3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
6
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
6
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009.
7
7
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012.
10
10
"Project-Id-Version: mr\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:45+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:06+0530\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 06:49+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 13:34+0530\n"
15
15
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
16
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
16
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
24
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
25
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
26
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
25
27
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
26
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
28
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
27
29
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
28
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
29
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
30
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
31
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
32
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
33
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
34
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
35
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
36
#: ../libedataserver/e-client.c:164
30
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
31
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
32
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
33
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
34
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
35
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
36
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
37
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
38
#: ../libedataserver/e-client.c:165
37
39
msgid "Unknown error"
38
40
msgstr "अपरिचित त्रुटी"
40
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
42
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
42
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
43
44
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
44
45
msgstr "फाइल '%s': %s काढून टाकण्यास अपयश"
46
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
47
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
48
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
48
#| msgid "Could not create directory %s: %s"
49
50
msgid "Failed to make directory %s: %s"
50
51
msgstr "डिरेक्ट्रि %s: %s निर्माण करण्यास अपयशी"
52
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
53
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
54
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
55
55
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
56
56
msgstr "स्रोत '%s': %s करीता हार्डलिंक निर्माण करण्यास अपयशी"
58
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
59
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
58
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
59
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
60
60
msgid "No UID in the contact"
61
61
msgstr "संपर्कात UID आढळले नाही"
63
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
64
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
63
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
64
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
66
66
msgstr "दाखल करीत आहे..."
68
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
69
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
70
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
68
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
69
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
70
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
71
71
msgid "Searching..."
72
72
msgstr "शोधत आहे..."
74
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
74
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
76
76
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
77
77
msgstr "पत्ता पुस्तिका %s करीता सारांश बिल्ड करण्यास अपयशी"
79
79
#. Query for new contacts asynchronously
80
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
80
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
81
81
msgid "Querying for updated contacts…"
82
82
msgstr "सुधारित संपर्कांकरीता चौकशी…"
84
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
85
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
86
#: ../libedataserver/e-client.c:1918
90
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
95
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
96
#| msgid "Family Name"
100
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
102
msgstr "सहकार्यकर्ता"
104
84
#. Run the query asynchronously
105
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
85
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
106
86
msgid "Querying for updated groups…"
107
87
msgstr "सुधारित गटांकरीता चौकशी…"
109
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
110
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
111
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
89
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
90
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
91
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
112
92
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
113
93
msgid "The backend does not support bulk additions"
114
94
msgstr "बॅकएंड मोठ्या समाविष्टांकरीता समर्थन पुरवत नाही"
116
96
#. Insert the entry on the server asynchronously
117
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
97
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
118
98
msgid "Creating new contact…"
119
99
msgstr "नविन काँट्रॅक्ट निर्माण करत आहे…"
121
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
122
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
101
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
102
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
123
103
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
124
104
msgid "The backend does not support bulk removals"
125
105
msgstr "बॅकएंड बल्क रिमोव्ल्स्ला समर्थन पुरवत नाही"
127
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
107
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
128
108
msgid "Deleting contact…"
129
109
msgstr "संपर्क काढून टाकत आहे…"
131
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
132
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
133
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
111
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
112
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
113
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
134
114
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
135
#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
136
115
msgid "The backend does not support bulk modifications"
137
116
msgstr "बॅकएंड बल्कि संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही"
139
118
#. Update the contact on the server asynchronously
140
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
119
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
141
120
msgid "Modifying contact…"
142
121
msgstr "संपर्क संपादित करत आहे…"
144
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
145
#| msgid "Loading..."
123
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
147
125
msgstr "लोड करत आहे..."
149
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
150
#| msgid "Authentication required"
151
msgid "Authenticating with the server…"
152
msgstr "सर्व्हरसह ओळख पटवत आहे…"
127
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
131
#. System Group: My Contacts
132
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
136
#. System Group: Friends
137
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
141
#. System Group: Family
142
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
144
msgstr "सहकार्यकर्ता"
154
146
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
155
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
156
#| msgid "Not connected."
147
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
157
148
msgid "Not connected"
158
149
msgstr "जुळले नाही"
160
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
151
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
161
152
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
162
153
msgstr "निराळे नाव वापरत आहे (DN)"
164
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
155
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
165
156
msgid "Using Email Address"
166
157
msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे"
168
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
159
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
160
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
161
msgstr "v3 किंवा v2 बाइंड्स्चा वापर करून बांधणी अशक्य"
163
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
169
164
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
170
165
msgstr "LDAP सेवकास पुन्हा जोडत आहे..."
172
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
173
#| msgid "Invalid argument"
167
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
174
168
msgid "Invalid DN syntax"
175
169
msgstr "अवैध DN मांडणी"
177
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
171
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
172
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
174
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
175
msgstr "LDAP त्रुटी 0x%x (%s)"
177
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
178
178
msgid "Adding contact to LDAP server..."
179
179
msgstr "संपर्क LDAP सेवकावर जमा करत आहे..."
181
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
181
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
182
182
msgid "Removing contact from LDAP server..."
183
183
msgstr "संपर्क LDAP सेवकावरून काढत आहे..."
185
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
185
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
186
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
188
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
189
msgstr "%s: ldap_first_entry पासून NULL प्राप्त झाले"
191
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
192
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
194
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
195
msgstr "%s: न हाताळलेले परिणाम प्रकार %d पुरवले"
197
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
186
198
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
187
199
msgstr "LDAP सर्वरवरून संपर्क रूपांतरित करत आहे..."
189
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
201
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
202
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
204
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
205
msgstr "%s: न हाताळलेले शोध परिणाम प्रकार %d पुरवले"
207
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
190
208
msgid "Receiving LDAP search results..."
191
209
msgstr "LDAP शोध परिणाम मिळवत आहे..."
193
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
211
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
194
212
msgid "Error performing search"
195
213
msgstr "शोधण्यात त्रुटि"
197
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
215
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
199
217
msgid "Downloading contacts (%d)... "
200
218
msgstr "संपर्क डाउनलोड करत आहे (%d)... "
220
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
222
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
223
msgstr "वापरकर्ता '%s' करीता DN प्राप्त करण्यास अपयशी"
225
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
227
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
228
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
229
msgstr "'%s': %s येथे पत्तापुस्तिकाला उघडण्यास अपयशी"
202
231
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
204
233
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
205
234
msgstr "स्रोत '%s' चे निर्माण अपयशी, HTTP स्थिती: %d (%s) सह"
207
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
209
#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
210
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
211
msgstr "%s: GConf मध्ये UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही."
213
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
214
#: ../libedataserver/e-client.c:1913
215
msgid "On This Computer"
216
msgstr "ह्या संगणकावर"
218
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
219
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
220
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
221
#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
222
msgid "Address book does not exist"
223
msgstr "पत्ता पुस्तिका अस्तित्वात नाही"
236
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
238
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
239
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
240
msgstr "HTTP स्थिती %d सह DELETE अपयशी"
242
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
243
#| msgid "_Listen for server change notifications"
244
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
245
msgstr "सर्व्हरवरील संपर्क बदलले -> संपादित करणे अशक्य"
247
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
249
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
250
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
251
msgstr "HTTP स्थिती: %d (%s) सह संपर्क संपादित करण्यास अपयशी"
253
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
254
#| msgid "Error loading address book: %s"
255
msgid "Loading Addressbook summary..."
256
msgstr "पत्तापुस्तिका सारांश लोड करत आहे..."
258
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
260
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
261
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
262
msgstr "HTTP स्थिती %d (%s) सह webdav वरील PROPFIND अपयशी"
264
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
265
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
266
msgstr "webdav PROPFIND परिणामात रेस्पाँस बॉडि आढळले नाही"
268
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
270
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
271
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
272
msgstr "संपर्क (%d%%) लोड करत आहे"
274
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
275
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
276
msgstr "SoupURI ला स्ट्रिंगमध्ये रूपांतरित करणे अशक्य"
225
278
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
226
#| msgid "No such folder %s"
227
279
msgid "No such book"
228
280
msgstr "असे पुस्तक आढळले नाही"
230
282
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
231
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
232
#| msgid "Object not found"
283
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
233
284
msgid "Contact not found"
234
285
msgstr "संपर्क आढळले नाही"
236
287
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
237
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
238
#| msgid "Object ID already exists"
288
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
239
289
msgid "Contact ID already exists"
240
290
msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात आहे"
242
292
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
243
#| msgid "No such message"
244
293
msgid "No such source"
245
294
msgstr "असे स्रोत आढळले नाही"
247
296
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
248
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
297
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
251
299
msgstr "स्पेस आढळले नाही"
253
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
254
#| msgid "Failed to encode data"
301
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
255
302
msgid "Failed to run book factory"
256
303
msgstr "बूक फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
258
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
259
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
260
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
261
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
262
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
263
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
265
#| msgid "%s: Invalid source."
266
msgid "Invalid source"
267
msgstr "अवैध स्त्रोत"
269
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
270
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
272
msgid "Incorrect uri '%s'"
273
msgstr "अयोग्य uri '%s'"
275
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
276
#| msgid "Failed on message %d"
277
msgid "Failed to find system book"
278
msgstr "प्रणाली पुस्तक शोधण्यास अपयशी"
280
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
281
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
283
#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
284
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
285
msgstr "स्रोत सूचीमध्ये UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही."
287
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
288
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4483
289
#| msgid "Connection to Server"
305
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
306
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
290
307
msgid "Cannot get connection to view"
291
308
msgstr "दृष्यरीता जोडणी प्राप्त करणे अशक्य"
296
313
msgstr "अद्वितीय ID"
298
315
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
299
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
316
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
317
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
318
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
319
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
301
320
msgid "File Under"
302
321
msgstr "अंतर्गत फाइल "
304
323
#. URI of the book to which the contact belongs to
305
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
310
329
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
311
330
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
312
331
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
313
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
332
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
314
333
msgid "Full Name"
315
334
msgstr "पूर्ण नाव"
317
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
336
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
318
337
msgid "Given Name"
319
338
msgstr "दिलेले नाव"
321
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
340
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
322
341
msgid "Family Name"
323
342
msgstr "कुटूंब नाव"
325
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
344
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
330
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
334
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
338
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
342
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
346
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
350
369
#. Address Labels
351
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
370
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
352
371
msgid "Home Address Label"
353
372
msgstr "घर पत्ता लेबल"
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
374
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
356
375
msgid "Work Address Label"
357
376
msgstr "कार्य पत्ता लेबल"
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
378
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
360
379
msgid "Other Address Label"
361
380
msgstr "इतर पत्ता लेबल"
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
383
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
365
384
msgid "Assistant Phone"
366
385
msgstr "सहाय्यक दूरध्वनी"
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
369
388
msgid "Business Phone"
370
389
msgstr "बिजनेस दूरध्वनी"
372
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
373
392
msgid "Business Phone 2"
374
msgstr "बिजनेस दूरध्वनी २"
393
msgstr "बिजनेस दूरध्वनी 2"
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
395
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
377
396
msgid "Business Fax"
378
397
msgstr "बिजनेस फॅक्स"
380
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
381
400
msgid "Callback Phone"
382
401
msgstr "कॉलबॅक दूरध्वनी"
384
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
385
404
msgid "Car Phone"
386
405
msgstr "कार दूरध्वनी"
388
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
389
408
msgid "Company Phone"
390
409
msgstr "कंपनी दूरध्वनी"
392
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
393
412
msgid "Home Phone"
394
413
msgstr "घरचा दूरध्वनी"
396
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
397
416
msgid "Home Phone 2"
398
msgstr "घरचा दूरध्वनी२"
417
msgstr "घरचा दूरध्वनी 2"
400
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
402
421
msgstr "घरचा फॅक्स"
404
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
409
428
msgid "Mobile Phone"
410
429
msgstr "मोबाईल फोन"
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
413
432
msgid "Other Phone"
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
417
436
msgid "Other Fax"
418
437
msgstr "इतर फॅक्स"
420
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
424
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
425
444
msgid "Primary Phone"
426
445
msgstr "प्राथमिक दूरध्वनी"
428
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
432
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
451
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
436
455
#. To translators: TTY is Teletypewriter
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
441
460
#. Organizational fields
442
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
461
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
443
462
msgid "Organization"
446
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
465
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
447
466
msgid "Organizational Unit"
448
467
msgstr "संस्थात्मक एकक"
450
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
469
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
452
471
msgstr "कार्यालय"
454
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
473
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
458
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
477
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
462
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
481
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
464
483
msgstr "व्यवस्थापक"
466
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
467
486
msgid "Assistant"
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
490
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
472
491
msgid "Homepage URL"
473
492
msgstr "होमपेज URL"
475
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
494
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
476
495
msgid "Weblog URL"
477
496
msgstr "वेब्लाग URL"
479
498
#. Contact categories
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
481
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
499
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
500
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
482
501
msgid "Categories"
485
504
#. Collaboration fields
486
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
487
506
msgid "Calendar URI"
488
507
msgstr "दिनदर्शिका URI"
490
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
491
510
msgid "Free/Busy URL"
492
511
msgstr "रिक्त/व्यस्त URL"
494
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
495
514
msgid "ICS Calendar"
496
515
msgstr "ICS दिनदर्शिका"
498
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
499
518
msgid "Video Conferencing URL"
500
519
msgstr "वीडियो सम्मेलन URL"
503
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
522
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
504
523
msgid "Spouse's Name"
505
524
msgstr "पत्नीचे नाव"
507
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
526
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
511
530
#. Instant messaging fields
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
531
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
513
532
msgid "AIM Home Screen Name 1"
514
533
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 1"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
535
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
517
536
msgid "AIM Home Screen Name 2"
518
537
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 2"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
539
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
521
540
msgid "AIM Home Screen Name 3"
522
541
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 3"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
543
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
525
544
msgid "AIM Work Screen Name 1"
526
545
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 1"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
547
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
529
548
msgid "AIM Work Screen Name 2"
530
549
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 2"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
551
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
533
552
msgid "AIM Work Screen Name 3"
534
553
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 3"
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
555
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
537
556
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
538
557
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 1"
540
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
559
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
541
560
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
542
561
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 2"
544
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
563
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
545
564
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
546
565
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 3"
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
549
568
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
550
569
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 1"
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
553
572
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
554
573
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 2"
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
575
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
557
576
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
558
577
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 3"
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
561
#| msgid "Jabber Home Id 1"
579
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
562
580
msgid "Jabber Home ID 1"
563
581
msgstr "जॅबर होम ID 1"
565
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
566
#| msgid "Jabber Home Id 2"
583
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
567
584
msgid "Jabber Home ID 2"
568
585
msgstr "जॅबर होम ID 2"
570
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
571
#| msgid "Jabber Home Id 3"
587
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
572
588
msgid "Jabber Home ID 3"
573
589
msgstr "जॅबर होम ID 3"
575
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
576
#| msgid "Jabber Work Id 1"
591
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
577
592
msgid "Jabber Work ID 1"
578
593
msgstr "जॅबर वर्क ID 1"
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
581
#| msgid "Jabber Work Id 2"
595
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
582
596
msgid "Jabber Work ID 2"
583
597
msgstr "जॅबर वर्क ID 2"
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
586
#| msgid "Jabber Work Id 3"
599
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
587
600
msgid "Jabber Work ID 3"
588
601
msgstr "जॅबर वर्क ID 3"
590
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
603
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
591
604
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
592
605
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 1"
594
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
607
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
595
608
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
596
609
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 2"
598
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
611
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
599
612
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
600
613
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 3"
602
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
615
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
603
616
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
604
617
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 1"
606
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
619
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
607
620
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
608
621
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 2"
610
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
623
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
611
624
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
612
625
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 3"
614
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
627
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
615
628
msgid "MSN Home Screen Name 1"
616
629
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 1"
618
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
631
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
619
632
msgid "MSN Home Screen Name 2"
620
633
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 2"
622
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
635
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
623
636
msgid "MSN Home Screen Name 3"
624
637
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 3"
626
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
639
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
627
640
msgid "MSN Work Screen Name 1"
628
641
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 1"
630
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
631
644
msgid "MSN Work Screen Name 2"
632
645
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 2"
634
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
647
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
635
648
msgid "MSN Work Screen Name 3"
636
649
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 3"
638
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
639
#| msgid "ICQ Home Id 1"
651
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
640
652
msgid "ICQ Home ID 1"
641
653
msgstr "ICQ होम ID 1"
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
644
#| msgid "ICQ Home Id 2"
655
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
645
656
msgid "ICQ Home ID 2"
646
657
msgstr "ICQ होम ID 2"
648
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
649
#| msgid "ICQ Home Id 3"
659
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
650
660
msgid "ICQ Home ID 3"
651
661
msgstr "ICQ होम ID 3"
653
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
654
#| msgid "ICQ Work Id 1"
663
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
655
664
msgid "ICQ Work ID 1"
656
665
msgstr "ICQ वर्क ID 1"
658
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
659
#| msgid "ICQ Work Id 2"
667
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
660
668
msgid "ICQ Work ID 2"
661
669
msgstr "ICQ वर्क ID 2"
663
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
664
#| msgid "ICQ Work Id 3"
671
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
665
672
msgid "ICQ Work ID 3"
666
673
msgstr "ICQ वर्क ID 3"
668
675
#. Last modified time
669
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
676
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
670
677
msgid "Last Revision"
671
678
msgstr "अंतिम पुनरीक्षण"
673
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
680
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
681
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
682
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
683
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
674
684
msgid "Name or Org"
675
685
msgstr "नाव किंवा संगठन"
677
687
#. Address fields
678
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
688
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
679
689
msgid "Address List"
680
690
msgstr "पत्ता यादी"
682
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
692
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
683
693
msgid "Home Address"
684
694
msgstr "घरचा पत्ता"
686
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
696
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
687
697
msgid "Work Address"
688
698
msgstr "ऑफिसचा पत्ता"
690
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
700
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
691
701
msgid "Other Address"
692
702
msgstr "इतर पत्ता"
694
704
#. Contact categories
695
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
696
706
msgid "Category List"
697
707
msgstr "श्रेणी यादी"
700
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
710
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
704
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
714
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
708
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
718
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
719
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
712
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
724
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
713
725
msgid "Email List"
714
726
msgstr "ईमेल यादी"
716
728
#. Instant messaging fields
717
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
729
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
718
730
msgid "AIM Screen Name List"
719
731
msgstr "AIM स्क्रीन नाव यादी"
721
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
722
#| msgid "GroupWise Id List"
733
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
723
734
msgid "GroupWise ID List"
724
735
msgstr "GroupWise ID सूची"
726
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
727
#| msgid "Jabber Id List"
737
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
728
738
msgid "Jabber ID List"
729
739
msgstr "जॅबर ID सूची"
731
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
741
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
732
742
msgid "Yahoo! Screen Name List"
733
743
msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाव यादी"
735
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
745
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
736
746
msgid "MSN Screen Name List"
737
747
msgstr "MSN स्क्रीन नाव यादी"
739
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
740
#| msgid "ICQ Id List"
749
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
741
750
msgid "ICQ ID List"
742
751
msgstr "ICQ ID सूची"
744
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
753
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
745
754
msgid "Wants HTML Mail"
746
755
msgstr "HTML मेल पाहिजे"
748
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
757
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
758
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
759
#. * regular contact for one person/organization/...
760
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
752
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
753
msgid "List Show Addresses"
754
msgstr "दिखवा पत्ता यादी"
764
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
765
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
766
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
767
#. * message header when sending messages to this Contact list.
768
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
769
msgid "List Shows Addresses"
770
msgstr "सूची पत्ते दाखवतो"
756
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
772
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
757
773
msgid "Birth Date"
760
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
761
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
776
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
777
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
762
778
msgid "Anniversary"
765
781
#. Security fields
766
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
782
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
767
783
msgid "X.509 Certificate"
768
784
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
770
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
771
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
786
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
772
787
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
773
788
msgstr "गडु-गडु होम ID 1"
775
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
776
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
790
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
777
791
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
778
792
msgstr "गडु-गडु होम ID 2"
780
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
781
#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
794
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
782
795
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
783
796
msgstr "गडु-गडु होम ID 3"
785
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
786
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
798
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
787
799
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
788
800
msgstr "गडु-गडु वर्क ID 1"
790
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
791
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
802
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
792
803
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
793
804
msgstr "गडु-गडु वर्क ID 2"
795
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
796
#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
806
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
797
807
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
798
808
msgstr "गडु-गडु वर्क ID 3"
800
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
801
#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
810
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
802
811
msgid "Gadu-Gadu ID List"
803
812
msgstr "गडु-गडु ID सूची"
805
814
#. Geo information
806
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
815
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
807
816
msgid "Geographic Information"
808
817
msgstr "भूगोलीक माहिती"
810
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
819
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
811
820
msgid "Telephone"
812
821
msgstr "दूरध्वनी"
814
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
823
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
815
824
msgid "Skype Home Name 1"
816
825
msgstr "Skype Home Name 1"
818
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
827
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
819
828
msgid "Skype Home Name 2"
820
829
msgstr "Skype Home Name 2"
822
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
831
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
823
832
msgid "Skype Home Name 3"
824
833
msgstr "Skype Home Name 3"
826
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
835
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
827
836
msgid "Skype Work Name 1"
828
837
msgstr "Skype Work Name 1"
830
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
839
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
831
840
msgid "Skype Work Name 2"
832
841
msgstr "Skype Work Name 2"
834
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
843
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
835
844
msgid "Skype Work Name 3"
836
845
msgstr "Skype Work Name 3"
838
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
847
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
839
848
msgid "Skype Name List"
840
849
msgstr "Skype नाव यादी"
842
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
851
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
843
852
msgid "SIP address"
844
853
msgstr "SIP पत्ता"
846
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
847
#| msgid "Skype Home Name 1"
855
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
848
856
msgid "Google Talk Home Name 1"
849
857
msgstr "Google Talk होम नाव 1"
851
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
852
#| msgid "Skype Home Name 2"
859
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
853
860
msgid "Google Talk Home Name 2"
854
861
msgstr "Google Talk होम नाव 2"
856
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
857
#| msgid "Skype Home Name 3"
863
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
858
864
msgid "Google Talk Home Name 3"
859
865
msgstr "Google Talk होम नाव 3"
861
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
862
#| msgid "Skype Work Name 1"
867
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
863
868
msgid "Google Talk Work Name 1"
864
869
msgstr "Google Talk वर्क नाव 1"
866
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
867
#| msgid "Skype Work Name 2"
871
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
868
872
msgid "Google Talk Work Name 2"
869
873
msgstr "Google Talk वर्क नाव 2"
871
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
872
#| msgid "Skype Work Name 3"
875
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
873
876
msgid "Google Talk Work Name 3"
874
877
msgstr "Google Talk वर्क नाव 3"
876
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
877
#| msgid "Skype Name List"
879
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
878
880
msgid "Google Talk Name List"
879
881
msgstr "Google Talk नाव सूची"
881
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
882
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
883
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
884
msgid "Twitter Name List"
885
msgstr "ट्विटर नाव सूची"
887
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
888
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
883
889
msgid "Unnamed List"
884
890
msgstr "निनावी यादी"
886
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
892
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
887
893
msgid "Cannot process, book backend is opening"
888
894
msgstr "विश्लेषण अशक्य, बूक बॅकएंड उघडत आहे"
890
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
896
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
892
#| msgid "Unknown error: %s"
893
898
msgid "Unknown book property '%s'"
894
899
msgstr "अपरिचीत पुस्तकाचे गुणधर्म '%s'"
896
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
901
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
898
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
899
903
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
900
904
msgstr "पुस्तकाचे घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य"
902
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
903
907
#: ../camel/camel-db.c:503
905
909
msgid "Insufficient memory"
906
910
msgstr "अपूरी स्मृती"
908
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
912
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
910
#| msgid "Object not found"
911
914
msgid "Contact '%s' not found"
912
915
msgstr "संपर्क '%s' आढळले नाही"
914
917
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
915
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
916
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
917
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
918
#| msgid "Invalid query"
918
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
919
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
919
921
msgid "Invalid query: "
920
922
msgstr "अवैध चैकशी: "
922
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
923
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
924
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
925
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
927
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
928
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
929
#: ../libedataserver/e-client.c:123
929
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
930
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
931
#: ../libedataserver/e-client.c:122
930
932
msgid "Backend is busy"
931
933
msgstr "बॅकएंड व्यस्त"
933
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
934
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
935
#| msgid "Repository is offline"
935
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
936
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
936
937
msgid "Repository offline"
937
938
msgstr "रेपॉजिटरी ऑफलाइन"
939
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
940
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
941
#: ../libedataserver/e-client.c:137
940
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
941
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
942
#: ../libedataserver/e-client.c:138
942
943
msgid "Permission denied"
943
944
msgstr "परवानगी नाकारली"
945
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
946
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
947
#| msgid "Authentication failed"
946
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
947
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
948
948
msgid "Authentication Failed"
949
949
msgstr "ओळख पटवा अपयशी"
951
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
952
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
953
#| msgid "Authentication required"
951
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
952
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
954
953
msgid "Authentication Required"
955
954
msgstr "ओळख पटवा आवश्यक"
957
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
958
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
956
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
957
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
959
958
msgid "Unsupported field"
960
959
msgstr "गुणविशेष समर्थीत नाही"
962
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
963
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145
961
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
962
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
964
963
msgid "Unsupported authentication method"
965
964
msgstr "अधिप्रमाणन पद्धती समर्थीत नाही"
967
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
968
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
967
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
969
968
msgid "TLS not available"
970
969
msgstr "TLS अनुपलब्ध"
972
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
971
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
972
msgid "Address book does not exist"
973
msgstr "पत्ता पुस्तिका अस्तित्वात नाही"
975
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
973
976
msgid "Book removed"
974
977
msgstr "बूक काढून टाकले"
976
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
977
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
978
#| msgid "This message is not available in offline mode."
979
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
980
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
979
981
msgid "Not available in offline mode"
980
982
msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत उपलब्ध नाही"
982
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
983
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149
984
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
985
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
984
986
msgid "Search size limit exceeded"
985
987
msgstr "शोध आकार मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
987
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
988
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151
989
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
990
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
989
991
msgid "Search time limit exceeded"
990
992
msgstr "शोध वेळ मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
992
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
993
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153
994
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
995
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
994
996
msgid "Invalid query"
995
997
msgstr "अवैध विनंती"
997
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
998
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155
999
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
1000
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
999
1001
msgid "Query refused"
1000
1002
msgstr "विनंती फेटाळली"
1002
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
1003
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141
1004
#| msgid "%s: could not cancel"
1004
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
1005
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
1005
1006
msgid "Could not cancel"
1006
1007
msgstr "रद्द करणे अशक्य"
1008
1009
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
1009
1010
#. { OtherError, N_("Other error") },
1010
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
1011
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
1011
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
1012
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
1012
1013
msgid "Invalid server version"
1013
1014
msgstr "अवैध सर्वर आवृत्ती"
1015
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
1016
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
1017
#: ../libedataserver/e-client.c:121
1016
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
1017
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
1018
#: ../libedataserver/e-client.c:120
1018
1019
msgid "Invalid argument"
1019
1020
msgstr "अवैध तर्क"
1021
1022
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
1022
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1023
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
1024
#: ../libedataserver/e-client.c:143
1025
#| msgid "Protocol not supported"
1023
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
1024
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1025
#: ../libedataserver/e-client.c:144
1026
1026
msgid "Not supported"
1027
1027
msgstr "समर्थीत नाही"
1029
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
1030
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161
1031
#| msgid "Backend is busy"
1029
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
1030
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
1032
1031
msgid "Backend is not opened yet"
1033
1032
msgstr "बॅकएंड अजूनही उघडले नाही"
1035
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
1036
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
1037
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159
1038
#| msgid "I/O error"
1034
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1035
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
1036
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
1039
1037
msgid "Other error"
1040
1038
msgstr "इतर त्रुटी"
1042
1040
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1043
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
1044
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
1045
#| msgid "Cannot get folder container %s"
1041
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
1042
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
1046
1043
msgid "Cannot get contact: "
1047
1044
msgstr "संपर्क प्राप्त करणे अशक्य: "
1049
1046
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1050
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
1051
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
1048
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
1052
1049
msgid "Empty query: "
1053
1050
msgstr "रिकामी चौकशी: "
1055
1052
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1056
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
1057
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1058
#| msgid "Cannot add encryption certificate"
1053
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
1054
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
1059
1055
msgid "Cannot add contact: "
1060
1056
msgstr "संपर्क समाविष्ट करणे अशक्य: "
1062
1058
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1063
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
1064
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
1059
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
1060
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1065
1061
msgid "Cannot modify contacts: "
1066
1062
msgstr "संपर्क संपादित करणे अशक्य: "
1068
1064
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1069
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
1070
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
1071
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
1072
msgid "Cannot authenticate user: "
1073
msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटवणे अशक्य: "
1075
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1076
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
1077
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
1065
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
1078
1066
msgid "Cannot open book: "
1079
1067
msgstr "पुस्तक उघडणे अशक्य: "
1081
1069
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1082
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
1070
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
1083
1071
msgid "Cannot remove book: "
1084
1072
msgstr "पुस्तक काढून टाकणे अशक्य: "
1086
1074
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1087
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
1075
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
1088
1076
msgid "Cannot refresh address book: "
1089
1077
msgstr "पत्ता पुस्तिका पुनःताजे करणे अशक्य: "
1091
1079
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1092
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
1080
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
1093
1081
msgid "Cannot get backend property: "
1094
1082
msgstr "बॅकएंड गुणधर्म प्राप्त करणे अशक्य: "
1096
1084
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1097
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
1098
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
1085
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
1086
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1099
1087
msgid "Cannot set backend property: "
1100
1088
msgstr "बॅकएंड गुणधर्म सेट करणे अशक्य: "
1102
1090
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1103
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1104
#| msgid "Cannot get folder container %s"
1091
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1105
1092
msgid "Cannot get contact list: "
1106
1093
msgstr "संपर्क सूची प्राप्त करणे अशक्य: "
1108
1095
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1109
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
1110
#| msgid "Cannot get folder container %s"
1096
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1111
1097
msgid "Cannot get contact list uids: "
1112
1098
msgstr "संपर्क सूची uids प्राप्त करणे अशक्य: "
1114
1100
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1115
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
1116
#| msgid "Cannot create encoder context"
1101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1117
1102
msgid "Cannot remove contacts: "
1118
1103
msgstr "संपर्क काढून टाकणे अशक्य: "
1120
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
1121
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
1122
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
1127
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
1105
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
1106
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
1108
msgid "No backend name in source '%s'"
1109
msgstr "स्रोत '%s' मध्ये बॅकएंड नाव आढळले नाही"
1111
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
1112
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
1114
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
1115
msgstr "अवैध बॅकएंड नाव '%s', स्रोत '%s' मध्ये"
1117
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
1118
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
1119
msgid "Missing source UID"
1120
msgstr "स्रोत UID आढळले नाही"
1122
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
1123
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
1125
msgid "No such source for UID '%s'"
1126
msgstr "UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही"
1128
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1129
1130
msgid "Server is unreachable (%s)"
1130
1131
msgstr "सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही (%s)"
1132
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
1135
#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1133
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
1135
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
1136
msgstr "SSL: %sचा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य"
1138
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
1140
"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
1141
"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
1142
"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
1143
"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
1145
"SSL चा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करण्यास अपयशी. एक संभाव्य कारण म्हणजे "
1147
"वापरले जाणारे अवैध प्रमाणपत्र. असे अपेक्षित असल्यास, जसे कि सर्व्हरवर स्वयं "
1149
"प्रमाणपत्र वापरले जात असल्यास, गुणधर्मामध्ये 'अवैध SSL प्रमाणपत्रकडे दुर्लक्ष "
1151
"नीवड करून प्रमाणपत्र वैधता चाचणी बंद करा"
1153
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
1138
1155
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1139
1156
msgstr "अनपेक्षीत HTTP स्टेटस कोड %d पुरवले (%s)"
1141
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
1142
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
1158
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
1159
#| msgid "Backend is not opened yet"
1160
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
1161
msgstr "CalDAV बॅकएंड अजूनही लोड केले नाही"
1163
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
1164
#| msgid "Invalid server URI"
1165
msgid "Invalid Redirect URL"
1166
msgstr "अवैध रिडाइरेक्ट URL"
1168
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
1169
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
1145
1172
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1148
1175
"सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही, दिनदर्शीका फक्त वाचणीय मोडमध्ये उघडले आहे.\n"
1149
1176
"त्रुटी संदेश: %s"
1151
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
1178
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
1179
#| msgid "Cannot create calendar object: "
1180
msgid "Cannot create local store"
1181
msgstr "स्थानीय स्टोर निर्माण करणे अशक्य"
1183
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
1185
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
1186
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
1187
msgstr "स्थानीय कॅशे फोल्डर '%s' निर्माण करणे अशक्य"
1189
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
1190
#| msgid "Could not create cache file"
1191
msgid "Could not create synch slave thread"
1192
msgstr "synch स्लेव थ्रेड निर्माण करणे अशक्य"
1194
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
1195
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
1196
msgstr "CalDAV मोठ्या समाविष्टांना समर्थन पुरवत नाही"
1198
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
1199
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
1200
msgstr "CalDAV मोठ्या संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही"
1202
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
1203
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
1204
msgstr "CalDAV मोठ्या रिमोवल्सकरीता समर्थन पुरवत नाही"
1206
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
1152
1207
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1153
1208
msgstr "दिनदर्शिका मोकळे/व्यस्थ करीता समर्थन पुरवत नाही"
1155
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
1156
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
1158
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
1160
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
1163
"पत्ता पुस्तिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या\n"
1166
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
1167
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
1169
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
1170
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
1171
msgstr "पत्ता पुस्तिका %s (वापरकर्ता %s) करीता पासवर्ड द्या"
1173
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
1210
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
1211
msgid "Schedule outbox url not found"
1212
msgstr "शेड्युल आउटबॉक्स् url आढळले नाही"
1214
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
1215
msgid "Unexpected result in schedule-response"
1216
msgstr "schedule-response मध्ये अनपेक्षित परिणाम"
1218
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
1174
1219
msgid "Birthday"
1175
1220
msgstr "वाढदिवस"
1177
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
1222
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
1179
1224
msgid "Birthday: %s"
1180
1225
msgstr "वाढदिवस: %s"
1182
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
1227
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
1184
1229
msgid "Anniversary: %s"
1185
1230
msgstr "वाढदिवस: %s"
1187
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
1232
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
1188
1233
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1189
1234
msgstr "दिनदर्शिका डेटा संग्रहू शकत नाही: बिघडलेला URI."
1191
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
1192
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
1236
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
1237
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1193
1238
msgid "Cannot save calendar data"
1194
1239
msgstr "दिनदर्शिका माहिती संचयीत करू शकले नाही"
1196
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
1241
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
1243
msgid "Malformed URI: %s"
1244
msgstr "सदोषीत URI: %s"
1246
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
1197
1248
msgid "Redirected to Invalid URI"
1198
1249
msgstr "अवैध URI मध्ये पुनर्प्रेषित"
1200
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
1251
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
1201
1253
msgid "Bad file format."
1202
1254
msgstr "वाईट फाइल स्वरूप."
1204
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
1256
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
1205
1258
msgid "Not a calendar."
1206
1259
msgstr "दिनदर्शिका नाही."
1208
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
1209
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
1210
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
1261
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
1262
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
1263
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1211
1264
msgid "Could not create cache file"
1212
1265
msgstr "कॅश फाइल नाही बनवता आली"
1214
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
1267
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
1215
1268
msgid "Could not retrieve weather data"
1216
1269
msgstr "हवामान डेटा नाही मिळवता आला"
1218
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1271
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
1219
1272
msgid "Weather: Fog"
1220
1273
msgstr "हवामान: धुके"
1222
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1275
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1223
1276
msgid "Weather: Cloudy Night"
1224
1277
msgstr "हवामान: ढगाळ रात्र"
1226
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1279
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1227
1280
msgid "Weather: Cloudy"
1228
1281
msgstr "हवामान: ढगाळ"
1230
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1283
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1231
1284
msgid "Weather: Overcast"
1232
1285
msgstr "हवामान: पावसाळी"
1234
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1287
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1235
1288
msgid "Weather: Showers"
1236
1289
msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
1238
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1291
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1239
1292
msgid "Weather: Snow"
1240
1293
msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
1242
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
1295
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1243
1296
msgid "Weather: Clear Night"
1244
1297
msgstr "हवामान: निरभ्र रात्र"
1246
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
1299
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1247
1300
msgid "Weather: Sunny"
1248
1301
msgstr "हवामान: साफ"
1250
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
1303
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1251
1304
msgid "Weather: Thunderstorms"
1252
1305
msgstr "हवामान: वादळी पाऊस"
1254
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
1307
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
1255
1308
msgid "Forecast"
1256
1309
msgstr "हवामान"
1258
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
1259
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
1261
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1262
msgstr "%s (उपयोक्ता %s)साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
1265
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1266
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
1268
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
1270
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1271
msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा उपयोक्ता %sसाठी प्रॉक्सी समर्थ करण्यासाठी"
1273
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
1311
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
1274
1312
msgid "Repository is offline"
1275
1313
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
1277
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1315
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1278
1316
msgid "No such calendar"
1279
1317
msgstr "अशी दिनदर्शिका नाही"
1281
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1282
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
1319
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1320
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1283
1321
msgid "Object not found"
1284
1322
msgstr "वस्तु नाही मिळाली"
1286
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1287
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
1324
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1325
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1288
1326
msgid "Invalid object"
1289
1327
msgstr "अवैध वस्तु"
1291
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
1292
1330
msgid "URI not loaded"
1293
1331
msgstr "URI भारित नाही"
1295
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
1333
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
1296
1334
msgid "URI already loaded"
1297
1335
msgstr "URI आधिच लोड"
1299
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
1337
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
1300
1338
msgid "Unknown User"
1301
1339
msgstr "अपरिचीत उपयोक्ता"
1303
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1304
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
1341
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1342
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
1305
1343
msgid "Object ID already exists"
1306
1344
msgstr "वस्तु ID आधिच अस्तित्वात"
1308
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
1346
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
1309
1347
msgid "Protocol not supported"
1310
1348
msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही"
1312
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
1350
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
1313
1351
msgid "Operation has been canceled"
1314
1352
msgstr "ऑपरेशन रद्द करण्यात आले आहे"
1316
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
1354
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
1317
1355
msgid "Could not cancel operation"
1318
1356
msgstr "ऑपरेशन रद्द नाही करता आले"
1320
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
1358
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
1321
1359
msgid "Authentication failed"
1322
1360
msgstr "ओळख पटली नाही"
1324
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
1325
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
1326
#: ../libedataserver/e-client.c:131
1362
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
1363
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
1364
#: ../libedataserver/e-client.c:130
1327
1365
msgid "Authentication required"
1328
1366
msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक"
1330
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
1331
#| msgid "A CORBA exception has occurred"
1368
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
1332
1369
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1333
1370
msgstr "D-Bus अपवाद आढळले"
1335
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
1372
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
1336
1373
msgid "No error"
1337
1374
msgstr "काही त्रुटी नाही"
1339
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1340
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
1341
#| msgid "Unknown User"
1376
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1377
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1342
1378
msgid "Unknown user"
1343
1379
msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता"
1345
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
1346
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
1381
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1382
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1347
1383
msgid "Invalid range"
1348
1384
msgstr "अवैध क्षेत्र"
1350
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
1351
#| msgid "Failed to encode data"
1386
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
1352
1387
msgid "Failed to run calendar factory"
1353
1388
msgstr "दिनदर्शिका फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
1355
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
1356
#| msgid "Failed to encode data"
1357
msgid "Failed to find system calendar"
1358
msgstr "प्रणाली दिनदर्शिका शोधण्यास अपयशी"
1360
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
1361
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1362
#| msgid "Folder '%s' does not exist."
1363
msgid "Calendar does not exist"
1364
msgstr "दिनदर्शिका अस्तित्वात नाही"
1366
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
1367
#| msgid "%s: Invalid source."
1368
msgid "Invalid source type"
1369
msgstr "अवैध स्रोत प्रकार"
1371
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
1390
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
1372
1391
msgid "Untitled appointment"
1373
1392
msgstr "शीर्षकहीन नियुक्ती"
1375
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1394
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1379
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
1398
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1383
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
1402
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1387
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
1406
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1391
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
1410
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1395
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1414
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1399
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1418
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1403
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1422
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1407
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1426
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1411
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1430
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1415
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1434
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1419
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1438
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1423
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1442
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1427
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1446
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1431
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1450
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1435
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1454
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1439
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1458
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1443
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1462
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1447
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1466
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1451
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1470
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1455
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1474
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1459
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1478
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1463
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1482
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1467
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1486
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1471
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1490
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1475
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1494
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1479
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1498
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1483
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1502
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1487
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1506
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1491
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1510
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1495
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1514
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
1499
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
1518
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1501
1519
msgctxt "Priority"
1505
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
1523
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1507
1524
msgctxt "Priority"
1509
1526
msgstr "सामान्य"
1511
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
1528
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1513
1529
msgctxt "Priority"
1517
1533
#. An empty string is the same as 'None'.
1518
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1519
#| msgid "Undefined"
1534
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1520
1535
msgctxt "Priority"
1521
1536
msgid "Undefined"
1522
1537
msgstr "अवर्णनीत"
1524
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
1539
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
1525
1540
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1526
1541
msgstr "विश्लेषण अशक्य, दिनदर्शिका बॅकएंड उघडत आहे"
1528
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
1543
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
1530
#| msgid "Unknown error: %s"
1531
1545
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1532
1546
msgstr "अपरिचीत दिनदर्शिका गुणधर्म '%s'"
1534
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
1548
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
1536
#| msgid "Cannot save calendar data"
1537
1550
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1538
1551
msgstr "दिनदर्शिका घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य"
1540
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
1541
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
1542
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
1543
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
1544
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
1545
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
1546
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
1553
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
1554
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
1555
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
1556
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
1557
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
1558
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
1559
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
1548
1561
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1549
1562
msgstr "\"%s\" ला कोणतेही आर्ग्यूमेंट अपेक्षित नाही"
1551
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1552
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
1553
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
1554
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
1555
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
1564
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1565
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
1566
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
1567
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
1568
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
1557
1570
msgid "\"%s\" expects one argument"
1558
1571
msgstr "\"%s\" ला एका आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा आहे"
1560
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1561
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
1562
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
1563
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
1573
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
1574
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
1575
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
1576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
1565
1578
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1566
1579
msgstr "\"%s\" पहले आर्ग्यूमेंट स्ट्रिंग असणे अपेक्षित करतो"
1568
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
1581
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
1570
1583
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1571
1584
msgstr "\"%s\" आधी तर्कास ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होण्याची आशा करते"
1573
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
1574
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
1575
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
1576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
1586
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1587
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
1588
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
1589
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
1578
1591
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1579
1592
msgstr "\"%s\" दोन आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा ठेवतो"
1581
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
1582
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
1583
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
1584
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
1585
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
1586
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
1587
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
1588
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
1594
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
1595
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
1596
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
1597
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
1598
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
1599
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
1600
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
1601
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
1590
1603
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1591
1604
msgstr "\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
1593
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
1606
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
1595
1608
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1596
1609
msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक पूर्णांक असण्याची अपेक्षा करतो"
1598
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
1611
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
1600
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1601
1613
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
1602
1614
msgstr "\"%s\" दोन किंवा तीन घटके अपेक्षीत करतो"
1604
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
1605
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
1606
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
1607
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
1616
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
1617
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
1619
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
1609
1621
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1610
1622
msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
1612
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
1624
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
1614
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1615
1626
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
1616
1627
msgstr "\"%s\" तिसऱ्या घटकाला स्ट्रिंग म्हणून अपेक्षीत करतो"
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
1629
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
1620
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1621
1631
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
1622
1632
msgstr "\"%s\" शून्य किंवा किंवा दोन घटके अपेक्षीत आहे"
1624
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
1634
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
1626
1636
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1627
1637
msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक स्ट्रिंग असण्याची अपेक्षा करतो"
1629
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
1639
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
1632
1642
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
2125
2121
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
2126
2122
msgstr "'%s' साठी GnuPG कडून अनपेक्षित विनंती"
2128
#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
2124
#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
2130
2126
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
2131
2127
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
2133
2129
"लक्षात ठेवा एंक्रिप्टेड अंतर्भुत माहितीमध्ये रेसिपिएंटविषयी माहिती समाविष्टीत "
2134
"नाही, म्हणूनच प्रत्येक साठवलेल्या प्राइवेट किकरीता पासवर्ड प्रॉम्प्ट आढळेल."
2131
"प्रत्येक साठवलेल्या प्राइवेट किकरीता पासवर्ड प्रॉम्प्ट आढळेल."
2136
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
2133
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
2137
2134
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
2138
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
2139
#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
2135
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
2136
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2142
2138
msgid "Cancelled"
2143
2139
msgstr "रद्द केले"
2145
#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
2141
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
2147
2143
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2148
msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:३ चुकीचे गुप्तशब्द दिले गेले."
2144
msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:3 चुकीचे पासफ्रेजेस् दिले गेले."
2150
#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
2146
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
2152
2148
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2153
2149
msgstr "GnuPG कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
2155
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
2151
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
2157
2153
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2158
2154
msgstr "एनक्रिप्ट करण्यात असफल: काही वैध प्राप्तकर्ता नाही."
2160
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
2161
#| msgid "Could not generate signing data: %s"
2156
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
2162
2157
msgid "Could not generate signing data: "
2163
2158
msgstr "स्वाक्षरी डाटा निर्माण करणे अशक्य: "
2165
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
2166
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
2167
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
2160
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
2161
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
2162
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
2168
2163
msgid "Failed to execute gpg."
2169
2164
msgstr "gpg चालवण्यात असफल."
2171
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
2172
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
2173
#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
2174
#: ../camel/camel-smime-context.c:980
2166
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
2167
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
2168
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
2169
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
2176
2171
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2177
2172
msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
2179
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
2180
#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2174
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
2181
2175
msgid "Cannot verify message signature: "
2182
2176
msgstr "संदेश स्वाक्षरीची तपासणी अशक्य: "
2184
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
2185
#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
2178
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
2186
2179
msgid "Could not generate encrypting data: "
2187
2180
msgstr "एंक्रिप्टींग डाटा निर्माण करणे अशक्य: "
2189
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
2182
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
2190
2183
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2191
2184
msgstr "हा डिजिटली एनक्रिप्टेड संदेशाचा भाग आहे"
2193
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
2194
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
2186
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
2187
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
2196
2189
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2197
2190
msgstr "संदेश स्वाक्षरी ची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
2199
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
2192
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
2201
2194
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2202
2195
msgstr "MIME भागास डिक्रिप्ट करण्यात असफल: प्रोटोकॉल त्रुटी"
2204
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
2197
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
2205
2198
msgid "Encrypted content"
2206
2199
msgstr "एनक्रिप्टेड समाविष्ट"
2208
#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
2209
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2210
msgstr "CamelHttpStream सह फक्त सुरवातीपासून पूर्ववत् करा समर्थीत आहे"
2201
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
2203
msgid "Could not create folder summary for %s"
2204
msgstr "%s करीता फोल्डर सारांश निर्माण करणे अशक्य"
2206
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
2208
msgid "Could not create cache for %s: "
2209
msgstr "%s करीता कॅशे निर्माण करणे अशक्य: "
2211
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
2212
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
2213
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
2214
msgid "Apply message _filters to this folder"
2215
msgstr "या फोल्डरकरीता संदेश फिल्टर लागू करा (_f)"
2217
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
2218
msgid "Server disconnected"
2219
msgstr "सर्व्हर खंडीत झाले"
2221
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
2222
msgid "Error writing to cache stream: "
2223
msgstr "कॅशे स्ट्रिमकरीता लिहतेवेळी त्रुटी: "
2225
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
2227
msgid "Not authenticated"
2228
msgstr "ओळख पटवणे अशक्य"
2230
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
2231
msgid "Error performing IDLE"
2232
msgstr "IDLE असतेवेळी त्रुटी आढळली"
2234
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
2235
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
2236
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
2238
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2239
msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s"
2241
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
2242
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
2243
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
2244
msgid "STARTTLS not supported"
2245
msgstr "STARTTLS समर्थित नाही"
2247
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
2248
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
2250
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
2251
msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये IMAP सर्व्हर %s सह जोडणी करण्यास अपयशी: "
2253
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
2254
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
2256
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
2257
msgstr "IMAP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवणेकरीता समर्थन पुरवत नाही"
2259
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
2260
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
2261
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
2262
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
2263
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
2265
msgid "No support for %s authentication"
2266
msgstr "%s ओळखपटवा करीता समर्थन आढळले नाही"
2268
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
2269
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
2270
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
2271
msgid "Cannot authenticate without a username"
2272
msgstr "वापरकर्तानावविना ओळख पटवणे अशक्य"
2274
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
2275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
2276
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
2277
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
2278
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
2279
msgid "Authentication password not available"
2280
msgstr "ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड अनुपलब्ध"
2282
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
2283
msgid "Error fetching message"
2284
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
2286
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
2287
msgid "Failed to copy the tmp file"
2288
msgstr "tmp फाइलची प्रत बनवण्यास अपयशी"
2290
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
2291
msgid "Failed to close the tmp stream"
2292
msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करतेवेळी त्रुटी"
2294
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
2295
msgid "Error copying messages"
2296
msgstr "संदेशांचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी"
2298
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
2299
msgid "Error appending message"
2300
msgstr "संदेश समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी"
2302
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
2303
msgid "Error fetching message headers"
2304
msgstr "संदेश हेडर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
2306
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
2307
msgid "Error retrieving message"
2308
msgstr "संदेश पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी"
2310
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
2312
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
2313
msgstr "'%s' मधील नवीन संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
2315
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
2317
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
2318
msgstr "'%s' मध्ये बदलेल्या संदेशकरीता स्कॅन करीत आहे"
2320
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
2321
msgid "Error fetching new messages"
2322
msgstr "नविन संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
2324
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
2325
msgid "Error while fetching messages"
2326
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
2328
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
2330
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
2331
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
2332
msgstr[0] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
2333
msgstr[1] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
2335
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
2336
msgid "Error refreshing folder"
2337
msgstr "फोल्डर पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
2339
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
2340
msgid "Error expunging message"
2341
msgstr "संदेश काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
2343
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
2344
msgid "Error fetching folders"
2345
msgstr "फोल्डर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
2347
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
2348
msgid "Error subscribing to folder"
2349
msgstr "फोल्डरला सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी"
2351
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
2352
msgid "Error creating folder"
2353
msgstr "फोल्डर निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
2355
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
2356
msgid "Error deleting folder"
2357
msgstr "फोल्डर नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
2359
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
2360
msgid "Error renaming folder"
2361
msgstr "फोल्डरचे पुनःनामांकन करतेवेळी त्रुटी"
2363
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
2364
msgid "Error performing NOOP"
2365
msgstr "NOOP चालवतेवेळी त्रुटी"
2367
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
2368
msgid "Error syncing changes"
2369
msgstr "बदल सिंक करतेवेळी त्रुटी"
2371
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
2372
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
2374
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2375
msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s"
2377
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
2378
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
2379
msgid "No such message available."
2380
msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही."
2382
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
2383
msgid "Cannot create spool file: "
2384
msgstr "स्पूल फाइल निर्माण करणे अशक्य: "
2386
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
2387
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
2389
msgid "IMAP server %s"
2390
msgstr "IMAP सेवासंगमक %s"
2392
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
2393
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
2395
msgid "IMAP service for %s on %s"
2396
msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा"
2398
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2399
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2400
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
2401
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
2405
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
2406
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2407
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2409
"नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
2411
#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
2412
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
2413
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
2415
msgid "No such folder %s"
2416
msgstr "%s असा फोल्डर नाही"
2418
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
2419
#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
2420
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
2421
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
2422
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
2423
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
2424
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
2425
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
2426
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
2427
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
2431
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
2433
msgid "Retrieving folder list for %s"
2434
msgstr "%s करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
2436
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
2437
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
2439
msgid "No such folder: %s"
2440
msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s"
2442
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
2443
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
2444
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
2447
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2448
msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\""
2450
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
2451
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
2453
msgid "Unknown parent folder: %s"
2454
msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s"
2456
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
2457
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
2458
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
2460
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2461
msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही"
2463
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
2465
msgid "Source stream returned no data"
2466
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिमने डाटा पुरवले नाही"
2468
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
2470
msgid "Source stream unavailable"
2471
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिम अनुपलब्ध"
2212
2473
#: ../camel/camel-lock.c:102
3294
3518
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
3296
#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
3297
3520
msgid "Failed to cache message %s: "
3298
3521
msgstr "संदेश %s कॅश करण्यास अशक्य: "
3300
3523
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
3302
#| msgid "Failed to cache %s: %s"
3303
3525
msgid "Failed to cache %s: "
3304
3526
msgstr "%s कॅश करण्यास अपयशी: "
3306
3528
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3307
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3529
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
3308
3530
msgid "Checking for New Mail"
3309
3531
msgstr "नवीन पत्रासाठी तपासत आहे"
3311
3533
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3312
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3534
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3313
3535
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3314
3536
msgstr "सर्व संचिका मध्ये नवीन संदेश करीता तपासा (_h)"
3316
3538
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3317
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3539
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3318
3540
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3319
3541
msgstr "नविन संदेश करीता सबस्क्राइब फोल्डर अंतर्गत तपास घ्या (_e)"
3321
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3322
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3323
msgid "Connection to Server"
3324
msgstr "सर्वरला जोडा"
3326
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3327
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3328
msgid "_Use custom command to connect to server"
3329
msgstr "सर्व्हरशी संपर्का करीता इच्छिक आदेश वापरा (_U)"
3331
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3336
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3337
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3543
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
3544
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
3338
3545
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3339
3546
msgid "Folders"
3340
3547
msgstr "फोल्डर्स"
3342
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3343
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3549
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
3550
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
3344
3551
msgid "_Show only subscribed folders"
3345
3552
msgstr "फक्त सबस्काईब केलेले फोल्डर दर्शवा (_S)"
3347
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3348
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3554
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
3555
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3349
3556
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3350
3557
msgstr "सर्वर द्वारे पुरविलेले फोल्डर नावक्षेत्र पुन्हा वापरा (_v)"
3352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3353
#| msgid "Namespace:"
3559
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
3354
3560
msgid "Names_pace:"
3355
3561
msgstr "नेमस्पेस (_p):"
3357
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3358
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3359
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3360
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3361
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
3563
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
3564
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
3565
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
3566
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
3567
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
3362
3568
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
3363
3569
msgid "Options"
3364
3570
msgstr "पर्याय"
3366
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3367
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3572
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3573
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3368
3574
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3369
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3370
3575
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3371
3576
msgstr "सर्व फोल्डर्स् मध्ये नविन संदेशकरिता फिल्टर्स् लागू करा (_f)"
3373
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3374
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3578
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
3579
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3375
3580
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3376
3581
msgstr "ह्या सेवकावरील इनबॉक्समधील नव्या संदेशांकरीता निश्पादके लावा(_A)"
3378
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3379
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3583
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
3584
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3380
3585
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3381
3586
msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेशची तपासणी करा (_J)"
3383
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3384
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3588
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
3589
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3385
3590
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3386
3591
msgstr "इंबॉक्स फोल्डर मध्ये जंक संदेश करीता तपास करा (_B)"
3388
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3389
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
3593
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3594
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3390
3595
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3391
3596
msgstr "दुरस्थ मेल स्थानीयरित्या आपोआप समजुळवणी करा (_z)"
3393
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3598
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3394
3599
msgid "IMAP default port"
3395
3600
msgstr "IMAP पूर्वनिर्धारित पोर्ट"
3397
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3398
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
3399
#| msgid "IMAP server %s"
3602
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3603
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3400
3604
msgid "IMAP over SSL"
3401
3605
msgstr "IMAP ओव्हर SSL"
3403
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3607
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3407
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
3408
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
3611
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3612
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3409
3613
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3410
3614
msgstr "IMAP सर्वर वरील मेल वाचण्याकरिता आणि संचयीत करण्या करीता."
3412
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3413
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
3414
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
3415
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
3419
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
3420
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
3421
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3423
"नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
3425
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3426
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
3427
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
3428
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
3429
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
3430
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
3431
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
3432
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
3433
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
3434
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
3435
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
3439
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
3440
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
3441
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
3443
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3444
msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s"
3446
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
3447
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
3448
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
3449
msgid "STARTTLS not supported"
3450
msgstr "STARTTLS समर्थित नाही"
3452
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3453
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
3455
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3456
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3457
msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये IMAP सर्व्हर %s सह जोडणी करण्यास अपयशी: "
3459
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3460
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
3462
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3463
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
3464
msgstr "IMAP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवणेकरीता समर्थन पुरवत नाही"
3466
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
3467
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
3469
msgid "IMAP server %s"
3470
msgstr "IMAP सेवासंगमक %s"
3472
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
3473
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
3475
msgid "IMAP service for %s on %s"
3476
msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा"
3478
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
3479
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
3480
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
3481
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
3482
msgid "Cannot authenticate without a username"
3483
msgstr "वापरकर्तानावविना ओळख पटवणे अशक्य"
3485
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
3486
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
3487
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
3488
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
3489
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
3490
#| msgid "Authentication failed"
3491
msgid "Authentication password not available"
3492
msgstr "ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड अनुपलब्ध"
3494
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
3495
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
3496
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
3498
msgid "No such folder %s"
3499
msgstr "%s असा फोल्डर नाही"
3501
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
3502
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
3503
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
3506
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3507
msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\""
3509
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
3510
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
3511
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
3513
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3514
msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही"
3516
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
3517
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
3518
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
3519
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
3616
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
3617
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3618
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
3619
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3521
3621
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3522
3622
msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे."
3524
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
3525
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
3624
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
3527
msgid "Unknown parent folder: %s"
3528
msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s"
3626
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
3627
msgstr "'%s' करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
3530
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
3629
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
3532
3631
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3533
3632
msgstr "सर्वरशी जुळवणी अनपेक्षीतरित्या खंडीत झाली"
3535
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
3536
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3634
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
3537
3635
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3538
3636
msgstr "सर्व्हर अनपेक्षितपणे खंडीत झाले: "
3540
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
3542
#| msgid "Could not load summary for %s"
3543
msgid "Could not create folder summary for %s"
3544
msgstr "%s करीता फोल्डर सारांश निर्माण करणे अशक्य"
3546
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
3548
#| msgid "Could not create cache file"
3549
msgid "Could not create cache for %s: "
3550
msgstr "%s करीता कॅशे निर्माण करणे अशक्य: "
3552
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3638
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3553
3639
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3554
3640
msgstr "सर्व्हर समर्थन देत असल्यास पटकन रिसिंकचा वापर करा (_Q) "
3556
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3642
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3557
3643
msgid "_Listen for server change notifications"
3558
3644
msgstr "सर्व्हर बदल सूचनांकरीता ऐका (_L)"
3560
3646
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3564
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3565
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3566
msgstr "वापरण्याजोगी कॅश्ड् जोडणींची संख्या (_r)"
3568
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3569
3647
msgid "Namespace:"
3570
3648
msgstr "नामक्षेत्र:"
3572
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
3650
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3573
3651
msgid "Default IMAP port"
3574
3652
msgstr "पूर्वनिर्धारित IMAP पोर्ट"
3576
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3654
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3580
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
3581
#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
3582
msgid "Server disconnected"
3583
msgstr "सर्व्हर खंडीत झाले"
3585
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
3586
#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
3587
msgid "Error writing to cache stream: "
3588
msgstr "कॅशे स्ट्रिमकरीता लिहतेवेळी त्रुटी: "
3590
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
3592
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
3593
msgid "Not authenticated"
3594
msgstr "ओळख पटवणे अशक्य"
3596
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
3597
#| msgid "Error performing search"
3598
msgid "Error performing IDLE"
3599
msgstr "IDLE असतेवेळी त्रुटी आढळली"
3601
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
3602
#| msgid "Encrypting message"
3603
msgid "Error fetching message"
3604
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3606
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
3607
#| msgid "Posting failed: %s"
3608
msgid "Closing tmp stream failed: "
3609
msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करण्यास अपयशी: "
3611
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
3612
#| msgid "Copying messages"
3613
msgid "Error copying messages"
3614
msgstr "संदेशांचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी"
3616
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
3617
#| msgid "Sending message"
3618
msgid "Error appending message"
3619
msgstr "संदेश समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी"
3621
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
3622
msgid "Error fetching message headers"
3623
msgstr "संदेश हेडर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3625
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
3627
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
3630
msgid "Error retrieving message"
3631
msgstr "संदेश पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी"
3633
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
3634
#| msgid "Checking for new messages"
3635
msgid "Error fetching new messages"
3636
msgstr "नविन संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3638
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4172
3639
#| msgid "Verifying message"
3640
msgid "Error while fetching messages"
3641
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3643
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180
3644
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4210
3646
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3647
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
3648
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
3649
msgstr[0] "%2$s मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
3650
msgstr[1] "%2$s मधील %1$d संदेशांकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
3652
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4332
3653
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366
3654
#| msgid "Error performing search"
3655
msgid "Error refreshing folder"
3656
msgstr "फोल्डर पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
3658
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
3659
#| msgid "Expunging old messages"
3660
msgid "Error expunging message"
3661
msgstr "संदेश काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
3663
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
3664
#| msgid "Storing folder"
3665
msgid "Error fetching folders"
3666
msgstr "फोल्डर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
3668
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4614
3669
#| msgid "_Show only subscribed folders"
3670
msgid "Error subscribing to folder"
3671
msgstr "फोल्डरला सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी"
3673
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4667
3674
#| msgid "Storing folder"
3675
msgid "Error creating folder"
3676
msgstr "फोल्डर निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
3678
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4712
3679
#| msgid "Storing folder"
3680
msgid "Error deleting folder"
3681
msgstr "फोल्डर नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
3683
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
3684
#| msgid "Storing folder"
3685
msgid "Error renaming folder"
3686
msgstr "फोल्डरचे पुनःनामांकन करतेवेळी त्रुटी"
3688
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813
3689
#| msgid "Error performing search"
3690
msgid "Error performing NOOP"
3691
msgstr "NOOP चालवतेवेळी त्रुटी"
3693
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
3694
msgid "Error syncing changes"
3695
msgstr "बदल सिंक करतेवेळी त्रुटी"
3697
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5664
3698
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679
3699
#| msgid "Cannot create message: %s"
3700
msgid "Cannot create spool file: "
3701
msgstr "स्पूल फाइल निर्माण करणे अशक्य: "
3703
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
3705
#| msgid "Preparing folder '%s' for offline"
3706
msgid "Retrieving folder list for %s"
3707
msgstr "%s करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
3709
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
3710
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
3712
msgid "No such folder: %s"
3713
msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s"
3715
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3717
msgid "Source stream returned no data"
3718
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिमने डाटा पुरवले नाही"
3720
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3722
#| msgid "service unavailable"
3723
msgid "Source stream unavailable"
3724
msgstr "सोअर्स् स्ट्रिम अनुपलब्ध"
3726
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
3658
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3728
3660
msgid "~%s (%s)"
3729
3661
msgstr "~%s (%s)"
3731
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
3732
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
3663
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
3664
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3734
3666
msgid "mailbox: %s (%s)"
3735
3667
msgstr "मेलपेटी: %s (%s)"
3737
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
3669
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3739
3671
msgid "%s (%s)"
3740
3672
msgstr "%s (%s)"
3742
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
3743
#| msgid "Index message body data"
3674
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
3744
3675
msgid "_Index message body data"
3745
3676
msgstr "इंडेक्स् संदेश बॉडि डाटा (_I)"
3747
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
3678
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3750
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3753
3681
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3822
3749
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3823
3750
msgstr "%s ते %s संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
3825
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
3752
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3827
3754
msgid "Local mail file %s"
3828
3755
msgstr "स्थानीय मेल फाइल %s"
3830
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
3831
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
3832
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
3833
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
3834
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
3757
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
3758
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
3759
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
3760
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
3761
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
3836
3763
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3837
3764
msgstr "मूळमार्ग %s हा नेहमीचा मार्ग नाही"
3839
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
3766
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
3841
3768
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3842
3769
msgstr "मूळ मार्ग %s ही नेहमीची फोल्डर नाही"
3844
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
3845
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
3846
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
3847
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
3771
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
3772
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
3773
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
3774
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
3849
3776
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3850
3777
msgstr "फोल्डर प्राप्त करू शकत नाही: %s: %s"
3852
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
3779
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
3854
3781
msgid "Local stores do not have an inbox"
3855
3782
msgstr "स्थानिक दुकानांना पत्रपेटी नाही"
3857
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
3858
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
3784
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
3785
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
3860
3787
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3861
3788
msgstr "फोल्डर अनुक्रमणिका फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
3863
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
3864
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
3790
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
3791
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
3866
3793
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3867
3794
msgstr "फोल्डर मेटा फाइल '%s' काढून टाकता येत नाही: %s"
3869
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
3796
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
3871
3798
msgid "Could not rename '%s': %s"
3872
3799
msgstr "परत नाव देऊ शकत नाही '%s': %s"
3874
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
3801
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
3876
3803
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3877
3804
msgstr "सारांशात संदेश मिळविला जाऊ शकला नाही: अपरिचीत कारण"
3879
3806
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3880
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
3807
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3881
3808
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3882
3809
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3883
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
3810
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3884
3811
msgid "No such message"
3885
3812
msgstr "असा निरोप नाही"
3887
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
3814
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3889
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3890
3816
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3891
3817
msgstr "maildir फोल्डर: %s करीता संदेश समाविष्ट करणे अशक्य: "
3893
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3894
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
3819
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
3820
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
3895
3821
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
3896
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
3897
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
3822
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
3823
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3900
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3902
3825
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3903
3826
msgstr "फोल्डर %2$s पासून संदेश %1$s प्राप्त करणे अशक्य: "
3905
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
3828
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3907
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3908
3830
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3909
3831
msgstr "लक्ष्य फोल्डर : %s करीता संदेश स्थानांतरित करणे अशक्य"
3911
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3833
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3913
#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
3914
3835
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3915
3836
msgstr "फोल्डर: %s निर्माण करणे अशक्य: फोल्डरमध्ये डॉट समाविष्टीत असणे अशक्य"
3917
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
3918
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
3838
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
3839
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3920
#| msgid "Folder already exists"
3921
3841
msgid "Folder %s already exists"
3922
3842
msgstr "फोल्डर %s आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
3924
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
3925
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
3926
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
3844
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
3845
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
3927
3846
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
3847
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3929
3849
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3930
3850
msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s"
3932
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
3933
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
3934
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
3852
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3853
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
3854
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3936
3856
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3937
3857
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: %s"
3939
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3940
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3941
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
3859
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
3860
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
3861
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3943
3863
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3944
3864
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात नाही."
3946
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
3866
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3948
3868
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3949
3869
msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: पत्र फोल्डर नाही."
3951
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
3952
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
3953
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
3871
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
3872
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
3873
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3955
3875
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3956
3876
msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
3958
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
3878
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3959
3879
msgid "not a maildir directory"
3960
3880
msgstr "पत्रसूची फोल्डर नाही"
3962
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
3963
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
3964
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
3965
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
3882
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
3883
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
3884
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
3885
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3967
3887
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3968
3888
msgstr "फोल्डर '%s' चे स्कॅन शक्य नाही: %s"
3970
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
3890
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3972
#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
3973
3892
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3974
3893
msgstr "फोल्डर: %s चे पुनःनामांकन अशक्य: फोल्डरच्या नाव डॉट असणे अशक्य"
3976
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
3977
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3895
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
3896
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3979
3898
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3980
3899
msgstr "मेलसूचीफोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s"
3982
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
3901
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3983
3902
msgid "Checking folder consistency"
3984
3903
msgstr "फोल्डर सतत तपासली जात आहे"
3986
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
3905
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
3987
3906
msgid "Checking for new messages"
3988
3907
msgstr "नवीन संदेशाकरता तपासणी होत आहे"
3990
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
3909
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
3991
3910
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
3992
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
3993
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
3994
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
3911
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
3912
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
3913
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
3995
3914
msgid "Storing folder"
3996
3915
msgstr "कप्पा साठवून ठेवले जात आहे"
3998
3917
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
4000
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
4001
3919
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
4002
3920
msgstr "मेलबॉक्स: %s उघडणे अशक्य: "
4004
3922
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
4006
#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
4007
3924
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
4008
3925
msgstr "mbox फाइल: %s: मध्ये संदेश समाविष्ट करणे अशक्य"
4739
4631
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4740
4632
msgstr "SMTP वापरून दुरस्थ पत्रहबशी संपर्क जोडून पत्र पाठविले जात आहे."
4742
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
4743
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
4744
#| msgid "Welcome response error"
4634
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
4635
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4745
4636
msgid "Welcome response error: "
4746
4637
msgstr "स्वागत प्रतिसाद त्रुटी: "
4748
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4639
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4750
4641
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4751
4642
msgstr "ह्या सुरक्षित पध्दतीत %s SMTP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता आला नाही : %s"
4753
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4754
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
4755
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
4756
#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
4644
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4645
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
4646
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4757
4647
msgid "STARTTLS command failed: "
4758
4648
msgstr "STARTTLS आदेश अपयशी: "
4760
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
4650
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4762
#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4763
4652
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4764
4653
msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये SMTP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी: "
4766
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
4655
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4768
4657
msgid "SMTP server %s"
4769
4658
msgstr "SMTP सर्वर %s"
4771
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
4660
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4773
4662
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4774
4663
msgstr "%s द्वारे SMTP पत्र डिलिव्हरी"
4776
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
4665
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4778
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4779
4667
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4780
4668
msgstr "SMTP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवण्यास समर्थन पुरवत नाही"
4782
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
4670
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4784
4672
msgid "No SASL mechanism was specified"
4785
4673
msgstr "SASL पद्धती निर्देशीत केली नाही"
4787
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
4788
msgid "SMTP Authentication"
4789
msgstr "SMTP अधिप्रमाणन"
4791
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
4792
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
4793
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
4794
#| msgid "AUTH command failed: %s"
4675
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4676
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
4677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4795
4678
msgid "AUTH command failed: "
4796
4679
msgstr "AUTH आदेश अपयशी: "
4798
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
4681
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4800
4683
msgid "Cannot send message: service not connected."
4801
4684
msgstr "निरोप पाठवू नका: सेवा जोडलेली नाही."
4803
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
4686
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4805
4688
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4806
4689
msgstr "निरोप पाठवू नका: पाठवणाऱ्याचा पत्ता अयोग्य."
4808
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4691
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4809
4692
msgid "Sending message"
4810
4693
msgstr "संदेश पाठवत आहे"
4812
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4814
4697
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4815
4698
msgstr "संदेश पाठवू शकत नाही: ग्राहक ठरविलेले नाहीत."
4817
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
4700
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4819
4702
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4820
4703
msgstr "संदेश पाठवूशकत नाही: एक किंवा जास्त अयोग्य ग्राहक"
4822
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
4705
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4823
4706
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4824
4707
msgstr "सिनटॅक्स त्रुटी, सूचना ओळखता आली नाही"
4826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
4709
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4827
4710
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4828
4711
msgstr "गुणधर्मात वा विधानात सिनटॅक्सचा त्रुटी"
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
4713
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4831
4714
msgid "Command not implemented"
4832
4715
msgstr "सूचना अमलात आणली गेली नाही"
4834
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
4717
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4835
4718
msgid "Command parameter not implemented"
4836
4719
msgstr "सूचना गुणधर्म अमलात आणला गेला नाही"
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
4721
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4839
4722
msgid "System status, or system help reply"
4840
4723
msgstr "यंत्रणा स्थिती किंवा यंत्रणा मदत उत्तर"
4842
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
4725
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4843
4726
msgid "Help message"
4844
4727
msgstr "मदत निरोप"
4846
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4847
4730
msgid "Service ready"
4848
4731
msgstr "सेवा तयार"
4850
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
4733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4851
4734
msgid "Service closing transmission channel"
4852
4735
msgstr "सुविधा प्रसारण चॅनल बंद करत नाही"
4854
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
4737
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4855
4738
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4856
4739
msgstr "सुविधा उपलब्ध नाही, त्यामुळे प्रसारण चॅनेल बंद होत आहे"
4858
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
4741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4859
4742
msgid "Requested mail action okay, completed"
4860
4743
msgstr "विनंती केलेली मेल कृती बरोबर, पूर्ण झाली"
4862
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
4745
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4863
4746
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4864
4747
msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> पुढे केले जाईल"
4866
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4867
4750
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4868
4751
msgstr "विनंती केलली मेलकृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
4870
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
4753
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4871
4754
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4872
4755
msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
4874
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4875
4758
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4876
4759
msgstr "विनंती केलेली कृती अबोर्ट केली: प्रक्रियेत त्रुटी झाली"
4878
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4879
4762
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4880
4763
msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> कृपया प्रयत्न करा"
4882
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
4765
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4883
4766
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4884
4767
msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली नाही: अपूरी यंत्रणा साठवणी सुविधा"
4886
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
4769
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4887
4770
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4888
4771
msgstr "विनंती केलेली मेल कृती अबोर्ट केली: साठवणीच्या सुविधेपेक्षा जास्त झाली"
4890
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
4773
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4891
4774
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4892
4775
msgstr "विनंती केलेली कृती झाली नाही: पत्रपेटीच्या नावाला परवानगी नाही"
4894
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
4777
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4895
4778
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4896
4779
msgstr "पत्र इनपुट सुरू करा; <CRLF>.<CRLF> च्याबरोबर संपवा"
4898
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
4781
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4899
4782
msgid "Transaction failed"
4900
4783
msgstr "कृती अपयशी"
4902
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
4785
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4903
4786
msgid "A password transition is needed"
4904
4787
msgstr "परवलीशब्दाच्या कृती आवश्यक आहे"
4906
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
4789
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4907
4790
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4908
4791
msgstr "अधिप्रमाणन पध्दत खूपच अशक्त आहे"
4910
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
4793
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4911
4794
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4912
4795
msgstr "विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन पध्दतीसाठी इन्स्क्रिप्शन आवश्यक आहे"
4914
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
4797
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4915
4798
msgid "Temporary authentication failure"
4916
4799
msgstr "तात्पुरते अधिप्रमाणनचे अपयश"
4918
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
4801
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4919
4802
msgid "SMTP Greeting"
4920
4803
msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
4922
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
4923
4805
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4924
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4925
#| msgid "HELO command failed: %s"
4806
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
4807
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4926
4808
msgid "HELO command failed: "
4927
4809
msgstr "HELO आदेश अपयशी: "
4929
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
4930
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
4931
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
4932
#| msgid "MAIL FROM command failed"
4811
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
4812
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
4813
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4933
4814
msgid "MAIL FROM command failed: "
4934
4815
msgstr "MAIL FROM आदेश अपयशी: "
4936
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4937
#| msgid "RSET command failed: %s"
4817
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4938
4818
msgid "RCPT TO command failed: "
4939
4819
msgstr "RCPT TO आदेश अपयशी: "
4941
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4942
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
4821
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
4822
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4944
#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
4945
4824
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4946
4825
msgstr "RCPT TO <%s> अपयशी: "
4948
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
4949
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
4950
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4951
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4952
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
4953
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
4954
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4955
#| msgid "DATA command failed"
4827
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
4828
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
4829
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
4831
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
4832
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
4833
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4956
4834
msgid "DATA command failed: "
4957
4835
msgstr "DATA आदेश अपयशी: "
4959
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
4960
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4961
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
4962
#| msgid "RSET command failed: %s"
4837
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
4839
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4963
4840
msgid "RSET command failed: "
4964
4841
msgstr "RSET आदेश अपयशी: "
4966
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
4967
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
4968
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4969
#| msgid "QUIT command failed: %s"
4843
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
4844
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
4845
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4970
4846
msgid "QUIT command failed: "
4971
4847
msgstr "QUIT आदेश अपयशी: "
4849
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
4850
msgid "Contact UID of a user"
4851
msgstr "वापरकर्त्याचे संपर्क UID"
4853
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
4854
msgid "Birthday and anniversary reminder"
4855
msgstr "जन्मदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र"
4857
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
4858
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
4859
msgstr "वाढदिवस व वर्षदिवसकरीता स्मरणपत्र सेट कारयचे"
4861
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
4862
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
4863
msgstr "वाढदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र मूल्य"
4865
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
4866
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
4868
"वाढदिवस किंवा वर्षदिवन पूर्वनिर्धारीत स्मरणपत्र निश्चित करण्याकरीता एकूण "
4871
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
4872
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
4873
msgstr "जन्मदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र युनिट"
4875
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
4877
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
4880
"जन्मदिवस किंवा वर्षदिवस स्मरणपत्रकरीता युनिट, \"मिनिटे\", \"तास\" किंवा "
4883
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
4884
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
4885
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
4886
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
4887
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
4888
msgstr "बसचे नाव अदृष्य झाले (क्लाएंट बंद झाले ?)"
4890
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
4891
msgid "No response from client"
4892
msgstr "क्लाएंटपासून प्रतिसाद प्राप्त झाले नाही"
4894
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
4895
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
4896
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
4897
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
4898
msgid "Client cancelled the operation"
4899
msgstr "क्लाएंटने कार्य रद्द केले"
4901
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
4902
msgid "Client reports password was rejected"
4903
msgstr "पासवर्ड नकारले, असे क्लाएंटने कळवले"
4905
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
4906
msgid "Add this password to your keyring"
4907
msgstr "ह्या पासवर्डला किरिंगमध्ये समाविष्ट करा"
4909
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
4910
msgid "Password was incorrect"
4911
msgstr "पासवर्ड अयोग्य आहे"
4913
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
4914
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
4915
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
4916
msgid "Keyring operation was cancelled"
4917
msgstr "किरिंग कार्य रद्द केले"
4919
#: ../libebackend/e-backend.c:190
4921
msgid "%s does not support authentication"
4922
msgstr "%s ओळखपटवण्याकरीता समर्थन पुरवत नाही"
4924
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
4926
msgid "%s does not support creating remote resources"
4927
msgstr "%s दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी समर्थन नाही"
4929
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
4931
msgid "%s does not support deleting remote resources"
4932
msgstr "%s मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही"
4934
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
4936
msgid "Data source is missing a [%s] group"
4937
msgstr "डाटा स्रोतमध्ये [%s] गट आढळले नाही"
4939
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
4941
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
4942
msgstr "डाटा स्रोत '%s' दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यास समर्थन पुरवत नाही"
4944
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
4947
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
4949
"दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही"
4951
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
4953
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
4954
msgstr "डाटा स्रोत '%s' मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही"
4956
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
4959
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
4960
msgstr "दूरस्त स्रोत नष्ट करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही"
4962
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
4964
msgid "File must have a '.source' extension"
4965
msgstr "फाइलमध्ये '.source' एक्सटेंशन असायला हवे"
4967
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
4968
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
4969
msgid "The user declined to authenticate"
4970
msgstr "वापरकर्त्याने ओळख पटवण्यास नकार दिला"
4972
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
4974
msgid "UID '%s' is already in use"
4975
msgstr "UID '%s'चा आधिपासूनच वापर होत आहे"
4977
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4978
msgctxt "CategoryName"
4973
4982
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4974
#| msgid "Anniversary"
4975
4983
msgctxt "CategoryName"
4979
4987
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4981
msgctxt "CategoryName"
4985
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4987
4988
msgctxt "CategoryName"
4988
4989
msgid "Business"
4989
4990
msgstr "व्यवसाय"
4991
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4992
#| msgid "Competition"
4992
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4993
4993
msgctxt "CategoryName"
4994
4994
msgid "Competition"
4995
4995
msgstr "प्रतियोगिता"
4997
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4998
msgctxt "CategoryName"
4997
5002
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4998
#| msgid "Favorites"
4999
msgctxt "CategoryName"
5003
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
5005
5003
msgctxt "CategoryName"
5009
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
5010
#| msgid "Goals/Objectives"
5007
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
5011
5008
msgctxt "CategoryName"
5012
5009
msgid "Goals/Objectives"
5013
5010
msgstr "लक्ष्य/उद्देश्य"
5015
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
5012
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
5017
5013
msgctxt "CategoryName"
5018
5014
msgid "Holiday"
5019
5015
msgstr "सुट्टी"
5021
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
5022
#| msgid "Holiday Cards"
5017
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
5023
5018
msgctxt "CategoryName"
5024
5019
msgid "Holiday Cards"
5025
5020
msgstr "सुट्टी कार्ड"
5027
5022
#. important people (e.g. new business partners)
5028
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5029
#| msgid "Hot Contacts"
5023
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
5030
5024
msgctxt "CategoryName"
5031
5025
msgid "Hot Contacts"
5032
5026
msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
5034
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5028
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5036
5029
msgctxt "CategoryName"
5040
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5041
#| msgid "International"
5033
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5042
5034
msgctxt "CategoryName"
5043
5035
msgid "International"
5044
5036
msgstr "आंतरराष्ट्रीय"
5046
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5047
#| msgid "Key Customer"
5038
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5048
5039
msgctxt "CategoryName"
5049
5040
msgid "Key Customer"
5050
5041
msgstr "मुख्य ग्राहक"
5052
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5053
#| msgid "Miscellaneous"
5043
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5054
5044
msgctxt "CategoryName"
5055
5045
msgid "Miscellaneous"
5048
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5049
msgctxt "CategoryName"
5058
5053
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
5060
msgctxt "CategoryName"
5064
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
5065
#| msgid "Phone Calls"
5066
5054
msgctxt "CategoryName"
5067
5055
msgid "Phone Calls"
5068
5056
msgstr "फोन कॉल्स्"
5070
5058
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
5071
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5059
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
5073
5060
msgctxt "CategoryName"
5075
5062
msgstr "स्थिती"
5077
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5078
#| msgid "Strategies"
5064
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5079
5065
msgctxt "CategoryName"
5080
5066
msgid "Strategies"
5081
5067
msgstr "युक्ती"
5083
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5084
#| msgid "Suppliers"
5069
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5085
5070
msgctxt "CategoryName"
5086
5071
msgid "Suppliers"
5087
5072
msgstr "सप्लायर्स"
5089
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5090
#| msgid "Time & Expenses"
5074
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5091
5075
msgctxt "CategoryName"
5092
5076
msgid "Time & Expenses"
5093
5077
msgstr "वेळ व खर्च"
5095
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5079
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5097
5080
msgctxt "CategoryName"
5101
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
5084
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5103
5085
msgctxt "CategoryName"
5104
5086
msgid "Waiting"
5105
5087
msgstr "वाट पहात आहे"
5107
#: ../libedataserver/e-client.c:125
5108
#| msgid "URI not loaded"
5089
#: ../libedataserver/e-client.c:124
5109
5090
msgid "Source not loaded"
5110
5091
msgstr "स्रोत लोड केले नाही"
5112
#: ../libedataserver/e-client.c:127
5113
#| msgid "URI already loaded"
5093
#: ../libedataserver/e-client.c:126
5114
5094
msgid "Source already loaded"
5115
5095
msgstr "सोअर्स् आधिपासूनच लोड केले"
5117
#: ../libedataserver/e-client.c:135
5118
#| msgid "Offline mode unavailable"
5097
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
5098
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
5099
#: ../libedataserver/e-client.c:136
5119
5100
msgid "Offline unavailable"
5120
5101
msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध"
5122
#: ../libedataserver/e-client.c:157
5123
#| msgid "parse error"
5103
#: ../libedataserver/e-client.c:158
5124
5104
msgid "D-Bus error"
5125
5105
msgstr "डि-बस त्रुटी"
5107
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
5108
msgid "Address book authentication request"
5109
msgstr "पत्ता पुस्तिका ओळखपटवण्याची विनंती"
5111
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
5112
msgid "Calendar authentication request"
5113
msgstr "दिनदर्शिका ओळखपटवण्याची विनंती"
5115
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
5116
msgid "Mail authentication request"
5117
msgstr "मेल ओळखपटवण्याची विनंती"
5119
#. generic account prompt
5120
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
5121
msgid "Authentication request"
5122
msgstr "ओळखपटवण्याची विनंती"
5124
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
5126
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
5127
msgstr "कृपया पत्ता पुस्तिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
5129
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
5131
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
5132
msgstr "कृपया दिनदर्शिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
5134
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
5136
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
5137
msgstr "कृपया मेल खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
5139
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
5141
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
5142
msgstr "कृपया मेल ट्रांस्पोर्ट \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
5144
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
5146
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
5147
msgstr "कृपया मेमो सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
5149
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
5151
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
5152
msgstr "कृपया कार्य सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
5154
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
5156
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
5157
msgstr "कृपया खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
5159
#: ../libedataserver/e-source.c:621
5161
msgid "Source file is missing a [%s] group"
5162
msgstr "स्रोत फाइलमध्ये [%s] गट आढळले नाही"
5164
#: ../libedataserver/e-source.c:919
5166
msgid "Data source '%s' is not removable"
5167
msgstr "डाटा स्रोत '%s' काढूनटाकण्याजोगी नाही"
5169
#: ../libedataserver/e-source.c:1001
5171
msgid "Data source '%s' is not writable"
5172
msgstr "डाटा स्रोत '%s' लिहण्याजोगी नाही"
5174
#: ../libedataserver/e-source.c:1382
5178
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
5180
msgid "Signature script must be a local file"
5181
msgstr "सिग्नेचर स्क्रिप्ट स्थानीय फाइल असायला हवे"
5127
5183
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5128
5184
#. * in 12-hour format.
5129
5185
#. strftime format of a weekday, a date and a
5130
5186
#. * time, in 12-hour format.
5131
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
5187
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
5132
5188
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5133
5189
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"