid "Invalid query"
995
997
msgstr "अवैध विनंती"
996
998
 
997
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
998
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155
 
999
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
 
1000
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
999
1001
msgid "Query refused"
1000
1002
msgstr "विनंती फेटाळली"
1001
1003
 
1002
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
1003
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141
1004
 
#| msgid "%s: could not cancel"
 
1004
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
 
1005
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
1005
1006
msgid "Could not cancel"
1006
1007
msgstr "रद्द करणे अशक्य"
1007
1008
 
1008
1009
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                    N_("Other error") },
1009
1010
#. { OtherError,                        N_("Other error") },
1010
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
1011
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
 
1011
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
 
1012
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
1012
1013
msgid "Invalid server version"
1013
1014
msgstr "अवैध सर्वर आवृत्ती"
1014
1015
 
1015
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
1016
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
1017
 
#: ../libedataserver/e-client.c:121
 
1016
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
 
1017
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
 
1018
#: ../libedataserver/e-client.c:120
1018
1019
msgid "Invalid argument"
1019
1020
msgstr "अवैध तर्क"
1020
1021
 
1021
1022
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
1022
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1023
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
1024
 
#: ../libedataserver/e-client.c:143
1025
 
#| msgid "Protocol not supported"
 
1023
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
 
1024
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
 
1025
#: ../libedataserver/e-client.c:144
1026
1026
msgid "Not supported"
1027
1027
msgstr "समर्थीत नाही"
1028
1028
 
1029
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
1030
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161
1031
 
#| msgid "Backend is busy"
 
1029
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
 
1030
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
1032
1031
msgid "Backend is not opened yet"
1033
1032
msgstr "बॅकएंड अजूनही उघडले नाही"
1034
1033
 
1035
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
1036
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
1037
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159
1038
 
#| msgid "I/O error"
 
1034
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
 
1035
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
 
1036
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
1039
1037
msgid "Other error"
1040
1038
msgstr "इतर त्रुटी"
1041
1039
 
1042
1040
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1043
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
1044
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
1045
 
#| msgid "Cannot get folder container %s"
 
1041
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
 
1042
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
1046
1043
msgid "Cannot get contact: "
1047
1044
msgstr "संपर्क प्राप्त करणे अशक्य: "
1048
1045
 
1049
1046
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1050
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
1051
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
 
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
 
1048
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
1052
1049
msgid "Empty query: "
1053
1050
msgstr "रिकामी चौकशी: "
1054
1051
 
1055
1052
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1056
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
1057
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1058
 
#| msgid "Cannot add encryption certificate"
 
1053
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
 
1054
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
1059
1055
msgid "Cannot add contact: "
1060
1056
msgstr "संपर्क समाविष्ट करणे अशक्य: "
1061
1057
 
1062
1058
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1063
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
1064
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
 
1059
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
 
1060
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1065
1061
msgid "Cannot modify contacts: "
1066
1062
msgstr "संपर्क संपादित करणे अशक्य: "
1067
1063
 
1068
1064
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1069
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
1070
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
1071
 
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
1072
 
msgid "Cannot authenticate user: "
1073
 
msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटवणे अशक्य: "
1074
 
 
1075
 
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1076
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
1077
 
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 
1065
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
1078
1066
msgid "Cannot open book: "
1079
1067
msgstr "पुस्तक उघडणे अशक्य: "
1080
1068
 
1081
1069
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1082
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
 
1070
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
1083
1071
msgid "Cannot remove book: "
1084
1072
msgstr "पुस्तक काढून टाकणे अशक्य: "
1085
1073
 
1086
1074
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1087
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
 
1075
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
1088
1076
msgid "Cannot refresh address book: "
1089
1077
msgstr "पत्ता पुस्तिका पुनःताजे करणे अशक्य: "
1090
1078
 
1091
1079
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1092
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
 
1080
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
1093
1081
msgid "Cannot get backend property: "
1094
1082
msgstr "बॅकएंड गुणधर्म प्राप्त करणे अशक्य: "
1095
1083
 
1096
1084
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1097
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
1098
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
 
1085
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
 
1086
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1099
1087
msgid "Cannot set backend property: "
1100
1088
msgstr "बॅकएंड गुणधर्म सेट करणे अशक्य: "
1101
1089
 
1102
1090
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1103
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1104
 
#| msgid "Cannot get folder container %s"
 
1091
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1105
1092
msgid "Cannot get contact list: "
1106
1093
msgstr "संपर्क सूची प्राप्त करणे अशक्य: "
1107
1094
 
1108
1095
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1109
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
1110
 
#| msgid "Cannot get folder container %s"
 
1096
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1111
1097
msgid "Cannot get contact list uids: "
1112
1098
msgstr "संपर्क सूची uids प्राप्त करणे अशक्य: "
1113
1099
 
1114
1100
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1115
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
1116
 
#| msgid "Cannot create encoder context"
 
1101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1117
1102
msgid "Cannot remove contacts: "
1118
1103
msgstr "संपर्क काढून टाकणे अशक्य: "
1119
1104
 
1120
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
1121
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
1122
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
1123
 
#, c-format
1124
 
msgid "Empty URI"
1125
 
msgstr "रिकामे URI"
1126
 
 
1127
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
 
1105
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
 
1106
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
 
1107
#, c-format
 
1108
msgid "No backend name in source '%s'"
 
1109
msgstr "स्रोत '%s' मध्ये बॅकएंड नाव आढळले नाही"
 
1110
 
 
1111
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
 
1112
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
 
1115
msgstr "अवैध बॅकएंड नाव '%s', स्रोत '%s' मध्ये"
 
1116
 
 
1117
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
 
1118
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
 
1119
msgid "Missing source UID"
 
1120
msgstr "स्रोत UID आढळले नाही"
 
1121
 
 
1122
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
 
1123
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
 
1124
#, c-format
 
1125
msgid "No such source for UID '%s'"
 
1126
msgstr "UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही"
 
1127
 
 
1128
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1128
1129
#, c-format
1129
1130
msgid "Server is unreachable (%s)"
1130
1131
msgstr "सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही (%s)"
1131
1132
 
1132
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
1133
 
#, c-format
1134
 
#| msgid ""
1135
 
#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1136
 
#| "\n"
1137
 
#| "%s"
 
1133
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
 
1134
#, c-format
 
1135
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 
1136
msgstr "SSL: %sचा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य"
 
1137
 
 
1138
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
 
1139
msgid ""
 
1140
"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
 
1141
"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
 
1142
"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
 
1143
"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
 
1144
msgstr ""
 
1145
"SSL चा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करण्यास अपयशी. एक संभाव्य कारण म्हणजे "
 
1146
"सर्व्हरतर्फे "
 
1147
"वापरले जाणारे अवैध प्रमाणपत्र. असे अपेक्षित असल्यास, जसे कि सर्व्हरवर स्वयं "
 
1148
"स्वाक्षरि "
 
1149
"प्रमाणपत्र वापरले जात असल्यास, गुणधर्मामध्ये 'अवैध SSL प्रमाणपत्रकडे दुर्लक्ष "
 
1150
"करा' पर्यायची "
 
1151
"नीवड करून प्रमाणपत्र वैधता चाचणी बंद करा"
 
1152
 
 
1153
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
 
1154
#, c-format
1138
1155
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1139
1156
msgstr "अनपेक्षीत HTTP स्टेटस कोड %d पुरवले (%s)"
1140
1157
 
1141
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
1142
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
 
1158
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
 
1159
#| msgid "Backend is not opened yet"
 
1160
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 
1161
msgstr "CalDAV बॅकएंड अजूनही लोड केले नाही"
 
1162
 
 
1163
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
 
1164
#| msgid "Invalid server URI"
 
1165
msgid "Invalid Redirect URL"
 
1166
msgstr "अवैध रिडाइरेक्ट URL"
 
1167
 
 
1168
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
 
1169
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
1143
1170
#, c-format
1144
1171
msgid ""
1145
1172
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1148
1175
"सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही, दिनदर्शीका फक्त वाचणीय मोडमध्ये उघडले आहे.\n"
1149
1176
"त्रुटी संदेश: %s"
1150
1177
 
1151
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
 
1178
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
 
1179
#| msgid "Cannot create calendar object: "
 
1180
msgid "Cannot create local store"
 
1181
msgstr "स्थानीय स्टोर निर्माण करणे अशक्य"
 
1182
 
 
1183
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
 
1184
#, c-format
 
1185
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
1186
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 
1187
msgstr "स्थानीय कॅशे फोल्डर '%s' निर्माण करणे अशक्य"
 
1188
 
 
1189
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
 
1190
#| msgid "Could not create cache file"
 
1191
msgid "Could not create synch slave thread"
 
1192
msgstr "synch स्लेव थ्रेड निर्माण करणे अशक्य"
 
1193
 
 
1194
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
 
1195
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 
1196
msgstr "CalDAV मोठ्या समाविष्टांना समर्थन पुरवत नाही"
 
1197
 
 
1198
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
 
1199
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 
1200
msgstr "CalDAV मोठ्या संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
1201
 
 
1202
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
 
1203
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 
1204
msgstr "CalDAV मोठ्या रिमोवल्सकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
1205
 
 
1206
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
1152
1207
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1153
1208
msgstr "दिनदर्शिका मोकळे/व्यस्थ करीता समर्थन पुरवत नाही"
1154
1209
 
1155
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
1156
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
1157
 
#, c-format
1158
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
1159
 
msgid ""
1160
 
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
1161
 
"Reason: %s"
1162
 
msgstr ""
1163
 
"पत्ता पुस्तिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
1164
 
"कारण: %s"
1165
 
 
1166
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
1167
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
1168
 
#, c-format
1169
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
1170
 
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
1171
 
msgstr "पत्ता पुस्तिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
1172
 
 
1173
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
 
1210
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
 
1211
msgid "Schedule outbox url not found"
 
1212
msgstr "शेड्युल आउटबॉक्स् url आढळले नाही"
 
1213
 
 
1214
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
 
1215
msgid "Unexpected result in schedule-response"
 
1216
msgstr "schedule-response मध्ये अनपेक्षित परिणाम"
 
1217
 
 
1218
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
1174
1219
msgid "Birthday"
1175
1220
msgstr "वाढदिवस"
1176
1221
 
1177
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
 
1222
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
1178
1223
#, c-format
1179
1224
msgid "Birthday: %s"
1180
1225
msgstr "वाढदिवस: %s"
1181
1226
 
1182
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
 
1227
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
1183
1228
#, c-format
1184
1229
msgid "Anniversary: %s"
1185
1230
msgstr "वाढदिवस: %s"
1186
1231
 
1187
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
 
1232
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
1188
1233
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1189
1234
msgstr "दिनदर्शिका डेटा संग्रहू शकत नाही: बिघडलेला URI."
1190
1235
 
1191
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
1192
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
 
1236
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
 
1237
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1193
1238
msgid "Cannot save calendar data"
1194
1239
msgstr "दिनदर्शिका माहिती संचयीत करू शकले नाही"
1195
1240
 
1196
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
 
1241
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
 
1242
#, c-format
 
1243
msgid "Malformed URI: %s"
 
1244
msgstr "सदोषीत URI: %s"
 
1245
 
 
1246
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
 
1247
#, c-format
1197
1248
msgid "Redirected to Invalid URI"
1198
1249
msgstr "अवैध URI मध्ये पुनर्प्रेषित"
1199
1250
 
1200
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
 
1251
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
 
1252
#, c-format
1201
1253
msgid "Bad file format."
1202
1254
msgstr "वाईट फाइल स्वरूप."
1203
1255
 
1204
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
 
1256
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
 
1257
#, c-format
1205
1258
msgid "Not a calendar."
1206
1259
msgstr "दिनदर्शिका नाही."
1207
1260
 
1208
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
1209
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
1210
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
 
1261
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
 
1262
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
 
1263
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1211
1264
msgid "Could not create cache file"
1212
1265
msgstr "कॅश फाइल नाही बनवता आली"
1213
1266
 
1214
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
 
1267
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
1215
1268
msgid "Could not retrieve weather data"
1216
1269
msgstr "हवामान डेटा नाही मिळवता आला"
1217
1270
 
1218
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 
1271
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
1219
1272
msgid "Weather: Fog"
1220
1273
msgstr "हवामान: धुके"
1221
1274
 
1222
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 
1275
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1223
1276
msgid "Weather: Cloudy Night"
1224
1277
msgstr "हवामान: ढगाळ रात्र"
1225
1278
 
1226
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 
1279
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1227
1280
msgid "Weather: Cloudy"
1228
1281
msgstr "हवामान: ढगाळ"
1229
1282
 
1230
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 
1283
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1231
1284
msgid "Weather: Overcast"
1232
1285
msgstr "हवामान: पावसाळी"
1233
1286
 
1234
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 
1287
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1235
1288
msgid "Weather: Showers"
1236
1289
msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
1237
1290
 
1238
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 
1291
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1239
1292
msgid "Weather: Snow"
1240
1293
msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
1241
1294
 
1242
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 
1295
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1243
1296
msgid "Weather: Clear Night"
1244
1297
msgstr "हवामान: निरभ्र रात्र"
1245
1298
 
1246
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 
1299
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1247
1300
msgid "Weather: Sunny"
1248
1301
msgstr "हवामान: साफ"
1249
1302
 
1250
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 
1303
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1251
1304
msgid "Weather: Thunderstorms"
1252
1305
msgstr "हवामान: वादळी पाऊस"
1253
1306
 
1254
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
 
1307
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
1255
1308
msgid "Forecast"
1256
1309
msgstr "हवामान"
1257
1310
 
1258
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
1259
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
1260
 
#, c-format
1261
 
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1262
 
msgstr "%s (उपयोक्ता %s)साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
1263
 
 
1264
 
#.
1265
 
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1266
 
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
1267
 
#.
1268
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1271
 
msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा उपयोक्ता %sसाठी प्रॉक्सी समर्थ करण्यासाठी"
1272
 
 
1273
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
 
1311
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
1274
1312
msgid "Repository is offline"
1275
1313
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
1276
1314
 
1277
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 
1315
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1278
1316
msgid "No such calendar"
1279
1317
msgstr "अशी दिनदर्शिका नाही"
1280
1318
 
1281
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1282
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 
1319
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 
1320
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1283
1321
msgid "Object not found"
1284
1322
msgstr "वस्तु नाही मिळाली"
1285
1323
 
1286
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1287
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 
1324
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
 
1325
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1288
1326
msgid "Invalid object"
1289
1327
msgstr "अवैध वस्तु"
1290
1328
 
1291
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
 
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
1292
1330
msgid "URI not loaded"
1293
1331
msgstr "URI भारित नाही"
1294
1332
 
1295
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
 
1333
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
1296
1334
msgid "URI already loaded"
1297
1335
msgstr "URI आधिच लोड"
1298
1336
 
1299
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
 
1337
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
1300
1338
msgid "Unknown User"
1301
1339
msgstr "अपरिचीत उपयोक्ता"
1302
1340
 
1303
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1304
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
 
1341
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
 
1342
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
1305
1343
msgid "Object ID already exists"
1306
1344
msgstr "वस्तु ID आधिच अस्तित्वात"
1307
1345
 
1308
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
 
1346
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
1309
1347
msgid "Protocol not supported"
1310
1348
msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही"
1311
1349
 
1312
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
 
1350
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
1313
1351
msgid "Operation has been canceled"
1314
1352
msgstr "ऑपरेशन रद्द करण्यात आले आहे"
1315
1353
 
1316
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
 
1354
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
1317
1355
msgid "Could not cancel operation"
1318
1356
msgstr "ऑपरेशन रद्द नाही करता आले"
1319
1357
 
1320
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
 
1358
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
1321
1359
msgid "Authentication failed"
1322
1360
msgstr "ओळख पटली नाही"
1323
1361
 
1324
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
1325
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
1326
 
#: ../libedataserver/e-client.c:131
 
1362
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
 
1363
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
 
1364
#: ../libedataserver/e-client.c:130
1327
1365
msgid "Authentication required"
1328
1366
msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक"
1329
1367
 
1330
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
1331
 
#| msgid "A CORBA exception has occurred"
 
1368
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
1332
1369
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1333
1370
msgstr "D-Bus अपवाद आढळले"
1334
1371
 
1335
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
 
1372
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
1336
1373
msgid "No error"
1337
1374
msgstr "काही त्रुटी नाही"
1338
1375
 
1339
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1340
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
1341
 
#| msgid "Unknown User"
 
1376
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
 
1377
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1342
1378
msgid "Unknown user"
1343
1379
msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता"
1344
1380
 
1345
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
1346
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 
1381
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
 
1382
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1347
1383
msgid "Invalid range"
1348
1384
msgstr "अवैध क्षेत्र"
1349
1385
 
1350
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
1351
 
#| msgid "Failed to encode data"
 
1386
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
1352
1387
msgid "Failed to run calendar factory"
1353
1388
msgstr "दिनदर्शिका फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
1354
1389
 
1355
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
1356
 
#| msgid "Failed to encode data"
1357
 
msgid "Failed to find system calendar"
1358
 
msgstr "प्रणाली दिनदर्शिका शोधण्यास अपयशी"
1359
 
 
1360
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
1361
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1362
 
#| msgid "Folder '%s' does not exist."
1363
 
msgid "Calendar does not exist"
1364
 
msgstr "दिनदर्शिका अस्तित्वात नाही"
1365
 
 
1366
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
1367
 
#| msgid "%s: Invalid source."
1368
 
msgid "Invalid source type"
1369
 
msgstr "अवैध स्रोत प्रकार"
1370
 
 
1371
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
 
1390
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
1372
1391
msgid "Untitled appointment"
1373
1392
msgstr "शीर्षकहीन नियुक्ती"
1374
1393
 
1375
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
 
1394
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1376
1395
msgid "1st"
1377
1396
msgstr "1st"
1378
1397
 
1379
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
 
1398
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1380
1399
msgid "2nd"
1381
1400
msgstr "2nd"
1382
1401
 
1383
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
 
1402
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1384
1403
msgid "3rd"
1385
1404
msgstr "3rd"
1386
1405
 
1387
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
 
1406
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1388
1407
msgid "4th"
1389
1408
msgstr "4th"
1390
1409
 
1391
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
 
1410
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1392
1411
msgid "5th"
1393
1412
msgstr "5th"
1394
1413
 
1395
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 
1414
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1396
1415
msgid "6th"
1397
1416
msgstr "6th"
1398
1417
 
1399
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 
1418
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1400
1419
msgid "7th"
1401
1420
msgstr "7th"
1402
1421
 
1403
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 
1422
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1404
1423
msgid "8th"
1405
1424
msgstr "8th"
1406
1425
 
1407
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 
1426
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1408
1427
msgid "9th"
1409
1428
msgstr "9th"
1410
1429
 
1411
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 
1430
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1412
1431
msgid "10th"
1413
1432
msgstr "10th"
1414
1433
 
1415
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 
1434
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1416
1435
msgid "11th"
1417
1436
msgstr "11th"
1418
1437
 
1419
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 
1438
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1420
1439
msgid "12th"
1421
1440
msgstr "12th"
1422
1441
 
1423
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 
1442
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1424
1443
msgid "13th"
1425
1444
msgstr "13th"
1426
1445
 
1427
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 
1446
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1428
1447
msgid "14th"
1429
1448
msgstr "14th"
1430
1449
 
1431
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 
1450
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1432
1451
msgid "15th"
1433
1452
msgstr "15th"
1434
1453
 
1435
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 
1454
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1436
1455
msgid "16th"
1437
1456
msgstr "16th"
1438
1457
 
1439
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 
1458
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1440
1459
msgid "17th"
1441
1460
msgstr "17th"
1442
1461
 
1443
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 
1462
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1444
1463
msgid "18th"
1445
1464
msgstr "18th"
1446
1465
 
1447
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 
1466
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1448
1467
msgid "19th"
1449
1468
msgstr "19th"
1450
1469
 
1451
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 
1470
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1452
1471
msgid "20th"
1453
1472
msgstr "20th"
1454
1473
 
1455
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 
1474
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1456
1475
msgid "21st"
1457
1476
msgstr "21st"
1458
1477
 
1459
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 
1478
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1460
1479
msgid "22nd"
1461
1480
msgstr "22nd"
1462
1481
 
1463
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 
1482
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1464
1483
msgid "23rd"
1465
1484
msgstr "23rd"
1466
1485
 
1467
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 
1486
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1468
1487
msgid "24th"
1469
1488
msgstr "24th"
1470
1489
 
1471
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 
1490
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1472
1491
msgid "25th"
1473
1492
msgstr "25th"
1474
1493
 
1475
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 
1494
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1476
1495
msgid "26th"
1477
1496
msgstr "26th"
1478
1497
 
1479
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 
1498
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1480
1499
msgid "27th"
1481
1500
msgstr "27th"
1482
1501
 
1483
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 
1502
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1484
1503
msgid "28th"
1485
1504
msgstr "28th"
1486
1505
 
1487
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 
1506
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1488
1507
msgid "29th"
1489
1508
msgstr "29th"
1490
1509
 
1491
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 
1510
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1492
1511
msgid "30th"
1493
1512
msgstr "30th"
1494
1513
 
1495
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 
1514
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
1496
1515
msgid "31st"
1497
1516
msgstr "31st"
1498
1517
 
1499
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
1500
 
#| msgid "High"
 
1518
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1501
1519
msgctxt "Priority"
1502
1520
msgid "High"
1503
1521
msgstr "जास्त"
1504
1522
 
1505
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
1506
 
#| msgid "Normal"
 
1523
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1507
1524
msgctxt "Priority"
1508
1525
msgid "Normal"
1509
1526
msgstr "सामान्य"
1510
1527
 
1511
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
1512
 
#| msgid "Low"
 
1528
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1513
1529
msgctxt "Priority"
1514
1530
msgid "Low"
1515
1531
msgstr "कमी"
1516
1532
 
1517
1533
#. An empty string is the same as 'None'.
1518
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1519
 
#| msgid "Undefined"
 
1534
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1520
1535
msgctxt "Priority"
1521
1536
msgid "Undefined"
1522
1537
msgstr "अवर्णनीत"
1523
1538
 
1524
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
 
1539
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
1525
1540
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1526
1541
msgstr "विश्लेषण अशक्य, दिनदर्शिका बॅकएंड उघडत आहे"
1527
1542
 
1528
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
 
1543
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
1529
1544
#, c-format
1530
 
#| msgid "Unknown error: %s"
1531
1545
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1532
1546
msgstr "अपरिचीत दिनदर्शिका गुणधर्म '%s'"
1533
1547
 
1534
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
 
1548
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
1535
1549
#, c-format
1536
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
1537
1550
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1538
1551
msgstr "दिनदर्शिका घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य"
1539
1552
 
1540
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
1541
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
1542
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
1543
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
1544
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
1545
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
1546
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
 
1553
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
 
1554
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
 
1555
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
 
1556
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
 
1557
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
 
1558
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
 
1559
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
1547
1560
#, c-format
1548
1561
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1549
1562
msgstr "\"%s\" ला कोणतेही आर्ग्यूमेंट अपेक्षित नाही"
1550
1563
 
1551
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1552
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
1553
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
1554
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
1555
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
 
1564
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
 
1565
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
 
1566
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
 
1567
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
 
1568
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
1556
1569
#, c-format
1557
1570
msgid "\"%s\" expects one argument"
1558
1571
msgstr "\"%s\" ला एका आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा आहे"
1559
1572
 
1560
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1561
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
1562
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
1563
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
 
1573
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
 
1574
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
 
1575
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
 
1576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
1564
1577
#, c-format
1565
1578
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1566
1579
msgstr "\"%s\" पहले आर्ग्यूमेंट स्ट्रिंग असणे अपेक्षित करतो"
1567
1580
 
1568
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
 
1581
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
1569
1582
#, c-format
1570
1583
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1571
1584
msgstr "\"%s\" आधी तर्कास ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होण्याची आशा करते"
1572
1585
 
1573
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
1574
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
1575
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
1576
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
 
1586
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 
1587
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
 
1588
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 
1589
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
1577
1590
#, c-format
1578
1591
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1579
1592
msgstr "\"%s\" दोन आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा ठेवतो"
1580
1593
 
1581
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
1582
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
1583
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
1584
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
1585
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
1586
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
1587
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
1588
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
 
1594
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
 
1595
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
 
1596
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
 
1597
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
 
1598
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
 
1599
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
 
1600
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
 
1601
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
1589
1602
#, c-format
1590
1603
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1591
1604
msgstr "\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
1592
1605
 
1593
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
 
1606
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
1594
1607
#, c-format
1595
1608
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1596
1609
msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक पूर्णांक असण्याची अपेक्षा करतो"
1597
1610
 
1598
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
 
1611
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
1599
1612
#, c-format
1600
 
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1601
1613
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
1602
1614
msgstr "\"%s\" दोन किंवा तीन घटके अपेक्षीत करतो"
1603
1615
 
1604
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
1605
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
1606
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
1607
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
 
1616
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
 
1617
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
 
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
 
1619
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
1608
1620
#, c-format
1609
1621
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1610
1622
msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
1611
1623
 
1612
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
 
1624
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
1613
1625
#, c-format
1614
 
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1615
1626
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
1616
1627
msgstr "\"%s\" तिसऱ्या घटकाला स्ट्रिंग म्हणून अपेक्षीत करतो"
1617
1628
 
1618
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
 
1629
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
1619
1630
#, c-format
1620
 
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1621
1631
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
1622
1632
msgstr "\"%s\" शून्य किंवा किंवा दोन घटके अपेक्षीत आहे"
1623
1633
 
1624
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
 
1634
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
1625
1635
#, c-format
1626
1636
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1627
1637
msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक स्ट्रिंग असण्याची अपेक्षा करतो"
1628
1638
 
1629
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
 
1639
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
1630
1640
#, c-format
1631
1641
msgid ""
1632
1642
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1637
1647
"\"ठिकाण\" "
1638
1648
"यांपैकी एखादे असण्याची अपेक्षा करतो"
1639
1649
 
1640
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
 
1650
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
1641
1651
#, c-format
1642
1652
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1643
1653
msgstr "\"%s\" कमीत कमी एक आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा करतो"
1644
1654
 
1645
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
 
1655
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
1646
1656
#, c-format
1647
1657
msgid ""
1648
1658
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1652
1662
"गलत (#f) "
1653
1663
"होनेसाठी"
1654
1664
 
1655
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 
1665
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
1656
1666
msgid "Unsupported method"
1657
1667
msgstr "पद्धती समर्थीत नाही"
1658
1668
 
 
1669
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
 
1670
msgid "Calendar does not exist"
 
1671
msgstr "दिनदर्शिका अस्तित्वात नाही"
 
1672
 
1659
1673
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1660
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
1661
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1674
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
1662
1675
msgid "Cannot open calendar: "
1663
1676
msgstr "दिनदर्शिका उघडणे अशक्य: "
1664
1677
 
1665
1678
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1666
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
1667
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1679
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
1668
1680
msgid "Cannot remove calendar: "
1669
1681
msgstr "दिनदर्शिका काढून टाकणे अशक्य: "
1670
1682
 
1671
1683
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1672
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
1673
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1684
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
1674
1685
msgid "Cannot refresh calendar: "
1675
1686
msgstr "दिनदर्शिका पुनःताजे करणे अशक्य: "
1676
1687
 
1677
1688
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1678
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
1679
 
#| msgid "Cannot create encoder context"
 
1689
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
1680
1690
msgid "Cannot retrieve backend property: "
1681
1691
msgstr "बॅकएंड गुणधर्म पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
1682
1692
 
1683
1693
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1684
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
1685
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1694
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
1686
1695
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
1687
1696
msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट मार्ग पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
1688
1697
 
1689
1698
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1690
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
1691
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1699
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
1692
1700
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
1693
1701
msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट सूची पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
1694
1702
 
1695
1703
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1696
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
1697
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1704
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
1698
1705
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
1699
1706
msgstr "दिनदर्शिका मोकळी/व्यस्थ सूची पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
1700
1707
 
1701
1708
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1702
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
1703
 
#| msgid "Cannot create encoder context"
 
1709
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
1704
1710
msgid "Cannot create calendar object: "
1705
1711
msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट निर्माण करणे अशक्य: "
1706
1712
 
1707
1713
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1708
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
1709
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1714
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
1710
1715
msgid "Cannot modify calendar object: "
1711
1716
msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट संपादित करणे अशक्य: "
1712
1717
 
1713
1718
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1714
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
1715
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1719
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
1716
1720
msgid "Cannot remove calendar object: "
1717
1721
msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट काढून टाकणे अशक्य: "
1718
1722
 
1719
1723
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1720
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
1721
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1724
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
1722
1725
msgid "Cannot receive calendar objects: "
1723
1726
msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्टस् पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
1724
1727
 
1725
1728
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1726
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
1727
 
#| msgid "Cannot save calendar data"
 
1729
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
1728
1730
msgid "Cannot send calendar objects: "
1729
1731
msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्टस् पाठवणे अशक्य: "
1730
1732
 
1731
1733
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1732
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
1733
 
#| msgid "Could not retrieve weather data"
 
1734
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
1734
1735
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
1735
1736
msgstr "अटॅचमेंट uris पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
1736
1737
 
1737
1738
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1738
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
1739
 
#| msgid "Could not store folder: %s"
 
1739
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
1740
1740
msgid "Could not discard reminder: "
1741
1741
msgstr "रिमैंडर वगळणे अशक्य: "
1742
1742
 
1743
1743
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1744
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
1745
 
#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 
1744
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
1746
1745
msgid "Could not get calendar view path: "
1747
1746
msgstr "कॅलेंडर दृष्य मार्ग प्राप्त करणे अशक्य: "
1748
1747
 
1749
1748
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1750
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
1751
 
#| msgid "Could not retrieve weather data"
 
1749
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
1752
1750
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
1753
1751
msgstr "दिनदर्शिका वेळ क्षेत्रा पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
1754
1752
 
1755
1753
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1756
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
1757
 
#| msgid "Could not rename folder: %s"
 
1754
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
1758
1755
msgid "Could not add calendar time zone: "
1759
1756
msgstr "दिनदर्शिका वेळ क्षेत्र समाविष्ट करणे अशक्य: "
1760
1757
 
1761
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
 
1758
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
1762
1759
#, c-format
1763
 
#| msgid "Invalid range"
1764
1760
msgid "Invalid call"
1765
1761
msgstr "अवैध कॉल"
1766
1762
 
1794
1790
msgid "You may not export keys with this cipher"
1795
1791
msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ निर्यात करणार नाही"
1796
1792
 
1797
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
 
1793
#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
1798
1794
msgid "Signing message"
1799
1795
msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी करत आहे"
1800
1796
 
1801
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
 
1797
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
1802
1798
msgid "Encrypting message"
1803
1799
msgstr "संदेश  एनक्रिप्ट करत आहे"
1804
1800
 
1805
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
 
1801
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
1806
1802
msgid "Decrypting message"
1807
1803
msgstr "संदेश का डिक्रिप्ट करत आहे"
1808
1804
 
1811
1807
msgid "Unable to create cache path"
1812
1808
msgstr "कॅश पथ निर्माण करण्यात अक्षम"
1813
1809
 
1814
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:507
 
1810
#: ../camel/camel-data-cache.c:440
 
1811
msgid "Empty cache file"
 
1812
msgstr "कॅशे फाइल रिकामे करा"
 
1813
 
 
1814
#: ../camel/camel-data-cache.c:509
1815
1815
#, c-format
1816
1816
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1817
1817
msgstr "कॅश प्रविष्टि नाही हटवू शकत: %s: %s"
1818
1818
 
1819
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
 
1819
#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
1820
1820
#, c-format
1821
1821
msgid ""
1822
1822
"Could not write log entry: %s\n"
1827
1827
"या सर्वर वर पुढील संक्रिया पुनः नाही चालवली जाणार  जोपर्यंत तुम्ही\n"
1828
1828
"संजाळाशी पुनर्संबंध जोडत नाही."
1829
1829
 
1830
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
1831
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
 
1830
#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
 
1831
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
1832
1832
#, c-format
1833
1833
msgid ""
1834
1834
"Could not open '%s':\n"
1839
1839
"%s\n"
1840
1840
"या फोल्डर अंतर्गत केलेले बदल पुन्हा समजुळवणी होणार नाही."
1841
1841
 
1842
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
 
1842
#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
1843
1843
msgid "Resynchronizing with server"
1844
1844
msgstr "सर्वरशी रीसिंक्रनाइझ होत आहे"
1845
1845
 
1847
1847
msgid "Downloading new messages for offline mode"
1848
1848
msgstr "ऑफलाइन मोडसाठी निवन संदेश डाउनलोड करत आहे"
1849
1849
 
1850
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
 
1850
#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
1851
1851
#, c-format
1852
1852
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1853
1853
msgstr "ऑफलाइनसाठी '%s' फोल्डर तयार करत आहे"
1854
1854
 
1855
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
1856
 
#| msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 
1855
#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
1857
1856
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
1858
1857
msgstr ""
1859
1858
"ऑफलाइन कार्यकरीता स्थानीयरित्या फोल्डरमधील अंतर्भुत माहितीचे प्रत बनवा (_o)"
1860
1859
 
1861
 
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
1862
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
1863
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
1864
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
1865
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
1866
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
1867
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
1868
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
1869
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
1870
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
1871
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
1872
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
1873
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
1874
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
1875
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
1876
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
1877
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
1878
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
1879
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
1880
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
1881
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
1882
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
1883
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
 
1860
#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
 
1861
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
 
1862
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
 
1863
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
 
1864
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
 
1865
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
 
1866
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
 
1867
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
 
1868
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
 
1869
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
 
1870
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
 
1871
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
 
1872
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
 
1873
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
 
1874
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
 
1875
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
 
1876
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
1884
1877
#, c-format
1885
1878
msgid "You must be working online to complete this operation"
1886
1879
msgstr ""
1891
1884
msgid "Canceled"
1892
1885
msgstr "रद्द केले"
1893
1886
 
1894
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
 
1887
#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
1895
1888
#, c-format
1896
1889
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1897
1890
msgstr "'%s' अपत्य प्रक्रिया बनवण्यात असफल: %s"
1898
1891
 
1899
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
 
1892
#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
1900
1893
#, c-format
1901
1894
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1902
1895
msgstr "%s कडून अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s"
1903
1896
 
1904
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
 
1897
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
1905
1898
msgid "Syncing folders"
1906
1899
msgstr "फोल्डर सिंक्रनाइझ करत आहे"
1907
1900
 
1908
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
 
1901
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
1909
1902
#, c-format
1910
1903
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1911
1904
msgstr "गाळक विश्लेषणात त्रुटी: %s: %s"
1912
1905
 
1913
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
 
1906
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
1914
1907
#, c-format
1915
1908
msgid "Error executing filter: %s: %s"
1916
1909
msgstr "गाळक चालवण्यात त्रुटी: %s: %s"
1917
1910
 
1918
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
 
1911
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
1919
1912
#, c-format
1920
1913
msgid "Unable to open spool folder"
1921
1914
msgstr "स्पूल फोल्डर खोलण्यास अक्षम"
1922
1915
 
1923
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 
1916
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
1924
1917
#, c-format
1925
1918
msgid "Unable to process spool folder"
1926
1919
msgstr "स्पूल फोल्डर वर प्रक्रिया करण्यास अक्षम"
1927
1920
 
1928
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
 
1921
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
1929
1922
#, c-format
1930
1923
msgid "Getting message %d (%d%%)"
1931
1924
msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त करत आहे"
1932
1925
 
1933
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
 
1926
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
1934
1927
#, c-format
1935
1928
msgid "Failed on message %d"
1936
1929
msgstr "%d संदेशावर असफल"
1937
1930
 
1938
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
 
1931
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
1939
1932
msgid "Syncing folder"
1940
1933
msgstr "फोल्डर सिंकिंग करत आहे"
1941
1934
 
1942
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
 
1935
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
1943
1936
msgid "Complete"
1944
1937
msgstr "संपन्न"
1945
1938
 
1946
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
 
1939
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
1947
1940
#, c-format
1948
1941
msgid "Getting message %d of %d"
1949
1942
msgstr "%d चा %d संदेश प्राप्त करत आहे"
1950
1943
 
1951
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
 
1944
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
1952
1945
#, c-format
1953
1946
msgid "Failed at message %d of %d"
1954
1947
msgstr "%d चा %d संदेशा वर असफल"
1965
1958
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1966
1959
msgstr "(उपयोक्ता-टैग) ला अवैध तर्क"
1967
1960
 
1968
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
 
1961
#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
1969
1962
#, c-format
1970
1963
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1971
1964
msgstr "गाळक शोध चालवण्यात त्रुटी: %s: %s"
1972
1965
 
1973
 
#: ../camel/camel-folder.c:262
 
1966
#: ../camel/camel-folder.c:270
1974
1967
#, c-format
1975
 
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
1976
1968
msgid "Learning new spam message in '%s'"
1977
1969
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
1978
1970
msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन स्पॅम संदेश शिकत आहे"
1979
1971
msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन स्पॅम संदेश शिकत आहे"
1980
1972
 
1981
 
#: ../camel/camel-folder.c:302
 
1973
#: ../camel/camel-folder.c:310
1982
1974
#, c-format
1983
 
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
1984
1975
msgid "Learning new ham message in '%s'"
1985
1976
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
1986
1977
msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन हॅम संदेश शिकत आहे"
1987
1978
msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन हॅम संदेश शिकत आहे"
1988
1979
 
1989
 
#: ../camel/camel-folder.c:350
 
1980
#: ../camel/camel-folder.c:358
1990
1981
#, c-format
1991
 
#| msgid "Filtering new message(s)"
1992
1982
msgid "Filtering new message in '%s'"
1993
1983
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
1994
1984
msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन संदेश फिल्टर करत आहे"
1995
1985
msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन संदेश फिल्टर करत आहे"
1996
1986
 
1997
 
#: ../camel/camel-folder.c:918
1998
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
 
1987
#: ../camel/camel-folder.c:930
 
1988
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
1999
1989
msgid "Moving messages"
2000
1990
msgstr "संदेश प्रतिस्थापित करत आहे"
2001
1991
 
2002
 
#: ../camel/camel-folder.c:921
 
1992
#: ../camel/camel-folder.c:933
2003
1993
msgid "Copying messages"
2004
1994
msgstr "संदेश प्रतिलिपी करत आहे"
2005
1995
 
2006
 
#: ../camel/camel-folder.c:1233
 
1996
#: ../camel/camel-folder.c:1253
2007
1997
#, c-format
2008
1998
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
2009
1999
msgstr "कोटा माहिती फोल्डर '%s' करीता समर्थीत नाही"
2010
2000
 
2011
 
#: ../camel/camel-folder.c:3549
2012
 
#, c-format
2013
 
#| msgid "Retrieving POP message %d"
 
2001
#: ../camel/camel-folder.c:3372
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "Expunging folder '%s'"
 
2004
msgstr "फोल्डर '%s' नष्ट करत आहे"
 
2005
 
 
2006
#: ../camel/camel-folder.c:3604
 
2007
#, c-format
2014
2008
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
2015
2009
msgstr "%2$s मध्ये संदेश '%1$s' पुनःप्राप्त करत आहे"
2016
2010
 
2017
 
#: ../camel/camel-folder.c:3698
 
2011
#: ../camel/camel-folder.c:3755
2018
2012
#, c-format
2019
 
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2020
2013
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
2021
2014
msgstr "'%s' करीता कोटा माहिती पुनःप्राप्त करा "
2022
2015
 
2023
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
2024
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:664
 
2016
#: ../camel/camel-folder.c:3987
 
2017
#, c-format
 
2018
msgid "Refreshing folder '%s'"
 
2019
msgstr "फोल्डर '%s' ताजे करत आहे"
 
2020
 
 
2021
#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
2025
2022
#, c-format
2026
2023
msgid ""
2027
2024
"Cannot parse search expression: %s:\n"
2030
2027
"शोध अभिव्यक्ति चे विश्लेषण नाही करू शकत: %s:\n"
2031
2028
"%s"
2032
2029
 
2033
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
2034
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:676
 
2030
#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
2035
2031
#, c-format
2036
2032
msgid ""
2037
2033
"Error executing search expression: %s:\n"
2041
2037
"%s"
2042
2038
 
2043
2039
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
2044
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
 
2040
#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
2045
2041
#, c-format
2046
2042
msgid "(%s) requires a single bool result"
2047
2043
msgstr "(%s) ला bool परिणामची आवश्यकता आहे"
2048
2044
 
2049
2045
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
2050
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:994
 
2046
#: ../camel/camel-folder-search.c:932
2051
2047
#, c-format
2052
2048
msgid "(%s) not allowed inside %s"
2053
2049
msgstr "%s च्या आत (%s) ला परवानगी नाही"
2054
2050
 
2055
2051
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
2056
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
 
2052
#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
2057
2053
#, c-format
2058
2054
msgid "(%s) requires a match type string"
2059
2055
msgstr "(%s) ला जुळवणी प्रकार अक्षरमाळाची आवश्यकता आहे"
2060
2056
 
2061
2057
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
2062
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
 
2058
#: ../camel/camel-folder-search.c:975
2063
2059
#, c-format
2064
2060
msgid "(%s) expects an array result"
2065
2061
msgstr "(%s) ला श्रृंखला परिणामची अपेक्षा आहे"
2066
2062
 
2067
2063
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
2068
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
 
2064
#: ../camel/camel-folder-search.c:985
2069
2065
#, c-format
2070
2066
msgid "(%s) requires the folder set"
2071
2067
msgstr "(%s) साठी फोल्डर संच जरूरी आहे"
2072
2068
 
2073
2069
#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
2074
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
 
2070
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
2075
2071
#, c-format
2076
2072
msgid "Failed to execute gpg: %s"
2077
2073
msgstr "gpg चालवण्यास असफल: %s"
2078
2074
 
2079
2075
#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
2080
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
 
2076
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
2081
2077
msgid "Unknown"
2082
2078
msgstr "अपरिचित"
2083
2079
 
2125
2121
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
2126
2122
msgstr "'%s' साठी GnuPG कडून अनपेक्षित विनंती"
2127
2123
 
2128
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
 
2124
#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
2129
2125
msgid ""
2130
2126
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
2131
2127
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
2132
2128
msgstr ""
2133
2129
"लक्षात ठेवा एंक्रिप्टेड अंतर्भुत माहितीमध्ये रेसिपिएंटविषयी माहिती समाविष्टीत "
2134
 
"नाही, म्हणूनच प्रत्येक साठवलेल्या प्राइवेट किकरीता पासवर्ड प्रॉम्प्ट आढळेल."
 
2130
"नाही, म्हणूनच "
 
2131
"प्रत्येक साठवलेल्या प्राइवेट किकरीता पासवर्ड प्रॉम्प्ट आढळेल."
2135
2132
 
2136
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
 
2133
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
2137
2134
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
2138
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
2139
 
#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 
2135
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
 
2136
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2140
2137
#, c-format
2141
 
#| msgid "Canceled"
2142
2138
msgid "Cancelled"
2143
2139
msgstr "रद्द केले"
2144
2140
 
2145
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
 
2141
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
2146
2142
#, c-format
2147
2143
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2148
 
msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:३ चुकीचे गुप्तशब्द दिले गेले."
 
2144
msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:3 चुकीचे पासफ्रेजेस् दिले गेले."
2149
2145
 
2150
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
 
2146
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
2151
2147
#, c-format
2152
2148
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2153
2149
msgstr "GnuPG कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
2154
2150
 
2155
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
 
2151
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
2156
2152
#, c-format
2157
2153
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2158
2154
msgstr "एनक्रिप्ट करण्यात असफल: काही वैध प्राप्तकर्ता नाही."
2159
2155
 
2160
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
2161
 
#| msgid "Could not generate signing data: %s"
 
2156
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
2162
2157
msgid "Could not generate signing data: "
2163
2158
msgstr "स्वाक्षरी डाटा निर्माण करणे अशक्य: "
2164
2159
 
2165
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
2166
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
2167
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
 
2160
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
 
2161
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
 
2162
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
2168
2163
msgid "Failed to execute gpg."
2169
2164
msgstr "gpg चालवण्यात असफल."
2170
2165
 
2171
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
2172
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
2173
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
2174
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:980
 
2166
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
 
2167
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
 
2168
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
 
2169
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
2175
2170
#, c-format
2176
2171
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2177
2172
msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
2178
2173
 
2179
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
2180
 
#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 
2174
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
2181
2175
msgid "Cannot verify message signature: "
2182
2176
msgstr "संदेश स्वाक्षरीची तपासणी अशक्य: "
2183
2177
 
2184
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
2185
 
#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 
2178
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
2186
2179
msgid "Could not generate encrypting data: "
2187
2180
msgstr "एंक्रिप्टींग डाटा निर्माण करणे अशक्य: "
2188
2181
 
2189
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
 
2182
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
2190
2183
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2191
2184
msgstr "हा डिजिटली एनक्रिप्टेड संदेशाचा भाग आहे"
2192
2185
 
2193
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
2194
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
 
2186
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
 
2187
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
2195
2188
#, c-format
2196
2189
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2197
2190
msgstr "संदेश स्वाक्षरी ची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
2198
2191
 
2199
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
 
2192
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
2200
2193
#, c-format
2201
2194
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2202
2195
msgstr "MIME भागास डिक्रिप्ट करण्यात असफल: प्रोटोकॉल त्रुटी"
2203
2196
 
2204
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
 
2197
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
2205
2198
msgid "Encrypted content"
2206
2199
msgstr "एनक्रिप्टेड समाविष्ट"
2207
2200
 
2208
 
#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
2209
 
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2210
 
msgstr "CamelHttpStream सह फक्त सुरवातीपासून पूर्ववत् करा समर्थीत आहे"
 
2201
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
 
2202
#, c-format
 
2203
msgid "Could not create folder summary for %s"
 
2204
msgstr "%s करीता फोल्डर सारांश निर्माण करणे अशक्य"
 
2205
 
 
2206
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
 
2207
#, c-format
 
2208
msgid "Could not create cache for %s: "
 
2209
msgstr "%s करीता कॅशे निर्माण करणे अशक्य: "
 
2210
 
 
2211
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
 
2212
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
 
2213
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 
2214
msgid "Apply message _filters to this folder"
 
2215
msgstr "या फोल्डरकरीता संदेश फिल्टर लागू करा (_f)"
 
2216
 
 
2217
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
 
2218
msgid "Server disconnected"
 
2219
msgstr "सर्व्हर खंडीत झाले"
 
2220
 
 
2221
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
 
2222
msgid "Error writing to cache stream: "
 
2223
msgstr "कॅशे स्ट्रिमकरीता लिहतेवेळी त्रुटी: "
 
2224
 
 
2225
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
 
2226
#, c-format
 
2227
msgid "Not authenticated"
 
2228
msgstr "ओळख पटवणे अशक्य"
 
2229
 
 
2230
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
 
2231
msgid "Error performing IDLE"
 
2232
msgstr "IDLE असतेवेळी त्रुटी आढळली"
 
2233
 
 
2234
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
 
2235
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
 
2236
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
 
2237
#, c-format
 
2238
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 
2239
msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s"
 
2240
 
 
2241
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
 
2242
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
 
2243
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 
2244
msgid "STARTTLS not supported"
 
2245
msgstr "STARTTLS समर्थित नाही"
 
2246
 
 
2247
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
 
2248
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 
2251
msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये IMAP सर्व्हर %s सह जोडणी करण्यास अपयशी: "
 
2252
 
 
2253
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
 
2254
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
 
2255
#, c-format
 
2256
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 
2257
msgstr "IMAP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवणेकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
2258
 
 
2259
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
 
2260
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
 
2261
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
 
2262
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
 
2263
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "No support for %s authentication"
 
2266
msgstr "%s ओळखपटवा करीता समर्थन आढळले नाही"
 
2267
 
 
2268
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
 
2269
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
 
2270
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
 
2271
msgid "Cannot authenticate without a username"
 
2272
msgstr "वापरकर्तानावविना ओळख पटवणे अशक्य"
 
2273
 
 
2274
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
 
2275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
 
2276
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
 
2277
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
 
2278
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
 
2279
msgid "Authentication password not available"
 
2280
msgstr "ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड अनुपलब्ध"
 
2281
 
 
2282
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
 
2283
msgid "Error fetching message"
 
2284
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
 
2285
 
 
2286
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
 
2287
msgid "Failed to copy the tmp file"
 
2288
msgstr "tmp फाइलची प्रत बनवण्यास अपयशी"
 
2289
 
 
2290
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
 
2291
msgid "Failed to close the tmp stream"
 
2292
msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करतेवेळी त्रुटी"
 
2293
 
 
2294
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
 
2295
msgid "Error copying messages"
 
2296
msgstr "संदेशांचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी"
 
2297
 
 
2298
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
 
2299
msgid "Error appending message"
 
2300
msgstr "संदेश समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी"
 
2301
 
 
2302
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
 
2303
msgid "Error fetching message headers"
 
2304
msgstr "संदेश हेडर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
 
2305
 
 
2306
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
 
2307
msgid "Error retrieving message"
 
2308
msgstr "संदेश पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी"
 
2309
 
 
2310
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
 
2311
#, c-format
 
2312
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 
2313
msgstr "'%s' मधील नवीन संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
 
2314
 
 
2315
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
 
2316
#, c-format
 
2317
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 
2318
msgstr "'%s' मध्ये बदलेल्या संदेशकरीता स्कॅन करीत आहे"
 
2319
 
 
2320
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
 
2321
msgid "Error fetching new messages"
 
2322
msgstr "नविन संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
 
2323
 
 
2324
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
 
2325
msgid "Error while fetching messages"
 
2326
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
 
2327
 
 
2328
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
 
2329
#, c-format
 
2330
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 
2331
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
 
2332
msgstr[0] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
 
2333
msgstr[1] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
 
2334
 
 
2335
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
 
2336
msgid "Error refreshing folder"
 
2337
msgstr "फोल्डर पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
 
2338
 
 
2339
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
 
2340
msgid "Error expunging message"
 
2341
msgstr "संदेश काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
 
2342
 
 
2343
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
 
2344
msgid "Error fetching folders"
 
2345
msgstr "फोल्डर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
 
2346
 
 
2347
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
 
2348
msgid "Error subscribing to folder"
 
2349
msgstr "फोल्डरला सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी"
 
2350
 
 
2351
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
 
2352
msgid "Error creating folder"
 
2353
msgstr "फोल्डर निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
 
2354
 
 
2355
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
 
2356
msgid "Error deleting folder"
 
2357
msgstr "फोल्डर नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
 
2358
 
 
2359
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
 
2360
msgid "Error renaming folder"
 
2361
msgstr "फोल्डरचे पुनःनामांकन करतेवेळी त्रुटी"
 
2362
 
 
2363
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
 
2364
msgid "Error performing NOOP"
 
2365
msgstr "NOOP चालवतेवेळी त्रुटी"
 
2366
 
 
2367
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
 
2368
msgid "Error syncing changes"
 
2369
msgstr "बदल सिंक करतेवेळी त्रुटी"
 
2370
 
 
2371
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
 
2372
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
 
2373
#, c-format
 
2374
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 
2375
msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s"
 
2376
 
 
2377
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
 
2378
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
 
2379
msgid "No such message available."
 
2380
msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही."
 
2381
 
 
2382
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
 
2383
msgid "Cannot create spool file: "
 
2384
msgstr "स्पूल फाइल निर्माण करणे अशक्य: "
 
2385
 
 
2386
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
 
2387
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
 
2388
#, c-format
 
2389
msgid "IMAP server %s"
 
2390
msgstr "IMAP सेवासंगमक %s"
 
2391
 
 
2392
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
 
2393
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "IMAP service for %s on %s"
 
2396
msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा"
 
2397
 
 
2398
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
 
2399
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
 
2400
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 
2401
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 
2402
msgid "Password"
 
2403
msgstr "गुप्तशब्द"
 
2404
 
 
2405
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
 
2406
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
 
2407
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 
2408
msgstr ""
 
2409
"नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
 
2410
 
 
2411
#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
 
2412
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
 
2413
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
 
2414
#, c-format
 
2415
msgid "No such folder %s"
 
2416
msgstr "%s असा फोल्डर नाही"
 
2417
 
 
2418
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 
2419
#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
 
2420
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
 
2421
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
 
2422
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
 
2423
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
 
2424
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
 
2425
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
 
2426
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
 
2427
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 
2428
msgid "Inbox"
 
2429
msgstr "इनबॉक्स"
 
2430
 
 
2431
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
 
2432
#, c-format
 
2433
msgid "Retrieving folder list for %s"
 
2434
msgstr "%s करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
 
2435
 
 
2436
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
 
2437
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
 
2438
#, c-format
 
2439
msgid "No such folder: %s"
 
2440
msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s"
 
2441
 
 
2442
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
 
2443
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
 
2444
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
 
2445
#, c-format
 
2446
msgid ""
 
2447
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 
2448
msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\""
 
2449
 
 
2450
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
 
2451
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
 
2452
#, c-format
 
2453
msgid "Unknown parent folder: %s"
 
2454
msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s"
 
2455
 
 
2456
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
 
2457
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
 
2458
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
 
2459
#, c-format
 
2460
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 
2461
msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही"
 
2462
 
 
2463
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
 
2464
#, c-format
 
2465
msgid "Source stream returned no data"
 
2466
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिमने डाटा पुरवले नाही"
 
2467
 
 
2468
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
 
2469
#, c-format
 
2470
msgid "Source stream unavailable"
 
2471
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिम अनुपलब्ध"
2211
2472
 
2212
2473
#: ../camel/camel-lock.c:102
2213
2474
#, c-format
2216
2477
 
2217
2478
#: ../camel/camel-lock.c:145
2218
2479
#, c-format
2219
 
#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
2220
2480
msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
2221
2481
msgstr "%s वर लॉक फाइल प्राप्त करतेवेळी वेळसमाप्ति आढळली.  पुनःप्रयत्न कररा."
2222
2482
 
2299
2559
msgid "Error writing mail temp file: %s"
2300
2560
msgstr "मेल अस्थायी फाइल लिहीण्यात त्रुटी: %s"
2301
2561
 
2302
 
#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
 
2562
#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
2303
2563
#, c-format
2304
2564
msgid "Error copying mail temp file: %s"
2305
2565
msgstr "मेल अस्थायी फाइल प्रतिलिपी करण्यात त्रुटी: %s"
2306
2566
 
2307
2567
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
2308
2568
#, c-format
2309
 
#| msgid "No description available"
2310
2569
msgid "No content available"
2311
2570
msgstr "अंतर्भुत माहिती उपलब्ध नाही"
2312
2571
 
2313
2572
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
2314
2573
#, c-format
2315
 
#| msgid "No description available"
2316
2574
msgid "No signature available"
2317
2575
msgstr "स्वाक्षरी उपलब्ध नाही"
2318
2576
 
2348
2606
msgid "Name lookup failed: %s"
2349
2607
msgstr "नाव पाहणे विफल: %s"
2350
2608
 
2351
 
#: ../camel/camel-network-service.c:112
 
2609
#: ../camel/camel-network-service.c:114
2352
2610
#, c-format
2353
 
#| msgid "Could not connect to %s: %s"
2354
2611
msgid "Could not connect to %s: "
2355
2612
msgstr "%s सह जोडणी अशक्य: "
2356
2613
 
2357
 
#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
 
2614
#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
2358
2615
#, c-format
2359
2616
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
2360
2617
msgstr "%s फोल्डर मधून डिस्क मध्ये संदेश सिंक करत आहे"
2372
2629
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
2373
2630
msgstr "इतर फोल्डर संचाच्या प्रश्न रूपात मेल वाचण्यासाठी"
2374
2631
 
2375
 
#: ../camel/camel-provider.c:193
 
2632
#: ../camel/camel-provider.c:195
2376
2633
#, c-format
2377
2634
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
2378
2635
msgstr ""
2379
2636
"%s भारित नाही करता आले: या सिस्टम वर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नाही है."
2380
2637
 
2381
 
#: ../camel/camel-provider.c:202
 
2638
#: ../camel/camel-provider.c:204
2382
2639
#, c-format
2383
2640
msgid "Could not load %s: %s"
2384
2641
msgstr "%s को अधिभारित नाही करता आले: %s"
2385
2642
 
2386
 
#: ../camel/camel-provider.c:211
 
2643
#: ../camel/camel-provider.c:213
2387
2644
#, c-format
2388
2645
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
2389
2646
msgstr ""
2390
2647
"%s ला भारित नाही करता आले: मोड्यूल मध्ये कोणताही आरंभीकरण कोड नाही आहे."
2391
2648
 
2392
 
#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:388
 
2649
#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
2393
2650
#, c-format
2394
2651
msgid "No provider available for protocol '%s'"
2395
2652
msgstr "शिष्टाचार '%s' करीता कोणताही पुरवठाकर्ता उपलब्ध नाही"
2460
2717
"यास "
2461
2718
"समर्थन देत असेल."
2462
2719
 
2463
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
 
2720
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
2464
2721
#, c-format
2465
2722
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
2466
2723
msgstr "सर्वर आव्हान खूप लांब आहे (>2048 octets)"
2467
2724
 
2468
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
 
2725
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
2469
2726
#, c-format
2470
2727
msgid "Server challenge invalid\n"
2471
2728
msgstr "सर्वर आव्हान अवैध आहे\n"
2472
2729
 
2473
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
 
2730
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
2474
2731
#, c-format
2475
2732
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
2476
2733
msgstr "सर्वर आव्हानाजवळ अवैध \"सुरक्षेची गुणवत्ता \" टोकन आहे"
2477
2734
 
2478
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
 
2735
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
2479
2736
#, c-format
2480
2737
msgid "Server response did not contain authorization data"
2481
2738
msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये प्राधिकार डेटा नाही"
2482
2739
 
2483
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
 
2740
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
2484
2741
#, c-format
2485
2742
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
2486
2743
msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये अपूर्ण प्राधिकार डेटा आहे"
2487
2744
 
2488
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
 
2745
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
2489
2746
#, c-format
2490
2747
msgid "Server response does not match"
2491
2748
msgstr "सर्वर प्रतिसाद मेळ नाही खात आहे"
2558
2815
msgid "The referenced credentials have expired."
2559
2816
msgstr "संदर्भ महत्व चा काळ समाप्त झाला."
2560
2817
 
2561
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
2562
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
2563
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
 
2818
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
 
2819
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
 
2820
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
2564
2821
#, c-format
2565
2822
msgid "Bad authentication response from server."
2566
2823
msgstr "सर्वर कडून चुकीचा अधिप्रमाणन प्रतिसाद."
2567
2824
 
2568
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
 
2825
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
2569
2826
#, c-format
2570
2827
msgid "Unsupported security layer."
2571
2828
msgstr "असमर्थित सुरक्षा पातळी."
2578
2835
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2579
2836
msgstr "हा विकल्प सर्व्हरशी साधा गुप्तशब्ध वापरुन जोडला जाईल."
2580
2837
 
2581
 
#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 
2838
#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
2582
2839
#, c-format
2583
2840
msgid "Unknown authentication state."
2584
2841
msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन स्थिति."
2609
2866
msgstr "SMTP संपर्काच्या प्रयत्नाआधी हा विकल्प पॉप संपर्कात परवानगी देईल"
2610
2867
 
2611
2868
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
2612
 
#| msgid "POP Source URI"
2613
2869
msgid "POP Source UID"
2614
2870
msgstr "POP स्रोत UID"
2615
2871
 
2616
2872
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
2617
2873
#, c-format
2618
 
#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2619
2874
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
2620
2875
msgstr "अपरिचीत ट्रांस्पोर्टचा वापर करून POP अगोदर SMTP ओळख पटवा"
2621
2876
 
2622
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
 
2877
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
2623
2878
#, c-format
2624
2879
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
2625
2880
msgstr ""
2630
2885
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2631
2886
msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s"
2632
2887
 
2633
 
#: ../camel/camel-session.c:397
 
2888
#: ../camel/camel-session.c:415
2634
2889
#, c-format
2635
 
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
2636
2890
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
2637
2891
msgstr "प्रोटोकॉल '%s' करीता अवैध GType ची नोंदणी केली"
2638
2892
 
2639
 
#: ../camel/camel-session.c:466
2640
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
2641
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
2642
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
2643
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
2644
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
2645
 
#, c-format
2646
 
#| msgid "No support for authentication type %s"
2647
 
msgid "No support for %s authentication"
2648
 
msgstr "%s ओळखपटवा करीता समर्थन आढळले नाही"
2649
 
 
2650
 
#: ../camel/camel-session.c:481
2651
 
#, c-format
2652
 
#| msgid "Authentication failed"
 
2893
#: ../camel/camel-session.c:509
 
2894
#, c-format
2653
2895
msgid "%s authentication failed"
2654
2896
msgstr "%s ओळख पटवा अपयशी"
2655
2897
 
2656
 
#: ../camel/camel-session.c:1187
 
2898
#: ../camel/camel-session.c:645
 
2899
#| msgid "Operation not supported"
 
2900
msgid "Forwarding messages is not supported"
 
2901
msgstr "पुढे सरकवायचे संदेश समर्थीत नाही"
 
2902
 
 
2903
#: ../camel/camel-session.c:1362
2657
2904
#, c-format
2658
2905
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2659
2906
msgstr "यजमान %3$s वरील %2$s करीता %1$s गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
2660
2907
 
2661
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
 
2908
#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
2662
2909
#, c-format
2663
2910
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2664
2911
msgstr "'%s'साठी प्रमाणपत्र नाही मिळवता आले"
2787
3034
msgid "Cannot find signature digests"
2788
3035
msgstr "स्वाक्षरी डायजेस्ट प्राप्त नाही करू शकत"
2789
3036
 
2790
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:661
 
3037
#: ../camel/camel-smime-context.c:662
2791
3038
#, c-format
2792
3039
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2793
3040
msgstr "स्वाक्षरीकर्ता: %s <%s>: %s\n"
2794
3041
 
2795
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
 
3042
#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
2796
3043
msgid "Cannot create encoder context"
2797
3044
msgstr "एनकोडर संदर्भ निर्माण करता येत नाही"
2798
3045
 
2799
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:848
 
3046
#: ../camel/camel-smime-context.c:850
2800
3047
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2801
3048
msgstr "CMS एनकोडवर माहिती जोडणे अयशस्वी झाले"
2802
3049
 
2803
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
 
3050
#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
2804
3051
msgid "Failed to encode data"
2805
3052
msgstr "माहिती एनकोड झालीच नाही"
2806
3053
 
2807
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
 
3054
#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
2808
3055
msgid "Decoder failed"
2809
3056
msgstr "डिकोडर विफल"
2810
3057
 
2811
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
 
3058
#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
2812
3059
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2813
3060
msgstr "समान बल्क इनक्रीप्शन आल्गोरिदम सापडत नाही"
2814
3061
 
2815
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
 
3062
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2816
3063
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2817
3064
msgstr "इनक्रीप्शन बल्क कळीकरता भाग वाटून देता येत नाहीत"
2818
3065
 
2819
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
 
3066
#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
2820
3067
msgid "Cannot create CMS Message"
2821
3068
msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करू शकत"
2822
3069
 
2823
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
 
3070
#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
2824
3071
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2825
3072
msgstr "CMS पाकीट माहिती बनवू शकत नाही"
2826
3073
 
2827
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
 
3074
#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
2828
3075
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2829
3076
msgstr "CMS पाकीट माहिती जोडू शकत नाही"
2830
3077
 
2831
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 
3078
#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
2832
3079
msgid "Cannot attach CMS data object"
2833
3080
msgstr "CMS माहिती बनवू शकत नाही"
2834
3081
 
2835
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
 
3082
#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
2836
3083
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2837
3084
msgstr "CMS मिळणाऱ्याची माहिती बनवू शकत नाही"
2838
3085
 
2839
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
 
3086
#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
2840
3087
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2841
3088
msgstr "CMS स्वीकारुन माहिती जोडता येत नाही"
2842
3089
 
2843
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
 
3090
#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
2844
3091
msgid "Failed to add data to encoder"
2845
3092
msgstr "एनकोडरवर माहिती जोडणे यशस्वी झाले नाही"
2846
3093
 
2847
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
 
3094
#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
2848
3095
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2849
3096
msgstr "S/MIME Decrypt: कोणताही इन्क्रीप्ट केलेला संदर्भ मिळाला नाही"
2850
3097
 
2851
 
#: ../camel/camel-store.c:1799
 
3098
#: ../camel/camel-store.c:1838
2852
3099
#, c-format
2853
3100
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2854
3101
msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे"
2855
3102
 
2856
 
#: ../camel/camel-store.c:1842
 
3103
#: ../camel/camel-store.c:1881
2857
3104
#, c-format
2858
 
#| msgid "Syncing folders"
2859
3105
msgid "Opening folder '%s'"
2860
3106
msgstr "'%s' उघडत आहे"
2861
3107
 
2862
 
#: ../camel/camel-store.c:2027
 
3108
#: ../camel/camel-store.c:2066
2863
3109
#, c-format
2864
 
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
2865
3110
msgid "Scanning folders in '%s'"
2866
3111
msgstr "'%s' मध्ये फोल्डर्स् तपासत आहे"
2867
3112
 
2868
3113
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2869
 
#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
 
3114
#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
2870
3115
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2871
3116
msgid "Trash"
2872
3117
msgstr "कचरा"
2873
3118
 
2874
3119
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2875
 
#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
 
3120
#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
2876
3121
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2877
3122
msgid "Junk"
2878
3123
msgstr "जंक"
2879
3124
 
2880
 
#: ../camel/camel-store.c:2501
 
3125
#: ../camel/camel-store.c:2540
2881
3126
#, c-format
2882
3127
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2883
3128
msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: फोल्डर अस्तित्वात आहे"
2884
3129
 
2885
 
#: ../camel/camel-store.c:2515
 
3130
#: ../camel/camel-store.c:2554
2886
3131
#, c-format
2887
 
#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
2888
3132
msgid "Creating folder '%s'"
2889
3133
msgstr "फोल्डर '%s' निर्माण करत आहे"
2890
3134
 
2891
 
#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
2892
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
 
3135
#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
 
3136
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
2893
3137
#, c-format
2894
3138
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2895
3139
msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया"
2896
3140
 
2897
 
#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
2898
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
 
3141
#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
 
3142
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
2899
3143
#, c-format
2900
3144
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2901
3145
msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया"
2904
3148
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
2905
3149
msgstr "CamelStreamFilter सह फक्त सुरवातीला पूर्ववत् करणे समर्थीत आहे"
2906
3150
 
2907
 
#: ../camel/camel-stream-process.c:267
 
3151
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
 
3152
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 
3153
msgstr "CamelHttpStream सह फक्त सुरवातीपासून पूर्ववत् करा समर्थीत आहे"
 
3154
 
 
3155
#: ../camel/camel-stream-process.c:275
2908
3156
#, c-format
2909
3157
msgid "Connection cancelled"
2910
3158
msgstr "जोडणी रद्द"
2911
3159
 
2912
 
#: ../camel/camel-stream-process.c:272
 
3160
#: ../camel/camel-stream-process.c:280
2913
3161
#, c-format
2914
3162
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
2915
3163
msgstr "\"%s\" ह्या सुचनेचा संपर्क साधता येत नाही: %s"
2916
3164
 
2917
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
 
3165
#: ../camel/camel-subscribable.c:386
 
3166
#, c-format
 
3167
msgid "Subscribing to folder '%s'"
 
3168
msgstr "फोल्डर '%s' करीता सबस्क्राइब होतेवेळी त्रुटी"
 
3169
 
 
3170
#: ../camel/camel-subscribable.c:518
 
3171
#, c-format
 
3172
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 
3173
msgstr "फोल्डर '%s' पासून सबस्क्राइब अशक्य करतेवेळी त्रुटी"
 
3174
 
 
3175
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
2918
3176
#, c-format
2919
3177
msgid "NSPR error code %d"
2920
3178
msgstr "NSPR त्रुटी कोड %d"
2921
3179
 
2922
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
 
3180
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
2923
3181
#, c-format
2924
3182
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
2925
3183
msgstr "प्रॉक्सी यजमान SOCKS4 करीता समर्थन पुरवत नाही"
2926
3184
 
2927
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 
3185
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
2928
3186
#, c-format
2929
3187
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
2930
3188
msgstr "प्रॉक्सी यजमानने विनंती नकारली: कोड %d"
2931
3189
 
2932
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
 
3190
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
2933
3191
#, c-format
2934
3192
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
2935
3193
msgstr "प्रॉक्सी SOCKS5 करीता समर्थन पुरवत नाही"
2936
3194
 
2937
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
 
3195
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
2938
3196
#, c-format
2939
 
#| msgid "No support for authentication type %s"
2940
3197
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
2941
3198
msgstr "योग्य ओळख पटवा प्रकार शोधणे अशक्य: कोड 0x%x"
2942
3199
 
2943
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
 
3200
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
2944
3201
msgid "General SOCKS server failure"
2945
3202
msgstr "सर्वसाधारण SOCKS सर्व्हर अपयश"
2946
3203
 
2947
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
 
3204
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
2948
3205
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
2949
3206
msgstr "SOCKS सर्व्हरचे रूल्स् जोडणीकरीता परवानगी देत नाही"
2950
3207
 
2951
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
 
3208
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
2952
3209
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
2953
3210
msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून नेटवर्क पोहचण्याजोगी नाही"
2954
3211
 
2955
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
 
3212
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
2956
3213
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
2957
3214
msgstr "SOCKS सर्व्हर पासून यजमान पोहचण्याजोगी नाही"
2958
3215
 
2959
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
2960
 
#| msgid "Connection canceled"
 
3216
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
2961
3217
msgid "Connection refused"
2962
3218
msgstr "जोडणी नकारली"
2963
3219
 
2964
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
 
3220
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
2965
3221
msgid "Time-to-live expired"
2966
3222
msgstr "टाइम-टू-लिव्ह वेळसमाप्ति"
2967
3223
 
2968
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
2969
 
#| msgid "STLS not supported by server"
 
3224
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
2970
3225
msgid "Command not supported by SOCKS server"
2971
3226
msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे आदेश समर्थीत नाही"
2972
3227
 
2973
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
2974
 
#| msgid "STLS not supported by server"
 
3228
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
2975
3229
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
2976
3230
msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे पत्ता प्रकार समर्थीत नाही"
2977
3231
 
2978
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
2979
 
#| msgid "Unknown error: %s"
 
3232
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
2980
3233
msgid "Unknown error from SOCKS server"
2981
3234
msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत त्रुटी"
2982
3235
 
2983
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
 
3236
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
2984
3237
#, c-format
2985
3238
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
2986
3239
msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत पत्ता प्रकार प्राप्त झाले"
2987
3240
 
2988
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
 
3241
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
2989
3242
#, c-format
2990
 
#| msgid "Invalid response from server"
2991
3243
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
2992
3244
msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपूर्ण प्रतिसाद"
2993
3245
 
2994
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
 
3246
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
2995
3247
#, c-format
2996
3248
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
2997
3249
msgstr "यजमाननाव खूप लांब आहे (कमाल 255 अक्षरे आहे)"
2998
3250
 
2999
3251
#. SOCKS5
3000
3252
#. reserved - must be 0
3001
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
 
3253
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
3002
3254
#, c-format
3003
 
#| msgid "Invalid response from server"
3004
3255
msgid "Invalid reply from proxy server"
3005
3256
msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरपासून अवैध प्रतिसाद"
3006
3257
 
3007
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
 
3258
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
3008
3259
#, c-format
3009
 
#| msgid ""
3010
 
#| "Issuer:            %s\n"
3011
 
#| "Subject:           %s\n"
3012
 
#| "Fingerprint:       %s\n"
3013
 
#| "Signature:         %s"
3014
3260
msgid ""
3015
3261
"   Issuer:       %s\n"
3016
3262
"   Subject:      %s\n"
3022
3268
"   फिंगरप्रिंट:  %s\n"
3023
3269
"   स्वाक्षरी:    %s "
3024
3270
 
3025
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
 
3271
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
3026
3272
msgid "GOOD"
3027
3273
msgstr "GOOD"
3028
3274
 
3029
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
 
3275
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
3030
3276
msgid "BAD"
3031
3277
msgstr "BAD"
3032
3278
 
3033
 
#. construct our user prompt
3034
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
 
3279
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
3035
3280
#, c-format
3036
3281
msgid ""
3037
3282
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
3044
3289
"प्रमाणपत्रविषयी तपाशील माहिती:\n"
3045
3290
"%s"
3046
3291
 
3047
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
 
3292
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
3048
3293
msgid "_Reject"
3049
3294
msgstr "अस्वीकार करा (_R)"
3050
3295
 
3051
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
 
3296
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
3052
3297
msgid "Accept _Temporarily"
3053
3298
msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारा (_T)"
3054
3299
 
3055
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
 
3300
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
3056
3301
msgid "_Accept Permanently"
3057
3302
msgstr "नेहमीकरीता स्वीकारा (_A)"
3058
3303
 
3059
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
 
3304
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
3060
3305
#, c-format
3061
3306
msgid ""
3062
3307
"Certificate problem: %s\n"
3065
3310
"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
3066
3311
"निर्गमक: %s"
3067
3312
 
3068
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
 
3313
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
3069
3314
#, c-format
3070
3315
msgid ""
3071
3316
"Bad certificate domain: %s\n"
3074
3319
"वाईट प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
3075
3320
"निर्गमक: %s"
3076
3321
 
3077
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
 
3322
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
3078
3323
#, c-format
3079
3324
msgid ""
3080
3325
"Certificate expired: %s\n"
3083
3328
"प्रमाणपत्र बाद झाले: %s\n"
3084
3329
"निर्गमक: %s"
3085
3330
 
3086
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
 
3331
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
3087
3332
#, c-format
3088
3333
msgid ""
3089
3334
"Certificate revocation list expired: %s\n"
3092
3337
"सर्टीपिकेट रिव्होकेशन मुदत संपली: %s\n"
3093
3338
"देणारा: %s"
3094
3339
 
3095
 
#: ../camel/camel-url.c:330
 
3340
#: ../camel/camel-url.c:331
3096
3341
#, c-format
3097
3342
msgid "Could not parse URL '%s'"
3098
3343
msgstr "URL '%s' वाचू शकले नाही"
3099
3344
 
3100
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
 
3345
#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
3101
3346
#, c-format
3102
 
#| msgid "Storing folder"
3103
 
msgid "Updating %s folder"
3104
 
msgstr "%s फोल्डर सुधारित करत आहे"
 
3347
msgid "Updating folder '%s'"
 
3348
msgstr "फोल्डर '%s' सुधारित करत आहे"
3105
3349
 
3106
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482
 
3350
#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
3107
3351
#, c-format
3108
3352
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
3109
3353
msgstr "व्हर्च्यूअल फोल्डर संदेश प्रतिकृत किंवा हलवू शकत नाही"
3110
3354
 
3111
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
 
3355
#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
3112
3356
#, c-format
3113
3357
msgid "No such message %s in %s"
3114
3358
msgstr "%s मध्ये असा कोणताही निरोप नाही %s"
3115
3359
 
3116
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
 
3360
#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
3117
3361
#, c-format
3118
 
#| msgid "Error storing '%s': %s"
3119
3362
msgid "Error storing '%s': "
3120
3363
msgstr "'%s' साठवतेवेळी त्रुटी: "
3121
3364
 
 
3365
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
 
3366
msgid "Automatically _update on change in source folders"
 
3367
msgstr "स्रोत फोल्डरमध्ये बदलवेळी स्वयंरित्या सुधारणा करा (_u)"
 
3368
 
3122
3369
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
3123
3370
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
3124
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:37
 
3371
#: ../camel/camel-vee-store.c:38
3125
3372
msgid "Unmatched"
3126
3373
msgstr "विसंगत"
3127
3374
 
3128
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:378
 
3375
#: ../camel/camel-vee-store.c:436
3129
3376
#, c-format
3130
3377
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
3131
3378
msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: असा निरोप नाही"
3132
3379
 
3133
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:412
 
3380
#: ../camel/camel-vee-store.c:470
3134
3381
#, c-format
3135
3382
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
3136
3383
msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: असा निरोप नाही"
3137
3384
 
 
3385
#: ../camel/camel-vee-store.c:532
 
3386
msgid "Enable _Unmatched folder"
 
3387
msgstr "जुळणीअशक्य फोल्डर सुरू करा (_U)"
 
3388
 
3138
3389
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
3139
3390
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
3140
3391
msgstr "कचरा कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही"
3144
3395
msgstr "रद्दी कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही"
3145
3396
 
3146
3397
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
3147
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
 
3398
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
3148
3399
#, c-format
3149
3400
msgid "No output stream"
3150
3401
msgstr "आऊटपुट स्ट्रीम नाही"
3151
3402
 
3152
3403
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
3153
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
 
3404
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
3154
3405
#, c-format
3155
3406
msgid "No input stream"
3156
3407
msgstr "इनपुट स्ट्रीम नाही"
3157
3408
 
3158
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
 
3409
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
3159
3410
#, c-format
3160
3411
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3161
3412
msgstr "%s: अनअपेक्षित पणे सर्व्हरचा संपर्क तुटले"
3162
3413
 
3163
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
 
3414
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
3164
3415
#, c-format
3165
 
#| msgid ""
3166
 
#| "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
3167
 
#| "%s"
3168
3416
msgid ""
3169
3417
"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
3170
3418
"%s"
3172
3420
"IMAP सर्व्हर %s@%s पासून सावधानता आढळले, फोल्डर %s मध्ये:\n"
3173
3421
"%s"
3174
3422
 
3175
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
 
3423
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
3176
3424
#, c-format
3177
3425
msgid ""
3178
3426
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
3181
3429
"%s@%s: IMAP सर्व्हरहून जागृत करा\n"
3182
3430
"%s"
3183
3431
 
3184
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
 
3432
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
3185
3433
#, c-format
3186
3434
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
3187
3435
msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
3188
3436
 
3189
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
 
3437
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
3190
3438
#, c-format
3191
3439
msgid "IMAP command failed: %s"
3192
3440
msgstr "IMAP आदेश असफल: %s"
3193
3441
 
3194
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
 
3442
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
3195
3443
#, c-format
3196
3444
msgid "Server response ended too soon."
3197
3445
msgstr "सर्व्हर प्रतिसाद खूप लवकर संपला."
3198
3446
 
3199
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
 
3447
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
3200
3448
#, c-format
3201
3449
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
3202
3450
msgstr "%s माहिती IMAP सर्व्हरला प्रतिसादात नव्हती "
3203
3451
 
3204
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
 
3452
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
3205
3453
#, c-format
3206
3454
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3207
3455
msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित OK प्रतिसाद: %s"
3208
3456
 
3209
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
3210
 
#| msgid "Always check for new mail in this folder"
 
3457
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
3211
3458
msgid "Always check for _new mail in this folder"
3212
3459
msgstr "या फोल्डरमध्ये नेहमी नविन मेलकरीता तपासणी करा (_n)"
3213
3460
 
3214
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
3215
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
3216
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
3217
 
#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
3218
 
msgid "Apply message _filters to this folder"
3219
 
msgstr "या फोल्डरकरीता संदेश फिल्टर लागू करा (_f)"
3220
 
 
3221
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
 
3461
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
3222
3462
#, c-format
3223
3463
msgid "Could not create directory %s: %s"
3224
3464
msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही%s: %s"
3225
3465
 
3226
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
 
3466
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
3227
3467
#, c-format
3228
3468
msgid "Could not load summary for %s"
3229
3469
msgstr "%s साठी सारांश प्रस्थापित करू शकत नाही"
3230
3470
 
3231
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
3232
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
 
3471
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
3233
3472
#, c-format
3234
3473
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3235
3474
msgstr "%s मधिल बदलाव केलेल्या संदेश करीता स्कॅन करीत आहे"
3236
3475
 
3237
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
3238
 
#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
 
3476
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
3239
3477
msgid "Unable to retrieve message: "
3240
3478
msgstr "संदेश पुनःप्राप्त करण्यास अशक्य: "
3241
3479
 
3242
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
3243
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5509
3244
 
#, c-format
3245
 
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3246
 
msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s"
3247
 
 
3248
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
3249
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510
3250
 
msgid "No such message available."
3251
 
msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही."
3252
 
 
3253
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
3254
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
3255
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
 
3480
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
 
3481
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
 
3482
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
3256
3483
#, c-format
3257
3484
msgid "This message is not currently available"
3258
3485
msgstr "हा निरोप सध्या उपलब्ध नाही"
3259
3486
 
3260
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
3261
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
3262
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
3263
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
 
3487
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
 
3488
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
3264
3489
#, c-format
3265
3490
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3266
3491
msgstr "%s मधील नविन संदेश करीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
3267
3492
 
3268
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
 
3493
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
3269
3494
#, c-format
3270
3495
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3271
3496
msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही माहिती दिलेली नाही"
3272
3497
 
3273
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
 
3498
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
3274
3499
#, c-format
3275
3500
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3276
3501
msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही UID दिलेली नाही"
3277
3502
 
3278
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
 
3503
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
3279
3504
#, c-format
3280
3505
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3281
3506
msgstr "FETCH प्रतिसादात संदेशाचे धड सापडले नाही."
3282
3507
 
3283
3508
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
3284
3509
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
3285
 
#| msgid "Could not open cache directory: %s"
3286
3510
msgid "Could not open cache directory: "
3287
3511
msgstr "कॅशे डिरेक्ट्री उघडणे अशक्य: "
3288
3512
 
3293
3517
 
3294
3518
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
3295
3519
#, c-format
3296
 
#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
3297
3520
msgid "Failed to cache message %s: "
3298
3521
msgstr "संदेश %s कॅश करण्यास अशक्य: "
3299
3522
 
3300
3523
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
3301
3524
#, c-format
3302
 
#| msgid "Failed to cache %s: %s"
3303
3525
msgid "Failed to cache %s: "
3304
3526
msgstr "%s कॅश करण्यास अपयशी: "
3305
3527
 
3306
3528
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3307
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 
3529
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
3308
3530
msgid "Checking for New Mail"
3309
3531
msgstr "नवीन पत्रासाठी तपासत आहे"
3310
3532
 
3311
3533
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3312
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 
3534
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3313
3535
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3314
3536
msgstr "सर्व संचिका मध्ये नवीन संदेश करीता तपासा (_h)"
3315
3537
 
3316
3538
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3317
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 
3539
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3318
3540
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3319
3541
msgstr "नविन संदेश करीता सबस्क्राइब फोल्डर अंतर्गत तपास घ्या (_e)"
3320
3542
 
3321
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3322
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3323
 
msgid "Connection to Server"
3324
 
msgstr "सर्वरला जोडा"
3325
 
 
3326
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3327
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3328
 
msgid "_Use custom command to connect to server"
3329
 
msgstr "सर्व्हरशी संपर्का करीता इच्छिक आदेश वापरा (_U)"
3330
 
 
3331
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3332
 
#| msgid "Command:"
3333
 
msgid "Co_mmand:"
3334
 
msgstr "आदेश (_m):"
3335
 
 
3336
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3337
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
 
3543
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
 
3544
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
3338
3545
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3339
3546
msgid "Folders"
3340
3547
msgstr "फोल्डर्स"
3341
3548
 
3342
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3343
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 
3549
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
 
3550
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
3344
3551
msgid "_Show only subscribed folders"
3345
3552
msgstr "फक्त सबस्काईब केलेले फोल्डर दर्शवा (_S)"
3346
3553
 
3347
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3348
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 
3554
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
 
3555
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3349
3556
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3350
3557
msgstr "सर्वर द्वारे पुरविलेले फोल्डर नावक्षेत्र पुन्हा वापरा (_v)"
3351
3558
 
3352
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3353
 
#| msgid "Namespace:"
 
3559
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
3354
3560
msgid "Names_pace:"
3355
3561
msgstr "नेमस्पेस (_p):"
3356
3562
 
3357
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3358
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3359
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3360
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3361
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
 
3563
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
 
3564
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 
3565
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 
3566
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 
3567
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
3362
3568
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
3363
3569
msgid "Options"
3364
3570
msgstr "पर्याय"
3365
3571
 
3366
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3367
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 
3572
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
 
3573
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3368
3574
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3369
 
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3370
3575
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3371
3576
msgstr "सर्व फोल्डर्स् मध्ये नविन संदेशकरिता फिल्टर्स् लागू करा (_f)"
3372
3577
 
3373
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3374
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 
3578
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
 
3579
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3375
3580
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3376
3581
msgstr "ह्या सेवकावरील इनबॉक्समधील नव्या संदेशांकरीता निश्पादके लावा(_A)"
3377
3582
 
3378
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3379
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 
3583
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
 
3584
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3380
3585
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3381
3586
msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेशची तपासणी करा (_J)"
3382
3587
 
3383
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3384
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 
3588
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
 
3589
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3385
3590
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3386
3591
msgstr "इंबॉक्स फोल्डर मध्ये जंक संदेश करीता तपास करा (_B)"
3387
3592
 
3388
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3389
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
 
3593
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
 
3594
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3390
3595
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3391
3596
msgstr "दुरस्थ मेल स्थानीयरित्या आपोआप समजुळवणी करा (_z)"
3392
3597
 
3393
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
 
3598
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3394
3599
msgid "IMAP default port"
3395
3600
msgstr "IMAP पूर्वनिर्धारित पोर्ट"
3396
3601
 
3397
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3398
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
3399
 
#| msgid "IMAP server %s"
 
3602
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 
3603
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3400
3604
msgid "IMAP over SSL"
3401
3605
msgstr "IMAP ओव्हर SSL"
3402
3606
 
3403
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
 
3607
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3404
3608
msgid "IMAP"
3405
3609
msgstr "IMAP"
3406
3610
 
3407
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
3408
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
 
3611
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
 
3612
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3409
3613
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3410
3614
msgstr "IMAP सर्वर वरील मेल वाचण्याकरिता आणि संचयीत करण्या करीता."
3411
3615
 
3412
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3413
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
3414
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
3415
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
3416
 
msgid "Password"
3417
 
msgstr "गुप्तशब्द"
3418
 
 
3419
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
3420
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
3421
 
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3422
 
msgstr ""
3423
 
"नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
3424
 
 
3425
 
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3426
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
3427
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
3428
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
3429
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
3430
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
3431
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
3432
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
3433
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
3434
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
3435
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
3436
 
msgid "Inbox"
3437
 
msgstr "इनबॉक्स"
3438
 
 
3439
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
3440
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
3441
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
3442
 
#, c-format
3443
 
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3444
 
msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s"
3445
 
 
3446
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
3447
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
3448
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
3449
 
msgid "STARTTLS not supported"
3450
 
msgstr "STARTTLS समर्थित नाही"
3451
 
 
3452
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3453
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
3454
 
#, c-format
3455
 
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3456
 
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3457
 
msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये IMAP सर्व्हर %s सह जोडणी करण्यास अपयशी: "
3458
 
 
3459
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3460
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
3461
 
#, c-format
3462
 
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3463
 
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
3464
 
msgstr "IMAP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवणेकरीता समर्थन पुरवत नाही"
3465
 
 
3466
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
3467
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
3468
 
#, c-format
3469
 
msgid "IMAP server %s"
3470
 
msgstr "IMAP सेवासंगमक %s"
3471
 
 
3472
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
3473
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
3474
 
#, c-format
3475
 
msgid "IMAP service for %s on %s"
3476
 
msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा"
3477
 
 
3478
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
3479
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
3480
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
3481
 
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
3482
 
msgid "Cannot authenticate without a username"
3483
 
msgstr "वापरकर्तानावविना ओळख पटवणे अशक्य"
3484
 
 
3485
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
3486
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
3487
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
3488
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
3489
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
3490
 
#| msgid "Authentication failed"
3491
 
msgid "Authentication password not available"
3492
 
msgstr "ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड अनुपलब्ध"
3493
 
 
3494
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
3495
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
3496
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
3497
 
#, c-format
3498
 
msgid "No such folder %s"
3499
 
msgstr "%s असा फोल्डर नाही"
3500
 
 
3501
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
3502
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
3503
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
3504
 
#, c-format
3505
 
msgid ""
3506
 
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3507
 
msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\""
3508
 
 
3509
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
3510
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
3511
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
3512
 
#, c-format
3513
 
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3514
 
msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही"
3515
 
 
3516
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
3517
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
3518
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
3519
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
 
3616
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
 
3617
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
 
3618
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
 
3619
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3520
3620
#, c-format
3521
3621
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3522
3622
msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे."
3523
3623
 
3524
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
3525
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
 
3624
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
3526
3625
#, c-format
3527
 
msgid "Unknown parent folder: %s"
3528
 
msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s"
 
3626
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
 
3627
msgstr "'%s' करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
3529
3628
 
3530
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
 
3629
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
3531
3630
#, c-format
3532
3631
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3533
3632
msgstr "सर्वरशी जुळवणी अनपेक्षीतरित्या खंडीत झाली"
3534
3633
 
3535
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
3536
 
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 
3634
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
3537
3635
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3538
3636
msgstr "सर्व्हर अनपेक्षितपणे खंडीत झाले: "
3539
3637
 
3540
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
3541
 
#, c-format
3542
 
#| msgid "Could not load summary for %s"
3543
 
msgid "Could not create folder summary for %s"
3544
 
msgstr "%s करीता फोल्डर सारांश निर्माण करणे अशक्य"
3545
 
 
3546
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
3547
 
#, c-format
3548
 
#| msgid "Could not create cache file"
3549
 
msgid "Could not create cache for %s: "
3550
 
msgstr "%s करीता कॅशे निर्माण करणे अशक्य: "
3551
 
 
3552
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 
3638
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3553
3639
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3554
3640
msgstr "सर्व्हर समर्थन देत असल्यास पटकन रिसिंकचा वापर करा (_Q) "
3555
3641
 
3556
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 
3642
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3557
3643
msgid "_Listen for server change notifications"
3558
3644
msgstr "सर्व्हर बदल सूचनांकरीता ऐका (_L)"
3559
3645
 
3560
3646
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3561
 
msgid "Command:"
3562
 
msgstr "आदेश:"
3563
 
 
3564
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3565
 
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3566
 
msgstr "वापरण्याजोगी कॅश्ड् जोडणींची संख्या (_r)"
3567
 
 
3568
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3569
3647
msgid "Namespace:"
3570
3648
msgstr "नामक्षेत्र:"
3571
3649
 
3572
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 
3650
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3573
3651
msgid "Default IMAP port"
3574
3652
msgstr "पूर्वनिर्धारित IMAP पोर्ट"
3575
3653
 
3576
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 
3654
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3577
3655
msgid "IMAP+"
3578
3656
msgstr "IMAP+"
3579
3657
 
3580
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
3581
 
#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
3582
 
msgid "Server disconnected"
3583
 
msgstr "सर्व्हर खंडीत झाले"
3584
 
 
3585
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
3586
 
#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
3587
 
msgid "Error writing to cache stream: "
3588
 
msgstr "कॅशे स्ट्रिमकरीता लिहतेवेळी त्रुटी: "
3589
 
 
3590
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
3591
 
#, c-format
3592
 
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
3593
 
msgid "Not authenticated"
3594
 
msgstr "ओळख पटवणे अशक्य"
3595
 
 
3596
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
3597
 
#| msgid "Error performing search"
3598
 
msgid "Error performing IDLE"
3599
 
msgstr "IDLE असतेवेळी त्रुटी आढळली"
3600
 
 
3601
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
3602
 
#| msgid "Encrypting message"
3603
 
msgid "Error fetching message"
3604
 
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3605
 
 
3606
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
3607
 
#| msgid "Posting failed: %s"
3608
 
msgid "Closing tmp stream failed: "
3609
 
msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करण्यास अपयशी: "
3610
 
 
3611
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
3612
 
#| msgid "Copying messages"
3613
 
msgid "Error copying messages"
3614
 
msgstr "संदेशांचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी"
3615
 
 
3616
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
3617
 
#| msgid "Sending message"
3618
 
msgid "Error appending message"
3619
 
msgstr "संदेश समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी"
3620
 
 
3621
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
3622
 
msgid "Error fetching message headers"
3623
 
msgstr "संदेश हेडर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3624
 
 
3625
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
3626
 
#| msgid ""
3627
 
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
3628
 
#| "\n"
3629
 
#| "%s"
3630
 
msgid "Error retrieving message"
3631
 
msgstr "संदेश पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी"
3632
 
 
3633
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
3634
 
#| msgid "Checking for new messages"
3635
 
msgid "Error fetching new messages"
3636
 
msgstr "नविन संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3637
 
 
3638
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4172
3639
 
#| msgid "Verifying message"
3640
 
msgid "Error while fetching messages"
3641
 
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3642
 
 
3643
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180
3644
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4210
3645
 
#, c-format
3646
 
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3647
 
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
3648
 
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
3649
 
msgstr[0] "%2$s मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
3650
 
msgstr[1] "%2$s मधील %1$d संदेशांकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
3651
 
 
3652
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4332
3653
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366
3654
 
#| msgid "Error performing search"
3655
 
msgid "Error refreshing folder"
3656
 
msgstr "फोल्डर पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
3657
 
 
3658
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
3659
 
#| msgid "Expunging old messages"
3660
 
msgid "Error expunging message"
3661
 
msgstr "संदेश काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
3662
 
 
3663
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
3664
 
#| msgid "Storing folder"
3665
 
msgid "Error fetching folders"
3666
 
msgstr "फोल्डर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3667
 
 
3668
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4614
3669
 
#| msgid "_Show only subscribed folders"
3670
 
msgid "Error subscribing to folder"
3671
 
msgstr "फोल्डरला सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी"
3672
 
 
3673
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4667
3674
 
#| msgid "Storing folder"
3675
 
msgid "Error creating folder"
3676
 
msgstr "फोल्डर निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
3677
 
 
3678
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4712
3679
 
#| msgid "Storing folder"
3680
 
msgid "Error deleting folder"
3681
 
msgstr "फोल्डर नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
3682
 
 
3683
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
3684
 
#| msgid "Storing folder"
3685
 
msgid "Error renaming folder"
3686
 
msgstr "फोल्डरचे पुनःनामांकन करतेवेळी त्रुटी"
3687
 
 
3688
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813
3689
 
#| msgid "Error performing search"
3690
 
msgid "Error performing NOOP"
3691
 
msgstr "NOOP चालवतेवेळी त्रुटी"
3692
 
 
3693
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
3694
 
msgid "Error syncing changes"
3695
 
msgstr "बदल सिंक करतेवेळी त्रुटी"
3696
 
 
3697
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5664
3698
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679
3699
 
#| msgid "Cannot create message: %s"
3700
 
msgid "Cannot create spool file: "
3701
 
msgstr "स्पूल फाइल निर्माण करणे अशक्य: "
3702
 
 
3703
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
3704
 
#, c-format
3705
 
#| msgid "Preparing folder '%s' for offline"
3706
 
msgid "Retrieving folder list for %s"
3707
 
msgstr "%s करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
3708
 
 
3709
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
3710
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
3711
 
#, c-format
3712
 
msgid "No such folder: %s"
3713
 
msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s"
3714
 
 
3715
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3716
 
#, c-format
3717
 
msgid "Source stream returned no data"
3718
 
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिमने डाटा पुरवले नाही"
3719
 
 
3720
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3721
 
#, c-format
3722
 
#| msgid "service unavailable"
3723
 
msgid "Source stream unavailable"
3724
 
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिम अनुपलब्ध"
3725
 
 
3726
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
 
3658
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3727
3659
#, c-format
3728
3660
msgid "~%s (%s)"
3729
3661
msgstr "~%s (%s)"
3730
3662
 
3731
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
3732
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
 
3663
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
 
3664
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3733
3665
#, c-format
3734
3666
msgid "mailbox: %s (%s)"
3735
3667
msgstr "मेलपेटी: %s (%s)"
3736
3668
 
3737
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
 
3669
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3738
3670
#, c-format
3739
3671
msgid "%s (%s)"
3740
3672
msgstr "%s (%s)"
3741
3673
 
3742
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
3743
 
#| msgid "Index message body data"
 
3674
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
3744
3675
msgid "_Index message body data"
3745
3676
msgstr "इंडेक्स् संदेश बॉडि डाटा (_I)"
3746
3677
 
3747
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
 
3678
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3748
3679
#, c-format
3749
 
#| msgid ""
3750
 
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3751
 
#| "  %s"
3752
3680
msgid ""
3753
3681
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3754
3682
"%s"
3756
3684
"फोल्डर %2$s\n"
3757
3685
"%3$s पासून संदेश %1$s प्राप्त करणे अशक्य"
3758
3686
 
3759
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
 
3687
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
3760
3688
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
3761
3689
msgstr "'.folders' फोल्डर सारांश फाइल वापरा (exmh) (_U)"
3762
3690
 
3763
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 
3691
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
3764
3692
msgid "MH-format mail directories"
3765
3693
msgstr "MH-स्वरूप मेल डायरेक्टरी"
3766
3694
 
3767
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 
3695
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
3768
3696
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
3769
3697
msgstr "MH-सारख्या पत्र सूचीत स्थानिक पत्र साठविण्यासाठी."
3770
3698
 
3771
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
 
3699
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
3772
3700
msgid "Local delivery"
3773
3701
msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
3774
3702
 
3775
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
 
3703
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
3776
3704
msgid ""
3777
3705
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3778
3706
"folders managed by Evolution."
3781
3709
"मध्ये स्थानीक "
3782
3710
"मेल हलवा."
3783
3711
 
3784
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
3785
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3786
 
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 
3712
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 
3713
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
3787
3714
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
3788
3715
msgstr "इंबॉक्स मध्य नविन संदेशकरिता फिल्टर्स् लागू करा (_A)"
3789
3716
 
3790
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
 
3717
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
3791
3718
msgid "Maildir-format mail directories"
3792
3719
msgstr "Maildir- स्वरूप मेल डायरेक्टरी"
3793
3720
 
3794
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
 
3721
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
3795
3722
msgid "For storing local mail in maildir directories."
3796
3723
msgstr "पत्रफोल्डर संचिकेत साठविण्यासाठी स्थानिक पत्र."
3797
3724
 
3798
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 
3725
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
3799
3726
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3800
3727
msgstr "Elm/Pine/Mutt स्वरूपात शिर्षक स्थिती संचयीत करा (_S)"
3801
3728
 
3802
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 
3729
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3803
3730
msgid "Standard Unix mbox spool file"
3804
3731
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फाइल"
3805
3732
 
3806
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3807
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
 
3733
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 
3734
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
3808
3735
msgid ""
3809
3736
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3810
3737
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3813
3740
"साठविण्यासाठी.\n"
3814
3741
"एका पाईन व मट शैली फोल्डर वाचविण्यासाठी ही वापरली जाऊ शकेल."
3815
3742
 
3816
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
 
3743
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
3817
3744
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3818
3745
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फोल्डर"
3819
3746
 
3822
3749
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3823
3750
msgstr "%s ते %s संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
3824
3751
 
3825
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
 
3752
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3826
3753
#, c-format
3827
3754
msgid "Local mail file %s"
3828
3755
msgstr "स्थानीय मेल फाइल %s"
3829
3756
 
3830
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
3831
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
3832
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
3833
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
3834
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
 
3757
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 
3758
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
 
3759
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
 
3760
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
 
3761
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
3835
3762
#, c-format
3836
3763
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3837
3764
msgstr "मूळमार्ग %s हा नेहमीचा मार्ग नाही"
3838
3765
 
3839
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
 
3766
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
3840
3767
#, c-format
3841
3768
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3842
3769
msgstr "मूळ मार्ग %s ही नेहमीची फोल्डर नाही"
3843
3770
 
3844
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
3845
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
3846
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
3847
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
 
3771
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 
3772
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
 
3773
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
 
3774
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
3848
3775
#, c-format
3849
3776
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3850
3777
msgstr "फोल्डर प्राप्त करू शकत नाही: %s: %s"
3851
3778
 
3852
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
 
3779
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
3853
3780
#, c-format
3854
3781
msgid "Local stores do not have an inbox"
3855
3782
msgstr "स्थानिक दुकानांना पत्रपेटी नाही"
3856
3783
 
3857
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
3858
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
 
3784
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
 
3785
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
3859
3786
#, c-format
3860
3787
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3861
3788
msgstr "फोल्डर अनुक्रमणिका फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
3862
3789
 
3863
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
3864
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
 
3790
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
 
3791
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
3865
3792
#, c-format
3866
3793
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3867
3794
msgstr "फोल्डर मेटा फाइल '%s' काढून टाकता येत नाही: %s"
3868
3795
 
3869
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
 
3796
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
3870
3797
#, c-format
3871
3798
msgid "Could not rename '%s': %s"
3872
3799
msgstr "परत नाव देऊ शकत नाही '%s': %s"
3873
3800
 
3874
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
 
3801
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
3875
3802
#, c-format
3876
3803
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3877
3804
msgstr "सारांशात संदेश मिळविला जाऊ शकला नाही: अपरिचीत कारण"
3878
3805
 
3879
3806
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3880
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
 
3807
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3881
3808
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3882
3809
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3883
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
 
3810
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3884
3811
msgid "No such message"
3885
3812
msgstr "असा निरोप नाही"
3886
3813
 
3887
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
 
3814
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3888
3815
#, c-format
3889
 
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3890
3816
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3891
3817
msgstr "maildir फोल्डर: %s करीता संदेश समाविष्ट करणे अशक्य: "
3892
3818
 
3893
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3894
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
 
3819
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
 
3820
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
3895
3821
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
3896
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
3897
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
 
3822
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
 
3823
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3898
3824
#, c-format
3899
 
#| msgid ""
3900
 
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3901
 
#| "  %s"
3902
3825
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3903
3826
msgstr "फोल्डर %2$s पासून संदेश %1$s प्राप्त करणे अशक्य: "
3904
3827
 
3905
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
 
3828
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3906
3829
#, c-format
3907
 
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3908
3830
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3909
3831
msgstr "लक्ष्य फोल्डर : %s करीता संदेश स्थानांतरित करणे अशक्य"
3910
3832
 
3911
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
 
3833
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3912
3834
#, c-format
3913
 
#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
3914
3835
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3915
3836
msgstr "फोल्डर: %s निर्माण करणे अशक्य: फोल्डरमध्ये डॉट समाविष्टीत असणे अशक्य"
3916
3837
 
3917
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
3918
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
 
3838
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
 
3839
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3919
3840
#, c-format
3920
 
#| msgid "Folder already exists"
3921
3841
msgid "Folder %s already exists"
3922
3842
msgstr "फोल्डर %s आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
3923
3843
 
3924
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
3925
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
3926
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
 
3844
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
 
3845
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
3927
3846
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
 
3847
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3928
3848
#, c-format
3929
3849
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3930
3850
msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s"
3931
3851
 
3932
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
3933
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
3934
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
 
3852
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
 
3853
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
 
3854
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3935
3855
#, c-format
3936
3856
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3937
3857
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: %s"
3938
3858
 
3939
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3940
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3941
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
 
3859
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
 
3860
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
 
3861
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3942
3862
#, c-format
3943
3863
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3944
3864
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात नाही."
3945
3865
 
3946
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
 
3866
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3947
3867
#, c-format
3948
3868
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3949
3869
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: पत्र फोल्डर नाही."
3950
3870
 
3951
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
3952
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
3953
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
 
3871
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
 
3872
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
 
3873
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3954
3874
#, c-format
3955
3875
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3956
3876
msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
3957
3877
 
3958
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
 
3878
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3959
3879
msgid "not a maildir directory"
3960
3880
msgstr "पत्रसूची फोल्डर नाही"
3961
3881
 
3962
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
3963
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
3964
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
3965
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
 
3882
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
 
3883
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
 
3884
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 
3885
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3966
3886
#, c-format
3967
3887
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3968
3888
msgstr "फोल्डर '%s' चे स्कॅन शक्य नाही: %s"
3969
3889
 
3970
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
 
3890
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3971
3891
#, c-format
3972
 
#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
3973
3892
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3974
3893
msgstr "फोल्डर: %s चे पुनःनामांकन अशक्य: फोल्डरच्या नाव डॉट असणे अशक्य"
3975
3894
 
3976
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
3977
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 
3895
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
 
3896
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3978
3897
#, c-format
3979
3898
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3980
3899
msgstr "मेलसूचीफोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s"
3981
3900
 
3982
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
 
3901
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3983
3902
msgid "Checking folder consistency"
3984
3903
msgstr "फोल्डर सतत तपासली जात आहे"
3985
3904
 
3986
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
 
3905
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
3987
3906
msgid "Checking for new messages"
3988
3907
msgstr "नवीन संदेशाकरता तपासणी होत आहे"
3989
3908
 
3990
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
 
3909
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
3991
3910
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
3992
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
3993
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
3994
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
 
3911
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
 
3912
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
 
3913
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
3995
3914
msgid "Storing folder"
3996
3915
msgstr "कप्पा साठवून ठेवले जात आहे"
3997
3916
 
3998
3917
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
3999
3918
#, c-format
4000
 
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
4001
3919
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
4002
3920
msgstr "मेलबॉक्स: %s उघडणे अशक्य: "
4003
3921
 
4004
3922
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
4005
3923
#, c-format
4006
 
#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
4007
3924
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
4008
3925
msgstr "mbox फाइल: %s: मध्ये संदेश समाविष्ट करणे अशक्य"
4009
3926
 
4012
3929
msgstr "फोल्डर न सुधारण्याइतपत खराब झालेला वाटतो."
4013
3930
 
4014
3931
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
4015
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
 
3932
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
4016
3933
#, c-format
4017
3934
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
4018
3935
msgstr "%s वर फोल्डर लॉक निर्माण करू शकत नाही: %s"
4019
3936
 
4020
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
4021
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
 
3937
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
 
3938
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
4022
3939
#, c-format
4023
3940
msgid "Cannot create a folder by this name."
4024
3941
msgstr "ह्या नावाने फोल्डर निर्माण करू शकत नाही."
4025
3942
 
4026
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
 
3943
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
4027
3944
#, c-format
4028
3945
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
4029
3946
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: ही रेग्यूलर फाइल नाही."
4030
3947
 
4031
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 
3948
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
4032
3949
#, c-format
4033
3950
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
4034
3951
msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s."
4035
3952
 
4036
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
 
3953
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
4037
3954
#, c-format
4038
3955
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
4039
3956
msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: %s"
4040
3957
 
4041
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
 
3958
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
4042
3959
msgid "Folder already exists"
4043
3960
msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे"
4044
3961
 
4045
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
4046
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
4047
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
 
3962
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
 
3963
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
 
3964
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
4048
3965
#, c-format
4049
3966
msgid ""
4050
3967
"Could not delete folder '%s':\n"
4053
3970
"फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही:\n"
4054
3971
"%s"
4055
3972
 
4056
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
 
3973
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
4057
3974
#, c-format
4058
3975
msgid "'%s' is not a regular file."
4059
3976
msgstr "'%s' ही रेग्यूलर फाइल नाही."
4060
3977
 
4061
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
 
3978
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
4062
3979
#, c-format
4063
3980
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
4064
3981
msgstr "फोल्डर '%s' रिकामी नाही. काढून टाकले नाही."
4065
3982
 
4066
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
4067
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
 
3983
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
 
3984
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
4068
3985
#, c-format
4069
3986
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
4070
3987
msgstr "फोल्डर सारांश फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
4071
3988
 
4072
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
 
3989
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
4073
3990
#, c-format
4074
3991
msgid "The new folder name is illegal."
4075
3992
msgstr "नविन संचिकेचे नाव अवैध आहे."
4076
3993
 
4077
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
 
3994
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
4078
3995
#, c-format
4079
3996
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
4080
3997
msgstr "'%s' ला पुन्हनामांकन करू शकत नाही: '%s': %s"
4081
3998
 
4082
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
 
3999
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
4083
4000
#, c-format
4084
4001
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
4085
4002
msgstr "'%s'  ते '%s' ला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
4091
4008
 
4092
4009
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
4093
4010
#, c-format
4094
 
#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
4095
4011
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
4096
4012
msgstr "फोल्डर %2$s मध्ये ठिकाण %1$s नजिक दोषीत मेल पासर्र त्रुटी आढळली"
4097
4013
 
4098
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
 
4014
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
4099
4015
#, c-format
4100
4016
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
4101
4017
msgstr "फोल्डर तपासू शकत नाही: %s: %s"
4102
4018
 
4103
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
4104
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
4105
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
 
4019
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
 
4020
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
 
4021
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
4106
4022
#, c-format
4107
4023
msgid "Could not open file: %s: %s"
4108
4024
msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s"
4109
4025
 
4110
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
4111
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
 
4026
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
 
4027
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
4112
4028
#, c-format
4113
4029
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
4114
4030
msgstr "अस्थायी पत्रपेटी उघडू शकत नाही: %s"
4115
4031
 
4116
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
4117
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
 
4032
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
 
4033
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
4118
4034
#, c-format
4119
4035
msgid "Could not close source folder %s: %s"
4120
4036
msgstr "स्त्रोत कप्पा बंद करता येत नाही %s: %s"
4121
4037
 
4122
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
 
4038
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
4123
4039
#, c-format
4124
4040
msgid "Could not close temporary folder: %s"
4125
4041
msgstr "तात्पुरती फोल्डर बंद करू शकले नाही: %s"
4126
4042
 
4127
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
 
4043
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
4128
4044
#, c-format
4129
4045
msgid "Could not rename folder: %s"
4130
4046
msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
4131
4047
 
4132
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
4133
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
 
4048
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
 
4049
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
4134
4050
#, c-format
4135
4051
msgid "Could not store folder: %s"
4136
4052
msgstr "फोल्डर साठवू शकत नाही: %s"
4137
4053
 
4138
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
4139
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
 
4054
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
 
4055
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
4140
4056
#, c-format
4141
4057
msgid ""
4142
4058
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
4145
4061
"MBOX फाइल सदोषीत आहे, कृपया निर्धारण करा. (फ्रॉम ओळ अपेक्षीत, परंतु प्राप्त "
4146
4062
"झाले नाही.)"
4147
4063
 
4148
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
4149
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
 
4064
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
 
4065
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
4150
4066
#, c-format
4151
4067
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
4152
4068
msgstr "समजुळवणी स्थापीत झाल्यावरही, सारांश व न जुळलेल, फोल्डर"
4153
4069
 
4154
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
4155
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
 
4070
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
 
4071
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
4156
4072
#, c-format
4157
4073
msgid "Unknown error: %s"
4158
4074
msgstr "अपरिचीत त्रुटी: %s"
4159
4075
 
4160
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
4161
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
 
4076
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
 
4077
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
4162
4078
#, c-format
4163
4079
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
4164
4080
msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s"
4165
4081
 
4166
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
 
4082
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
4167
4083
#, c-format
4168
4084
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4169
4085
msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s: %s"
4170
4086
 
4171
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
 
4087
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
4172
4088
#, c-format
4173
 
#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
4174
4089
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
4175
4090
msgstr "mh फोल्डर: %s मध्ये संदेश समाविष्ट करणे अशक्य: "
4176
4091
 
4177
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
 
4092
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
4178
4093
#, c-format
4179
4094
msgid "Could not create folder '%s': %s"
4180
4095
msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s"
4181
4096
 
4182
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
 
4097
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
4183
4098
#, c-format
4184
4099
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
4185
4100
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर नाही."
4189
4104
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
4190
4105
msgstr "MH फोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s"
4191
4106
 
4192
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
 
4107
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
4193
4108
#, c-format
4194
4109
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
4195
4110
msgstr "स्पूल '%s' उघडू शकत नाही: %s"
4196
4111
 
4197
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
 
4112
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
4198
4113
#, c-format
4199
4114
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
4200
4115
msgstr "स्पूल '%s' ही रेग्यूलर फाइल किंवा फोल्डर नाही"
4201
4116
 
4202
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
 
4117
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
4203
4118
#, c-format
4204
4119
msgid "Spool mail file %s"
4205
4120
msgstr "स्पूल पत्र फाइल %s"
4206
4121
 
4207
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
 
4122
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
4208
4123
#, c-format
4209
4124
msgid "Spool folder tree %s"
4210
4125
msgstr "स्पूल फोल्डर वृक्ष %s"
4211
4126
 
4212
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
4213
 
#| msgid "Invalid purpose"
 
4127
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
4214
4128
msgid "Invalid spool"
4215
4129
msgstr "अवैध स्पूल"
4216
4130
 
4217
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
 
4131
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
4218
4132
#, c-format
4219
4133
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
4220
4134
msgstr "फोल्डर '%s/%s' अस्तित्वात नाही."
4221
4135
 
4222
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
 
4136
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
4223
4137
#, c-format
4224
4138
msgid ""
4225
4139
"Could not open folder '%s':\n"
4228
4142
"फोल्डर '%s' उघडू शकत नाही:\n"
4229
4143
"%s"
4230
4144
 
4231
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
 
4145
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
4232
4146
#, c-format
4233
4147
msgid "Folder '%s' does not exist."
4234
4148
msgstr "फोल्डर '%s' अस्तित्वात नाही."
4235
4149
 
4236
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
 
4150
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
4237
4151
#, c-format
4238
4152
msgid ""
4239
4153
"Could not create folder '%s':\n"
4242
4156
"फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही:\n"
4243
4157
"%s"
4244
4158
 
4245
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
 
4159
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
4246
4160
#, c-format
4247
4161
msgid "'%s' is not a mailbox file."
4248
4162
msgstr "'%s' पत्रपेटी फाइल नाही."
4249
4163
 
4250
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
 
4164
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
4251
4165
#, c-format
4252
4166
msgid "Store does not support an INBOX"
4253
4167
msgstr "इनबॉक्सला संग्रह सहाय्य करत नाही"
4254
4168
 
4255
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
 
4169
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
4256
4170
#, c-format
4257
4171
msgid "Spool folders cannot be deleted"
4258
4172
msgstr "स्पूल संचिकेना काढून टाकता येणार नाही"
4259
4173
 
4260
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
 
4174
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
4261
4175
#, c-format
4262
4176
msgid "Spool folders cannot be renamed"
4263
4177
msgstr "स्पूल संचिकेना दुसरे नाव देता येणार नाही"
4264
4178
 
4265
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
4266
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
4267
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
 
4179
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
 
4180
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
 
4181
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
4268
4182
#, c-format
4269
 
#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
4270
4183
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
4271
4184
msgstr "तात्पुर्ते फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य"
4272
4185
 
4273
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
 
4186
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
4274
4187
#, c-format
4275
 
#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
4276
4188
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
4277
4189
msgstr "स्पूल फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य"
4278
4190
 
4279
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
4280
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
4281
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
 
4191
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
 
4192
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
 
4193
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
4282
4194
#, c-format
4283
 
#| msgid ""
4284
 
#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
4285
 
#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
4286
4195
msgid ""
4287
4196
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
4288
4197
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
4290
4199
"स्पूल फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य\n"
4291
4200
"फोल्डर सदोषीत असू शकते, प्रत '%s' मध्ये साठवले"
4292
4201
 
4293
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
4294
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
4295
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
 
4202
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
 
4203
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
 
4204
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
4296
4205
#, c-format
4297
4206
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4298
4207
msgstr "आंतरीक त्रुटी: UID अवैध स्वरूपात: %s"
4299
4208
 
4300
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
4301
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
4302
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
4303
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
 
4209
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
 
4210
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
 
4211
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
 
4212
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
4304
4213
#, c-format
4305
4214
msgid "Cannot get message %s: %s"
4306
4215
msgstr "निरोप प्राप्त करू शकत नाही %s: %s"
4307
4216
 
4308
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
4309
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
4310
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
4311
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
 
4217
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
 
4218
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
 
4219
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
4312
4220
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
 
4221
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
4313
4222
#, c-format
4314
 
#| msgid "Cannot get message %s: %s"
4315
4223
msgid "Cannot get message %s: "
4316
4224
msgstr "संदेश %s प्राप्त करणे अशक्य: "
4317
4225
 
4318
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
4319
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
4320
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
 
4226
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
 
4227
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
 
4228
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
4321
4229
#, c-format
4322
4230
msgid "Posting failed: %s"
4323
4231
msgstr "बदली अपयशी ठरली: %s"
4324
4232
 
4325
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
4326
 
#| msgid "Posting failed: %s"
 
4233
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
4327
4234
msgid "Posting failed: "
4328
4235
msgstr "पोस्टिंग अपयशी: "
4329
4236
 
4330
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
 
4237
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
4331
4238
#, c-format
4332
4239
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4333
4240
msgstr "ऑफलाईन काम करताना NNTP संदेश पोस्ट करू शकत नाही!"
4334
4241
 
4335
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
 
4242
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
4336
4243
#, c-format
4337
4244
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4338
4245
msgstr "NNTP संचिकेतून तुम्ही संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही!"
4343
4250
msgstr ""
4344
4251
"संक्षिप्त चिन्ह मध्ये फोल्डर दर्शवा (उ.दा. comp.os.linux ऐवजी c.o.linux) (_S)"
4345
4252
 
4346
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
 
4253
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
4347
4254
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
4348
4255
msgstr "सबस्क्रीप्शन संवाद (_d) मध्ये, संबंधीत संचीयका नाव दर्शवा"
4349
4256
 
4350
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
 
4257
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
4351
4258
msgid "Default NNTP port"
4352
4259
msgstr "पूर्वनिर्धारित NNTP पोर्ट"
4353
4260
 
4354
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 
4261
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
4355
4262
msgid "NNTP over SSL"
4356
4263
msgstr "SSL वरील NNTP"
4357
4264
 
4358
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
 
4265
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
4359
4266
msgid "USENET news"
4360
4267
msgstr "USENET बातम्या"
4361
4268
 
4362
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
 
4269
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
4363
4270
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4364
4271
msgstr ""
4365
4272
"USENET बातम्यांचे संचावर पोस्टींग व त्यावरून वाचण्याकरता हा उपलब्धकर्ता आहे."
4366
4273
 
4367
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
 
4274
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
4368
4275
msgid ""
4369
4276
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4370
4277
"password."
4371
4278
msgstr ""
4372
4279
"साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प NNTP सेवासंगणकाशी ऑथेन्टीकेट होईल."
4373
4280
 
4374
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
 
4281
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
4375
4282
#, c-format
4376
 
#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4377
4283
msgid "Could not read greeting from %s: "
4378
4284
msgstr "%s पासून ग्रिटिंग वाचणे अशक्य: "
4379
4285
 
4380
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
 
4286
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
4381
4287
#, c-format
4382
4288
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4383
4289
msgstr "NNTP सेवासंगणकाने %s हा त्रुटीचा सांकेतीक परत केला %d: %s"
4384
4290
 
4385
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
 
4291
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
4386
4292
#, c-format
4387
4293
msgid "USENET News via %s"
4388
4294
msgstr "%s द्वारे USENET बातम्या"
4389
4295
 
4390
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
 
4296
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
4391
4297
#, c-format
4392
4298
msgid ""
4393
4299
"Error retrieving newsgroups:\n"
4398
4304
"\n"
4399
4305
"%s"
4400
4306
 
4401
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
 
4307
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
4402
4308
#, c-format
4403
4309
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4404
4310
msgstr ""
4405
4311
"बातम्यांच्या संग्रहात तुम्ही फोल्डर निर्माण करू शकत नाही: त्याऐवजी सबस्क्राइब "
4406
4312
"करा."
4407
4313
 
4408
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
 
4314
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
4409
4315
#, c-format
4410
4316
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4411
4317
msgstr "बातमी साठ्यामध्ये संचिकेला तुम्ही परत नाव देऊ शकत नाही."
4412
4318
 
4413
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
 
4319
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
4414
4320
#, c-format
4415
4321
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4416
4322
msgstr "बातमी साठ्यामधून तुम्ही फोल्डर काढू शकत नाही."
4417
4323
 
4418
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
 
4324
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
4419
4325
#, c-format
4420
4326
msgid ""
4421
4327
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4426
4332
"\n"
4427
4333
"असा बातमीग्रुप अस्तित्वात नाही. निवडलेली गोष्ट ही कदाचित मूळ फोल्डर असेल."
4428
4334
 
4429
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
 
4335
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
4430
4336
#, c-format
4431
4337
msgid ""
4432
4338
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4437
4343
"\n"
4438
4344
"बातम्यांचा संग्रह अस्तित्वात नाही!"
4439
4345
 
4440
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
4441
 
#| msgid "NNTP Command failed: %s"
 
4346
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
4442
4347
msgid "NNTP Command failed: "
4443
4348
msgstr "NNTP आदेश अपयशी: "
4444
4349
 
4445
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
 
4350
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
4446
4351
#, c-format
4447
4352
msgid "Not connected."
4448
4353
msgstr "जोडले नाही."
4449
4354
 
4450
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
4451
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
 
4355
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
 
4356
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
4452
4357
#, c-format
4453
4358
msgid "%s: Scanning new messages"
4454
4359
msgstr "%s: नवीन निरोप तपासत आहे"
4455
4360
 
4456
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
 
4361
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
4457
4362
#, c-format
4458
4363
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4459
4364
msgstr "एक्सओव्हहून अनपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s"
4460
4365
 
4461
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
 
4366
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
4462
4367
#, c-format
4463
4368
msgid "Unexpected server response from head: %s"
4464
4369
msgstr "मूळठिकाणाहून अवपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s"
4465
4370
 
4466
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
 
4371
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
4467
4372
#, c-format
4468
4373
msgid "Operation failed: %s"
4469
4374
msgstr "प्रक्रिया अपयशी: %s"
4470
4375
 
4471
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
4472
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
 
4376
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 
4377
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
4473
4378
#, c-format
4474
4379
msgid "No message with UID %s"
4475
4380
msgstr "UID %s सह संदेश नाही"
4476
4381
 
4477
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
 
4382
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
4478
4383
#, c-format
4479
4384
msgid "Retrieving POP message %d"
4480
4385
msgstr "पॉप संदेश परत मिळविला जात आहे %d"
4481
4386
 
4482
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
 
4387
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
4483
4388
msgid "Unknown reason"
4484
4389
msgstr "अपरिचीत कारण"
4485
4390
 
4486
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 
4391
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
4487
4392
msgid "Retrieving POP summary"
4488
4393
msgstr "पॉप सारांश परत मिळविला जात आहे"
4489
4394
 
4490
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
4491
 
#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
 
4395
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
4492
4396
msgid "Cannot get POP summary: "
4493
4397
msgstr "POP सारांश प्राप्त करणे अपयशी: "
4494
4398
 
4495
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
 
4399
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
4496
4400
msgid "Expunging old messages"
4497
4401
msgstr "जुने संदेश काढण टाकत आहे"
4498
4402
 
4499
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
 
4403
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
4500
4404
msgid "Expunging deleted messages"
4501
4405
msgstr "काढून टाकलेले संदेश एक्सपंज केले जात आहेत"
4502
4406
 
4503
4407
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
4504
 
#| msgid "Message storage"
4505
4408
msgid "Message Storage"
4506
4409
msgstr "संदेश स्टोरेज"
4507
4410
 
4509
4412
msgid "_Leave messages on server"
4510
4413
msgstr "सर्वरवर संदेश सोडा (_L)"
4511
4414
 
4512
 
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
4513
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 
4415
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 
4416
#. * select how many days can be message left on the server.
 
4417
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
4514
4418
#, c-format
4515
4419
msgid "_Delete after %s day(s)"
4516
4420
msgstr "%s दिवसानंतर काढूण टाका (_D)"
4517
4421
 
4518
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 
4422
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
4519
4423
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
4520
4424
msgstr "स्थानीय इंबॉक्स् पासून एक्सपंज्ड् नष्ट करा (_e)"
4521
4425
 
4522
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
 
4426
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
4523
4427
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
4524
4428
msgstr "सर्व POP3 विस्तार करीता समर्थन अकार्यान्वीत करा (_s)"
4525
4429
 
4526
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
 
4430
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4527
4431
msgid "Default POP3 port"
4528
4432
msgstr "पूर्वनिर्धारित POP3 पोर्ट"
4529
4433
 
4530
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 
4434
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
4531
4435
msgid "POP3 over SSL"
4532
4436
msgstr "POP3 ओव्हर SSL"
4533
4437
 
4534
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 
4438
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
4535
4439
msgid "POP"
4536
4440
msgstr "POP"
4537
4441
 
4538
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
 
4442
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
4539
4443
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4540
4444
msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क करा व त्यावरून मेल उतरवून घ्या."
4541
4445
 
4542
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
 
4446
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
4543
4447
msgid ""
4544
4448
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4545
4449
"is the only option supported by many POP servers."
4548
4452
"अनेक "
4549
4453
"उपद्रवी सेवासंगणकाशी मदत करू शकतात."
4550
4454
 
4551
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
 
4455
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
4552
4456
msgid ""
4553
4457
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4554
4458
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4563
4467
msgid ": "
4564
4468
msgstr ": "
4565
4469
 
4566
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
 
4470
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
4567
4471
#, c-format
4568
4472
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4569
4473
msgstr "POP सर्वर %s पासून वैध शुभेच्छा वाचण्यास अपयश ठरले"
4570
4474
 
4571
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
 
4475
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
4572
4476
#, c-format
4573
4477
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4574
4478
msgstr ""
4575
4479
"ह्या सुरक्षित पध्दतीत ह्या पॉप सेवासंगणकाशी %s संपर्क साधण्यात अपयश आले : %s"
4576
4480
 
4577
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
 
4481
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
4578
4482
msgid "STLS not supported by server"
4579
4483
msgstr "STLS या सर्वर द्वारे समर्थीत नाही"
4580
4484
 
4581
 
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4582
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
 
4485
#. Translators: Last %s is an optional
 
4486
#. * explanation beginning with ": " separator.
 
4487
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
4583
4488
#, c-format
4584
 
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4585
4489
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
4586
4490
msgstr "सुरक्षित मोड%2$s मध्ये POP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी"
4587
4491
 
4588
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
 
4492
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
4589
4493
#, c-format
4590
 
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4591
4494
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
4592
4495
msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये POP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी: "
4593
4496
 
4594
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
 
4497
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
4595
4498
#, c-format
4596
4499
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4597
4500
msgstr "ह्या POP सर्वर येथे प्रवेश करता येत नाही %s: SASL प्रोटोकोलची त्रुटी"
4598
4501
 
4599
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
 
4502
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
4600
4503
#, c-format
4601
 
#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4602
4504
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
4603
4505
msgstr "POP सर्व्हर %s वर ओळख पटवणे अपयशी: "
4604
4506
 
4605
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
 
4507
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
4606
4508
#, c-format
4607
 
#| msgid "IMAP server %s"
4608
4509
msgid "POP3 server %s"
4609
4510
msgstr "POP3 सर्व्हर %s"
4610
4511
 
4611
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
 
4512
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
4612
4513
#, c-format
4613
 
#| msgid "IMAP service for %s on %s"
4614
4514
msgid "POP3 server for %s on %s"
4615
4515
msgstr "%2$s वरील %1$s करीता POP3 सर्व्हर"
4616
4516
 
4617
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
 
4517
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
4618
4518
#, c-format
4619
4519
msgid ""
4620
4520
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4624
4524
"आढळले गेले. "
4625
4525
"कृपया तुमच्या प्रशकाशी संपर्क करा."
4626
4526
 
4627
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 
4527
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
4628
4528
#, c-format
4629
 
#| msgid ""
4630
 
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
4631
 
#| "Error sending password: %s"
4632
4529
msgid ""
4633
4530
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4634
4531
"Error sending password: "
4638
4535
 
4639
4536
#. Translators: Last %s is an optional explanation
4640
4537
#. * beginning with ": " separator.
4641
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
 
4538
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
4642
4539
#, c-format
4643
 
#| msgid ""
4644
 
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
4645
 
#| "Error sending username: %s"
4646
4540
msgid ""
4647
4541
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4648
4542
"Error sending username%s"
4650
4544
"POP सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य.\n"
4651
4545
"वापरकर्तानाव%s पाठवतेवेळी त्रुटी"
4652
4546
 
4653
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
 
4547
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
4654
4548
#, c-format
4655
4549
msgid "Could not connect to POP server %s"
4656
4550
msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता येत नाही %s"
4657
4551
 
4658
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
 
4552
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
4659
4553
#, c-format
4660
4554
msgid "No such folder '%s'."
4661
4555
msgstr "'%s' अशी फोल्डर नाही."
4662
4556
 
4663
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
 
4557
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
4664
4558
#, c-format
4665
4559
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
4666
4560
msgstr "POP3 संग्रहमध्ये फोल्डर श्रेणी आढळली नाही"
4683
4577
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4684
4578
msgstr "पाठविणाऱ्या पत्र कार्यक्रमाद्वारे मेल डिलीव्हरी"
4685
4579
 
4686
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
 
4580
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
4687
4581
#, c-format
4688
4582
msgid "Could not parse recipient list"
4689
4583
msgstr "ग्राहकांची यादी पार्स करता येत नाही"
4690
4584
 
4691
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
 
4585
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
4692
4586
#, c-format
4693
4587
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4694
4588
msgstr "पत्र पाठविण्याकरता पाईप निर्माण करता आला नाही: %s: पत्र पाठविले नाही"
4695
4589
 
4696
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
 
4590
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
4697
4591
#, c-format
4698
4592
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4699
4593
msgstr "पाठविणारे पत्र फोर्क करता आले नाही: %s: पत्र पाठविले नाही"
4700
4594
 
4701
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
4702
 
#| msgid "Could not send message: %s"
 
4595
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
4703
4596
msgid "Could not send message: "
4704
4597
msgstr "संदेश पाठवणे अशक्य: "
4705
4598
 
4706
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
 
4599
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
4707
4600
#, c-format
4708
4601
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4709
4602
msgstr "झेंड्याद्वारे पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %s: पत्र पाठविले नाही."
4710
4603
 
4711
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
 
4604
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
4712
4605
#, c-format
4713
4606
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4714
4607
msgstr "वापरता आले नाही %s: पत्र पाठविले नाही."
4715
4608
 
4716
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
 
4609
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
4717
4610
#, c-format
4718
4611
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4719
4612
msgstr "स्थितीसह पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %d: पत्र पाठविले नाही."
4723
4616
msgstr "पूर्वनिर्धारित SMTP पोर्ट"
4724
4617
 
4725
4618
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
4726
 
#| msgid "SMTP server %s"
4727
4619
msgid "SMTP over SSL"
4728
4620
msgstr "SMTP ओव्हर SSL"
4729
4621
 
4739
4631
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4740
4632
msgstr "SMTP वापरून दुरस्थ पत्रहबशी संपर्क जोडून पत्र पाठविले जात आहे."
4741
4633
 
4742
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
4743
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
4744
 
#| msgid "Welcome response error"
 
4634
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
 
4635
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4745
4636
msgid "Welcome response error: "
4746
4637
msgstr "स्वागत प्रतिसाद त्रुटी: "
4747
4638
 
4748
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
 
4639
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4749
4640
#, c-format
4750
4641
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4751
4642
msgstr "ह्या सुरक्षित पध्दतीत %s SMTP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता आला नाही : %s"
4752
4643
 
4753
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4754
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
4755
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
4756
 
#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
 
4644
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 
4645
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
 
4646
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4757
4647
msgid "STARTTLS command failed: "
4758
4648
msgstr "STARTTLS आदेश अपयशी: "
4759
4649
 
4760
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
 
4650
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4761
4651
#, c-format
4762
 
#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4763
4652
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4764
4653
msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये SMTP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी: "
4765
4654
 
4766
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
 
4655
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4767
4656
#, c-format
4768
4657
msgid "SMTP server %s"
4769
4658
msgstr "SMTP सर्वर %s"
4770
4659
 
4771
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
 
4660
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4772
4661
#, c-format
4773
4662
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4774
4663
msgstr "%s द्वारे SMTP पत्र डिलिव्हरी"
4775
4664
 
4776
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
 
4665
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4777
4666
#, c-format
4778
 
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4779
4667
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4780
4668
msgstr "SMTP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवण्यास समर्थन पुरवत नाही"
4781
4669
 
4782
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
 
4670
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4783
4671
#, c-format
4784
4672
msgid "No SASL mechanism was specified"
4785
4673
msgstr "SASL पद्धती निर्देशीत केली नाही"
4786
4674
 
4787
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
4788
 
msgid "SMTP Authentication"
4789
 
msgstr "SMTP अधिप्रमाणन"
4790
 
 
4791
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
4792
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
4793
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
4794
 
#| msgid "AUTH command failed: %s"
 
4675
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
 
4676
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
 
4677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4795
4678
msgid "AUTH command failed: "
4796
4679
msgstr "AUTH आदेश अपयशी: "
4797
4680
 
4798
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
 
4681
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4799
4682
#, c-format
4800
4683
msgid "Cannot send message: service not connected."
4801
4684
msgstr "निरोप पाठवू नका: सेवा जोडलेली नाही."
4802
4685
 
4803
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
 
4686
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4804
4687
#, c-format
4805
4688
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4806
4689
msgstr "निरोप पाठवू नका: पाठवणाऱ्याचा पत्ता अयोग्य."
4807
4690
 
4808
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
 
4691
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4809
4692
msgid "Sending message"
4810
4693
msgstr "संदेश पाठवत आहे"
4811
4694
 
4812
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
 
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4813
4696
#, c-format
4814
4697
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4815
4698
msgstr "संदेश पाठवू शकत नाही: ग्राहक ठरविलेले नाहीत."
4816
4699
 
4817
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
 
4700
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4818
4701
#, c-format
4819
4702
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4820
4703
msgstr "संदेश पाठवूशकत नाही: एक किंवा जास्त अयोग्य ग्राहक"
4821
4704
 
4822
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
 
4705
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4823
4706
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4824
4707
msgstr "सिनटॅक्स त्रुटी, सूचना ओळखता आली नाही"
4825
4708
 
4826
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
 
4709
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4827
4710
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4828
4711
msgstr "गुणधर्मात वा विधानात सिनटॅक्सचा त्रुटी"
4829
4712
 
4830
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
 
4713
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4831
4714
msgid "Command not implemented"
4832
4715
msgstr "सूचना अमलात आणली गेली नाही"
4833
4716
 
4834
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 
4717
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4835
4718
msgid "Command parameter not implemented"
4836
4719
msgstr "सूचना गुणधर्म अमलात आणला गेला नाही"
4837
4720
 
4838
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
 
4721
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4839
4722
msgid "System status, or system help reply"
4840
4723
msgstr "यंत्रणा स्थिती किंवा यंत्रणा मदत उत्तर"
4841
4724
 
4842
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
 
4725
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4843
4726
msgid "Help message"
4844
4727
msgstr "मदत निरोप"
4845
4728
 
4846
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
 
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4847
4730
msgid "Service ready"
4848
4731
msgstr "सेवा तयार"
4849
4732
 
4850
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
 
4733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4851
4734
msgid "Service closing transmission channel"
4852
4735
msgstr "सुविधा प्रसारण चॅनल बंद करत नाही"
4853
4736
 
4854
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
 
4737
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4855
4738
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4856
4739
msgstr "सुविधा उपलब्ध नाही, त्यामुळे प्रसारण चॅनेल बंद होत आहे"
4857
4740
 
4858
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
 
4741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4859
4742
msgid "Requested mail action okay, completed"
4860
4743
msgstr "विनंती केलेली मेल कृती बरोबर, पूर्ण झाली"
4861
4744
 
4862
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
 
4745
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4863
4746
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4864
4747
msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> पुढे केले जाईल"
4865
4748
 
4866
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
 
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4867
4750
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4868
4751
msgstr "विनंती केलली मेलकृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
4869
4752
 
4870
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
 
4753
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4871
4754
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4872
4755
msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
4873
4756
 
4874
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
 
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4875
4758
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4876
4759
msgstr "विनंती केलेली कृती अबोर्ट केली: प्रक्रियेत त्रुटी झाली"
4877
4760
 
4878
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
 
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4879
4762
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4880
4763
msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> कृपया प्रयत्न करा"
4881
4764
 
4882
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
 
4765
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4883
4766
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4884
4767
msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली नाही: अपूरी यंत्रणा साठवणी सुविधा"
4885
4768
 
4886
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
 
4769
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4887
4770
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4888
4771
msgstr "विनंती केलेली मेल कृती अबोर्ट केली: साठवणीच्या सुविधेपेक्षा जास्त झाली"
4889
4772
 
4890
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
 
4773
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4891
4774
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4892
4775
msgstr "विनंती केलेली कृती झाली नाही: पत्रपेटीच्या नावाला परवानगी नाही"
4893
4776
 
4894
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
 
4777
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4895
4778
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4896
4779
msgstr "पत्र इनपुट सुरू करा; <CRLF>.<CRLF> च्याबरोबर संपवा"
4897
4780
 
4898
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
 
4781
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4899
4782
msgid "Transaction failed"
4900
4783
msgstr "कृती अपयशी"
4901
4784
 
4902
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
 
4785
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4903
4786
msgid "A password transition is needed"
4904
4787
msgstr "परवलीशब्दाच्या कृती आवश्यक आहे"
4905
4788
 
4906
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
 
4789
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4907
4790
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4908
4791
msgstr "अधिप्रमाणन पध्दत खूपच अशक्त आहे"
4909
4792
 
4910
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
 
4793
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4911
4794
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4912
4795
msgstr "विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन पध्दतीसाठी इन्स्क्रिप्शन आवश्यक आहे"
4913
4796
 
4914
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
 
4797
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4915
4798
msgid "Temporary authentication failure"
4916
4799
msgstr "तात्पुरते अधिप्रमाणनचे अपयश"
4917
4800
 
4918
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
 
4801
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4919
4802
msgid "SMTP Greeting"
4920
4803
msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
4921
4804
 
4922
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
4923
4805
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4924
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4925
 
#| msgid "HELO command failed: %s"
 
4806
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
 
4807
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4926
4808
msgid "HELO command failed: "
4927
4809
msgstr "HELO आदेश अपयशी: "
4928
4810
 
4929
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
4930
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
4931
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
4932
 
#| msgid "MAIL FROM command failed"
 
4811
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
 
4812
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
 
4813
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4933
4814
msgid "MAIL FROM command failed: "
4934
4815
msgstr "MAIL FROM आदेश अपयशी: "
4935
4816
 
4936
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4937
 
#| msgid "RSET command failed: %s"
 
4817
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4938
4818
msgid "RCPT TO command failed: "
4939
4819
msgstr "RCPT TO आदेश अपयशी: "
4940
4820
 
4941
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4942
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
 
4821
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
 
4822
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4943
4823
#, c-format
4944
 
#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
4945
4824
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4946
4825
msgstr "RCPT TO <%s> अपयशी: "
4947
4826
 
4948
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
4949
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
4950
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4951
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4952
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
4953
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
4954
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4955
 
#| msgid "DATA command failed"
 
4827
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
 
4828
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
 
4829
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
 
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
 
4831
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
 
4832
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
 
4833
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4956
4834
msgid "DATA command failed: "
4957
4835
msgstr "DATA आदेश अपयशी: "
4958
4836
 
4959
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
4960
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4961
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
4962
 
#| msgid "RSET command failed: %s"
 
4837
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
 
4839
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4963
4840
msgid "RSET command failed: "
4964
4841
msgstr "RSET आदेश अपयशी: "
4965
4842
 
4966
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
4967
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
4968
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4969
 
#| msgid "QUIT command failed: %s"
 
4843
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
 
4844
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
 
4845
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4970
4846
msgid "QUIT command failed: "
4971
4847
msgstr "QUIT आदेश अपयशी: "
4972
4848
 
 
4849
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 
4850
msgid "Contact UID of a user"
 
4851
msgstr "वापरकर्त्याचे संपर्क UID"
 
4852
 
 
4853
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
 
4854
msgid "Birthday and anniversary reminder"
 
4855
msgstr "जन्मदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र"
 
4856
 
 
4857
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
 
4858
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 
4859
msgstr "वाढदिवस व वर्षदिवसकरीता स्मरणपत्र सेट कारयचे"
 
4860
 
 
4861
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
 
4862
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 
4863
msgstr "वाढदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र मूल्य"
 
4864
 
 
4865
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
 
4866
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 
4867
msgstr ""
 
4868
"वाढदिवस किंवा वर्षदिवन पूर्वनिर्धारीत स्मरणपत्र निश्चित करण्याकरीता एकूण "
 
4869
"यूनीट."
 
4870
 
 
4871
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
 
4872
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 
4873
msgstr "जन्मदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र युनिट"
 
4874
 
 
4875
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
 
4876
msgid ""
 
4877
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 
4878
"\"days\""
 
4879
msgstr ""
 
4880
"जन्मदिवस किंवा वर्षदिवस स्मरणपत्रकरीता युनिट, \"मिनिटे\", \"तास\" किंवा "
 
4881
"\"दिवस\""
 
4882
 
 
4883
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 
4884
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
 
4885
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
 
4886
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
 
4887
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 
4888
msgstr "बसचे नाव अदृष्य झाले (क्लाएंट बंद झाले ?)"
 
4889
 
 
4890
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
 
4891
msgid "No response from client"
 
4892
msgstr "क्लाएंटपासून प्रतिसाद प्राप्त झाले नाही"
 
4893
 
 
4894
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 
4895
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
 
4896
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
 
4897
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
 
4898
msgid "Client cancelled the operation"
 
4899
msgstr "क्लाएंटने कार्य रद्द केले"
 
4900
 
 
4901
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
 
4902
msgid "Client reports password was rejected"
 
4903
msgstr "पासवर्ड नकारले, असे क्लाएंटने कळवले"
 
4904
 
 
4905
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
 
4906
msgid "Add this password to your keyring"
 
4907
msgstr "ह्या पासवर्डला किरिंगमध्ये समाविष्ट करा"
 
4908
 
 
4909
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
 
4910
msgid "Password was incorrect"
 
4911
msgstr "पासवर्ड अयोग्य आहे"
 
4912
 
 
4913
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
 
4914
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
 
4915
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
 
4916
msgid "Keyring operation was cancelled"
 
4917
msgstr "किरिंग कार्य रद्द केले"
 
4918
 
 
4919
#: ../libebackend/e-backend.c:190
 
4920
#, c-format
 
4921
msgid "%s does not support authentication"
 
4922
msgstr "%s ओळखपटवण्याकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
4923
 
 
4924
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
 
4925
#, c-format
 
4926
msgid "%s does not support creating remote resources"
 
4927
msgstr "%s दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी समर्थन नाही"
 
4928
 
 
4929
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
 
4930
#, c-format
 
4931
msgid "%s does not support deleting remote resources"
 
4932
msgstr "%s मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही"
 
4933
 
 
4934
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
 
4935
#, c-format
 
4936
msgid "Data source is missing a [%s] group"
 
4937
msgstr "डाटा स्रोतमध्ये [%s] गट आढळले नाही"
 
4938
 
 
4939
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
 
4940
#, c-format
 
4941
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 
4942
msgstr "डाटा स्रोत '%s' दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यास समर्थन पुरवत नाही"
 
4943
 
 
4944
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
 
4945
#, c-format
 
4946
msgid ""
 
4947
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 
4948
msgstr ""
 
4949
"दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही"
 
4950
 
 
4951
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
 
4952
#, c-format
 
4953
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 
4954
msgstr "डाटा स्रोत '%s' मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही"
 
4955
 
 
4956
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
 
4957
#, c-format
 
4958
msgid ""
 
4959
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 
4960
msgstr "दूरस्त स्रोत नष्ट करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही"
 
4961
 
 
4962
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
 
4963
#, c-format
 
4964
msgid "File must have a '.source' extension"
 
4965
msgstr "फाइलमध्ये '.source' एक्सटेंशन असायला हवे"
 
4966
 
 
4967
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
 
4968
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
 
4969
msgid "The user declined to authenticate"
 
4970
msgstr "वापरकर्त्याने ओळख पटवण्यास नकार दिला"
 
4971
 
 
4972
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
 
4973
#, c-format
 
4974
msgid "UID '%s' is already in use"
 
4975
msgstr "UID '%s'चा आधिपासूनच वापर होत आहे"
 
4976
 
 
4977
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 
4978
msgctxt "CategoryName"
 
4979
msgid "Anniversary"
 
4980
msgstr "वर्षदिन"
 
4981
 
4973
4982
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4974
 
#| msgid "Anniversary"
4975
4983
msgctxt "CategoryName"
4976
 
msgid "Anniversary"
4977
 
msgstr "वर्षदिन"
 
4984
msgid "Birthday"
 
4985
msgstr "वाढदिवस"
4978
4986
 
4979
4987
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4980
 
#| msgid "Birthday"
4981
 
msgctxt "CategoryName"
4982
 
msgid "Birthday"
4983
 
msgstr "वाढदिवस"
4984
 
 
4985
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4986
 
#| msgid "Business"
4987
4988
msgctxt "CategoryName"
4988
4989
msgid "Business"
4989
4990
msgstr "व्यवसाय"
4990
4991
 
4991
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4992
 
#| msgid "Competition"
 
4992
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4993
4993
msgctxt "CategoryName"
4994
4994
msgid "Competition"
4995
4995
msgstr "प्रतियोगिता"
4996
4996
 
 
4997
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 
4998
msgctxt "CategoryName"
 
4999
msgid "Favorites"
 
5000
msgstr "प्रिय"
 
5001
 
4997
5002
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4998
 
#| msgid "Favorites"
4999
 
msgctxt "CategoryName"
5000
 
msgid "Favorites"
5001
 
msgstr "प्रिय"
5002
 
 
5003
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
5004
 
#| msgid "Gifts"
5005
5003
msgctxt "CategoryName"
5006
5004
msgid "Gifts"
5007
5005
msgstr "उपहार"
5008
5006
 
5009
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
5010
 
#| msgid "Goals/Objectives"
 
5007
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
5011
5008
msgctxt "CategoryName"
5012
5009
msgid "Goals/Objectives"
5013
5010
msgstr "लक्ष्य/उद्देश्य"
5014
5011
 
5015
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
5016
 
#| msgid "Holiday"
 
5012
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
5017
5013
msgctxt "CategoryName"
5018
5014
msgid "Holiday"
5019
5015
msgstr "सुट्टी"
5020
5016
 
5021
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
5022
 
#| msgid "Holiday Cards"
 
5017
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
5023
5018
msgctxt "CategoryName"
5024
5019
msgid "Holiday Cards"
5025
5020
msgstr "सुट्टी कार्ड"
5026
5021
 
5027
5022
#. important people (e.g. new business partners)
5028
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5029
 
#| msgid "Hot Contacts"
 
5023
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
5030
5024
msgctxt "CategoryName"
5031
5025
msgid "Hot Contacts"
5032
5026
msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
5033
5027
 
5034
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5035
 
#| msgid "Ideas"
 
5028
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5036
5029
msgctxt "CategoryName"
5037
5030
msgid "Ideas"
5038
5031
msgstr "विचार"
5039
5032
 
5040
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5041
 
#| msgid "International"
 
5033
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5042
5034
msgctxt "CategoryName"
5043
5035
msgid "International"
5044
5036
msgstr "आंतरराष्ट्रीय"
5045
5037
 
5046
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5047
 
#| msgid "Key Customer"
 
5038
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5048
5039
msgctxt "CategoryName"
5049
5040
msgid "Key Customer"
5050
5041
msgstr "मुख्य ग्राहक"
5051
5042
 
5052
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5053
 
#| msgid "Miscellaneous"
 
5043
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5054
5044
msgctxt "CategoryName"
5055
5045
msgid "Miscellaneous"
5056
5046
msgstr "विविध"
5057
5047
 
 
5048
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 
5049
msgctxt "CategoryName"
 
5050
msgid "Personal"
 
5051
msgstr "वैयक्तिक"
 
5052
 
5058
5053
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
5059
 
#| msgid "Personal"
5060
 
msgctxt "CategoryName"
5061
 
msgid "Personal"
5062
 
msgstr "वैयक्तिक"
5063
 
 
5064
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
5065
 
#| msgid "Phone Calls"
5066
5054
msgctxt "CategoryName"
5067
5055
msgid "Phone Calls"
5068
5056
msgstr "फोन कॉल्स्"
5069
5057
 
5070
5058
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
5071
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5072
 
#| msgid "Status"
 
5059
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
5073
5060
msgctxt "CategoryName"
5074
5061
msgid "Status"
5075
5062
msgstr "स्थिती"
5076
5063
 
5077
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5078
 
#| msgid "Strategies"
 
5064
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5079
5065
msgctxt "CategoryName"
5080
5066
msgid "Strategies"
5081
5067
msgstr "युक्ती"
5082
5068
 
5083
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5084
 
#| msgid "Suppliers"
 
5069
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5085
5070
msgctxt "CategoryName"
5086
5071
msgid "Suppliers"
5087
5072
msgstr "सप्लायर्स"
5088
5073
 
5089
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5090
 
#| msgid "Time & Expenses"
 
5074
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5091
5075
msgctxt "CategoryName"
5092
5076
msgid "Time & Expenses"
5093
5077
msgstr "वेळ व खर्च"
5094
5078
 
5095
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5096
 
#| msgid "VIP"
 
5079
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5097
5080
msgctxt "CategoryName"
5098
5081
msgid "VIP"
5099
5082
msgstr "VIP"
5100
5083
 
5101
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
5102
 
#| msgid "Waiting"
 
5084
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5103
5085
msgctxt "CategoryName"
5104
5086
msgid "Waiting"
5105
5087
msgstr "वाट पहात आहे"
5106
5088
 
5107
 
#: ../libedataserver/e-client.c:125
5108
 
#| msgid "URI not loaded"
 
5089
#: ../libedataserver/e-client.c:124
5109
5090
msgid "Source not loaded"
5110
5091
msgstr "स्रोत लोड केले नाही"
5111
5092
 
5112
 
#: ../libedataserver/e-client.c:127
5113
 
#| msgid "URI already loaded"
 
5093
#: ../libedataserver/e-client.c:126
5114
5094
msgid "Source already loaded"
5115
5095
msgstr "सोअर्स् आधिपासूनच लोड केले"
5116
5096
 
5117
 
#: ../libedataserver/e-client.c:135
5118
 
#| msgid "Offline mode unavailable"
 
5097
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
 
5098
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
 
5099
#: ../libedataserver/e-client.c:136
5119
5100
msgid "Offline unavailable"
5120
5101
msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध"
5121
5102
 
5122
 
#: ../libedataserver/e-client.c:157
5123
 
#| msgid "parse error"
 
5103
#: ../libedataserver/e-client.c:158
5124
5104
msgid "D-Bus error"
5125
5105
msgstr "डि-बस त्रुटी"
5126
5106
 
 
5107
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
 
5108
msgid "Address book authentication request"
 
5109
msgstr "पत्ता पुस्तिका ओळखपटवण्याची विनंती"
 
5110
 
 
5111
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
 
5112
msgid "Calendar authentication request"
 
5113
msgstr "दिनदर्शिका ओळखपटवण्याची विनंती"
 
5114
 
 
5115
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
 
5116
msgid "Mail authentication request"
 
5117
msgstr "मेल ओळखपटवण्याची विनंती"
 
5118
 
 
5119
#. generic account prompt
 
5120
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
 
5121
msgid "Authentication request"
 
5122
msgstr "ओळखपटवण्याची विनंती"
 
5123
 
 
5124
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
 
5125
#, c-format
 
5126
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 
5127
msgstr "कृपया पत्ता पुस्तिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
5128
 
 
5129
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
 
5130
#, c-format
 
5131
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 
5132
msgstr "कृपया दिनदर्शिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
5133
 
 
5134
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
 
5135
#, c-format
 
5136
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 
5137
msgstr "कृपया मेल खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
5138
 
 
5139
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
 
5140
#, c-format
 
5141
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 
5142
msgstr "कृपया मेल ट्रांस्पोर्ट \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
5143
 
 
5144
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
 
5145
#, c-format
 
5146
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 
5147
msgstr "कृपया मेमो सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
5148
 
 
5149
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
 
5150
#, c-format
 
5151
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 
5152
msgstr "कृपया कार्य सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
5153
 
 
5154
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
 
5155
#, c-format
 
5156
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 
5157
msgstr "कृपया खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
5158
 
 
5159
#: ../libedataserver/e-source.c:621
 
5160
#, c-format
 
5161
msgid "Source file is missing a [%s] group"
 
5162
msgstr "स्रोत फाइलमध्ये [%s] गट आढळले नाही"
 
5163
 
 
5164
#: ../libedataserver/e-source.c:919
 
5165
#, c-format
 
5166
msgid "Data source '%s' is not removable"
 
5167
msgstr "डाटा स्रोत '%s' काढूनटाकण्याजोगी नाही"
 
5168
 
 
5169
#: ../libedataserver/e-source.c:1001
 
5170
#, c-format
 
5171
msgid "Data source '%s' is not writable"
 
5172
msgstr "डाटा स्रोत '%s' लिहण्याजोगी नाही"
 
5173
 
 
5174
#: ../libedataserver/e-source.c:1382
 
5175
msgid "Unnamed"
 
5176
msgstr "निनावी"
 
5177
 
 
5178
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
 
5179
#, c-format
 
5180
msgid "Signature script must be a local file"
 
5181
msgstr "सिग्नेचर स्क्रिप्ट स्थानीय फाइल असायला हवे"
 
5182
 
5127
5183
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5128
5184
#. * in 12-hour format.
5129
5185
#. strftime format of a weekday, a date and a
5130
5186
#. * time, in 12-hour format.
5131
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 
5187
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
5132
5188
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5133
5189
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5134
5190
 
5136
5192
#. * in 24-hour format.
5137
5193
#. strftime format of a weekday, a date and a
5138
5194
#. * time, in 24-hour format.
5139
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
 
5195
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
5140
5196
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
5141
5197
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
5142
5198
 
5144
5200
#. * in 12-hour format, without seconds.
5145
5201
#. strftime format of a weekday, a date and a
5146
5202
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
5147
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
 
5203
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
5148
5204
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
5149
5205
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
5150
5206
 
5152
5208
#. * in 24-hour format, without seconds.
5153
5209
#. strftime format of a weekday, a date and a
5154
5210
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
5155
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 
5211
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
5156
5212
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
5157
5213
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
5158
5214
 
5159
5215
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5160
5216
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
5161
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
 
5217
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
5162
5218
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
5163
5219
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
5164
5220
 
5165
5221
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5166
5222
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
5167
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
 
5223
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
5168
5224
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
5169
5225
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
5170
5226
 
5171
5227
#. strptime format of a weekday and a date.
5172
5228
#. strftime format of a weekday and a date.
5173
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
5174
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
 
5229
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
 
5230
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
5175
5231
msgid "%a %m/%d/%Y"
5176
5232
msgstr "%a %m/%d/%Y"
5177
5233
 
5178
5234
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
5179
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
 
5235
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
5180
5236
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5181
5237
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5182
5238
 
5183
5239
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
5184
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
 
5240
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
5185
5241
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5186
5242
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5187
5243
 
5188
5244
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5189
5245
#. * without seconds.
5190
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
 
5246
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
5191
5247
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5192
5248
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5193
5249
 
5194
5250
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5195
5251
#. * without seconds.
5196
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
 
5252
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
5197
5253
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
5198
5254
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
5199
5255
 
5200
5256
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5201
5257
#. * without minutes or seconds.
5202
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
 
5258
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
5203
5259
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
5204
5260
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
5205
5261
 
5206
5262
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5207
5263
#. * without minutes or seconds.
5208
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
 
5264
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
5209
5265
msgid "%m/%d/%Y %H"
5210
5266
msgstr "%m/%d/%Y %H"
5211
5267
 
5212
5268
#. strptime format of a weekday and a date.
5213
5269
#. This is the preferred date format for the locale.
5214
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
 
5270
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
5215
5271
msgid "%m/%d/%Y"
5216
5272
msgstr "%m/%d/%Y"
5217
5273
 
5218
5274
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
5219
5275
#. strftime format of a time in 12-hour format.
5220
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
 
5276
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
5221
5277
msgid "%I:%M:%S %p"
5222
5278
msgstr "%I:%M:%S %p"
5223
5279
 
5224
5280
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
5225
5281
#. strftime format of a time in 24-hour format.
5226
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
 
5282
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
5227
5283
msgid "%H:%M:%S"
5228
5284
msgstr "%H:%M:%S"
5229
5285
 
5231
5287
#. * in 12-hour format.
5232
5288
#. strftime format of a time in 12-hour format,
5233
5289
#. * without seconds.
5234
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
 
5290
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
5235
5291
msgid "%I:%M %p"
5236
5292
msgstr "%I:%M %p"
5237
5293
 
5238
5294
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
5239
5295
#. strftime format of a time in 24-hour format,
5240
5296
#. * without seconds.
5241
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
 
5297
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
5242
5298
msgid "%H:%M"
5243
5299
msgstr "%H:%M"
5244
5300
 
5245
 
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
5246
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
 
5301
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 
5302
#. * and no colon.
 
5303
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
5247
5304
msgid "%H%M"
5248
5305
msgstr "%H%M"
5249
5306
 
5250
5307
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
5251
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
 
5308
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
5252
5309
msgid "%I %p"
5253
5310
msgstr "%I %p"
5254
5311
 
5262
5319
"means manual proxy."
5263
5320
msgstr ""
5264
5321
"कोणते प्रॉक्सी वापरायचे. \"0\" म्हणजे प्रणाली, \"1\" म्हणजे प्रॉक्सी, \"2\" "
5265
 
"म्हणजे मॅन्युअल प्रॉक्सी."
 
5322
"म्हणजे मॅन्युअल "
 
5323
"प्रॉक्सी."
5266
5324
 
5267
5325
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
5268
5326
msgid "Whether to use http-proxy"
5277
5335
msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरला ओळख पटवण्याची आवश्यकता आहे"
5278
5336
 
5279
5337
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
5280
 
#| msgid "Bad authentication response from server."
5281
5338
msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
5282
5339
msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरकरीता प्रवेशसाठी ओळख पटवायचे."
5283
5340
 
5298
5355
msgstr "HTTP विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक."
5299
5356
 
5300
5357
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
5301
 
#| msgid "Unknown authentication state."
5302
5358
msgid "Proxy authentication user name"
5303
5359
msgstr "प्रॉक्सी ओळखपटवण्यासाठी वापरकर्ता नाव"
5304
5360
 
5305
5361
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
5306
 
#| msgid ""
5307
 
#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
5308
 
#| "%s\n"
5309
 
#| "\n"
5310
5362
msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
5311
5363
msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी वापरकर्ता नाव."
5312
5364
 
5313
5365
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
5314
 
#| msgid "Temporary authentication failure"
5315
5366
msgid "Proxy authentication password"
5316
5367
msgstr "तात्पुर्ते ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड"
5317
5368
 
5318
5369
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
5319
 
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
5320
5370
msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
5321
5371
msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी पासवर्ड."
5322
5372
 
5368
5418
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
5369
5419
msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संरचना कोठूण वाचायचे."
5370
5420
 
5371
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
5372
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
5373
 
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
5374
 
msgstr "LDAP सर्वर निनावी पद्धतीने मिळवत आहे"
5375
 
 
5376
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
5377
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
5378
 
msgid "Failed to authenticate.\n"
5379
 
msgstr "अधिप्रमाणन करण्यास अपयशी.\n"
5380
 
 
5381
 
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
 
5421
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
5382
5422
msgid "Currently _used categories:"
5383
5423
msgstr "सध्या वापारलेले विभाग (_u):"
5384
5424
 
5385
 
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
 
5425
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
5386
5426
msgid "_Available Categories:"
5387
5427
msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग (_A):"
5388
5428
 
5389
 
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
 
5429
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
5390
5430
msgid "Icon"
5391
5431
msgstr "चिन्ह"
5392
5432
 
5393
 
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
 
5433
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
5394
5434
msgid "Category"
5395
5435
msgstr "प्रवर्ग"
5396
5436
 
5397
 
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
 
5437
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
5398
5438
#, c-format
5399
5439
msgid "Create category \"%s\""
5400
5440
msgstr "प्रवर्ग \"%s\" बनवा"
5401
5441
 
5402
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
 
5442
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
5403
5443
msgid "Category Icon"
5404
5444
msgstr "प्रवर्ग आइकन"
5405
5445
 
5406
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
 
5446
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
5407
5447
msgid "_No Image"
5408
5448
msgstr "प्रतिमा नाही (_N)"
5409
5449
 
5410
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
 
5450
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
5411
5451
msgid "Category _Name"
5412
5452
msgstr "प्रवर्ग नाव (_N)"
5413
5453
 
5414
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
 
5454
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
5415
5455
msgid "Category _Icon"
5416
5456
msgstr "प्रवर्ग नाव (_I)"
5417
5457
 
5418
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
 
5458
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
5419
5459
msgid "Category Properties"
5420
5460
msgstr "प्रवर्ग गुणधर्म"
5421
5461
 
5422
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
 
5462
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
5423
5463
#, c-format
5424
5464
msgid ""
5425
5465
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5426
5466
"name"
5427
5467
msgstr "ह्या संरचनेमध्ये आधीच '%s' ही वर्गवारी आहे. कृपया दुसरे नाव द्या"
5428
5468
 
5429
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
5430
 
#, c-format
5431
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5432
 
msgid ""
5433
 
"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
5434
 
"Reason: %s"
5435
 
msgstr ""
5436
 
"दिनदर्शिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
5437
 
"कारण: %s"
5438
 
 
5439
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
5440
 
#, c-format
5441
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5442
 
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
5443
 
msgstr "दिनदर्शिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
5444
 
 
5445
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
5446
 
#, c-format
5447
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5448
 
msgid ""
5449
 
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
5450
 
"Reason: %s"
5451
 
msgstr ""
5452
 
"कार्य सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
5453
 
"कारण: %s"
5454
 
 
5455
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
5456
 
#, c-format
5457
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5458
 
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
5459
 
msgstr "कार्य सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
5460
 
 
5461
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
5462
 
#, c-format
5463
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5464
 
msgid ""
5465
 
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
5466
 
"Reason: %s"
5467
 
msgstr ""
5468
 
"मेमो सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
5469
 
"कारण: %s"
5470
 
 
5471
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
5472
 
#, c-format
5473
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5474
 
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
5475
 
msgstr "मेमो सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
5476
 
 
5477
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
5478
 
#| msgid "Enter password"
5479
 
msgid "Enter Passphrase"
5480
 
msgstr "पासफ्रेज द्या"
5481
 
 
5482
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
5483
 
#| msgid "Enter password"
5484
 
msgid "Enter Password"
5485
 
msgstr "पासवर्ड द्या"
5486
 
 
5487
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
5488
 
#| msgid "Hot Contacts"
 
5469
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
5489
5470
msgid "Show Contacts"
5490
5471
msgstr "संपर्क दाखवा"
5491
5472
 
5492
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
 
5473
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
5493
5474
msgid "Address B_ook:"
5494
5475
msgstr "पत्ता पुस्तिका (_o):"
5495
5476
 
5496
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
5497
 
msgid "Cate_gory:"
5498
 
msgstr "श्रेणी (_g):"
 
5477
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
 
5478
msgid "Cat_egory:"
 
5479
msgstr "श्रेणी (_e):"
5499
5480
 
5500
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
 
5481
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
5501
5482
msgid "_Search:"
5502
5483
msgstr "शोधा(_S):"
5503
5484
 
5504
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
5505
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
 
5485
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
 
5486
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
5506
5487
msgid "Any Category"
5507
5488
msgstr "कुठलाही प्रवर्ग"
5508
5489
 
5509
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
5510
 
#| msgid "Contacts"
 
5490
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
5511
5491
msgid "Co_ntacts"
5512
5492
msgstr "संपर्क (_n)"
5513
5493
 
5514
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
 
5494
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
5515
5495
msgid "Search"
5516
5496
msgstr "शोधा"
5517
5497
 
5518
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
 
5498
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
5519
5499
msgid "Address Book"
5520
5500
msgstr "पत्ता वही"
5521
5501
 
5522
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
 
5502
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
 
5503
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
5523
5504
msgid "Contacts"
5524
5505
msgstr "संपर्क"
5525
5506
 
5526
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
 
5507
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
5527
5508
msgid "Select Contacts from Address Book"
5528
5509
msgstr "पत्त्याच्या पुस्तकातून संपर्क निवडा"
5529
5510
 
5530
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
 
5511
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
5531
5512
msgid "_Add"
5532
5513
msgstr "समावेष करा (_A)"
5533
5514
 
5534
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
 
5515
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
5535
5516
msgid "_Remove"
5536
5517
msgstr "काढून टाका (_R)"
5537
5518
 
5538
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
 
5519
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
5539
5520
#, c-format
5540
 
#| msgid "Error reading mail file: %s"
5541
5521
msgid "Error loading address book: %s"
5542
5522
msgstr "पत्ता पुस्तिका लोड करतेवेळी त्रुटी: %s"
5543
5523
 
5544
5524
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5545
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
 
5525
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
5546
5526
#, c-format
5547
5527
msgid "E_xpand %s Inline"
5548
5528
msgstr "%s ओळीमध्ये विस्तारा(_x)"
5549
5529
 
5550
5530
#. Copy Contact Item
5551
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
 
5531
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
5552
5532
#, c-format
5553
5533
msgid "Cop_y %s"
5554
5534
msgstr "%s चे प्रत बनवा (_y)"
5555
5535
 
5556
5536
#. Cut Contact Item
5557
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
 
5537
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
5558
5538
#, c-format
5559
5539
msgid "C_ut %s"
5560
5540
msgstr "%s कापा (_u)"
5561
5541
 
5562
5542
#. Edit Contact item
5563
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
 
5543
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
5564
5544
#, c-format
5565
5545
msgid "_Edit %s"
5566
5546
msgstr "संपादन (_E) %s"
5567
5547
 
5568
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
 
5548
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
5569
5549
#, c-format
5570
5550
msgid "_Delete %s"
5571
5551
msgstr "%s नष्ट करा(_D)"
5599
5579
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5600
5580
msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता हा गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_R)"
5601
5581
 
5602
 
#. prepare the dialog
5603
 
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
 
5582
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
 
5583
msgid "_Destination"
 
5584
msgstr "लक्ष्य (_D)"
 
5585
 
 
5586
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
5604
5587
msgid "Select destination"
5605
5588
msgstr "लक्ष्य निवडा"
5606
5589
 
5607
 
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
5608
 
msgid "_Destination"
5609
 
msgstr "लक्ष्य (_D)"
5610
 
 
5611
 
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
5612
 
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
 
5590
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
 
5591
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
 
5592
msgid "Calendar"
 
5593
msgstr "दिनदर्शिका"
 
5594
 
 
5595
#. TODO: more specific
 
5596
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
 
5597
#, c-format
 
5598
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 
5599
msgstr "कोड: %u - सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद प्राप्त झाले"
 
5600
 
 
5601
#. TODO: more specific
 
5602
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
 
5603
#, c-format
 
5604
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 
5605
msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँस् XML वाचण्यास अपयशी"
 
5606
 
 
5607
#. TODO: more specific
 
5608
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
 
5609
#, c-format
 
5610
msgid "Failed to find Autodiscover element"
 
5611
msgstr "ऑटोडिस्कवर एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
5612
 
 
5613
#. TODO: more specific
 
5614
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
 
5615
#, c-format
 
5616
msgid "Failed to find Response element"
 
5617
msgstr "रेसपाँस् एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
5618
 
 
5619
#. TODO: more specific
 
5620
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
 
5621
#, c-format
 
5622
msgid "Failed to find Account element"
 
5623
msgstr "अकाउंट एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
5624
 
 
5625
#. TODO: more specific
 
5626
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
 
5627
#, c-format
 
5628
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 
5629
msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँसमध्ये ASUrl व OABUrl शोधण्यास अपयशी"
 
5630
 
 
5631
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
 
5632
msgid "Tasks"
 
5633
msgstr "कामे"
 
5634
 
 
5635
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
 
5636
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
5613
5637
msgid "Keep running after the last client is closed"
5614
5638
msgstr "शेवटचा क्लाएंट बंद केल्यावर चालू ठेवा"
5615
5639
 
5616
 
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
5617
 
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
 
5640
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
 
5641
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
5618
5642
msgid "Wait running until at least one client is connected"
5619
5643
msgstr "किमान एक क्लाएंट जुळले असेपर्यंत सुरू राहू द्या"
5620
5644
 
 
5645
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
 
5646
msgid "Evolution Source Viewer"
 
5647
msgstr "एव्हल्युशन स्रोत प्रदर्शक"
 
5648
 
 
5649
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
 
5650
msgid "Display Name"
 
5651
msgstr "नाव दाखवा"
 
5652
 
 
5653
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
 
5654
msgid "Flags"
 
5655
msgstr "फ्लॅग्स्"
 
5656
 
 
5657
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
 
5658
msgid "Identity"
 
5659
msgstr "ओळख"
 
5660
 
 
5661
#~| msgid "Authentication required"
 
5662
#~ msgid "Authenticating with the server…"
 
5663
#~ msgstr "सर्व्हरसह ओळख पटवत आहे…"
 
5664
 
 
5665
#~| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 
5666
#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 
5667
#~ msgstr "%s: GConf मध्ये UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही."
 
5668
 
 
5669
#~ msgid "On This Computer"
 
5670
#~ msgstr "ह्या संगणकावर"
 
5671
 
 
5672
#~| msgid "%s: Invalid source."
 
5673
#~ msgid "Invalid source"
 
5674
#~ msgstr "अवैध स्त्रोत"
 
5675
 
 
5676
#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
 
5677
#~ msgstr "अयोग्य uri '%s'"
 
5678
 
 
5679
#~| msgid "Failed on message %d"
 
5680
#~ msgid "Failed to find system book"
 
5681
#~ msgstr "प्रणाली पुस्तक शोधण्यास अपयशी"
 
5682
 
 
5683
#~| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 
5684
#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 
5685
#~ msgstr "स्रोत सूचीमध्ये UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही."
 
5686
 
 
5687
#~| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 
5688
#~ msgid "Cannot authenticate user: "
 
5689
#~ msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटवणे अशक्य: "
 
5690
 
 
5691
#~ msgid "Empty URI"
 
5692
#~ msgstr "रिकामे URI"
 
5693
 
 
5694
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5695
#~ msgid ""
 
5696
#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
 
5697
#~ "Reason: %s"
 
5698
#~ msgstr ""
 
5699
#~ "पत्ता पुस्तिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
 
5700
#~ "कारण: %s"
 
5701
 
 
5702
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5703
#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
 
5704
#~ msgstr "पत्ता पुस्तिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
 
5705
 
 
5706
#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5707
#~ msgstr "%s (उपयोक्ता %s)साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
 
5708
 
 
5709
#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 
5710
#~ msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा उपयोक्ता %sसाठी प्रॉक्सी समर्थ करण्यासाठी"
 
5711
 
 
5712
#~| msgid "%s: Invalid source."
 
5713
#~ msgid "Invalid source type"
 
5714
#~ msgstr "अवैध स्रोत प्रकार"
 
5715
 
 
5716
#~| msgid "Storing folder"
 
5717
#~ msgid "Updating %s folder"
 
5718
#~ msgstr "%s फोल्डर सुधारित करत आहे"
 
5719
 
 
5720
#~ msgid "Connection to Server"
 
5721
#~ msgstr "सर्वरला जोडा"
 
5722
 
 
5723
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
 
5724
#~ msgstr "सर्व्हरशी संपर्का करीता इच्छिक आदेश वापरा (_U)"
 
5725
 
 
5726
#~| msgid "Command:"
 
5727
#~ msgid "Co_mmand:"
 
5728
#~ msgstr "आदेश (_m):"
 
5729
 
 
5730
#~ msgid "Command:"
 
5731
#~ msgstr "आदेश:"
 
5732
 
 
5733
#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 
5734
#~ msgstr "वापरण्याजोगी कॅश्ड् जोडणींची संख्या (_r)"
 
5735
 
 
5736
#~| msgid "Posting failed: %s"
 
5737
#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
 
5738
#~ msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करण्यास अपयशी: "
 
5739
 
 
5740
#~ msgid "SMTP Authentication"
 
5741
#~ msgstr "SMTP अधिप्रमाणन"
 
5742
 
 
5743
#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 
5744
#~ msgstr "LDAP सर्वर निनावी पद्धतीने मिळवत आहे"
 
5745
 
 
5746
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5747
#~ msgid ""
 
5748
#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
 
5749
#~ "Reason: %s"
 
5750
#~ msgstr ""
 
5751
#~ "दिनदर्शिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
 
5752
#~ "कारण: %s"
 
5753
 
 
5754
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5755
#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
 
5756
#~ msgstr "दिनदर्शिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
 
5757
 
 
5758
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5759
#~ msgid ""
 
5760
#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
 
5761
#~ "Reason: %s"
 
5762
#~ msgstr ""
 
5763
#~ "कार्य सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
 
5764
#~ "कारण: %s"
 
5765
 
 
5766
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5767
#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
 
5768
#~ msgstr "कार्य सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
 
5769
 
 
5770
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5771
#~ msgid ""
 
5772
#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
 
5773
#~ "Reason: %s"
 
5774
#~ msgstr ""
 
5775
#~ "मेमो सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
 
5776
#~ "कारण: %s"
 
5777
 
 
5778
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5779
#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
 
5780
#~ msgstr "मेमो सूची %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
 
5781
 
 
5782
#~| msgid "Enter password"
 
5783
#~ msgid "Enter Passphrase"
 
5784
#~ msgstr "पासफ्रेज द्या"
 
5785
 
 
5786
#~| msgid "Enter password"
 
5787
#~ msgid "Enter Password"
 
5788
#~ msgstr "पासवर्ड द्या"
 
5789
 
5621
5790
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
5622
5791
#~ msgstr "संपर्क कॅश अद्यतन करत आहे (%d)... "
5623
5792
 
5663
5832
#~ msgid "Loading %s items"
5664
5833
#~ msgstr "%s बाब लोड करत आहे"
5665
5834
 
5666
 
#~ msgid "Calendar"
5667
 
#~ msgstr "दिनदर्शिका"
5668
 
 
5669
 
#~ msgid "Invalid server URI"
5670
 
#~ msgstr "अवैध सर्वर URI"
5671
 
 
5672
5835
#~ msgid "Cannot open message"
5673
5836
#~ msgstr "संदेश नाही उघडू शकत"
5674
5837
 
5970
6133
#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
5971
6134
#~ msgstr "पाठ्य गुप्तशब्दचा वापर करून हा पर्याय Hula सर्वरशी जुळवणी करेल."
5972
6135
 
5973
 
#~ msgid "Operation cancelled"
5974
 
#~ msgstr "ऑपरेशन रद्द"
5975
 
 
5976
6136
#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
5977
6137
#~ msgstr "APPEND आदेश नतंर आढळलेली अनपेक्षीत प्रतिसाद स्थिती '%s'"
5978
6138
 
6356
6516
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
6357
6517
#~ msgstr "ह्या साठ्यात कार्याची कार्यवाही नव्हती"
6358
6518
 
6359
 
#~ msgid "Operation not supported"
6360
 
#~ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नाही है"
6361
 
 
6362
6519
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
6363
6520
#~ msgstr "ह्या साठ्यात ठराविक प्रकाराला सहाय्य नाही"
6364
6521
 
6407
6564
#~ msgid "Sent Items"
6408
6565
#~ msgstr "पाठवलेल्या वस्तू"
6409
6566
 
6410
 
#~ msgid "Tasks"
6411
 
#~ msgstr "कामे"
6412
 
 
6413
6567
#~ msgid "Invalid connection"
6414
6568
#~ msgstr "अवैध जुळवणीक"
6415
6569
 
6416
 
#~ msgid "No response from the server"
6417
 
#~ msgstr "सर्वरकडून प्रतिसाद नाही"
6418
 
 
6419
6570
#~ msgid "Bad parameter"
6420
6571
#~ msgstr "खराब पैरामीटर"
6421
6572