191
222
msgid "Downloading contacts (%d)... "
192
223
msgstr "Загрузка контактов (%d)…"
194
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5566
225
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
196
#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
197
227
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
198
228
msgstr "Не удалось получить DN для пользователя «%s»"
230
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
232
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
233
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
234
msgstr "Не удалось открыть адресную книгу «%s»: %s"
200
236
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
202
238
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
204
240
"При создании ресурса «%s» произошёл сбой с кодом состояния HTTP: %d (%s)"
206
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
242
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
244
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
245
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
246
msgstr "Ошибка метода DELETE с кодом HTTP %d"
248
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
250
#| msgid "_Listen for server change notifications"
251
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
252
msgstr "Контакт на сервере изменён -> немодифицирующий"
254
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
256
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
257
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
259
"При изменении контакта произошла ошибка с кодом состояния HTTP: %d (%s)"
261
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
262
#| msgid "Error loading address book: %s"
263
msgid "Loading Addressbook summary..."
264
msgstr "Загрузка сводки об адресной книге…"
266
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
268
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
269
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
270
msgstr "Метод PROPFIND завершился с ошибкой с кодом состояния HTTP: %d (%s)"
272
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
273
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
274
msgstr "Тело ответа отсутствует в результатах работы метода webdav PROPFIND"
276
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
278
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
279
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
280
msgstr "Загрузка контактов (%d%%)"
282
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
283
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
284
msgstr "Не удалось преобразовать SoupURI в строку"
286
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
207
287
msgid "No such book"
208
288
msgstr "Нет такой книги"
210
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
290
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
211
291
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
212
292
msgid "Contact not found"
213
293
msgstr "Контакт не найден"
215
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
295
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
216
296
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
217
297
msgid "Contact ID already exists"
218
298
msgstr "Идентификатор контакта уже существует"
220
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
300
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
221
301
msgid "No such source"
222
302
msgstr "Нет такого источника"
224
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
304
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
225
305
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
227
307
msgstr "Недостаточно места"
229
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:490
309
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
230
310
msgid "Failed to run book factory"
231
311
msgstr "Не удалось запустить фабрику книг"
233
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2281
234
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4616
313
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
314
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
235
315
msgid "Cannot get connection to view"
236
316
msgstr "Не удалось подключиться для просмотра"
1287
1397
msgid "Untitled appointment"
1288
1398
msgstr "Неозаглавленная встреча"
1290
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
1400
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1294
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1404
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1298
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
1408
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1302
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
1412
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1306
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
1416
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1310
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
1420
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1314
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1424
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1318
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1428
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1322
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1432
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1326
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1436
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1330
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1440
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1334
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1444
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1338
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1448
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1342
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1452
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1346
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1456
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1350
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1460
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1354
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1464
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1358
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1468
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1362
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1472
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1366
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1476
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1370
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1480
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1374
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1484
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1378
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1488
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1382
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1492
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1386
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1496
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1390
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1500
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1394
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1504
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1398
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1508
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1402
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1512
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1406
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1516
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1410
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1520
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
1414
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
1524
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1415
1525
msgctxt "Priority"
1417
1527
msgstr "Высокий"
1419
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
1529
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1420
1530
msgctxt "Priority"
1422
1532
msgstr "Нормальный"
1424
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
1534
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1425
1535
msgctxt "Priority"
1427
1537
msgstr "Низкий"
1429
1539
#. An empty string is the same as 'None'.
1430
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
1540
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1431
1541
msgctxt "Priority"
1432
1542
msgid "Undefined"
1433
1543
msgstr "Неопределённый"
2082
2206
msgid "Encrypted content"
2083
2207
msgstr "Зашифрованное содержимое"
2085
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
2209
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
2087
2211
msgid "Could not create folder summary for %s"
2088
2212
msgstr "Не удалось создать краткую информацию по папке %s"
2090
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
2214
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
2092
2216
msgid "Could not create cache for %s: "
2093
2217
msgstr "Не удалось создать кэш для %s:"
2095
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
2096
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
2097
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
2219
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
2220
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
2221
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
2098
2222
msgid "Apply message _filters to this folder"
2099
2223
msgstr "Применять _фильтры сообщений к этой папке"
2101
#: ../camel/camel-imapx-server.c:855
2225
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020
2102
2226
msgid "Server disconnected"
2103
2227
msgstr "Сервер отключился"
2105
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264
2229
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472
2106
2230
msgid "Error writing to cache stream: "
2107
2231
msgstr "Ошибка записи в поток кэша: "
2109
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997
2233
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
2111
2235
msgid "Not authenticated"
2112
2236
msgstr "Не удалось выполнить аутентификацию"
2114
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066
2238
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
2115
2239
msgid "Error performing IDLE"
2116
2240
msgstr "Ошибка выполнения команды IDLE"
2118
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910
2119
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
2120
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
2242
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
2243
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
2244
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
2122
2246
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2123
2247
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищенном режиме:%s"
2125
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911
2126
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
2127
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
2249
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
2250
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
2251
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
2128
2252
msgid "STARTTLS not supported"
2129
2253
msgstr "STARTTLS не поддерживается"
2131
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950
2132
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
2255
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
2256
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
2134
2258
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
2135
2259
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищённом режиме: "
2137
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017
2138
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
2261
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
2262
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
2140
2264
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
2141
2265
msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает аутентификацию %s"
2143
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483
2144
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
2145
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
2146
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
2147
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
2267
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494
2268
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
2269
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
2270
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
2271
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
2149
2273
msgid "No support for %s authentication"
2150
2274
msgstr "Аутентификация %s не поддерживается"
2152
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047
2153
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1110
2154
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
2276
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
2277
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
2278
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
2155
2279
msgid "Cannot authenticate without a username"
2156
2280
msgstr "Невозможно выполнить проверку подлинности без имени пользователя"
2158
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056
2159
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
2160
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
2161
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
2162
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
2282
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
2283
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
2284
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
2285
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
2286
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
2163
2287
msgid "Authentication password not available"
2164
2288
msgstr "Пароль аутентификации недоступен"
2166
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245
2290
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
2167
2291
msgid "Error fetching message"
2168
2292
msgstr "Ошибка при получении сообщения"
2170
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317
2171
msgid "Closing tmp stream failed: "
2172
msgstr "Произошёл сбок при попытке закрыть временный поток: "
2174
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419
2294
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
2295
msgid "Failed to copy the tmp file"
2296
msgstr "Сбой при копировании временного файла"
2298
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
2299
msgid "Failed to close the tmp stream"
2300
msgstr "Сбой при закрытии временного потока"
2302
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
2175
2303
msgid "Error copying messages"
2176
2304
msgstr "Ошибка при копировании сообщений"
2178
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554
2306
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
2179
2307
msgid "Error appending message"
2180
2308
msgstr "Ошибка при присоединении сообщения"
2182
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741
2310
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
2183
2311
msgid "Error fetching message headers"
2184
2312
msgstr "Ошибка при получении заголовков сообщений"
2186
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887
2314
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
2187
2315
msgid "Error retrieving message"
2188
2316
msgstr "Ошибка при получении сообщения"
2190
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214
2191
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002
2192
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082
2194
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2195
msgstr "Получение краткой информации по новым сообщениям из %s"
2197
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068
2198
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124
2200
msgid "Scanning for changed messages in %s"
2201
msgstr "Поиск изменённых сообщений в %s"
2203
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
2318
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657
2320
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
2321
msgstr "Получение краткой информации о новых сообщениях «%s»"
2323
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
2325
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
2326
msgstr "Поиск изменённых сообщений в «%s»"
2328
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
2204
2329
msgid "Error fetching new messages"
2205
2330
msgstr "Ошибка при получении новых сообщений"
2207
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309
2332
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
2208
2333
msgid "Error while fetching messages"
2209
2334
msgstr "Ошибка при получении сообщений"
2211
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349
2336
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800
2213
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
2214
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
2215
msgstr[0] "Получение информации об %d новом сообщении в %s"
2216
msgstr[1] "Получение информации о %d новых сообщениях в %s"
2217
msgstr[2] "Получение информации о %d новых сообщениях в %s"
2338
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
2339
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
2340
msgstr[0] "Получение краткой информации об %d новом сообщении в «%s»"
2341
msgstr[1] "Получение краткой информации о %d новых сообщениях в «%s»"
2342
msgstr[2] "Получение краткой информации о %d новых сообщениях в «%s»"
2219
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510
2344
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967
2220
2345
msgid "Error refreshing folder"
2221
2346
msgstr "Ошибка при обновлении папки"
2223
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603
2348
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
2224
2349
msgid "Error expunging message"
2225
2350
msgstr "Ошибка уничтожения сообщений"
2227
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692
2352
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
2228
2353
msgid "Error fetching folders"
2229
2354
msgstr "Ошибка при получении папок"
2231
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771
2356
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
2232
2357
msgid "Error subscribing to folder"
2233
2358
msgstr "Ошибка подписывания на папку"
2235
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828
2360
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
2236
2361
msgid "Error creating folder"
2237
2362
msgstr "Ошибка при создании папки"
2239
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877
2364
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
2240
2365
msgid "Error deleting folder"
2241
2366
msgstr "Ошибка при удалении папки"
2243
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
2368
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
2244
2369
msgid "Error renaming folder"
2245
2370
msgstr "Ошибка при переименовании папки"
2247
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986
2372
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
2248
2373
msgid "Error performing NOOP"
2249
2374
msgstr "Ошибка выполнения команды NOOP"
2251
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084
2376
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
2252
2377
msgid "Error syncing changes"
2253
2378
msgstr "Ошибка при синхронизации изменений"
2255
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
2256
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
2380
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
2381
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
2258
2383
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2259
2384
msgstr "Не удалось получить сообщение с идентификатором %s: %s"
2261
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696
2262
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
2386
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
2387
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
2263
2388
msgid "No such message available."
2264
2389
msgstr "Нет такого сообщения."
2266
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866
2391
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354
2267
2392
msgid "Cannot create spool file: "
2268
2393
msgstr "Не удалось создать файл спула: "
2270
#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
2271
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
2395
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
2396
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
2273
2398
msgid "IMAP server %s"
2274
2399
msgstr "Сервер IMAP %s"
2276
#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
2277
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
2401
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
2402
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
2279
2404
msgid "IMAP service for %s on %s"
2280
2405
msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
2282
#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
2283
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
2284
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
2285
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
2407
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2408
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2409
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
2410
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
2286
2411
msgid "Password"
2287
2412
msgstr "Пароль"
2289
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2290
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
2414
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
2415
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2291
2416
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2293
2418
"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
2294
2419
"незашифрованного пароля."
2296
#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
2297
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
2298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2219
2421
#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
2422
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
2423
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
2300
2425
msgid "No such folder %s"
2301
2426
msgstr "Нет такой папки %s"
2303
2428
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
2304
#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
2305
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
2306
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2632
2307
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
2308
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
2309
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
2310
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
2311
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
2312
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
2429
#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851
2430
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
2431
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
2432
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
2433
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
2434
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
2435
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
2436
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
2437
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
2314
2439
msgstr "Входящие"
2316
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
2441
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
2318
2443
msgid "Retrieving folder list for %s"
2319
2444
msgstr "Получение списка папок для %s"
2321
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
2322
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
2446
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
2447
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
2324
2449
msgid "No such folder: %s"
2325
2450
msgstr "Нет такой папки: %s"
2327
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
2328
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2038
2329
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2476
2452
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
2453
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
2454
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
2332
2457
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2333
2458
msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержит символ «%c»"
2335
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
2336
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2489
2460
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
2461
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
2338
2463
msgid "Unknown parent folder: %s"
2339
2464
msgstr "Неизвестная родительская папка: %s"
2341
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
2342
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101
2343
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2540
2466
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
2467
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
2468
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
2345
2470
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2346
2471
msgstr "Эта папка не может содержать подпапки"
3299
3438
"Тревожное сообщение от сервера IMAP %s@%s:\n"
3302
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:503
3441
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511
3304
3443
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
3305
3444
msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s"
3307
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
3446
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523
3309
3448
msgid "IMAP command failed: %s"
3310
3449
msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
3312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:596
3451
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606
3314
3453
msgid "Server response ended too soon."
3315
3454
msgstr "Не полный ответ сервера."
3317
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
3456
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821
3319
3458
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
3320
3459
msgstr "Ответ сервера IMAP не содержит информации о %s"
3322
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:847
3461
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859
3324
3463
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3325
3464
msgstr "Неожиданный ответ «OK» от сервера IMAP: %s"
3327
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
3466
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354
3328
3467
msgid "Always check for _new mail in this folder"
3329
3468
msgstr "Всегда проверять наличие _новой почты в этой папке"
3331
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
3470
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445
3333
3472
msgid "Could not create directory %s: %s"
3334
3473
msgstr "Не удалось создать каталог %s: %s"
3336
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
3475
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
3338
3477
msgid "Could not load summary for %s"
3339
3478
msgstr "Не удалось загрузить краткую информацию о %s"
3341
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433
3480
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135
3482
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3483
msgstr "Поиск изменённых сообщений в %s"
3485
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
3342
3486
msgid "Unable to retrieve message: "
3343
3487
msgstr "Не удалось получить сообщение: "
3345
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544
3346
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
3489
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594
3490
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485
3347
3491
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
3349
3493
msgid "This message is not currently available"
3350
3494
msgstr "Это сообщение в настоящий момент недоступно"
3352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
3496
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059
3497
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140
3499
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3500
msgstr "Получение краткой информации по новым сообщениям из %s"
3502
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
3354
3504
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3355
3505
msgstr "Неполный ответ сервера: не предоставлена информация о сообщении %d"
3357
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
3507
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282
3359
3509
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3360
3510
msgstr "Неполный ответ сервера: отсутствует UID для сообщения %d"
3362
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451
3512
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522
3364
3514
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3365
3515
msgstr "Не удалось найти тело сообщения в ответе на команду FETCH."
3442
3578
msgid "Options"
3443
3579
msgstr "Параметры"
3445
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3446
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3581
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3582
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3447
3583
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3448
3584
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3449
3585
msgstr "_Применить фильтры к новым сообщениям во всех папках"
3451
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3452
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3587
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
3588
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3453
3589
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3455
3591
"_Применить фильтры к новым сообщениям в папке «Входящие» на этом сервере"
3457
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3458
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3593
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
3594
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3459
3595
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3460
3596
msgstr "Проверять новые _сообщения на наличие спама"
3462
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3463
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3598
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
3599
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3464
3600
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3466
3602
"Проверять, являются ли новые сообщения _спамом, только в папке «Входящие»"
3468
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3469
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3604
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3605
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3470
3606
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3471
3607
msgstr "Автоматически синхрони_зировать удаленную почту локально"
3473
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3609
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3474
3610
msgid "IMAP default port"
3475
3611
msgstr "Порт по умолчанию для IMAP"
3477
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3478
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
3613
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3614
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3479
3615
msgid "IMAP over SSL"
3480
3616
msgstr "IMAP поверх SSL"
3482
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3618
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3486
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
3487
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3622
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3623
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3488
3624
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3489
3625
msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
3491
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150
3492
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
3493
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
3494
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
3627
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
3628
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3629
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
3630
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3496
3632
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3497
3633
msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка существует."
3499
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2913
3635
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961
3501
3637
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
3502
3638
msgstr "Получение списка папок с «%s»"
3504
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3255
3640
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309
3506
3642
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3507
3643
msgstr "Сервер неожиданно отключился"
3509
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3258
3645
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312
3510
3646
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3511
3647
msgstr "Сервер неожиданно отключился: "
3688
3816
msgstr "Не удалось добавить сообщение к краткой информации: причина неизвестна"
3690
3818
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
3691
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
3819
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
3692
3820
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
3693
3821
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3694
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
3822
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
3695
3823
msgid "No such message"
3696
3824
msgstr "Нет такого сообщения"
3698
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
3826
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
3700
3828
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3701
3829
msgstr "Не удалось добавить сообщение в папку почтового каталога: %s: "
3703
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3704
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
3831
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
3832
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
3705
3833
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
3706
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
3707
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
3834
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
3835
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3709
3837
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
3710
3838
msgstr "Не удалось получить сообщение %s из папки %s: "
3712
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
3840
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
3714
3842
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
3715
3843
msgstr "Не удалось переместить сообщение в папку: %s"
3717
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3845
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
3719
3847
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3720
3848
msgstr "Не удалось создать папку: %s. Имя папки не должно содержать точек"
3722
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
3723
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
3850
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
3851
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
3725
3853
msgid "Folder %s already exists"
3726
3854
msgstr "Папка %s уже существует"
3728
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
3729
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
3730
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
3856
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
3857
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
3731
3858
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
3859
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
3733
3861
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3734
3862
msgstr "Не удалось создать папку: «%s»: %s"
3736
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
3737
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
3738
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
3864
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3865
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
3866
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
3740
3868
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3741
3869
msgstr "Не удалось получить папку: «%s»: %s"
3743
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3744
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
3745
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
3871
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
3872
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
3873
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
3747
3875
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3748
3876
msgstr "Не удалось получить папку «%s»: папка не существует."
3750
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
3878
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
3752
3880
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
3753
3881
msgstr "Не удалось получить папку «%s»: не является почтовым каталогом."
3755
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
3756
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
3757
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
3883
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
3884
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
3885
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
3759
3887
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3760
3888
msgstr "Не удалось удалить папку «%s»: %s"
3762
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
3890
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
3763
3891
msgid "not a maildir directory"
3764
3892
msgstr "не является почтовым каталогом"
3766
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
3767
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
3768
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
3769
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
3894
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
3895
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
3896
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
3897
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
3771
3899
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3772
3900
msgstr "Не удалось просканировать папку «%s»: %s"
3774
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
3902
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
3776
3904
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
4520
4650
"Для доставки почты путем подключения к удалённому почтовому концентратору по "
4521
4651
"протоколу SMTP."
4523
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
4524
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
4654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4525
4655
msgid "Welcome response error: "
4526
4656
msgstr "Ошибка ответа на приветствие: "
4528
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
4658
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4530
4660
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4531
4661
msgstr "Не удалось подключиться к SMTP-серверу %s в защищенном режиме: %s"
4533
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
4534
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
4535
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
4663
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4664
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
4665
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4536
4666
msgid "STARTTLS command failed: "
4537
4667
msgstr "Сбой команды STARTTLS: "
4539
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
4669
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4541
4671
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4542
4672
msgstr "Не удалось подключиться к SMTP-серверу %s в защищённом режиме: "
4544
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
4674
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4546
4676
msgid "SMTP server %s"
4547
4677
msgstr "SMTP-сервер %s"
4549
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
4679
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4551
4681
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4552
4682
msgstr "SMTP-доставка почты через %s"
4554
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
4684
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4556
4686
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4557
4687
msgstr "Сервер SMTP %s не поддерживает аутентификацию %s"
4559
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
4689
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4561
4691
msgid "No SASL mechanism was specified"
4562
4692
msgstr "Не указан механизм SASL"
4564
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
4565
msgid "SMTP Authentication"
4566
msgstr "Аутентификация SMTP"
4568
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:481
4569
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:492
4570
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
4694
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4695
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
4696
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4571
4697
msgid "AUTH command failed: "
4572
4698
msgstr "Сбой команды AUTH: "
4574
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
4700
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4576
4702
msgid "Cannot send message: service not connected."
4577
4703
msgstr "Не удалось отправить сообщение: сервис не подключён."
4579
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
4705
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4581
4707
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4582
4708
msgstr "Не удалось отправить сообщение: неверный адрес отправителя."
4584
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
4710
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4585
4711
msgid "Sending message"
4586
4712
msgstr "Отправка сообщения"
4588
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
4714
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4590
4716
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4591
4717
msgstr "Не удалось отправить сообщение: не определены получатели."
4593
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
4719
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4595
4721
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4597
4723
"Не удалось отправить сообщение: указан один или несколько некорректных "
4600
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
4726
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4601
4727
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4602
4728
msgstr "Синтаксическая ошибка, команда не распознана"
4604
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
4730
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4605
4731
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4606
4732
msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах"
4608
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
4734
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4609
4735
msgid "Command not implemented"
4610
4736
msgstr "Команда не реализована"
4612
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
4738
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4613
4739
msgid "Command parameter not implemented"
4614
4740
msgstr "Параметр команды не реализован"
4616
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4742
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4617
4743
msgid "System status, or system help reply"
4618
4744
msgstr "Состояние системы или ответ системной справки"
4620
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4746
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4621
4747
msgid "Help message"
4622
4748
msgstr "Справочное сообщение"
4624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4750
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4625
4751
msgid "Service ready"
4626
4752
msgstr "Сервис готов"
4628
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4754
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4629
4755
msgid "Service closing transmission channel"
4630
4756
msgstr "Сервис закрывает канал передачи"
4632
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4758
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4633
4759
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4634
4760
msgstr "Сервис не доступен, закрытие канала передачи"
4636
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4762
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4637
4763
msgid "Requested mail action okay, completed"
4638
4764
msgstr "Запрошенное почтовое действие выполнено"
4640
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4766
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4641
4767
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4643
4769
"Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
4645
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4771
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4646
4772
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4647
4773
msgstr "Запрошенное действие с почтой не выполнено: почтовый ящик недоступен"
4649
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4775
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4650
4776
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4651
4777
msgstr "Запрошенное действие не выполнено: почтовый ящик недоступен"
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4779
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4654
4780
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4655
4781
msgstr "Запрошенное действие прервано: ошибка при обработке"
4657
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4783
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4658
4784
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4659
4785
msgstr "Пользователь не локальный; установите <forward-path>"
4661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4787
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4662
4788
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4664
4790
"Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
4666
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4792
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4667
4793
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4668
4794
msgstr "Запрошенное действие прервано: исчерпано место в хранилище"
4670
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4796
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4671
4797
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4672
4798
msgstr "Запрошенное действие прервано: имя почтового ящика недопустимо"
4674
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4800
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4675
4801
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4676
4802
msgstr "Начало ввода почты; окончание после <CRLF>.<CRLF>"
4678
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4804
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4679
4805
msgid "Transaction failed"
4680
4806
msgstr "Сбой транзакции"
4682
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4808
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4683
4809
msgid "A password transition is needed"
4684
4810
msgstr "Необходима передача пароля"
4686
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4812
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4687
4813
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4688
4814
msgstr "Слишком слабый механизм аутентификации"
4690
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4816
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4691
4817
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4692
4818
msgstr "Для запрошенного механизма аутентификации требуется шифрование"
4694
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:847
4820
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4695
4821
msgid "Temporary authentication failure"
4696
4822
msgstr "Временный сбой аутентификации"
4698
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
4824
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4699
4825
msgid "SMTP Greeting"
4700
4826
msgstr "Приветствие SMTP"
4702
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
4703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
4704
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1151
4828
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4829
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
4830
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4705
4831
msgid "HELO command failed: "
4706
4832
msgstr "Сбой команды HELO: "
4708
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
4709
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
4710
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
4834
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
4835
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
4836
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4711
4837
msgid "MAIL FROM command failed: "
4712
4838
msgstr "Сбой команды MAIL FROM: "
4714
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
4840
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4715
4841
msgid "RCPT TO command failed: "
4716
4842
msgstr "Сбой команды RCPT TO: "
4718
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1295
4719
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
4844
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
4845
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4721
4847
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4722
4848
msgstr "Сбой команды RCPT TO <%s>: "
4724
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
4725
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
4726
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
4727
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
4728
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
4729
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
4730
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
4850
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
4851
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
4852
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4853
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
4854
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
4855
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
4856
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4731
4857
msgid "DATA command failed: "
4732
4858
msgstr "Сбой команды DATA: "
4734
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
4735
4860
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4736
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
4861
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
4862
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4737
4863
msgid "RSET command failed: "
4738
4864
msgstr "Сбой команды RSET: "
4740
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
4741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
4742
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1566
4866
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
4867
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
4868
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4743
4869
msgid "QUIT command failed: "
4744
4870
msgstr "Сбой команды QUIT: "
4746
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145
4747
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156
4748
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612
4749
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:962
4872
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
4873
msgid "Contact UID of a user"
4874
msgstr "UID контакта пользователя"
4876
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
4877
msgid "Birthday and anniversary reminder"
4878
msgstr "Напоминание о днях рождения и годовщинах"
4880
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
4881
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
4882
msgstr "Устанавливать ли напоминания о днях рождения и годовщинах"
4884
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
4885
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
4886
msgstr "Значение напоминания о днях рождения и годовщинах"
4888
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
4889
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
4891
"Количество единиц для определения напоминания о днях рождения и годовщинах"
4893
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
4894
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
4895
msgstr "Единицы для напоминания о днях рождения и годовщинах"
4897
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
4899
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
4902
"Единицы для напоминания о днях рождения и годовщинах: «minutes», «hours» или "
4905
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
4906
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
4907
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
4908
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
4750
4909
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
4910
msgstr "Имя шины пропало (клиент отключился?)"
4753
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
4912
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
4754
4913
msgid "No response from client"
4755
4914
msgstr "Нет ответа от клиента"
4757
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
4758
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275
4759
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606
4760
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:956
4761
#| msgid "Could not cancel operation"
4916
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
4917
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
4918
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
4919
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
4762
4920
msgid "Client cancelled the operation"
4763
4921
msgstr "Клиент отменил операцию"
4765
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
4923
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
4766
4924
msgid "Client reports password was rejected"
4767
4925
msgstr "Пароль клиента отклонён"
4769
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530
4927
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
4770
4928
msgid "Add this password to your keyring"
4771
4929
msgstr "Добавить этот пароль в связку ключей"
4773
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593
4931
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
4774
4932
msgid "Password was incorrect"
4775
4933
msgstr "Некорректный пароль"
4777
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1307
4778
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1479
4779
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1658
4780
#| msgid "Operation has been canceled"
4935
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
4936
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
4937
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
4781
4938
msgid "Keyring operation was cancelled"
4782
4939
msgstr "Операция со связкой ключей была отменена"
4784
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:159
4941
#: ../libebackend/e-backend.c:190
4943
msgid "%s does not support authentication"
4944
msgstr "%s не поддерживает аутентификацию"
4946
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
4948
msgid "%s does not support creating remote resources"
4949
msgstr "%s не поддерживает создание удалённых ресурсов"
4951
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
4953
msgid "%s does not support deleting remote resources"
4954
msgstr "%s не поддерживает удаление удалённых ресурсов"
4956
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
4786
4958
msgid "Data source is missing a [%s] group"
4787
4959
msgstr "В источнике данных нет группы [%s]"
4789
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1004
4961
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
4963
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
4964
msgstr "Источник данных «%s» не поддерживает создание удалённых ресурсов"
4966
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
4969
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
4970
msgstr "У источника данных «%s» нет бэкэнда для создания удалённого ресурса"
4972
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
4974
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
4975
msgstr "Источник данных «%s» не поддерживает удаление удалённых ресурсов"
4977
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
4980
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
4981
msgstr "У источника данных «%s» нет бэкэнда для удаления удалённого ресурса"
4983
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
4791
4985
msgid "File must have a '.source' extension"
4792
4986
msgstr "Файл должен иметь расширение «.source»"
4794
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:598
4988
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
4989
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512
4990
msgid "The user declined to authenticate"
4991
msgstr "Пользователю отказано в аутентификации"
4993
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
4796
4995
msgid "UID '%s' is already in use"
4797
4996
msgstr "UID «%s» уже используется"
4926
5125
msgid "D-Bus error"
4927
5126
msgstr "Ошибка D-Bus"
4929
#: ../libedataserver/e-source.c:551
4931
msgid "Source file is missing a [%s] group"
4934
#: ../libedataserver/e-source.c:827
4936
msgid "Data source '%s' is not removable"
4939
#: ../libedataserver/e-source.c:909
4941
msgid "Data source '%s' is not writable"
4944
#: ../libedataserver/e-source.c:1083
4945
#| msgid "Unnamed List"
4949
5128
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
4951
#| msgid "Authentication required"
4952
5129
msgid "Address book authentication request"
4953
msgstr "Требуется аутентификация"
5130
msgstr "Запрос аутентификации от адресной книги"
4955
5132
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
4957
#| msgid "Authentication required"
4958
5133
msgid "Calendar authentication request"
4959
msgstr "Требуется аутентификация"
5134
msgstr "Запрос аутентификации от календаря"
4961
5136
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
4963
#| msgid "Authentication required"
4964
5137
msgid "Mail authentication request"
4965
msgstr "Требуется аутентификация"
5138
msgstr "Запрос аутентификации от почты"
4967
5140
#. generic account prompt
4968
5141
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
4970
#| msgid "Authentication required"
4971
5142
msgid "Authentication request"
4972
msgstr "Требуется аутентификация"
5143
msgstr "Запрос аутентификации"
4974
5145
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
4976
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
4977
5147
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
4978
msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
5148
msgstr "Введите пароль для адресной книги «%s»."
4980
5150
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
4982
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
4983
5152
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
4984
msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
5153
msgstr "Введите пароль для календаря «%s»."
4986
5155
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
4988
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
4989
5157
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
4990
msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
5158
msgstr "Введите пароль для учётной записи почты «%s»."
4992
5160
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
4994
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
4995
5162
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
4996
msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
5163
msgstr "Введите пароль для транспорта почты «%s»."
4998
5165
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
5000
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5001
5167
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
5002
msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
5168
msgstr "Введите пароль для списка заметок «%s»."
5004
5170
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
5006
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5007
5172
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
5008
msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
5173
msgstr "Введите пароль для списка задач «%s»."
5010
5175
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
5012
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
5013
5177
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
5014
msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
5016
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:480
5178
msgstr "Введите пароль для учётной записи «%s»."
5180
#: ../libedataserver/e-source.c:621
5182
msgid "Source file is missing a [%s] group"
5183
msgstr "В исходном файле отсутствует группа [%s]"
5185
#: ../libedataserver/e-source.c:919
5187
msgid "Data source '%s' is not removable"
5188
msgstr "Источник данных «%s» нельзя удалить"
5190
#: ../libedataserver/e-source.c:1001
5192
msgid "Data source '%s' is not writable"
5193
msgstr "Источник данных «%s» нельзя изменить"
5195
#: ../libedataserver/e-source.c:1382
5199
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
5018
5201
msgid "Signature script must be a local file"
5021
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1479
5023
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
5024
msgid "The user declined to authenticate"
5025
msgstr "Ошибка авторизации.\n"
5202
msgstr "Сценарий подписи должен быть локальным файлом"
5027
5204
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5028
5205
#. * in 12-hour format.
5029
5206
#. strftime format of a weekday, a date and a
5030
5207
#. * time, in 12-hour format.
5031
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
5208
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
5032
5209
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5033
5210
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
5052
5229
#. * in 24-hour format, without seconds.
5053
5230
#. strftime format of a weekday, a date and a
5054
5231
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
5055
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
5232
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
5056
5233
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
5057
5234
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
5059
5236
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5060
5237
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
5061
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
5238
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
5062
5239
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
5063
5240
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
5065
5242
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
5066
5243
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
5067
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
5244
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
5068
5245
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
5069
5246
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
5071
5248
#. strptime format of a weekday and a date.
5072
5249
#. strftime format of a weekday and a date.
5073
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
5074
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
5250
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
5251
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
5075
5252
msgid "%a %m/%d/%Y"
5076
5253
msgstr "%a %d/%m/%Y"
5078
5255
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
5079
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
5256
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
5080
5257
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5081
5258
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
5083
5260
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
5084
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
5261
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
5085
5262
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5086
5263
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
5088
5265
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5089
5266
#. * without seconds.
5090
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
5267
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
5091
5268
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5092
5269
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
5094
5271
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5095
5272
#. * without seconds.
5096
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
5273
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
5097
5274
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
5098
5275
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
5100
5277
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5101
5278
#. * without minutes or seconds.
5102
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
5279
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
5103
5280
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
5104
5281
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
5106
5283
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5107
5284
#. * without minutes or seconds.
5108
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
5285
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
5109
5286
msgid "%m/%d/%Y %H"
5110
5287
msgstr "%d/%m/%Y %H"
5112
5289
#. strptime format of a weekday and a date.
5113
5290
#. This is the preferred date format for the locale.
5114
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
5291
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
5115
5292
msgid "%m/%d/%Y"
5116
5293
msgstr "%d/%m/%Y"
5118
5295
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
5119
5296
#. strftime format of a time in 12-hour format.
5120
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989
5297
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
5121
5298
msgid "%I:%M:%S %p"
5122
5299
msgstr "%I:%M:%S %p"
5124
5301
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
5125
5302
#. strftime format of a time in 24-hour format.
5126
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981
5303
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
5127
5304
msgid "%H:%M:%S"
5128
5305
msgstr "%H:%M:%S"
5430
5608
msgid "Select destination"
5431
5609
msgstr "Выберите назначение"
5433
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:114
5434
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:193
5435
#| msgid "Calendar URI"
5611
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
5612
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
5436
5613
msgid "Calendar"
5437
5614
msgstr "Календарь"
5439
5616
#. TODO: more specific
5440
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:183
5617
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
5442
#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
5443
5619
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
5444
5620
msgstr "Код: %u — неожиданный ответ от сервера"
5446
5622
#. TODO: more specific
5447
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:204
5449
#| msgid "Failed to retrieve message"
5623
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
5450
5625
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
5451
msgstr "Сбой при получении сообщения"
5626
msgstr "Не удалось разобрать XML ответа автообнаружения"
5453
5628
#. TODO: more specific
5454
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:213
5629
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
5456
#| msgid "Failed to find system calendar"
5457
5631
msgid "Failed to find Autodiscover element"
5458
5632
msgstr "Не удалось найти элемент Autodiscover"
5460
5634
#. TODO: more specific
5461
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:225
5635
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
5463
#| msgid "Failed to find system calendar"
5464
5637
msgid "Failed to find Response element"
5465
5638
msgstr "Не удалось найти элемент Response"
5467
5640
#. TODO: more specific
5468
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:237
5641
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
5470
#| msgid "Failed to find system calendar"
5471
5643
msgid "Failed to find Account element"
5472
5644
msgstr "Не удалось найти элемент Account"
5474
5646
#. TODO: more specific
5475
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:251
5647
#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
5477
5649
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
5650
msgstr "Не удалось найти ASUrl и OABUrl в ответе автообнаружения"
5480
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:207
5652
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
5483
5654
msgstr "Задачи"
5656
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
5657
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
5658
msgid "Keep running after the last client is closed"
5659
msgstr "Сохранять запущенным после закрытия последнего клиента"
5485
5661
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
5486
5662
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
5487
msgid "Keep running after the last client is closed"
5488
msgstr "Сохранять запущенным после закрытия последнего клиента"
5490
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:51
5491
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:55
5492
5663
msgid "Wait running until at least one client is connected"
5493
5664
msgstr "Работает до тех пор, пока подключён хотя бы один клиент"
5666
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
5667
msgid "Evolution Source Viewer"
5668
msgstr "Просмотрщик Evolution"
5670
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
5671
msgid "Display Name"
5672
msgstr "Показываемое имя"
5674
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
5678
#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
5680
msgstr "Идентификатор"
5682
#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
5683
#~ msgstr "Произошёл сбок при попытке закрыть временный поток: "
5685
#~ msgid "Updating %s folder"
5686
#~ msgstr "Обновление папки %s"
5688
#~ msgid "Connection to Server"
5689
#~ msgstr "Подключение к серверу"
5691
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
5692
#~ msgstr "_Использовать свою строку для подключения к серверу"
5694
#~ msgid "Co_mmand:"
5695
#~ msgstr "Ко_манда:"
5698
#~ msgstr "Команда:"
5700
#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
5701
#~ msgstr "Используемое _количество кэшируемых соединений"
5703
#~ msgid "SMTP Authentication"
5704
#~ msgstr "Аутентификация SMTP"
5495
5706
#~ msgid "Authenticating with the server…"
5496
5707
#~ msgstr "Выполняется аутентификация на сервере…"