11
11
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:45+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 07:57+0530\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 16:58+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 19:55+0530\n"
16
16
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
17
17
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
25
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
26
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
27
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
26
28
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
27
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
29
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
28
30
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
29
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
30
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
31
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
32
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
33
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
34
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
35
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
36
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
37
#: ../libedataserver/e-client.c:164
31
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
32
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
33
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
34
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
35
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
36
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
37
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
38
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
39
#: ../libedataserver/e-client.c:165
38
40
msgid "Unknown error"
39
41
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
41
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
43
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
43
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
44
45
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
45
46
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
47
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
48
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
49
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
49
#| msgid "Could not create directory %s: %s"
50
51
msgid "Failed to make directory %s: %s"
51
52
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
53
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
54
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
55
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
56
56
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
57
57
msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਾਰਡ-ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
59
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
60
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
59
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
60
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
61
61
msgid "No UID in the contact"
62
62
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ UID ਨਹੀਂ ਹੈ"
64
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
65
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
64
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
65
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
67
67
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
69
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
70
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
71
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
69
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
70
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
71
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
72
72
msgid "Searching..."
73
73
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ…"
75
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
75
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
77
77
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
78
78
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ %s ਲਈ ਸਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
80
80
#. Query for new contacts asynchronously
81
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
81
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
82
82
msgid "Querying for updated contacts…"
83
83
msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
85
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
86
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
87
#: ../libedataserver/e-client.c:1918
91
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
95
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
99
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
103
85
#. Run the query asynchronously
104
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
86
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
105
87
msgid "Querying for updated groups…"
106
88
msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
108
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
109
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
110
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
90
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
91
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
92
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
111
93
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
112
94
msgid "The backend does not support bulk additions"
113
95
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਇੱਕਠੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
115
97
#. Insert the entry on the server asynchronously
116
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
98
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
117
99
msgid "Creating new contact…"
118
100
msgstr "…ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
120
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
121
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
102
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
103
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
122
104
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
123
#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
124
105
msgid "The backend does not support bulk removals"
125
106
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਇੱਕਠੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
127
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
108
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
128
109
msgid "Deleting contact…"
129
110
msgstr "…ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
131
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
132
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
133
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
112
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
113
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
114
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
134
115
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
135
#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
136
116
msgid "The backend does not support bulk modifications"
137
117
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਇੱਕਠੇ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
139
119
#. Update the contact on the server asynchronously
140
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
120
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
141
121
msgid "Modifying contact…"
142
122
msgstr "…ਸੰਪਰਕ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
144
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
124
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
146
126
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
148
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
149
msgid "Authenticating with the server…"
150
msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ…"
128
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
132
#. System Group: My Contacts
133
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
137
#. System Group: Friends
138
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
142
#. System Group: Family
143
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
152
147
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
153
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
148
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
154
149
msgid "Not connected"
155
150
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
157
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
152
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
158
153
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
159
154
msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ (DN)"
161
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
156
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
162
157
msgid "Using Email Address"
163
158
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤ ਕੇ"
165
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
160
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
161
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
162
msgstr "v3 ਜਾਂ v2 ਬਾਈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਬਾਈਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
164
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
166
165
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
167
166
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
169
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
168
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
170
169
msgid "Invalid DN syntax"
171
170
msgstr "ਗਲਤ DN ਸੰਟੈਕਸ"
173
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
172
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
173
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
175
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
176
msgstr "LDAP ਗਲਤੀ 0x%x (%s)"
178
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
174
179
msgid "Adding contact to LDAP server..."
175
180
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
177
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
182
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
178
183
msgid "Removing contact from LDAP server..."
179
184
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
181
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
186
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
187
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
189
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
190
msgstr "%s: NULL ldap_first_entry ਤੋਂ ਮਿਲਿਆ"
192
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
193
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
195
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
196
msgstr "%s: ਬਿਨ-ਹੈਂਡਲ ਖੋਜ ਕਿਸਮ %d ਵਾਪਿਸ ਮਿਲਿਆ"
198
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
182
199
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
183
200
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
185
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
202
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
203
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
205
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
206
msgstr "%s: ਬਿਨ-ਹੈਂਡਲ ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ ਕਿਸਮ %d ਵਾਪਿਸ ਮਿਲਿਆ"
208
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
186
209
msgid "Receiving LDAP search results..."
187
210
msgstr "LDAP ਤੋਂ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
189
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
212
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
190
213
msgid "Error performing search"
191
214
msgstr "ਖੋਜ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
193
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
216
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
195
218
msgid "Downloading contacts (%d)... "
196
219
msgstr "ਸੰਪਰਕ (%d) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ... "
221
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
223
#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
224
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
225
msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ DN ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
227
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
229
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
230
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
231
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਐਡਰੈਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
198
233
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
200
235
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
201
236
msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, HTTP ਹਾਲਤ ਨਾਲ: %d (%s)"
203
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
205
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
206
msgstr "%s: ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ UID `%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
208
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
209
#: ../libedataserver/e-client.c:1913
210
msgid "On This Computer"
211
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ"
213
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
214
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
215
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
216
msgid "Address book does not exist"
217
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
238
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
240
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
241
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
242
msgstr "HTTP ਹਾਲਤ %d ਨਾਲ DELETE ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
244
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
245
#| msgid "_Listen for server change notifications"
246
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
247
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਬਦਲਿਆ -> ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ"
249
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
251
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
252
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
253
msgstr "HTTP ਹਾਲਤ %d (%s) ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
255
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
256
#| msgid "Addressbook..."
257
msgid "Loading Addressbook summary..."
258
msgstr "...ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਾਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
260
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
262
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
263
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
264
msgstr "HTTP ਹਾਲਤ %d (%s) ਨਾਲ webdav PROPFIND ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
266
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
267
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
268
msgstr "webdav PROPFIND ਨਜੀਤੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਭਾਗ ਨਹੀ"
270
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
272
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
273
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
274
msgstr "ਸੰਪਰਕ (%d%%) ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
276
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
277
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
278
msgstr "SoupURI ਨੂੰ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਫਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
219
280
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
220
281
msgid "No such book"
221
282
msgstr "ਕੋਈ ਬੁੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
223
284
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
224
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
285
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
225
286
msgid "Contact not found"
226
287
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
228
289
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
229
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
290
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
230
291
msgid "Contact ID already exists"
231
292
msgstr "ਸੰਪਰਕ ID ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
280
315
msgstr "ਵੱਖਰਾ ID"
282
317
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
283
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
284
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
318
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
319
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
320
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
321
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
285
322
msgid "File Under"
286
323
msgstr "ਫਾਇਲ ਹੇਠਾਂ"
288
325
#. URI of the book to which the contact belongs to
289
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
326
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
294
332
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
295
333
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
296
334
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
297
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
298
336
msgid "Full Name"
299
337
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
301
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
339
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
302
340
msgid "Given Name"
303
341
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਾਂ"
305
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
306
344
msgid "Family Name"
307
345
msgstr "ਪਰਿਵਾਰਿਕ ਨਾਂ"
309
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
347
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
314
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
318
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
322
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
326
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
330
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
334
372
#. Address Labels
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
336
374
msgid "Home Address Label"
337
375
msgstr "ਘਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲੇਬਲ"
339
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
340
378
msgid "Work Address Label"
341
379
msgstr "ਕੰਮ ਐਡਰੈੱਸ ਲੇਬਲ"
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
344
382
msgid "Other Address Label"
345
383
msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲੇਬਲ"
348
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
386
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
349
387
msgid "Assistant Phone"
350
388
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫੋਨ"
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
390
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
353
391
msgid "Business Phone"
354
392
msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੋਨ"
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
394
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
357
395
msgid "Business Phone 2"
358
396
msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੋਨ 2"
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
398
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
361
399
msgid "Business Fax"
362
400
msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੈਕਸ"
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
402
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
365
403
msgid "Callback Phone"
366
404
msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਫੋਨ"
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
406
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
369
407
msgid "Car Phone"
372
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
410
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
373
411
msgid "Company Phone"
374
412
msgstr "ਕੰਪਨੀ ਫੋਨ"
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
414
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
377
415
msgid "Home Phone"
380
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
418
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
381
419
msgid "Home Phone 2"
382
420
msgstr "ਘਰ ਫੋਨ 2"
384
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
422
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
388
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
426
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
392
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
430
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
393
431
msgid "Mobile Phone"
394
432
msgstr "ਮੋਬਾਇਨ ਫੋਨ"
396
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
434
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
397
435
msgid "Other Phone"
400
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
438
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
401
439
msgid "Other Fax"
402
440
msgstr "ਹੋਰ ਫੈਕਸ"
404
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
442
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
446
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
409
447
msgid "Primary Phone"
410
448
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਨ"
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
450
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
454
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
420
458
#. To translators: TTY is Teletypewriter
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
459
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
425
463
#. Organizational fields
426
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
427
465
msgid "Organization"
430
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
468
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
431
469
msgid "Organizational Unit"
432
470
msgstr "ਸੰਸਥਾ ਯੂਨਿਟ"
434
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
472
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
438
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
442
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
480
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
446
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
484
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
450
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
488
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
451
489
msgid "Assistant"
455
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
493
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
456
494
msgid "Homepage URL"
457
495
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ URL"
459
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
497
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
460
498
msgid "Weblog URL"
461
499
msgstr "ਵੈਬਲਾਗ URL"
463
501
#. Contact categories
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
465
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
502
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
503
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
466
504
msgid "Categories"
469
507
#. Collaboration fields
470
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
471
509
msgid "Calendar URI"
472
510
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ URI"
474
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
475
513
msgid "Free/Busy URL"
476
514
msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ URL"
478
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
479
517
msgid "ICS Calendar"
480
518
msgstr "ICS ਕੈਲੰਡਰ"
482
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
483
521
msgid "Video Conferencing URL"
484
522
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਨਫਰਸਿੰਗ URL"
487
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
525
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
488
526
msgid "Spouse's Name"
489
527
msgstr "ਸਾਥੀ ਦਾ ਨਾਂ"
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
529
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
495
533
#. Instant messaging fields
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
534
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
497
535
msgid "AIM Home Screen Name 1"
498
536
msgstr "AIM ਘਰ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੧"
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
538
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
501
539
msgid "AIM Home Screen Name 2"
502
540
msgstr "AIM ਘਰ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੨"
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
542
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
505
543
msgid "AIM Home Screen Name 3"
506
544
msgstr "AIM ਘਰ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੩"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
546
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
509
547
msgid "AIM Work Screen Name 1"
510
548
msgstr "AIM ਕੰਮ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੧"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
550
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
513
551
msgid "AIM Work Screen Name 2"
514
552
msgstr "AIM ਕੰਮ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੨"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
554
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
517
555
msgid "AIM Work Screen Name 3"
518
556
msgstr "AIM ਕੰਮ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੩"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
558
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
521
559
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
522
560
msgstr "ਗਰੁਪਵਾਈਜ ਘਰ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੧"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
562
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
525
563
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
526
564
msgstr "ਗਰੁਪਵਾਈਜ ਘਰ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੨"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
566
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
529
567
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
530
568
msgstr "ਗਰੁਪਵਾਈਜ ਘਰ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੩"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
570
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
533
571
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
534
572
msgstr "ਗਰੁਪਵਾਈਜ ਕੰਮ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੧"
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
574
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
537
575
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
538
576
msgstr "ਗਰੁਪਵਾਈਜ ਕੰਮ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੨"
540
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
578
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
541
579
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
542
580
msgstr "ਗਰੁਪਵਾਈਜ ਕੰਮ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ੩"
544
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
582
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
545
583
msgid "Jabber Home ID 1"
546
584
msgstr "Jabber Home ID ੧"
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
586
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
549
587
msgid "Jabber Home ID 2"
550
588
msgstr "Jabber Home ID ੨"
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
590
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
553
591
msgid "Jabber Home ID 3"
554
592
msgstr "Jabber Home ID ੩"
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
594
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
557
595
msgid "Jabber Work ID 1"
558
596
msgstr "Jabber Work ID ੧"
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
598
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
561
599
msgid "Jabber Work ID 2"
562
600
msgstr "Jabber Work ID ੨"
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
602
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
565
603
msgid "Jabber Work ID 3"
566
604
msgstr "Jabber Work ID ੩"
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
606
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
569
607
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
570
608
msgstr "Yahoo! Home Screen Name ੧"
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
610
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
573
611
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
574
612
msgstr "Yahoo! Home Screen Name ੨"
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
614
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
577
615
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
578
616
msgstr "Yahoo! Home Screen Name ੩"
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
618
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
581
619
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
582
620
msgstr "Yahoo! Work Screen Name ੧"
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
622
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
585
623
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
586
624
msgstr "Yahoo! Work Screen Name ੨"
588
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
626
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
589
627
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
590
628
msgstr "Yahoo! Work Screen Name ੩"
592
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
630
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
593
631
msgid "MSN Home Screen Name 1"
594
632
msgstr "MSN Home Screen Name ੧"
596
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
634
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
597
635
msgid "MSN Home Screen Name 2"
598
636
msgstr "MSN Home Screen Name ੨"
600
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
638
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
601
639
msgid "MSN Home Screen Name 3"
602
640
msgstr "MSN Home Screen Name ੩"
604
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
642
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
605
643
msgid "MSN Work Screen Name 1"
606
644
msgstr "MSN Work Screen Name ੧"
608
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
646
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
609
647
msgid "MSN Work Screen Name 2"
610
648
msgstr "MSN Work Screen Name ੨"
612
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
650
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
613
651
msgid "MSN Work Screen Name 3"
614
652
msgstr "MSN Work Screen Name ੩"
616
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
654
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
617
655
msgid "ICQ Home ID 1"
618
656
msgstr "ICQ Home ID ੧"
620
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
658
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
621
659
msgid "ICQ Home ID 2"
622
660
msgstr "ICQ Home ID ੨"
624
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
662
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
625
663
msgid "ICQ Home ID 3"
626
664
msgstr "ICQ Home ID ੩"
628
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
666
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
629
667
msgid "ICQ Work ID 1"
630
668
msgstr "ICQ Work ID ੧"
632
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
670
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
633
671
msgid "ICQ Work ID 2"
634
672
msgstr "ICQ Work ID ੨"
636
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
674
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
637
675
msgid "ICQ Work ID 3"
638
676
msgstr "ICQ Work ID ੩"
640
678
#. Last modified time
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
679
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
642
680
msgid "Last Revision"
643
681
msgstr "ਆਖਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
645
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
683
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
684
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
685
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
686
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
646
687
msgid "Name or Org"
647
688
msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ"
649
690
#. Address fields
650
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
691
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
651
692
msgid "Address List"
652
693
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ"
654
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
695
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
655
696
msgid "Home Address"
656
697
msgstr "ਘਰ ਐਡਰੈੱਸ"
658
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
699
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
659
700
msgid "Work Address"
662
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
703
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
663
704
msgid "Other Address"
664
705
msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ"
666
707
#. Contact categories
667
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
708
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
668
709
msgid "Category List"
669
710
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਲਿਸਟ"
672
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
713
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
676
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
717
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
680
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
721
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
722
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
723
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
684
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
727
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
685
728
msgid "Email List"
686
729
msgstr "ਈਮੇਲ ਲਿਸਟ"
688
731
#. Instant messaging fields
689
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
732
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
690
733
msgid "AIM Screen Name List"
691
734
msgstr "AIM ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਲਿਸਟ"
693
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
736
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
694
737
msgid "GroupWise ID List"
695
738
msgstr "ਗਰੁੱਵਾਈਜ ID ਲਿਸਟ"
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
740
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
698
741
msgid "Jabber ID List"
699
742
msgstr "Jabber ID ਲਿਸਟ"
701
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
744
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
702
745
msgid "Yahoo! Screen Name List"
703
746
msgstr "Yahoo! Screen ਨਾਂ ਲਿਸਟ"
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
748
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
706
749
msgid "MSN Screen Name List"
707
750
msgstr "MSN Screen ਨਾਂ ਲਿਸਟ"
709
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
752
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
710
753
msgid "ICQ ID List"
711
754
msgstr "ICQ ID ਲਿਸਟ"
713
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
756
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
714
757
msgid "Wants HTML Mail"
715
758
msgstr "HTML ਮੇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
717
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
760
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
761
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
762
#. * regular contact for one person/organization/...
763
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
721
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
722
msgid "List Show Addresses"
723
msgstr "ਵੇਖਾਏ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਕਰੋ"
767
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
768
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
769
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
770
#. * message header when sending messages to this Contact list.
771
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
772
#| msgid "List Show Addresses"
773
msgid "List Shows Addresses"
774
msgstr "ਸੂਚੀ ਐਡਰੈਸ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ"
725
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
776
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
726
777
msgid "Birth Date"
729
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
730
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
780
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
781
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
731
782
msgid "Anniversary"
734
785
#. Security fields
735
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
786
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
736
787
msgid "X.509 Certificate"
737
788
msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
739
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
790
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
740
791
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
741
792
msgstr "Gadu-Gadu ਘਰ ID ੧"
743
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
794
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
744
795
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
745
796
msgstr "Gadu-Gadu ਘਰ ID ੨"
747
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
798
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
748
799
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
749
800
msgstr "Gadu-Gadu ਘਰ ID ੩"
751
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
802
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
752
803
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
753
804
msgstr "Gadu-Gadu ਕੰਮ ID ੧"
755
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
806
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
756
807
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
757
808
msgstr "Gadu-Gadu ਕੰਮ ID ੨"
759
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
810
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
760
811
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
761
812
msgstr "Gadu-Gadu ਕੰਮ ID ੩"
763
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
814
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
764
815
msgid "Gadu-Gadu ID List"
765
816
msgstr "Gadu-Gadu ID ਲਿਸਟ"
767
818
#. Geo information
768
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
819
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
769
820
msgid "Geographic Information"
770
821
msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
772
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
823
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
773
824
msgid "Telephone"
776
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
827
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
777
828
msgid "Skype Home Name 1"
778
829
msgstr "Skype Home Name ੧"
780
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
831
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
781
832
msgid "Skype Home Name 2"
782
833
msgstr "Skype Home Name ੨"
784
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
835
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
785
836
msgid "Skype Home Name 3"
786
837
msgstr "Skype Home Name ੩"
788
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
839
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
789
840
msgid "Skype Work Name 1"
790
841
msgstr "Skype Work Name ੧"
792
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
843
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
793
844
msgid "Skype Work Name 2"
794
845
msgstr "Skype Work Name ੨"
796
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
847
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
797
848
msgid "Skype Work Name 3"
798
849
msgstr "Skype Work Name ੩"
800
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
851
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
801
852
msgid "Skype Name List"
802
853
msgstr "Skype Name ਲਿਸਟ"
804
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
855
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
805
856
msgid "SIP address"
806
857
msgstr "SIP ਐਡਰੈੱਸ"
808
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
859
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
809
860
msgid "Google Talk Home Name 1"
810
861
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ Home Name 1"
812
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
863
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
813
864
msgid "Google Talk Home Name 2"
814
865
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ Home Name 2"
816
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
867
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
817
868
msgid "Google Talk Home Name 3"
818
869
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ Home Name 3"
820
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
871
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
821
872
msgid "Google Talk Work Name 1"
822
873
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ Work Name 1"
824
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
875
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
825
876
msgid "Google Talk Work Name 2"
826
877
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ Work Name 2"
828
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
879
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
829
880
msgid "Google Talk Work Name 3"
830
881
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ Work Name 3"
832
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
883
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
833
884
msgid "Google Talk Name List"
834
885
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ Name ਲਿਸਟ"
836
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
837
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
887
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
888
#| msgid "Skype Name List"
889
msgid "Twitter Name List"
890
msgstr "ਟਵਿੱਟਰ ਨਾਂ ਲਿਸਟ"
892
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
893
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
838
894
msgid "Unnamed List"
839
895
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਸੂਚੀ"
841
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
897
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
842
898
msgid "Cannot process, book backend is opening"
843
899
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ, ਬੁੱਕ ਬੈਕਐਂਡ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ"
845
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
901
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
847
903
msgid "Unknown book property '%s'"
848
904
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s'"
850
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
852
908
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
853
909
msgstr "ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
855
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
911
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
856
912
#: ../camel/camel-db.c:503
858
914
msgid "Insufficient memory"
859
915
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ"
861
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
917
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
863
#| msgid "Contact not found"
864
919
msgid "Contact '%s' not found"
865
920
msgstr "'%s' ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
867
922
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
868
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
869
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
870
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
923
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
924
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
925
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
871
926
msgid "Invalid query: "
872
927
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਊਰੀ: "
874
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
875
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
929
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
930
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
879
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
880
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
881
#: ../libedataserver/e-client.c:123
934
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
935
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
936
#: ../libedataserver/e-client.c:122
882
937
msgid "Backend is busy"
883
938
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਤਾਂ ਰੁਝਿਆ ਹੈ"
885
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
886
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
940
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
941
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
887
942
msgid "Repository offline"
888
943
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
890
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
891
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
892
#: ../libedataserver/e-client.c:137
945
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
946
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
947
#: ../libedataserver/e-client.c:138
893
948
msgid "Permission denied"
894
949
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
896
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
897
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
951
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
952
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
898
953
msgid "Authentication Failed"
899
954
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
901
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
902
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
956
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
957
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
903
958
msgid "Authentication Required"
904
959
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
907
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
961
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
962
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
908
963
msgid "Unsupported field"
909
964
msgstr "ਗੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਖੇਤਰ"
911
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
912
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
967
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
913
968
msgid "Unsupported authentication method"
914
969
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ"
916
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
917
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147
971
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
972
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
918
973
msgid "TLS not available"
919
974
msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
921
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
976
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
977
msgid "Address book does not exist"
978
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
922
981
msgid "Book removed"
923
982
msgstr "ਬੁੱਕ ਹਟਾਈ"
925
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
926
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
984
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
985
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
927
986
msgid "Not available in offline mode"
928
987
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
930
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
931
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149
989
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
990
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
932
991
msgid "Search size limit exceeded"
933
992
msgstr "ਖੋਜ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
935
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
936
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151
994
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
995
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
937
996
msgid "Search time limit exceeded"
938
997
msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਮ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
940
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
941
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153
999
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
1000
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
942
1001
msgid "Invalid query"
943
1002
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਊਰੀ"
945
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
946
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155
1004
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
1005
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
947
1006
msgid "Query refused"
948
1007
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
950
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
951
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141
1009
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
1010
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
952
1011
msgid "Could not cancel"
953
1012
msgstr "ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
955
1014
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
956
1015
#. { OtherError, N_("Other error") },
957
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
958
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
1016
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
1017
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
959
1018
msgid "Invalid server version"
960
1019
msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ"
962
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
963
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
964
#: ../libedataserver/e-client.c:121
1021
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
1022
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
1023
#: ../libedataserver/e-client.c:120
965
1024
msgid "Invalid argument"
966
1025
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
968
1027
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
969
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
970
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
971
#: ../libedataserver/e-client.c:143
1028
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
1029
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1030
#: ../libedataserver/e-client.c:144
972
1031
msgid "Not supported"
973
1032
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
975
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
976
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161
1034
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
1035
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
977
1036
msgid "Backend is not opened yet"
978
1037
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਹਾਲੇ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
981
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
982
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159
1039
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1040
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
1041
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
983
1042
msgid "Other error"
984
1043
msgstr "ਹੋਰ ਗਲਤੀ"
986
1045
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
987
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
988
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
1046
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
989
1048
msgid "Cannot get contact: "
990
1049
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ :"
992
1051
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
993
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
994
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
1052
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
1053
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
995
1054
msgid "Empty query: "
996
1055
msgstr "ਖਾਲੀ ਕਿਊਰੀ :"
998
1057
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
999
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
1000
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1058
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
1059
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
1001
1060
msgid "Cannot add contact: "
1002
1061
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
1004
1063
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1005
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
1006
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
1007
#| msgid "Cannot modify contact: "
1064
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
1065
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1008
1066
msgid "Cannot modify contacts: "
1009
1067
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
1011
1069
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1012
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
1013
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
1014
msgid "Cannot authenticate user: "
1015
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
1017
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1018
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
1070
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
1019
1071
msgid "Cannot open book: "
1020
1072
msgstr "ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
1022
1074
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1023
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
1075
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
1024
1076
msgid "Cannot remove book: "
1025
1077
msgstr "ਬੁੱਕ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
1027
1079
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1028
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
1080
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
1029
1081
msgid "Cannot refresh address book: "
1030
1082
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
1032
1084
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1033
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
1085
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
1034
1086
msgid "Cannot get backend property: "
1035
1087
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
1037
1089
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1038
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
1039
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
1090
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
1091
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1040
1092
msgid "Cannot set backend property: "
1041
1093
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
1043
1095
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1044
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1096
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1045
1097
msgid "Cannot get contact list: "
1046
1098
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
1048
1100
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1049
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
1101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1050
1102
msgid "Cannot get contact list uids: "
1051
1103
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ uid ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ: "
1053
1105
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1054
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
1106
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1055
1107
msgid "Cannot remove contacts: "
1056
1108
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ: "
1058
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
1059
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
1060
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
1065
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
1110
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
1111
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
1113
#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1114
msgid "No backend name in source '%s'"
1115
msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬੈਕਐਂਡ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
1117
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
1118
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
1120
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
1121
msgstr "ਸਰੋਤ '%2$s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੈਕਐਂਡ ਨਾਂ '%1$s'"
1123
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
1124
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
1125
#| msgid "POP Source UID"
1126
msgid "Missing source UID"
1127
msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ UID"
1129
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
1130
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
1132
#| msgid "No such source"
1133
msgid "No such source for UID '%s'"
1134
msgstr "UID '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ"
1136
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1067
1138
msgid "Server is unreachable (%s)"
1068
1139
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (%s)"
1070
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
1141
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
1143
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
1144
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
1145
msgstr "SSL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
1147
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
1149
"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
1150
"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
1151
"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
1152
"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
1154
"SSL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਹੈ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ "
1155
"ਗਲਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ। ਜੇ ਇਸ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖੁਦ-ਦਸਤਖਤ ਕੀਤਾ "
1157
"ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੈਧਤਾ ਜਾਂਚ ਨੂੰ 'ਗਲਤ SSL "
1159
"ਅਣਡਿੱਠੇ' ਚੋਣ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚੋਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1161
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
1072
1163
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1073
1164
msgstr "ਗਲਤ HTTP ਹਾਲਤ ਕੋਡ %d ਮਿਲਿਆ (%s)"
1075
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
1076
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
1166
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
1167
#| msgid "Backend is not opened yet"
1168
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
1169
msgstr "CalDAV ਬੈਕਐਂਡ ਹਾਲੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
1171
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
1172
#| msgid "Invalid server URI"
1173
msgid "Invalid Redirect URL"
1174
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ URL"
1176
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
1177
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
1079
1180
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1082
1183
"ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਮੋਡ 'ਚ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1083
1184
"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %s"
1085
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
1186
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
1187
#| msgid "Cannot create calendar object: "
1188
msgid "Cannot create local store"
1189
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਟੋਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1191
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
1193
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
1194
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
1195
msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਸ਼ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1197
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
1198
#| msgid "Could not create cache file"
1199
msgid "Could not create synch slave thread"
1200
msgstr "ਸਿੰਕ ਸਲੇਵ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1202
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
1203
#| msgid "The backend does not support bulk additions"
1204
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
1205
msgstr "CalDAV ਇੱਕਠੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1207
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
1208
#| msgid "The backend does not support bulk modifications"
1209
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
1210
msgstr "CalDAV ਇੱਕਠੇ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1212
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
1213
#| msgid "The backend does not support bulk removals"
1214
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
1215
msgstr "CalDAV ਇੱਕਠੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1217
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
1086
1218
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1087
1219
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਹਲੇ/ਰੁਝਿਆ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1089
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
1090
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
1093
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
1096
"ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ %s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ\n"
1099
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
1100
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
1102
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
1103
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ %s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ"
1105
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
1221
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
1222
msgid "Schedule outbox url not found"
1223
msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਆਉਟਬਾਕਸ url ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1225
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
1226
msgid "Unexpected result in schedule-response"
1227
msgstr "ਸੈਡਿਊਲ-ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਨਤੀਜਾ"
1229
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
1106
1230
msgid "Birthday"
1107
1231
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
1109
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
1233
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
1111
1235
msgid "Birthday: %s"
1112
1236
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ: %s"
1114
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
1238
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
1116
1240
msgid "Anniversary: %s"
1117
1241
msgstr "ਵਰੇਗੰਢ: %s"
1119
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
1243
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
1120
1244
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1121
1245
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਨਿਕਾਰਾ URI"
1123
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
1124
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
1247
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
1248
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1125
1249
msgid "Cannot save calendar data"
1126
1250
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
1128
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
1252
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
1254
#| msgid "Malformed signature"
1255
msgid "Malformed URI: %s"
1256
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ URI: %s"
1258
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
1129
1260
msgid "Redirected to Invalid URI"
1130
1261
msgstr "ਗਲਤ URI ਲਈ ਭੇਜਿਆ "
1132
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
1263
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
1133
1265
msgid "Bad file format."
1134
1266
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ"
1136
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
1268
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
1137
1270
msgid "Not a calendar."
1138
1271
msgstr "ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ"
1140
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
1141
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
1142
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
1273
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
1274
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
1275
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1143
1276
msgid "Could not create cache file"
1144
1277
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
1146
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
1279
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
1147
1280
msgid "Could not retrieve weather data"
1148
1281
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
1150
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1283
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
1151
1284
msgid "Weather: Fog"
1152
1285
msgstr "ਮੌਸਮ: ਧੁੰਦ"
1154
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1287
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1155
1288
msgid "Weather: Cloudy Night"
1156
1289
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ ਵਾਲੀ ਰਾਤ"
1158
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1291
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1159
1292
msgid "Weather: Cloudy"
1160
1293
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ"
1162
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1295
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1163
1296
msgid "Weather: Overcast"
1164
1297
msgstr "ਮੌਸਮ: ਓਵਰਕਾਸਟ"
1166
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1299
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1167
1300
msgid "Weather: Showers"
1168
1301
msgstr "ਮੌਸਮ: ਫੁਹਾਰ"
1170
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1303
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1171
1304
msgid "Weather: Snow"
1172
1305
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼"
1174
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
1307
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1175
1308
msgid "Weather: Clear Night"
1176
1309
msgstr "ਮੌਸਮ: ਸਾਫ਼ ਰਾਤ"
1178
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
1311
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1179
1312
msgid "Weather: Sunny"
1180
1313
msgstr "ਮੌਸਮ: ਖਿੜਿਆ ਦਿਨ"
1182
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
1315
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1183
1316
msgid "Weather: Thunderstorms"
1184
1317
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼ੀਲਾ ਤੂਫਾਨ"
1186
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
1319
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
1187
1320
msgid "Forecast"
1188
1321
msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
1190
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
1191
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
1193
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1194
msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ (ਯੂਜ਼ਰ %s)"
1197
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1198
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
1200
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
1202
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1203
msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਯੂਜ਼ਰ %s ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿਓ"
1205
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
1323
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
1206
1324
msgid "Repository is offline"
1207
1325
msgstr "Repository ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
1209
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1327
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1210
1328
msgid "No such calendar"
1211
1329
msgstr "ਇੱਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1213
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1214
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
1331
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1332
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1215
1333
msgid "Object not found"
1216
1334
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1218
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1219
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
1336
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1337
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1220
1338
msgid "Invalid object"
1221
1339
msgstr "ਗਲਤ ਇਕਾਈ"
1223
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
1341
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
1224
1342
msgid "URI not loaded"
1225
1343
msgstr "URI ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1227
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
1345
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
1228
1346
msgid "URI already loaded"
1229
1347
msgstr "URI ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਹੈ"
1231
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
1349
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
1232
1350
msgid "Unknown User"
1233
1351
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ"
1235
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1236
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
1353
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1354
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
1237
1355
msgid "Object ID already exists"
1238
1356
msgstr "ਇਕਾਈ ID ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1240
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
1358
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
1241
1359
msgid "Protocol not supported"
1242
1360
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1244
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
1362
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
1245
1363
msgid "Operation has been canceled"
1246
1364
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
1248
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
1366
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
1249
1367
msgid "Could not cancel operation"
1250
1368
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
1252
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
1370
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
1253
1371
msgid "Authentication failed"
1254
1372
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ"
1256
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
1257
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
1258
#: ../libedataserver/e-client.c:131
1374
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
1375
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
1376
#: ../libedataserver/e-client.c:130
1259
1377
msgid "Authentication required"
1260
1378
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
1262
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
1380
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
1263
1381
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1264
1382
msgstr "D-BUS ਟਕਰਾ ਆਇਆ"
1266
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
1384
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
1267
1385
msgid "No error"
1268
1386
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
1270
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1271
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
1388
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1389
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1272
1390
msgid "Unknown user"
1273
1391
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ"
1275
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
1276
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
1393
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1394
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1277
1395
msgid "Invalid range"
1278
1396
msgstr "ਗਲਤ ਰੇਜ਼"
1280
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
1398
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
1281
1399
msgid "Failed to run calendar factory"
1282
1400
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫੈਲਟਰੀ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1284
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
1285
msgid "Failed to find system calendar"
1286
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1288
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
1289
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1290
msgid "Calendar does not exist"
1291
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
1293
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
1294
msgid "Invalid source type"
1295
msgstr "ਗਲਤ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
1297
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
1402
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
1298
1403
msgid "Untitled appointment"
1299
1404
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਰੁਝੇਵਾਂ"
1301
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1406
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1303
1408
msgstr "੧ਹਿਲਾਂ"
1305
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
1410
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1309
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
1414
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1313
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
1418
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1317
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
1422
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1321
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1426
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1325
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1430
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1434
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1333
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1438
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1337
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1442
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1341
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1446
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1345
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1450
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1349
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1454
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1353
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1458
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1357
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1462
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1361
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1466
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1365
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1470
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1369
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1474
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1373
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1478
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1377
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1482
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1381
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1486
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1385
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1490
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1389
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1494
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1393
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1498
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1397
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1502
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1401
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1506
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1405
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1510
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1409
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1514
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1413
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1518
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1417
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1522
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1421
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1526
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
1425
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
1530
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1426
1531
msgctxt "Priority"
1430
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
1535
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1431
1536
msgctxt "Priority"
1435
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
1540
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1436
1541
msgctxt "Priority"
1440
1545
#. An empty string is the same as 'None'.
1441
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1546
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1442
1547
msgctxt "Priority"
1443
1548
msgid "Undefined"
1444
1549
msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
1446
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
1551
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
1447
1552
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1448
1553
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ, ਕੈਲੰਡਰ ਬੈਕਐਂਡ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ"
1450
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
1555
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
1452
1557
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1453
1558
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s'"
1455
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
1560
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
1457
1562
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1458
1563
msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਾ ਮੁੱਲ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1460
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
1461
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
1462
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
1463
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
1464
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
1465
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
1466
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
1565
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
1566
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
1567
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
1568
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
1569
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
1570
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
1571
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
1468
1573
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1469
1574
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਲਈ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
1471
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1472
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
1473
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
1474
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
1475
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
1576
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1577
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
1578
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
1579
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
1580
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
1477
1582
msgid "\"%s\" expects one argument"
1478
1583
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
1480
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1481
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
1482
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
1483
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
1585
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
1586
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
1587
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
1588
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
1485
1590
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1486
1591
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1488
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
1593
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
1490
1595
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1491
1596
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ISO 8601 date/time ਸਤਰ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1493
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
1494
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
1495
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
1496
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
1598
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
1599
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
1600
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
1601
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
1498
1603
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1499
1604
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਦੋ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
1501
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
1502
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
1503
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
1504
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
1505
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
1506
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
1507
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
1508
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
1606
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
1607
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
1608
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
1609
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
1610
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
1611
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
1612
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
1613
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
1510
1615
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1511
1616
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਰਗੂਮਿੰਟ time_t ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
1513
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
1515
1620
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
1516
1621
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਦੂਜਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
1518
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
1623
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
1520
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1521
1625
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
1522
1626
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਦੋ ਜਾਂ ਤਿੰਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
1524
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
1525
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
1526
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
1527
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
1628
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
1629
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
1630
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
1631
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
1529
1633
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1530
1634
msgstr "\"%s\"ਲਈ ਦੂਜਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ time_t ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
1532
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
1636
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
1534
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1535
1638
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
1536
1639
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਤੀਜਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1538
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
1641
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
1540
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1541
1643
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
1542
1644
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਦੋ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
1544
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
1646
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
1546
1648
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1547
1649
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਦੂਜਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1549
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
1651
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
1552
1654
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
2018
2131
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
2019
2132
msgstr "GnuPG ਤੋਂ '%s' ਤੋਂ ਨਾ-ਲੋੜੀਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ"
2021
#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
2134
#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
2023
2136
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
2024
2137
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
2026
2139
"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, "
2027
"ਇਸਕਰਕੇ ਹਰ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ "
2028
"ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
2141
"ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
2030
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
2143
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
2031
2144
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
2032
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
2033
#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
2145
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
2146
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2035
2148
msgid "Cancelled"
2036
2149
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
2038
#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
2151
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
2040
2153
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2041
2154
msgstr "ਗੁਪਤ ਕੀ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ੩ ਗਲਤ ਪਾਸ-ਪੈਰੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।"
2043
#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
2156
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
2045
2158
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2046
2159
msgstr "GnuPG ਤੋਂ ਨਾ-ਲੋੜੀਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ: %s"
2048
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
2161
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
2050
2163
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2051
2164
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਅਸਫਲ:ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2053
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
2166
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
2054
2167
msgid "Could not generate signing data: "
2055
2168
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "
2057
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
2058
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
2059
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
2170
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
2171
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
2172
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
2060
2173
msgid "Failed to execute gpg."
2061
2174
msgstr "gpg ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
2063
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
2064
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
2065
#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
2066
#: ../camel/camel-smime-context.c:980
2176
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
2177
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
2178
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
2179
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
2068
2181
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2069
2182
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮਿਟ"
2071
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
2184
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
2072
2185
msgid "Cannot verify message signature: "
2073
2186
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: "
2075
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
2188
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
2076
2189
msgid "Could not generate encrypting data: "
2077
2190
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: "
2079
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
2192
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
2080
2193
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2081
2194
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਭਾਗ ਹੈ"
2083
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
2084
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
2196
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
2197
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
2086
2199
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2087
2200
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡੀ-ਕਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮਿਟ"
2089
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
2202
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
2091
2204
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2092
2205
msgstr "MIME ਭਾਗ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
2094
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
2207
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
2095
2208
msgid "Encrypted content"
2096
2209
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਭਾਗ"
2098
#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
2099
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2100
msgstr "CamelHttpFilter ਨਾਲ ਕੇਵਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
2211
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
2213
msgid "Could not create folder summary for %s"
2214
msgstr "%s ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੰਖੇਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
2216
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
2218
msgid "Could not create cache for %s: "
2219
msgstr "%s ਲਈ ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ: "
2221
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
2222
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
2223
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
2224
msgid "Apply message _filters to this folder"
2225
msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_f)"
2227
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
2228
msgid "Server disconnected"
2229
msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ"
2231
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
2232
msgid "Error writing to cache stream: "
2233
msgstr "ਕੈਸ ਸਟਰੀਮ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: "
2235
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
2237
msgid "Not authenticated"
2238
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2240
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
2241
msgid "Error performing IDLE"
2242
msgstr "IDLE ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2244
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
2245
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
2246
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
2248
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2249
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
2251
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
2252
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
2253
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
2254
msgid "STARTTLS not supported"
2255
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2257
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
2258
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
2260
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
2261
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: "
2263
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
2264
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
2266
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
2267
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਲੋੜੀਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2269
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
2270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
2271
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
2272
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
2273
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
2275
msgid "No support for %s authentication"
2276
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ %s ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2278
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
2279
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
2280
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
2281
msgid "Cannot authenticate without a username"
2282
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2284
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
2285
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
2286
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
2287
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
2288
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
2289
msgid "Authentication password not available"
2290
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
2292
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
2293
msgid "Error fetching message"
2294
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2296
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
2297
#| msgid "Failed to cache %s: "
2298
msgid "Failed to copy the tmp file"
2299
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ (tmp) ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2301
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
2302
#| msgid "Failed to encode data"
2303
msgid "Failed to close the tmp stream"
2304
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ (tmp) ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2306
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
2307
msgid "Error copying messages"
2308
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2310
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
2311
msgid "Error appending message"
2312
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2314
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
2315
msgid "Error fetching message headers"
2316
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2318
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
2319
msgid "Error retrieving message"
2320
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
2322
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
2324
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2325
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
2326
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ'"
2328
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
2330
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
2331
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
2332
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ'"
2334
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
2335
msgid "Error fetching new messages"
2336
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲੈਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
2338
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
2339
msgid "Error while fetching messages"
2340
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2342
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
2344
#| msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
2345
#| msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
2346
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
2347
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
2348
msgstr[0] "'%2$s' ਵਿੱਚ %1$d ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2349
msgstr[1] "'%2$s' ਵਿੱਚ %1$d ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2351
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
2352
msgid "Error refreshing folder"
2353
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2355
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
2356
msgid "Error expunging message"
2357
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2359
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
2360
msgid "Error fetching folders"
2361
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2363
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
2364
msgid "Error subscribing to folder"
2365
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
2367
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
2368
msgid "Error creating folder"
2369
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2371
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
2372
msgid "Error deleting folder"
2373
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2375
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
2376
msgid "Error renaming folder"
2377
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2379
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
2380
msgid "Error performing NOOP"
2381
msgstr "NOOP ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2383
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
2384
msgid "Error syncing changes"
2385
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
2387
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
2388
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
2390
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2391
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ID %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
2393
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
2394
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
2395
msgid "No such message available."
2396
msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2398
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
2399
msgid "Cannot create spool file: "
2400
msgstr "ਸਪੂਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
2402
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
2403
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
2405
msgid "IMAP server %s"
2406
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s"
2408
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
2409
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
2411
msgid "IMAP service for %s on %s"
2412
msgstr "IMAP ਸਰਵਿਸ %2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲਈ"
2414
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2415
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2416
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
2417
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
2421
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
2422
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2423
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2424
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ IMAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2426
#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
2427
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
2428
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
2430
msgid "No such folder %s"
2431
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2433
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
2434
#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
2435
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
2436
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
2437
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
2438
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
2439
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
2440
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
2441
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
2442
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
2446
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
2448
msgid "Retrieving folder list for %s"
2449
msgstr "%s ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2451
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
2452
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
2454
msgid "No such folder: %s"
2455
msgstr "ਇਹ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
2457
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
2458
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
2459
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
2462
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2463
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ \"%c\" ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
2465
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
2466
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
2468
msgid "Unknown parent folder: %s"
2469
msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ: %s"
2471
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
2472
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
2473
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
2475
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2476
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2478
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
2480
msgid "Source stream returned no data"
2481
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਨੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
2483
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
2485
msgid "Source stream unavailable"
2486
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
2102
2488
#: ../camel/camel-lock.c:102
3166
3538
msgstr "ਕੈਸ %s ਲਈ ਅਸਫਲ: "
3168
3540
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3169
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3541
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
3170
3542
msgid "Checking for New Mail"
3171
3543
msgstr "ਨਵੇਂ ਮੇਲ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3173
3545
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3174
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3546
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3175
3547
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3176
3548
msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(_h)"
3178
3550
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3179
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3551
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3180
3552
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3181
3553
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਏ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_e)"
3183
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3184
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3185
msgid "Connection to Server"
3186
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
3188
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3189
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3190
msgid "_Use custom command to connect to server"
3191
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_U)"
3193
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3197
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3198
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3555
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
3556
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
3199
3557
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3200
3558
msgid "Folders"
3203
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3204
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3561
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
3562
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
3205
3563
msgid "_Show only subscribed folders"
3206
3564
msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_S)"
3208
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3209
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3566
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
3567
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3210
3568
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3211
3569
msgstr "ਸਰਵਰ-ਰਾਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਥਾਂ ਉੱਪਰ(_v)"
3213
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3571
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
3214
3572
msgid "Names_pace:"
3215
3573
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ(_p):"
3217
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3218
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3219
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3220
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3221
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
3575
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
3576
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
3577
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
3578
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
3579
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
3222
3580
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
3223
3581
msgid "Options"
3226
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3227
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3584
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3585
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3228
3586
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3229
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3230
3587
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3231
3588
msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_f)"
3233
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3234
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3590
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
3591
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3235
3592
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3236
3593
msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਦੇ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
3238
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3239
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3595
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
3596
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3240
3597
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3241
3598
msgstr "ਜੰਕ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_J)"
3243
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3244
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3600
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
3601
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3245
3602
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3246
3603
msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_B)"
3248
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3249
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
3605
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3606
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3250
3607
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3251
3608
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਲ ਲੋਕਲੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਿਕਰਾਨਾਇਜ਼ ਕਰੋ(_z)"
3253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3610
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3254
3611
msgid "IMAP default port"
3255
3612
msgstr "IMAP ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
3257
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3258
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
3614
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3615
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3259
3616
msgid "IMAP over SSL"
3260
3617
msgstr "SSL ਨਾਲ IMAP"
3262
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3619
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
3267
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
3623
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3624
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3268
3625
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3269
3626
msgstr "IMAP ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ ਮੇਲ ਪੜਨ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ"
3271
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3272
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
3273
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
3274
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
3278
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
3279
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
3280
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3281
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ IMAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
3283
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3284
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
3285
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
3286
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
3287
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
3288
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
3289
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
3290
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
3291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
3292
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
3293
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
3297
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
3298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
3299
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
3301
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3302
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
3304
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
3305
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
3306
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
3307
msgid "STARTTLS not supported"
3308
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3311
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
3313
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3314
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: "
3316
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3317
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
3319
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3320
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
3321
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਲੋੜੀਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3323
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
3324
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
3326
msgid "IMAP server %s"
3327
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s"
3329
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
3330
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
3332
msgid "IMAP service for %s on %s"
3333
msgstr "IMAP ਸਰਵਿਸ %2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲਈ"
3335
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
3336
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
3337
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
3338
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
3339
msgid "Cannot authenticate without a username"
3340
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
3342
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
3343
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
3344
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
3345
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
3346
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
3347
#| msgid "Authentication Failed"
3348
msgid "Authentication password not available"
3349
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
3351
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
3352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
3353
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
3355
msgid "No such folder %s"
3356
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3358
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
3359
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
3360
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
3363
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3364
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ \"%c\" ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
3366
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
3367
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
3368
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
3370
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3371
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3373
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
3374
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
3375
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
3376
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
3628
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
3629
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3630
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
3631
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3378
3633
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3379
3634
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
3381
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
3382
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
3636
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
3384
msgid "Unknown parent folder: %s"
3385
msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ: %s"
3638
#| msgid "Retrieving folder list for %s"
3639
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
3640
msgstr "'%s' ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3387
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
3642
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
3389
3644
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3390
3645
msgstr "ਸਰਵਰ ਅਚਾਨਕ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ"
3392
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
3647
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
3393
3648
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3394
3649
msgstr "ਸਰਵਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ: "
3396
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
3398
msgid "Could not create folder summary for %s"
3399
msgstr "%s ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੰਖੇਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3401
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
3403
msgid "Could not create cache for %s: "
3404
msgstr "%s ਲਈ ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ: "
3406
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3651
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3407
3652
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3408
3653
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਿੰਕ, ਜੇ ਸਰਵਰ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ(_Q)"
3410
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3655
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3411
3656
msgid "_Listen for server change notifications"
3412
3657
msgstr "ਸਰਵਰ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਸੁਣਨਾ(_L)"
3414
3659
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3418
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3419
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3420
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_r)"
3422
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3423
3660
msgid "Namespace:"
3424
3661
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ:"
3426
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
3663
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3427
3664
msgid "Default IMAP port"
3428
3665
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ IMAP ਪੋਰਟ"
3430
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3667
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3434
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
3435
#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
3436
msgid "Server disconnected"
3437
msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ"
3439
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
3440
msgid "Error writing to cache stream: "
3441
msgstr "ਕੈਸ ਸਟਰੀਮ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: "
3443
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
3445
msgid "Not authenticated"
3446
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3448
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
3449
#| msgid "Error performing search"
3450
msgid "Error performing IDLE"
3451
msgstr "IDLE ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3453
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
3454
#| msgid "Encrypting message"
3455
msgid "Error fetching message"
3456
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3458
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
3459
msgid "Closing tmp stream failed: "
3460
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
3462
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
3463
#| msgid "Copying messages"
3464
msgid "Error copying messages"
3465
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3467
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
3468
#| msgid "Sending message"
3469
msgid "Error appending message"
3470
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3472
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
3473
msgid "Error fetching message headers"
3474
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3476
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
3478
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
3481
msgid "Error retrieving message"
3482
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
3484
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
3485
#| msgid "Checking for new messages"
3486
msgid "Error fetching new messages"
3487
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲੈਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
3489
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4172
3490
#| msgid "Verifying message"
3491
msgid "Error while fetching messages"
3492
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3494
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180
3495
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4210
3497
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3498
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
3499
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
3500
msgstr[0] "%2$s ਵਿੱਚ %1$d ਸੁਨਹੇ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3501
msgstr[1] "%2$s ਵਿੱਚ %1$d ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3503
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4332
3504
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366
3505
#| msgid "Error performing search"
3506
msgid "Error refreshing folder"
3507
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3509
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
3510
#| msgid "Expunging old messages"
3511
msgid "Error expunging message"
3512
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3514
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
3515
#| msgid "Creating folder '%s'"
3516
msgid "Error fetching folders"
3517
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3519
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4614
3520
#| msgid "_Show only subscribed folders"
3521
msgid "Error subscribing to folder"
3522
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
3524
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4667
3525
#| msgid "Storing folder"
3526
msgid "Error creating folder"
3527
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3529
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4712
3530
#| msgid "Storing folder"
3531
msgid "Error deleting folder"
3532
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3534
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
3535
#| msgid "Storing folder"
3536
msgid "Error renaming folder"
3537
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3539
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813
3540
#| msgid "Error performing search"
3541
msgid "Error performing NOOP"
3542
msgstr "NOOP ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
3544
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
3545
msgid "Error syncing changes"
3546
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
3548
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5664
3549
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679
3550
msgid "Cannot create spool file: "
3551
msgstr "ਸਪੂਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
3553
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
3555
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
3556
msgid "Retrieving folder list for %s"
3557
msgstr "%s ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3559
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
3560
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
3562
msgid "No such folder: %s"
3563
msgstr "ਇਹ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
3565
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3567
msgid "Source stream returned no data"
3568
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਨੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
3570
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3572
msgid "Source stream unavailable"
3573
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
3575
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
3671
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3577
3673
msgid "~%s (%s)"
3578
3674
msgstr "~%s (%s)"
3580
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
3581
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
3676
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
3677
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3583
3679
msgid "mailbox: %s (%s)"
3584
3680
msgstr "mailbox: %s (%s)"
3586
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
3682
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3588
3684
msgid "%s (%s)"
3589
3685
msgstr "%s (%s)"
3591
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
3592
#| msgid "Index message body data"
3687
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
3593
3688
msgid "_Index message body data"
3594
3689
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ ਡਾਟਾ(_i)"
3596
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
3691
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3599
3694
"Cannot get message %s from folder %s\n"
3666
3760
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3667
3761
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ %s ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
3669
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
3763
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
3671
3765
msgid "Local mail file %s"
3672
3766
msgstr "ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਫਾਇਲ %s"
3674
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
3675
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
3676
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
3677
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
3678
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
3768
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
3769
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
3770
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
3771
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
3772
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
3680
3774
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3681
3775
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) %s ਸੰਭਾਲ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
3683
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
3777
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
3685
3779
msgid "Store root %s is not a regular directory"
3686
3780
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) %s ਸੰਭਾਲ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3688
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
3689
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
3690
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
3691
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
3782
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
3783
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
3784
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
3785
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
3693
3787
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3694
3788
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
3696
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
3790
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
3698
3792
msgid "Local stores do not have an inbox"
3699
3793
msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲ ਬਕਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3701
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
3702
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
3795
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
3796
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
3704
3798
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3705
3799
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
3707
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
3708
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
3801
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
3802
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
3710
3804
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3711
3805
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਟਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
3713
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
3807
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
3715
3809
msgid "Could not rename '%s': %s"
3716
3810
msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
3718
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
3812
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
3720
3814
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3721
3815
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਅਣਜਾਣਾ ਕਾਰਨ"
3723
3817
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3724
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
3818
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3725
3819
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3726
3820
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3727
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
3821
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3728
3822
msgid "No such message"
3729
3823
msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
3731
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
3825
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3733
3827
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3734
3828
msgstr "maildir ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: "
3736
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3737
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
3830
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
3831
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
3738
3832
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
3739
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
3740
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
3833
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
3834
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3742
3836
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3743
3837
msgstr "%2$s ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ %1$s ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
3745
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
3839
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3747
3841
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3748
3842
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
3750
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3844
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3752
#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
3753
3846
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3754
3847
msgstr "%s: ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
3756
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
3757
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
3849
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
3850
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3759
3852
msgid "Folder %s already exists"
3760
3853
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
3762
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
3763
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
3764
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
3855
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
3856
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
3765
3857
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
3858
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3767
3860
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3768
3861
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
3770
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
3771
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
3772
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
3863
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3864
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
3865
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3774
3867
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3775
3868
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
3777
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3778
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3779
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
3870
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
3871
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
3872
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3781
3874
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3782
3875
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3784
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
3877
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3786
3879
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3787
3880
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇੱਕ maildir ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3789
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
3790
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
3791
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
3882
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
3883
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
3884
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3793
3886
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3794
3887
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
3796
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
3889
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3797
3890
msgid "not a maildir directory"
3798
3891
msgstr "ਇੱਕ maildir ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3800
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
3801
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
3802
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
3803
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
3893
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
3894
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
3895
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
3896
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3805
3898
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3806
3899
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
3808
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
3901
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3810
3903
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3811
3904
msgstr "%s: ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
3813
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
3814
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3906
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
3907
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
3816
3909
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3817
3910
msgstr "maildir ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
3819
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
3912
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3820
3913
msgid "Checking folder consistency"
3821
3914
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3823
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
3916
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
3824
3917
msgid "Checking for new messages"
3825
3918
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3827
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
3920
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
3828
3921
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
3829
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
3830
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
3831
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
3922
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
3923
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
3924
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
3832
3925
msgid "Storing folder"
3833
3926
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
4545
4639
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4546
4640
msgstr "ਰਿਮੋਟ mailhub ਨੂੰ SMTP ਵਰਤ ਕੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ।"
4548
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
4549
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
4642
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
4643
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4550
4644
msgid "Welcome response error: "
4551
4645
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਗਲਤੀ: "
4553
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4647
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4555
4649
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4556
4650
msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
4558
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4559
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
4560
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
4652
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
4654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4561
4655
msgid "STARTTLS command failed: "
4562
4656
msgstr "STARTTLS ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
4564
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
4658
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4566
4660
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4567
4661
msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: "
4569
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
4663
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4571
4665
msgid "SMTP server %s"
4572
4666
msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s"
4574
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
4668
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4576
4670
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4577
4671
msgstr "SMTP ਪੱਤਰ ਪਹੁੰਚ %s ਰਾਹੀ"
4579
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
4673
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4581
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4582
4675
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4583
4676
msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s ਲੋੜੀਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4585
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
4678
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4587
4680
msgid "No SASL mechanism was specified"
4588
4681
msgstr "SASL ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
4590
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
4591
msgid "SMTP Authentication"
4592
msgstr "SMTP ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ"
4594
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
4595
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
4596
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
4683
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4684
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
4685
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4597
4686
msgid "AUTH command failed: "
4598
4687
msgstr "AUTH ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
4600
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
4689
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4602
4691
msgid "Cannot send message: service not connected."
4603
4692
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਸੇਵਾ ਜੁੜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4605
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
4694
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4607
4696
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4608
4697
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4610
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4699
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4611
4700
msgid "Sending message"
4612
4701
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4614
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
4703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4616
4705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4617
4706
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4619
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
4708
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4621
4710
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4622
4711
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਗਲਤ"
4624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
4713
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4625
4714
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4626
4715
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ, ਕਮਾਂਡ ਪਛਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4628
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
4717
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4629
4718
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4630
4719
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਾਂ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ"
4632
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
4721
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4633
4722
msgid "Command not implemented"
4634
4723
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4636
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
4725
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4637
4726
msgid "Command parameter not implemented"
4638
4727
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4640
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4641
4730
msgid "System status, or system help reply"
4642
4731
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਮੱਦਦ ਜਵਾਬ"
4644
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
4733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4645
4734
msgid "Help message"
4646
4735
msgstr "ਮੱਦਦ ਸੁਨੇਹਾ"
4648
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
4737
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4649
4738
msgid "Service ready"
4650
4739
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਤਿਆਰ"
4652
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
4741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4653
4742
msgid "Service closing transmission channel"
4654
4743
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ"
4656
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
4745
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4657
4746
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4658
4747
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4660
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4661
4750
msgid "Requested mail action okay, completed"
4662
4751
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ ਠੀਕ ਹੈ, ਸਮਾਪਤ"
4664
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
4753
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4665
4754
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4666
4755
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਅੱਗੇ <forward-path> ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
4668
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4669
4758
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4670
4759
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: mailbox ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ।"
4672
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
4761
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4673
4762
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4674
4763
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: mailbox ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।"
4676
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
4765
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4677
4766
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4678
4767
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਛੱਡੀ ਗਈ ਗਈ, ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
4680
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
4769
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4681
4770
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4682
4771
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <forward-path> ਵਰਤੋਂ"
4684
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
4773
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4685
4774
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4686
4775
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਲੋੜੀਦੀ ਸਿਸਟਮ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
4688
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
4777
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4689
4778
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4690
4779
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੂਰੀ: ਉਪਲੱਬਧ ਲੋੜ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ"
4692
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
4781
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4693
4782
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4694
4783
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ: mailbox ਨਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ"
4696
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
4785
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4697
4786
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4698
4787
msgstr "ਮੇਲ ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ੁਰੂ; <CRLF>.<CRLF> ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ"
4700
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
4789
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4701
4790
msgid "Transaction failed"
4702
4791
msgstr "ਟਰਾਂਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
4704
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
4793
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4705
4794
msgid "A password transition is needed"
4706
4795
msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4708
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
4797
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4709
4798
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4710
4799
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ"
4712
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
4801
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4713
4802
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4714
4803
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਲਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4716
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
4805
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4717
4806
msgid "Temporary authentication failure"
4718
4807
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ"
4720
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
4809
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4721
4810
msgid "SMTP Greeting"
4722
4811
msgstr "SMTP ਸ਼ੁੱਭ-ਸੁਨੇਹਾ"
4724
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
4725
4813
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4726
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4814
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
4815
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4727
4816
msgid "HELO command failed: "
4728
4817
msgstr "HELO ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
4730
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
4731
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
4732
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
4819
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
4820
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
4821
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4733
4822
msgid "MAIL FROM command failed: "
4734
4823
msgstr "MAIL FROM ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
4736
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4825
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4737
4826
msgid "RCPT TO command failed: "
4738
4827
msgstr "RCPT TO ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
4740
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
4829
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4743
4832
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4744
4833
msgstr "RCPT TO <%s> ਫੇਲ੍ਹ: "
4746
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
4747
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
4748
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4750
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
4751
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
4752
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4835
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
4836
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
4837
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4838
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
4839
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
4840
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
4841
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4753
4842
msgid "DATA command failed: "
4754
4843
msgstr "DATA ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
4756
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4758
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
4845
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4846
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
4847
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4759
4848
msgid "RSET command failed: "
4760
4849
msgstr "RSET ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
4762
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
4763
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
4764
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4851
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
4852
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
4853
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4765
4854
msgid "QUIT command failed: "
4766
4855
msgstr "QUIT ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
4857
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
4858
#| msgid "Contact ID already exists"
4859
msgid "Contact UID of a user"
4860
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਸੰਪਰਕ ID"
4862
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
4863
msgid "Birthday and anniversary reminder"
4864
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ"
4866
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
4867
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
4868
msgstr "ਕੀ ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
4870
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
4871
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
4872
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ ਮੁੱਲ"
4874
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
4875
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
4876
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਜਾਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4878
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
4879
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
4880
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ ਯੂਨਿਟ"
4882
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
4884
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
4887
"ਜਨਮਦਿਨ ਜਾਂ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਈ ਯੂਨਿਟ ਹਨ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" ਜਾਂ \"ਦਿਨ\""
4889
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
4890
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
4891
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
4892
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
4893
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
4894
msgstr "ਬਸ ਨਾ ਖਤਮ ਹੋਇਆ (ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਖਤਮ ਕੀਤਾ?)"
4896
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
4897
#| msgid "No response from the server"
4898
msgid "No response from client"
4899
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ"
4901
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
4902
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
4903
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
4904
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
4905
#| msgid "Could not cancel operation"
4906
msgid "Client cancelled the operation"
4907
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
4909
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
4910
msgid "Client reports password was rejected"
4911
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਰਿਪੋਰਟ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
4913
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
4914
msgid "Add this password to your keyring"
4915
msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਕੀਰਿੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
4917
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
4918
msgid "Password was incorrect"
4919
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
4921
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
4922
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
4923
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
4924
#| msgid "Operation cancelled"
4925
msgid "Keyring operation was cancelled"
4926
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
4928
#: ../libebackend/e-backend.c:190
4930
#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
4931
msgid "%s does not support authentication"
4932
msgstr "%s ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4934
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
4936
msgid "%s does not support creating remote resources"
4937
msgstr "%s ਰਿਮੋਟ ਸਰੋਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4939
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
4941
msgid "%s does not support deleting remote resources"
4942
msgstr "%s ਰਿਮੋਟ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4944
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
4946
msgid "Data source is missing a [%s] group"
4947
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਲਈ ਇੱਕ [%s] ਗਰੁੱਪ ਗੁੰਮ ਹੈ"
4949
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
4951
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
4952
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ '%s' ਰਿਮੋਟ ਸਰੋਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4954
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
4957
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
4958
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ '%s' ਰਿਮੋਟ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਬੈਕਐਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4960
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
4962
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
4963
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ '%s' ਰਿਮੋਟ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4965
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
4968
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
4969
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ '%s' ਰਿਮੋਟ ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਬੈਕਐਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4971
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
4973
msgid "File must have a '.source' extension"
4974
msgstr "ਫਾਇਲ '.source' ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
4976
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
4977
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
4978
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
4979
msgid "The user declined to authenticate"
4980
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਪਰਮਾਣਿਤਾ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ"
4982
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
4984
msgid "UID '%s' is already in use"
4985
msgstr "UID '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
4987
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4988
msgctxt "CategoryName"
4768
4992
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4769
4993
msgctxt "CategoryName"
4773
4997
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4774
4998
msgctxt "CategoryName"
4778
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4779
msgctxt "CategoryName"
4780
4999
msgid "Business"
4783
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
5002
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4784
5003
msgctxt "CategoryName"
4785
5004
msgid "Competition"
4786
5005
msgstr "ਮੁਕਾਬਲਾ"
4788
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
5007
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4789
5008
msgctxt "CategoryName"
4790
5009
msgid "Favorites"
4791
5010
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
4793
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
5012
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4794
5013
msgctxt "CategoryName"
4798
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
5017
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4799
5018
msgctxt "CategoryName"
4800
5019
msgid "Goals/Objectives"
4801
5020
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨੇ/ਟੀਚੇ"
4803
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
5022
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4804
5023
msgctxt "CategoryName"
4805
5024
msgid "Holiday"
4808
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
5027
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4809
5028
msgctxt "CategoryName"
4810
5029
msgid "Holiday Cards"
4811
5030
msgstr "ਛੁੱਟੀ ਕਾਰਡ"
4813
5032
#. important people (e.g. new business partners)
4814
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
5033
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4815
5034
msgctxt "CategoryName"
4816
5035
msgid "Hot Contacts"
4817
5036
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੰਪਰਕ"
4819
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5038
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4820
5039
msgctxt "CategoryName"
4824
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5043
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4825
5044
msgctxt "CategoryName"
4826
5045
msgid "International"
4827
5046
msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
4829
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5048
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4830
5049
msgctxt "CategoryName"
4831
5050
msgid "Key Customer"
4832
5051
msgstr "ਖਾਸ ਗਾਹਕ"
4834
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5053
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4835
5054
msgctxt "CategoryName"
4836
5055
msgid "Miscellaneous"
5058
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5059
msgctxt "CategoryName"
4839
5063
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4840
5064
msgctxt "CategoryName"
4844
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4845
msgctxt "CategoryName"
4846
5065
msgid "Phone Calls"
4847
5066
msgstr "ਫੋਨ ਕਾਲ"
4849
5068
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4850
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5069
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4851
5070
msgctxt "CategoryName"
4855
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5074
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4856
5075
msgctxt "CategoryName"
4857
5076
msgid "Strategies"
4860
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5079
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4861
5080
msgctxt "CategoryName"
4862
5081
msgid "Suppliers"
4863
5082
msgstr "ਸਪਲਾਇਰ"
4865
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5084
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4866
5085
msgctxt "CategoryName"
4867
5086
msgid "Time & Expenses"
4868
5087
msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਖਰਚੇ"
4870
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5089
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4871
5090
msgctxt "CategoryName"
4875
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
5094
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
4876
5095
msgctxt "CategoryName"
4877
5096
msgid "Waiting"
4878
5097
msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
4880
#: ../libedataserver/e-client.c:125
5099
#: ../libedataserver/e-client.c:124
4881
5100
msgid "Source not loaded"
4882
5101
msgstr "ਸਰੋਤ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4884
#: ../libedataserver/e-client.c:127
5103
#: ../libedataserver/e-client.c:126
4885
5104
msgid "Source already loaded"
4886
5105
msgstr "ਸਰੋਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਹੈ"
4888
#: ../libedataserver/e-client.c:135
5107
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
5108
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
5109
#: ../libedataserver/e-client.c:136
4889
5110
msgid "Offline unavailable"
4890
5111
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
4892
#: ../libedataserver/e-client.c:157
5113
#: ../libedataserver/e-client.c:158
4893
5114
msgid "D-Bus error"
4894
5115
msgstr "D-Bus ਗਲਤੀ"
5117
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
5118
#| msgid "Authentication required"
5119
msgid "Address book authentication request"
5120
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੰਗ"
5122
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
5123
#| msgid "Authentication required"
5124
msgid "Calendar authentication request"
5125
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
5127
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
5128
#| msgid "Authentication required"
5129
msgid "Mail authentication request"
5130
msgstr "ਮੇਲ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
5132
#. generic account prompt
5133
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
5134
#| msgid "Authentication required"
5135
msgid "Authentication request"
5136
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
5138
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
5140
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5141
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
5142
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ \"%s\" ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
5144
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
5146
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5147
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
5148
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ \"%s\" ਲਈ ਪਾਰਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
5150
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
5152
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5153
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
5154
msgstr "ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ \"%s\" ਲਈ ਪਾਰਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
5156
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
5158
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5159
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
5160
msgstr "ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ \"%s\" ਲਈ ਪਾਰਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
5162
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
5164
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5165
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
5166
msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ \"%s\" ਲਈ ਪਾਰਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
5168
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
5170
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5171
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
5172
msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ \"%s\" ਲਈ ਪਾਰਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
5174
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
5176
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5177
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
5178
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ \"%s\" ਲਈ ਪਾਰਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
5180
#: ../libedataserver/e-source.c:621
5182
msgid "Source file is missing a [%s] group"
5183
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ [%s] ਗਰੁੱਪ ਗੁੰਮ ਹੈ"
5185
#: ../libedataserver/e-source.c:938
5187
msgid "Data source '%s' is not removable"
5188
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ '%s' ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5190
#: ../libedataserver/e-source.c:1020
5192
msgid "Data source '%s' is not writable"
5193
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ '%s' ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5195
#: ../libedataserver/e-source.c:1408
5196
#| msgid "Unnamed List"
5200
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
5202
msgid "Signature script must be a local file"
5203
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
4896
5205
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4897
5206
#. * in 12-hour format.
4898
5207
#. strftime format of a weekday, a date and a
4899
5208
#. * time, in 12-hour format.
4900
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
5209
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
4901
5210
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4902
5211
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"