~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/evolution-data-server/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chris Coulson
  • Date: 2012-10-08 12:58:16 UTC
  • mfrom: (181.1.7 quantal)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121008125816-i3n76e8c0m64e7xp
Tags: 3.6.0-0ubuntu2
* Fix LP: #1038047 part 1 - Don't abort in e_source_registry_new* when a
  problem occurs connecting to the Dbus service
  - add debian/patches/dont-abort-in-e_source_registry_new.patch
  - update debian/patches/series
* Fix LP: #1038047 part 2 - libedataserver depends on
  evolution-data-server-common to ensure that the GSettings schemas are
  present
  - update debian/control

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28.kn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 15:15+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 17:04+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 16:58+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 22:17+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: kn\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"Language: en_US\n"
21
 
 
22
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:823
23
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
 
21
 
 
22
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
 
23
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
 
24
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
 
25
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
 
26
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
 
27
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
 
28
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
 
29
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
 
30
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
 
31
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
 
32
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
 
33
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
 
34
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
 
35
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
 
36
#: ../libedataserver/e-client.c:165
 
37
msgid "Unknown error"
 
38
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
 
39
 
 
40
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
 
41
#, c-format
 
42
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 
43
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 
44
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
45
 
 
46
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
 
47
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
 
48
#, c-format
 
49
#| msgid "Could not create directory %s: %s"
 
50
msgid "Failed to make directory %s: %s"
 
51
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
52
 
 
53
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
 
54
#, c-format
 
55
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 
56
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 
57
msgstr ""
 
58
"'%s' ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢಕೊಂಡಿಯನ್ನು (ಹಾರ್ಡ್-ಲಿಂಕ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
59
 
 
60
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
 
61
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
 
62
msgid "No UID in the contact"
 
63
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ UID ಇಲ್ಲ"
 
64
 
 
65
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
 
66
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
24
67
msgid "Loading..."
25
68
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
26
69
 
27
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:826
28
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708
29
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
 
70
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
 
71
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
 
72
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
30
73
msgid "Searching..."
31
74
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
32
75
 
 
76
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
 
77
#, c-format
 
78
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 
79
msgstr "%s ಎಂಬ ಒಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
80
 
33
81
#. Query for new contacts asynchronously
34
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788
 
82
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
35
83
msgid "Querying for updated contacts…"
36
84
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
37
85
 
38
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839
39
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337
40
 
#: ../libedataserver/e-client.c:1851
41
 
msgid "Personal"
42
 
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
43
 
 
44
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841
45
 
msgid "Friends"
46
 
msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
47
 
 
48
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843
49
 
msgid "Family"
50
 
msgstr "ಕುಟುಂಬ"
51
 
 
52
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845
53
 
msgid "Coworkers"
54
 
msgstr "ಸಹಉದ್ಯೋಗಿಗಳು"
55
 
 
56
86
#. Run the query asynchronously
57
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
 
87
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
58
88
msgid "Querying for updated groups…"
59
89
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
60
90
 
 
91
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
 
92
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
 
93
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
 
94
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
 
95
msgid "The backend does not support bulk additions"
 
96
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
97
 
61
98
#. Insert the entry on the server asynchronously
62
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329
 
99
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
63
100
msgid "Creating new contact…"
64
101
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
65
102
 
66
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433
 
103
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
 
104
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
 
105
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
 
106
#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 
107
msgid "The backend does not support bulk removals"
 
108
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
109
 
 
110
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
67
111
msgid "Deleting contact…"
68
112
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
69
113
 
 
114
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
 
115
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
 
116
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
 
117
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
 
118
#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
 
119
msgid "The backend does not support bulk modifications"
 
120
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ  ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
121
 
70
122
#. Update the contact on the server asynchronously
71
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699
 
123
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
72
124
msgid "Modifying contact…"
73
125
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
74
126
 
75
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892
 
127
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
76
128
msgid "Loading…"
77
129
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
78
130
 
79
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047
80
 
msgid "Authenticating with the server…"
81
 
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
131
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
 
132
msgid "Personal"
 
133
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
 
134
 
 
135
#. System Group: My Contacts
 
136
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
 
137
msgid "Friends"
 
138
msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
 
139
 
 
140
#. System Group: Friends
 
141
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
 
142
msgid "Family"
 
143
msgstr "ಕುಟುಂಬ"
 
144
 
 
145
#. System Group: Family
 
146
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
 
147
msgid "Coworkers"
 
148
msgstr "ಸಹಉದ್ಯೋಗಿಗಳು"
82
149
 
83
150
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
84
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
 
151
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
85
152
msgid "Not connected"
86
153
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
87
154
 
88
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
 
155
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
89
156
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
90
157
msgstr "Distinguished Name (DN) ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
91
158
 
92
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779
 
159
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
93
160
msgid "Using Email Address"
94
161
msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
95
162
 
96
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1048
 
163
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
 
164
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 
165
msgstr "v3 ಅಥವ v2 ಬೈಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
166
 
 
167
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
97
168
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
98
169
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
99
170
 
100
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1173
 
171
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
101
172
msgid "Invalid DN syntax"
102
173
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DN ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍"
103
174
 
104
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1688
 
175
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
 
176
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
 
177
#, c-format
 
178
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 
179
msgstr "LDAP ದೋಷ 0x%x (%s)"
 
180
 
 
181
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
105
182
msgid "Adding contact to LDAP server..."
106
183
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
107
184
 
108
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1818
 
185
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
109
186
msgid "Removing contact from LDAP server..."
110
187
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
111
188
 
112
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2250
 
189
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
 
190
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
 
191
#, c-format
 
192
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 
193
msgstr "%s: ldap_first_entry ಇಂದ NULL ಮರಳಿದೆ"
 
194
 
 
195
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
 
196
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
 
197
#, c-format
 
198
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 
199
msgstr "%s: %d ಎಂಬ ನಿಭಾಯಿಸದೆ ಇರುವ ಫಲಿತಾಂಶದ ಬಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
 
200
 
 
201
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
113
202
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
114
203
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
115
204
 
116
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559
 
205
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
 
206
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
 
207
#, c-format
 
208
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 
209
msgstr "%s: %d ಎಂಬ ನಿಭಾಯಿಸದೆ ಇರುವ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದ ಬಗೆಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
 
210
 
 
211
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
117
212
msgid "Receiving LDAP search results..."
118
213
msgstr "LDAP ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
119
214
 
120
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4729
 
215
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
121
216
msgid "Error performing search"
122
217
msgstr "ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
123
218
 
124
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4849
 
219
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
125
220
#, c-format
126
221
msgid "Downloading contacts (%d)... "
127
222
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d)... "
128
223
 
129
 
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274
130
 
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880
131
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
132
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442
133
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520
134
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
135
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
136
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
137
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
138
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
139
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
140
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
141
 
#: ../libedataserver/e-client.c:152
142
 
msgid "Unknown error"
143
 
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
144
 
 
145
 
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
 
224
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
 
225
#, c-format
 
226
#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 
227
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 
228
msgstr "'%s' ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ DN ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
229
 
 
230
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
 
231
#, c-format
 
232
#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
 
233
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
 
234
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
 
235
 
 
236
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
146
237
#, c-format
147
238
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
148
239
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ನಿರ್ಮಾಣವು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
149
240
 
150
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158
151
 
#, c-format
152
 
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
153
 
msgstr "%s: GConf ನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಲಾದ UID `%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಕರವಿಲ್ಲ."
154
 
 
155
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317
156
 
#: ../libedataserver/e-client.c:1846
157
 
msgid "On This Computer"
158
 
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ"
159
 
 
160
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592
161
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635
162
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
163
 
msgid "Address book does not exist"
164
 
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
165
 
 
166
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
167
 
#| msgid "No such folder %s"
 
241
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
 
242
#, c-format
 
243
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 
244
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 
245
msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
 
246
 
 
247
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
 
248
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 
249
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ -> ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
250
 
 
251
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
 
252
#, c-format
 
253
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 
254
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
 
255
msgstr ""
 
256
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆಯು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
 
257
 
 
258
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
 
259
#| msgid "Error loading address book: %s"
 
260
msgid "Loading Addressbook summary..."
 
261
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
262
 
 
263
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
 
264
#, c-format
 
265
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 
266
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 
267
msgstr "webdav ನಲ್ಲಿನ PROPFIND ಯು HTTP ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
 
268
 
 
269
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
 
270
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 
271
msgstr "webdav PROPFIND ಫಲಿತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಮುಖಭಾಗವಿಲ್ಲ"
 
272
 
 
273
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
 
274
#, c-format
 
275
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
 
276
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 
277
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
 
278
 
 
279
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
 
280
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 
281
msgstr "SoupURI ಅನ್ನು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
282
 
 
283
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
168
284
msgid "No such book"
169
285
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಪುಸ್ತಕವಿಲ್ಲ"
170
286
 
171
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87
172
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
 
287
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 
288
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
173
289
msgid "Contact not found"
174
290
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
175
291
 
176
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89
177
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
 
292
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 
293
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
178
294
msgid "Contact ID already exists"
179
295
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
180
296
 
181
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
182
 
#| msgid "No such message"
 
297
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
183
298
msgid "No such source"
184
299
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಮೂಲ ಇಲ್ಲ"
185
300
 
186
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
187
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
 
301
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
 
302
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
188
303
msgid "No space"
189
304
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ"
190
305
 
191
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449
192
 
#| msgid "Failed to encode data"
 
306
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
193
307
msgid "Failed to run book factory"
194
308
msgstr "ಪುಸ್ತಕ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
195
309
 
196
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459
197
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375
198
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433
199
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565
200
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395
201
 
#, c-format
202
 
msgid "Invalid source"
203
 
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಕರ"
204
 
 
205
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560
206
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678
207
 
#, c-format
208
 
msgid "Incorrect uri '%s'"
209
 
msgstr "ತಪ್ಪು uri '%s'"
210
 
 
211
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
212
 
#| msgid "Failed on message %d"
213
 
msgid "Failed to find system book"
214
 
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
215
 
 
216
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705
217
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826
218
 
#, c-format
219
 
#| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
220
 
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
221
 
msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ UID`%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಕರವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
222
 
 
223
 
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094
224
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4092
225
 
#| msgid "Cannot get contact list: %s"
 
310
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
 
311
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
226
312
msgid "Cannot get connection to view"
227
313
msgstr "ನೋಡಲು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
228
314
 
229
315
#. Dummy row as EContactField starts from 1
230
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 
316
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
231
317
msgid "Unique ID"
232
318
msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ಐಡಿ"
233
319
 
234
320
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
235
 
#. so we can generate its value if necessary in the getter
236
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 
321
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
 
322
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 
323
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
 
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
237
325
msgid "File Under"
238
326
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕಡತ"
239
327
 
240
328
#. URI of the book to which the contact belongs to
241
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
242
 
msgid "Book URI"
243
 
msgstr "ಪುಸ್ತಕ ಯುಆರ್ಐ"
 
329
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 
330
#| msgid "Book URI"
 
331
msgid "Book UID"
 
332
msgstr "ಪುಸ್ತಕ UID"
244
333
 
245
334
#. Name fields
246
335
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
247
 
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
248
 
#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
249
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 
336
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 
337
#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
 
338
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
250
339
msgid "Full Name"
251
340
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
252
341
 
253
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 
342
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
254
343
msgid "Given Name"
255
344
msgstr "ಕೊಡಲಾದ ಹೆಸರು"
256
345
 
257
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 
346
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
258
347
msgid "Family Name"
259
348
msgstr "ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರು"
260
349
 
261
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 
350
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
262
351
msgid "Nickname"
263
352
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
264
353
 
265
354
#. Email fields
266
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 
355
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
267
356
msgid "Email 1"
268
357
msgstr "ಇಮೈಲ್ ೧"
269
358
 
270
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 
359
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
271
360
msgid "Email 2"
272
361
msgstr "ಇಮೈಲ್ ೨"
273
362
 
274
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 
363
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
275
364
msgid "Email 3"
276
365
msgstr "ಇಮೈಲ್ ೩"
277
366
 
278
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 
367
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
279
368
msgid "Email 4"
280
369
msgstr "ಇಮೈಲ್ ೪"
281
370
 
282
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 
371
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
283
372
msgid "Mailer"
284
373
msgstr "ಮೈಲರ್"
285
374
 
286
375
#. Address Labels
287
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
288
377
msgid "Home Address Label"
289
378
msgstr "ಮನೆಯ ವಿಳಾಸದ ಲೇಬಲ್"
290
379
 
291
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 
380
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
292
381
msgid "Work Address Label"
293
382
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಿಳಾಸದ ಲೇಬಲ್"
294
383
 
295
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 
384
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
296
385
msgid "Other Address Label"
297
386
msgstr "ಇತರೆ ವಿಳಾಸದ ಲೇಬಲ್"
298
387
 
299
388
#. Phone fields
300
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
301
390
msgid "Assistant Phone"
302
391
msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ"
303
392
 
304
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 
393
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
305
394
msgid "Business Phone"
306
395
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ"
307
396
 
308
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 
397
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
309
398
msgid "Business Phone 2"
310
399
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ ೨"
311
400
 
312
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
313
402
msgid "Business Fax"
314
403
msgstr "ಬಿಸ್‍ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍"
315
404
 
316
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 
405
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
317
406
msgid "Callback Phone"
318
407
msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ"
319
408
 
320
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 
409
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
321
410
msgid "Car Phone"
322
411
msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ"
323
412
 
324
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 
413
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
325
414
msgid "Company Phone"
326
415
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ"
327
416
 
328
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 
417
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
329
418
msgid "Home Phone"
330
419
msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
331
420
 
332
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
333
422
msgid "Home Phone 2"
334
423
msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ೨"
335
424
 
336
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 
425
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
337
426
msgid "Home Fax"
338
427
msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍"
339
428
 
340
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 
429
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
341
430
msgid "ISDN"
342
431
msgstr "ISDN"
343
432
 
344
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 
433
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
345
434
msgid "Mobile Phone"
346
435
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ"
347
436
 
348
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 
437
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
349
438
msgid "Other Phone"
350
439
msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ"
351
440
 
352
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 
441
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
353
442
msgid "Other Fax"
354
443
msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍"
355
444
 
356
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 
445
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
357
446
msgid "Pager"
358
447
msgstr "ಪೇಜರ್"
359
448
 
360
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 
449
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
361
450
msgid "Primary Phone"
362
451
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ"
363
452
 
364
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 
453
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
365
454
msgid "Radio"
366
455
msgstr "ರೇಡಿಯೋ"
367
456
 
368
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 
457
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
369
458
msgid "Telex"
370
459
msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍"
371
460
 
372
461
#. To translators: TTY is Teletypewriter
373
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 
462
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
374
463
msgid "TTY"
375
464
msgstr "TTY"
376
465
 
377
466
#. Organizational fields
378
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 
467
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
379
468
msgid "Organization"
380
469
msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ"
381
470
 
382
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 
471
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
383
472
msgid "Organizational Unit"
384
473
msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ"
385
474
 
386
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 
475
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
387
476
msgid "Office"
388
477
msgstr "ಕಛೇರಿ"
389
478
 
390
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 
479
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
391
480
msgid "Title"
392
481
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
393
482
 
394
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 
483
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
395
484
msgid "Role"
396
485
msgstr "ಪಾತ್ರ"
397
486
 
398
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 
487
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
399
488
msgid "Manager"
400
489
msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
401
490
 
402
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
403
492
msgid "Assistant"
404
493
msgstr "ಸಹಾಯಕ"
405
494
 
406
495
#. Web fields
407
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
408
497
msgid "Homepage URL"
409
498
msgstr "ನೆಲೆಪುಟ URL"
410
499
 
411
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
412
501
msgid "Weblog URL"
413
502
msgstr "ವೆಬ್‍ಲಾಗ್ URL"
414
503
 
415
504
#. Contact categories
416
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
417
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
 
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 
506
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
418
507
msgid "Categories"
419
508
msgstr "ವರ್ಗಗಳು"
420
509
 
421
510
#. Collaboration fields
422
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 
511
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
423
512
msgid "Calendar URI"
424
513
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ URI"
425
514
 
426
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 
515
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
427
516
msgid "Free/Busy URL"
428
517
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ URL"
429
518
 
430
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 
519
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
431
520
msgid "ICS Calendar"
432
521
msgstr "ICS ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
433
522
 
434
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 
523
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
435
524
msgid "Video Conferencing URL"
436
525
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿಂಗ್ URL"
437
526
 
438
527
#. Misc fields
439
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
440
529
msgid "Spouse's Name"
441
530
msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ ಹೆಸರು"
442
531
 
443
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
444
533
msgid "Note"
445
534
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
446
535
 
447
536
#. Instant messaging fields
448
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
449
538
msgid "AIM Home Screen Name 1"
450
539
msgstr "AIM ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೧"
451
540
 
452
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
453
542
msgid "AIM Home Screen Name 2"
454
543
msgstr "AIM ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೨"
455
544
 
456
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 
545
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
457
546
msgid "AIM Home Screen Name 3"
458
547
msgstr "AIM ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೩"
459
548
 
460
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 
549
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
461
550
msgid "AIM Work Screen Name 1"
462
551
msgstr "AIM ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
463
552
 
464
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 
553
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
465
554
msgid "AIM Work Screen Name 2"
466
555
msgstr "AIM ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
467
556
 
468
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 
557
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
469
558
msgid "AIM Work Screen Name 3"
470
559
msgstr "AIM ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
471
560
 
472
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 
561
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
473
562
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
474
563
msgstr "GroupWise ಮನೆ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
475
564
 
476
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 
565
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
477
566
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
478
567
msgstr "GroupWise ಮನೆ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
479
568
 
480
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 
569
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
481
570
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
482
571
msgstr "GroupWise ಮನೆ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
483
572
 
484
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 
573
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
485
574
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
486
575
msgstr "GroupWise ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
487
576
 
488
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 
577
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
489
578
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
490
579
msgstr "GroupWise ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
491
580
 
492
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
493
582
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
494
583
msgstr "GroupWise ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
495
584
 
496
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
497
586
msgid "Jabber Home ID 1"
498
587
msgstr "Jabber ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೧"
499
588
 
500
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
501
590
msgid "Jabber Home ID 2"
502
591
msgstr "Jabber ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೨"
503
592
 
504
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
505
594
msgid "Jabber Home ID 3"
506
595
msgstr "Jabber ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೩"
507
596
 
508
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
509
598
msgid "Jabber Work ID 1"
510
599
msgstr "Jabber ಕೆಲಸ ಐಡಿ ೧"
511
600
 
512
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
513
602
msgid "Jabber Work ID 2"
514
603
msgstr "Jabber ಕೆಲಸ ಐಡಿ ೨"
515
604
 
516
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
517
606
msgid "Jabber Work ID 3"
518
607
msgstr "Jabber ಕೆಲಸ ಐಡಿ ೩"
519
608
 
520
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
521
610
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
522
611
msgstr "ಯಾಹೂ! ಹೋಮ್ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
523
612
 
524
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
525
614
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
526
615
msgstr "ಯಾಹೂ! ಹೋಮ್ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
527
616
 
528
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
529
618
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
530
619
msgstr "ಯಾಹೂ! ಹೋಮ್ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
531
620
 
532
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
533
622
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
534
623
msgstr "ಯಾಹೂ! ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
535
624
 
536
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 
625
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
537
626
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
538
627
msgstr "ಯಾಹೂ! ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
539
628
 
540
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 
629
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
541
630
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
542
631
msgstr "ಯಾಹೂ! ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
543
632
 
544
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 
633
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
545
634
msgid "MSN Home Screen Name 1"
546
635
msgstr "MSN ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೧"
547
636
 
548
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 
637
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
549
638
msgid "MSN Home Screen Name 2"
550
639
msgstr "MSN ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೨"
551
640
 
552
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
553
642
msgid "MSN Home Screen Name 3"
554
643
msgstr "MSN ಹೋಮ್ ತೆರೆಯ ಹೆಸರು ೩"
555
644
 
556
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 
645
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
557
646
msgid "MSN Work Screen Name 1"
558
647
msgstr "MSN ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೧"
559
648
 
560
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 
649
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
561
650
msgid "MSN Work Screen Name 2"
562
651
msgstr "MSN ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೨"
563
652
 
564
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 
653
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
565
654
msgid "MSN Work Screen Name 3"
566
655
msgstr "MSN ಕೆಲಸ ತೆರೆ ಹೆಸರು ೩"
567
656
 
568
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 
657
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
569
658
msgid "ICQ Home ID 1"
570
659
msgstr "ICQ ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೧"
571
660
 
572
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 
661
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
573
662
msgid "ICQ Home ID 2"
574
663
msgstr "ICQ ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೨"
575
664
 
576
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 
665
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
577
666
msgid "ICQ Home ID 3"
578
667
msgstr "ICQ ಹೋ ಐಡಿ ೩"
579
668
 
580
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 
669
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
581
670
msgid "ICQ Work ID 1"
582
671
msgstr "ICQ ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೧"
583
672
 
584
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 
673
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
585
674
msgid "ICQ Work ID 2"
586
675
msgstr "ICQ ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೨"
587
676
 
588
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 
677
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
589
678
msgid "ICQ Work ID 3"
590
679
msgstr "ICQ ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೩"
591
680
 
592
681
#. Last modified time
593
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 
682
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
594
683
msgid "Last Revision"
595
684
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಮರುಪರಿಶೀಲನೆ"
596
685
 
597
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 
686
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 
687
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 
688
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
 
689
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
598
690
msgid "Name or Org"
599
691
msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ಸಂಸ್ಥೆ"
600
692
 
601
693
#. Address fields
602
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 
694
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
603
695
msgid "Address List"
604
696
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
605
697
 
606
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 
698
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
607
699
msgid "Home Address"
608
700
msgstr "ಮನೆಯ ವಿಳಾಸ"
609
701
 
610
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 
702
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
611
703
msgid "Work Address"
612
704
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಿಳಾಸ"
613
705
 
614
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 
706
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
615
707
msgid "Other Address"
616
708
msgstr "ಇತರೆ ವಿಳಾಸ"
617
709
 
618
710
#. Contact categories
619
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 
711
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
620
712
msgid "Category List"
621
713
msgstr "ವರ್ಗ ಪಟ್ಟಿ"
622
714
 
623
715
#. Photo/Logo
624
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 
716
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
625
717
msgid "Photo"
626
718
msgstr "ಫೋಟೊ"
627
719
 
628
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
629
721
msgid "Logo"
630
722
msgstr "ಲಾಂಛನ"
631
723
 
632
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 
724
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 
725
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
 
726
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
633
727
msgid "Name"
634
728
msgstr "ಹೆಸರು"
635
729
 
636
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 
730
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
637
731
msgid "Email List"
638
732
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪಟ್ಟಿ"
639
733
 
640
734
#. Instant messaging fields
641
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 
735
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
642
736
msgid "AIM Screen Name List"
643
737
msgstr "AIM ತೆರೆ ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
644
738
 
645
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 
739
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
646
740
msgid "GroupWise ID List"
647
741
msgstr "GroupWise ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
648
742
 
649
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 
743
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
650
744
msgid "Jabber ID List"
651
745
msgstr "Jabber ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
652
746
 
653
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 
747
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
654
748
msgid "Yahoo! Screen Name List"
655
749
msgstr "Yahoo! ತೆರೆ ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
656
750
 
657
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 
751
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
658
752
msgid "MSN Screen Name List"
659
753
msgstr "MSN ತೆರೆ ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
660
754
 
661
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 
755
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
662
756
msgid "ICQ ID List"
663
757
msgstr "ICQ ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
664
758
 
665
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 
759
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
666
760
msgid "Wants HTML Mail"
667
761
msgstr "HTML ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಯಸುತ್ತದೆ"
668
762
 
669
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 
763
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 
764
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 
765
#. * regular contact for one person/organization/...
 
766
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
670
767
msgid "List"
671
768
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
672
769
 
673
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
674
 
msgid "List Show Addresses"
675
 
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಪ್ರದರ್ಶನ"
 
770
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
 
771
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 
772
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 
773
#. * message header when sending messages to this Contact list.
 
774
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 
775
#| msgid "List Show Addresses"
 
776
msgid "List Shows Addresses"
 
777
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
676
778
 
677
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 
779
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
678
780
msgid "Birth Date"
679
781
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನಾಂಕ"
680
782
 
681
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
682
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721
 
783
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
784
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
683
785
msgid "Anniversary"
684
786
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
685
787
 
686
788
#. Security fields
687
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 
789
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
688
790
msgid "X.509 Certificate"
689
791
msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
690
792
 
691
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 
793
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
692
794
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
693
795
msgstr "Gadu-Gadu ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೩"
694
796
 
695
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 
797
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
696
798
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
697
799
msgstr "Gadu-Gadu ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೨"
698
800
 
699
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 
801
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
700
802
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
701
803
msgstr "Gadu-Gadu ಹೋಮ್ ಐಡಿ ೩"
702
804
 
703
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
 
805
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
704
806
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
705
807
msgstr "Gadu-Gadu ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೧"
706
808
 
707
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
 
809
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
708
810
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
709
811
msgstr "Gadu-Gadu ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೨"
710
812
 
711
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
 
813
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
712
814
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
713
815
msgstr "Gadu-Gadu ಕೆಲಸದ ಐಡಿ ೩"
714
816
 
715
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 
817
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
716
818
msgid "Gadu-Gadu ID List"
717
819
msgstr "Gadu-Gadu ಐಡಿ ಪಟ್ಟಿ"
718
820
 
719
821
#. Geo information
720
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
 
822
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
721
823
msgid "Geographic Information"
722
824
msgstr "ಭೌಗೋಳಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
723
825
 
724
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 
826
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
725
827
msgid "Telephone"
726
828
msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
727
829
 
728
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 
830
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
729
831
msgid "Skype Home Name 1"
730
832
msgstr "Skype ಮನೆ ಹೆಸರು ೧"
731
833
 
732
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
834
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
733
835
msgid "Skype Home Name 2"
734
836
msgstr "Skype ಮನೆ ಹೆಸರು ೨"
735
837
 
736
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
 
838
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
737
839
msgid "Skype Home Name 3"
738
840
msgstr "Skype ಮನೆ ಹೆಸರು ೩"
739
841
 
740
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 
842
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
741
843
msgid "Skype Work Name 1"
742
844
msgstr "Skype ಕೆಲಸ ಹೆಸರು ೧"
743
845
 
744
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
 
846
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
745
847
msgid "Skype Work Name 2"
746
848
msgstr "Skype ಕೆಲಸ ಹೆಸರು ೨"
747
849
 
748
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 
850
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
749
851
msgid "Skype Work Name 3"
750
852
msgstr "Skype ಕೆಲಸ ಹೆಸರು ೩"
751
853
 
752
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 
854
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
753
855
msgid "Skype Name List"
754
856
msgstr "Skype ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
755
857
 
756
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
 
858
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
757
859
msgid "SIP address"
758
860
msgstr "SIP ವಿಳಾಸ"
759
861
 
760
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
761
 
#| msgid "Skype Home Name 1"
 
862
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
762
863
msgid "Google Talk Home Name 1"
763
864
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಮನೆ ಹೆಸರು 1"
764
865
 
765
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
766
 
#| msgid "Skype Home Name 2"
 
866
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
767
867
msgid "Google Talk Home Name 2"
768
868
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಮನೆ ಹೆಸರು 2"
769
869
 
770
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
771
 
#| msgid "Skype Home Name 3"
 
870
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
772
871
msgid "Google Talk Home Name 3"
773
872
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಮನೆ ಹೆಸರು 3"
774
873
 
775
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
776
 
#| msgid "Skype Work Name 1"
 
874
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
777
875
msgid "Google Talk Work Name 1"
778
876
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು 1"
779
877
 
780
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
781
 
#| msgid "Skype Work Name 2"
 
878
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
782
879
msgid "Google Talk Work Name 2"
783
880
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು 2"
784
881
 
785
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
786
 
#| msgid "Skype Work Name 3"
 
882
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
787
883
msgid "Google Talk Work Name 3"
788
884
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು 3"
789
885
 
790
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
791
 
#| msgid "Skype Name List"
 
886
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
792
887
msgid "Google Talk Name List"
793
888
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್ ಹೆಸರಿನ ಪಟ್ಟಿ"
794
889
 
795
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550
796
 
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868
 
890
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
 
891
#| msgid "Skype Name List"
 
892
msgid "Twitter Name List"
 
893
msgstr "Twitter ಹೆಸರ ಪಟ್ಟಿ"
 
894
 
 
895
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
 
896
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
797
897
msgid "Unnamed List"
798
898
msgstr "ಹೆಸರಿಡದ ಪಟ್ಟಿ"
799
899
 
800
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
 
900
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
801
901
msgid "Cannot process, book backend is opening"
802
902
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
803
903
 
804
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92
 
904
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
805
905
#, c-format
806
 
#| msgid "Unknown error: %s"
807
906
msgid "Unknown book property '%s'"
808
907
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
809
908
 
810
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
 
909
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
811
910
#, c-format
812
 
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
813
911
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
814
912
msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
815
913
 
816
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:463
817
 
#: ../camel/camel-db.c:470
 
914
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
 
915
#: ../camel/camel-db.c:503
818
916
#, c-format
819
917
msgid "Insufficient memory"
820
918
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
821
919
 
 
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
 
921
#, c-format
 
922
#| msgid "Contact not found"
 
923
msgid "Contact '%s' not found"
 
924
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
925
 
822
926
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
823
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
824
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209
825
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:694
826
 
#| msgid "Invalid query: %s"
 
927
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
 
928
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
 
929
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
827
930
msgid "Invalid query: "
828
931
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ: "
829
932
 
830
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299
831
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 
933
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
 
934
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
832
935
msgid "Success"
833
936
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
834
937
 
835
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
836
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
837
 
#: ../libedataserver/e-client.c:111
 
938
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
 
939
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 
940
#: ../libedataserver/e-client.c:122
838
941
msgid "Backend is busy"
839
942
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
840
943
 
841
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
842
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:121
 
944
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
 
945
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
843
946
msgid "Repository offline"
844
947
msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
845
948
 
846
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
847
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
848
 
#: ../libedataserver/e-client.c:125
 
949
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
 
950
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 
951
#: ../libedataserver/e-client.c:138
849
952
msgid "Permission denied"
850
953
msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
851
954
 
852
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
853
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
 
955
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
 
956
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
854
957
msgid "Authentication Failed"
855
958
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
856
959
 
857
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
858
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 
960
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
 
961
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
859
962
msgid "Authentication Required"
860
963
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
861
964
 
862
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
863
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 
965
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
 
966
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
864
967
msgid "Unsupported field"
865
968
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಷೇತ್ರ"
866
969
 
867
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
868
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:133
 
970
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
 
971
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
869
972
msgid "Unsupported authentication method"
870
973
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ"
871
974
 
872
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
873
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:135
 
975
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
 
976
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
874
977
msgid "TLS not available"
875
978
msgstr "TSL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
876
979
 
877
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
 
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
 
981
msgid "Address book does not exist"
 
982
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
983
 
 
984
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
878
985
msgid "Book removed"
879
986
msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
880
987
 
881
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
882
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 
988
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 
989
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
883
990
msgid "Not available in offline mode"
884
991
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
885
992
 
886
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
887
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:137
 
993
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 
994
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
888
995
msgid "Search size limit exceeded"
889
996
msgstr "ಹುಡುಕು ಗಾತ್ರ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
890
997
 
891
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
892
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:139
 
998
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
 
999
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
893
1000
msgid "Search time limit exceeded"
894
1001
msgstr "ಹುಡುಕು ಸಮಯ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
895
1002
 
896
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
897
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:141
 
1003
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
 
1004
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
898
1005
msgid "Invalid query"
899
1006
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮನವಿ"
900
1007
 
901
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
902
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:143
 
1008
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
 
1009
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
903
1010
msgid "Query refused"
904
1011
msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
905
1012
 
906
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
907
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:129
 
1013
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
 
1014
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
908
1015
msgid "Could not cancel"
909
1016
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
910
1017
 
911
1018
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                    N_("Other error") },
912
1019
#. { OtherError,                        N_("Other error") },
913
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
914
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
 
1020
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
 
1021
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
915
1022
msgid "Invalid server version"
916
1023
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ"
917
1024
 
918
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
919
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
920
 
#: ../libedataserver/e-client.c:109
 
1025
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
 
1026
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
 
1027
#: ../libedataserver/e-client.c:120
921
1028
msgid "Invalid argument"
922
1029
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
923
1030
 
924
1031
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
925
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
926
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
927
 
#: ../libedataserver/e-client.c:131
 
1032
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
 
1033
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
 
1034
#: ../libedataserver/e-client.c:144
928
1035
msgid "Not supported"
929
1036
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
930
1037
 
931
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
932
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 ../libedataserver/e-client.c:149
933
 
#| msgid "Backend is busy"
 
1038
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
 
1039
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
934
1040
msgid "Backend is not opened yet"
935
1041
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
936
1042
 
937
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
938
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573
939
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 ../libedataserver/e-client.c:147
 
1043
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
 
1044
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
 
1045
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
940
1046
msgid "Other error"
941
1047
msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ"
942
1048
 
943
1049
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
944
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:536
945
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:866
946
 
#| msgid "Cannot get contact: %s"
 
1050
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
 
1051
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
947
1052
msgid "Cannot get contact: "
948
1053
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: "
949
1054
 
950
1055
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
951
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
952
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
953
 
#| msgid "Empty query: %s"
 
1056
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
 
1057
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
954
1058
msgid "Empty query: "
955
1059
msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಮನವಿ: "
956
1060
 
957
1061
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
958
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
959
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:932
960
 
#| msgid "Cannot add contact: %s"
 
1062
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
 
1063
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
961
1064
msgid "Cannot add contact: "
962
1065
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
963
1066
 
964
1067
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
965
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624
966
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:951
967
 
#| msgid "Cannot modify contact: %s"
968
 
msgid "Cannot modify contact: "
969
 
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
970
 
 
971
 
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
972
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:717
973
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
974
 
#| msgid "Cannot authenticate user: %s"
975
 
msgid "Cannot authenticate user: "
976
 
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ದೃಡೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
977
 
 
978
 
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
979
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:779
980
 
#| msgid "Cannot open book: %s"
 
1068
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
 
1069
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
 
1070
#| msgid "Cannot modify contact: "
 
1071
msgid "Cannot modify contacts: "
 
1072
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: "
 
1073
 
 
1074
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1075
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
981
1076
msgid "Cannot open book: "
982
1077
msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: "
983
1078
 
984
1079
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
985
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
986
 
#| msgid "Cannot remove book: %s"
 
1080
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
987
1081
msgid "Cannot remove book: "
988
1082
msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: "
989
1083
 
990
1084
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
991
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
992
 
#| msgid "Cannot refresh calendar: %s"
 
1085
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
993
1086
msgid "Cannot refresh address book: "
994
1087
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
995
1088
 
996
1089
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
997
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:834
998
 
#| msgid "Cannot create calendar object: %s"
 
1090
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
999
1091
msgid "Cannot get backend property: "
1000
1092
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1001
1093
 
1002
1094
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1003
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850
1004
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001
1005
 
#| msgid "Cannot send calendar objects: %s"
 
1095
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
 
1096
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1006
1097
msgid "Cannot set backend property: "
1007
1098
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1008
1099
 
1009
1100
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1010
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:881
1011
 
#| msgid "Cannot get contact list: %s"
 
1101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1012
1102
msgid "Cannot get contact list: "
1013
1103
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ:"
1014
1104
 
1015
1105
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1016
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:905
1017
 
#| msgid "Cannot get contact list: %s"
 
1106
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1018
1107
msgid "Cannot get contact list uids: "
1019
1108
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯ uid ಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ:"
1020
1109
 
1021
1110
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1022
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:969
1023
 
#| msgid "Cannot remove contacts: %s"
 
1111
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1024
1112
msgid "Cannot remove contacts: "
1025
1113
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:"
1026
1114
 
1027
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
1028
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:392
1029
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:410
1030
 
#, c-format
1031
 
msgid "Empty URI"
1032
 
msgstr "ಖಾಲಿ URI"
1033
 
 
1034
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518
 
1115
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
 
1116
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
 
1117
#, c-format
 
1118
#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 
1119
msgid "No backend name in source '%s'"
 
1120
msgstr "'%s' ಆಕರದಲ್ಲಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ"
 
1121
 
 
1122
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
 
1123
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
 
1124
#, c-format
 
1125
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
 
1126
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಹೆಸರು, '%s' ಆಕರದಲ್ಲಿ"
 
1127
 
 
1128
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
 
1129
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
 
1130
#| msgid "POP Source UID"
 
1131
msgid "Missing source UID"
 
1132
msgstr "ಆಕರ UID ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
1133
 
 
1134
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
 
1135
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
 
1136
#, c-format
 
1137
#| msgid "No such source"
 
1138
msgid "No such source for UID '%s'"
 
1139
msgstr "UID '%s' ಗಾಗಿ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಕರ ಇಲ್ಲ"
 
1140
 
 
1141
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1035
1142
#, c-format
1036
1143
msgid "Server is unreachable (%s)"
1037
1144
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%s)"
1038
1145
 
1039
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
 
1146
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
 
1147
#, c-format
 
1148
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 
1149
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 
1150
msgstr "SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
1151
 
 
1152
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
 
1153
msgid ""
 
1154
"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
 
1155
"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
 
1156
"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
 
1157
"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
 
1158
msgstr ""
 
1159
"SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಒಂದು "
 
1160
"ಕಾರಣವೆಂದರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಿರಬಹುದು. ಸ್ವಯಂ ಸಹಿ "
 
1161
"ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವಂತೆ ಇದನ್ನು "
 
1162
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದರೆ, ಗುಣಗಳಲ್ಲಿನ 'ಅಮಾನ್ಯವಾದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು' ಎಂಬ "
 
1163
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾನ್ಯತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು "
 
1164
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
1165
 
 
1166
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
1040
1167
#, c-format
1041
1168
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1042
1169
msgstr "%d ಎಂಬ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗಿದೆ (%s)"
1043
1170
 
1044
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133
1045
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481
 
1171
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
 
1172
#| msgid "Backend is not opened yet"
 
1173
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 
1174
msgstr "CalDAV ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
1175
 
 
1176
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
 
1177
#| msgid "Invalid server URI"
 
1178
msgid "Invalid Redirect URL"
 
1179
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ URL"
 
1180
 
 
1181
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
 
1182
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
1046
1183
#, c-format
1047
1184
msgid ""
1048
1185
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1053
1190
"ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
1054
1191
"ದೋಷ ಸಂದೇಶ: %s"
1055
1192
 
1056
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4272
 
1193
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
 
1194
#| msgid "Cannot create calendar object: "
 
1195
msgid "Cannot create local store"
 
1196
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
1197
 
 
1198
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
 
1199
#, c-format
 
1200
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
1201
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 
1202
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
1203
 
 
1204
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
 
1205
#| msgid "Could not create cache file"
 
1206
msgid "Could not create synch slave thread"
 
1207
msgstr "ಸಿಂಕ್ ಸ್ಲೇವ್ ಎಳೆಯನ್ನು (ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
1208
 
 
1209
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
 
1210
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 
1211
msgstr "CalDAV ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
1212
 
 
1213
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
 
1214
#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
 
1215
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 
1216
msgstr "CalDAV ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
1217
 
 
1218
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
 
1219
#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 
1220
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 
1221
msgstr "CalDAV ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
1222
 
 
1223
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
1057
1224
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1058
1225
msgstr "ಬಿಡುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1059
1226
 
1060
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
 
1227
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
 
1228
msgid "Schedule outbox url not found"
 
1229
msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆ url ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
1230
 
 
1231
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
 
1232
msgid "Unexpected result in schedule-response"
 
1233
msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ-ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫಲಿತಾಂಶವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
1234
 
 
1235
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
1061
1236
msgid "Birthday"
1062
1237
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
1063
1238
 
1064
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:752
 
1239
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
1065
1240
#, c-format
1066
1241
msgid "Birthday: %s"
1067
1242
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ: %s"
1068
1243
 
1069
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
 
1244
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
1070
1245
#, c-format
1071
1246
msgid "Anniversary: %s"
1072
1247
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ: %s"
1073
1248
 
1074
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
 
1249
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
1075
1250
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1076
1251
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಯುಆರ್ಐ."
1077
1252
 
 
1253
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
1078
1254
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1079
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
1080
1255
msgid "Cannot save calendar data"
1081
1256
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1082
1257
 
1083
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
 
1258
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
 
1259
#, c-format
 
1260
#| msgid "Malformed signature"
 
1261
msgid "Malformed URI: %s"
 
1262
msgstr "ತಪ್ಪಾದ URI: %s"
 
1263
 
 
1264
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
 
1265
#, c-format
1084
1266
msgid "Redirected to Invalid URI"
1085
1267
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಯುಆರ್ಐಗೆ ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿತಗೊಂಡಿದೆ"
1086
1268
 
1087
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443
 
1269
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
 
1270
#, c-format
1088
1271
msgid "Bad file format."
1089
1272
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಕಡತದ ಮಾದರಿ."
1090
1273
 
1091
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:450
 
1274
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
 
1275
#, c-format
1092
1276
msgid "Not a calendar."
1093
1277
msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಲ್ಲ."
1094
1278
 
1095
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:764
1096
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:765
1097
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:513
 
1279
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
 
1280
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
 
1281
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1098
1282
msgid "Could not create cache file"
1099
1283
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1100
1284
 
1101
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
 
1285
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
1102
1286
msgid "Could not retrieve weather data"
1103
1287
msgstr "ಹವಾಮಾನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1104
1288
 
1105
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 
1289
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
1106
1290
msgid "Weather: Fog"
1107
1291
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು"
1108
1292
 
1109
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 
1293
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1110
1294
msgid "Weather: Cloudy Night"
1111
1295
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ"
1112
1296
 
1113
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 
1297
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1114
1298
msgid "Weather: Cloudy"
1115
1299
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ"
1116
1300
 
1117
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 
1301
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1118
1302
msgid "Weather: Overcast"
1119
1303
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ"
1120
1304
 
1121
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 
1305
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1122
1306
msgid "Weather: Showers"
1123
1307
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ"
1124
1308
 
1125
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 
1309
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1126
1310
msgid "Weather: Snow"
1127
1311
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ"
1128
1312
 
1129
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 
1313
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1130
1314
msgid "Weather: Clear Night"
1131
1315
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ಆಗಸದ ರಾತ್ರಿ"
1132
1316
 
1133
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 
1317
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1134
1318
msgid "Weather: Sunny"
1135
1319
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು"
1136
1320
 
1137
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
 
1321
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1138
1322
msgid "Weather: Thunderstorms"
1139
1323
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು"
1140
1324
 
1141
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:439
 
1325
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
1142
1326
msgid "Forecast"
1143
1327
msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ"
1144
1328
 
1145
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
1146
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417
1147
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:795
1148
 
#, c-format
1149
 
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1150
 
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)"
1151
 
 
1152
 
#.
1153
 
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1154
 
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1155
 
#.
1156
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881
1157
 
#, c-format
1158
 
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1159
 
msgstr ""
1160
 
"%s ಗಾಗಿ %s ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
1161
 
 
1162
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
 
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
1163
1330
msgid "Repository is offline"
1164
1331
msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
1165
1332
 
1166
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
 
1333
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1167
1334
msgid "No such calendar"
1168
1335
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಲ್ಲ"
1169
1336
 
1170
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
1171
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 
1337
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 
1338
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1172
1339
msgid "Object not found"
1173
1340
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
1174
1341
 
1175
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
1176
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 
1342
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
 
1343
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1177
1344
msgid "Invalid object"
1178
1345
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್"
1179
1346
 
1180
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417
 
1347
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
1181
1348
msgid "URI not loaded"
1182
1349
msgstr "URI ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
1183
1350
 
1184
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419
 
1351
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
1185
1352
msgid "URI already loaded"
1186
1353
msgstr "URI ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ"
1187
1354
 
1188
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423
 
1355
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
1189
1356
msgid "Unknown User"
1190
1357
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಳಕೆದಾರ"
1191
1358
 
1192
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1193
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
 
1359
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
 
1360
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
1194
1361
msgid "Object ID already exists"
1195
1362
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಐಡಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1196
1363
 
1197
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427
 
1364
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
1198
1365
msgid "Protocol not supported"
1199
1366
msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
1200
1367
 
1201
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429
 
1368
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
1202
1369
msgid "Operation has been canceled"
1203
1370
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1204
1371
 
1205
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431
 
1372
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
1206
1373
msgid "Could not cancel operation"
1207
1374
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1208
1375
 
1209
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 ../libedataserver/e-client.c:117
 
1376
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
1210
1377
msgid "Authentication failed"
1211
1378
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1212
1379
 
1213
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435
1214
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
1215
 
#: ../libedataserver/e-client.c:119
 
1380
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
 
1381
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
 
1382
#: ../libedataserver/e-client.c:130
1216
1383
msgid "Authentication required"
1217
1384
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1218
1385
 
1219
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437
 
1386
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
1220
1387
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1221
1388
msgstr "ಒಂದು D-Bus ಆಕ್ಷೇಪಣೆ ಸಂಭವಿಸಿದೆ"
1222
1389
 
1223
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441
 
1390
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
1224
1391
msgid "No error"
1225
1392
msgstr "ದೋಷವಿಲ್ಲ"
1226
1393
 
1227
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
1228
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
 
1394
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
 
1395
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1229
1396
msgid "Unknown user"
1230
1397
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಳಕೆದಾರ"
1231
1398
 
1232
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1233
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 
1399
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
 
1400
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1234
1401
msgid "Invalid range"
1235
1402
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
1236
1403
 
1237
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555
1238
 
#| msgid "Failed to encode data"
 
1404
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
1239
1405
msgid "Failed to run calendar factory"
1240
1406
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1241
1407
 
1242
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717
1243
 
#| msgid "Failed to encode data"
1244
 
msgid "Failed to find system calendar"
1245
 
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1246
 
 
1247
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
1248
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
1249
 
msgid "Calendar does not exist"
1250
 
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
1251
 
 
1252
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865
1253
 
#| msgid "Invalid source"
1254
 
msgid "Invalid source type"
1255
 
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಕರದ ಬಗೆ"
1256
 
 
1257
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1298
 
1408
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
1258
1409
msgid "Untitled appointment"
1259
1410
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್"
1260
1411
 
1382
1533
msgid "31st"
1383
1534
msgstr "೩೧ನೆಯ"
1384
1535
 
1385
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
1386
 
#| msgid "High"
 
1536
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1387
1537
msgctxt "Priority"
1388
1538
msgid "High"
1389
1539
msgstr "ಉತ್ತಮ"
1390
1540
 
1391
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
1392
 
#| msgid "Normal"
 
1541
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1393
1542
msgctxt "Priority"
1394
1543
msgid "Normal"
1395
1544
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
1396
1545
 
1397
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
1398
 
#| msgid "Low"
 
1546
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1399
1547
msgctxt "Priority"
1400
1548
msgid "Low"
1401
1549
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
1402
1550
 
1403
1551
#. An empty string is the same as 'None'.
1404
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702
1405
 
#| msgid "Undefined"
 
1552
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1406
1553
msgctxt "Priority"
1407
1554
msgid "Undefined"
1408
1555
msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
1409
1556
 
1410
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
1411
 
#| msgid "Cannot remove calendar object: %s"
 
1557
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
1412
1558
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1413
1559
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1414
1560
 
1415
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:207
 
1561
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
1416
1562
#, c-format
1417
 
#| msgid "Unknown error: %s"
1418
1563
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1419
1564
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣ: '%s'"
1420
1565
 
1421
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:219
 
1566
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
1422
1567
#, c-format
1423
 
#| msgid "Cannot create calendar object: %s"
1424
1568
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1425
1569
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1426
1570
 
1427
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
1428
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1429
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1430
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1431
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1432
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
1433
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1048
 
1571
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
 
1572
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
 
1573
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
 
1574
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
 
1575
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
 
1576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
 
1577
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
1434
1578
#, c-format
1435
1579
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1436
1580
msgstr "\"%s\" ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1437
1581
 
1438
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
1439
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
1440
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
1441
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
1442
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
 
1582
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
 
1583
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
 
1584
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
 
1585
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
 
1586
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
1443
1587
#, c-format
1444
1588
msgid "\"%s\" expects one argument"
1445
1589
msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1446
1590
 
1447
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
1448
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1449
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
1450
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
 
1591
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
 
1592
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
 
1593
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
 
1594
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
1451
1595
#, c-format
1452
1596
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1453
1597
msgstr "ಮೊದಲ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ ಆಗಿರಬೇಕೆಂದು \"%s\" ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1454
1598
 
1455
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
 
1599
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
1456
1600
#, c-format
1457
1601
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1458
1602
msgstr ""
1459
1603
"ಮೊದಲ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಒಂದು ISO 8601 ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ ವಾಕ್ಯವಾಗಿರಬೇಕೆಂದು \"%s\" "
1460
1604
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1461
1605
 
1462
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
1463
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
1464
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1465
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1466
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
 
1606
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 
1607
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
 
1608
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 
1609
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
1467
1610
#, c-format
1468
1611
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1469
1612
msgstr "\"%s\" ಎರಡು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1470
1613
 
1471
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
1472
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
1473
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
1474
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
1475
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1476
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1477
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
 
1614
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
 
1615
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
 
1616
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
 
1617
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
 
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
 
1619
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
 
1620
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
 
1621
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
1478
1622
#, c-format
1479
1623
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1480
1624
msgstr "\"%s\" ಮೊದಲ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ time_t ಆಗಿರಬೇಕೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1481
1625
 
1482
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 
1626
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
1483
1627
#, c-format
1484
1628
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1485
1629
msgstr "\"%s\" ಎರಡನೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1486
1630
 
1487
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
1488
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1489
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
 
1631
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
 
1632
#, c-format
 
1633
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
 
1634
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 
1635
msgstr "\"%s\" ಎರಡು ಅಥವ ಮೂರು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
 
1636
 
 
1637
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
 
1638
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
 
1639
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
 
1640
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
1490
1641
#, c-format
1491
1642
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1492
1643
msgstr "\"%s\" ಎರಡನೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಒಂದು time_t ಆಗಿರಬೇಕೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1493
1644
 
1494
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
 
1645
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
 
1646
#, c-format
 
1647
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 
1648
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 
1649
msgstr "ಮೂರನೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕೆಂದು \"%s\" ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
 
1650
 
 
1651
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
 
1652
#, c-format
 
1653
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
 
1654
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 
1655
msgstr ""
 
1656
"\"%s\" ಎರಡು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
1657
 
 
1658
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
1495
1659
#, c-format
1496
1660
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1497
1661
msgstr "\"%s\" ಎರಡನೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1498
1662
 
1499
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
 
1663
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
1500
1664
#, c-format
1501
1665
msgid ""
1502
1666
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1507
1671
"ಅಥವ \"attendee\", ಅಥವ \"organizer\", ಅಥವ \"classification\" ಆಗಿರಬೇಕೆಂದು \"%s"
1508
1672
"\" ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1509
1673
 
1510
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
 
1674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
1511
1675
#, c-format
1512
1676
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1513
1677
msgstr "\"%s\" ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
1514
1678
 
1515
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
 
1679
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
1516
1680
#, c-format
1517
1681
msgid ""
1518
1682
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1522
1686
"ಬೂಲಿಯನ್ ಫಾಲ್ಸ್ "
1523
1687
"ಆಗಿರಬೇಕು ಎಂದು ಬಯಸುತ್ತದೆ (#f)"
1524
1688
 
1525
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 
1689
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
1526
1690
msgid "Unsupported method"
1527
1691
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ವಿಧಾನ"
1528
1692
 
 
1693
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
 
1694
msgid "Calendar does not exist"
 
1695
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
1696
 
1529
1697
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1530
1698
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
1531
 
#| msgid "Cannot open calendar: %s"
1532
1699
msgid "Cannot open calendar: "
1533
1700
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1534
1701
 
1535
1702
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1536
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:930
1537
 
#| msgid "Cannot remove calendar: %s"
 
1703
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
1538
1704
msgid "Cannot remove calendar: "
1539
1705
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1540
1706
 
1541
1707
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1542
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:955
1543
 
#| msgid "Cannot refresh calendar: %s"
 
1708
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
1544
1709
msgid "Cannot refresh calendar: "
1545
1710
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1546
1711
 
1547
1712
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1548
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979
1549
 
#| msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
 
1713
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
1550
1714
msgid "Cannot retrieve backend property: "
1551
1715
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1552
1716
 
1553
1717
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1554
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1025
1555
 
#| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
 
1718
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
1556
1719
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
1557
1720
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಸ್ತುವಿನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1558
1721
 
1559
1722
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1560
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1050
1561
 
#| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
 
1723
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
1562
1724
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
1563
1725
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಸ್ತುವಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1564
1726
 
1565
1727
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1566
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
1567
 
#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
 
1728
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
1568
1729
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
1569
1730
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬಿಡುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1570
1731
 
1571
1732
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1572
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
1573
 
#| msgid "Cannot create calendar object: %s"
 
1733
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
1574
1734
msgid "Cannot create calendar object: "
1575
1735
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1576
1736
 
1577
1737
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1578
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
1579
 
#| msgid "Cannot modify calendar object: %s"
 
1738
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
1580
1739
msgid "Cannot modify calendar object: "
1581
1740
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಸ್ತುವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1582
1741
 
1583
1742
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1584
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1156
1585
 
#| msgid "Cannot remove calendar object: %s"
 
1743
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
1586
1744
msgid "Cannot remove calendar object: "
1587
1745
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಸ್ತುವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1588
1746
 
1589
1747
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1590
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1179
1591
 
#| msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
 
1748
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
1592
1749
msgid "Cannot receive calendar objects: "
1593
1750
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1594
1751
 
1595
1752
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1596
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204
1597
 
#| msgid "Cannot send calendar objects: %s"
 
1753
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
1598
1754
msgid "Cannot send calendar objects: "
1599
1755
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1600
1756
 
1601
1757
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1602
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1231
1603
 
#| msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
 
1758
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
1604
1759
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
1605
1760
msgstr "ಲಗತ್ತಿನ uriಗಳನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
1606
1761
 
1607
1762
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1608
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1255
1609
 
#| msgid "Could not store folder: %s"
 
1763
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
1610
1764
msgid "Could not discard reminder: "
1611
1765
msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: "
1612
1766
 
1613
1767
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1614
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1279
1615
 
#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
 
1768
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
1616
1769
msgid "Could not get calendar view path: "
1617
1770
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
1618
1771
 
1619
1772
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1620
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
1621
 
#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
 
1773
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
1622
1774
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
1623
1775
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
1624
1776
 
1625
1777
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1626
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1326
1627
 
#| msgid "Could not add calendar time zone: %s"
 
1778
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
1628
1779
msgid "Could not add calendar time zone: "
1629
1780
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
1630
1781
 
1631
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:383
 
1782
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
1632
1783
#, c-format
1633
 
#| msgid "Invalid range"
1634
1784
msgid "Invalid call"
1635
1785
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕರೆ"
1636
1786
 
1637
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:424
1638
 
#, c-format
1639
 
msgid "Invalid URI"
1640
 
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI"
1641
 
 
1642
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:442
1643
 
#, c-format
1644
 
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1645
 
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ, ('%s' ನಲ್ಲಿ) ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಇಲ್ಲ"
1646
 
 
1647
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:485
1648
 
#, c-format
1649
 
msgid "Could not instantiate backend"
1650
 
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ದಿಡೀರ್ ದೊರಕುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1651
 
 
1652
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
 
1787
#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
1653
1788
#, c-format
1654
1789
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1655
1790
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಈ ಸಿಫರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
1656
1791
 
1657
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
 
1792
#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
1658
1793
#, c-format
1659
1794
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
1660
1795
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸುವಿಕೆಯು ಈ ಸಿಫರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
1661
1796
 
1662
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
 
1797
#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
1663
1798
#, c-format
1664
1799
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
1665
1800
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವು ಈ ಸಿಫರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
1666
1801
 
1667
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
 
1802
#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
1668
1803
#, c-format
1669
1804
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
1670
1805
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಈ ಸಿಫರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
1671
1806
 
1672
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
 
1807
#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
1673
1808
#, c-format
1674
1809
msgid "You may not import keys with this cipher"
1675
1810
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಿಫರಿನೊಂದಿಗೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
1676
1811
 
1677
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
 
1812
#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
1678
1813
#, c-format
1679
1814
msgid "You may not export keys with this cipher"
1680
1815
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಿಫರಿನೊಂದಿಗೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
1681
1816
 
1682
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
 
1817
#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
1683
1818
msgid "Signing message"
1684
1819
msgstr "ಸೈನಿಂಗ್ ಸಂದೇಶ"
1685
1820
 
1686
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
 
1821
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
1687
1822
msgid "Encrypting message"
1688
1823
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1689
1824
 
1690
 
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
 
1825
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
1691
1826
msgid "Decrypting message"
1692
1827
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮಾಡು"
1693
1828
 
1694
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:178
 
1829
#: ../camel/camel-data-cache.c:181
1695
1830
#, c-format
1696
1831
msgid "Unable to create cache path"
1697
1832
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1698
1833
 
1699
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:495
 
1834
#: ../camel/camel-data-cache.c:440
 
1835
msgid "Empty cache file"
 
1836
msgstr "ಖಾಲಿ ಕ್ಯಾಶೆ ಕಡತ"
 
1837
 
 
1838
#: ../camel/camel-data-cache.c:509
1700
1839
#, c-format
1701
1840
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1702
1841
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ನಮೂದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s: %s"
1703
1842
 
1704
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 
1843
#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
1705
1844
#, c-format
1706
1845
msgid ""
1707
1846
"Could not write log entry: %s\n"
1712
1851
"ನೀವು ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದಾಗ ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಇನ್ನುಳಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು\n"
1713
1852
"ನಿಮಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
1714
1853
 
1715
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
1716
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
 
1854
#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
 
1855
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
1717
1856
#, c-format
1718
1857
msgid ""
1719
1858
"Could not open '%s':\n"
1724
1863
"%s\n"
1725
1864
"ಈ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಮೇಳೈಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
1726
1865
 
1727
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
 
1866
#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
1728
1867
msgid "Resynchronizing with server"
1729
1868
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರುಮೇಳೈಕೆ"
1730
1869
 
1731
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
 
1870
#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
1732
1871
msgid "Downloading new messages for offline mode"
1733
1872
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1734
1873
 
1735
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:410
 
1874
#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
1736
1875
#, c-format
1737
1876
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1738
1877
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1739
1878
 
1740
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
1741
 
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1742
 
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
 
1879
#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
 
1880
#| msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 
1881
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 
1882
msgstr ""
 
1883
"ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_o)"
1743
1884
 
1744
 
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
1745
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1153
1746
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925
1747
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
1748
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171
1749
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:311
1750
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:344
1751
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:398
1752
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:444
1753
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:478
1754
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:518
1755
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:554
1756
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:238
1757
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1278
1758
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
1759
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1412
 
1885
#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
 
1886
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
 
1887
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
 
1888
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
 
1889
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
 
1890
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
 
1891
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
 
1892
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
 
1893
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
 
1894
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
 
1895
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
 
1896
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
 
1897
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
 
1898
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
 
1899
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
 
1900
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
 
1901
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
1760
1902
#, c-format
1761
1903
msgid "You must be working online to complete this operation"
1762
1904
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು"
1763
1905
 
1764
 
#: ../camel/camel-file-utils.c:722
 
1906
#: ../camel/camel-file-utils.c:732
1765
1907
#, c-format
1766
1908
msgid "Canceled"
1767
1909
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1768
1910
 
1769
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:628
 
1911
#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
1770
1912
#, c-format
1771
1913
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1772
1914
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
1773
1915
 
1774
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:866
 
1916
#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
1775
1917
#, c-format
1776
1918
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1777
1919
msgstr "%s ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂದೇಶ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: %s"
1778
1920
 
1779
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1053 ../camel/camel-filter-driver.c:1062
 
1921
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
1780
1922
msgid "Syncing folders"
1781
1923
msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1782
1924
 
1783
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150 ../camel/camel-filter-driver.c:1594
 
1925
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
1784
1926
#, c-format
1785
1927
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1786
1928
msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s: %s"
1787
1929
 
1788
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 ../camel/camel-filter-driver.c:1605
 
1930
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
1789
1931
#, c-format
1790
1932
msgid "Error executing filter: %s: %s"
1791
1933
msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s: %s"
1792
1934
 
1793
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258
 
1935
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
1794
1936
#, c-format
1795
1937
msgid "Unable to open spool folder"
1796
1938
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1797
1939
 
1798
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 
1940
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
1799
1941
#, c-format
1800
1942
msgid "Unable to process spool folder"
1801
1943
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1802
1944
 
1803
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 
1945
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
1804
1946
#, c-format
1805
1947
msgid "Getting message %d (%d%%)"
1806
1948
msgstr "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
1807
1949
 
1808
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294 ../camel/camel-filter-driver.c:1316
 
1950
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
1809
1951
#, c-format
1810
1952
msgid "Failed on message %d"
1811
1953
msgstr "%d ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1812
1954
 
1813
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1331 ../camel/camel-filter-driver.c:1432
 
1955
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
1814
1956
msgid "Syncing folder"
1815
1957
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1816
1958
 
1817
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336 ../camel/camel-filter-driver.c:1438
 
1959
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
1818
1960
msgid "Complete"
1819
1961
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
1820
1962
 
1821
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
 
1963
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
1822
1964
#, c-format
1823
1965
msgid "Getting message %d of %d"
1824
1966
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1825
1967
 
1826
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414
 
1968
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
1827
1969
#, c-format
1828
1970
msgid "Failed at message %d of %d"
1829
1971
msgstr "ಸಂದೇಶ %d ದಲ್ಲಿ (%d ದ) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1830
1972
 
1831
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:137
 
1973
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
1832
1974
msgid "Failed to retrieve message"
1833
1975
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1834
1976
 
1835
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:403
 
1977
#: ../camel/camel-filter-search.c:512
1836
1978
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1837
1979
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ -ಫ್ಲ್ಯಾಗ್) ತಪ್ಪಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
1838
1980
 
1839
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:418
 
1981
#: ../camel/camel-filter-search.c:530
1840
1982
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1841
1983
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ (ಯುಸರ್- ಟ್ಯಾಗ್) ತಪ್ಪಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
1842
1984
 
1843
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:799 ../camel/camel-filter-search.c:808
 
1985
#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
1844
1986
#, c-format
1845
1987
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1846
1988
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s: %s"
1847
1989
 
1848
 
#: ../camel/camel-folder.c:243
 
1990
#: ../camel/camel-folder.c:270
1849
1991
#, c-format
1850
1992
msgid "Learning new spam message in '%s'"
1851
1993
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
1852
1994
msgstr[0] "%s ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1853
1995
msgstr[1] "%s ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1854
1996
 
1855
 
#: ../camel/camel-folder.c:283
 
1997
#: ../camel/camel-folder.c:310
1856
1998
#, c-format
1857
1999
msgid "Learning new ham message in '%s'"
1858
2000
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
1859
2001
msgstr[0] "%s ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹ್ಯಾಮ್‌ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1860
2002
msgstr[1] "%s ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹ್ಯಾಮ್‌ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1861
2003
 
1862
 
#: ../camel/camel-folder.c:331
 
2004
#: ../camel/camel-folder.c:358
1863
2005
#, c-format
1864
2006
msgid "Filtering new message in '%s'"
1865
2007
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
1866
2008
msgstr[0] "%s ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1867
2009
msgstr[1] "%s ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1868
2010
 
1869
 
#: ../camel/camel-folder.c:898
1870
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
 
2011
#: ../camel/camel-folder.c:930
 
2012
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
1871
2013
msgid "Moving messages"
1872
2014
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1873
2015
 
1874
 
#: ../camel/camel-folder.c:901
 
2016
#: ../camel/camel-folder.c:933
1875
2017
msgid "Copying messages"
1876
2018
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1877
2019
 
1878
 
#: ../camel/camel-folder.c:1156
 
2020
#: ../camel/camel-folder.c:1253
1879
2021
#, c-format
1880
2022
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
1881
2023
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1882
2024
 
1883
 
#: ../camel/camel-folder.c:3265
1884
 
#, c-format
1885
 
#| msgid "Retrieving message '%s'"
 
2025
#: ../camel/camel-folder.c:3372
 
2026
#, c-format
 
2027
#| msgid "Opening folder '%s'"
 
2028
msgid "Expunging folder '%s'"
 
2029
msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2030
 
 
2031
#: ../camel/camel-folder.c:3604
 
2032
#, c-format
1886
2033
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
1887
2034
msgstr "'%s' (%s ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1888
2035
 
1889
 
#: ../camel/camel-folder.c:3390
 
2036
#: ../camel/camel-folder.c:3755
1890
2037
#, c-format
1891
 
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1892
2038
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
1893
2039
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1894
2040
 
1895
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
1896
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:627
 
2041
#: ../camel/camel-folder.c:3987
 
2042
#, c-format
 
2043
#| msgid "Creating folder '%s'"
 
2044
msgid "Refreshing folder '%s'"
 
2045
msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2046
 
 
2047
#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
1897
2048
#, c-format
1898
2049
msgid ""
1899
2050
"Cannot parse search expression: %s:\n"
1902
2053
"ಹುಡುಕು ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n"
1903
2054
"%s"
1904
2055
 
1905
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
1906
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:639
 
2056
#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
1907
2057
#, c-format
1908
2058
msgid ""
1909
2059
"Error executing search expression: %s:\n"
1913
2063
"%s"
1914
2064
 
1915
2065
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1916
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:844 ../camel/camel-folder-search.c:887
 
2066
#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
1917
2067
#, c-format
1918
2068
msgid "(%s) requires a single bool result"
1919
2069
msgstr "(%s) ಒಂದು ಬೂಲ್‌ ಫಲಿತಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1920
2070
 
1921
2071
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
1922
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:941
 
2072
#: ../camel/camel-folder-search.c:932
1923
2073
#, c-format
1924
2074
msgid "(%s) not allowed inside %s"
1925
2075
msgstr "(%s) %s ನ ಒಳಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
1926
2076
 
1927
2077
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1928
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:948 ../camel/camel-folder-search.c:956
 
2078
#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
1929
2079
#, c-format
1930
2080
msgid "(%s) requires a match type string"
1931
2081
msgstr "(%s) ಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯಾಗುವ ಬಗೆಯ ವಾಕ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1932
2082
 
1933
2083
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1934
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:984
 
2084
#: ../camel/camel-folder-search.c:975
1935
2085
#, c-format
1936
2086
msgid "(%s) expects an array result"
1937
2087
msgstr "(%s) ವ್ಯೂಹ(ಅರೆ) ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
1938
2088
 
1939
2089
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
1940
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:994
 
2090
#: ../camel/camel-folder-search.c:985
1941
2091
#, c-format
1942
2092
msgid "(%s) requires the folder set"
1943
2093
msgstr "(%s) ಕ್ಕಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸೆಟ್‌ ಬೇಕಾಗಿದೆ"
1944
2094
 
1945
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
1946
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
 
2095
#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
 
2096
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
1947
2097
#, c-format
1948
2098
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1949
2099
msgstr "ಜಿಪಿಜಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1950
2100
 
1951
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
1952
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 
2101
#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
 
2102
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
1953
2103
msgid "Unknown"
1954
2104
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
1955
2105
 
1956
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:711
 
2106
#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
1957
2107
#, c-format
1958
2108
msgid ""
1959
2109
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1964
2114
"\n"
1965
2115
"%s"
1966
2116
 
1967
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
 
2117
#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
1968
2118
#, c-format
1969
2119
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1970
2120
msgstr "ಜಿಪಿಜಿ ಬಳಕೆದಾರ ಐಡಿ ಸುಳಿವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1971
2121
 
1972
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
 
2122
#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
1973
2123
#, c-format
1974
2124
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1975
2125
msgstr "ಜಿಪಿಜಿ ಗುಪ್ತಪದ ಮನವಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1976
2126
 
1977
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:789
 
2127
#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
1978
2128
#, c-format
1979
2129
msgid ""
1980
2130
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1983
2133
"ನಿಮ್ಮ ಈ ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಒಂದು PIN ನ\n"
1984
2134
"ಅಗತ್ಯವಿದೆ: \"%s\""
1985
2135
 
1986
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
 
2136
#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
1987
2137
#, c-format
1988
2138
msgid ""
1989
2139
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1992
2142
"ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯದ\n"
1993
2143
"ಅಗತ್ಯವಿದೆ: \"%s\""
1994
2144
 
1995
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
 
2145
#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
1996
2146
#, c-format
1997
2147
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1998
2148
msgstr "GnuPG ಯಿಂದ '%s' ಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮನವಿ"
1999
2149
 
2000
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
2001
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
2002
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4954
2003
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
2004
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159
2005
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
2006
 
#: ../libedataserver/e-client.c:127 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221
 
2150
#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
 
2151
msgid ""
 
2152
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 
2153
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 
2154
msgstr ""
 
2155
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ವಿಷಯವು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಕುರಿತಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ "
 
2156
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ, ಅಂದರೆ ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಒಂದು "
 
2157
"ಗುಪ್ತಪದದ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‍ ಇರುತ್ತದೆ."
 
2158
 
 
2159
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
 
2160
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 
2161
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
 
2162
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2007
2163
#, c-format
2008
2164
msgid "Cancelled"
2009
2165
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
2010
2166
 
2011
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
 
2167
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
2012
2168
#, c-format
2013
2169
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2014
2170
msgstr ""
2015
2171
"ರಹಸ್ಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ೩ ಬಾರಿ ತಪ್ಪು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
2016
2172
"ನೀಡಲಾಗಿದೆ."
2017
2173
 
2018
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 
2174
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
2019
2175
#, c-format
2020
2176
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2021
2177
msgstr "GnuPG ಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: %s"
2022
2178
 
2023
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
 
2179
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
2024
2180
#, c-format
2025
2181
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2026
2182
msgstr ""
2027
2183
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2028
2184
 
2029
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
 
2185
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
2030
2186
msgid "Could not generate signing data: "
2031
2187
msgstr "ಸಹಿಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಉತ್ಪತ್ತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2032
2188
 
2033
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584 ../camel/camel-gpg-context.c:1788
2034
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898 ../camel/camel-gpg-context.c:2045
2035
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145 ../camel/camel-gpg-context.c:2193
 
2189
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
 
2190
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
 
2191
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
2036
2192
msgid "Failed to execute gpg."
2037
2193
msgstr "ಜಿಪಿಜಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2038
2194
 
2039
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663 ../camel/camel-gpg-context.c:1671
2040
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679 ../camel/camel-gpg-context.c:1699
2041
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:950 ../camel/camel-smime-context.c:964
2042
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:973
 
2195
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
 
2196
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
 
2197
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
 
2198
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
2043
2199
#, c-format
2044
2200
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2045
2201
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಸಂದೇಶದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
2046
2202
 
2047
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
 
2203
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
2048
2204
msgid "Cannot verify message signature: "
2049
2205
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2050
2206
 
2051
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864
 
2207
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
2052
2208
msgid "Could not generate encrypting data: "
2053
2209
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉತ್ಪತ್ತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
2054
2210
 
2055
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1917
 
2211
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
2056
2212
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2057
2213
msgstr "ಇದು ಡಿಜಿಟಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದಂತಹ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗ"
2058
2214
 
2059
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975 ../camel/camel-gpg-context.c:1984
2060
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007
 
2215
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
 
2216
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
2061
2217
#, c-format
2062
2218
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2063
2219
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸಂದೇಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ರಚಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2064
2220
 
2065
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
 
2221
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
2066
2222
#, c-format
2067
2223
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2068
2224
msgstr "MIME ಭಾಗವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ದೋಷ"
2069
2225
 
2070
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 ../camel/camel-smime-context.c:1261
 
2226
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
2071
2227
msgid "Encrypted content"
2072
2228
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ವಿಷಯ"
2073
2229
 
2074
 
#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
2075
 
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2076
 
msgstr "CamelHttpStream ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
2230
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
 
2231
#, c-format
 
2232
msgid "Could not create folder summary for %s"
 
2233
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
2234
 
 
2235
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
 
2236
#, c-format
 
2237
msgid "Could not create cache for %s: "
 
2238
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
 
2239
 
 
2240
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
 
2241
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
 
2242
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 
2243
#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 
2244
msgid "Apply message _filters to this folder"
 
2245
msgstr "ಈ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶದ ಸೋಸುಗವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (_f)"
 
2246
 
 
2247
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
 
2248
#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
 
2249
msgid "Server disconnected"
 
2250
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದಿದೆ"
 
2251
 
 
2252
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
 
2253
msgid "Error writing to cache stream: "
 
2254
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
 
2255
 
 
2256
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
 
2257
#, c-format
 
2258
msgid "Not authenticated"
 
2259
msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
2260
 
 
2261
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
 
2262
#| msgid "Error performing search"
 
2263
msgid "Error performing IDLE"
 
2264
msgstr "IDLE ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
2265
 
 
2266
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
 
2267
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
 
2268
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
 
2269
#, c-format
 
2270
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 
2271
msgstr ""
 
2272
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2273
 
 
2274
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
 
2275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
 
2276
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 
2277
msgid "STARTTLS not supported"
 
2278
msgstr "STARTTLS ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
2279
 
 
2280
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
 
2281
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
 
2282
#, c-format
 
2283
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 
2284
msgstr ""
 
2285
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
 
2286
 
 
2287
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
 
2288
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
 
2289
#, c-format
 
2290
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 
2291
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 
2292
msgstr "%s ಎಂಬ IMAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು %s ಎಂಬ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
2293
 
 
2294
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
 
2295
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
 
2296
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
 
2297
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
 
2298
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
 
2299
#, c-format
 
2300
#| msgid "No support for authentication type %s"
 
2301
msgid "No support for %s authentication"
 
2302
msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
 
2303
 
 
2304
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
 
2305
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
 
2306
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
 
2307
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 
2308
msgid "Cannot authenticate without a username"
 
2309
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ದೃಡೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
2310
 
 
2311
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
 
2312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
 
2313
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
 
2314
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
 
2315
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
 
2316
#| msgid "Authentication Failed"
 
2317
msgid "Authentication password not available"
 
2318
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
2319
 
 
2320
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
 
2321
#| msgid "Encrypting message"
 
2322
msgid "Error fetching message"
 
2323
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2324
 
 
2325
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
 
2326
#| msgid "Failed to cache %s: "
 
2327
msgid "Failed to copy the tmp file"
 
2328
msgstr "tmp ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
2329
 
 
2330
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
 
2331
#| msgid "Failed to encode data"
 
2332
msgid "Failed to close the tmp stream"
 
2333
msgstr "tmp ಹರಿವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
2334
 
 
2335
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
 
2336
#| msgid "Copying messages"
 
2337
msgid "Error copying messages"
 
2338
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2339
 
 
2340
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
 
2341
#| msgid "Sending message"
 
2342
msgid "Error appending message"
 
2343
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2344
 
 
2345
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
 
2346
msgid "Error fetching message headers"
 
2347
msgstr "ಸಂದೇಶದ ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2348
 
 
2349
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
 
2350
#| msgid ""
 
2351
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
 
2352
#| "\n"
 
2353
#| "%s"
 
2354
msgid "Error retrieving message"
 
2355
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
2356
 
 
2357
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
 
2358
#, c-format
 
2359
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 
2360
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 
2361
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2362
 
 
2363
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
 
2364
#, c-format
 
2365
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
 
2366
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 
2367
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೋಧನೆ'"
 
2368
 
 
2369
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
 
2370
#| msgid "%s: Scanning new messages"
 
2371
msgid "Error fetching new messages"
 
2372
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2373
 
 
2374
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
 
2375
#| msgid "Verifying message"
 
2376
msgid "Error while fetching messages"
 
2377
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2378
 
 
2379
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
 
2380
#, c-format
 
2381
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 
2382
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 
2383
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
 
2384
msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2385
msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2386
 
 
2387
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
 
2388
#| msgid "Error performing search"
 
2389
msgid "Error refreshing folder"
 
2390
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2391
 
 
2392
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
 
2393
#| msgid "Expunging old messages"
 
2394
msgid "Error expunging message"
 
2395
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2396
 
 
2397
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
 
2398
#| msgid "Creating folder '%s'"
 
2399
msgid "Error fetching folders"
 
2400
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2401
 
 
2402
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
 
2403
#| msgid "_Show only subscribed folders"
 
2404
msgid "Error subscribing to folder"
 
2405
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2406
 
 
2407
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
 
2408
#| msgid "Storing folder"
 
2409
msgid "Error creating folder"
 
2410
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
 
2411
 
 
2412
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
 
2413
#| msgid "Storing folder"
 
2414
msgid "Error deleting folder"
 
2415
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2416
 
 
2417
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
 
2418
#| msgid "Storing folder"
 
2419
msgid "Error renaming folder"
 
2420
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2421
 
 
2422
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
 
2423
#| msgid "Error performing search"
 
2424
msgid "Error performing NOOP"
 
2425
msgstr "NOOP ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
 
2426
 
 
2427
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
 
2428
msgid "Error syncing changes"
 
2429
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
2430
 
 
2431
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
 
2432
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
 
2433
#, c-format
 
2434
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 
2435
msgstr "%s ಸಂದೇಶ ಐಡಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2436
 
 
2437
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
 
2438
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
 
2439
msgid "No such message available."
 
2440
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
2441
 
 
2442
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
 
2443
msgid "Cannot create spool file: "
 
2444
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
 
2445
 
 
2446
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
 
2447
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
 
2448
#, c-format
 
2449
msgid "IMAP server %s"
 
2450
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s"
 
2451
 
 
2452
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
 
2453
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
 
2454
#, c-format
 
2455
msgid "IMAP service for %s on %s"
 
2456
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ IMAP ಸೇವೆ"
 
2457
 
 
2458
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
 
2459
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
 
2460
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 
2461
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 
2462
msgid "Password"
 
2463
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
 
2464
 
 
2465
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
 
2466
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
 
2467
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 
2468
msgstr ""
 
2469
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ IMAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು "
 
2470
"ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ."
 
2471
 
 
2472
#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
 
2473
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
 
2474
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
 
2475
#, c-format
 
2476
msgid "No such folder %s"
 
2477
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಇಲ್ಲ"
 
2478
 
 
2479
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 
2480
#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
 
2481
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
 
2482
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
 
2483
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
 
2484
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
 
2485
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
 
2486
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
 
2487
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
 
2488
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 
2489
msgid "Inbox"
 
2490
msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
 
2491
 
 
2492
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
 
2493
#, c-format
 
2494
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 
2495
msgid "Retrieving folder list for %s"
 
2496
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2497
 
 
2498
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
 
2499
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
 
2500
#, c-format
 
2501
msgid "No such folder: %s"
 
2502
msgstr "ಅಂತಹ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಲ್ಲ: %s"
 
2503
 
 
2504
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
 
2505
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
 
2506
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
 
2507
#, c-format
 
2508
msgid ""
 
2509
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 
2510
msgstr ""
 
2511
"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"%s\" ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಕ್ಷರ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
2512
 
 
2513
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
 
2514
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid "Unknown parent folder: %s"
 
2517
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್: %s"
 
2518
 
 
2519
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
 
2520
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
 
2521
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
 
2522
#, c-format
 
2523
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 
2524
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
 
2525
 
 
2526
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
 
2527
#, c-format
 
2528
msgid "Source stream returned no data"
 
2529
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ"
 
2530
 
 
2531
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
 
2532
#, c-format
 
2533
msgid "Source stream unavailable"
 
2534
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2077
2535
 
2078
2536
#: ../camel/camel-lock.c:102
2079
2537
#, c-format
2167
2625
msgid "Error writing mail temp file: %s"
2168
2626
msgstr "ಮೈಲ್‌ನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2169
2627
 
2170
 
#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
 
2628
#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
2171
2629
#, c-format
2172
2630
msgid "Error copying mail temp file: %s"
2173
2631
msgstr "ಮೈಲ್‌ನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
2187
2645
msgid "parse error"
2188
2646
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ"
2189
2647
 
2190
 
#: ../camel/camel-network-service.c:99
2191
 
#, c-format
2192
 
msgid "Could not connect to %s: %s"
2193
 
msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2194
 
 
2195
 
#: ../camel/camel-network-service.c:100
2196
 
msgid "SSL unavailable"
2197
 
msgstr "SSL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2198
 
 
2199
 
#: ../camel/camel-network-service.c:123
2200
 
#, c-format
2201
 
msgid "Could not connect to %s: "
2202
 
msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ: "
2203
 
 
2204
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:695
 
2648
#: ../camel/camel-net-utils.c:703
2205
2649
#, c-format
2206
2650
msgid "Resolving: %s"
2207
2651
msgstr "ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
2208
2652
 
2209
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:718
 
2653
#: ../camel/camel-net-utils.c:726
2210
2654
msgid "Host lookup failed"
2211
2655
msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2212
2656
 
2213
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:724
 
2657
#: ../camel/camel-net-utils.c:732
2214
2658
#, c-format
2215
2659
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
2216
2660
msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: %s"
2217
2661
 
2218
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:845
 
2662
#: ../camel/camel-net-utils.c:853
2219
2663
msgid "Resolving address"
2220
2664
msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2221
2665
 
2222
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:866
 
2666
#: ../camel/camel-net-utils.c:874
2223
2667
msgid "Name lookup failed"
2224
2668
msgstr "ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2225
2669
 
2226
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:872
 
2670
#: ../camel/camel-net-utils.c:880
2227
2671
#, c-format
2228
2672
msgid "Name lookup failed: %s"
2229
2673
msgstr "ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2230
2674
 
2231
 
#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
 
2675
#: ../camel/camel-network-service.c:114
 
2676
#, c-format
 
2677
msgid "Could not connect to %s: "
 
2678
msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ: "
 
2679
 
 
2680
#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
2232
2681
#, c-format
2233
2682
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
2234
2683
msgstr "ಫೊಲ್ಡೆರ್ '%s' ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2235
2684
 
2236
 
#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
 
2685
#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
2237
2686
#, c-format
2238
2687
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
2239
2688
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಜರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2246
2695
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
2247
2696
msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಕಂತಿನ ಪೋಲ್ಡರುಗಳ ಪ್ರಶ್ನೆಯಾಗಿ ಓದಲು"
2248
2697
 
2249
 
#: ../camel/camel-provider.c:192
 
2698
#: ../camel/camel-provider.c:195
2250
2699
#, c-format
2251
2700
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
2252
2701
msgstr ""
2253
2702
"%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ "
2254
2703
"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
2255
2704
 
2256
 
#: ../camel/camel-provider.c:201
 
2705
#: ../camel/camel-provider.c:204
2257
2706
#, c-format
2258
2707
msgid "Could not load %s: %s"
2259
2708
msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2260
2709
 
2261
 
#: ../camel/camel-provider.c:210
 
2710
#: ../camel/camel-provider.c:213
2262
2711
#, c-format
2263
2712
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
2264
2713
msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಕೋಡ್ ಇಲ್ಲ."
2265
2714
 
2266
 
#: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:351
 
2715
#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
2267
2716
#, c-format
2268
2717
msgid "No provider available for protocol '%s'"
2269
2718
msgstr "'%s' ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
2308
2757
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವ ಮಾಹಿತಿ:\n"
2309
2758
"%s"
2310
2759
 
2311
 
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 
2760
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
2312
2761
msgid "CRAM-MD5"
2313
2762
msgstr "CRAM-MD5"
2314
2763
 
2315
 
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 
2764
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
2316
2765
msgid ""
2317
2766
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
2318
2767
"the server supports it."
2321
2770
"ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ "
2322
2771
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ)."
2323
2772
 
2324
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 
2773
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
2325
2774
msgid "DIGEST-MD5"
2326
2775
msgstr "DIGEST-MD5"
2327
2776
 
2328
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 
2777
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
2329
2778
msgid ""
2330
2779
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
2331
2780
"if the server supports it."
2333
2782
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ಸುರಕ್ಷಿತ DIGEST-MD5 ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
2334
2783
"ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ)."
2335
2784
 
2336
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
 
2785
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
2337
2786
#, c-format
2338
2787
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
2339
2788
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಚಾಲೆಂಜ್ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ (>೨೦೪೮ ಆಕ್ಟೆಟುಗಳು)"
2340
2789
 
2341
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
 
2790
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
2342
2791
#, c-format
2343
2792
msgid "Server challenge invalid\n"
2344
2793
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಚಾಲೆಂಜ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ\n"
2345
2794
 
2346
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
 
2795
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
2347
2796
#, c-format
2348
2797
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
2349
2798
msgstr ""
2350
2799
"ಪರಿಚಾರಕ ಚಾಲೆಂಜ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ \"Quality of Protection\" ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2351
2800
 
2352
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
 
2801
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
2353
2802
#, c-format
2354
2803
msgid "Server response did not contain authorization data"
2355
2804
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ದೃಢೀಕರಣದ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
2356
2805
 
2357
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894
 
2806
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
2358
2807
#, c-format
2359
2808
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
2360
2809
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಅಪೂರ್ಣವಾದ ದೃಢೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2361
2810
 
2362
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 
2811
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
2363
2812
#, c-format
2364
2813
msgid "Server response does not match"
2365
2814
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
2366
2815
 
2367
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
 
2816
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
2368
2817
msgid "GSSAPI"
2369
2818
msgstr "GSSAPI"
2370
2819
 
2371
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
 
2820
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
2372
2821
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
2373
2822
msgstr ""
2374
2823
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಕರ್ಬರೋಸ್ ೫ ದೃಡೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ "
2375
2824
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ."
2376
2825
 
2377
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
 
2826
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
2378
2827
msgid ""
2379
2828
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
2380
2829
"unrecognized by the implementation."
2382
2831
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವಿನ್ಯಾಸವು ಒದಗಿಸಲಾದಂತಹ ಪರಿಚಯಪತ್ರದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅಥವ "
2383
2832
"ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಅದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2384
2833
 
2385
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 
2834
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
2386
2835
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2387
2836
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ target_name ನಿಯತಾಂಕವು ಸರಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ."
2388
2837
 
2389
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
 
2838
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
2390
2839
msgid ""
2391
2840
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
2392
2841
"of name."
2394
2843
"ಒದಗಿಸಲಾದ target_name ನಿಯತಾಂಕವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಹೆಸರಿನ ಬಗೆಯನ್ನು "
2395
2844
"ಹೊಂದಿದೆ."
2396
2845
 
2397
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
 
2846
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
2398
2847
msgid ""
2399
2848
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2400
2849
"the input_chan_bindings parameter."
2403
2852
"ಚಾನಲ್ "
2404
2853
"ಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
2405
2854
 
2406
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 
2855
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
2407
2856
msgid ""
2408
2857
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2409
2858
"be verified."
2411
2860
"input_token ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ ಸಹಿಯನ್ನು, ಅಥವ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ "
2412
2861
"ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
2413
2862
 
2414
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
 
2863
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
2415
2864
msgid ""
2416
2865
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2417
2866
"credential handle did not reference any credentials."
2420
2869
"ಹ್ಯಾಂಡಲ್ "
2421
2870
"ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಯಪತ್ರಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿಲ್ಲ."
2422
2871
 
2423
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 
2872
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
2424
2873
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2425
2874
msgstr ""
2426
2875
"ಒದಗಿಸಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2427
2876
 
2428
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
 
2877
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
2429
2878
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2430
2879
msgstr "input_token ನ ಮೇಲೆ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ಥಿರತೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2431
2880
 
2432
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
 
2881
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
2433
2882
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2434
2883
msgstr ""
2435
2884
"ಪರಿಚಯ ಪತ್ರದ(ಕ್ರೆಡೆನ್ಶಿಯಲ್‌ನ) ಮೇಲೆ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ಥಿರತೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2436
2885
 
2437
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 
2886
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
2438
2887
msgid "The referenced credentials have expired."
2439
2888
msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದ ಪರಿಚಯಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ."
2440
2889
 
2441
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
2442
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
2443
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228
 
2890
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
 
2891
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
 
2892
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
2444
2893
#, c-format
2445
2894
msgid "Bad authentication response from server."
2446
2895
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಧೃಡೀಕರಣ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ."
2447
2896
 
2448
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385
 
2897
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
2449
2898
#, c-format
2450
2899
msgid "Unsupported security layer."
2451
2900
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಯರ್."
2452
2901
 
2453
 
#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
 
2902
#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
2454
2903
msgid "Login"
2455
2904
msgstr "ಪ್ರವೇಶ"
2456
2905
 
2457
 
#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 
2906
#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
2458
2907
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2459
2908
msgstr ""
2460
2909
"ಒಂದು ಸರಳವಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆ "
2461
2910
"ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ."
2462
2911
 
2463
 
#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
 
2912
#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
2464
2913
#, c-format
2465
2914
msgid "Unknown authentication state."
2466
2915
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೃಢೀಕರಣದ ಸ್ಥಿತಿ."
2467
2916
 
2468
 
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
 
2917
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
2469
2918
msgid "NTLM / SPA"
2470
2919
msgstr "NTLM / SPA"
2471
2920
 
2472
 
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
 
2921
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
2473
2922
msgid ""
2474
2923
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2475
2924
"Password Authentication."
2477
2926
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಒಂದು NTLM / ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿಂಡೋಸ್ "
2478
2927
"ಆಧರಿತವಾದ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2479
2928
 
2480
 
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
 
2929
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
2481
2930
msgid "PLAIN"
2482
2931
msgstr "PLAIN"
2483
2932
 
2484
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
 
2933
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
2485
2934
msgid "POP before SMTP"
2486
2935
msgstr "SMTP ಮೊದಲು POP"
2487
2936
 
2488
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 
2937
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
2489
2938
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2490
2939
msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು SMTP ಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು POP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡುತ್ತದೆ"
2491
2940
 
2492
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
2493
 
#| msgid "POP Source URI"
 
2941
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
2494
2942
msgid "POP Source UID"
2495
2943
msgstr "POP ಆಕರ UID"
2496
2944
 
2497
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
 
2945
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
2498
2946
#, c-format
2499
2947
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
2500
2948
msgstr "SMTP ದೃಢೀಕರಣದ ಮೊದಲು POP ಒಂದು ತಿಳಿಯದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ"
2501
2949
 
2502
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 
2950
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
2503
2951
#, c-format
2504
 
#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
2505
2952
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
2506
2953
msgstr "%s ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ SMTP ದೃಢೀಕರಣದ ಮೊದಲು POP ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ"
2507
2954
 
2510
2957
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2511
2958
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: %s"
2512
2959
 
2513
 
#: ../camel/camel-service.c:526
2514
 
#, c-format
2515
 
#| msgid "URL '%s' needs a username component"
2516
 
msgid "URL '%s' needs a user component"
2517
 
msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಘಟಕ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2518
 
 
2519
 
#: ../camel/camel-service.c:537
2520
 
#, c-format
2521
 
msgid "URL '%s' needs a host component"
2522
 
msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥೇಯ ಘಟಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2523
 
 
2524
 
#: ../camel/camel-service.c:548
2525
 
#, c-format
2526
 
msgid "URL '%s' needs a path component"
2527
 
msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಮಾರ್ಗ ಘಟಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2528
 
 
2529
 
#: ../camel/camel-session.c:361
2530
 
#, c-format
2531
 
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
 
2960
#: ../camel/camel-session.c:415
 
2961
#, c-format
2532
2962
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
2533
2963
msgstr "'%s' ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ GType ಬಗೆ"
2534
2964
 
2535
 
#: ../camel/camel-session.c:938
 
2965
#: ../camel/camel-session.c:509
 
2966
#, c-format
 
2967
#| msgid "Authentication failed"
 
2968
msgid "%s authentication failed"
 
2969
msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
2970
 
 
2971
#: ../camel/camel-session.c:645
 
2972
#| msgid "Operation not supported"
 
2973
msgid "Forwarding messages is not supported"
 
2974
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
 
2975
 
 
2976
#: ../camel/camel-session.c:1362
2536
2977
#, c-format
2537
2978
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2538
2979
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು %s ಗಾಗಿ %s ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
2539
2980
 
2540
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1050
 
2981
#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
2541
2982
#, c-format
2542
2983
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2543
2984
msgstr "'%s' ಗೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2544
2985
 
2545
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:372
 
2986
#: ../camel/camel-smime-context.c:379
2546
2987
msgid "Cannot create CMS message"
2547
2988
msgstr "CMS ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2548
2989
 
2549
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:377
 
2990
#: ../camel/camel-smime-context.c:384
2550
2991
msgid "Cannot create CMS signed data"
2551
2992
msgstr "CMS ಸೈನ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2552
2993
 
2553
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:383
 
2994
#: ../camel/camel-smime-context.c:390
2554
2995
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2555
2996
msgstr "CMS ಸೈನ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2556
2997
 
2557
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 
2998
#: ../camel/camel-smime-context.c:397
2558
2999
msgid "Cannot attach CMS data"
2559
3000
msgstr "CMS ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2560
3001
 
2561
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:396
 
3002
#: ../camel/camel-smime-context.c:403
2562
3003
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2563
3004
msgstr "CMS ಸೈನರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2564
3005
 
2565
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:402
 
3006
#: ../camel/camel-smime-context.c:409
2566
3007
msgid "Cannot find certificate chain"
2567
3008
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಪಳಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2568
3009
 
2569
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:408
 
3010
#: ../camel/camel-smime-context.c:415
2570
3011
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2571
3012
msgstr "CMS ಸೈನಿಂಗ್ ಸಮಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2572
3013
 
2573
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
 
3014
#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
2574
3015
#, c-format
2575
3016
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2576
3017
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
2577
3018
 
2578
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:454
 
3019
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2579
3020
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2580
3021
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs ಗುಣ ವಿಶೇಷ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2581
3022
 
2582
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:459
 
3023
#: ../camel/camel-smime-context.c:466
2583
3024
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2584
3025
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs ಗುಣ ವಿಶೇಷ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2585
3026
 
2586
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
 
3027
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2587
3028
msgid "Cannot add encryption certificate"
2588
3029
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2589
3030
 
2590
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:470
 
3031
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2591
3032
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2592
3033
msgstr "CMS ಸಹಿ ಮಾಡುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
2593
3034
 
2594
3035
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
2595
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 
3036
#: ../camel/camel-smime-context.c:510
2596
3037
msgid "Unverified"
2597
3038
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸದೆ ಇದ್ದುದು"
2598
3039
 
2599
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 
3040
#: ../camel/camel-smime-context.c:512
2600
3041
msgid "Good signature"
2601
3042
msgstr "ಉತ್ತಮವಾದ ಸಹಿ"
2602
3043
 
2603
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 
3044
#: ../camel/camel-smime-context.c:514
2604
3045
msgid "Bad signature"
2605
3046
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಹಿ"
2606
3047
 
2607
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 
3048
#: ../camel/camel-smime-context.c:516
2608
3049
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2609
3050
msgstr "ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಷಯವು ಹಾಳು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
2610
3051
 
2611
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 
3052
#: ../camel/camel-smime-context.c:518
2612
3053
msgid "Signing certificate not found"
2613
3054
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
2614
3055
 
2615
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 
3056
#: ../camel/camel-smime-context.c:520
2616
3057
msgid "Signing certificate not trusted"
2617
3058
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲಾಗಿಲ್ಲ"
2618
3059
 
2619
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 
3060
#: ../camel/camel-smime-context.c:522
2620
3061
msgid "Signature algorithm unknown"
2621
3062
msgstr "ಸಹಿಯ ಅಲ್ಗೋರಿತಮ್ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
2622
3063
 
2623
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 
3064
#: ../camel/camel-smime-context.c:524
2624
3065
msgid "Signature algorithm unsupported"
2625
3066
msgstr "ಸಹಿಯ ಅಲ್ಗೋರಿತಮ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ"
2626
3067
 
2627
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 
3068
#: ../camel/camel-smime-context.c:526
2628
3069
msgid "Malformed signature"
2629
3070
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಸಹಿ"
2630
3071
 
2631
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 
3072
#: ../camel/camel-smime-context.c:528
2632
3073
msgid "Processing error"
2633
3074
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಣೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2634
3075
 
2635
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:566
 
3076
#: ../camel/camel-smime-context.c:573
2636
3077
msgid "No signed data in signature"
2637
3078
msgstr "ಸಹಿಯಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
2638
3079
 
2639
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:571
 
3080
#: ../camel/camel-smime-context.c:578
2640
3081
msgid "Digests missing from enveloped data"
2641
3082
msgstr "ಆವೃತಗೊಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಡೈಜೆಸ್ಟುಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ"
2642
3083
 
2643
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
 
3084
#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
2644
3085
msgid "Cannot calculate digests"
2645
3086
msgstr "ಡೈಜೆಸ್ಟನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಲು ಆಗಿಲ್ಲ"
2646
3087
 
2647
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
 
3088
#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
2648
3089
msgid "Cannot set message digests"
2649
3090
msgstr "ಸಂದೇಶ ಡೈಜೆಸ್ಟುಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2650
3091
 
2651
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
 
3092
#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
2652
3093
msgid "Certificate import failed"
2653
3094
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆಮದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2654
3095
 
2655
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:631
 
3096
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
2656
3097
#, c-format
2657
3098
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2658
3099
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಕೇವಲ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ, ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2659
3100
 
2660
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:634
 
3101
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
2661
3102
#, c-format
2662
3103
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2663
3104
msgstr ""
2664
3105
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಕೇವಲ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ, ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು "
2665
3106
"ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
2666
3107
 
2667
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 
3108
#: ../camel/camel-smime-context.c:645
2668
3109
msgid "Cannot find signature digests"
2669
3110
msgstr "ಸಹಿಗಳ ಡೈಜೆಸ್ಟ್ ದೊರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ"
2670
3111
 
2671
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:654
 
3112
#: ../camel/camel-smime-context.c:662
2672
3113
#, c-format
2673
3114
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2674
3115
msgstr "ಸೈನರ್: %s <%s>: %s\n"
2675
3116
 
2676
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1123
 
3117
#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
2677
3118
msgid "Cannot create encoder context"
2678
3119
msgstr "ಎನ್ಕೋಡರ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2679
3120
 
2680
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:841
 
3121
#: ../camel/camel-smime-context.c:850
2681
3122
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2682
3123
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು CMS ಎನ್ಕೋಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2683
3124
 
2684
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1140
 
3125
#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
2685
3126
msgid "Failed to encode data"
2686
3127
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2687
3128
 
2688
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:989 ../camel/camel-smime-context.c:1236
 
3129
#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
2689
3130
msgid "Decoder failed"
2690
3131
msgstr "ಡಿಕೋಡರ್ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
2691
3132
 
2692
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1058
 
3133
#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
2693
3134
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2694
3135
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
2695
3136
 
2696
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1066
 
3137
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
2697
3138
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2698
3139
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2699
3140
 
2700
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1077
 
3141
#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
2701
3142
msgid "Cannot create CMS Message"
2702
3143
msgstr "CMS ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2703
3144
 
2704
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
 
3145
#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
2705
3146
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2706
3147
msgstr "CMS ಆವೃತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2707
3148
 
2708
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1089
 
3149
#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
2709
3150
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2710
3151
msgstr "CMS ಆವೃತಗೊಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2711
3152
 
2712
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
 
3153
#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
2713
3154
msgid "Cannot attach CMS data object"
2714
3155
msgstr "CMS ದತ್ತಾಂಶ ವಸ್ತುವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2715
3156
 
2716
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1104
 
3157
#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
2717
3158
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2718
3159
msgstr "CMS ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2719
3160
 
2720
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
 
3161
#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
2721
3162
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2722
3163
msgstr "CMS ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
2723
3164
 
2724
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 
3165
#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
2725
3166
msgid "Failed to add data to encoder"
2726
3167
msgstr "ಎನ್ಕೋಡರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2727
3168
 
2728
 
#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
 
3169
#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
2729
3170
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2730
3171
msgstr "S/MIME ಡಿಕ್ರಿಪ್ಟ್‍: ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಷಯಗಳಿಲ್ಲ"
2731
3172
 
2732
 
#: ../camel/camel-store.c:1814
 
3173
#: ../camel/camel-store.c:1838
2733
3174
#, c-format
2734
3175
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2735
3176
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: '%s': ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
2736
3177
 
2737
 
#: ../camel/camel-store.c:1857
 
3178
#: ../camel/camel-store.c:1881
2738
3179
#, c-format
2739
 
#| msgid "Syncing folders"
2740
3180
msgid "Opening folder '%s'"
2741
3181
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2742
3182
 
2743
 
#: ../camel/camel-store.c:2044
 
3183
#: ../camel/camel-store.c:2066
2744
3184
#, c-format
2745
 
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
2746
3185
msgid "Scanning folders in '%s'"
2747
3186
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2748
3187
 
2749
3188
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2750
 
#: ../camel/camel-store.c:2056 ../camel/camel-store.c:2066
 
3189
#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
2751
3190
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2752
3191
msgid "Trash"
2753
3192
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ"
2754
3193
 
2755
3194
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2756
 
#: ../camel/camel-store.c:2059 ../camel/camel-store.c:2070
 
3195
#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
2757
3196
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2758
3197
msgid "Junk"
2759
3198
msgstr "ರದ್ದಿ"
2760
3199
 
2761
 
#: ../camel/camel-store.c:2521
 
3200
#: ../camel/camel-store.c:2540
2762
3201
#, c-format
2763
3202
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2764
3203
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
2765
3204
 
2766
 
#: ../camel/camel-store.c:2535
 
3205
#: ../camel/camel-store.c:2554
2767
3206
#, c-format
2768
 
#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
2769
3207
msgid "Creating folder '%s'"
2770
3208
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2771
3209
 
2772
 
#: ../camel/camel-store.c:2653 ../camel/camel-vee-store.c:350
2773
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 
3210
#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
 
3211
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
2774
3212
#, c-format
2775
3213
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2776
3214
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : %s: ಅನುಚಿತ ಕಾರ್ಯ"
2777
3215
 
2778
 
#: ../camel/camel-store.c:2796 ../camel/camel-vee-store.c:400
2779
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
 
3216
#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
 
3217
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
2780
3218
#, c-format
2781
3219
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2782
3220
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : %s: ಅನುಚಿತ ಕಾರ್ಯ"
2783
3221
 
2784
 
#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
 
3222
#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
2785
3223
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
2786
3224
msgstr "CamelStreamFilter ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2787
3225
 
2788
 
#: ../camel/camel-stream-process.c:265
 
3226
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
 
3227
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 
3228
msgstr "CamelHttpStream ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
3229
 
 
3230
#: ../camel/camel-stream-process.c:275
2789
3231
#, c-format
2790
3232
msgid "Connection cancelled"
2791
3233
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
2792
3234
 
2793
 
#: ../camel/camel-stream-process.c:270
 
3235
#: ../camel/camel-stream-process.c:280
2794
3236
#, c-format
2795
3237
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
2796
3238
msgstr "ಆಜ್ಞೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2797
3239
 
2798
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
 
3240
#: ../camel/camel-subscribable.c:386
 
3241
#, c-format
 
3242
#| msgid "Creating folder '%s'"
 
3243
msgid "Subscribing to folder '%s'"
 
3244
msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3245
 
 
3246
#: ../camel/camel-subscribable.c:518
 
3247
#, c-format
 
3248
#| msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
 
3249
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 
3250
msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3251
 
 
3252
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
 
3253
#, c-format
 
3254
msgid "NSPR error code %d"
 
3255
msgstr "NSPR ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d"
 
3256
 
 
3257
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
2799
3258
#, c-format
2800
3259
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
2801
3260
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆತಿಥೇಯವು SOCKS4 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2802
3261
 
2803
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
 
3262
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
2804
3263
#, c-format
2805
3264
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
2806
3265
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆತಿಥೇಯವು ನಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ: ಕೋಡ್ %d"
2807
3266
 
2808
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
 
3267
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
2809
3268
#, c-format
2810
3269
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
2811
3270
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆತಿಥೇಯವು SOCKS5 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2812
3271
 
2813
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
 
3272
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
2814
3273
#, c-format
2815
3274
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
2816
3275
msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: ಕೋಡ್ 0x%x"
2817
3276
 
2818
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
 
3277
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
2819
3278
msgid "General SOCKS server failure"
2820
3279
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ SOCKS ಪರಿಚಾರಕದ ದೋಷ"
2821
3280
 
2822
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
 
3281
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
2823
3282
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
2824
3283
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದ ನಿಯಮಗಳು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
2825
3284
 
2826
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
 
3285
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
2827
3286
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
2828
3287
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2829
3288
 
2830
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
 
3289
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
2831
3290
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
2832
3291
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2833
3292
 
2834
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
 
3293
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
2835
3294
msgid "Connection refused"
2836
3295
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
2837
3296
 
2838
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
 
3297
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
2839
3298
msgid "Time-to-live expired"
2840
3299
msgstr "ಬದುಕಬೇಕಿರುವ ಕಾಲವು ತೀರಿದೆ"
2841
3300
 
2842
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
 
3301
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
2843
3302
msgid "Command not supported by SOCKS server"
2844
3303
msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2845
3304
 
2846
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
 
3305
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
2847
3306
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
2848
3307
msgstr "ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಗೆ SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
2849
3308
 
2850
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
 
3309
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
2851
3310
msgid "Unknown error from SOCKS server"
2852
3311
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
2853
3312
 
2854
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
 
3313
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
2855
3314
#, c-format
2856
3315
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
2857
3316
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
2858
3317
 
2859
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
 
3318
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
2860
3319
#, c-format
2861
3320
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
2862
3321
msgstr "SOCKS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
2863
3322
 
2864
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
 
3323
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
2865
3324
#, c-format
2866
3325
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
2867
3326
msgstr ""
2869
3328
 
2870
3329
#. SOCKS5
2871
3330
#. reserved - must be 0
2872
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
 
3331
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
2873
3332
#, c-format
2874
3333
msgid "Invalid reply from proxy server"
2875
3334
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
2876
3335
 
2877
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
 
3336
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
2878
3337
#, c-format
 
3338
#| msgid ""
 
3339
#| "Issuer:            %s\n"
 
3340
#| "Subject:           %s\n"
 
3341
#| "Fingerprint:       %s\n"
 
3342
#| "Signature:         %s"
2879
3343
msgid ""
2880
 
"Issuer:            %s\n"
2881
 
"Subject:           %s\n"
2882
 
"Fingerprint:       %s\n"
2883
 
"Signature:         %s"
 
3344
"   Issuer:       %s\n"
 
3345
"   Subject:      %s\n"
 
3346
"   Fingerprint:  %s\n"
 
3347
"   Signature:    %s"
2884
3348
msgstr ""
2885
 
"ಒದಗಿಸಿದವರು:            %s\n"
2886
 
"ವಿಷಯ:           %s\n"
2887
 
"ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್:       %s\n"
2888
 
"ಸಹಿ:         %s"
 
3349
"   ಒದಗಿಸಿದವರು:       %s\n"
 
3350
"   ವಿಷಯ:      %s\n"
 
3351
"   ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್:  %s\n"
 
3352
"   ಸಹಿ:    %s"
2889
3353
 
2890
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 
3354
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
2891
3355
msgid "GOOD"
2892
3356
msgstr "GOOD"
2893
3357
 
2894
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 
3358
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
2895
3359
msgid "BAD"
2896
3360
msgstr "BAD"
2897
3361
 
2898
 
#. construct our user prompt
2899
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
 
3362
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
2900
3363
#, c-format
2901
3364
msgid ""
2902
 
"SSL Certificate check for %s:\n"
2903
 
"\n"
2904
 
"%s\n"
2905
 
"\n"
2906
 
"Do you wish to accept?"
 
3365
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
 
3366
"\n"
 
3367
"Detailed information about the certificate:\n"
 
3368
"%s"
2907
3369
msgstr ""
2908
 
"%s ಗಾಗಿನ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರೀಕ್ಷೆ:\n"
2909
 
"\n"
2910
 
"%s\n"
2911
 
"\n"
2912
 
"ನೀವದನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತೀರೆ?"
2913
 
 
2914
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
 
3370
"'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿನ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವಿದನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲು "
 
3371
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
 
3372
"\n"
 
3373
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕುರಿತಾದ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿ:\n"
 
3374
"%s"
 
3375
 
 
3376
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
 
3377
msgid "_Reject"
 
3378
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_R)"
 
3379
 
 
3380
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
 
3381
msgid "Accept _Temporarily"
 
3382
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_T)"
 
3383
 
 
3384
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
 
3385
msgid "_Accept Permanently"
 
3386
msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_A)"
 
3387
 
 
3388
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
2915
3389
#, c-format
2916
3390
msgid ""
2917
3391
"Certificate problem: %s\n"
2920
3394
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ದೋಷ: %s\n"
2921
3395
"ಒದಗಿಸಿದವರು: %s"
2922
3396
 
2923
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
 
3397
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
2924
3398
#, c-format
2925
3399
msgid ""
2926
3400
"Bad certificate domain: %s\n"
2929
3403
"ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಡೊಮೈನ್: %s\n"
2930
3404
"ಒದಗಿಸಿದವರು: %s"
2931
3405
 
2932
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
 
3406
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
2933
3407
#, c-format
2934
3408
msgid ""
2935
3409
"Certificate expired: %s\n"
2938
3412
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿದೆ: %s\n"
2939
3413
"ಒದಗಿಸಿದವರು: %s"
2940
3414
 
2941
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
 
3415
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
2942
3416
#, c-format
2943
3417
msgid ""
2944
3418
"Certificate revocation list expired: %s\n"
2947
3421
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ರದ್ದತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಾಲಾವಧಿಯು ತೀರಿದೆ: %s\n"
2948
3422
"ಒದಗಿಸಿದವರು: %s"
2949
3423
 
2950
 
#: ../camel/camel-url.c:330
 
3424
#: ../camel/camel-url.c:331
2951
3425
#, c-format
2952
3426
msgid "Could not parse URL '%s'"
2953
3427
msgstr "'%s' URL ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
2954
3428
 
2955
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1297 ../camel/camel-vee-folder.c:1457
 
3429
#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
 
3430
#, c-format
 
3431
#| msgid "Creating folder '%s'"
 
3432
msgid "Updating folder '%s'"
 
3433
msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3434
 
 
3435
#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
2956
3436
#, c-format
2957
3437
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2958
3438
msgstr ""
2959
3439
"ವರ್ಚುವಲ್ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2960
3440
 
2961
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1330
 
3441
#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
2962
3442
#, c-format
2963
3443
msgid "No such message %s in %s"
2964
3444
msgstr "ಆ ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶ %s ವು %s ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
2965
3445
 
2966
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1398
 
3446
#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
2967
3447
#, c-format
2968
3448
msgid "Error storing '%s': "
2969
3449
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: "
2970
3450
 
 
3451
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
 
3452
msgid "Automatically _update on change in source folders"
 
3453
msgstr "ಆಕರ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯಾದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_u)"
 
3454
 
2971
3455
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
2972
 
#. all messages not belonging into any other configured search folder
2973
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:37
 
3456
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
 
3457
#: ../camel/camel-vee-store.c:38
2974
3458
msgid "Unmatched"
2975
3459
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ"
2976
3460
 
2977
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:376
 
3461
#: ../camel/camel-vee-store.c:436
2978
3462
#, c-format
2979
3463
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2980
3464
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಇಲ್ಲ"
2981
3465
 
2982
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:410
 
3466
#: ../camel/camel-vee-store.c:470
2983
3467
#, c-format
2984
3468
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2985
3469
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಇಲ್ಲ"
2986
3470
 
 
3471
#: ../camel/camel-vee-store.c:532
 
3472
msgid "Enable _Unmatched folder"
 
3473
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_U)"
 
3474
 
2987
3475
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
2988
3476
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
2989
3477
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2992
3480
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2993
3481
msgstr "ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2994
3482
 
2995
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
2996
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
 
3483
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
 
3484
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
2997
3485
#, c-format
2998
3486
msgid "No output stream"
2999
3487
msgstr "ಯಾವುದೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಇಲ್ಲ"
3000
3488
 
3001
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
3002
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
 
3489
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
 
3490
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
3003
3491
#, c-format
3004
3492
msgid "No input stream"
3005
3493
msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಇಲ್ಲ"
3006
3494
 
3007
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
 
3495
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
3008
3496
#, c-format
3009
3497
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3010
3498
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ: %s"
3011
3499
 
3012
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
 
3500
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
 
3501
#, c-format
 
3502
#| msgid ""
 
3503
#| "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
 
3504
#| "%s"
 
3505
msgid ""
 
3506
"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
 
3507
"%s"
 
3508
msgstr ""
 
3509
"%s@%s IMAP ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ (%s ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ) ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಂದಿದೆ:\n"
 
3510
"%s"
 
3511
 
 
3512
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
3013
3513
#, c-format
3014
3514
msgid ""
3015
3515
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
3018
3518
"%s@%s IMAP ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಂದಿದೆ:\n"
3019
3519
"%s"
3020
3520
 
3021
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
 
3521
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
3022
3522
#, c-format
3023
3523
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
3024
3524
msgstr "IMAP ಸರ್ವರಿನಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ : %s"
3025
3525
 
3026
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
 
3526
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
3027
3527
#, c-format
3028
3528
msgid "IMAP command failed: %s"
3029
3529
msgstr "IMAP ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
3030
3530
 
3031
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
 
3531
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
3032
3532
#, c-format
3033
3533
msgid "Server response ended too soon."
3034
3534
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಬಹಳ ಬೇಗನೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ."
3035
3535
 
3036
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774
 
3536
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
3037
3537
#, c-format
3038
3538
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
3039
3539
msgstr "IMAP ಸರ್ವರ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು %s ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
3040
3540
 
3041
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812
 
3541
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
3042
3542
#, c-format
3043
3543
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3044
3544
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕದಿಮದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ 'ಸರಿ' ಸಂದೇಶ: %s"
3045
3545
 
3046
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
3047
 
msgid "Always check for new mail in this folder"
3048
 
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
 
3546
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
 
3547
#| msgid "Always check for new mail in this folder"
 
3548
msgid "Always check for _new mail in this folder"
 
3549
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_n)"
3049
3550
 
3050
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370
 
3551
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
3051
3552
#, c-format
3052
3553
msgid "Could not create directory %s: %s"
3053
3554
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3054
3555
 
3055
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393
 
3556
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
3056
3557
#, c-format
3057
3558
msgid "Could not load summary for %s"
3058
3559
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3059
3560
 
3060
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049
3061
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
 
3561
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
3062
3562
#, c-format
3063
3563
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3064
3564
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೋಧನೆ"
3065
3565
 
3066
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462
 
3566
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
3067
3567
msgid "Unable to retrieve message: "
3068
3568
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
3069
3569
 
3070
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
3071
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5283
3072
 
#, c-format
3073
 
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3074
 
msgstr "%s ಸಂದೇಶ ಐಡಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3075
 
 
3076
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498
3077
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5284
3078
 
msgid "No such message available."
3079
 
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
3080
 
 
3081
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573
3082
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491
3083
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
 
3570
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
 
3571
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
 
3572
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
3084
3573
#, c-format
3085
3574
msgid "This message is not currently available"
3086
3575
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
3087
3576
 
3088
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
3089
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158
3090
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3968
3091
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
 
3577
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
 
3578
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
3092
3579
#, c-format
3093
3580
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3094
3581
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3095
3582
 
3096
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292
 
3583
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
3097
3584
#, c-format
3098
3585
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3099
3586
msgstr ""
3100
3587
"ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: ಸಂದೇಶ %d ಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3101
3588
 
3102
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302
 
3589
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
3103
3590
#, c-format
3104
3591
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3105
3592
msgstr ""
3106
3593
"ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: ಸಂದೇಶ %d ಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ UID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3107
3594
 
3108
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531
 
3595
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
3109
3596
#, c-format
3110
3597
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3111
3598
msgstr "FETCH ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಕಾಣಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
3112
3599
 
3113
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
 
3600
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
3114
3601
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
3115
3602
msgid "Could not open cache directory: "
3116
3603
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: "
3117
3604
 
3118
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
 
3605
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
3119
3606
#, c-format
3120
3607
msgid "Failed to cache message %s: %s"
3121
3608
msgstr "ಸಂದೇಶ %s ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
3122
3609
 
3123
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
 
3610
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
3124
3611
#, c-format
3125
3612
msgid "Failed to cache message %s: "
3126
3613
msgstr "ಸಂದೇಶ %s ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
3127
3614
 
3128
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531
 
3615
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
3129
3616
#, c-format
3130
3617
msgid "Failed to cache %s: "
3131
3618
msgstr "%s ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
3132
3619
 
3133
3620
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3134
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 
3621
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
3135
3622
msgid "Checking for New Mail"
3136
3623
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3137
3624
 
3138
3625
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3139
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 
3626
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3140
3627
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3141
3628
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲೂ ಹುಡುಕು(_h)"
3142
3629
 
3143
3630
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3144
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 
3631
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3145
3632
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3146
3633
msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_e)"
3147
3634
 
3148
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3149
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3150
 
msgid "Connection to Server"
3151
 
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
3152
 
 
3153
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3154
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3155
 
msgid "_Use custom command to connect to server"
3156
 
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
3157
 
 
3158
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3159
 
msgid "Co_mmand:"
3160
 
msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):"
3161
 
 
3162
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3163
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3164
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
 
3635
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
 
3636
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 
3637
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3165
3638
msgid "Folders"
3166
3639
msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
3167
3640
 
3168
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3169
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 
3641
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
 
3642
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
3170
3643
msgid "_Show only subscribed folders"
3171
3644
msgstr "ಕೇವಲ ಚಂದಾದಾರರಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ತೋರಿಸು(_S)"
3172
3645
 
3173
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3174
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 
3646
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
 
3647
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3175
3648
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3176
3649
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನೀಡಲಾದ ಪೋಲ್ಡರ್ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು(_v)"
3177
3650
 
3178
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
 
3651
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
3179
3652
msgid "Names_pace:"
3180
3653
msgstr "ನೇಮ್‍ಸ್ಪೇಸ್ (_p): "
3181
3654
 
3182
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3183
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3184
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3185
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3186
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
 
3655
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
 
3656
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 
3657
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 
3658
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 
3659
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
 
3660
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
3187
3661
msgid "Options"
3188
3662
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
3189
3663
 
3190
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3191
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 
3664
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
 
3665
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 
3666
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 
3667
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 
3668
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 
3669
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಅನ್ವಯಿಸು (_f)"
 
3670
 
 
3671
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
 
3672
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3192
3673
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3193
3674
msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ INBOX ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
3194
3675
 
3195
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3196
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3197
 
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3198
 
msgstr "ರದ್ದಿ ವಿಷಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_k)"
 
3676
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
 
3677
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 
3678
msgid "Check new messages for _Junk contents"
 
3679
msgstr "ರದ್ದಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_J)"
3199
3680
 
3200
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3201
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 
3681
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
 
3682
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3202
3683
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3203
3684
msgstr "ಕೇವಲ IN_BOX ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಶೀಲಿಸು"
3204
3685
 
3205
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3206
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 
3686
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
 
3687
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3207
3688
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3208
3689
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗು ಮೇಳೈಸು(_z)"
3209
3690
 
3210
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
 
3691
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3211
3692
msgid "IMAP default port"
3212
3693
msgstr "IMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
3213
3694
 
3214
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
3215
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
3216
 
#| msgid "IMAP server %s"
 
3695
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 
3696
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3217
3697
msgid "IMAP over SSL"
3218
3698
msgstr "SSL ಮೂಲಕ IMAP"
3219
3699
 
3220
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
 
3700
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3221
3701
msgid "IMAP"
3222
3702
msgstr "IMAP"
3223
3703
 
3224
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3225
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 
3704
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
 
3705
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3226
3706
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3227
3707
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು."
3228
3708
 
3229
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
3230
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
3231
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
3232
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
3233
 
msgid "Password"
3234
 
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
3235
 
 
3236
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3237
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
3238
 
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3239
 
msgstr ""
3240
 
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ IMAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು "
3241
 
"ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ."
3242
 
 
3243
 
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3244
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222
3245
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587
3246
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
3247
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
3248
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:458
3249
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
3250
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
3251
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
3252
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
3253
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325
3254
 
msgid "Inbox"
3255
 
msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
3256
 
 
3257
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354
3258
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
3259
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
3260
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
3261
 
#, c-format
3262
 
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3263
 
msgstr ""
3264
 
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3265
 
 
3266
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
3267
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3000
3268
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
3269
 
msgid "STARTTLS not supported"
3270
 
msgstr "STARTTLS ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
3271
 
 
3272
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374
3273
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038
3274
 
#, c-format
3275
 
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3276
 
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3277
 
msgstr ""
3278
 
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
3279
 
 
3280
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
3281
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
3282
 
msgid "SSL is not available in this build"
3283
 
msgstr "ಈ ನಿರ್ಮಾಣದೊಂದಿಗೆ SSL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
3284
 
 
3285
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
3286
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
3287
 
#, c-format
3288
 
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3289
 
msgstr ""
3290
 
"IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬೆಂಬಲದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
3291
 
 
3292
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718
3293
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3146
3294
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
3295
 
#, c-format
3296
 
msgid "No support for authentication type %s"
3297
 
msgstr "%s ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
3298
 
 
3299
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
3300
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
3301
 
#, c-format
3302
 
msgid "Error creating SASL authentication object."
3303
 
msgstr "SASL ದೃಢೀಕರಣ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
3304
 
 
3305
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777
3306
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3191
3307
 
#, c-format
3308
 
msgid "You did not enter a password."
3309
 
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ."
3310
 
 
3311
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818
3312
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
3313
 
#, c-format
3314
 
msgid ""
3315
 
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3316
 
"%s\n"
3317
 
"\n"
3318
 
msgstr ""
3319
 
"IMAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢಿಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
3320
 
"%s\n"
3321
 
"\n"
3322
 
 
3323
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874
3324
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142
3325
 
#, c-format
3326
 
msgid "IMAP server %s"
3327
 
msgstr "IMAP ಪರಿಚಾರಕ %s"
3328
 
 
3329
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877
3330
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145
3331
 
#, c-format
3332
 
msgid "IMAP service for %s on %s"
3333
 
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ IMAP ಸೇವೆ"
3334
 
 
3335
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962
3336
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164
3337
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309
3338
 
#, c-format
3339
 
msgid "No such folder %s"
3340
 
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಇಲ್ಲ"
3341
 
 
3342
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976
3343
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431
3344
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
3345
 
#, c-format
3346
 
msgid ""
3347
 
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3348
 
msgstr ""
3349
 
"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"%s\" ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಕ್ಷರ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3350
 
 
3351
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040
3352
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495
3353
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
3354
 
#, c-format
3355
 
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3356
 
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
3357
 
 
3358
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093
3359
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
3360
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416
3361
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547
 
3709
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
 
3710
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
 
3711
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
 
3712
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3362
3713
#, c-format
3363
3714
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3364
3715
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ."
3365
3716
 
3366
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444
3367
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310
 
3717
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
3368
3718
#, c-format
3369
 
msgid "Unknown parent folder: %s"
3370
 
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್: %s"
 
3719
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 
3720
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
 
3721
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಪತ್ರಕೋಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3371
3722
 
3372
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214
 
3723
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
3373
3724
#, c-format
3374
3725
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3375
3726
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
3376
3727
 
3377
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217
 
3728
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
3378
3729
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3379
3730
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ: "
3380
3731
 
3381
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88
3382
 
#, c-format
3383
 
msgid "Could not create folder summary for %s"
3384
 
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3385
 
 
3386
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96
3387
 
#, c-format
3388
 
msgid "Could not create cache for %s: "
3389
 
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
3390
 
 
3391
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 
3732
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3392
3733
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3393
3734
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕ್ವಿಕ್ ರಿಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_Q)"
3394
3735
 
3395
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3396
 
msgid "Use I_dle if the server supports it"
3397
 
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸು (_I)"
 
3736
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 
3737
msgid "_Listen for server change notifications"
 
3738
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬದಲಾವಣೆಯ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು (_L)"
3398
3739
 
3399
3740
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3400
 
msgid "Command:"
3401
 
msgstr "ಆಜ್ಞೆ:"
3402
 
 
3403
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3404
 
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3405
 
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_r)"
3406
 
 
3407
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3408
3741
msgid "Namespace:"
3409
3742
msgstr "ನೇಮ್‍ಸ್ಪೇಸ್:"
3410
3743
 
3411
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
 
3744
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3412
3745
msgid "Default IMAP port"
3413
3746
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IMAP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
3414
3747
 
3415
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
 
3748
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3416
3749
msgid "IMAP+"
3417
3750
msgstr "IMAP+"
3418
3751
 
3419
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1476
3420
 
msgid "Error writing to cache stream: "
3421
 
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
3422
 
 
3423
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2182
3424
 
#, c-format
3425
 
msgid "Not authenticated"
3426
 
msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3427
 
 
3428
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3408
3429
 
msgid "Closing tmp stream failed: "
3430
 
msgstr "tmp ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: "
3431
 
 
3432
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5429
3433
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5444
3434
 
msgid "Cannot create spool file: "
3435
 
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
3436
 
 
3437
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087
3438
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704
3439
 
#, c-format
3440
 
msgid "No such folder: %s"
3441
 
msgstr "ಅಂತಹ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಲ್ಲ: %s"
3442
 
 
3443
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3444
 
#, c-format
3445
 
msgid "Source stream returned no data"
3446
 
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿಲ್ಲ"
3447
 
 
3448
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3449
 
#, c-format
3450
 
msgid "Source stream unavailable"
3451
 
msgstr "ಮೂಲದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
3452
 
 
3453
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
 
3752
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3454
3753
#, c-format
3455
3754
msgid "~%s (%s)"
3456
3755
msgstr "~%s (%s)"
3457
3756
 
3458
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
3459
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
 
3757
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
 
3758
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3460
3759
#, c-format
3461
3760
msgid "mailbox: %s (%s)"
3462
3761
msgstr "ಮೈಲ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍: %s (%s)"
3463
3762
 
3464
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
 
3763
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3465
3764
#, c-format
3466
3765
msgid "%s (%s)"
3467
3766
msgstr "%s (%s)"
3468
3767
 
3469
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
3470
 
msgid "Index message body data"
3471
 
msgstr "ಸೂಚಿ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ದತ್ತಾಂಶ"
 
3768
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
 
3769
#| msgid "Index message body data"
 
3770
msgid "_Index message body data"
 
3771
msgstr "ಸೂಚಿ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ದತ್ತಾಂಶ (_I)"
3472
3772
 
3473
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
 
3773
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3474
3774
#, c-format
3475
3775
msgid ""
3476
3776
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3479
3779
"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: %s, %s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ\n"
3480
3780
"%s"
3481
3781
 
3482
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
 
3782
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
3483
3783
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
3484
3784
msgstr "'.folders' ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸಾರಾಂಶ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು (exmh) (_U)"
3485
3785
 
3486
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 
3786
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
3487
3787
msgid "MH-format mail directories"
3488
3788
msgstr "MH-ಮಾದರಿಯ ಮೈಲ್ ಕೋಶಗಳು"
3489
3789
 
3490
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 
3790
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
3491
3791
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
3492
3792
msgstr "MH ನಂತಹ ಮೈಲ್ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು."
3493
3793
 
3494
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
 
3794
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
3495
3795
msgid "Local delivery"
3496
3796
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ರವಾನೆ"
3497
3797
 
3498
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
 
3798
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
3499
3799
msgid ""
3500
3800
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3501
3801
"folders managed by Evolution."
3503
3803
"ಮಾನಕವಾದ mbox-ರಚನಾಕ್ರಮದ ಸ್ಪೂಲ್‌ಗಳಿಂದ Evolution ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ "
3504
3804
"ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು (ಜರುಗಿಸಲು)."
3505
3805
 
 
3806
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 
3807
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 
3808
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 
3809
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 
3810
msgstr "ಒಳಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಸೋಸುಗಗಳನ್ನು (ಫಿಲ್ಟರ್) ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
 
3811
 
3506
3812
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
3507
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3508
 
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3509
 
msgstr "INBOX ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
3510
 
 
3511
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
3512
3813
msgid "Maildir-format mail directories"
3513
3814
msgstr "Maildir-ಮಾದರಿಯ ಮೈಲ್ ಕೋಶಗಳು"
3514
3815
 
3515
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
 
3816
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
3516
3817
msgid "For storing local mail in maildir directories."
3517
3818
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲನ್ನು maildir ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು."
3518
3819
 
3519
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 
3820
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
3520
3821
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3521
3822
msgstr "Elm/ Pine/ mutt ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಹೆಡರನ್ನು ಶೇಖರಿಸು(_S)"
3522
3823
 
3523
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 
3824
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
3524
3825
msgid "Standard Unix mbox spool file"
3525
3826
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಯೂನಿಕ್ಸ್‌ mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತ"
3526
3827
 
3527
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3528
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
 
3828
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 
3829
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
3529
3830
msgid ""
3530
3831
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3531
3832
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3533
3834
"ಹೊರಗಿನ ಮಾನಕ mbox ಸ್ಪೂಲ್‌ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹಾಗು ಶೇಖರಸಿಡಲು.\n"
3534
3835
"Elm, Pine, or Mutt ಶೈಲಿಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸಹ ಓದಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
3535
3836
 
3536
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
 
3837
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
3537
3838
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3538
3839
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಯೂನಿಕ್ಸ್‌ mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕೋಶ"
3539
3840
 
3540
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
 
3841
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
3541
3842
#, c-format
3542
3843
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3543
3844
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3544
3845
 
3545
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
 
3846
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3546
3847
#, c-format
3547
3848
msgid "Local mail file %s"
3548
3849
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಕಡತ %s"
3549
3850
 
3550
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
3551
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
3552
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
3553
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
3554
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571
 
3851
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 
3852
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
 
3853
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
 
3854
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
 
3855
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
3555
3856
#, c-format
3556
3857
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3557
3858
msgstr "ಸ್ಟೋರ್ ಮೂಲ %s ವು ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
3558
3859
 
3559
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 
3860
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
3560
3861
#, c-format
3561
3862
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3562
3863
msgstr "ಸ್ಟೋರ್ ಮೂಲ %s ವು ಒಂದು ಸಾಧಾರಣವಾದ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
3563
3864
 
3564
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
3565
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
3566
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
3567
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
 
3865
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 
3866
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
 
3867
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
 
3868
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
3568
3869
#, c-format
3569
3870
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3570
3871
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
3571
3872
 
3572
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
 
3873
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
3573
3874
#, c-format
3574
3875
msgid "Local stores do not have an inbox"
3575
3876
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿರುವುದಿಲ್ಲ"
3576
3877
 
3577
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
3578
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708
 
3878
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
 
3879
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
3579
3880
#, c-format
3580
3881
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3581
3882
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸೂಚಿ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3582
3883
 
3583
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
3584
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738
 
3884
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
 
3885
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
3585
3886
#, c-format
3586
3887
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3587
3888
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರ್ ಮೆಟಾ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3588
3889
 
3589
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
 
3890
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
3590
3891
#, c-format
3591
3892
msgid "Could not rename '%s': %s"
3592
3893
msgstr "'%s' ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ : %s"
3593
3894
 
3594
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
 
3895
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
3595
3896
#, c-format
3596
3897
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3597
3898
msgstr "ಸಾರಾಂಶಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
3598
3899
 
3599
3900
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3600
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
 
3901
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3601
3902
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3602
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
3603
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
 
3903
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
 
3904
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3604
3905
msgid "No such message"
3605
3906
msgstr "ಆ ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶ ಇಲ್ಲ"
3606
3907
 
3607
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
 
3908
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3608
3909
#, c-format
3609
3910
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3610
3911
msgstr "maildir ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: "
3611
3912
 
3612
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
3613
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
3614
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
3615
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
3616
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 
3913
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
 
3914
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
 
3915
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
 
3916
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
 
3917
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3617
3918
#, c-format
3618
3919
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3619
3920
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ, %s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ: "
3620
3921
 
3621
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
 
3922
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3622
3923
#, c-format
3623
3924
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3624
3925
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3625
3926
 
3626
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
 
3927
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3627
3928
#, c-format
3628
 
msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
3629
 
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
 
3929
#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
 
3930
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 
3931
msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಪತ್ರಕೋಶದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
3630
3932
 
3631
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3632
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722
 
3933
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
 
3934
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3633
3935
#, c-format
3634
3936
msgid "Folder %s already exists"
3635
3937
msgstr "%s ಎಂಬ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
3636
3938
 
3637
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3638
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
3639
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384
3640
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
 
3939
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
 
3940
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
 
3941
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
 
3942
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3641
3943
#, c-format
3642
3944
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3643
3945
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3644
3946
 
3645
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
3646
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
3647
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502
 
3947
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
 
3948
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
 
3949
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3648
3950
#, c-format
3649
3951
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3650
3952
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3651
3953
 
3652
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
3653
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360
3654
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511
 
3954
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
 
3955
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
 
3956
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3655
3957
#, c-format
3656
3958
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3657
3959
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
3658
3960
 
3659
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
 
3961
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3660
3962
#, c-format
3661
3963
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3662
3964
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
3663
3965
 
3664
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
3665
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
3666
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649
 
3966
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
 
3967
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
 
3968
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3667
3969
#, c-format
3668
3970
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3669
3971
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3670
3972
 
3671
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
 
3973
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3672
3974
msgid "not a maildir directory"
3673
3975
msgstr "ಒಂದು maildir ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
3674
3976
 
3675
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
3676
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
3677
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
3678
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
 
3977
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
 
3978
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
 
3979
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 
3980
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3679
3981
#, c-format
3680
3982
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3681
3983
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3682
3984
 
3683
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
 
3985
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3684
3986
#, c-format
3685
3987
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3686
3988
msgstr ""
3687
3989
"ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
3688
3990
 
3689
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
3690
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
 
3991
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
 
3992
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3691
3993
#, c-format
3692
3994
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3693
3995
msgstr "maildir ಕೋಶದ ಪಥವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s: %s"
3694
3996
 
3695
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
 
3997
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3696
3998
msgid "Checking folder consistency"
3697
3999
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸ್ಥಿರತೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3698
4000
 
3699
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
 
4001
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
3700
4002
msgid "Checking for new messages"
3701
4003
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3702
4004
 
3703
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
3704
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
3705
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
3706
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844
3707
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
 
4005
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
 
4006
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
 
4007
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
 
4008
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
 
4009
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
3708
4010
msgid "Storing folder"
3709
4011
msgstr "ಶೇಖರಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರ್"
3710
4012
 
3711
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
 
4013
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
3712
4014
#, c-format
3713
4015
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
3714
4016
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: "
3715
4017
 
3716
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
 
4018
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
3717
4019
#, c-format
3718
4020
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
3719
4021
msgstr "mbox ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: "
3720
4022
 
3721
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
 
4023
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
3722
4024
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3723
4025
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ದೋಷವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ."
3724
4026
 
3725
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
3726
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
 
4027
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
 
4028
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
3727
4029
#, c-format
3728
4030
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3729
4031
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಫೋಲ್ಡರ್ ಲಾಕನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3730
4032
 
3731
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
3732
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
 
4033
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
 
4034
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
3733
4035
#, c-format
3734
4036
msgid "Cannot create a folder by this name."
3735
4037
msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3736
4038
 
3737
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
 
4039
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
3738
4040
#, c-format
3739
4041
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3740
4042
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
3741
4043
 
3742
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
 
4044
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
3743
4045
#, c-format
3744
4046
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3745
4047
msgstr "'%s' ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
3746
4048
 
3747
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
 
4049
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
3748
4050
#, c-format
3749
4051
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3750
4052
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
3751
4053
 
3752
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576
 
4054
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
3753
4055
msgid "Folder already exists"
3754
4056
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
3755
4057
 
3756
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
3757
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
3758
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
 
4058
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
 
4059
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
 
4060
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
3759
4061
#, c-format
3760
4062
msgid ""
3761
4063
"Could not delete folder '%s':\n"
3764
4066
"ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
3765
4067
"%s"
3766
4068
 
3767
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:642
 
4069
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
3768
4070
#, c-format
3769
4071
msgid "'%s' is not a regular file."
3770
4072
msgstr "'%s' ವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
3771
4073
 
3772
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
 
4074
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
3773
4075
#, c-format
3774
4076
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
3775
4077
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ಖಾಲಿಯಾದುದಲ್ಲ. ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3776
4078
 
3777
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678
3778
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:693
 
4079
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
 
4080
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
3779
4081
#, c-format
3780
4082
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3781
4083
msgstr "'%s' ಸಾರಾಂಶ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3782
4084
 
3783
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:775
 
4085
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
3784
4086
#, c-format
3785
4087
msgid "The new folder name is illegal."
3786
4088
msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
3787
4089
 
3788
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
 
4090
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
3789
4091
#, c-format
3790
4092
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
3791
4093
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: '%s': %s"
3792
4094
 
3793
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:874
 
4095
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
3794
4096
#, c-format
3795
4097
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3796
4098
msgstr "'%s' ನ ಹೆಸರನ್ನು %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3797
4099
 
3798
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:478
 
4100
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
3799
4101
#, c-format
3800
4102
msgid "Could not open folder: %s: %s"
3801
4103
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s: %s"
3802
4104
 
3803
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:539
 
4105
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
3804
4106
#, c-format
3805
4107
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
3806
4108
msgstr ""
3807
4109
"%s ಸ್ಥಳದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ (%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ) ಒಂದು ಮಾರಕ ಮೈಲ್ ಪಾರ್ಸರ್ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
3808
4110
 
3809
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
 
4111
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
3810
4112
#, c-format
3811
4113
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3812
4114
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s: %s"
3813
4115
 
3814
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713
3815
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
3816
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
 
4116
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
 
4117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
 
4118
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
3817
4119
#, c-format
3818
4120
msgid "Could not open file: %s: %s"
3819
4121
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
3820
4122
 
3821
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
3822
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 
4123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
 
4124
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
3823
4125
#, c-format
3824
4126
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3825
4127
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
3826
4128
 
3827
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
3828
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:969
 
4129
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
 
4130
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
3829
4131
#, c-format
3830
4132
msgid "Could not close source folder %s: %s"
3831
4133
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s: %s"
3832
4134
 
3833
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755
 
4135
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
3834
4136
#, c-format
3835
4137
msgid "Could not close temporary folder: %s"
3836
4138
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s "
3837
4139
 
3838
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
 
4140
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3839
4141
#, c-format
3840
4142
msgid "Could not rename folder: %s"
3841
4143
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3842
4144
 
3843
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
3844
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1134
 
4145
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
 
4146
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
3845
4147
#, c-format
3846
4148
msgid "Could not store folder: %s"
3847
4149
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶೇಖರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
3848
4150
 
3849
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
3850
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1165
 
4151
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
 
4152
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
3851
4153
#, c-format
3852
4154
msgid ""
3853
4155
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
3856
4158
"MBOX ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. (ಒಂದು \"ಇಂದ\" ಸಾಲನ್ನು "
3857
4159
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರು ಅದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.)"
3858
4160
 
3859
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915
3860
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
 
4161
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
 
4162
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
3861
4163
#, c-format
3862
4164
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3863
4165
msgstr "ಮೇಳೈಸಿದ ನಂತರವೂ ಸಾರಾಂಶ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
3864
4166
 
3865
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
3866
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
 
4167
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
 
4168
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
3867
4169
#, c-format
3868
4170
msgid "Unknown error: %s"
3869
4171
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ: %s"
3870
4172
 
3871
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244
3872
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1274
 
4173
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
 
4174
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
3873
4175
#, c-format
3874
4176
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3875
4177
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
3876
4178
 
3877
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
 
4179
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
3878
4180
#, c-format
3879
4181
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3880
4182
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s: %s"
3881
4183
 
3882
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
 
4184
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
3883
4185
#, c-format
3884
4186
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
3885
4187
msgstr "mh ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: "
3886
4188
 
3887
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 
4189
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
3888
4190
#, c-format
3889
4191
msgid "Could not create folder '%s': %s"
3890
4192
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3891
4193
 
3892
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539
 
4194
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
3893
4195
#, c-format
3894
4196
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
3895
4197
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಲ್ಡರ್ ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ."
3899
4201
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
3900
4202
msgstr "MH ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
3901
4203
 
3902
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:347
 
4204
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
 
4205
#, c-format
 
4206
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 
4207
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
 
4208
 
 
4209
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
 
4210
#, c-format
 
4211
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 
4212
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ '%s' ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
 
4213
 
 
4214
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
3903
4215
#, c-format
3904
4216
msgid "Spool mail file %s"
3905
4217
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಮೈಲ್ ಕಡತ %s"
3906
4218
 
3907
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
 
4219
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
3908
4220
#, c-format
3909
4221
msgid "Spool folder tree %s"
3910
4222
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ವೃಕ್ಷ %s"
3911
4223
 
3912
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
 
4224
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
 
4225
#| msgid "Invalid source"
 
4226
msgid "Invalid spool"
 
4227
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಪೂಲ್"
 
4228
 
 
4229
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
3913
4230
#, c-format
3914
4231
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
3915
4232
msgstr "'%s/%s' ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
3916
4233
 
3917
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:405
 
4234
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
3918
4235
#, c-format
3919
4236
msgid ""
3920
4237
"Could not open folder '%s':\n"
3923
4240
"'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
3924
4241
"%s"
3925
4242
 
3926
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411
 
4243
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
3927
4244
#, c-format
3928
4245
msgid "Folder '%s' does not exist."
3929
4246
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
3930
4247
 
3931
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:418
 
4248
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
3932
4249
#, c-format
3933
4250
msgid ""
3934
4251
"Could not create folder '%s':\n"
3937
4254
"'%s' ಫೋಲ್ಡರನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
3938
4255
"%s"
3939
4256
 
3940
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:430
 
4257
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
3941
4258
#, c-format
3942
4259
msgid "'%s' is not a mailbox file."
3943
4260
msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
3944
4261
 
3945
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
 
4262
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
3946
4263
#, c-format
3947
4264
msgid "Store does not support an INBOX"
3948
4265
msgstr "ಶೇಖರಿಸುವಿಕೆ ಒಂದು INBOX ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
3949
4266
 
3950
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
 
4267
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
3951
4268
#, c-format
3952
4269
msgid "Spool folders cannot be deleted"
3953
4270
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
3954
4271
 
3955
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
 
4272
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
3956
4273
#, c-format
3957
4274
msgid "Spool folders cannot be renamed"
3958
4275
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3959
4276
 
3960
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:580
3961
 
#, c-format
3962
 
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
3963
 
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
3964
 
 
3965
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
3966
 
#, c-format
3967
 
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
3968
 
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ '%s' ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ"
3969
 
 
3970
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
3971
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
3972
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
 
4277
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
 
4278
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
 
4279
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
3973
4280
#, c-format
3974
4281
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
3975
4282
msgstr "%s ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3976
4283
 
3977
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
 
4284
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
3978
4285
#, c-format
3979
4286
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
3980
4287
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
3981
4288
 
3982
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
3983
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
3984
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
 
4289
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
 
4290
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
 
4291
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
3985
4292
#, c-format
3986
4293
msgid ""
3987
4294
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
3990
4297
"ಸ್ಪೂಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s\n"
3991
4298
"ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು, ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
3992
4299
 
3993
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
3994
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
3995
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
 
4300
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
 
4301
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
 
4302
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
3996
4303
#, c-format
3997
4304
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
3998
4305
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: UID ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿದೆ: %s"
3999
4306
 
4000
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:257
4001
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:261
4002
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
4003
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692
 
4307
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
 
4308
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
 
4309
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
 
4310
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
4004
4311
#, c-format
4005
4312
msgid "Cannot get message %s: %s"
4006
4313
msgstr "%s ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
4007
4314
 
4008
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268
4009
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
4010
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
4011
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
4012
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438
 
4315
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
 
4316
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
 
4317
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
 
4318
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
 
4319
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
4013
4320
#, c-format
4014
4321
msgid "Cannot get message %s: "
4015
4322
msgstr "%s ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
4016
4323
 
4017
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:494
4018
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:500
4019
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:547
 
4324
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
 
4325
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
 
4326
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
4020
4327
#, c-format
4021
4328
msgid "Posting failed: %s"
4022
4329
msgstr "ಪೋಸ್ಟಿಂಗ್ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
4023
4330
 
4024
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
 
4331
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
4025
4332
msgid "Posting failed: "
4026
4333
msgstr "ಪೋಸ್ಟಿಂಗ್ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: "
4027
4334
 
4028
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571
 
4335
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
4029
4336
#, c-format
4030
4337
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4031
4338
msgstr "ನೀವು NNTP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
4032
4339
 
4033
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
 
4340
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
4034
4341
#, c-format
4035
4342
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4036
4343
msgstr "NTTP ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!"
4037
4344
 
4038
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 
4345
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
4039
4346
msgid ""
4040
4347
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4041
4348
msgstr ""
4043
4350
"linux "
4044
4351
"ಎಂದು)(_S)"
4045
4352
 
4046
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 
4353
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
4047
4354
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
4048
4355
msgstr "ಚಂದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸಂಬಂಧ ಪಟ್ಟ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು ತೋರಿಸು(_d)"
4049
4356
 
4050
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
 
4357
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
4051
4358
msgid "Default NNTP port"
4052
4359
msgstr "NNTP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
4053
4360
 
4054
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 
4361
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
4055
4362
msgid "NNTP over SSL"
4056
4363
msgstr "SSL ಮೂಲಕ NNTP"
4057
4364
 
4058
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
 
4365
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
4059
4366
msgid "USENET news"
4060
4367
msgstr "USENET ಸಮಾಚಾರ"
4061
4368
 
4062
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 
4369
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
4063
4370
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4064
4371
msgstr ""
4065
4372
"ಈ ಸೇವಾಕರ್ತರುಗಳ ಮೂಲಕ USENET ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳಲ್ಲಿನ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದು ಹಾಗು "
4066
4373
"ಅಲ್ಲಿಗೆ "
4067
4374
"ವಿಚಾರಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು."
4068
4375
 
4069
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
 
4376
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
4070
4377
msgid ""
4071
4378
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4072
4379
"password."
4074
4381
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ NNTP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು "
4075
4382
"ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ."
4076
4383
 
4077
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
4078
 
#, c-format
4079
 
msgid "Authentication requested but no username provided"
4080
 
msgstr ""
4081
 
"ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4082
 
 
4083
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109
4084
 
#, c-format
4085
 
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
4086
 
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಡೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
4087
 
 
4088
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357
 
4384
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
4089
4385
#, c-format
4090
4386
msgid "Could not read greeting from %s: "
4091
4387
msgstr "%s ನಿಂದ ಶುಭಾಶಯವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
4092
4388
 
4093
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
 
4389
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
4094
4390
#, c-format
4095
4391
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4096
4392
msgstr "NNTP ಪರಿಚಾರಕ %s ವು ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ %d ಅನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s"
4097
4393
 
4098
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
 
4394
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
4099
4395
#, c-format
4100
4396
msgid "USENET News via %s"
4101
4397
msgstr "USENET ಸಮಾಚಾರ %s ಮೂಲಕ"
4102
4398
 
4103
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1053
 
4399
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
4104
4400
#, c-format
4105
4401
msgid ""
4106
4402
"Error retrieving newsgroups:\n"
4111
4407
"\n"
4112
4408
"%s"
4113
4409
 
4114
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
 
4410
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
4115
4411
#, c-format
4116
4412
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4117
4413
msgstr ""
4118
4414
"ಸುದ್ದಿ ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ(News store) ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ:ಬದಲಿಗೆ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ."
4119
4415
 
4120
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
 
4416
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
4121
4417
#, c-format
4122
4418
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4123
4419
msgstr "ಸುದ್ದಿ ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿನ(News store) ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
4124
4420
 
4125
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
 
4421
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
4126
4422
#, c-format
4127
4423
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4128
4424
msgstr ""
4129
4425
"ಸುದ್ದಿ ಅಂಗಡಿಯಿಂದ(News store) ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಂತಿಲ್ಲ: ಬದಲಿಗೆ "
4130
4426
"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ."
4131
4427
 
4132
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
 
4428
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
4133
4429
#, c-format
4134
4430
msgid ""
4135
4431
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4140
4436
"\n"
4141
4437
"ಅಂತಹ ಸುದ್ದಿಗುಂಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವು ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಗಿದೆ."
4142
4438
 
4143
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1380
 
4439
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
4144
4440
#, c-format
4145
4441
msgid ""
4146
4442
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4151
4447
"\n"
4152
4448
"ಸುದ್ದಿಗುಂಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ!"
4153
4449
 
4154
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1573
 
4450
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
4155
4451
msgid "NNTP Command failed: "
4156
4452
msgstr "NNTP ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4157
4453
 
4158
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
 
4454
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
4159
4455
#, c-format
4160
4456
msgid "Not connected."
4161
4457
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
4162
4458
 
4163
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235
4164
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353
 
4459
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
 
4460
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
4165
4461
#, c-format
4166
4462
msgid "%s: Scanning new messages"
4167
4463
msgstr "%s: ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4168
4464
 
4169
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251
 
4465
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
4170
4466
#, c-format
4171
4467
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4172
4468
msgstr "xover ನಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಬಂದಿದೆ: %s"
4173
4469
 
4174
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
 
4470
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
4175
4471
#, c-format
4176
4472
msgid "Unexpected server response from head: %s"
4177
4473
msgstr "ಹೆಡ್‌ನಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಬಂದಿದೆ: %s"
4178
4474
 
4179
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
 
4475
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
4180
4476
#, c-format
4181
4477
msgid "Operation failed: %s"
4182
4478
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
4183
4479
 
4184
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283
4185
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
 
4480
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 
4481
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
4186
4482
#, c-format
4187
4483
msgid "No message with UID %s"
4188
4484
msgstr "UID %s ಯೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶ ಇಲ್ಲ"
4189
4485
 
4190
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350
 
4486
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
4191
4487
#, c-format
4192
4488
msgid "Retrieving POP message %d"
4193
4489
msgstr "POP ಸಂದೇಶ %d ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4194
4490
 
4195
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
 
4491
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
4196
4492
msgid "Unknown reason"
4197
4493
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ"
4198
4494
 
4199
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470
 
4495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
4200
4496
msgid "Retrieving POP summary"
4201
4497
msgstr "POP ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4202
4498
 
4203
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
4204
 
#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
 
4499
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
4205
4500
msgid "Cannot get POP summary: "
4206
4501
msgstr "POP ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: "
4207
4502
 
4208
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
 
4503
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
4209
4504
msgid "Expunging old messages"
4210
4505
msgstr "ಹಳೆಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4211
4506
 
4212
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567
 
4507
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
4213
4508
msgid "Expunging deleted messages"
4214
4509
msgstr "ತೆಗೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4215
4510
 
4216
4511
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
4217
 
#| msgid "Message storage"
4218
4512
msgid "Message Storage"
4219
4513
msgstr "ಸಂದೇಶ ಶೇಖರಣೆ"
4220
4514
 
4222
4516
msgid "_Leave messages on server"
4223
4517
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸು(_L)"
4224
4518
 
4225
 
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
4226
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 
4519
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 
4520
#. * select how many days can be message left on the server.
 
4521
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
4227
4522
#, c-format
4228
4523
msgid "_Delete after %s day(s)"
4229
4524
msgstr "%s ದಿನ(ಗಳ) ನಂತರ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
4230
4525
 
4231
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 
4526
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
4232
4527
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
4233
4528
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
4234
4529
 
4235
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
 
4530
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
4236
4531
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
4237
4532
msgstr "ಎಲ್ಲಾ POP3 ವಿಸ್ತರಣೆಗಳಿಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)"
4238
4533
 
4239
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
 
4534
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4240
4535
msgid "Default POP3 port"
4241
4536
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ POP3 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
4242
4537
 
4243
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4244
 
#| msgid "POP3 server %s"
 
4538
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
4245
4539
msgid "POP3 over SSL"
4246
4540
msgstr "SSL ಮೂಲಕ POP3"
4247
4541
 
4248
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 
4542
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
4249
4543
msgid "POP"
4250
4544
msgstr "POP"
4251
4545
 
4252
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
 
4546
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
4253
4547
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4254
4548
msgstr "POP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಮತ್ತು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು."
4255
4549
 
4256
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 
4550
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
4257
4551
msgid ""
4258
4552
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4259
4553
"is the only option supported by many POP servers."
4262
4556
"ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ. "
4263
4557
"ಕೇವಲ ಇದು ಮಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ POP ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ."
4264
4558
 
4265
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
 
4559
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
4266
4560
msgid ""
4267
4561
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4268
4562
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4277
4571
msgid ": "
4278
4572
msgstr ": "
4279
4573
 
4280
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
 
4574
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
4281
4575
#, c-format
4282
4576
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4283
4577
msgstr "POP ಪರಿಚಾರಕ %s ದಿಂದ ಬಂದ ಶುಭಾಶಯವನ್ನು ಓದಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
4284
4578
 
4285
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
4286
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
 
4579
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
4287
4580
#, c-format
4288
4581
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4289
4582
msgstr ""
4290
4583
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ POP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
4291
4584
 
4292
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
 
4585
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
4293
4586
msgid "STLS not supported by server"
4294
4587
msgstr "STLS ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
4295
4588
 
4296
 
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4297
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
 
4589
#. Translators: Last %s is an optional
 
4590
#. * explanation beginning with ": " separator.
 
4591
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
4298
4592
#, c-format
4299
4593
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
4300
4594
msgstr ""
4301
4595
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ POP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
4302
4596
 
4303
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
 
4597
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
4304
4598
#, c-format
4305
 
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4306
4599
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
4307
4600
msgstr ""
4308
4601
"ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ POP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
4309
4602
 
4310
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
4311
 
msgid "TLS is not available in this build"
4312
 
msgstr "ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4313
 
 
4314
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
4315
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
4316
 
#, c-format
4317
 
msgid ""
4318
 
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4319
 
"mechanism."
4320
 
msgstr ""
4321
 
"POP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣ "
4322
 
"ಕಾರ್ಯವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
4323
 
 
4324
 
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4325
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
4326
 
#, c-format
4327
 
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
4328
 
msgstr "SASL '%s' ಪ್ರವೇಶವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (POP ಪರಿಚಾರಕ %s ಕ್ಕಾಗಿನ): %s"
4329
 
 
4330
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
 
4603
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
4331
4604
#, c-format
4332
4605
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4333
4606
msgstr "POP ಪರಿಚಾರಕ %s ಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: SASL ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
4334
4607
 
4335
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
 
4608
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
4336
4609
#, c-format
4337
4610
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
4338
4611
msgstr "POP ಪರಿಚಾರಕ %s ದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4339
4612
 
4340
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
 
4613
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
 
4614
#, c-format
 
4615
msgid "POP3 server %s"
 
4616
msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕ %s"
 
4617
 
 
4618
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
 
4619
#, c-format
 
4620
msgid "POP3 server for %s on %s"
 
4621
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ POP3 ಸೇವೆ"
 
4622
 
 
4623
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
4341
4624
#, c-format
4342
4625
msgid ""
4343
4626
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4347
4630
"ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕದಿಯುವ ಹೊಂಚಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ "
4348
4631
"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
4349
4632
 
4350
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
 
4633
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
4351
4634
#, c-format
4352
 
#| msgid ""
4353
 
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
4354
 
#| "Error sending password: %s"
4355
4635
msgid ""
4356
4636
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4357
4637
"Error sending password: "
4359
4639
"%s POP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
4360
4640
"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: "
4361
4641
 
4362
 
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4363
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
 
4642
#. Translators: Last %s is an optional explanation
 
4643
#. * beginning with ": " separator.
 
4644
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
4364
4645
#, c-format
4365
4646
msgid ""
4366
4647
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4369
4650
"%s POP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
4370
4651
"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
4371
4652
 
4372
 
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
4373
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
4374
 
#, c-format
4375
 
msgid ""
4376
 
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4377
 
"Error sending password%s"
4378
 
msgstr ""
4379
 
"%s POP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
4380
 
"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
4381
 
 
4382
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
4383
 
#, c-format
4384
 
msgid "POP3 server %s"
4385
 
msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕ %s"
4386
 
 
4387
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
4388
 
#, c-format
4389
 
msgid "POP3 server for %s on %s"
4390
 
msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿನ POP3 ಸೇವೆ"
4391
 
 
4392
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
 
4653
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
4393
4654
#, c-format
4394
4655
msgid "Could not connect to POP server %s"
4395
4656
msgstr "POP ಪರಿಚಾರಕ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
4396
4657
 
4397
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
 
4658
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
4398
4659
#, c-format
4399
4660
msgid "No such folder '%s'."
4400
4661
msgstr "'%s' ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಇಲ್ಲ."
4401
4662
 
4402
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
 
4663
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
4403
4664
#, c-format
4404
4665
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
4405
4666
msgstr "POP3 ಯು ಯಾವುದೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಶ್ರೇಣಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
4424
4685
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4425
4686
msgstr "ಸೆಂಡ್‌ಮೈಲ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ ಮೂಲಕ ಮೈಲ್ ರವಾನೆ ಮಾಡುವಿಕೆ"
4426
4687
 
4427
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
 
4688
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
4428
4689
#, c-format
4429
4690
msgid "Could not parse recipient list"
4430
4691
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
4431
4692
 
4432
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
 
4693
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
4433
4694
#, c-format
4434
4695
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4435
4696
msgstr ""
4436
4697
"ಸೆಂಡ್‌ಮೇಲ್‌ಗಾಗಿ ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
4437
4698
 
4438
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
 
4699
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
4439
4700
#, c-format
4440
4701
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4441
4702
msgstr "ಸೆಂಡ್‌ಮೈಲನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4442
4703
 
4443
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
 
4704
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
4444
4705
msgid "Could not send message: "
4445
4706
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
4446
4707
 
4447
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
 
4708
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
4448
4709
#, c-format
4449
4710
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4450
4711
msgstr "%s ಸಂಜ್ಞೆಯೊಂದಿಗೆ ಸೆಂಡ್‌ಮೈಲ್ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4451
4712
 
4452
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
 
4713
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
4453
4714
#, c-format
4454
4715
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4455
4716
msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೈಲ್‍ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4456
4717
 
4457
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
 
4718
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
4458
4719
#, c-format
4459
4720
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4460
4721
msgstr "ಸೆಂಡ್‌ಮೈಲ್ %d ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4464
4725
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ SMTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
4465
4726
 
4466
4727
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
4467
 
#| msgid "SMTP server %s"
4468
4728
msgid "SMTP over SSL"
4469
4729
msgstr "SSL ಮೂಲಕ SMTP"
4470
4730
 
4481
4741
msgstr ""
4482
4742
"SMTP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರಸ್ಥ ಮೇಲ್‌ಹಬ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ ಮೇಲ್ ಅನ್ನು ತಲುಪಿಸಲು."
4483
4743
 
4484
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
4485
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
 
4744
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
 
4745
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4486
4746
msgid "Welcome response error: "
4487
4747
msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದೋಷ: "
4488
4748
 
4489
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
4490
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
 
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4491
4750
#, c-format
4492
4751
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4493
4752
msgstr ""
4494
4753
"%s SMTP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
4495
4754
 
4496
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4497
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
4498
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
 
4755
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 
4756
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
 
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4499
4758
msgid "STARTTLS command failed: "
4500
4759
msgstr "STARTTLS ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4501
4760
 
4502
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
 
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4503
4762
#, c-format
4504
 
#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4505
4763
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4506
4764
msgstr ""
4507
4765
"%s SMTP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸುರಕ್ಷಿತ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4508
4766
 
4509
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
 
4767
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4510
4768
#, c-format
4511
4769
msgid "SMTP server %s"
4512
4770
msgstr "SMTP ಪರಿಚಾರಕ %s"
4513
4771
 
4514
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
 
4772
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4515
4773
#, c-format
4516
4774
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4517
4775
msgstr "%s ಮೂಲಕ SMTP ಮೈಲ್ ರವಾನೆ"
4518
4776
 
4519
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
4520
 
#, c-format
4521
 
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4522
 
msgstr "%s SMTP ಪರಿಚಾರಕವು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ %s ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
4523
 
 
4524
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
4525
 
#, c-format
4526
 
msgid ""
4527
 
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4528
 
"%s\n"
4529
 
"\n"
4530
 
msgstr ""
4531
 
"SMTP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
4532
 
"%s\n"
4533
 
"\n"
4534
 
 
4535
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
 
4777
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
 
4778
#, c-format
 
4779
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 
4780
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 
4781
msgstr "%s ಎಂಬ SMTP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು %s ಎಂಬ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
4782
 
 
4783
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
 
4784
#, c-format
 
4785
msgid "No SASL mechanism was specified"
 
4786
msgstr "ಯಾವುದೇ SASL ರಚನಾವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
4787
 
 
4788
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
 
4789
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
 
4790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
 
4791
msgid "AUTH command failed: "
 
4792
msgstr "AUTH ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
 
4793
 
 
4794
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4536
4795
#, c-format
4537
4796
msgid "Cannot send message: service not connected."
4538
4797
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4539
4798
 
4540
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
 
4799
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4541
4800
#, c-format
4542
4801
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4543
4802
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಕಳುಹಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ."
4544
4803
 
4545
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
 
4804
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4546
4805
msgid "Sending message"
4547
4806
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4548
4807
 
4549
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
 
4808
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4550
4809
#, c-format
4551
4810
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4552
4811
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ."
4553
4812
 
4554
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603
 
4813
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4555
4814
#, c-format
4556
4815
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4557
4816
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
4558
4817
 
4559
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
 
4818
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4560
4819
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4561
4820
msgstr "ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ, ಗುರುತಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆ"
4562
4821
 
4563
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
 
4822
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4564
4823
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4565
4824
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ದೋಷ"
4566
4825
 
4567
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
 
4826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4568
4827
msgid "Command not implemented"
4569
4828
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4570
4829
 
4571
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
 
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4572
4831
msgid "Command parameter not implemented"
4573
4832
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4574
4833
 
4575
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 
4834
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4576
4835
msgid "System status, or system help reply"
4577
4836
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ, ಅಥವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಹಾಯದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
4578
4837
 
4579
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
 
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4580
4839
msgid "Help message"
4581
4840
msgstr "ಸಹಾಯ ಸಂದೇಶ"
4582
4841
 
4583
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
 
4842
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4584
4843
msgid "Service ready"
4585
4844
msgstr "ಸೇವೆಯು ತಯಾರಿದೆ"
4586
4845
 
4587
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
 
4846
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4588
4847
msgid "Service closing transmission channel"
4589
4848
msgstr "ಸೇವೆಯು ರವಾನೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತಿದೆ"
4590
4849
 
4591
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
 
4850
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4592
4851
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4593
4852
msgstr "ಸೇವೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ರವಾನೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4594
4853
 
4595
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
 
4854
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4596
4855
msgid "Requested mail action okay, completed"
4597
4856
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ: ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
4598
4857
 
4599
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
 
4858
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4600
4859
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4601
4860
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲ; <forward-path> ಗೆ ರವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
4602
4861
 
4603
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
 
4862
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4604
4863
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4605
4864
msgstr ""
4606
4865
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೈಲ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4607
4866
 
4608
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
 
4867
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4609
4868
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4610
4869
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೈಲ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4611
4870
 
4612
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
 
4871
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4613
4872
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4614
4873
msgstr ""
4615
4874
"ವಿನಂತಿ ಮಾಡಲಾದ ಮೈಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅರ್ಧಕ್ಕೆ ಕೈ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ, ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ "
4616
4875
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
4617
4876
 
4618
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
 
4877
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4619
4878
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4620
4879
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸ್ಥಳೀಯನಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು <forward-path> ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
4621
4880
 
4622
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
 
4881
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4623
4882
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4624
4883
msgstr ""
4625
4884
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಶೇಖರಣಾ "
4626
4885
"ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ"
4627
4886
 
4628
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
 
4887
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4629
4888
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4630
4889
msgstr ""
4631
4890
"ವಿನಂತಿ ಮಾಡಲಾದ ಮೈಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅರ್ಧಕ್ಕೆ ಕೈ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ: ನಿಗದಿತ ಶೇಖರಣೆ ಜಾಗವನ್ನು "
4632
4891
"ಮೀರಿದೆ"
4633
4892
 
4634
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
 
4893
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4635
4894
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4636
4895
msgstr ""
4637
4896
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಮೈಲ್‌ಬಾಕ್ಸಿನ ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಅನುಮತಿ "
4638
4897
"ಇಲ್ಲ"
4639
4898
 
4640
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
 
4899
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4641
4900
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4642
4901
msgstr "ಮೈಲ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು; <CRLF>.<CRLF> ನೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
4643
4902
 
4644
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
 
4903
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4645
4904
msgid "Transaction failed"
4646
4905
msgstr "ವಹಿವಾಟು ರದ್ದಾಗಿದೆ"
4647
4906
 
4648
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
 
4907
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4649
4908
msgid "A password transition is needed"
4650
4909
msgstr "ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ರೂಪಾಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ "
4651
4910
 
4652
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
 
4911
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4653
4912
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4654
4913
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನ ಬಹಳ ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ"
4655
4914
 
4656
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
 
4915
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4657
4916
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4658
4917
msgstr ""
4659
4918
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ  ದೃಢೀಕರಣ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ(ಎನ್‌ಕ್ರಿಪ್ಶನ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
4660
4919
 
4661
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
 
4920
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4662
4921
msgid "Temporary authentication failure"
4663
4922
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲತೆ"
4664
4923
 
4665
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
 
4924
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4666
4925
msgid "SMTP Greeting"
4667
4926
msgstr "SMTP ಶುಭಾಶಯ"
4668
4927
 
4669
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
4670
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
4671
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
 
4928
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
 
4929
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
 
4930
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4672
4931
msgid "HELO command failed: "
4673
4932
msgstr "HELO ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4674
4933
 
4675
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
4676
 
msgid "SMTP Authentication"
4677
 
msgstr "SMTP ದೃಢೀಕರಣ"
4678
 
 
4679
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
4680
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155
4681
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
4682
 
msgid "AUTH command failed: "
4683
 
msgstr "AUTH ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4684
 
 
4685
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
4686
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
4687
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
 
4934
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
 
4935
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
 
4936
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4688
4937
msgid "MAIL FROM command failed: "
4689
4938
msgstr "MAIL FROM ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4690
4939
 
4691
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
 
4940
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4692
4941
msgid "RCPT TO command failed: "
4693
4942
msgstr "RSET ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s: "
4694
4943
 
4695
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
4696
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
 
4944
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
 
4945
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4697
4946
#, c-format
4698
4947
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4699
4948
msgstr "RCPT TO <%s> ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4700
4949
 
4701
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
4702
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
4703
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
4704
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
4705
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
4706
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
4707
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
 
4950
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
 
4951
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
 
4952
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
 
4953
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
 
4954
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
 
4955
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
 
4956
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4708
4957
msgid "DATA command failed: "
4709
4958
msgstr "DATA ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4710
4959
 
4711
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
4712
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4713
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
 
4960
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 
4961
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
 
4962
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4714
4963
msgid "RSET command failed: "
4715
4964
msgstr "RSET ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4716
4965
 
4717
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
4718
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598
4719
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
 
4966
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
 
4967
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
 
4968
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4720
4969
msgid "QUIT command failed: "
4721
4970
msgstr "QUIT ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
4722
4971
 
 
4972
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 
4973
#| msgid "Contact ID already exists"
 
4974
msgid "Contact UID of a user"
 
4975
msgstr "ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನ ಸಂಪರ್ಕ UID"
 
4976
 
 
4977
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
 
4978
msgid "Birthday and anniversary reminder"
 
4979
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆ"
 
4980
 
 
4981
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
 
4982
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 
4983
msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ"
 
4984
 
 
4985
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
 
4986
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 
4987
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
 
4988
 
 
4989
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
 
4990
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 
4991
msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
4992
 
 
4993
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
 
4994
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 
4995
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು"
 
4996
 
 
4997
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
 
4998
msgid ""
 
4999
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 
5000
"\"days\""
 
5001
msgstr ""
 
5002
"ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
 
5003
"\"ದಿನಗಳು\""
 
5004
 
 
5005
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 
5006
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
 
5007
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
 
5008
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
 
5009
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 
5010
msgstr "ಬಸ್ ಹೆಸರು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿದೆ (ಕಕ್ಷಿಯು ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ?)"
 
5011
 
 
5012
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
 
5013
#| msgid "No response from the server"
 
5014
msgid "No response from client"
 
5015
msgstr "ಕಕ್ಷಿಯಿಂದ (ಕ್ಲೈಂಟ್) ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಇಲ್ಲ"
 
5016
 
 
5017
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 
5018
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
 
5019
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
 
5020
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
 
5021
msgid "Client cancelled the operation"
 
5022
msgstr "ಕಕ್ಷಿಯು (ಕ್ಲೈಂಟ್) ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
5023
 
 
5024
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
 
5025
msgid "Client reports password was rejected"
 
5026
msgstr "ಕಕ್ಷಿಯ (ಕ್ಲೈಂಟ್) ವರದಿಗಳ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
5027
 
 
5028
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
 
5029
msgid "Add this password to your keyring"
 
5030
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ಗೆ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
5031
 
 
5032
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
 
5033
msgid "Password was incorrect"
 
5034
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
 
5035
 
 
5036
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
 
5037
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
 
5038
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
 
5039
#| msgid "Operation cancelled"
 
5040
msgid "Keyring operation was cancelled"
 
5041
msgstr "ಕೀರಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 
5042
 
 
5043
#: ../libebackend/e-backend.c:190
 
5044
#, c-format
 
5045
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 
5046
msgid "%s does not support authentication"
 
5047
msgstr "%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
5048
 
 
5049
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
 
5050
#, c-format
 
5051
msgid "%s does not support creating remote resources"
 
5052
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು %s ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
5053
 
 
5054
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
 
5055
#, c-format
 
5056
msgid "%s does not support deleting remote resources"
 
5057
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದನ್ನು %s ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
5058
 
 
5059
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
 
5060
#, c-format
 
5061
msgid "Data source is missing a [%s] group"
 
5062
msgstr "ಒಂದು [%s] ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
5063
 
 
5064
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
 
5065
#, c-format
 
5066
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 
5067
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
5068
 
 
5069
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
 
5070
#, c-format
 
5071
msgid ""
 
5072
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 
5073
msgstr ""
 
5074
"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಯಾವುದೆ ಸಂಗ್ರಹ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು "
 
5075
"ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
 
5076
 
 
5077
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
 
5078
#, c-format
 
5079
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 
5080
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವುದನ್ನು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
5081
 
 
5082
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
 
5083
#, c-format
 
5084
msgid ""
 
5085
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 
5086
msgstr ""
 
5087
"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಳಿಸಲು '%s' ದತ್ತ ಆಕರವು ಯಾವುದೆ ಸಂಗ್ರಹ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು "
 
5088
"ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
 
5089
 
 
5090
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
 
5091
#, c-format
 
5092
msgid "File must have a '.source' extension"
 
5093
msgstr "ಒಂದು '.source' ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
 
5094
 
 
5095
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
 
5096
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
 
5097
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
 
5098
msgid "The user declined to authenticate"
 
5099
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
5100
 
 
5101
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
 
5102
#, c-format
 
5103
msgid "UID '%s' is already in use"
 
5104
msgstr "UID '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
 
5105
 
 
5106
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 
5107
msgctxt "CategoryName"
 
5108
msgid "Anniversary"
 
5109
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
 
5110
 
4723
5111
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4724
5112
msgctxt "CategoryName"
4725
 
msgid "Anniversary"
4726
 
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
 
5113
msgid "Birthday"
 
5114
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
4727
5115
 
4728
5116
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4729
5117
msgctxt "CategoryName"
4730
 
msgid "Birthday"
4731
 
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
4732
 
 
4733
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4734
 
msgctxt "CategoryName"
4735
5118
msgid "Business"
4736
5119
msgstr "ವ್ಯವಹಾರ"
4737
5120
 
4738
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 
5121
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4739
5122
msgctxt "CategoryName"
4740
5123
msgid "Competition"
4741
5124
msgstr "ಸ್ಪರ್ಧೆ"
4742
5125
 
4743
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 
5126
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4744
5127
msgctxt "CategoryName"
4745
5128
msgid "Favorites"
4746
5129
msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವು"
4747
5130
 
4748
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 
5131
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4749
5132
msgctxt "CategoryName"
4750
5133
msgid "Gifts"
4751
5134
msgstr "ಉಡುಗೊರೆಗಳು"
4752
5135
 
4753
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 
5136
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4754
5137
msgctxt "CategoryName"
4755
5138
msgid "Goals/Objectives"
4756
5139
msgstr "ಗುರಿಗಳು/ಉದ್ಧೇಶಗಳು"
4757
5140
 
4758
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 
5141
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4759
5142
msgctxt "CategoryName"
4760
5143
msgid "Holiday"
4761
5144
msgstr "ರಜಾದಿನ"
4762
5145
 
4763
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 
5146
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4764
5147
msgctxt "CategoryName"
4765
5148
msgid "Holiday Cards"
4766
5149
msgstr "ರಜಾದಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು"
4767
5150
 
4768
5151
#. important people (e.g. new business partners)
4769
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 
5152
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4770
5153
msgctxt "CategoryName"
4771
5154
msgid "Hot Contacts"
4772
5155
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
4773
5156
 
4774
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 
5157
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4775
5158
msgctxt "CategoryName"
4776
5159
msgid "Ideas"
4777
5160
msgstr "ವಿಚಾರಗಳು"
4778
5161
 
4779
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 
5162
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4780
5163
msgctxt "CategoryName"
4781
5164
msgid "International"
4782
5165
msgstr "ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ"
4783
5166
 
4784
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 
5167
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4785
5168
msgctxt "CategoryName"
4786
5169
msgid "Key Customer"
4787
5170
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಗ್ರಾಹಕ"
4788
5171
 
4789
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 
5172
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4790
5173
msgctxt "CategoryName"
4791
5174
msgid "Miscellaneous"
4792
5175
msgstr "ಇತರೆ"
4793
5176
 
 
5177
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 
5178
msgctxt "CategoryName"
 
5179
msgid "Personal"
 
5180
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
 
5181
 
4794
5182
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4795
5183
msgctxt "CategoryName"
4796
 
msgid "Personal"
4797
 
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
4798
 
 
4799
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4800
 
msgctxt "CategoryName"
4801
5184
msgid "Phone Calls"
4802
5185
msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಕರೆಗಳು"
4803
5186
 
4804
5187
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4805
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 
5188
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4806
5189
msgctxt "CategoryName"
4807
5190
msgid "Status"
4808
5191
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
4809
5192
 
4810
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 
5193
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4811
5194
msgctxt "CategoryName"
4812
5195
msgid "Strategies"
4813
5196
msgstr "ತಂತ್ರಗಳು"
4814
5197
 
4815
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 
5198
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4816
5199
msgctxt "CategoryName"
4817
5200
msgid "Suppliers"
4818
5201
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
4819
5202
 
4820
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 
5203
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4821
5204
msgctxt "CategoryName"
4822
5205
msgid "Time & Expenses"
4823
5206
msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ವೆಚ್ಚಗಳು"
4824
5207
 
4825
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 
5208
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4826
5209
msgctxt "CategoryName"
4827
5210
msgid "VIP"
4828
5211
msgstr "VIP"
4829
5212
 
4830
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
 
5213
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
4831
5214
msgctxt "CategoryName"
4832
5215
msgid "Waiting"
4833
5216
msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
4834
5217
 
4835
 
#: ../libedataserver/e-client.c:113
4836
 
#| msgid "URI not loaded"
 
5218
#: ../libedataserver/e-client.c:124
4837
5219
msgid "Source not loaded"
4838
5220
msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
4839
5221
 
4840
 
#: ../libedataserver/e-client.c:115
4841
 
#| msgid "URI already loaded"
 
5222
#: ../libedataserver/e-client.c:126
4842
5223
msgid "Source already loaded"
4843
5224
msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
4844
5225
 
4845
 
#: ../libedataserver/e-client.c:123
4846
 
#| msgid "Offline mode unavailable"
 
5226
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
 
5227
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
 
5228
#: ../libedataserver/e-client.c:136
4847
5229
msgid "Offline unavailable"
4848
5230
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4849
5231
 
4850
 
#: ../libedataserver/e-client.c:145
4851
 
#| msgid "parse error"
 
5232
#: ../libedataserver/e-client.c:158
4852
5233
msgid "D-Bus error"
4853
5234
msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ದೋಷ"
4854
5235
 
 
5236
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
 
5237
#| msgid "Authentication required"
 
5238
msgid "Address book authentication request"
 
5239
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
 
5240
 
 
5241
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
 
5242
#| msgid "Authentication required"
 
5243
msgid "Calendar authentication request"
 
5244
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
 
5245
 
 
5246
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
 
5247
#| msgid "Authentication required"
 
5248
msgid "Mail authentication request"
 
5249
msgstr "ಅಂಚೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
 
5250
 
 
5251
#. generic account prompt
 
5252
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
 
5253
#| msgid "Authentication required"
 
5254
msgid "Authentication request"
 
5255
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"
 
5256
 
 
5257
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
 
5258
#, c-format
 
5259
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 
5260
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 
5261
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
5262
 
 
5263
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
 
5264
#, c-format
 
5265
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 
5266
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 
5267
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
5268
 
 
5269
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
 
5270
#, c-format
 
5271
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 
5272
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 
5273
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
5274
 
 
5275
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
 
5276
#, c-format
 
5277
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 
5278
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 
5279
msgstr "\"%s\" ಅಂಚೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
5280
 
 
5281
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
 
5282
#, c-format
 
5283
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 
5284
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 
5285
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
5286
 
 
5287
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
 
5288
#, c-format
 
5289
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 
5290
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 
5291
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
5292
 
 
5293
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
 
5294
#, c-format
 
5295
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 
5296
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 
5297
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು \"%s\" ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
5298
 
 
5299
#: ../libedataserver/e-source.c:621
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid "Source file is missing a [%s] group"
 
5302
msgstr "ಆಕರ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು [%s] ಗುಂಪು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
5303
 
 
5304
#: ../libedataserver/e-source.c:938
 
5305
#, c-format
 
5306
msgid "Data source '%s' is not removable"
 
5307
msgstr "'%s' ಎಂಬ ದತ್ತಾಂಶದ ಆಕರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
5308
 
 
5309
#: ../libedataserver/e-source.c:1020
 
5310
#, c-format
 
5311
msgid "Data source '%s' is not writable"
 
5312
msgstr "'%s' ಎಂಬ ದತ್ತಾಂಶದ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
5313
 
 
5314
#: ../libedataserver/e-source.c:1408
 
5315
#| msgid "Unnamed List"
 
5316
msgid "Unnamed"
 
5317
msgstr "ಹೆಸರಿಡದ"
 
5318
 
 
5319
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
 
5320
#, c-format
 
5321
msgid "Signature script must be a local file"
 
5322
msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು"
 
5323
 
4855
5324
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4856
 
#. in 12-hour format.
 
5325
#. * in 12-hour format.
4857
5326
#. strftime format of a weekday, a date and a
4858
 
#. time, in 12-hour format.
4859
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634 ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
 
5327
#. * time, in 12-hour format.
 
5328
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
4860
5329
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4861
5330
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4862
5331
 
4863
5332
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4864
 
#. in 24-hour format.
 
5333
#. * in 24-hour format.
4865
5334
#. strftime format of a weekday, a date and a
4866
 
#. time, in 24-hour format.
4867
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
 
5335
#. * time, in 24-hour format.
 
5336
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
4868
5337
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4869
5338
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4870
5339
 
4871
5340
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4872
 
#. in 12-hour format, without seconds.
 
5341
#. * in 12-hour format, without seconds.
4873
5342
#. strftime format of a weekday, a date and a
4874
 
#. time, in 12-hour format, without seconds.
4875
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
 
5343
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
 
5344
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
4876
5345
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4877
5346
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4878
5347
 
4879
5348
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4880
 
#. in 24-hour format, without seconds.
 
5349
#. * in 24-hour format, without seconds.
4881
5350
#. strftime format of a weekday, a date and a
4882
 
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4883
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1917
 
5351
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
 
5352
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
4884
5353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4885
5354
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4886
5355
 
4887
5356
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4888
 
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4889
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
 
5357
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
 
5358
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
4890
5359
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4891
5360
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4892
5361
 
4893
5362
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4894
 
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4895
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
 
5363
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
 
5364
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
4896
5365
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4897
5366
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4898
5367
 
4899
5368
#. strptime format of a weekday and a date.
4900
5369
#. strftime format of a weekday and a date.
4901
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
4902
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
 
5370
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
 
5371
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
4903
5372
msgid "%a %m/%d/%Y"
4904
5373
msgstr "%a %m/%d/%Y"
4905
5374
 
4906
5375
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4907
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
 
5376
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
4908
5377
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4909
5378
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4910
5379
 
4911
5380
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4912
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
 
5381
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4913
5382
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4914
5383
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4915
5384
 
4916
5385
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4917
 
#. without seconds.
4918
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
 
5386
#. * without seconds.
 
5387
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4919
5388
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4920
5389
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4921
5390
 
4922
5391
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4923
 
#. without seconds.
4924
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
 
5392
#. * without seconds.
 
5393
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
4925
5394
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4926
5395
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4927
5396
 
4928
5397
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4929
 
#. without minutes or seconds.
4930
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
 
5398
#. * without minutes or seconds.
 
5399
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
4931
5400
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4932
5401
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4933
5402
 
4934
5403
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4935
 
#. without minutes or seconds.
4936
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
 
5404
#. * without minutes or seconds.
 
5405
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
4937
5406
msgid "%m/%d/%Y %H"
4938
5407
msgstr "%m/%d/%Y %H"
4939
5408
 
4940
5409
#. strptime format of a weekday and a date.
4941
5410
#. This is the preferred date format for the locale.
4942
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 ../libedataserver/e-time-utils.c:1785
 
5411
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
4943
5412
msgid "%m/%d/%Y"
4944
5413
msgstr "%m/%d/%Y"
4945
5414
 
4946
5415
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4947
5416
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4948
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 ../libedataserver/e-time-utils.c:1974
 
5417
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
4949
5418
msgid "%I:%M:%S %p"
4950
5419
msgstr "%I:%M:%S %p"
4951
5420
 
4952
5421
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4953
5422
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4954
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1858 ../libedataserver/e-time-utils.c:1966
 
5423
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
4955
5424
msgid "%H:%M:%S"
4956
5425
msgstr "%H:%M:%S"
4957
5426
 
4958
5427
#. strptime format for time of day, without seconds,
4959
 
#. in 12-hour format.
 
5428
#. * in 12-hour format.
4960
5429
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4961
 
#. without seconds.
4962
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
 
5430
#. * without seconds.
 
5431
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
4963
5432
msgid "%I:%M %p"
4964
5433
msgstr "%I:%M %p"
4965
5434
 
4966
5435
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4967
5436
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4968
 
#. without seconds.
4969
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
 
5437
#. * without seconds.
 
5438
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
4970
5439
msgid "%H:%M"
4971
5440
msgstr "%H:%M"
4972
5441
 
4973
 
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4974
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1870
 
5442
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 
5443
#. * and no colon.
 
5444
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
4975
5445
msgid "%H%M"
4976
5446
msgstr "%H%M"
4977
5447
 
4978
5448
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4979
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
 
5449
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
4980
5450
msgid "%I %p"
4981
5451
msgstr "%I %p"
4982
5452
 
4983
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:94
4984
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:651
4985
 
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4986
 
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು"
4987
 
 
4988
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
4989
 
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:412
4990
 
msgid "Failed to authenticate.\n"
4991
 
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n"
4992
 
 
4993
 
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
 
5453
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 
5454
msgid "Proxy type to use"
 
5455
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಬಗೆ"
 
5456
 
 
5457
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
 
5458
msgid ""
 
5459
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
 
5460
"means manual proxy."
 
5461
msgstr ""
 
5462
"ಯಾವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. \"0\" ಅಂದರೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ, \"1\" ಅಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
 
5463
"ಇಲ್ಲ, \"2\" "
 
5464
"ಎಂದರೆ ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ."
 
5465
 
 
5466
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 
5467
msgid "Whether to use http-proxy"
 
5468
msgstr "http-proxy ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 
5469
 
 
5470
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
 
5471
msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
 
5472
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ."
 
5473
 
 
5474
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
 
5475
msgid "Whether proxy server requires authentication"
 
5476
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ"
 
5477
 
 
5478
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
 
5479
#| msgid "Bad authentication response from server."
 
5480
msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
 
5481
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಧೃಡೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ."
 
5482
 
 
5483
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
 
5484
msgid "Host name for HTTP requests"
 
5485
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು"
 
5486
 
 
5487
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
 
5488
msgid "Host name to use for HTTP requests."
 
5489
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು."
 
5490
 
 
5491
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
 
5492
msgid "Port number for HTTP requests"
 
5493
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
5494
 
 
5495
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
 
5496
msgid "Port number to use for HTTP requests."
 
5497
msgstr "HTTP ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
5498
 
 
5499
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
 
5500
#| msgid "Cannot authenticate user: "
 
5501
msgid "Proxy authentication user name"
 
5502
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೃಢೀಕರಣ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
 
5503
 
 
5504
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
 
5505
#| msgid ""
 
5506
#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
 
5507
#| "%s\n"
 
5508
#| "\n"
 
5509
msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
 
5510
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿರುದ್ಧ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು."
 
5511
 
 
5512
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
 
5513
#| msgid "Temporary authentication failure"
 
5514
msgid "Proxy authentication password"
 
5515
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೃಢೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದ"
 
5516
 
 
5517
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
 
5518
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 
5519
msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
 
5520
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿರುದ್ಧ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
 
5521
 
 
5522
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
 
5523
msgid "List of hosts to connect to without proxy"
 
5524
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
5525
 
 
5526
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
 
5527
msgid "List of hosts for which do not use proxy."
 
5528
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
 
5529
 
 
5530
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
 
5531
msgid "Host name for HTTPS requests"
 
5532
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು"
 
5533
 
 
5534
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
 
5535
msgid "Host name to use for HTTPS requests."
 
5536
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು."
 
5537
 
 
5538
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
 
5539
msgid "Port number for HTTPS requests"
 
5540
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
5541
 
 
5542
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
 
5543
msgid "Port number to use for HTTPS requests."
 
5544
msgstr "HTTPS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
5545
 
 
5546
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
 
5547
#| msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 
5548
msgid "Host name for SOCKS requests"
 
5549
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು"
 
5550
 
 
5551
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
 
5552
msgid "Host name to use for SOCKS requests."
 
5553
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಹೆಸರು."
 
5554
 
 
5555
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
 
5556
msgid "Port number for SOCKS requests"
 
5557
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
5558
 
 
5559
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
 
5560
msgid "Port number to use for SOCKS requests."
 
5561
msgstr "SOCKS ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
5562
 
 
5563
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
 
5564
msgid "Automatic proxy configuration URL"
 
5565
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ URL"
 
5566
 
 
5567
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
 
5568
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 
5569
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಓದಬೇಕು."
 
5570
 
 
5571
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
4994
5572
msgid "Currently _used categories:"
4995
5573
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಂಗಡಗಳು (_u):"
4996
5574
 
4997
 
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
 
5575
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
4998
5576
msgid "_Available Categories:"
4999
5577
msgstr "ಲಭ್ಯ ವರ್ಗಗಳು(_A):"
5000
5578
 
5001
 
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
 
5579
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
5002
5580
msgid "Icon"
5003
5581
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
5004
5582
 
5005
 
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
 
5583
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
5006
5584
msgid "Category"
5007
5585
msgstr "ವರ್ಗ"
5008
5586
 
5009
 
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
 
5587
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
5010
5588
#, c-format
5011
5589
msgid "Create category \"%s\""
5012
5590
msgstr "ವರ್ಗ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
5013
5591
 
5014
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
 
5592
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
5015
5593
msgid "Category Icon"
5016
5594
msgstr "ವರ್ಗದ ಚಿಹ್ನೆ"
5017
5595
 
5018
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
 
5596
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
5019
5597
msgid "_No Image"
5020
5598
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)"
5021
5599
 
5022
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
 
5600
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
5023
5601
msgid "Category _Name"
5024
5602
msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರು(_N)"
5025
5603
 
5026
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
 
5604
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
5027
5605
msgid "Category _Icon"
5028
5606
msgstr "ವರ್ಗದ ಚಿಹ್ನೆ(_I)"
5029
5607
 
5030
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
 
5608
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
5031
5609
msgid "Category Properties"
5032
5610
msgstr "ವರ್ಗದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5033
5611
 
5034
 
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
 
5612
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
5035
5613
#, c-format
5036
5614
msgid ""
5037
5615
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5038
5616
"name"
5039
5617
msgstr "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ '%s' ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
5040
5618
 
5041
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:793
5042
 
#, c-format
5043
 
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
5044
 
msgid ""
5045
 
"Enter password for %s (user %s)\n"
5046
 
"Reason: %s"
5047
 
msgstr ""
5048
 
"%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s) "
5049
 
"ಕಾರಣ: %s"
5050
 
 
5051
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
5052
 
#| msgid "Enter password"
5053
 
msgid "Enter Passphrase"
5054
 
msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
5055
 
 
5056
 
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:889
5057
 
#| msgid "Enter password"
5058
 
msgid "Enter Password"
5059
 
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
5060
 
 
5061
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
 
5619
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
5062
5620
msgid "Show Contacts"
5063
5621
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5064
5622
 
5065
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
 
5623
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
5066
5624
msgid "Address B_ook:"
5067
5625
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_o):"
5068
5626
 
5069
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
5070
 
msgid "Cate_gory:"
5071
 
msgstr "ವರ್ಗ(_g):"
 
5627
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
 
5628
#| msgid "Cate_gory:"
 
5629
msgid "Cat_egory:"
 
5630
msgstr "ವರ್ಗ (_e):"
5072
5631
 
5073
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
 
5632
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
5074
5633
msgid "_Search:"
5075
5634
msgstr "ಹುಡುಕು(_S):"
5076
5635
 
5077
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
5078
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1011
 
5636
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
 
5637
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
5079
5638
msgid "Any Category"
5080
5639
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ"
5081
5640
 
5082
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
 
5641
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
5083
5642
msgid "Co_ntacts"
5084
5643
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು (_n)"
5085
5644
 
5086
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
 
5645
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
5087
5646
msgid "Search"
5088
5647
msgstr "ಹುಡುಕು"
5089
5648
 
5090
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
 
5649
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
5091
5650
msgid "Address Book"
5092
5651
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
5093
5652
 
5094
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
 
5653
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
 
5654
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
5095
5655
msgid "Contacts"
5096
5656
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
5097
5657
 
5098
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
 
5658
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
5099
5659
msgid "Select Contacts from Address Book"
5100
5660
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
5101
5661
 
5102
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:766
 
5662
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
5103
5663
msgid "_Add"
5104
5664
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
5105
5665
 
5106
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:770
 
5666
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
5107
5667
msgid "_Remove"
5108
5668
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
5109
5669
 
5110
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:930
 
5670
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
5111
5671
#, c-format
5112
5672
msgid "Error loading address book: %s"
5113
5673
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
5114
5674
 
5115
5675
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5116
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2741
 
5676
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
5117
5677
#, c-format
5118
5678
msgid "E_xpand %s Inline"
5119
5679
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆಯೆ ವಿಸ್ತರಿಸು(_x)"
5120
5680
 
5121
5681
#. Copy Contact Item
5122
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2756
 
5682
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
5123
5683
#, c-format
5124
5684
msgid "Cop_y %s"
5125
5685
msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)"
5126
5686
 
5127
5687
#. Cut Contact Item
5128
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2766
 
5688
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
5129
5689
#, c-format
5130
5690
msgid "C_ut %s"
5131
5691
msgstr "%s ಅನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು(_C)"
5132
5692
 
5133
5693
#. Edit Contact item
5134
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2783
 
5694
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
5135
5695
#, c-format
5136
5696
msgid "_Edit %s"
5137
5697
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
5138
5698
 
5139
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
 
5699
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
5140
5700
#, c-format
5141
5701
msgid "_Delete %s"
5142
5702
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
5145
5705
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5146
5706
msgstr "ಕೀರಿಂಗ್ ಕೀಲಿಯು ಬಳಕೆಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಅತಿಥಿಯ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ"
5147
5707
 
5148
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:699
5149
 
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
 
5708
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
 
5709
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
5150
5710
msgid "You have the Caps Lock key on."
5151
5711
msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ Caps Lock ಕೀಲಿಯು ಆನ್‌ ಆಗಿದೆ."
5152
5712
 
5153
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
5154
 
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
 
5713
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
 
5714
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
5155
5715
msgid "_Remember this passphrase"
5156
5716
msgstr "ಈ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)"
5157
5717
 
5158
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
5159
 
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
 
5718
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
 
5719
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
5160
5720
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5161
5721
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಈ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)"
5162
5722
 
5163
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825
5164
 
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
 
5723
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
 
5724
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
5165
5725
msgid "_Remember this password"
5166
5726
msgstr "ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)"
5167
5727
 
5168
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:826
5169
 
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
 
5728
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
 
5729
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
5170
5730
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5171
5731
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)"
5172
5732
 
5173
 
#. prepare the dialog
5174
 
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
 
5733
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
 
5734
msgid "_Destination"
 
5735
msgstr "ಗುರಿ(_D)"
 
5736
 
 
5737
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
5175
5738
msgid "Select destination"
5176
5739
msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
5177
5740
 
5178
 
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:169
5179
 
msgid "_Destination"
5180
 
msgstr "ಗುರಿ(_D)"
 
5741
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
 
5742
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
 
5743
msgid "Calendar"
 
5744
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
 
5745
 
 
5746
#. TODO: more specific
 
5747
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
 
5748
#, c-format
 
5749
#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 
5750
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 
5751
msgstr "ಸಂಕೇತ: %u - ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಬಂದಿದೆ"
 
5752
 
 
5753
#. TODO: more specific
 
5754
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
 
5755
#, c-format
 
5756
#| msgid "Failed to retrieve message"
 
5757
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 
5758
msgstr "ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
5759
 
 
5760
#. TODO: more specific
 
5761
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
 
5762
#, c-format
 
5763
#| msgid "Failed to find system calendar"
 
5764
msgid "Failed to find Autodiscover element"
 
5765
msgstr "ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆ ಘಟಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
5766
 
 
5767
#. TODO: more specific
 
5768
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
 
5769
#, c-format
 
5770
#| msgid "Failed to find system calendar"
 
5771
msgid "Failed to find Response element"
 
5772
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಘಟಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
5773
 
 
5774
#. TODO: more specific
 
5775
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
 
5776
#, c-format
 
5777
#| msgid "Failed to find system calendar"
 
5778
msgid "Failed to find Account element"
 
5779
msgstr "ಖಾತೆಯ ಘಟಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
5780
 
 
5781
#. TODO: more specific
 
5782
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
 
5783
#, c-format
 
5784
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 
5785
msgstr ""
 
5786
"ASUrl ಮತ್ತು OABUrl ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
5787
 
 
5788
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
 
5789
msgid "Tasks"
 
5790
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
 
5791
 
 
5792
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
 
5793
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
 
5794
msgid "Keep running after the last client is closed"
 
5795
msgstr "ಕೊನೆಯ ಕಕ್ಷಿಯು ಮುಚ್ಚಿದ ನಂತರವೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು"
 
5796
 
 
5797
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
 
5798
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
 
5799
msgid "Wait running until at least one client is connected"
 
5800
msgstr "ಒಂದು ಕಕ್ಷಿಯು (ಕ್ಲೈಂಟ್) ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರು"
 
5801
 
 
5802
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
 
5803
msgid "Evolution Source Viewer"
 
5804
msgstr "Evolution ಆಕರದ ವೀಕ್ಷಕ"
 
5805
 
 
5806
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
 
5807
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650
 
5808
#| msgid "Family Name"
 
5809
msgid "Display Name"
 
5810
msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು"
 
5811
 
 
5812
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659
 
5813
msgid "Flags"
 
5814
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ಗಳು"
 
5815
 
 
5816
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711
 
5817
msgid "Identity"
 
5818
msgstr "ಗುರುತು"
 
5819
 
 
5820
#~ msgid "Authenticating with the server…"
 
5821
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
5822
 
 
5823
#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 
5824
#~ msgstr "%s: GConf ನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಲಾದ UID `%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಕರವಿಲ್ಲ."
 
5825
 
 
5826
#~ msgid "On This Computer"
 
5827
#~ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ"
 
5828
 
 
5829
#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
 
5830
#~ msgstr "ತಪ್ಪು uri '%s'"
 
5831
 
 
5832
#~| msgid "Failed on message %d"
 
5833
#~ msgid "Failed to find system book"
 
5834
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
5835
 
 
5836
#~| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 
5837
#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 
5838
#~ msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ UID`%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಕರವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
5839
 
 
5840
#~ msgid "Empty URI"
 
5841
#~ msgstr "ಖಾಲಿ URI"
 
5842
 
 
5843
#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5844
#~ msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)"
 
5845
 
 
5846
#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 
5847
#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
5848
 
 
5849
#~| msgid "Invalid source"
 
5850
#~ msgid "Invalid source type"
 
5851
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಕರದ ಬಗೆ"
 
5852
 
 
5853
#~ msgid "Invalid URI"
 
5854
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI"
 
5855
 
 
5856
#~ msgid "Could not instantiate backend"
 
5857
#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ದಿಡೀರ್ ದೊರಕುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
5858
 
 
5859
#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
 
5860
#~ msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "SSL unavailable"
 
5863
#~ msgstr "SSL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
5864
 
 
5865
#~| msgid "URL '%s' needs a username component"
 
5866
#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
 
5867
#~ msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಘಟಕ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
5868
 
 
5869
#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
 
5870
#~ msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥೇಯ ಘಟಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
5871
 
 
5872
#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
 
5873
#~ msgstr "URL '%s' ಗೆ ಒಂದು ಮಾರ್ಗ ಘಟಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
5874
 
 
5875
#~ msgid ""
 
5876
#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
 
5877
#~ "\n"
 
5878
#~ "%s\n"
 
5879
#~ "\n"
 
5880
#~ "Do you wish to accept?"
 
5881
#~ msgstr ""
 
5882
#~ "%s ಗಾಗಿನ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರೀಕ್ಷೆ:\n"
 
5883
#~ "\n"
 
5884
#~ "%s\n"
 
5885
#~ "\n"
 
5886
#~ "ನೀವದನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತೀರೆ?"
 
5887
 
 
5888
#~ msgid "Connection to Server"
 
5889
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
 
5890
 
 
5891
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
 
5892
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
 
5893
 
 
5894
#~ msgid "Co_mmand:"
 
5895
#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):"
 
5896
 
 
5897
#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 
5898
#~ msgstr "ರದ್ದಿ ವಿಷಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_k)"
 
5899
 
 
5900
#~ msgid "SSL is not available in this build"
 
5901
#~ msgstr "ಈ ನಿರ್ಮಾಣದೊಂದಿಗೆ SSL ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
5902
 
 
5903
#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
 
5904
#~ msgstr "SASL ದೃಢೀಕರಣ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
5905
 
 
5906
#~ msgid "You did not enter a password."
 
5907
#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ."
 
5908
 
 
5909
#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
 
5910
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸು (_I)"
 
5911
 
 
5912
#~ msgid "Command:"
 
5913
#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ:"
 
5914
 
 
5915
#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 
5916
#~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_r)"
 
5917
 
 
5918
#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
 
5919
#~ msgstr "tmp ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: "
 
5920
 
 
5921
#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
 
5922
#~ msgstr ""
 
5923
#~ "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
5924
 
 
5925
#~ msgid "TLS is not available in this build"
 
5926
#~ msgstr "ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
5927
 
 
5928
#~ msgid ""
 
5929
#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
 
5930
#~ "authentication mechanism."
 
5931
#~ msgstr ""
 
5932
#~ "POP ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣ "
 
5933
#~ "ಕಾರ್ಯವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
 
5934
 
 
5935
#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 
5936
#~ msgstr "SASL '%s' ಪ್ರವೇಶವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (POP ಪರಿಚಾರಕ %s ಕ್ಕಾಗಿನ): %s"
 
5937
 
 
5938
#~ msgid ""
 
5939
#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
 
5940
#~ "Error sending password%s"
 
5941
#~ msgstr ""
 
5942
#~ "%s POP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 
5943
#~ "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
5944
 
 
5945
#~ msgid ""
 
5946
#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
 
5947
#~ "%s\n"
 
5948
#~ "\n"
 
5949
#~ msgstr ""
 
5950
#~ "SMTP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 
5951
#~ "%s\n"
 
5952
#~ "\n"
 
5953
 
 
5954
#~ msgid "SMTP Authentication"
 
5955
#~ msgstr "SMTP ದೃಢೀಕರಣ"
 
5956
 
 
5957
#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 
5958
#~ msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು"
 
5959
 
 
5960
#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 
5961
#~ msgid ""
 
5962
#~ "Enter password for %s (user %s)\n"
 
5963
#~ "Reason: %s"
 
5964
#~ msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s) ಕಾರಣ: %s"
 
5965
 
 
5966
#~| msgid "Enter password"
 
5967
#~ msgid "Enter Passphrase"
 
5968
#~ msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
 
5969
 
 
5970
#~| msgid "Enter password"
 
5971
#~ msgid "Enter Password"
 
5972
#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
5181
5973
 
5182
5974
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
5183
5975
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d)... "
5223
6015
#~ msgid "Loading items"
5224
6016
#~ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5225
6017
 
5226
 
#~ msgid "Calendar"
5227
 
#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
5228
 
 
5229
 
#~ msgid "Invalid server URI"
5230
 
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ URI"
5231
 
 
5232
6018
#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
5233
6019
#~ msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿಬಿಡಗೊಳಿಸಲು ಎಳೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
5234
6020
 
5373
6159
#~ msgid "Could not send message: %s"
5374
6160
#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5375
6161
 
5376
 
#~ msgid "Operation cancelled"
5377
 
#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
5378
 
 
5379
6162
#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
5380
6163
#~ msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ INBOX ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
5381
6164
 
5398
6181
#~ msgid "Invalid response from server"
5399
6182
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
5400
6183
 
5401
 
#~ msgid "No response from the server"
5402
 
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಇಲ್ಲ"
5403
 
 
5404
6184
#~ msgid "Bad parameter"
5405
6185
#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ನಿಯತಾಂಕ"
5406
6186
 
5411
6191
#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
5412
6192
#~ msgstr "ಡೇಲ್ಟಾಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಎಳೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
5413
6193
 
5414
 
#~ msgid "Verifying message"
5415
 
#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5416
 
 
5417
6194
#~ msgid "Cannot open message"
5418
6195
#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5419
6196
 
5461
6238
#~ msgid "MH append message canceled"
5462
6239
#~ msgstr "MH ಸೇರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
5463
6240
 
5464
 
#, fuzzy
5465
 
#~ msgid "User cancelled the operation"
5466
 
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
5467
 
 
5468
6241
#~ msgid "STARTTLS command failed"
5469
6242
#~ msgstr "STARTTLS ಆಜ್ಞೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
5470
6243
 
5661
6434
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
5662
6435
#~ msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ AKID/ಒದಗಿಸಿದವರ ಅನುಕ್ರಮ"
5663
6436
 
5664
 
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
5665
 
#~ msgstr "ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆಯು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸಹಿ ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
5666
 
 
5667
6437
#~ msgid "Error in application verification"
5668
6438
#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪರಿಶೀಲನೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
5669
6439
 
5778
6548
#~ msgstr ""
5779
6549
#~ "ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಜ್ಞೆ"
5780
6550
 
5781
 
#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
5782
 
#~ msgstr "ರದ್ದಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_J)"
5783
 
 
5784
6551
#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
5785
6552
#~ msgstr "ಕೇವಲ INBOX ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಶೀಲಿಸು(_g)"
5786
6553
 
5877
6644
#~ "ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ "
5878
6645
#~ "ಹೆಸರು"
5879
6646
 
5880
 
#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
5881
 
#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ '%s' ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಜ್ಞೆ"
5882
 
 
5883
6647
#~ msgid "Scanning for changed messages"
5884
6648
#~ msgstr "ಬದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5885
6649
 
5980
6744
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
5981
6745
#~ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಈ ಶೇಖರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
5982
6746
 
5983
 
#~ msgid "Operation not supported"
5984
 
#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
5985
 
 
5986
6747
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
5987
6748
#~ msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಗೆಯು ಈ ಶೇಖರಣೆಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ "
5988
6749
 
6031
6792
#~ msgid "Sent Items"
6032
6793
#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ಅಂಶಗಳು"
6033
6794
 
6034
 
#~ msgid "Tasks"
6035
 
#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
6036
 
 
6037
6795
#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
6038
6796
#~ msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ಕಡತದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
6039
6797