2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8
8
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28.kn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 15:15+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 17:04+0530\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 16:58+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 22:17+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:823
23
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
22
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
23
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
24
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
25
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
26
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
27
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
28
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
29
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
30
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
31
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
32
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
33
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
34
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
35
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
36
#: ../libedataserver/e-client.c:165
40
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
42
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
43
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
44
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
46
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
47
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
49
#| msgid "Could not create directory %s: %s"
50
msgid "Failed to make directory %s: %s"
51
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
53
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
55
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
56
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
58
"'%s' ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢಕೊಂಡಿಯನ್ನು (ಹಾರ್ಡ್-ಲಿಂಕ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
60
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
61
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
62
msgid "No UID in the contact"
63
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ UID ಇಲ್ಲ"
65
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
66
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
25
68
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
27
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:826
28
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708
29
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
70
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
71
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
72
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
30
73
msgid "Searching..."
31
74
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
76
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
78
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
79
msgstr "%s ಎಂಬ ಒಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
33
81
#. Query for new contacts asynchronously
34
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788
82
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
35
83
msgid "Querying for updated contacts…"
36
84
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
38
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839
39
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337
40
#: ../libedataserver/e-client.c:1851
44
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841
48
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843
52
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845
56
86
#. Run the query asynchronously
57
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
87
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
58
88
msgid "Querying for updated groups…"
59
89
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
91
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
92
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
93
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
94
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
95
msgid "The backend does not support bulk additions"
96
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
61
98
#. Insert the entry on the server asynchronously
62
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329
99
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
63
100
msgid "Creating new contact…"
64
101
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
66
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433
103
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
104
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
105
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
106
#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
107
msgid "The backend does not support bulk removals"
108
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
110
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
67
111
msgid "Deleting contact…"
68
112
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
114
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
115
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
116
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
117
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
118
#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
119
msgid "The backend does not support bulk modifications"
120
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
70
122
#. Update the contact on the server asynchronously
71
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699
123
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
72
124
msgid "Modifying contact…"
73
125
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
75
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892
127
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
77
129
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
79
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047
80
msgid "Authenticating with the server…"
81
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
131
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
135
#. System Group: My Contacts
136
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
140
#. System Group: Friends
141
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
145
#. System Group: Family
146
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
148
msgstr "ಸಹಉದ್ಯೋಗಿಗಳು"
83
150
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
84
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
151
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
85
152
msgid "Not connected"
86
153
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
88
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
155
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
89
156
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
90
157
msgstr "Distinguished Name (DN) ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
92
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779
159
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
93
160
msgid "Using Email Address"
94
161
msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
96
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1048
163
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
164
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
165
msgstr "v3 ಅಥವ v2 ಬೈಂಡ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
167
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
97
168
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
98
169
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
100
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1173
171
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
101
172
msgid "Invalid DN syntax"
102
173
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DN ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್"
104
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1688
175
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
176
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
178
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
179
msgstr "LDAP ದೋಷ 0x%x (%s)"
181
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
105
182
msgid "Adding contact to LDAP server..."
106
183
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
108
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1818
185
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
109
186
msgid "Removing contact from LDAP server..."
110
187
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
112
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2250
189
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
190
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
192
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
193
msgstr "%s: ldap_first_entry ಇಂದ NULL ಮರಳಿದೆ"
195
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
196
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
198
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
199
msgstr "%s: %d ಎಂಬ ನಿಭಾಯಿಸದೆ ಇರುವ ಫಲಿತಾಂಶದ ಬಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
201
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
113
202
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
114
203
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
116
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559
205
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
206
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
208
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
209
msgstr "%s: %d ಎಂಬ ನಿಭಾಯಿಸದೆ ಇರುವ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದ ಬಗೆಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
211
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
117
212
msgid "Receiving LDAP search results..."
118
213
msgstr "LDAP ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
120
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4729
215
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
121
216
msgid "Error performing search"
122
217
msgstr "ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
124
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4849
219
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
126
221
msgid "Downloading contacts (%d)... "
127
222
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d)... "
129
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274
130
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880
131
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
132
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442
133
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520
134
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
135
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
136
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
137
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
138
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
139
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
140
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
141
#: ../libedataserver/e-client.c:152
142
msgid "Unknown error"
145
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
224
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
226
#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
227
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
228
msgstr "'%s' ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ DN ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
230
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
232
#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
233
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
234
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
236
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
147
238
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
148
239
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ನಿರ್ಮಾಣವು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
150
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158
152
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
153
msgstr "%s: GConf ನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಲಾದ UID `%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಕರವಿಲ್ಲ."
155
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317
156
#: ../libedataserver/e-client.c:1846
157
msgid "On This Computer"
160
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592
161
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635
162
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
163
msgid "Address book does not exist"
164
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
166
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
167
#| msgid "No such folder %s"
241
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
243
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
244
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
245
msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
247
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
248
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
249
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ -> ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
251
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
253
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
254
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
256
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆಯು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
258
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
259
#| msgid "Error loading address book: %s"
260
msgid "Loading Addressbook summary..."
261
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
263
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
265
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
266
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
267
msgstr "webdav ನಲ್ಲಿನ PROPFIND ಯು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
269
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
270
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
271
msgstr "webdav PROPFIND ಫಲಿತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಮುಖಭಾಗವಿಲ್ಲ"
273
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
275
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
276
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
277
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
279
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
280
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
281
msgstr "SoupURI ಅನ್ನು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
283
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
168
284
msgid "No such book"
169
285
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಪುಸ್ತಕವಿಲ್ಲ"
171
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87
172
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
287
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
288
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
173
289
msgid "Contact not found"
174
290
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
176
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89
177
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
292
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
293
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
178
294
msgid "Contact ID already exists"
179
295
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
181
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
182
#| msgid "No such message"
297
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
183
298
msgid "No such source"
184
299
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಮೂಲ ಇಲ್ಲ"
186
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
187
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
301
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
302
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
189
304
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ"
191
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449
192
#| msgid "Failed to encode data"
306
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
193
307
msgid "Failed to run book factory"
194
308
msgstr "ಪುಸ್ತಕ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
196
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459
197
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375
198
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433
199
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565
200
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395
202
msgid "Invalid source"
203
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಕರ"
205
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560
206
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678
208
msgid "Incorrect uri '%s'"
209
msgstr "ತಪ್ಪು uri '%s'"
211
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
212
#| msgid "Failed on message %d"
213
msgid "Failed to find system book"
214
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
216
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705
217
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826
219
#| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
220
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
221
msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ UID`%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಕರವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
223
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094
224
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4092
225
#| msgid "Cannot get contact list: %s"
310
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
311
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
226
312
msgid "Cannot get connection to view"
227
313
msgstr "ನೋಡಲು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
229
315
#. Dummy row as EContactField starts from 1
230
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
231
317
msgid "Unique ID"
232
318
msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ಐಡಿ"
234
320
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
235
#. so we can generate its value if necessary in the getter
236
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
321
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
322
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
323
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
237
325
msgid "File Under"
238
326
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕಡತ"
240
328
#. URI of the book to which the contact belongs to
241
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
243
msgstr "ಪುಸ್ತಕ ಯುಆರ್ಐ"
329
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
246
335
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
247
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
248
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
249
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
336
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
337
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
338
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
250
339
msgid "Full Name"
251
340
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
253
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
342
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
254
343
msgid "Given Name"
255
344
msgstr "ಕೊಡಲಾದ ಹೆಸರು"
257
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
346
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
258
347
msgid "Family Name"
259
348
msgstr "ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರು"
261
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
350
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
263
352
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
266
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
270
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
274
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
363
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
278
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
367
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
282
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
371
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
286
375
#. Address Labels
287
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
288
377
msgid "Home Address Label"
289
378
msgstr "ಮನೆಯ ವಿಳಾಸದ ಲೇಬಲ್"
291
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
380
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
292
381
msgid "Work Address Label"
293
382
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಿಳಾಸದ ಲೇಬಲ್"
295
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
384
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
296
385
msgid "Other Address Label"
297
386
msgstr "ಇತರೆ ವಿಳಾಸದ ಲೇಬಲ್"
300
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
301
390
msgid "Assistant Phone"
302
391
msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ"
304
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
393
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
305
394
msgid "Business Phone"
306
395
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ"
308
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
397
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
309
398
msgid "Business Phone 2"
310
399
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ ೨"
312
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
313
402
msgid "Business Fax"
314
403
msgstr "ಬಿಸ್ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
405
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
317
406
msgid "Callback Phone"
318
407
msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ"
320
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
409
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
321
410
msgid "Car Phone"
322
411
msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ"
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
413
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
325
414
msgid "Company Phone"
326
415
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ"
328
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
417
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
329
418
msgid "Home Phone"
330
419
msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
332
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
333
422
msgid "Home Phone 2"
334
423
msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ೨"
336
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
425
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
338
427
msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್"
340
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
429
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
344
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
433
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
345
434
msgid "Mobile Phone"
346
435
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ"
348
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
349
438
msgid "Other Phone"
350
439
msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ"
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
441
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
353
442
msgid "Other Fax"
354
443
msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
445
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
449
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
361
450
msgid "Primary Phone"
362
451
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ"
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
453
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
370
459
msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್"
372
461
#. To translators: TTY is Teletypewriter
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
462
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
377
466
#. Organizational fields
378
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
467
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
379
468
msgid "Organization"
382
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
383
472
msgid "Organizational Unit"
384
473
msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ"
386
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
475
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
390
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
392
481
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
394
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
483
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
398
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
487
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
400
489
msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
402
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
403
492
msgid "Assistant"
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
408
497
msgid "Homepage URL"
409
498
msgstr "ನೆಲೆಪುಟ URL"
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
412
501
msgid "Weblog URL"
413
502
msgstr "ವೆಬ್ಲಾಗ್ URL"
415
504
#. Contact categories
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
417
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
506
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
418
507
msgid "Categories"
421
510
#. Collaboration fields
422
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
511
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
423
512
msgid "Calendar URI"
424
513
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ URI"
426
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
515
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
427
516
msgid "Free/Busy URL"
428
517
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ URL"
430
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
519
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
431
520
msgid "ICS Calendar"
432
521
msgstr "ICS ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
434
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
523
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
435
524
msgid "Video Conferencing URL"
436
525
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿಂಗ್ URL"
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
440
529
msgid "Spouse's Name"
441
530
msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ ಹೆಸರು"
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
447
536
#. Instant messaging fields
448
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
449
538
msgid "AIM Home Screen Name 1"
450
539
msgstr "AIM ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೧"
452
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
453
542
msgid "AIM Home Screen Name 2"
454
543
msgstr "AIM ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೨"
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
545
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
457
546
msgid "AIM Home Screen Name 3"
458
547
msgstr "AIM ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೩"
460
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
549
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
461
550
msgid "AIM Work Screen Name 1"
462
551
msgstr "AIM ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
553
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
465
554
msgid "AIM Work Screen Name 2"
466
555
msgstr "AIM ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
468
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
557
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
469
558
msgid "AIM Work Screen Name 3"
470
559
msgstr "AIM ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
472
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
561
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
473
562
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
474
563
msgstr "GroupWise ಮನೆ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
565
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
477
566
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
478
567
msgstr "GroupWise ಮನೆ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
569
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
481
570
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
482
571
msgstr "GroupWise ಮನೆ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
573
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
485
574
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
486
575
msgstr "GroupWise ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
577
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
489
578
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
490
579
msgstr "GroupWise ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
492
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
493
582
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
494
583
msgstr "GroupWise ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
497
586
msgid "Jabber Home ID 1"
498
587
msgstr "Jabber ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೧"
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
501
590
msgid "Jabber Home ID 2"
502
591
msgstr "Jabber ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೨"
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
505
594
msgid "Jabber Home ID 3"
506
595
msgstr "Jabber ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೩"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
509
598
msgid "Jabber Work ID 1"
510
599
msgstr "Jabber ಕೆಲಸ ಐಡಿ ೧"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
513
602
msgid "Jabber Work ID 2"
514
603
msgstr "Jabber ಕೆಲಸ ಐಡಿ ೨"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
517
606
msgid "Jabber Work ID 3"
518
607
msgstr "Jabber ಕೆಲಸ ಐಡಿ ೩"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
521
610
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
522
611
msgstr "ಯಾಹೂ! ಹೋಮ್ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
525
614
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
526
615
msgstr "ಯಾಹೂ! ಹೋಮ್ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
529
618
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
530
619
msgstr "ಯಾಹೂ! ಹೋಮ್ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
533
622
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
534
623
msgstr "ಯಾಹೂ! ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
537
626
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
538
627
msgstr "ಯಾಹೂ! ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
540
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
541
630
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
542
631
msgstr "ಯಾಹೂ! ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
544
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
633
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
545
634
msgid "MSN Home Screen Name 1"
546
635
msgstr "MSN ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೧"
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
637
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
549
638
msgid "MSN Home Screen Name 2"
550
639
msgstr "MSN ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೨"
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
553
642
msgid "MSN Home Screen Name 3"
554
643
msgstr "MSN ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೩"
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
645
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
557
646
msgid "MSN Work Screen Name 1"
558
647
msgstr "MSN ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
649
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
561
650
msgid "MSN Work Screen Name 2"
562
651
msgstr "MSN ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
653
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
565
654
msgid "MSN Work Screen Name 3"
566
655
msgstr "MSN ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
657
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
569
658
msgid "ICQ Home ID 1"
570
659
msgstr "ICQ ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೧"
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
661
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
573
662
msgid "ICQ Home ID 2"
574
663
msgstr "ICQ ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೨"
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
665
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
577
666
msgid "ICQ Home ID 3"
578
667
msgstr "ICQ ಹೋ ಐಡಿ ೩"
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
669
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
581
670
msgid "ICQ Work ID 1"
582
671
msgstr "ICQ ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೧"
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
673
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
585
674
msgid "ICQ Work ID 2"
586
675
msgstr "ICQ ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೨"
588
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
677
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
589
678
msgid "ICQ Work ID 3"
590
679
msgstr "ICQ ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೩"
592
681
#. Last modified time
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
682
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
594
683
msgid "Last Revision"
595
684
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಮರುಪರಿಶೀಲನೆ"
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
686
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
687
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
688
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
689
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
598
690
msgid "Name or Org"
599
691
msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ಸಂಸ್ಥೆ"
601
693
#. Address fields
602
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
694
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
603
695
msgid "Address List"
604
696
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
606
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
698
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
607
699
msgid "Home Address"
608
700
msgstr "ಮನೆಯ ವಿಳಾಸ"
610
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
702
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
611
703
msgid "Work Address"
612
704
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಿಳಾಸ"
614
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
706
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
615
707
msgid "Other Address"
616
708
msgstr "ಇತರೆ ವಿಳಾಸ"
618
710
#. Contact categories
619
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
711
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
620
712
msgid "Category List"
621
713
msgstr "ವರ್ಗ ಪಟ್ಟಿ"
624
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
716
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
628
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
632
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
724
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
725
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
726
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
636
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
730
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
637
731
msgid "Email List"
638
732
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪಟ್ಟಿ"
640
734
#. Instant messaging fields
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
735
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
642
736
msgid "AIM Screen Name List"
643
737
msgstr "AIM ತೆರೆ ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
645
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
739
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
646
740
msgid "GroupWise ID List"
647
741
msgstr "GroupWise ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
649
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
743
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
650
744
msgid "Jabber ID List"
651
745
msgstr "Jabber ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
653
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
747
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
654
748
msgid "Yahoo! Screen Name List"
655
749
msgstr "Yahoo! ತೆರೆ ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
657
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
751
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
658
752
msgid "MSN Screen Name List"
659
753
msgstr "MSN ತೆರೆ ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
661
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
755
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
662
756
msgid "ICQ ID List"
663
757
msgstr "ICQ ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
665
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
759
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
666
760
msgid "Wants HTML Mail"
667
761
msgstr "HTML ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಯಸುತ್ತದೆ"
669
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
763
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
764
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
765
#. * regular contact for one person/organization/...
766
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
673
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
674
msgid "List Show Addresses"
675
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಪ್ರದರ್ಶನ"
770
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
771
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
772
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
773
#. * message header when sending messages to this Contact list.
774
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
775
#| msgid "List Show Addresses"
776
msgid "List Shows Addresses"
777
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
677
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
779
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
678
780
msgid "Birth Date"
679
781
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನಾಂಕ"
681
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
682
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721
783
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
784
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
683
785
msgid "Anniversary"
684
786
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
686
788
#. Security fields
687
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
789
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
688
790
msgid "X.509 Certificate"
689
791
msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
691
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
793
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
692
794
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
693
795
msgstr "Gadu-Gadu ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೩"
695
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
797
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
696
798
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
697
799
msgstr "Gadu-Gadu ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೨"
699
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
801
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
700
802
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
701
803
msgstr "Gadu-Gadu ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೩"
703
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
805
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
704
806
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
705
807
msgstr "Gadu-Gadu ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೧"
707
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
809
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
708
810
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
709
811
msgstr "Gadu-Gadu ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೨"
711
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
813
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
712
814
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
713
815
msgstr "Gadu-Gadu ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೩"
715
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
817
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
716
818
msgid "Gadu-Gadu ID List"
717
819
msgstr "Gadu-Gadu ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
719
821
#. Geo information
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
822
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
721
823
msgid "Geographic Information"
722
824
msgstr "ಭೌಗೋಳಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
724
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
826
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
725
827
msgid "Telephone"
728
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
830
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
729
831
msgid "Skype Home Name 1"
730
832
msgstr "Skype ಮನೆ ಹೆಸರು ೧"
732
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
834
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
733
835
msgid "Skype Home Name 2"
734
836
msgstr "Skype ಮನೆ ಹೆಸರು ೨"
736
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
838
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
737
839
msgid "Skype Home Name 3"
738
840
msgstr "Skype ಮನೆ ಹೆಸರು ೩"
740
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
842
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
741
843
msgid "Skype Work Name 1"
742
844
msgstr "Skype ಕೆಲಸ ಹೆಸರು ೧"
744
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
846
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
745
847
msgid "Skype Work Name 2"
746
848
msgstr "Skype ಕೆಲಸ ಹೆಸರು ೨"
748
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
850
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
749
851
msgid "Skype Work Name 3"
750
852
msgstr "Skype ಕೆಲಸ ಹೆಸರು ೩"
752
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
854
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
753
855
msgid "Skype Name List"
754
856
msgstr "Skype ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
756
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
858
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
757
859
msgid "SIP address"
758
860
msgstr "SIP ವಿಳಾಸ"
760
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
761
#| msgid "Skype Home Name 1"
862
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
762
863
msgid "Google Talk Home Name 1"
763
864
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಮನೆ ಹೆಸರು 1"
765
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
766
#| msgid "Skype Home Name 2"
866
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
767
867
msgid "Google Talk Home Name 2"
768
868
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಮನೆ ಹೆಸರು 2"
770
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
771
#| msgid "Skype Home Name 3"
870
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
772
871
msgid "Google Talk Home Name 3"
773
872
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಮನೆ ಹೆಸರು 3"
775
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
776
#| msgid "Skype Work Name 1"
874
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
777
875
msgid "Google Talk Work Name 1"
778
876
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು 1"
780
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
781
#| msgid "Skype Work Name 2"
878
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
782
879
msgid "Google Talk Work Name 2"
783
880
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು 2"
785
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
786
#| msgid "Skype Work Name 3"
882
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
787
883
msgid "Google Talk Work Name 3"
788
884
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು 3"
790
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
791
#| msgid "Skype Name List"
886
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
792
887
msgid "Google Talk Name List"
793
888
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಹೆಸರಿನ ಪಟ್ಟಿ"
795
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550
796
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868
890
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
891
#| msgid "Skype Name List"
892
msgid "Twitter Name List"
893
msgstr "Twitter ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
895
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
896
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
797
897
msgid "Unnamed List"
798
898
msgstr "ಹೆಸರಿಡದ ಪಟ್ಟಿ"
800
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
900
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
801
901
msgid "Cannot process, book backend is opening"
802
902
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
804
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92
904
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
806
#| msgid "Unknown error: %s"
807
906
msgid "Unknown book property '%s'"
808
907
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
810
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
909
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
812
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
813
911
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
814
912
msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
816
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:463
817
#: ../camel/camel-db.c:470
914
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
915
#: ../camel/camel-db.c:503
819
917
msgid "Insufficient memory"
820
918
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
922
#| msgid "Contact not found"
923
msgid "Contact '%s' not found"
924
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
822
926
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
823
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
824
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209
825
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:694
826
#| msgid "Invalid query: %s"
927
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
928
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
929
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
827
930
msgid "Invalid query: "
828
931
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ: "
830
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299
831
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
933
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
934
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
833
936
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
835
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
836
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
837
#: ../libedataserver/e-client.c:111
938
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
939
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
940
#: ../libedataserver/e-client.c:122
838
941
msgid "Backend is busy"
839
942
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
841
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
842
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:121
944
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
945
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
843
946
msgid "Repository offline"
844
947
msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
846
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
847
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
848
#: ../libedataserver/e-client.c:125
949
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
950
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
951
#: ../libedataserver/e-client.c:138
849
952
msgid "Permission denied"
850
953
msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
852
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
853
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
955
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
956
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
854
957
msgid "Authentication Failed"
855
958
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
857
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
858
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
960
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
961
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
859
962
msgid "Authentication Required"
860
963
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
862
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
863
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
965
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
966
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
864
967
msgid "Unsupported field"
865
968
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಷೇತ್ರ"
867
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
868
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:133
970
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
971
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
869
972
msgid "Unsupported authentication method"
870
973
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ"
872
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
873
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:135
975
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
976
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
874
977
msgid "TLS not available"
875
978
msgstr "TSL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
877
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
981
msgid "Address book does not exist"
982
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
984
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
878
985
msgid "Book removed"
879
986
msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
881
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
882
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
988
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
989
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
883
990
msgid "Not available in offline mode"
884
991
msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
886
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
887
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:137
993
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
994
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
888
995
msgid "Search size limit exceeded"
889
996
msgstr "ಹುಡುಕು ಗಾತ್ರ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
891
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
892
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:139
998
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
999
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
893
1000
msgid "Search time limit exceeded"
894
1001
msgstr "ಹುಡುಕು ಸಮಯ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
896
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
897
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:141
1003
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
1004
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
898
1005
msgid "Invalid query"
899
1006
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ"
901
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
902
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:143
1008
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
1009
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
903
1010
msgid "Query refused"
904
1011
msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
907
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:129
1013
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
1014
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
908
1015
msgid "Could not cancel"
909
1016
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
911
1018
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
912
1019
#. { OtherError, N_("Other error") },
913
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
914
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
1020
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
1021
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
915
1022
msgid "Invalid server version"
916
1023
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ"
918
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
919
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
920
#: ../libedataserver/e-client.c:109
1025
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
1026
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
1027
#: ../libedataserver/e-client.c:120
921
1028
msgid "Invalid argument"
922
1029
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
924
1031
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
925
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
926
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
927
#: ../libedataserver/e-client.c:131
1032
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
1033
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1034
#: ../libedataserver/e-client.c:144
928
1035
msgid "Not supported"
929
1036
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
931
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
932
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 ../libedataserver/e-client.c:149
933
#| msgid "Backend is busy"
1038
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
1039
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
934
1040
msgid "Backend is not opened yet"
935
1041
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
937
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
938
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573
939
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 ../libedataserver/e-client.c:147
1043
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1044
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
1045
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
940
1046
msgid "Other error"
941
1047
msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ"
943
1049
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
944
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:536
945
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:866
946
#| msgid "Cannot get contact: %s"
1050
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
1051
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
947
1052
msgid "Cannot get contact: "
948
1053
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: "
950
1055
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
951
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
952
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
953
#| msgid "Empty query: %s"
1056
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
1057
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
954
1058
msgid "Empty query: "
955
1059
msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಮನವಿ: "
957
1061
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
958
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
959
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:932
960
#| msgid "Cannot add contact: %s"
1062
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
1063
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
961
1064
msgid "Cannot add contact: "
962
1065
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
964
1067
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
965
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:951
967
#| msgid "Cannot modify contact: %s"
968
msgid "Cannot modify contact: "
969
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
971
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
972
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:717
973
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
974
#| msgid "Cannot authenticate user: %s"
975
msgid "Cannot authenticate user: "
976
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ದೃಡೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
978
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
979
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:779
980
#| msgid "Cannot open book: %s"
1068
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
1069
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1070
#| msgid "Cannot modify contact: "
1071
msgid "Cannot modify contacts: "
1072
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: "
1074
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1075
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
981
1076
msgid "Cannot open book: "
982
1077
msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: "
984
1079
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
985
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
986
#| msgid "Cannot remove book: %s"
1080
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
987
1081
msgid "Cannot remove book: "
988
1082
msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: "
990
1084
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
991
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
992
#| msgid "Cannot refresh calendar: %s"
1085
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
993
1086
msgid "Cannot refresh address book: "
994
1087
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
996
1089
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
997
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:834
998
#| msgid "Cannot create calendar object: %s"
1090
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
999
1091
msgid "Cannot get backend property: "
1000
1092
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1002
1094
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1003
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850
1004
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001
1005
#| msgid "Cannot send calendar objects: %s"
1095
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
1096
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1006
1097
msgid "Cannot set backend property: "
1007
1098
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1009
1100
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1010
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:881
1011
#| msgid "Cannot get contact list: %s"
1101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1012
1102
msgid "Cannot get contact list: "
1013
1103
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ:"
1015
1105
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1016
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:905
1017
#| msgid "Cannot get contact list: %s"
1106
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1018
1107
msgid "Cannot get contact list uids: "
1019
1108
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯ uid ಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ:"
1021
1110
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1022
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:969
1023
#| msgid "Cannot remove contacts: %s"
1111
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1024
1112
msgid "Cannot remove contacts: "
1025
1113
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:"
1027
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
1028
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:392
1029
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:410
1034
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518
1115
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
1116
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
1118
#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1119
msgid "No backend name in source '%s'"
1120
msgstr "'%s' ಆಕರದಲ್ಲಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ"
1122
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
1123
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
1125
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
1126
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಹೆಸರು, '%s' ಆಕರದಲ್ಲಿ"
1128
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
1129
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
1130
#| msgid "POP Source UID"
1131
msgid "Missing source UID"
1132
msgstr "ಆಕರ UID ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1134
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
1135
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
1137
#| msgid "No such source"
1138
msgid "No such source for UID '%s'"
1139
msgstr "UID '%s' ಗಾಗಿ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಕರ ಇಲ್ಲ"
1141
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1036
1143
msgid "Server is unreachable (%s)"
1037
1144
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%s)"
1039
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
1146
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
1148
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
1149
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
1150
msgstr "SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1152
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
1154
"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
1155
"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
1156
"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
1157
"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
1159
"SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಒಂದು "
1160
"ಕಾರಣವೆಂದರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಿರಬಹುದು. ಸ್ವಯಂ ಸಹಿ "
1161
"ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವಂತೆ ಇದನ್ನು "
1162
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದರೆ, ಗುಣಗಳಲ್ಲಿನ 'ಅಮಾನ್ಯವಾದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು' ಎಂಬ "
1163
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾನ್ಯತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು "
1166
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
1041
1168
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1042
1169
msgstr "%d ಎಂಬ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗಿದೆ (%s)"
1044
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133
1045
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481
1171
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
1172
#| msgid "Backend is not opened yet"
1173
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
1174
msgstr "CalDAV ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1176
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
1177
#| msgid "Invalid server URI"
1178
msgid "Invalid Redirect URL"
1179
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ URL"
1181
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
1182
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
1048
1185
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1992
2142
"ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯದ\n"
1993
2143
"ಅಗತ್ಯವಿದೆ: \"%s\""
1995
#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
2145
#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
1997
2147
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1998
2148
msgstr "GnuPG ಯಿಂದ '%s' ಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮನವಿ"
2000
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
2001
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
2002
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4954
2003
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
2004
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159
2005
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
2006
#: ../libedataserver/e-client.c:127 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221
2150
#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
2152
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
2153
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
2155
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ವಿಷಯವು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಕುರಿತಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ "
2156
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ, ಅಂದರೆ ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಒಂದು "
2157
"ಗುಪ್ತಪದದ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಇರುತ್ತದೆ."
2159
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
2160
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
2161
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
2162
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2008
2164
msgid "Cancelled"
2009
2165
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2011
#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
2167
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
2013
2169
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2015
2171
"ರಹಸ್ಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ೩ ಬಾರಿ ತಪ್ಪು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
2018
#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
2174
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
2020
2176
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2021
2177
msgstr "GnuPG ಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: %s"
2023
#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
2179
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
2025
2181
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2027
2183
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2029
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
2185
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
2030
2186
msgid "Could not generate signing data: "
2031
2187
msgstr "ಸಹಿಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಉತ್ಪತ್ತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2033
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584 ../camel/camel-gpg-context.c:1788
2034
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898 ../camel/camel-gpg-context.c:2045
2035
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145 ../camel/camel-gpg-context.c:2193
2189
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
2190
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
2191
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
2036
2192
msgid "Failed to execute gpg."
2037
2193
msgstr "ಜಿಪಿಜಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2039
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663 ../camel/camel-gpg-context.c:1671
2040
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679 ../camel/camel-gpg-context.c:1699
2041
#: ../camel/camel-smime-context.c:950 ../camel/camel-smime-context.c:964
2042
#: ../camel/camel-smime-context.c:973
2195
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
2196
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
2197
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
2198
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
2044
2200
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2045
2201
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಸಂದೇಶದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
2047
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
2203
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
2048
2204
msgid "Cannot verify message signature: "
2049
2205
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2051
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864
2207
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
2052
2208
msgid "Could not generate encrypting data: "
2053
2209
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉತ್ಪತ್ತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2055
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1917
2211
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
2056
2212
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2057
2213
msgstr "ಇದು ಡಿಜಿಟಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದಂತಹ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗ"
2059
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975 ../camel/camel-gpg-context.c:1984
2060
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007
2215
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
2216
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
2062
2218
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2063
2219
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸಂದೇಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ರಚಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2065
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
2221
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
2067
2223
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2068
2224
msgstr "MIME ಭಾಗವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ದೋಷ"
2070
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 ../camel/camel-smime-context.c:1261
2226
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
2071
2227
msgid "Encrypted content"
2072
2228
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ವಿಷಯ"
2074
#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
2075
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2076
msgstr "CamelHttpStream ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2230
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
2232
msgid "Could not create folder summary for %s"
2233
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2235
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
2237
msgid "Could not create cache for %s: "
2238
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2240
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
2241
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
2242
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
2243
#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
2244
msgid "Apply message _filters to this folder"
2245
msgstr "ಈ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶದ ಸೋಸುಗವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (_f)"
2247
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
2248
#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
2249
msgid "Server disconnected"
2250
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದಿದೆ"
2252
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
2253
msgid "Error writing to cache stream: "
2254
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
2256
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
2258
msgid "Not authenticated"
2259
msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2261
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
2262
#| msgid "Error performing search"
2263
msgid "Error performing IDLE"
2264
msgstr "IDLE ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
2266
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
2267
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
2268
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
2270
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2272
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2274
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
2275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
2276
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
2277
msgid "STARTTLS not supported"
2278
msgstr "STARTTLS ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2280
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
2281
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
2283
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
2285
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2287
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
2288
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
2290
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
2291
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
2292
msgstr "%s ಎಂಬ IMAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು %s ಎಂಬ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2294
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
2295
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
2296
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
2297
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
2298
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
2300
#| msgid "No support for authentication type %s"
2301
msgid "No support for %s authentication"
2302
msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2304
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
2305
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
2306
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
2307
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
2308
msgid "Cannot authenticate without a username"
2309
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ದೃಡೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2311
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
2312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
2313
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
2314
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
2315
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
2316
#| msgid "Authentication Failed"
2317
msgid "Authentication password not available"
2318
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2320
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
2321
#| msgid "Encrypting message"
2322
msgid "Error fetching message"
2323
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2325
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
2326
#| msgid "Failed to cache %s: "
2327
msgid "Failed to copy the tmp file"
2328
msgstr "tmp ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2330
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
2331
#| msgid "Failed to encode data"
2332
msgid "Failed to close the tmp stream"
2333
msgstr "tmp ಹರಿವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2335
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
2336
#| msgid "Copying messages"
2337
msgid "Error copying messages"
2338
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2340
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
2341
#| msgid "Sending message"
2342
msgid "Error appending message"
2343
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2345
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
2346
msgid "Error fetching message headers"
2347
msgstr "ಸಂದೇಶದ ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2349
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
2351
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
2354
msgid "Error retrieving message"
2355
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
2357
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
2359
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2360
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
2361
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2363
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
2365
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
2366
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
2367
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೋಧನೆ'"
2369
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
2370
#| msgid "%s: Scanning new messages"
2371
msgid "Error fetching new messages"
2372
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2374
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
2375
#| msgid "Verifying message"
2376
msgid "Error while fetching messages"
2377
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2379
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
2381
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2382
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
2383
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
2384
msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2385
msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2387
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
2388
#| msgid "Error performing search"
2389
msgid "Error refreshing folder"
2390
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2392
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
2393
#| msgid "Expunging old messages"
2394
msgid "Error expunging message"
2395
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2397
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
2398
#| msgid "Creating folder '%s'"
2399
msgid "Error fetching folders"
2400
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2402
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
2403
#| msgid "_Show only subscribed folders"
2404
msgid "Error subscribing to folder"
2405
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2407
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
2408
#| msgid "Storing folder"
2409
msgid "Error creating folder"
2410
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
2412
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
2413
#| msgid "Storing folder"
2414
msgid "Error deleting folder"
2415
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2417
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
2418
#| msgid "Storing folder"
2419
msgid "Error renaming folder"
2420
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2422
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
2423
#| msgid "Error performing search"
2424
msgid "Error performing NOOP"
2425
msgstr "NOOP ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
2427
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
2428
msgid "Error syncing changes"
2429
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2431
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
2432
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
2434
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2435
msgstr "%s ಸಂದೇಶ ಐಡಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2437
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
2438
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
2439
msgid "No such message available."
2440
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
2442
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
2443
msgid "Cannot create spool file: "
2444
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
2446
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
2447
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
2449
msgid "IMAP server %s"
2450
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s"
2452
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
2453
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
2455
msgid "IMAP service for %s on %s"
2456
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ IMAP ಸೇವೆ"
2458
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2459
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2460
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
2461
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
2465
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
2466
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2467
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2469
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ IMAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು "
2472
#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
2473
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
2474
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
2476
msgid "No such folder %s"
2477
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಇಲ್ಲ"
2479
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
2480
#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
2481
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
2482
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
2483
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
2484
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
2485
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
2486
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
2487
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
2488
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
2490
msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್"
2492
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
2494
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
2495
msgid "Retrieving folder list for %s"
2496
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2498
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
2499
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
2501
msgid "No such folder: %s"
2502
msgstr "ಅಂತಹ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಲ್ಲ: %s"
2504
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
2505
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
2506
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
2509
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2511
"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"%s\" ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಕ್ಷರ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2513
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
2514
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
2516
msgid "Unknown parent folder: %s"
2517
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್: %s"
2519
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
2520
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
2521
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
2523
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2524
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
2526
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
2528
msgid "Source stream returned no data"
2529
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ"
2531
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
2533
msgid "Source stream unavailable"
2534
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2078
2536
#: ../camel/camel-lock.c:102
2510
2957
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2511
2958
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: %s"
2513
#: ../camel/camel-service.c:526
2515
#| msgid "URL '%s' needs a username component"
2516
msgid "URL '%s' needs a user component"
2517
msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಘಟಕ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2519
#: ../camel/camel-service.c:537
2521
msgid "URL '%s' needs a host component"
2522
msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥೇಯ ಘಟಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2524
#: ../camel/camel-service.c:548
2526
msgid "URL '%s' needs a path component"
2527
msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಮಾರ್ಗ ಘಟಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2529
#: ../camel/camel-session.c:361
2531
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
2960
#: ../camel/camel-session.c:415
2532
2962
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
2533
2963
msgstr "'%s' ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ GType ಬಗೆ"
2535
#: ../camel/camel-session.c:938
2965
#: ../camel/camel-session.c:509
2967
#| msgid "Authentication failed"
2968
msgid "%s authentication failed"
2969
msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2971
#: ../camel/camel-session.c:645
2972
#| msgid "Operation not supported"
2973
msgid "Forwarding messages is not supported"
2974
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2976
#: ../camel/camel-session.c:1362
2537
2978
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2538
2979
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು %s ಗಾಗಿ %s ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
2540
#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1050
2981
#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
2542
2983
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2543
2984
msgstr "'%s' ಗೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2545
#: ../camel/camel-smime-context.c:372
2986
#: ../camel/camel-smime-context.c:379
2546
2987
msgid "Cannot create CMS message"
2547
2988
msgstr "CMS ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2549
#: ../camel/camel-smime-context.c:377
2990
#: ../camel/camel-smime-context.c:384
2550
2991
msgid "Cannot create CMS signed data"
2551
2992
msgstr "CMS ಸೈನ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2553
#: ../camel/camel-smime-context.c:383
2994
#: ../camel/camel-smime-context.c:390
2554
2995
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2555
2996
msgstr "CMS ಸೈನ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2557
#: ../camel/camel-smime-context.c:390
2998
#: ../camel/camel-smime-context.c:397
2558
2999
msgid "Cannot attach CMS data"
2559
3000
msgstr "CMS ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2561
#: ../camel/camel-smime-context.c:396
3002
#: ../camel/camel-smime-context.c:403
2562
3003
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2563
3004
msgstr "CMS ಸೈನರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2565
#: ../camel/camel-smime-context.c:402
3006
#: ../camel/camel-smime-context.c:409
2566
3007
msgid "Cannot find certificate chain"
2567
3008
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಪಳಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2569
#: ../camel/camel-smime-context.c:408
3010
#: ../camel/camel-smime-context.c:415
2570
3011
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2571
3012
msgstr "CMS ಸೈನಿಂಗ್ ಸಮಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2573
#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
3014
#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
2575
3016
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2576
3017
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
2578
#: ../camel/camel-smime-context.c:454
3019
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2579
3020
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2580
3021
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs ಗುಣ ವಿಶೇಷ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2582
#: ../camel/camel-smime-context.c:459
3023
#: ../camel/camel-smime-context.c:466
2583
3024
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2584
3025
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs ಗುಣ ವಿಶೇಷ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2586
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
3027
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2587
3028
msgid "Cannot add encryption certificate"
2588
3029
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2590
#: ../camel/camel-smime-context.c:470
3031
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2591
3032
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2592
3033
msgstr "CMS ಸಹಿ ಮಾಡುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
2594
3035
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
2595
#: ../camel/camel-smime-context.c:503
3036
#: ../camel/camel-smime-context.c:510
2596
3037
msgid "Unverified"
2597
3038
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸದೆ ಇದ್ದುದು"
2599
#: ../camel/camel-smime-context.c:505
3040
#: ../camel/camel-smime-context.c:512
2600
3041
msgid "Good signature"
2601
3042
msgstr "ಉತ್ತಮವಾದ ಸಹಿ"
2603
#: ../camel/camel-smime-context.c:507
3044
#: ../camel/camel-smime-context.c:514
2604
3045
msgid "Bad signature"
2605
3046
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಹಿ"
2607
#: ../camel/camel-smime-context.c:509
3048
#: ../camel/camel-smime-context.c:516
2608
3049
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2609
3050
msgstr "ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಷಯವು ಹಾಳು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
2611
#: ../camel/camel-smime-context.c:511
3052
#: ../camel/camel-smime-context.c:518
2612
3053
msgid "Signing certificate not found"
2613
3054
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
2615
#: ../camel/camel-smime-context.c:513
3056
#: ../camel/camel-smime-context.c:520
2616
3057
msgid "Signing certificate not trusted"
2617
3058
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲಾಗಿಲ್ಲ"
2619
#: ../camel/camel-smime-context.c:515
3060
#: ../camel/camel-smime-context.c:522
2620
3061
msgid "Signature algorithm unknown"
2621
3062
msgstr "ಸಹಿಯ ಅಲ್ಗೋರಿತಮ್ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2623
#: ../camel/camel-smime-context.c:517
3064
#: ../camel/camel-smime-context.c:524
2624
3065
msgid "Signature algorithm unsupported"
2625
3066
msgstr "ಸಹಿಯ ಅಲ್ಗೋರಿತಮ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ"
2627
#: ../camel/camel-smime-context.c:519
3068
#: ../camel/camel-smime-context.c:526
2628
3069
msgid "Malformed signature"
2629
3070
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಸಹಿ"
2631
#: ../camel/camel-smime-context.c:521
3072
#: ../camel/camel-smime-context.c:528
2632
3073
msgid "Processing error"
2633
3074
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಣೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2635
#: ../camel/camel-smime-context.c:566
3076
#: ../camel/camel-smime-context.c:573
2636
3077
msgid "No signed data in signature"
2637
3078
msgstr "ಸಹಿಯಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
2639
#: ../camel/camel-smime-context.c:571
3080
#: ../camel/camel-smime-context.c:578
2640
3081
msgid "Digests missing from enveloped data"
2641
3082
msgstr "ಆವೃತಗೊಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಡೈಜೆಸ್ಟುಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ"
2643
#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
3084
#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
2644
3085
msgid "Cannot calculate digests"
2645
3086
msgstr "ಡೈಜೆಸ್ಟನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಲು ಆಗಿಲ್ಲ"
2647
#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
3088
#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
2648
3089
msgid "Cannot set message digests"
2649
3090
msgstr "ಸಂದೇಶ ಡೈಜೆಸ್ಟುಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2651
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
3092
#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
2652
3093
msgid "Certificate import failed"
2653
3094
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆಮದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2655
#: ../camel/camel-smime-context.c:631
3096
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
2657
3098
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2658
3099
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಕೇವಲ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ, ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2660
#: ../camel/camel-smime-context.c:634
3101
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
2662
3103
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2664
3105
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಕೇವಲ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ, ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು "
2665
3106
"ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
2667
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
3108
#: ../camel/camel-smime-context.c:645
2668
3109
msgid "Cannot find signature digests"
2669
3110
msgstr "ಸಹಿಗಳ ಡೈಜೆಸ್ಟ್ ದೊರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ"
2671
#: ../camel/camel-smime-context.c:654
3112
#: ../camel/camel-smime-context.c:662
2673
3114
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2674
3115
msgstr "ಸೈನರ್: %s <%s>: %s\n"
2676
#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1123
3117
#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
2677
3118
msgid "Cannot create encoder context"
2678
3119
msgstr "ಎನ್ಕೋಡರ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2680
#: ../camel/camel-smime-context.c:841
3121
#: ../camel/camel-smime-context.c:850
2681
3122
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2682
3123
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು CMS ಎನ್ಕೋಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2684
#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1140
3125
#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
2685
3126
msgid "Failed to encode data"
2686
3127
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2688
#: ../camel/camel-smime-context.c:989 ../camel/camel-smime-context.c:1236
3129
#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
2689
3130
msgid "Decoder failed"
2690
3131
msgstr "ಡಿಕೋಡರ್ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
2692
#: ../camel/camel-smime-context.c:1058
3133
#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
2693
3134
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2694
3135
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2696
#: ../camel/camel-smime-context.c:1066
3137
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2697
3138
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2698
3139
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2700
#: ../camel/camel-smime-context.c:1077
3141
#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
2701
3142
msgid "Cannot create CMS Message"
2702
3143
msgstr "CMS ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2704
#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
3145
#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
2705
3146
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2706
3147
msgstr "CMS ಆವೃತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2708
#: ../camel/camel-smime-context.c:1089
3149
#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
2709
3150
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2710
3151
msgstr "CMS ಆವೃತಗೊಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2712
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
3153
#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
2713
3154
msgid "Cannot attach CMS data object"
2714
3155
msgstr "CMS ದತ್ತಾಂಶ ವಸ್ತುವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2716
#: ../camel/camel-smime-context.c:1104
3157
#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
2717
3158
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2718
3159
msgstr "CMS ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2720
#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
3161
#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
2721
3162
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2722
3163
msgstr "CMS ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
2724
#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
3165
#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
2725
3166
msgid "Failed to add data to encoder"
2726
3167
msgstr "ಎನ್ಕೋಡರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2728
#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
3169
#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
2729
3170
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2730
3171
msgstr "S/MIME ಡಿಕ್ರಿಪ್ಟ್: ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಷಯಗಳಿಲ್ಲ"
2732
#: ../camel/camel-store.c:1814
3173
#: ../camel/camel-store.c:1838
2734
3175
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2735
3176
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: '%s': ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
2737
#: ../camel/camel-store.c:1857
3178
#: ../camel/camel-store.c:1881
2739
#| msgid "Syncing folders"
2740
3180
msgid "Opening folder '%s'"
2741
3181
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2743
#: ../camel/camel-store.c:2044
3183
#: ../camel/camel-store.c:2066
2745
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
2746
3185
msgid "Scanning folders in '%s'"
2747
3186
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2749
3188
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2750
#: ../camel/camel-store.c:2056 ../camel/camel-store.c:2066
3189
#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
2751
3190
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2753
3192
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ"
2755
3194
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2756
#: ../camel/camel-store.c:2059 ../camel/camel-store.c:2070
3195
#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
2757
3196
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2761
#: ../camel/camel-store.c:2521
3200
#: ../camel/camel-store.c:2540
2763
3202
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2764
3203
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
2766
#: ../camel/camel-store.c:2535
3205
#: ../camel/camel-store.c:2554
2768
#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
2769
3207
msgid "Creating folder '%s'"
2770
3208
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2772
#: ../camel/camel-store.c:2653 ../camel/camel-vee-store.c:350
2773
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
3210
#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
3211
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
2775
3213
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2776
3214
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : %s: ಅನುಚಿತ ಕಾರ್ಯ"
2778
#: ../camel/camel-store.c:2796 ../camel/camel-vee-store.c:400
2779
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
3216
#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
3217
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
2781
3219
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2782
3220
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : %s: ಅನುಚಿತ ಕಾರ್ಯ"
2784
#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
3222
#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
2785
3223
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
2786
3224
msgstr "CamelStreamFilter ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2788
#: ../camel/camel-stream-process.c:265
3226
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
3227
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
3228
msgstr "CamelHttpStream ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
3230
#: ../camel/camel-stream-process.c:275
2790
3232
msgid "Connection cancelled"
2791
3233
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
2793
#: ../camel/camel-stream-process.c:270
3235
#: ../camel/camel-stream-process.c:280
2795
3237
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
2796
3238
msgstr "ಆಜ್ಞೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2798
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
3240
#: ../camel/camel-subscribable.c:386
3242
#| msgid "Creating folder '%s'"
3243
msgid "Subscribing to folder '%s'"
3244
msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3246
#: ../camel/camel-subscribable.c:518
3248
#| msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
3249
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
3250
msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3252
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
3254
msgid "NSPR error code %d"
3255
msgstr "NSPR ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d"
3257
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
2800
3259
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
2801
3260
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆತಿಥೇಯವು SOCKS4 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2803
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
3262
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
2805
3264
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
2806
3265
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆತಿಥೇಯವು ನಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ: ಕೋಡ್ %d"
2808
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
3267
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
2810
3269
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
2811
3270
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆತಿಥೇಯವು SOCKS5 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2813
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
3272
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
2815
3274
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
2816
3275
msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: ಕೋಡ್ 0x%x"
2818
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
3277
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
2819
3278
msgid "General SOCKS server failure"
2820
3279
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ SOCKS ಪರಿಚಾರಕದ ದೋಷ"
2822
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
3281
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
2823
3282
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
2824
3283
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದ ನಿಯಮಗಳು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2826
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
3285
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
2827
3286
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
2828
3287
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2830
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
3289
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
2831
3290
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
2832
3291
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2834
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
3293
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
2835
3294
msgid "Connection refused"
2836
3295
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
2838
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
3297
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
2839
3298
msgid "Time-to-live expired"
2840
3299
msgstr "ಬದುಕಬೇಕಿರುವ ಕಾಲವು ತೀರಿದೆ"
2842
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
3301
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
2843
3302
msgid "Command not supported by SOCKS server"
2844
3303
msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2846
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
3305
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
2847
3306
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
2848
3307
msgstr "ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಗೆ SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2850
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
3309
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
2851
3310
msgid "Unknown error from SOCKS server"
2852
3311
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
2854
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
3313
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
2856
3315
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
2857
3316
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
2859
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
3318
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
2861
3320
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
2862
3321
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
2864
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
3323
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
2866
3325
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
3018
3518
"%s@%s IMAP ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಂದಿದೆ:\n"
3021
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
3521
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
3023
3523
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
3024
3524
msgstr "IMAP ಸರ್ವರಿನಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ : %s"
3026
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
3526
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
3028
3528
msgid "IMAP command failed: %s"
3029
3529
msgstr "IMAP ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
3031
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
3531
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
3033
3533
msgid "Server response ended too soon."
3034
3534
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಬಹಳ ಬೇಗನೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ."
3036
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774
3536
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
3038
3538
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
3039
3539
msgstr "IMAP ಸರ್ವರ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು %s ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
3041
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812
3541
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
3043
3543
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3044
3544
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕದಿಮದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ 'ಸರಿ' ಸಂದೇಶ: %s"
3046
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
3047
msgid "Always check for new mail in this folder"
3048
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
3546
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
3547
#| msgid "Always check for new mail in this folder"
3548
msgid "Always check for _new mail in this folder"
3549
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_n)"
3050
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370
3551
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
3052
3553
msgid "Could not create directory %s: %s"
3053
3554
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3055
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393
3556
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
3057
3558
msgid "Could not load summary for %s"
3058
3559
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3060
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049
3061
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
3561
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
3063
3563
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3064
3564
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೋಧನೆ"
3066
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462
3566
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
3067
3567
msgid "Unable to retrieve message: "
3068
3568
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
3070
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
3071
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5283
3073
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3074
msgstr "%s ಸಂದೇಶ ಐಡಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3076
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498
3077
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5284
3078
msgid "No such message available."
3079
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
3081
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573
3082
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491
3083
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
3570
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
3571
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
3572
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
3085
3574
msgid "This message is not currently available"
3086
3575
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
3088
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
3089
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158
3090
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3968
3091
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
3577
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
3578
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
3093
3580
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3094
3581
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3096
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292
3583
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
3098
3585
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3100
3587
"ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: ಸಂದೇಶ %d ಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3102
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302
3589
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
3104
3591
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3106
3593
"ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: ಸಂದೇಶ %d ಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ UID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3108
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531
3595
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
3110
3597
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3111
3598
msgstr "FETCH ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಕಾಣಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
3113
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
3600
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
3114
3601
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
3115
3602
msgid "Could not open cache directory: "
3116
3603
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: "
3118
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
3605
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
3120
3607
msgid "Failed to cache message %s: %s"
3121
3608
msgstr "ಸಂದೇಶ %s ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
3123
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
3610
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
3125
3612
msgid "Failed to cache message %s: "
3126
3613
msgstr "ಸಂದೇಶ %s ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
3128
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531
3615
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
3130
3617
msgid "Failed to cache %s: "
3131
3618
msgstr "%s ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
3133
3620
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3134
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3621
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
3135
3622
msgid "Checking for New Mail"
3136
3623
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3138
3625
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3139
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3626
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3140
3627
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3141
3628
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲೂ ಹುಡುಕು(_h)"
3143
3630
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3144
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3631
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3145
3632
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3146
3633
msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_e)"
3148
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3149
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3150
msgid "Connection to Server"
3151
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
3153
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3154
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3155
msgid "_Use custom command to connect to server"
3156
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
3158
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3162
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3163
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3164
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
3635
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
3636
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
3637
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3165
3638
msgid "Folders"
3166
3639
msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
3168
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3169
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3641
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
3642
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
3170
3643
msgid "_Show only subscribed folders"
3171
3644
msgstr "ಕೇವಲ ಚಂದಾದಾರರಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ತೋರಿಸು(_S)"
3173
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3174
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3646
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
3647
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3175
3648
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3176
3649
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನೀಡಲಾದ ಪೋಲ್ಡರ್ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು(_v)"
3178
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3651
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
3179
3652
msgid "Names_pace:"
3180
3653
msgstr "ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ (_p): "
3182
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3183
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3184
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3185
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3186
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
3655
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
3656
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
3657
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
3658
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
3659
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
3660
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
3187
3661
msgid "Options"
3188
3662
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
3190
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3191
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3664
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3665
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3666
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3667
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3668
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3669
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಅನ್ವಯಿಸು (_f)"
3671
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
3672
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3192
3673
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3193
3674
msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ INBOX ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
3195
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3196
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3197
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3198
msgstr "ರದ್ದಿ ವಿಷಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_k)"
3676
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
3677
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3678
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3679
msgstr "ರದ್ದಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_J)"
3200
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3201
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3681
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
3682
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3202
3683
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3203
3684
msgstr "ಕೇವಲ IN_BOX ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಶೀಲಿಸು"
3205
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3206
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3686
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3687
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3207
3688
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3208
3689
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗು ಮೇಳೈಸು(_z)"
3210
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3691
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3211
3692
msgid "IMAP default port"
3212
3693
msgstr "IMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
3214
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
3215
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
3216
#| msgid "IMAP server %s"
3695
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3696
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3217
3697
msgid "IMAP over SSL"
3218
3698
msgstr "SSL ಮೂಲಕ IMAP"
3220
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
3700
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3224
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3225
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3704
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3705
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3226
3706
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3227
3707
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು."
3229
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
3230
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
3231
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
3232
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
3236
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3237
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
3238
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3240
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ IMAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು "
3243
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3244
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222
3245
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587
3246
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
3247
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
3248
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:458
3249
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
3250
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
3251
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
3252
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
3253
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325
3255
msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್"
3257
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354
3258
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
3259
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
3260
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
3262
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3264
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
3267
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3000
3268
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
3269
msgid "STARTTLS not supported"
3270
msgstr "STARTTLS ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
3272
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374
3273
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038
3275
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3276
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3278
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
3280
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
3281
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
3282
msgid "SSL is not available in this build"
3283
msgstr "ಈ ನಿರ್ಮಾಣದೊಂದಿಗೆ SSL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
3285
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
3286
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
3288
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3290
"IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬೆಂಬಲದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
3292
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718
3293
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3146
3294
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
3296
msgid "No support for authentication type %s"
3297
msgstr "%s ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
3299
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
3300
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
3302
msgid "Error creating SASL authentication object."
3303
msgstr "SASL ದೃಢೀಕರಣ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
3305
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777
3306
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3191
3308
msgid "You did not enter a password."
3309
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ."
3311
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818
3312
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
3315
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3319
"IMAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢಿಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
3323
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874
3324
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142
3326
msgid "IMAP server %s"
3327
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s"
3329
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877
3330
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145
3332
msgid "IMAP service for %s on %s"
3333
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ IMAP ಸೇವೆ"
3335
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962
3336
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164
3337
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309
3339
msgid "No such folder %s"
3340
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಇಲ್ಲ"
3342
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976
3343
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431
3344
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
3347
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3349
"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"%s\" ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಕ್ಷರ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3351
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040
3352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495
3353
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
3355
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3356
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
3358
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093
3359
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
3360
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416
3361
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547
3709
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
3710
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3711
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
3712
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3363
3714
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3364
3715
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ."
3366
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444
3367
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310
3717
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
3369
msgid "Unknown parent folder: %s"
3370
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್: %s"
3719
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
3720
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
3721
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಪತ್ರಕೋಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3372
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214
3723
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
3374
3725
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3375
3726
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
3377
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217
3728
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
3378
3729
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3379
3730
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ: "
3381
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88
3383
msgid "Could not create folder summary for %s"
3384
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3386
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96
3388
msgid "Could not create cache for %s: "
3389
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
3391
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3732
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3392
3733
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3393
3734
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕ್ವಿಕ್ ರಿಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_Q)"
3395
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3396
msgid "Use I_dle if the server supports it"
3397
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸು (_I)"
3736
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3737
msgid "_Listen for server change notifications"
3738
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬದಲಾವಣೆಯ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು (_L)"
3399
3740
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3403
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3404
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3405
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_r)"
3407
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3408
3741
msgid "Namespace:"
3409
3742
msgstr "ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್:"
3411
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
3744
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3412
3745
msgid "Default IMAP port"
3413
3746
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IMAP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
3415
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
3748
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3419
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1476
3420
msgid "Error writing to cache stream: "
3421
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
3423
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2182
3425
msgid "Not authenticated"
3426
msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3428
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3408
3429
msgid "Closing tmp stream failed: "
3430
msgstr "tmp ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: "
3432
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5429
3433
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5444
3434
msgid "Cannot create spool file: "
3435
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
3437
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087
3438
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704
3440
msgid "No such folder: %s"
3441
msgstr "ಅಂತಹ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಲ್ಲ: %s"
3443
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3445
msgid "Source stream returned no data"
3446
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ"
3448
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3450
msgid "Source stream unavailable"
3451
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
3453
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
3752
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3455
3754
msgid "~%s (%s)"
3456
3755
msgstr "~%s (%s)"
3458
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
3459
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
3757
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
3758
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3461
3760
msgid "mailbox: %s (%s)"
3462
3761
msgstr "ಮೈಲ್ಬಾಕ್ಸ್: %s (%s)"
3464
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
3763
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3466
3765
msgid "%s (%s)"
3467
3766
msgstr "%s (%s)"
3469
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
3470
msgid "Index message body data"
3471
msgstr "ಸೂಚಿ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ದತ್ತಾಂಶ"
3768
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
3769
#| msgid "Index message body data"
3770
msgid "_Index message body data"
3771
msgstr "ಸೂಚಿ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ದತ್ತಾಂಶ (_I)"
3473
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
3773
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3476
3776
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3533
3834
"ಹೊರಗಿನ ಮಾನಕ mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹಾಗು ಶೇಖರಸಿಡಲು.\n"
3534
3835
"Elm, Pine, or Mutt ಶೈಲಿಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸಹ ಓದಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
3536
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
3837
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
3537
3838
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3538
3839
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಯೂನಿಕ್ಸ್ mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕೋಶ"
3540
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
3841
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
3542
3843
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3543
3844
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3545
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
3846
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3547
3848
msgid "Local mail file %s"
3548
3849
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಕಡತ %s"
3550
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
3551
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
3552
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
3553
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
3554
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571
3851
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
3852
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
3853
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
3854
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
3855
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
3556
3857
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3557
3858
msgstr "ಸ್ಟೋರ್ ಮೂಲ %s ವು ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
3559
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
3860
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
3561
3862
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3562
3863
msgstr "ಸ್ಟೋರ್ ಮೂಲ %s ವು ಒಂದು ಸಾಧಾರಣವಾದ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
3564
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
3565
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
3566
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
3567
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
3865
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
3866
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
3867
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
3868
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
3569
3870
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3570
3871
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
3572
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
3873
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
3574
3875
msgid "Local stores do not have an inbox"
3575
3876
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿರುವುದಿಲ್ಲ"
3577
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
3578
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708
3878
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
3879
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
3580
3881
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3581
3882
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸೂಚಿ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3583
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
3584
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738
3884
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
3885
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
3586
3887
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3587
3888
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರ್ ಮೆಟಾ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3589
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
3890
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
3591
3892
msgid "Could not rename '%s': %s"
3592
3893
msgstr "'%s' ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ : %s"
3594
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
3895
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
3596
3897
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3597
3898
msgstr "ಸಾರಾಂಶಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
3599
3900
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3600
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
3901
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3601
3902
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3602
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
3603
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
3903
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3904
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3604
3905
msgid "No such message"
3605
3906
msgstr "ಆ ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶ ಇಲ್ಲ"
3607
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
3908
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3609
3910
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3610
3911
msgstr "maildir ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: "
3612
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
3613
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
3614
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
3615
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
3616
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
3913
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
3914
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
3915
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
3916
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
3917
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3618
3919
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3619
3920
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ, %s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ: "
3621
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
3922
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3623
3924
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3624
3925
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3626
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
3927
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3628
msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
3629
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
3929
#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
3930
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3931
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಪತ್ರಕೋಶದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
3631
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3632
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722
3933
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
3934
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3634
3936
msgid "Folder %s already exists"
3635
3937
msgstr "%s ಎಂಬ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
3637
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3638
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
3639
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384
3640
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
3939
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
3940
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
3941
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
3942
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3642
3944
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3643
3945
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3645
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
3646
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
3647
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502
3947
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3948
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
3949
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3649
3951
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3650
3952
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3652
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
3653
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360
3654
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511
3954
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
3955
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
3956
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3656
3958
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3657
3959
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
3659
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
3961
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3661
3963
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3662
3964
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
3664
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
3665
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
3666
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649
3966
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
3967
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
3968
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3668
3970
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3669
3971
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3671
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
3973
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3672
3974
msgid "not a maildir directory"
3673
3975
msgstr "ಒಂದು maildir ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
3675
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
3676
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
3677
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
3678
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
3977
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
3978
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
3979
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
3980
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3680
3982
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3681
3983
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3683
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
3985
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3685
3987
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3687
3989
"ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
3689
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
3690
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
3991
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
3992
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3692
3994
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3693
3995
msgstr "maildir ಕೋಶದ ಪಥವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s: %s"
3695
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
3997
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3696
3998
msgid "Checking folder consistency"
3697
3999
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸ್ಥಿರತೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3699
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
4001
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
3700
4002
msgid "Checking for new messages"
3701
4003
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3703
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
3704
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
3705
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
3706
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844
3707
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
4005
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
4006
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
4007
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
4008
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
4009
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
3708
4010
msgid "Storing folder"
3709
4011
msgstr "ಶೇಖರಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರ್"
3711
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
4013
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
3713
4015
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
3714
4016
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: "
3716
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
4018
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
3718
4020
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
3719
4021
msgstr "mbox ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: "
3721
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
4023
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
3722
4024
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3723
4025
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ದೋಷವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ."
3725
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
3726
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
4027
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
4028
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
3728
4030
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3729
4031
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಫೋಲ್ಡರ್ ಲಾಕನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3731
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
3732
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
4033
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
4034
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
3734
4036
msgid "Cannot create a folder by this name."
3735
4037
msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3737
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
4039
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
3739
4041
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3740
4042
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
3742
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
4044
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
3744
4046
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3745
4047
msgstr "'%s' ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
3747
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
4049
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
3749
4051
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3750
4052
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
3752
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576
4054
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
3753
4055
msgid "Folder already exists"
3754
4056
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
3756
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
3757
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
3758
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
4058
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
4059
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
4060
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
3761
4063
"Could not delete folder '%s':\n"
4482
4742
"SMTP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರಸ್ಥ ಮೇಲ್ಹಬ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ ಮೇಲ್ ಅನ್ನು ತಲುಪಿಸಲು."
4484
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
4485
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
4744
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
4745
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4486
4746
msgid "Welcome response error: "
4487
4747
msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದೋಷ: "
4489
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
4490
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4492
4751
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4494
4753
"%s SMTP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
4496
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4497
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
4498
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
4755
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4756
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4499
4758
msgid "STARTTLS command failed: "
4500
4759
msgstr "STARTTLS ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4502
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4504
#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4505
4763
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4507
4765
"%s SMTP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4509
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
4767
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4511
4769
msgid "SMTP server %s"
4512
4770
msgstr "SMTP ಪರಿಚಾರಕ %s"
4514
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
4772
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4516
4774
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4517
4775
msgstr "%s ಮೂಲಕ SMTP ಮೈಲ್ ರವಾನೆ"
4519
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
4521
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4522
msgstr "%s SMTP ಪರಿಚಾರಕವು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ %s ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
4524
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
4527
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4531
"SMTP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
4535
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
4777
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4779
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4780
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4781
msgstr "%s ಎಂಬ SMTP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು %s ಎಂಬ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
4783
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4785
msgid "No SASL mechanism was specified"
4786
msgstr "ಯಾವುದೇ SASL ರಚನಾವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4788
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4789
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
4790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4791
msgid "AUTH command failed: "
4792
msgstr "AUTH ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4794
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4537
4796
msgid "Cannot send message: service not connected."
4538
4797
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4540
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
4799
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4542
4801
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4543
4802
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಕಳುಹಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ."
4545
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
4804
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4546
4805
msgid "Sending message"
4547
4806
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4549
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
4808
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4551
4810
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4552
4811
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ."
4554
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603
4813
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4556
4815
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4557
4816
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
4559
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
4818
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4560
4819
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4561
4820
msgstr "ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ, ಗುರುತಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆ"
4563
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
4822
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4564
4823
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4565
4824
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ದೋಷ"
4567
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
4826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4568
4827
msgid "Command not implemented"
4569
4828
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4571
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4572
4831
msgid "Command parameter not implemented"
4573
4832
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4575
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
4834
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4576
4835
msgid "System status, or system help reply"
4577
4836
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ, ಅಥವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಹಾಯದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
4579
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4580
4839
msgid "Help message"
4581
4840
msgstr "ಸಹಾಯ ಸಂದೇಶ"
4583
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
4842
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4584
4843
msgid "Service ready"
4585
4844
msgstr "ಸೇವೆಯು ತಯಾರಿದೆ"
4587
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
4846
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4588
4847
msgid "Service closing transmission channel"
4589
4848
msgstr "ಸೇವೆಯು ರವಾನೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತಿದೆ"
4591
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
4850
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4592
4851
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4593
4852
msgstr "ಸೇವೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ರವಾನೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4595
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
4854
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4596
4855
msgid "Requested mail action okay, completed"
4597
4856
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ: ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
4599
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
4858
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4600
4859
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4601
4860
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲ; <forward-path> ಗೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
4603
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
4862
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4604
4863
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4606
4865
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೈಲ್ಬಾಕ್ಸ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4608
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
4867
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4609
4868
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4610
4869
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೈಲ್ಬಾಕ್ಸ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4612
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
4871
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4613
4872
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4615
4874
"ವಿನಂತಿ ಮಾಡಲಾದ ಮೈಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅರ್ಧಕ್ಕೆ ಕೈ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ, ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ "
4618
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
4877
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4619
4878
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4620
4879
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸ್ಥಳೀಯನಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು <forward-path> ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
4622
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
4881
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4623
4882
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4625
4884
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಶೇಖರಣಾ "
4628
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
4887
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4629
4888
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4631
4890
"ವಿನಂತಿ ಮಾಡಲಾದ ಮೈಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅರ್ಧಕ್ಕೆ ಕೈ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ: ನಿಗದಿತ ಶೇಖರಣೆ ಜಾಗವನ್ನು "
4634
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
4893
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4635
4894
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4637
4896
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೈಲ್ಬಾಕ್ಸಿನ ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಅನುಮತಿ "
4640
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
4899
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4641
4900
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4642
4901
msgstr "ಮೈಲ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು; <CRLF>.<CRLF> ನೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
4644
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
4903
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4645
4904
msgid "Transaction failed"
4646
4905
msgstr "ವಹಿವಾಟು ರದ್ದಾಗಿದೆ"
4648
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
4907
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4649
4908
msgid "A password transition is needed"
4650
4909
msgstr "ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ರೂಪಾಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ "
4652
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
4911
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4653
4912
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4654
4913
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನ ಬಹಳ ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ"
4656
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
4915
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4657
4916
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4659
4918
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ(ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
4661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
4920
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4662
4921
msgid "Temporary authentication failure"
4663
4922
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲತೆ"
4665
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
4924
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4666
4925
msgid "SMTP Greeting"
4667
4926
msgstr "SMTP ಶುಭಾಶಯ"
4669
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
4670
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
4671
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
4928
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4929
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
4930
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4672
4931
msgid "HELO command failed: "
4673
4932
msgstr "HELO ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4675
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
4676
msgid "SMTP Authentication"
4677
msgstr "SMTP ದೃಢೀಕರಣ"
4679
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
4680
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155
4681
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
4682
msgid "AUTH command failed: "
4683
msgstr "AUTH ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4685
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
4686
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
4687
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
4934
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
4935
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
4936
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4688
4937
msgid "MAIL FROM command failed: "
4689
4938
msgstr "MAIL FROM ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4691
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
4940
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4692
4941
msgid "RCPT TO command failed: "
4693
4942
msgstr "RSET ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
4696
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
4944
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
4945
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4698
4947
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4699
4948
msgstr "RCPT TO <%s> ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4701
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
4702
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
4703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
4704
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
4705
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
4706
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
4707
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
4950
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
4951
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
4952
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4953
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
4954
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
4955
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
4956
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4708
4957
msgid "DATA command failed: "
4709
4958
msgstr "DATA ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4711
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
4712
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4713
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
4960
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4961
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
4962
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4714
4963
msgid "RSET command failed: "
4715
4964
msgstr "RSET ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4717
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
4718
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598
4719
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
4966
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
4967
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
4968
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4720
4969
msgid "QUIT command failed: "
4721
4970
msgstr "QUIT ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4972
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
4973
#| msgid "Contact ID already exists"
4974
msgid "Contact UID of a user"
4975
msgstr "ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನ ಸಂಪರ್ಕ UID"
4977
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
4978
msgid "Birthday and anniversary reminder"
4979
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆ"
4981
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
4982
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
4983
msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ"
4985
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
4986
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
4987
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
4989
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
4990
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
4991
msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4993
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
4994
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
4995
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು"
4997
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
4999
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
5002
"ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
5005
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
5006
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
5007
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
5008
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
5009
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
5010
msgstr "ಬಸ್ ಹೆಸರು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿದೆ (ಕಕ್ಷಿಯು ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ?)"
5012
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
5013
#| msgid "No response from the server"
5014
msgid "No response from client"
5015
msgstr "ಕಕ್ಷಿಯಿಂದ (ಕ್ಲೈಂಟ್) ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಇಲ್ಲ"
5017
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
5018
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
5019
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
5020
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
5021
msgid "Client cancelled the operation"
5022
msgstr "ಕಕ್ಷಿಯು (ಕ್ಲೈಂಟ್) ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5024
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
5025
msgid "Client reports password was rejected"
5026
msgstr "ಕಕ್ಷಿಯ (ಕ್ಲೈಂಟ್) ವರದಿಗಳ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
5028
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
5029
msgid "Add this password to your keyring"
5030
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ಗೆ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
5032
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
5033
msgid "Password was incorrect"
5034
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
5036
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
5037
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
5038
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
5039
#| msgid "Operation cancelled"
5040
msgid "Keyring operation was cancelled"
5041
msgstr "ಕೀರಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
5043
#: ../libebackend/e-backend.c:190
5045
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
5046
msgid "%s does not support authentication"
5047
msgstr "%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
5049
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
5051
msgid "%s does not support creating remote resources"
5052
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು %s ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
5054
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
5056
msgid "%s does not support deleting remote resources"
5057
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದನ್ನು %s ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
5059
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
5061
msgid "Data source is missing a [%s] group"
5062
msgstr "ಒಂದು [%s] ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
5064
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
5066
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
5067
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
5069
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
5072
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
5074
"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಯಾವುದೆ ಸಂಗ್ರಹ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು "
5077
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
5079
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
5080
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದನ್ನು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
5082
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
5085
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
5087
"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಳಿಸಲು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಯಾವುದೆ ಸಂಗ್ರಹ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು "
5090
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
5092
msgid "File must have a '.source' extension"
5093
msgstr "ಒಂದು '.source' ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
5095
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
5096
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
5097
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
5098
msgid "The user declined to authenticate"
5099
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5101
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
5103
msgid "UID '%s' is already in use"
5104
msgstr "UID '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
5106
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
5107
msgctxt "CategoryName"
5109
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
4723
5111
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4724
5112
msgctxt "CategoryName"
4726
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
4728
5116
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4729
5117
msgctxt "CategoryName"
4733
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4734
msgctxt "CategoryName"
4735
5118
msgid "Business"
4736
5119
msgstr "ವ್ಯವಹಾರ"
4738
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
5121
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4739
5122
msgctxt "CategoryName"
4740
5123
msgid "Competition"
4741
5124
msgstr "ಸ್ಪರ್ಧೆ"
4743
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
5126
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4744
5127
msgctxt "CategoryName"
4745
5128
msgid "Favorites"
4746
5129
msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವು"
4748
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
5131
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4749
5132
msgctxt "CategoryName"
4751
5134
msgstr "ಉಡುಗೊರೆಗಳು"
4753
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
5136
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4754
5137
msgctxt "CategoryName"
4755
5138
msgid "Goals/Objectives"
4756
5139
msgstr "ಗುರಿಗಳು/ಉದ್ಧೇಶಗಳು"
4758
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
5141
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4759
5142
msgctxt "CategoryName"
4760
5143
msgid "Holiday"
4761
5144
msgstr "ರಜಾದಿನ"
4763
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
5146
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4764
5147
msgctxt "CategoryName"
4765
5148
msgid "Holiday Cards"
4766
5149
msgstr "ರಜಾದಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು"
4768
5151
#. important people (e.g. new business partners)
4769
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5152
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4770
5153
msgctxt "CategoryName"
4771
5154
msgid "Hot Contacts"
4772
5155
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
4774
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5157
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4775
5158
msgctxt "CategoryName"
4777
5160
msgstr "ವಿಚಾರಗಳು"
4779
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5162
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4780
5163
msgctxt "CategoryName"
4781
5164
msgid "International"
4782
5165
msgstr "ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ"
4784
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5167
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4785
5168
msgctxt "CategoryName"
4786
5169
msgid "Key Customer"
4787
5170
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಗ್ರಾಹಕ"
4789
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5172
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4790
5173
msgctxt "CategoryName"
4791
5174
msgid "Miscellaneous"
5177
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5178
msgctxt "CategoryName"
4794
5182
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4795
5183
msgctxt "CategoryName"
4799
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4800
msgctxt "CategoryName"
4801
5184
msgid "Phone Calls"
4802
5185
msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಕರೆಗಳು"
4804
5187
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4805
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5188
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4806
5189
msgctxt "CategoryName"
4808
5191
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
4810
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5193
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4811
5194
msgctxt "CategoryName"
4812
5195
msgid "Strategies"
4813
5196
msgstr "ತಂತ್ರಗಳು"
4815
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5198
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4816
5199
msgctxt "CategoryName"
4817
5200
msgid "Suppliers"
4818
5201
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
4820
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5203
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4821
5204
msgctxt "CategoryName"
4822
5205
msgid "Time & Expenses"
4823
5206
msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ವೆಚ್ಚಗಳು"
4825
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5208
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4826
5209
msgctxt "CategoryName"
4830
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
5213
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
4831
5214
msgctxt "CategoryName"
4832
5215
msgid "Waiting"
4833
5216
msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4835
#: ../libedataserver/e-client.c:113
4836
#| msgid "URI not loaded"
5218
#: ../libedataserver/e-client.c:124
4837
5219
msgid "Source not loaded"
4838
5220
msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
4840
#: ../libedataserver/e-client.c:115
4841
#| msgid "URI already loaded"
5222
#: ../libedataserver/e-client.c:126
4842
5223
msgid "Source already loaded"
4843
5224
msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
4845
#: ../libedataserver/e-client.c:123
4846
#| msgid "Offline mode unavailable"
5226
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
5227
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
5228
#: ../libedataserver/e-client.c:136
4847
5229
msgid "Offline unavailable"
4848
5230
msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4850
#: ../libedataserver/e-client.c:145
4851
#| msgid "parse error"
5232
#: ../libedataserver/e-client.c:158
4852
5233
msgid "D-Bus error"
4853
5234
msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ದೋಷ"
5236
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
5237
#| msgid "Authentication required"
5238
msgid "Address book authentication request"
5239
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
5241
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
5242
#| msgid "Authentication required"
5243
msgid "Calendar authentication request"
5244
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
5246
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
5247
#| msgid "Authentication required"
5248
msgid "Mail authentication request"
5249
msgstr "ಅಂಚೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
5251
#. generic account prompt
5252
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
5253
#| msgid "Authentication required"
5254
msgid "Authentication request"
5255
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
5257
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
5259
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5260
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
5261
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
5263
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
5265
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5266
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
5267
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
5269
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
5271
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5272
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
5273
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
5275
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
5277
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5278
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
5279
msgstr "\"%s\" ಅಂಚೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
5281
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
5283
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5284
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
5285
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
5287
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
5289
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5290
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
5291
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
5293
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
5295
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5296
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
5297
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
5299
#: ../libedataserver/e-source.c:621
5301
msgid "Source file is missing a [%s] group"
5302
msgstr "ಆಕರ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು [%s] ಗುಂಪು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
5304
#: ../libedataserver/e-source.c:938
5306
msgid "Data source '%s' is not removable"
5307
msgstr "'%s' ಎಂಬ ದತ್ತಾಂಶದ ಆಕರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5309
#: ../libedataserver/e-source.c:1020
5311
msgid "Data source '%s' is not writable"
5312
msgstr "'%s' ಎಂಬ ದತ್ತಾಂಶದ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5314
#: ../libedataserver/e-source.c:1408
5315
#| msgid "Unnamed List"
5319
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
5321
msgid "Signature script must be a local file"
5322
msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು"
4855
5324
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4856
#. in 12-hour format.
5325
#. * in 12-hour format.
4857
5326
#. strftime format of a weekday, a date and a
4858
#. time, in 12-hour format.
4859
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634 ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
5327
#. * time, in 12-hour format.
5328
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
4860
5329
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4861
5330
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4863
5332
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4864
#. in 24-hour format.
5333
#. * in 24-hour format.
4865
5334
#. strftime format of a weekday, a date and a
4866
#. time, in 24-hour format.
4867
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
5335
#. * time, in 24-hour format.
5336
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
4868
5337
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4869
5338
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4871
5340
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4872
#. in 12-hour format, without seconds.
5341
#. * in 12-hour format, without seconds.
4873
5342
#. strftime format of a weekday, a date and a
4874
#. time, in 12-hour format, without seconds.
4875
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
5343
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
5344
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
4876
5345
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4877
5346
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4879
5348
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4880
#. in 24-hour format, without seconds.
5349
#. * in 24-hour format, without seconds.
4881
5350
#. strftime format of a weekday, a date and a
4882
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4883
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1917
5351
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
5352
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
4884
5353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4885
5354
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4887
5356
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4888
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4889
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
5357
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
5358
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
4890
5359
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4891
5360
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4893
5362
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4894
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4895
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
5363
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
5364
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
4896
5365
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4897
5366
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4899
5368
#. strptime format of a weekday and a date.
4900
5369
#. strftime format of a weekday and a date.
4901
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
4902
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
5370
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
5371
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
4903
5372
msgid "%a %m/%d/%Y"
4904
5373
msgstr "%a %m/%d/%Y"
4906
5375
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4907
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
5376
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
4908
5377
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4909
5378
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4911
5380
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4912
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
5381
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4913
5382
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4914
5383
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4916
5385
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4918
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
5386
#. * without seconds.
5387
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4919
5388
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4920
5389
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4922
5391
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4924
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
5392
#. * without seconds.
5393
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
4925
5394
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4926
5395
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4928
5397
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4929
#. without minutes or seconds.
4930
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
5398
#. * without minutes or seconds.
5399
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
4931
5400
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4932
5401
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4934
5403
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4935
#. without minutes or seconds.
4936
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
5404
#. * without minutes or seconds.
5405
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
4937
5406
msgid "%m/%d/%Y %H"
4938
5407
msgstr "%m/%d/%Y %H"
4940
5409
#. strptime format of a weekday and a date.
4941
5410
#. This is the preferred date format for the locale.
4942
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 ../libedataserver/e-time-utils.c:1785
5411
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
4943
5412
msgid "%m/%d/%Y"
4944
5413
msgstr "%m/%d/%Y"
4946
5415
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4947
5416
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4948
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 ../libedataserver/e-time-utils.c:1974
5417
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
4949
5418
msgid "%I:%M:%S %p"
4950
5419
msgstr "%I:%M:%S %p"
4952
5421
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4953
5422
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4954
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1858 ../libedataserver/e-time-utils.c:1966
5423
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
4955
5424
msgid "%H:%M:%S"
4956
5425
msgstr "%H:%M:%S"
4958
5427
#. strptime format for time of day, without seconds,
4959
#. in 12-hour format.
5428
#. * in 12-hour format.
4960
5429
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4962
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
5430
#. * without seconds.
5431
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
4963
5432
msgid "%I:%M %p"
4964
5433
msgstr "%I:%M %p"
4966
5435
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4967
5436
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4969
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
5437
#. * without seconds.
5438
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
4973
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4974
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1870
5442
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
5444
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
4978
5448
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4979
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
5449
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
4983
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:94
4984
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:651
4985
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4986
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು"
4988
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
4989
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:412
4990
msgid "Failed to authenticate.\n"
4991
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n"
4993
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
5453
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
5454
msgid "Proxy type to use"
5455
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಬಗೆ"
5457
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
5459
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
5460
"means manual proxy."
5462
"ಯಾವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. \"0\" ಅಂದರೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ, \"1\" ಅಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
5464
"ಎಂದರೆ ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ."
5466
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
5467
msgid "Whether to use http-proxy"
5468
msgstr "http-proxy ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
5470
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
5471
msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
5472
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ."
5474
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
5475
msgid "Whether proxy server requires authentication"
5476
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ"
5478
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
5479
#| msgid "Bad authentication response from server."
5480
msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
5481
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಧೃಡೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ."
5483
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
5484
msgid "Host name for HTTP requests"
5485
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು"
5487
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
5488
msgid "Host name to use for HTTP requests."
5489
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು."
5491
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
5492
msgid "Port number for HTTP requests"
5493
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
5495
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
5496
msgid "Port number to use for HTTP requests."
5497
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ."
5499
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
5500
#| msgid "Cannot authenticate user: "
5501
msgid "Proxy authentication user name"
5502
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೃಢೀಕರಣ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
5504
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
5506
#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
5509
msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
5510
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿರುದ್ಧ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು."
5512
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
5513
#| msgid "Temporary authentication failure"
5514
msgid "Proxy authentication password"
5515
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೃಢೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದ"
5517
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
5518
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
5519
msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
5520
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿರುದ್ಧ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
5522
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
5523
msgid "List of hosts to connect to without proxy"
5524
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5526
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
5527
msgid "List of hosts for which do not use proxy."
5528
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
5530
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
5531
msgid "Host name for HTTPS requests"
5532
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು"
5534
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
5535
msgid "Host name to use for HTTPS requests."
5536
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು."
5538
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
5539
msgid "Port number for HTTPS requests"
5540
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
5542
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
5543
msgid "Port number to use for HTTPS requests."
5544
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ."
5546
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
5547
#| msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
5548
msgid "Host name for SOCKS requests"
5549
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು"
5551
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
5552
msgid "Host name to use for SOCKS requests."
5553
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು."
5555
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
5556
msgid "Port number for SOCKS requests"
5557
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
5559
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
5560
msgid "Port number to use for SOCKS requests."
5561
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ."
5563
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
5564
msgid "Automatic proxy configuration URL"
5565
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ URL"
5567
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
5568
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
5569
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಓದಬೇಕು."
5571
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
4994
5572
msgid "Currently _used categories:"
4995
5573
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಂಗಡಗಳು (_u):"
4997
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
5575
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
4998
5576
msgid "_Available Categories:"
4999
5577
msgstr "ಲಭ್ಯ ವರ್ಗಗಳು(_A):"
5001
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
5579
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
5003
5581
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
5005
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
5583
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
5006
5584
msgid "Category"
5009
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
5587
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
5011
5589
msgid "Create category \"%s\""
5012
5590
msgstr "ವರ್ಗ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
5014
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
5592
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
5015
5593
msgid "Category Icon"
5016
5594
msgstr "ವರ್ಗದ ಚಿಹ್ನೆ"
5018
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
5596
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
5019
5597
msgid "_No Image"
5020
5598
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)"
5022
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
5600
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
5023
5601
msgid "Category _Name"
5024
5602
msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರು(_N)"
5026
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
5604
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
5027
5605
msgid "Category _Icon"
5028
5606
msgstr "ವರ್ಗದ ಚಿಹ್ನೆ(_I)"
5030
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
5608
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
5031
5609
msgid "Category Properties"
5032
5610
msgstr "ವರ್ಗದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5034
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
5612
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
5037
5615
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5039
5617
msgstr "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ '%s' ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
5041
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:793
5043
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5045
"Enter password for %s (user %s)\n"
5048
"%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s) "
5051
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
5052
#| msgid "Enter password"
5053
msgid "Enter Passphrase"
5054
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
5056
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:889
5057
#| msgid "Enter password"
5058
msgid "Enter Password"
5059
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
5061
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
5619
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
5062
5620
msgid "Show Contacts"
5063
5621
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5065
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
5623
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
5066
5624
msgid "Address B_ook:"
5067
5625
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_o):"
5069
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
5627
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
5628
#| msgid "Cate_gory:"
5073
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
5632
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
5074
5633
msgid "_Search:"
5075
5634
msgstr "ಹುಡುಕು(_S):"
5077
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
5078
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1011
5636
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
5637
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
5079
5638
msgid "Any Category"
5080
5639
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ"
5082
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
5641
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
5083
5642
msgid "Co_ntacts"
5084
5643
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು (_n)"
5086
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
5645
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
5088
5647
msgstr "ಹುಡುಕು"
5090
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
5649
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
5091
5650
msgid "Address Book"
5092
5651
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
5094
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
5653
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
5654
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
5095
5655
msgid "Contacts"
5096
5656
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
5098
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
5658
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
5099
5659
msgid "Select Contacts from Address Book"
5100
5660
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
5102
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:766
5662
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
5104
5664
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
5106
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:770
5666
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
5107
5667
msgid "_Remove"
5108
5668
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
5110
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:930
5670
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
5112
5672
msgid "Error loading address book: %s"
5113
5673
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
5115
5675
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5116
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2741
5676
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
5118
5678
msgid "E_xpand %s Inline"
5119
5679
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆಯೆ ವಿಸ್ತರಿಸು(_x)"
5121
5681
#. Copy Contact Item
5122
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2756
5682
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
5124
5684
msgid "Cop_y %s"
5125
5685
msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)"
5127
5687
#. Cut Contact Item
5128
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2766
5688
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
5130
5690
msgid "C_ut %s"
5131
5691
msgstr "%s ಅನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು(_C)"
5133
5693
#. Edit Contact item
5134
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2783
5694
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
5136
5696
msgid "_Edit %s"
5137
5697
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
5139
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
5699
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
5141
5701
msgid "_Delete %s"
5142
5702
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"