161
156
msgid "Using Email Address"
162
157
msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
164
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
159
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
160
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
161
msgstr "Nepavyko susieti naudojant v3 arba v2 susiejimus"
163
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
165
164
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
166
165
msgstr "Iš naujo prisijungiama prie LDAP serverio..."
168
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1196
167
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
169
168
msgid "Invalid DN syntax"
170
169
msgstr "Netinkama DN sintaksė"
172
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734
171
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
172
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
174
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
175
msgstr "LDAP klaida 0x%x (%s)"
177
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
173
178
msgid "Adding contact to LDAP server..."
174
179
msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..."
176
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865
181
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
177
182
msgid "Removing contact from LDAP server..."
178
183
msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..."
180
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
185
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
186
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
188
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
189
msgstr "%s: ldap_first_entry grąžino NULL"
191
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
192
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
194
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
195
msgstr "%s: Grąžintas neapdorotas rezultato tipas %d"
197
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
181
198
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
182
199
msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..."
184
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4716
201
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
202
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
204
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
205
msgstr "%s: grąžintas neapdorotas paieškos rezultato tipas %d"
207
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
185
208
msgid "Receiving LDAP search results..."
186
209
msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..."
188
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4887
211
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
189
212
msgid "Error performing search"
190
213
msgstr "Klaida atliekant paiešką"
192
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5008
215
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
194
217
msgid "Downloading contacts (%d)... "
195
218
msgstr "Atsiunčiami kontaktai (%d)..."
197
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
220
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
222
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
223
msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui „%s“"
225
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
227
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
228
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
229
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ adresų knygos: %s"
231
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
199
233
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
200
234
msgstr "Nepavyko sukurti ištekliaus „%s“, gauta HTTP būsena: %d (%s)"
202
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196
204
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
205
msgstr "%s: GConf nebuvo išsaugoto UID „%s“ šaltinio."
207
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512
208
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
209
#: ../libedataserver/e-client.c:1910
210
msgid "On This Computer"
211
msgstr "Šiame kompiuteryje"
213
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638
214
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699
215
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
216
msgid "Address book does not exist"
217
msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
219
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
236
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
238
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
239
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
240
msgstr "TRYNIMAS nepavyko su HTTP būsena: %d"
242
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
243
#| msgid "_Listen for server change notifications"
244
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
245
msgstr "Kontaktas pakeistas serveryje -> nekeičiama"
247
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
249
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
250
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
251
msgstr "Kontakto keitimas nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)"
253
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
254
#| msgid "Error loading address book: %s"
255
msgid "Loading Addressbook summary..."
256
msgstr "Įkeliama adresų knygos santrauka..."
258
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
260
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
261
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
262
msgstr "Webdav PROPFIND nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)"
264
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
265
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
266
msgstr "Nėra atsako pagrindo webdav PROPFIND rezultate"
268
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
270
#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
271
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
272
msgstr "Įkeliami kontaktai (%d%%)"
274
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
275
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
276
msgstr "Nepavyko transformuoti SoupURI į simbolių eilutę"
278
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
220
279
msgid "No such book"
221
280
msgstr "Nėra tokios knygos"
223
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
224
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
282
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
283
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
225
284
msgid "Contact not found"
226
285
msgstr "Adresatas nerastas"
228
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
229
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
287
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
288
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
230
289
msgid "Contact ID already exists"
231
290
msgstr "Toks adresato ID jau yra"
233
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
292
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
234
293
msgid "No such source"
235
294
msgstr "Nėra tokio šaltinio"
237
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
238
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
296
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
297
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
240
299
msgstr "Nėra vietos"
242
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512
301
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
243
302
msgid "Failed to run book factory"
244
303
msgstr "Nepavyko paleisti knygų gamyklos"
246
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522
247
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
248
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
249
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
250
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
251
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
253
msgid "Invalid source"
254
msgstr "Netinkamas šaltinis"
256
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624
257
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
259
msgid "Incorrect uri '%s'"
260
msgstr "Neteisingas uri „%s“"
262
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662
263
msgid "Failed to find system book"
264
msgstr "Nepavyko rasti sisteminės knygos"
266
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771
267
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
269
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
270
msgstr "Šaltinių sąraše nėra UID „%s“ šaltinio."
272
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563
273
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480
305
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
306
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
274
307
msgid "Cannot get connection to view"
275
308
msgstr "Nepavyko gauti ryšio su rodiniu"
277
310
#. Dummy row as EContactField starts from 1
278
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
311
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
279
312
msgid "Unique ID"
280
313
msgstr "Unikalus ID"
282
315
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
283
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
284
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
316
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
317
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
318
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
319
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
285
320
msgid "File Under"
286
321
msgstr "Įrašyti į"
288
323
#. URI of the book to which the contact belongs to
289
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
294
329
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
295
330
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
296
331
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
297
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
332
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
298
333
msgid "Full Name"
299
334
msgstr "Visas vardas"
301
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
336
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
302
337
msgid "Given Name"
305
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
340
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
306
341
msgid "Family Name"
309
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
344
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
311
346
msgstr "Pravardė"
314
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
316
351
msgstr "El. paštas 1"
318
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
320
355
msgstr "El. paštas 2"
322
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
324
359
msgstr "El. paštas 3"
326
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
328
363
msgstr "El. paštas 4"
330
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
332
367
msgstr "Pašto programa"
334
369
#. Address Labels
335
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
370
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
336
371
msgid "Home Address Label"
337
372
msgstr "Namų adreso antraštė"
339
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
374
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
340
375
msgid "Work Address Label"
341
376
msgstr "Darbo adreso antraštė"
343
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
378
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
344
379
msgid "Other Address Label"
345
380
msgstr "Kito adreso antraštė"
348
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
383
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
349
384
msgid "Assistant Phone"
350
385
msgstr "Asistento telefonas"
352
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
387
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
353
388
msgid "Business Phone"
354
389
msgstr "Darbo telefonas"
356
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
391
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
357
392
msgid "Business Phone 2"
358
393
msgstr "Darbo telefonas 2"
360
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
395
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
361
396
msgid "Business Fax"
362
397
msgstr "Darbo faksas"
364
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
399
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
365
400
msgid "Callback Phone"
366
401
msgstr "Atsakiklio telefonas"
368
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
403
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
369
404
msgid "Car Phone"
370
405
msgstr "Automobilio telefonas"
372
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
407
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
373
408
msgid "Company Phone"
374
409
msgstr "Kompanijos telefonas"
376
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
377
412
msgid "Home Phone"
378
413
msgstr "Namų telefonas"
380
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
381
416
msgid "Home Phone 2"
382
417
msgstr "Namų telefonas 2"
384
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
386
421
msgstr "Namų faksas"
388
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
392
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
393
428
msgid "Mobile Phone"
394
429
msgstr "Mobilus telefonas"
396
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
397
432
msgid "Other Phone"
398
433
msgstr "Kitas telefonas"
400
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
401
436
msgid "Other Fax"
402
437
msgstr "Kitas faksas"
404
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
439
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
406
441
msgstr "Pranešimų gaviklis"
408
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
443
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
409
444
msgid "Primary Phone"
410
445
msgstr "Pagrindinis telefonas"
412
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
447
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
416
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
451
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
418
453
msgstr "Teleksas"
420
455
#. To translators: TTY is Teletypewriter
421
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
456
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
425
460
#. Organizational fields
426
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
461
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
427
462
msgid "Organization"
428
463
msgstr "Organizacija"
430
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
465
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
431
466
msgid "Organizational Unit"
432
467
msgstr "Organizacinis vienetas"
434
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
469
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
438
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
473
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
442
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
477
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
446
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
481
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
448
483
msgstr "Vadybininkas"
450
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
451
486
msgid "Assistant"
452
487
msgstr "Asistento"
455
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
490
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
456
491
msgid "Homepage URL"
457
492
msgstr "Tinklalapio URL"
459
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
494
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
460
495
msgid "Weblog URL"
461
496
msgstr "Tinklaraščio URL"
463
498
#. Contact categories
464
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
465
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
499
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
500
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
466
501
msgid "Categories"
467
502
msgstr "Kategorijos"
469
504
#. Collaboration fields
470
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
471
506
msgid "Calendar URI"
472
507
msgstr "Kalendoriaus URI"
474
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
475
510
msgid "Free/Busy URL"
476
511
msgstr "Užimtumo URL"
478
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
479
514
msgid "ICS Calendar"
480
515
msgstr "ICS kalendorius"
482
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
483
518
msgid "Video Conferencing URL"
484
519
msgstr "Vaizdo konferencijų URL"
487
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
522
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
488
523
msgid "Spouse's Name"
489
524
msgstr "Sutuoktinio vardas"
491
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
526
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
495
530
#. Instant messaging fields
496
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
531
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
497
532
msgid "AIM Home Screen Name 1"
498
533
msgstr "1-as AIM namų ekrano vardas"
500
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
535
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
501
536
msgid "AIM Home Screen Name 2"
502
537
msgstr "2-as AIM namų ekrano vardas"
504
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
539
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
505
540
msgid "AIM Home Screen Name 3"
506
541
msgstr "3-as AIM namų ekrano vardas"
508
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
543
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
509
544
msgid "AIM Work Screen Name 1"
510
545
msgstr "1-as AIM darbo ekrano vardas"
512
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
547
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
513
548
msgid "AIM Work Screen Name 2"
514
549
msgstr "2-as AIM darbo ekrano vardas"
516
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
551
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
517
552
msgid "AIM Work Screen Name 3"
518
553
msgstr "3-as AIM darbo ekrano vardas"
520
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
555
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
521
556
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
522
557
msgstr "1-as Groupwise namų ekrano vardas"
524
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
559
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
525
560
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
526
561
msgstr "2-as Groupwise namų ekrano vardas"
528
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
563
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
529
564
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
530
565
msgstr "3-as Groupwise namų ekrano vardas"
532
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
567
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
533
568
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
534
569
msgstr "1-as Groupwise darbo ekrano vardas"
536
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
571
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
537
572
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
538
573
msgstr "2-as Groupwise darbo ekrano vardas"
540
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
575
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
541
576
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
542
577
msgstr "3-as Groupwise darbo ekrano vardas"
544
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
579
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
545
580
msgid "Jabber Home ID 1"
546
581
msgstr "1-as Jabber namų ID"
548
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
583
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
549
584
msgid "Jabber Home ID 2"
550
585
msgstr "2-as Jabber namų ID"
552
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
587
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
553
588
msgid "Jabber Home ID 3"
554
589
msgstr "3-as Jabber namų ID"
556
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
591
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
557
592
msgid "Jabber Work ID 1"
558
593
msgstr "1-as Jabber darbo ID"
560
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
595
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
561
596
msgid "Jabber Work ID 2"
562
597
msgstr "2-as Jabber darbo ID"
564
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
599
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
565
600
msgid "Jabber Work ID 3"
566
601
msgstr "3-as Jabber darbo ID"
568
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
603
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
569
604
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
570
605
msgstr "1-as Yahoo! namų ekrano vardas"
572
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
607
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
573
608
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
574
609
msgstr "2-as Yahoo! namų ekrano vardas"
576
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
611
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
577
612
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
578
613
msgstr "3-as Yahoo! namų ekrano vardas"
580
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
615
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
581
616
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
582
617
msgstr "1-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
584
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
619
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
585
620
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
586
621
msgstr "2-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
588
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
623
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
589
624
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
590
625
msgstr "3-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
592
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
627
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
593
628
msgid "MSN Home Screen Name 1"
594
629
msgstr "1-as MSN namų ekrano vardas"
596
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
631
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
597
632
msgid "MSN Home Screen Name 2"
598
633
msgstr "2-as MSN namų ekrano vardas"
600
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
635
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
601
636
msgid "MSN Home Screen Name 3"
602
637
msgstr "3-as MSN namų ekrano vardas"
604
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
639
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
605
640
msgid "MSN Work Screen Name 1"
606
641
msgstr "1-as MSN darbo ekrano vardas"
608
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
609
644
msgid "MSN Work Screen Name 2"
610
645
msgstr "2-as MSN darbo ekrano vardas"
612
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
647
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
613
648
msgid "MSN Work Screen Name 3"
614
649
msgstr "3-as MSN darbo ekrano vardas"
616
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
651
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
617
652
msgid "ICQ Home ID 1"
618
653
msgstr "1-as ICQ namų ID"
620
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
655
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
621
656
msgid "ICQ Home ID 2"
622
657
msgstr "2-as ICQ namų ID"
624
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
659
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
625
660
msgid "ICQ Home ID 3"
626
661
msgstr "3-as ICQ namų ID"
628
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
663
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
629
664
msgid "ICQ Work ID 1"
630
665
msgstr "1-as ICQ darbo ID"
632
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
667
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
633
668
msgid "ICQ Work ID 2"
634
669
msgstr "2-as ICQ darbo ID"
636
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
671
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
637
672
msgid "ICQ Work ID 3"
638
673
msgstr "3-as ICQ darbo ID"
640
675
#. Last modified time
641
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
676
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
642
677
msgid "Last Revision"
643
678
msgstr "Paskutinė peržiūra"
645
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
680
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
681
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
682
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
683
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
646
684
msgid "Name or Org"
647
685
msgstr "Vardas ar org"
649
687
#. Address fields
650
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
688
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
651
689
msgid "Address List"
652
690
msgstr "Adresų sąrašas"
654
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
692
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
655
693
msgid "Home Address"
656
694
msgstr "Namų adresas"
658
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
696
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
659
697
msgid "Work Address"
660
698
msgstr "Darbo adresas"
662
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
700
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
663
701
msgid "Other Address"
664
702
msgstr "Kitas adresas"
666
704
#. Contact categories
667
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
668
706
msgid "Category List"
669
707
msgstr "Kategorijų sąrašas"
672
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
710
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
674
712
msgstr "Nuotrauka"
676
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
714
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
678
716
msgstr "Logotipas"
680
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
718
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
719
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
684
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
724
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
685
725
msgid "Email List"
686
726
msgstr "El. pašto sąrašas"
688
728
#. Instant messaging fields
689
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
729
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
690
730
msgid "AIM Screen Name List"
691
731
msgstr "AIM ekrano vardų sąrašas"
693
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
733
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
694
734
msgid "GroupWise ID List"
695
735
msgstr "GroupWise ID sąrašas"
697
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
737
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
698
738
msgid "Jabber ID List"
699
739
msgstr "Jabber ID sąrašas"
701
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
741
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
702
742
msgid "Yahoo! Screen Name List"
703
743
msgstr "Yahoo! ekrano vardų sąrašas"
705
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
745
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
706
746
msgid "MSN Screen Name List"
707
747
msgstr "MSN ekrano vardų sąrašas"
709
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
749
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
710
750
msgid "ICQ ID List"
711
751
msgstr "ICQ ID sąrašas"
713
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
753
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
714
754
msgid "Wants HTML Mail"
715
755
msgstr "Pageidauja gauti HTML laiškus"
717
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
757
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
758
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
759
#. * regular contact for one person/organization/...
760
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
721
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
722
msgid "List Show Addresses"
723
msgstr "Rodyti adresus"
764
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
765
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
766
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
767
#. * message header when sending messages to this Contact list.
768
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
769
msgid "List Shows Addresses"
770
msgstr "Sąrašas rodo adresus"
725
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
772
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
726
773
msgid "Birth Date"
727
774
msgstr "Gimimo data"
729
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
730
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1057
776
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
777
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
731
778
msgid "Anniversary"
732
779
msgstr "Jubiliejus"
734
781
#. Security fields
735
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
782
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
736
783
msgid "X.509 Certificate"
737
784
msgstr "X.509 liudijimas"
739
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
786
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
740
787
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
741
788
msgstr "1-as Gadu-Gadu namų ID"
743
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
790
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
744
791
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
745
792
msgstr "2-as Gadu-Gadu namų ID"
747
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
794
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
748
795
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
749
796
msgstr "3-as Gadu-Gadu namų ID"
751
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
798
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
752
799
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
753
800
msgstr "1-as Gadu-Gadu darbo ID"
755
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
802
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
756
803
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
757
804
msgstr "2-as Gadu-Gadu darbo ID"
759
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
806
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
760
807
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
761
808
msgstr "3-as Gadu-Gadu darbo ID"
763
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
810
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
764
811
msgid "Gadu-Gadu ID List"
765
812
msgstr "Gadu-Gadu ID sąrašas"
767
814
#. Geo information
768
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
815
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
769
816
msgid "Geographic Information"
770
817
msgstr "Geografinė informacija"
772
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
819
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
773
820
msgid "Telephone"
774
821
msgstr "Telefonas"
776
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
823
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
777
824
msgid "Skype Home Name 1"
778
825
msgstr "1-as Skype namų vardas"
780
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
827
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
781
828
msgid "Skype Home Name 2"
782
829
msgstr "2-as Skype namų vardas"
784
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
831
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
785
832
msgid "Skype Home Name 3"
786
833
msgstr "3-as Skype namų vardas"
788
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
835
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
789
836
msgid "Skype Work Name 1"
790
837
msgstr "1-as Skype darbo vardas"
792
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
839
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
793
840
msgid "Skype Work Name 2"
794
841
msgstr "2-as Skype darbo vardas"
796
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
843
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
797
844
msgid "Skype Work Name 3"
798
845
msgstr "3-as Skype darbo vardas"
800
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
847
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
801
848
msgid "Skype Name List"
802
849
msgstr "Skype namų sąrašas"
804
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
851
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
805
852
msgid "SIP address"
806
853
msgstr "SIP adresas"
808
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
855
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
809
856
msgid "Google Talk Home Name 1"
810
857
msgstr "1-as Google Talk namų vardas"
812
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
859
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
813
860
msgid "Google Talk Home Name 2"
814
861
msgstr "2-as Google Talk namų vardas"
816
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
863
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
817
864
msgid "Google Talk Home Name 3"
818
865
msgstr "3-as Google Talk namų vardas"
820
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
867
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
821
868
msgid "Google Talk Work Name 1"
822
869
msgstr "1-as Google Talk darbo vardas"
824
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
871
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
825
872
msgid "Google Talk Work Name 2"
826
873
msgstr "2-as Google Talk darbo vardas"
828
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
875
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
829
876
msgid "Google Talk Work Name 3"
830
877
msgstr "3-as Google Talk darbo vardas"
832
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
879
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
833
880
msgid "Google Talk Name List"
834
881
msgstr "Google Talk vardų sąrašas"
836
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601
837
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
883
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
884
msgid "Twitter Name List"
885
msgstr "Twitter vardų sąrašas"
887
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
888
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
838
889
msgid "Unnamed List"
839
890
msgstr "Neįvardytas sąrašas"
841
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
892
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
842
893
msgid "Cannot process, book backend is opening"
843
894
msgstr "Negalima apdoroti, knygos realizacija atveriama"
845
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
896
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
847
898
msgid "Unknown book property '%s'"
848
899
msgstr "Nežinoma knygos savybė „%s“"
850
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
901
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
852
903
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
853
904
msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ reikšmės"
855
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:503
906
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
856
907
#: ../camel/camel-db.c:503
858
909
msgid "Insufficient memory"
859
910
msgstr "Nepakanka atminties"
861
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1095
912
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
863
#| msgid "Contact not found"
864
914
msgid "Contact '%s' not found"
865
915
msgstr "Kontaktas „%s“ nerastas"
867
917
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
868
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
869
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
870
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
918
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
919
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
871
921
msgid "Invalid query: "
872
922
msgstr "Netinkama užklausa: "
874
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
875
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
924
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
925
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
877
927
msgstr "Atlikta sėkmingai"
879
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
880
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
881
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
882
#: ../libedataserver/e-client.c:120
929
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
930
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001
931
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
932
#: ../libedataserver/e-client.c:122
883
933
msgid "Backend is busy"
884
934
msgstr "Posistemė užimta"
886
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
887
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
888
#: ../libedataserver/e-client.c:130
936
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
937
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
938
#: ../libedataserver/e-client.c:132
889
939
msgid "Repository offline"
890
940
msgstr "Saugykla atsijungusi"
892
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
893
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
894
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
895
#: ../libedataserver/e-client.c:134
942
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
943
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015
944
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
945
#: ../libedataserver/e-client.c:138
896
946
msgid "Permission denied"
897
947
msgstr "Priėjimas uždraustas"
899
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
900
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
949
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
950
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
901
951
msgid "Authentication Failed"
902
952
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
904
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
905
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
954
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
955
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
906
956
msgid "Authentication Required"
907
957
msgstr "Reikia nustatyti tapatybę"
909
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
910
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
959
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
960
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
911
961
msgid "Unsupported field"
912
962
msgstr "Nepalaikomas laukelis"
914
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
915
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
916
#: ../libedataserver/e-client.c:142
964
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
965
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
966
#: ../libedataserver/e-client.c:146
917
967
msgid "Unsupported authentication method"
918
968
msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas"
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
921
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
922
#: ../libedataserver/e-client.c:144
970
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
971
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
972
#: ../libedataserver/e-client.c:148
923
973
msgid "TLS not available"
924
974
msgstr "TLS neprieinamas"
926
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
976
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
977
msgid "Address book does not exist"
978
msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
927
981
msgid "Book removed"
928
982
msgstr "Knyga pašalinta"
930
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
931
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
984
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
985
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
932
986
msgid "Not available in offline mode"
933
987
msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
935
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
936
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
937
#: ../libedataserver/e-client.c:146
989
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
990
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
991
#: ../libedataserver/e-client.c:150
938
992
msgid "Search size limit exceeded"
939
993
msgstr "Viršyta paieškos dydžio riba"
941
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
942
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
943
#: ../libedataserver/e-client.c:148
995
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
996
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
997
#: ../libedataserver/e-client.c:152
944
998
msgid "Search time limit exceeded"
945
999
msgstr "Viršyta paieškos laiko riba"
947
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
948
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
949
#: ../libedataserver/e-client.c:150
1001
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
1002
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
1003
#: ../libedataserver/e-client.c:154
950
1004
msgid "Invalid query"
951
1005
msgstr "Netinkama užklausa"
953
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
954
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
955
#: ../libedataserver/e-client.c:152
1007
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
1008
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
1009
#: ../libedataserver/e-client.c:156
956
1010
msgid "Query refused"
957
1011
msgstr "Užklausa atmesta"
959
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
960
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
961
#: ../libedataserver/e-client.c:138
1013
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
1014
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
1015
#: ../libedataserver/e-client.c:142
962
1016
msgid "Could not cancel"
963
1017
msgstr "Nepavyko atšaukti"
965
1019
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
966
1020
#. { OtherError, N_("Other error") },
967
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
968
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
1021
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
1022
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
969
1023
msgid "Invalid server version"
970
1024
msgstr "Netinkama serverio versija"
972
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
973
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
974
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
975
#: ../libedataserver/e-client.c:118
1026
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
1027
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999
1028
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
1029
#: ../libedataserver/e-client.c:120
976
1030
msgid "Invalid argument"
977
1031
msgstr "Netinkamas argumentas"
979
1033
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
981
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
982
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
983
#: ../libedataserver/e-client.c:140
1034
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
1035
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038
1036
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1037
#: ../libedataserver/e-client.c:144
984
1038
msgid "Not supported"
985
1039
msgstr "Nepalaikoma"
987
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
988
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
989
#: ../libedataserver/e-client.c:158
1041
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
1042
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
1043
#: ../libedataserver/e-client.c:162
990
1044
msgid "Backend is not opened yet"
991
1045
msgstr "Posistemė dar neatverta"
993
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
994
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
995
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
996
#: ../libedataserver/e-client.c:156
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
1048
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
1049
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
1050
#: ../libedataserver/e-client.c:160
997
1051
msgid "Other error"
998
1052
msgstr "Kita klaida"
1000
1054
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1001
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
1002
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
1055
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
1056
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
1003
1057
msgid "Cannot get contact: "
1004
1058
msgstr "Nepavyko gauti adresato: "
1006
1060
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1007
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
1008
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
1061
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
1062
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
1009
1063
msgid "Empty query: "
1010
1064
msgstr "Tuščia užklausa: "
1012
1066
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1013
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
1014
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1067
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
1068
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
1015
1069
msgid "Cannot add contact: "
1016
1070
msgstr "Nepavyko pridėti adresato: "
1018
1072
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1019
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
1020
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
1021
#| msgid "Cannot modify contact: "
1073
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
1074
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
1022
1075
msgid "Cannot modify contacts: "
1023
1076
msgstr "Nepavyko pakeisti kontaktų: "
1025
1078
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1026
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
1027
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
1028
msgid "Cannot authenticate user: "
1029
msgstr "Nepavyko nustatyti naudotojo tapatybės: "
1031
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1032
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
1079
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
1033
1080
msgid "Cannot open book: "
1034
1081
msgstr "Nepavyko atverti knygos: "
1036
1083
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1037
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
1084
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
1038
1085
msgid "Cannot remove book: "
1039
1086
msgstr "Nepavyko pašalinti knygos: "
1041
1088
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1042
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
1089
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
1043
1090
msgid "Cannot refresh address book: "
1044
1091
msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos: "
1046
1093
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1047
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
1094
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
1048
1095
msgid "Cannot get backend property: "
1049
1096
msgstr "Nepavyko sukurti realizacijos savybės: "
1051
1098
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1052
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
1053
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
1099
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
1100
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
1054
1101
msgid "Cannot set backend property: "
1055
1102
msgstr "Nepavyko nustatyti realizacijos savybės: "
1057
1104
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1058
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1105
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
1059
1106
msgid "Cannot get contact list: "
1060
1107
msgstr "Nepavyko gauti adresatų sąrašo: "
1062
1109
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1063
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
1110
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
1064
1111
msgid "Cannot get contact list uids: "
1065
1112
msgstr "Nepavyko gauti adresatų identifikatorių: "
1067
1114
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1068
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
1115
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
1069
1116
msgid "Cannot remove contacts: "
1070
1117
msgstr "Nepavyko pašalinti adresatų: "
1072
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
1073
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
1074
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
1077
msgstr "Tuščias URI"
1079
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:543
1119
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
1120
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
1122
msgid "No backend name in source '%s'"
1123
msgstr "Nėra realizacijos pavadinimo šaltinyje „%s“"
1125
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
1126
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
1128
msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
1129
msgstr "Netinkamas realizacijos pavadinimas „%s“ šaltinyje „%s“"
1131
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
1132
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
1133
msgid "Missing source UID"
1134
msgstr "Trūkstamas šaltinio UID"
1136
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
1137
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
1139
msgid "No such source for UID '%s'"
1140
msgstr "Nėra tokio šaltinio UID „%s“"
1142
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
1081
1144
msgid "Server is unreachable (%s)"
1082
1145
msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)"
1084
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
1147
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
1149
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
1150
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL: %s"
1152
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
1153
msgid "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
1154
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL. Viena iš galimų priežasčių yra netinkamas serverio naudojamas liudijimas. Jei tai tikėta, pvz. serveris naudoja paties pasirašytą liudijimą, tuomet išjunkite liudijimo galiojimo tikrinimą pasirinkę „nepaisyti netinkamo SSL liudijimo“ parinkty nustatymuose"
1156
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
1086
1158
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
1087
1159
msgstr "Grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s)"
1089
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2242
1090
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2605
1161
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
1162
#| msgid "Backend is not opened yet"
1163
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
1164
msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta"
1166
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
1167
#| msgid "Invalid object"
1168
msgid "Invalid Redirect URL"
1169
msgstr "Netinkamas nukreipimo URL"
1171
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
1172
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
1093
1175
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
1096
1178
"Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n"
1097
1179
"Klaidos pranešimas: %s"
1099
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4562
1181
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
1182
#| msgid "Cannot create calendar object: "
1183
msgid "Cannot create local store"
1184
msgstr "Nepavyko sukurti vietinės saugyklos"
1186
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
1188
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
1189
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
1190
msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“"
1192
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
1193
#| msgid "Could not create cache file"
1194
msgid "Could not create synch slave thread"
1195
msgstr "Nepavyko sukurti sinchronizacijos pagalbinės gijos"
1197
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
1198
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
1199
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų"
1201
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
1202
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
1203
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų"
1205
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
1206
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
1207
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų"
1209
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
1100
1210
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
1101
1211
msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos"
1103
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:214
1104
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
1107
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
1110
"Įveskite adresų knygos %s slaptažodį (naudotojas %s)\n"
1113
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:216
1114
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
1116
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
1117
msgstr "Įveskite adresų knygos %s slaptažodį (naudotojas %s)"
1119
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1059
1213
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
1214
msgid "Schedule outbox url not found"
1215
msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas"
1217
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
1218
msgid "Unexpected result in schedule-response"
1219
msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake"
1221
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
1120
1222
msgid "Birthday"
1121
1223
msgstr "Gimtadienis"
1123
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1095
1225
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
1125
1227
msgid "Birthday: %s"
1126
1228
msgstr "Gimtadienis: %s"
1128
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
1230
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
1130
1232
msgid "Anniversary: %s"
1131
1233
msgstr "Jubiliejus: %s"
1133
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
1235
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
1134
1236
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
1135
1237
msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų: Netinkamai suformuotas URI."
1137
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
1138
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:262
1239
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
1240
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
1139
1241
msgid "Cannot save calendar data"
1140
1242
msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų"
1142
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418
1244
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
1246
msgid "Malformed URI: %s"
1247
msgstr "Blogai suformuotas URI: %s"
1249
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
1143
1251
msgid "Redirected to Invalid URI"
1144
1252
msgstr "Nukreipta neteisingu URI"
1146
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
1254
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
1147
1256
msgid "Bad file format."
1148
1257
msgstr "Netaisyklingas failo formatas."
1150
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467
1259
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
1151
1261
msgid "Not a calendar."
1152
1262
msgstr "Ne kalendorius."
1154
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:793
1155
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:794
1156
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
1264
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
1265
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
1266
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
1157
1267
msgid "Could not create cache file"
1158
1268
msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo"
1160
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:181
1270
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
1161
1271
msgid "Could not retrieve weather data"
1162
1272
msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie oro sąlygas"
1164
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1274
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
1165
1275
msgid "Weather: Fog"
1166
1276
msgstr "Oras: Rūkas"
1168
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1278
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
1169
1279
msgid "Weather: Cloudy Night"
1170
1280
msgstr "Oras: Debesuota naktis"
1172
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1282
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
1173
1283
msgid "Weather: Cloudy"
1174
1284
msgstr "Oras: Debesuota"
1176
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1286
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
1177
1287
msgid "Weather: Overcast"
1178
1288
msgstr "Oras: Didelis debesuotumas"
1180
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1290
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
1181
1291
msgid "Weather: Showers"
1182
1292
msgstr "Oras: Liūtys"
1184
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1294
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
1185
1295
msgid "Weather: Snow"
1186
1296
msgstr "Oras: Sninga"
1188
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1298
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
1189
1299
msgid "Weather: Clear Night"
1190
1300
msgstr "Oras: Giedra naktis"
1192
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1302
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
1193
1303
msgid "Weather: Sunny"
1194
1304
msgstr "Oras: Saulėta"
1196
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
1306
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
1197
1307
msgid "Weather: Thunderstorms"
1198
1308
msgstr "Oras: Perkūnija"
1200
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:433
1310
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
1201
1311
msgid "Forecast"
1202
1312
msgstr "Oro prognozė"
1204
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892
1205
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
1206
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
1208
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1209
msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
1212
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1213
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
1215
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
1217
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1218
msgstr "Įveskite %s slaptažodį, norėdami įjungti tarpinį serverį naudotojui %s"
1220
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
1314
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
1221
1315
msgid "Repository is offline"
1222
1316
msgstr "Saugykla nepasiekiama"
1224
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
1225
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
1318
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005
1319
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
1226
1320
msgid "No such calendar"
1227
1321
msgstr "Nėra tokio kalendoriaus"
1229
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
1230
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
1231
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
1323
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
1324
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
1325
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1232
1326
msgid "Object not found"
1233
1327
msgstr "Objektas nerastas"
1235
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
1236
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
1237
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009
1330
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
1331
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
1238
1332
msgid "Invalid object"
1239
1333
msgstr "Netinkamas objektas"
1241
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
1335
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
1242
1336
msgid "URI not loaded"
1243
1337
msgstr "URI neįkeltas"
1245
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
1339
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
1246
1340
msgid "URI already loaded"
1247
1341
msgstr "URI jau įkeltas"
1249
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
1343
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
1250
1344
msgid "Unknown User"
1251
1345
msgstr "Nežinomas naudotojas"
1253
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
1254
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
1255
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
1347
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019
1348
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
1349
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
1256
1350
msgid "Object ID already exists"
1257
1351
msgstr "Toks objekto ID jau naudojamas"
1259
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
1353
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
1260
1354
msgid "Protocol not supported"
1261
1355
msgstr "Protokolas nepalaikomas"
1263
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
1357
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
1264
1358
msgid "Operation has been canceled"
1265
1359
msgstr "Operacija atšaukta"
1267
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
1361
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
1268
1362
msgid "Could not cancel operation"
1269
1363
msgstr "Nepavyko atšaukti operacijos"
1271
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
1272
#: ../libedataserver/e-client.c:126
1365
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
1366
#: ../libedataserver/e-client.c:128
1273
1367
msgid "Authentication failed"
1274
1368
msgstr "Tapatybės nustatyti nepavyko"
1276
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
1277
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
1278
#: ../libedataserver/e-client.c:128
1370
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
1371
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
1372
#: ../libedataserver/e-client.c:130
1279
1373
msgid "Authentication required"
1280
1374
msgstr "Būtina nustatyti tapatybę"
1282
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
1376
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
1283
1377
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1284
1378
msgstr "Įvyko D-Bus išimtis"
1286
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
1380
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
1287
1381
msgid "No error"
1288
1382
msgstr "Nėra klaidų"
1290
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
1291
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
1384
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
1385
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
1292
1386
msgid "Unknown user"
1293
1387
msgstr "Nežinomas naudotojas"
1295
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
1296
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
1389
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
1390
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1297
1391
msgid "Invalid range"
1298
1392
msgstr "Netinkamas diapazonas"
1300
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
1394
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
1301
1395
msgid "Failed to run calendar factory"
1302
1396
msgstr "Nepavyko paleisti kalendoriaus gamyklos"
1304
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
1305
msgid "Failed to find system calendar"
1306
msgstr "Nepavyko rasti sisteminio kalendoriaus"
1308
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
1309
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
1310
msgid "Calendar does not exist"
1311
msgstr "Kalendorius neegzistuoja"
1313
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
1314
msgid "Invalid source type"
1315
msgstr "Netinkamas šaltinio tipas"
1317
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362
1398
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
1318
1399
msgid "Untitled appointment"
1319
1400
msgstr "Neįvardintas paskyrimas"
1321
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
1402
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1325
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
1406
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
1410
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1333
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
1414
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1337
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
1418
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1341
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1422
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1345
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1426
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1349
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1430
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1353
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1434
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1357
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1438
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1361
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1442
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1365
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1446
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1369
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1450
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1373
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1454
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1377
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1458
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1381
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1462
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1385
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1466
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1389
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1470
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1393
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1474
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1397
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1478
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1401
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1482
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1405
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1486
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1409
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1490
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1413
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1494
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1417
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1498
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1421
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1502
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1425
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1506
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1429
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1510
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1433
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1514
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1437
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1518
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
1441
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1522
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
1445
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
1446
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
1526
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696
1527
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
1447
1528
msgctxt "Priority"
1449
1530
msgstr "Aukštas"
1451
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
1452
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
1532
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698
1533
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
1453
1534
msgctxt "Priority"
1455
1536
msgstr "Normalus"
1457
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
1458
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
1538
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700
1539
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
1459
1540
msgctxt "Priority"
1463
1544
#. An empty string is the same as 'None'.
1464
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
1545
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
1465
1546
msgctxt "Priority"
1466
1547
msgid "Undefined"
1467
1548
msgstr "Neapibrėžtas"
1469
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
1550
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
1470
1551
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
1471
1552
msgstr "Nepavyko apdoroti, kalendoriaus realizacija atveriama"
1473
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:142
1554
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
1475
1556
msgid "Unknown calendar property '%s'"
1476
1557
msgstr "Nežinoma kalendoriaus savybė „%s“"
1478
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
1559
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
1480
1561
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
1481
1562
msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus savybės „%s“ reikšmės"
1483
1564
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
1484
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:807
1485
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
1486
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:944
1487
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:975
1488
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1175
1489
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1205
1565
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
1566
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
1567
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
1568
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
1569
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
1570
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
1491
1572
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1492
1573
msgstr "„%s“ nereikia argumentų"
1541
1622
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
1543
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1544
1624
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
1545
1625
msgstr "„%s“ reikia dviejų arba trijų argumentų"
1547
1627
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
1548
1628
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
1549
1629
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
1550
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1024
1630
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
1552
1632
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1553
1633
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų time_t"
1555
1635
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
1557
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1558
1637
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
1559
1638
msgstr "„%s“ reikia, kad trečiasis argumentas būtų simbolių seka"
1561
1640
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
1563
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
1564
1642
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
1565
1643
msgstr "„%s“ reikia nė vieno arba dviejų argumentų"
1567
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
1645
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
1569
1647
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1570
1648
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų seka"
1572
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
1650
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
1574
1652
msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
1575
1653
msgstr "„%s“ reikia, kad pirmas argumentas būtų „any“, „summary“, „description“, „location“, „attendee“, „organizer“ arba „classification“"
1577
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074
1655
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
1579
1657
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1580
1658
msgstr "„%s“ reikia bent vieno argumento"
1582
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
1660
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
1584
1662
msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
1585
1663
msgstr "„%s“ reikia, kad visi argumentai būtų sekos arba tik vienas iš jų būtų loginis neiginys (#f)"
1587
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
1665
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
1588
1666
msgid "Unsupported method"
1589
1667
msgstr "Nepalaikomas metodas"
1669
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
1670
msgid "Calendar does not exist"
1671
msgstr "Kalendorius neegzistuoja"
1591
1673
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1592
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
1674
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
1593
1675
msgid "Cannot open calendar: "
1594
1676
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus: "
1596
1678
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1597
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
1679
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
1598
1680
msgid "Cannot remove calendar: "
1599
1681
msgstr "Nepavyko pašalinti kalendoriaus: "
1601
1683
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1602
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
1684
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
1603
1685
msgid "Cannot refresh calendar: "
1604
1686
msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendoriaus: "
1606
1688
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1607
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
1689
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
1608
1690
msgid "Cannot retrieve backend property: "
1609
1691
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus realizacijos savybės: "
1611
1693
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1612
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
1694
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
1613
1695
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
1614
1696
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objekto kelio: "
1616
1698
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1617
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
1699
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
1618
1700
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
1619
1701
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objektų sąrašo: "
1621
1703
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1622
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
1704
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
1623
1705
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
1624
1706
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus užimtumo sąrašo: "
1626
1708
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1627
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
1709
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
1628
1710
msgid "Cannot create calendar object: "
1629
1711
msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus objekto: "
1631
1713
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1632
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
1714
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
1633
1715
msgid "Cannot modify calendar object: "
1634
1716
msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus objekto: "
1636
1718
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1637
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
1719
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
1638
1720
msgid "Cannot remove calendar object: "
1639
1721
msgstr "Nepavyko pašalinti kalendoriaus objekto: "
1641
1723
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1642
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
1724
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
1643
1725
msgid "Cannot receive calendar objects: "
1644
1726
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objekto: "
1646
1728
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1647
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
1729
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
1648
1730
msgid "Cannot send calendar objects: "
1649
1731
msgstr "Nepavyko išsiųsti kalendoriaus objektų: "
1651
1733
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1652
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
1734
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
1653
1735
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
1654
1736
msgstr "Nepavyko gauti priedų nuorodų: "
1656
1738
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1657
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
1739
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
1658
1740
msgid "Could not discard reminder: "
1659
1741
msgstr "Nepavyko panaikinti perspėjimo: "
1661
1743
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1662
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
1744
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
1663
1745
msgid "Could not get calendar view path: "
1664
1746
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus rodinio kelio: "
1666
1748
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1667
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
1749
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
1668
1750
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
1669
1751
msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus laiko juostos: "
1671
1753
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
1672
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
1754
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
1673
1755
msgid "Could not add calendar time zone: "
1674
1756
msgstr "Nepavyko pridėti kalendoriaus laiko juostos: "
1676
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
1758
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
1678
1760
msgid "Invalid call"
1679
1761
msgstr "Netinkamas kreipinys"
1681
#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
1763
#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
1683
1765
msgid "Signing is not supported by this cipher"
1684
1766
msgstr "Šis šifras nepalaiko pasirašymo"
1686
#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
1768
#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
1688
1770
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
1689
1771
msgstr "Šis šifras nepalaiko patikrinimo"
1691
#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
1773
#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
1693
1775
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
1694
1776
msgstr "Šis šifras nepalaiko užšifravimo"
1696
#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
1778
#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
1698
1780
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
1699
1781
msgstr "Šis šifras nepalaiko iššifravimo"
1701
#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
1783
#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
1703
1785
msgid "You may not import keys with this cipher"
1704
1786
msgstr "Negalima importuoti šį šifrą naudojančių raktų"
1706
#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
1788
#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
1708
1790
msgid "You may not export keys with this cipher"
1709
1791
msgstr "Negalima eksportuoti šį šifrą naudojančių raktų"
1711
#: ../camel/camel-cipher-context.c:800
1793
#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
1712
1794
msgid "Signing message"
1713
1795
msgstr "Pasirašomas laiškas"
1715
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041
1797
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
1716
1798
msgid "Encrypting message"
1717
1799
msgstr "Šifruojamas laiškas"
1719
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168
1801
#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
1720
1802
msgid "Decrypting message"
1721
1803
msgstr "Iššifruojamas laiškas"
1723
#: ../camel/camel-data-cache.c:178
1805
#: ../camel/camel-data-cache.c:181
1725
1807
msgid "Unable to create cache path"
1726
1808
msgstr "Nepavyko sukurti talpyklos kelio"
1728
#: ../camel/camel-data-cache.c:504
1810
#: ../camel/camel-data-cache.c:440
1811
msgid "Empty cache file"
1812
msgstr "Tuščias podėlio failas"
1814
#: ../camel/camel-data-cache.c:509
1730
1816
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1731
1817
msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s"
2046
2139
"Turite nurodyti slaptažodį norėdami atrakinti\n"
2047
2140
"raktą naudotojui: „%s“"
2049
#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
2142
#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
2051
2144
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
2052
2145
msgstr "Netikėta užklausa iš GnuPG dėl „%s“"
2054
#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
2147
#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
2055
2148
msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
2056
2149
msgstr "Pastaba: šifruotas turinys neturi informacijos apie gavėją, todėl bus klausiama slaptažodžio kiekvienam įrašytam privačiam raktui."
2058
#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
2151
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
2059
2152
#: ../camel/camel-net-utils.c:523
2060
2153
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
2061
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
2062
#: ../libedataserver/e-client.c:136
2063
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
2154
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
2155
#: ../libedataserver/e-client.c:140
2065
2157
msgid "Cancelled"
2066
2158
msgstr "Atšaukta"
2068
#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
2160
#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
2070
2162
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
2071
2163
msgstr "Nepavyko atrakinti slapto rakto: 3 kartus pateiktas blogas slaptažodis."
2073
#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
2165
#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
2075
2167
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
2076
2168
msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s"
2078
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1040
2170
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
2080
2172
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
2081
2173
msgstr "Nepavyko užkoduoti: nenurodyti tinkami gavėjai."
2083
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587
2084
#: ../camel/camel-smime-context.c:827
2175
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591
2176
#: ../camel/camel-smime-context.c:831
2085
2177
msgid "Could not generate signing data: "
2086
2178
msgstr "Nepavyko sukurti pasirašymo duomenų:"
2088
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636
2089
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840
2090
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950
2091
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2097
2092
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197
2093
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2245
2180
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
2181
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1844
2182
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
2183
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2101
2184
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201
2185
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2249
2094
2186
msgid "Failed to execute gpg."
2095
2187
msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos."
2097
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715
2098
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723
2099
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731
2100
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1751
2101
#: ../camel/camel-smime-context.c:953
2102
#: ../camel/camel-smime-context.c:967
2103
#: ../camel/camel-smime-context.c:976
2189
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
2190
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1727
2191
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
2192
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
2193
#: ../camel/camel-smime-context.c:957
2194
#: ../camel/camel-smime-context.c:971
2195
#: ../camel/camel-smime-context.c:980
2105
2197
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
2106
2198
msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: klaidingas laiško formatas"
2108
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
2200
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
2109
2201
msgid "Cannot verify message signature: "
2110
2202
msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo:"
2112
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1916
2204
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
2113
2205
msgid "Could not generate encrypting data: "
2114
2206
msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo duomenų:"
2116
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
2208
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
2117
2209
msgid "This is a digitally encrypted message part"
2118
2210
msgstr "Ši laiško dalis yra užšifruota skaitmeniu būdu"
2120
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027
2121
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2036
2122
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
2212
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031
2213
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2040
2214
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
2124
2216
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
2125
2217
msgstr "Nepavyko iššifruoti laiško: netinkamas laiško formatas"
2127
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
2219
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
2129
2221
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
2130
2222
msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida"
2132
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138
2133
#: ../camel/camel-smime-context.c:1264
2224
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
2225
#: ../camel/camel-smime-context.c:1268
2134
2226
msgid "Encrypted content"
2135
2227
msgstr "Užšifruotas turinys"
2137
#: ../camel/camel-http-stream.c:545
2138
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
2139
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
2140
msgstr "CamelHttpStream palaiko tik grąžinimą į pradžią"
2229
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
2231
msgid "Could not create folder summary for %s"
2232
msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
2234
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
2236
msgid "Could not create cache for %s: "
2237
msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
2239
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
2240
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
2241
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
2242
msgid "Apply message _filters to this folder"
2243
msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus"
2245
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020
2246
msgid "Server disconnected"
2247
msgstr "Serveris atsijungė"
2249
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472
2250
msgid "Error writing to cache stream: "
2251
msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą:"
2253
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
2255
msgid "Not authenticated"
2256
msgstr "Nenustatyta tapatybė"
2258
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
2259
msgid "Error performing IDLE"
2260
msgstr "Klaida atliekant tuščią veiksmą"
2262
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
2263
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
2264
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
2266
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2267
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
2269
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
2270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
2271
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
2272
msgid "STARTTLS not supported"
2273
msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
2275
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
2276
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
2278
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
2279
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
2281
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
2282
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
2284
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
2285
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
2287
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446
2288
#: ../camel/camel-session.c:494
2289
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
2290
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
2291
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
2292
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
2294
msgid "No support for %s authentication"
2295
msgstr "Nepalaikomas %s tipo tapatybės nustatymas"
2297
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
2298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
2299
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
2300
msgid "Cannot authenticate without a username"
2301
msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
2303
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
2304
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
2305
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
2306
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
2307
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
2308
msgid "Authentication password not available"
2309
msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
2311
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
2312
msgid "Error fetching message"
2313
msgstr "Klaida gaunant laišką"
2315
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
2316
msgid "Failed to copy the tmp file"
2317
msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
2319
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
2320
msgid "Failed to close the tmp stream"
2321
msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto"
2323
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
2324
msgid "Error copying messages"
2325
msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
2327
#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
2328
msgid "Error appending message"
2329
msgstr "Klaida pridedant laišką"
2331
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
2332
msgid "Error fetching message headers"
2333
msgstr "Klaida gaunant pranešimų antraštes"
2335
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
2336
msgid "Error retrieving message"
2337
msgstr "Klaida gaunant laišką"
2339
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450
2340
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4657
2342
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
2343
msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka iš „%s“"
2345
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
2347
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
2348
msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų"
2350
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
2351
msgid "Error fetching new messages"
2352
msgstr "Klaida tikrinant naujus laiškus"
2354
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
2355
msgid "Error while fetching messages"
2356
msgstr "Klaida gaunant pranešimus"
2358
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764
2359
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4800
2361
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
2362
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
2363
msgstr[0] "Gaunama %d laiško santrauka iš „%s“"
2364
msgstr[1] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“"
2365
msgstr[2] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“"
2367
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
2368
#: ../camel/camel-imapx-server.c:4967
2369
msgid "Error refreshing folder"
2370
msgstr "Klaida atnaujinant aplanką"
2372
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
2373
msgid "Error expunging message"
2374
msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
2376
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
2377
msgid "Error fetching folders"
2378
msgstr "Klaida gaunant aplankus"
2380
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
2381
msgid "Error subscribing to folder"
2382
msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
2384
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
2385
msgid "Error creating folder"
2386
msgstr "Klaida kuriant aplanką"
2388
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
2389
msgid "Error deleting folder"
2390
msgstr "Klaida trinant aplanką"
2392
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
2393
msgid "Error renaming folder"
2394
msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
2396
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
2397
msgid "Error performing NOOP"
2398
msgstr "Klaida atliekant NOOP"
2400
#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
2401
msgid "Error syncing changes"
2402
msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
2404
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
2405
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
2407
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2408
msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
2410
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
2411
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
2412
msgid "No such message available."
2413
msgstr "Nėra tokio laiško."
2415
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339
2416
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6354
2417
msgid "Cannot create spool file: "
2418
msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
2420
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
2421
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
2423
msgid "IMAP server %s"
2424
msgstr "IMAP serveris %s"
2426
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
2427
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
2429
msgid "IMAP service for %s on %s"
2430
msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s"
2432
#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
2433
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2434
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
2435
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
2437
msgstr "Slaptažodis"
2439
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
2440
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2441
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2442
msgstr "Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo teksto slaptažodis."
2444
#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
2445
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
2446
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
2448
msgid "No such folder %s"
2449
msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
2451
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
2452
#: ../camel/camel-imapx-store.c:369
2453
#: ../camel/camel-imapx-store.c:851
2454
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
2455
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
2456
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
2457
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
2458
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
2459
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
2460
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
2461
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
2463
msgstr "Gauti laiškai"
2465
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
2467
msgid "Retrieving folder list for %s"
2468
msgstr "Gaunamas %s aplankų sąrašas"
2470
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
2471
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
2473
msgid "No such folder: %s"
2474
msgstr "Nėra tokio aplanko: %s"
2476
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
2477
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
2478
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
2480
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2481
msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
2483
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
2484
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
2486
msgid "Unknown parent folder: %s"
2487
msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s"
2489
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
2490
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
2491
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
2493
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2494
msgstr "Aukštesniajam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų"
2496
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
2498
msgid "Source stream returned no data"
2499
msgstr "Šaltinio srautas negrąžino jokių duomenų"
2501
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
2503
msgid "Source stream unavailable"
2504
msgstr "Šaltinio srautas neprieinamas"
2142
2506
#: ../camel/camel-lock.c:102
2524
2888
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2525
2889
msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s"
2527
#: ../camel/camel-session.c:393
2891
#: ../camel/camel-session.c:415
2529
2893
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
2530
2894
msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType"
2532
#: ../camel/camel-session.c:462
2533
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
2534
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
2535
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
2536
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
2537
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
2539
#| msgid "No support for authentication type %s"
2540
msgid "No support for %s authentication"
2541
msgstr "Nepalaikomas %s tipo tapatybės nustatymas"
2543
#: ../camel/camel-session.c:477
2545
#| msgid "Authentication failed"
2896
#: ../camel/camel-session.c:509
2546
2898
msgid "%s authentication failed"
2547
2899
msgstr "%s tapatybės nustatyti nepavyko"
2549
#: ../camel/camel-session.c:1183
2901
#: ../camel/camel-session.c:645
2902
msgid "Forwarding messages is not supported"
2903
msgstr "Laiškų persiuntimas nepalaikomas"
2905
#: ../camel/camel-session.c:1362
2551
2907
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2552
2908
msgstr "Įveskite %s slaptažodį %s kompiuteryje %s."
2554
#: ../camel/camel-smime-context.c:347
2555
#: ../camel/camel-smime-context.c:1053
2910
#: ../camel/camel-smime-context.c:351
2911
#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
2557
2913
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
2558
2914
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ liudijimo"
2560
#: ../camel/camel-smime-context.c:375
2916
#: ../camel/camel-smime-context.c:379
2561
2917
msgid "Cannot create CMS message"
2562
2918
msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiško"
2564
#: ../camel/camel-smime-context.c:380
2920
#: ../camel/camel-smime-context.c:384
2565
2921
msgid "Cannot create CMS signed data"
2566
2922
msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytų duomenų"
2568
#: ../camel/camel-smime-context.c:386
2924
#: ../camel/camel-smime-context.c:390
2569
2925
msgid "Cannot attach CMS signed data"
2570
2926
msgstr "Nepavyko prisegti CMS pasirašytų duomenų"
2572
#: ../camel/camel-smime-context.c:393
2928
#: ../camel/camel-smime-context.c:397
2573
2929
msgid "Cannot attach CMS data"
2574
2930
msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų"
2576
#: ../camel/camel-smime-context.c:399
2932
#: ../camel/camel-smime-context.c:403
2577
2933
msgid "Cannot create CMS Signer information"
2578
2934
msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytojo informacijos"
2580
#: ../camel/camel-smime-context.c:405
2936
#: ../camel/camel-smime-context.c:409
2581
2937
msgid "Cannot find certificate chain"
2582
2938
msgstr "Nepavyko rasti liudijimų grandinės"
2584
#: ../camel/camel-smime-context.c:411
2940
#: ../camel/camel-smime-context.c:415
2585
2941
msgid "Cannot add CMS Signing time"
2586
2942
msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko"
2588
#: ../camel/camel-smime-context.c:435
2589
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
2944
#: ../camel/camel-smime-context.c:439
2945
#: ../camel/camel-smime-context.c:454
2591
2947
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
2592
2948
msgstr "„%s“ šifravimo liudijimo nėra"
2594
#: ../camel/camel-smime-context.c:457
2950
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
2595
2951
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2596
2952
msgstr "Nepavyko pridėti SMIMEEncKeyPrefs atributo"
2598
#: ../camel/camel-smime-context.c:462
2954
#: ../camel/camel-smime-context.c:466
2599
2955
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
2600
2956
msgstr "Nepavyko pridėti MS SMIMEEncKeyPrefs atributo"
2602
#: ../camel/camel-smime-context.c:467
2958
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
2603
2959
msgid "Cannot add encryption certificate"
2604
2960
msgstr "Nepavyko pridėti šifravimo liudijimo"
2606
#: ../camel/camel-smime-context.c:473
2962
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
2607
2963
msgid "Cannot add CMS Signer information"
2608
2964
msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašytojo informacijos"
2610
2966
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
2611
#: ../camel/camel-smime-context.c:506
2967
#: ../camel/camel-smime-context.c:510
2612
2968
msgid "Unverified"
2613
2969
msgstr "Nepatikrinta"
2615
#: ../camel/camel-smime-context.c:508
2971
#: ../camel/camel-smime-context.c:512
2616
2972
msgid "Good signature"
2617
2973
msgstr "Geras parašas"
2619
#: ../camel/camel-smime-context.c:510
2975
#: ../camel/camel-smime-context.c:514
2620
2976
msgid "Bad signature"
2621
2977
msgstr "Netinkamas parašas"
2623
#: ../camel/camel-smime-context.c:512
2979
#: ../camel/camel-smime-context.c:516
2624
2980
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2625
2981
msgstr "Siuntimo metu turinys buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu"
2627
#: ../camel/camel-smime-context.c:514
2983
#: ../camel/camel-smime-context.c:518
2628
2984
msgid "Signing certificate not found"
2629
2985
msgstr "Nerastas parašo liudijimas"
2631
#: ../camel/camel-smime-context.c:516
2987
#: ../camel/camel-smime-context.c:520
2632
2988
msgid "Signing certificate not trusted"
2633
2989
msgstr "Nepatikimas parašo liudijimas"
2635
#: ../camel/camel-smime-context.c:518
2991
#: ../camel/camel-smime-context.c:522
2636
2992
msgid "Signature algorithm unknown"
2637
2993
msgstr "Nežinomas parašo algoritmas"
2639
#: ../camel/camel-smime-context.c:520
2995
#: ../camel/camel-smime-context.c:524
2640
2996
msgid "Signature algorithm unsupported"
2641
2997
msgstr "Parašo algoritmas nepalaikomas"
2643
#: ../camel/camel-smime-context.c:522
2999
#: ../camel/camel-smime-context.c:526
2644
3000
msgid "Malformed signature"
2645
3001
msgstr "Apgadintas parašas"
2647
#: ../camel/camel-smime-context.c:524
3003
#: ../camel/camel-smime-context.c:528
2648
3004
msgid "Processing error"
2649
3005
msgstr "Apdorojimo klaida"
2651
#: ../camel/camel-smime-context.c:569
3007
#: ../camel/camel-smime-context.c:573
2652
3008
msgid "No signed data in signature"
2653
3009
msgstr "Paraše nėra pasirašytų duomenų"
2655
#: ../camel/camel-smime-context.c:574
3011
#: ../camel/camel-smime-context.c:578
2656
3012
msgid "Digests missing from enveloped data"
2657
3013
msgstr "Įpakuotuose duomenyse nėra santraukų"
2659
#: ../camel/camel-smime-context.c:587
2660
#: ../camel/camel-smime-context.c:598
3015
#: ../camel/camel-smime-context.c:591
3016
#: ../camel/camel-smime-context.c:602
2661
3017
msgid "Cannot calculate digests"
2662
3018
msgstr "Negalima suskaičiuoti santraukų"
2664
#: ../camel/camel-smime-context.c:605
2665
3020
#: ../camel/camel-smime-context.c:609
3021
#: ../camel/camel-smime-context.c:613
2666
3022
msgid "Cannot set message digests"
2667
3023
msgstr "Negalima nurodyti laiškų santraukų"
2669
#: ../camel/camel-smime-context.c:619
2670
#: ../camel/camel-smime-context.c:624
3025
#: ../camel/camel-smime-context.c:623
3026
#: ../camel/camel-smime-context.c:628
2671
3027
msgid "Certificate import failed"
2672
3028
msgstr "Liudijimo importuoti nepavyko"
2674
#: ../camel/camel-smime-context.c:634
3030
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
2676
3032
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2677
3033
msgstr "Liudijimas yra vienintelis laiškas, negalima patikrinti liudijimų"
2679
#: ../camel/camel-smime-context.c:637
3035
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
2681
3037
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2682
3038
msgstr "Liudijimas yra vienintelis laiškas, liudijimai importuoti ir patikrinti"
2684
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
3040
#: ../camel/camel-smime-context.c:645
2685
3041
msgid "Cannot find signature digests"
2686
3042
msgstr "Nepavyko rasti parašo santraukų"
2688
#: ../camel/camel-smime-context.c:657
3044
#: ../camel/camel-smime-context.c:661
2690
3046
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2691
3047
msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n"
2693
#: ../camel/camel-smime-context.c:838
2694
#: ../camel/camel-smime-context.c:1126
3049
#: ../camel/camel-smime-context.c:842
3050
#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
2695
3051
msgid "Cannot create encoder context"
2696
3052
msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo konteksto"
2698
#: ../camel/camel-smime-context.c:844
3054
#: ../camel/camel-smime-context.c:848
2699
3055
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2700
3056
msgstr "Nepavyko pridėti duomenų CMS šifravimui"
2702
#: ../camel/camel-smime-context.c:849
2703
#: ../camel/camel-smime-context.c:1143
3058
#: ../camel/camel-smime-context.c:853
3059
#: ../camel/camel-smime-context.c:1147
2704
3060
msgid "Failed to encode data"
2705
3061
msgstr "Nepavyko užšifruoti duomenų"
2707
#: ../camel/camel-smime-context.c:992
2708
#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
3063
#: ../camel/camel-smime-context.c:996
3064
#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
2709
3065
msgid "Decoder failed"
2710
3066
msgstr "Iškoduoti nepavyko"
2712
#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
3068
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
2713
3069
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
2714
3070
msgstr "Nepavyko rasti bendro šifravimo algoritmo"
2716
#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
3072
#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
2717
3073
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
2718
3074
msgstr "Nepavyko paskirti vietos šifravimo raktui"
2720
#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
3076
#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
2721
3077
msgid "Cannot create CMS Message"
2722
3078
msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiško"
2724
#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
3080
#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
2725
3081
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
2726
3082
msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų"
2728
#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
3084
#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
2729
3085
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
2730
3086
msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenų"
2732
#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
3088
#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
2733
3089
msgid "Cannot attach CMS data object"
2734
3090
msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų objekto"
2736
#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
3092
#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
2737
3093
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
2738
3094
msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavėjo informacijos"
2740
#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
3096
#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
2741
3097
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
2742
3098
msgstr "Nepavyko pridėti CMS gavėjo informacijos"
2744
#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
3100
#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
2745
3101
msgid "Failed to add data to encoder"
2746
3102
msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją"
2748
#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
3104
#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
2749
3105
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2750
3106
msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų"
2752
#: ../camel/camel-store.c:1799
3108
#: ../camel/camel-store.c:1838
2754
3110
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2755
3111
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas jau yra"
2757
#: ../camel/camel-store.c:1842
3113
#: ../camel/camel-store.c:1881
2759
3115
msgid "Opening folder '%s'"
2760
3116
msgstr "Atveriamas aplankas „%s“"
2762
#: ../camel/camel-store.c:2027
3118
#: ../camel/camel-store.c:2066
2764
3120
msgid "Scanning folders in '%s'"
2765
3121
msgstr "Tikrinami „%s“ aplankai"
2767
3123
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2768
#: ../camel/camel-store.c:2039
2769
#: ../camel/camel-store.c:2049
3124
#: ../camel/camel-store.c:2078
3125
#: ../camel/camel-store.c:2088
2770
3126
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2772
3128
msgstr "Šiukšlinė"
2774
3130
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2775
#: ../camel/camel-store.c:2042
2776
#: ../camel/camel-store.c:2053
3131
#: ../camel/camel-store.c:2081
3132
#: ../camel/camel-store.c:2092
2777
3133
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2779
3135
msgstr "Brukalas"
2781
#: ../camel/camel-store.c:2501
3137
#: ../camel/camel-store.c:2540
2783
3139
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2784
3140
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau yra"
2786
#: ../camel/camel-store.c:2515
3142
#: ../camel/camel-store.c:2554
2788
3144
msgid "Creating folder '%s'"
2789
3145
msgstr "Sukuriamas aplankas „%s“"
2791
#: ../camel/camel-store.c:2633
2792
#: ../camel/camel-vee-store.c:352
2793
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
3147
#: ../camel/camel-store.c:2672
3148
#: ../camel/camel-vee-store.c:410
3149
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
2795
3151
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2796
3152
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija"
2798
#: ../camel/camel-store.c:2776
2799
#: ../camel/camel-vee-store.c:402
2800
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
3154
#: ../camel/camel-store.c:2815
3155
#: ../camel/camel-vee-store.c:460
3156
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
2802
3158
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2803
3159
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija"
2805
#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
3161
#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
2806
3162
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
2807
3163
msgstr "CamelStreamFilter palaiko tik grąžinimą į pradžią"
3165
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
3166
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
3167
msgstr "CamelHttpStream palaiko tik grąžinimą į pradžią"
2809
3169
#: ../camel/camel-stream-process.c:267
2811
3171
msgid "Connection cancelled"
3198
3545
msgstr "Nepavyko įrašyti į podėlį %s:"
3200
3547
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
3201
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3548
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
3202
3549
msgid "Checking for New Mail"
3203
3550
msgstr "Ieškoma naujų laiškų"
3205
3552
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
3206
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3553
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
3207
3554
msgid "C_heck for new messages in all folders"
3208
3555
msgstr "_Ieškoti naujų laiškų visuose aplankuose"
3210
3557
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3211
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3558
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
3212
3559
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3213
3560
msgstr "I_eškoti naujų laiškų užsakytuose aplankuose"
3215
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3216
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
3217
msgid "Connection to Server"
3218
msgstr "Jungtis į serverį"
3220
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
3221
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3222
msgid "_Use custom command to connect to server"
3223
msgstr "Na_udoti kitą jungties į serverį komandą"
3225
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
3229
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
3230
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
3562
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
3563
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
3231
3564
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3232
3565
msgid "Folders"
3233
3566
msgstr "Aplankai"
3235
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
3236
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
3568
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
3569
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
3237
3570
msgid "_Show only subscribed folders"
3238
3571
msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus"
3240
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
3241
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3573
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
3574
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
3242
3575
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3243
3576
msgstr "N_epaisyti serverio pateiktos aplankų vardų zonos"
3245
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
3578
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
3246
3579
msgid "Names_pace:"
3247
3580
msgstr "Vardų _sritis:"
3249
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3250
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
3251
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
3252
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
3253
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
3582
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
3583
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
3584
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
3585
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
3586
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
3254
3587
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
3255
3588
msgid "Options"
3256
3589
msgstr "Parinktys"
3258
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3259
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
3591
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
3592
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
3260
3593
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
3261
#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3262
3594
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
3263
3595
msgstr "Pritaikyti _filtrus naujiems laiškams visuose aplankuose"
3265
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3266
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3597
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
3598
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
3267
3599
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
3268
3600
msgstr "_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio gautų laiškų aplanke"
3270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3271
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
3272
#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3602
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
3603
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
3273
3604
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3274
3605
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose _brukalo"
3276
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3277
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3607
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
3608
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
3278
3609
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
3279
3610
msgstr "Ieškoti brukalo tik _gautų laiškų aplanke"
3281
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3282
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
3612
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
3613
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3283
3614
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3284
3615
msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą"
3286
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3617
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
3287
3618
msgid "IMAP default port"
3288
3619
msgstr "IMAP numatytasis prievadas"
3290
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
3291
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
3621
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3622
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3292
3623
msgid "IMAP over SSL"
3293
3624
msgstr "IMAP per SSL"
3295
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
3626
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3299
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
3300
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
3630
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
3631
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
3301
3632
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3302
3633
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
3304
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3305
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
3306
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
3307
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
3309
msgstr "Slaptažodis"
3311
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
3312
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
3313
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3314
msgstr "Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo teksto slaptažodis."
3316
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3317
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
3318
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
3319
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
3320
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
3321
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
3322
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
3323
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
3324
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
3325
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
3326
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
3328
msgstr "Gauti laiškai"
3330
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
3331
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
3332
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
3334
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3335
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
3337
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
3338
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
3339
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
3340
msgid "STARTTLS not supported"
3341
msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
3343
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3344
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
3346
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
3347
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
3349
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3350
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
3352
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3353
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
3354
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
3356
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
3357
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
3359
msgid "IMAP server %s"
3360
msgstr "IMAP serveris %s"
3362
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
3363
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
3365
msgid "IMAP service for %s on %s"
3366
msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s"
3368
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
3369
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
3370
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
3371
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
3372
msgid "Cannot authenticate without a username"
3373
msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
3375
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
3376
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
3377
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
3378
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
3379
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
3380
#| msgid "Authentication Failed"
3381
msgid "Authentication password not available"
3382
msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
3384
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
3385
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
3386
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
3388
msgid "No such folder %s"
3389
msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
3391
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
3392
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
3393
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
3395
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3396
msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
3398
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
3399
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
3400
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
3402
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3403
msgstr "Aukštesniajam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų"
3405
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
3406
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
3407
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
3408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
3635
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
3636
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3637
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
3638
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
3410
3640
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3411
3641
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja."
3413
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
3414
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
3643
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961
3416
msgid "Unknown parent folder: %s"
3417
msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s"
3645
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
3646
msgstr "Gaunamas %s aplankų sąrašas"
3419
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
3648
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309
3421
3650
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3422
3651
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė"
3424
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
3653
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312
3425
3654
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3426
3655
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė:"
3428
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
3430
msgid "Could not create folder summary for %s"
3431
msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
3433
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
3435
msgid "Could not create cache for %s: "
3436
msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
3438
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3657
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
3439
3658
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
3440
3659
msgstr "Naudoti _spartųjį sinchronizavimą, jei serveris jį palaiko"
3442
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3661
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
3443
3662
msgid "_Listen for server change notifications"
3444
3663
msgstr "_Tikrinti serverio pasikeitimų pranešimus"
3446
3665
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
3450
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
3451
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
3452
msgstr "Naudotinas podėlyje esančių ryšių skaičius"
3454
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
3455
3666
msgid "Namespace:"
3456
3667
msgstr "Vardų sritis:"
3458
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
3669
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
3459
3670
msgid "Default IMAP port"
3460
3671
msgstr "Numatytasis IMAP prievadas"
3462
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
3673
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
3466
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
3467
#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
3468
msgid "Server disconnected"
3469
msgstr "Serveris atsijungė"
3471
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
3472
msgid "Error writing to cache stream: "
3473
msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą:"
3475
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
3477
msgid "Not authenticated"
3478
msgstr "Nenustatyta tapatybė"
3480
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
3481
#| msgid "Error performing search"
3482
msgid "Error performing IDLE"
3483
msgstr "Klaida atliekant tuščią veiksmą"
3485
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
3486
#| msgid "Encrypting message"
3487
msgid "Error fetching message"
3488
msgstr "Klaida gaunant laišką"
3490
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
3491
msgid "Closing tmp stream failed: "
3492
msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto:"
3494
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
3495
#| msgid "Copying messages"
3496
msgid "Error copying messages"
3497
msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
3499
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
3500
#| msgid "Sending message"
3501
msgid "Error appending message"
3502
msgstr "Klaida pridedant laišką"
3504
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
3505
msgid "Error fetching message headers"
3506
msgstr "Klaida gaunant pranešimų antraštes"
3508
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
3510
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
3513
msgid "Error retrieving message"
3514
msgstr "Klaida gaunant laišką"
3516
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
3517
#| msgid "Checking for new messages"
3518
msgid "Error fetching new messages"
3519
msgstr "Klaida tikrinant naujus laiškus"
3521
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
3522
msgid "Error while fetching messages"
3523
msgstr "Klaida gaunant pranešimus"
3525
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
3526
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4212
3528
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
3529
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
3530
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
3531
msgstr[0] "Atsiunčiama %d naujo laiško santrauka iš %s"
3532
msgstr[1] "Atsiunčiama %d naujų laiškų santrauka iš %s"
3533
msgstr[2] "Atsiunčiama %d naujų laiškų santrauka iš %s"
3535
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4334
3536
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4368
3537
#| msgid "Error performing search"
3538
msgid "Error refreshing folder"
3539
msgstr "Klaida atnaujinant aplanką"
3541
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4457
3542
#| msgid "Expunging old messages"
3543
msgid "Error expunging message"
3544
msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
3546
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4542
3547
#| msgid "Creating folder '%s'"
3548
msgid "Error fetching folders"
3549
msgstr "Klaida gaunant aplankus"
3551
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4616
3552
#| msgid "_Show only subscribed folders"
3553
msgid "Error subscribing to folder"
3554
msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
3556
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4669
3557
#| msgid "Storing folder"
3558
msgid "Error creating folder"
3559
msgstr "Klaida kuriant aplanką"
3561
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4714
3562
#| msgid "Storing folder"
3563
msgid "Error deleting folder"
3564
msgstr "Klaida trinant aplanką"
3566
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
3567
#| msgid "Storing folder"
3568
msgid "Error renaming folder"
3569
msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
3571
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815
3572
#| msgid "Error performing search"
3573
msgid "Error performing NOOP"
3574
msgstr "Klaida atliekant NOOP"
3576
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
3577
msgid "Error syncing changes"
3578
msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
3580
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5666
3581
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5681
3582
msgid "Cannot create spool file: "
3583
msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
3585
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
3587
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
3588
msgid "Retrieving folder list for %s"
3589
msgstr "Gaunamas %s aplankų sąrašas"
3591
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
3592
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
3594
msgid "No such folder: %s"
3595
msgstr "Nėra tokio aplanko: %s"
3597
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
3599
msgid "Source stream returned no data"
3600
msgstr "Šaltinio srautas negrąžino jokių duomenų"
3602
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
3604
msgid "Source stream unavailable"
3605
msgstr "Šaltinio srautas neprieinamas"
3607
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
3677
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
3609
3679
msgid "~%s (%s)"
3610
3680
msgstr "~%s (%s)"
3612
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
3613
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
3682
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
3683
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
3615
3685
msgid "mailbox: %s (%s)"
3616
3686
msgstr "dėžutė: %s (%s)"
3618
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
3688
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
3620
3690
msgid "%s (%s)"
3621
3691
msgstr "%s (%s)"
3623
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:479
3624
#| msgid "Index message body data"
3693
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
3625
3694
msgid "_Index message body data"
3626
3695
msgstr "_Indeksuoti pagrindinės laiško dalies duomenis"
3628
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:710
3697
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
3631
3700
"Cannot get message %s from folder %s\n"
4546
4614
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4547
4615
msgstr "Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP."
4549
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
4550
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
4617
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
4618
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
4551
4619
msgid "Welcome response error: "
4552
4620
msgstr "Sveikinamojo atsako klaida:"
4554
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4622
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4556
4624
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4557
4625
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugia veiksena: %s"
4559
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4560
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
4561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
4627
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4628
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
4629
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
4562
4630
msgid "STARTTLS command failed: "
4563
4631
msgstr "STARTTLS komanda nepavyko:"
4565
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
4567
4635
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
4568
4636
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugia veiksena: "
4570
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
4638
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
4572
4640
msgid "SMTP server %s"
4573
4641
msgstr "SMTP serveris %s"
4575
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
4643
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
4577
4645
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4578
4646
msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s"
4580
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
4648
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
4582
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4583
4650
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
4584
4651
msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto tapatybės nustatymo tipo %s"
4586
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
4588
4655
msgid "No SASL mechanism was specified"
4589
4656
msgstr "Nėra nurodyto SASL mechanizmo"
4591
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
4592
msgid "SMTP Authentication"
4593
msgstr "SMTP tapatybės nustatymas"
4595
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
4596
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
4597
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
4658
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4659
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
4660
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
4598
4661
msgid "AUTH command failed: "
4599
4662
msgstr "AUTH komanda nepavyko:"
4601
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
4664
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4603
4666
msgid "Cannot send message: service not connected."
4604
4667
msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: paslauga neprisijungus."
4606
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
4669
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
4608
4671
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4609
4672
msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas."
4611
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
4674
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
4612
4675
msgid "Sending message"
4613
4676
msgstr "Siunčiamas laiškas"
4615
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
4678
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
4617
4680
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4618
4681
msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai."
4620
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
4683
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4622
4685
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4623
4686
msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi"
4625
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
4688
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
4626
4689
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4627
4690
msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta"
4629
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
4692
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
4630
4693
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4631
4694
msgstr "Sintaksės klaida parametruose arba argumentuose"
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
4696
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
4634
4697
msgid "Command not implemented"
4635
4698
msgstr "Komanda neįgyvendinta"
4637
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
4700
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
4638
4701
msgid "Command parameter not implemented"
4639
4702
msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas"
4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
4704
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
4642
4705
msgid "System status, or system help reply"
4643
4706
msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos žinyno atsakymas"
4645
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
4708
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
4646
4709
msgid "Help message"
4647
4710
msgstr "Žinyno žinutė"
4649
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
4712
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
4650
4713
msgid "Service ready"
4651
4714
msgstr "Paslauga paruošta"
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
4716
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
4654
4717
msgid "Service closing transmission channel"
4655
4718
msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą"
4657
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
4720
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
4658
4721
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4659
4722
msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas"
4661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
4724
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
4662
4725
msgid "Requested mail action okay, completed"
4663
4726
msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas"
4665
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
4728
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
4666
4729
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4667
4730
msgstr "Naudotojas ne vietinis. Bus persiųsta į <forward-path>"
4669
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
4732
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
4670
4733
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4671
4734
msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
4673
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
4736
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
4674
4737
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4675
4738
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
4677
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
4740
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
4678
4741
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4679
4742
msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant"
4681
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
4744
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
4682
4745
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4683
4746
msgstr "Naudotojas ne vietinis. Pabandykite <forward-path>"
4685
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
4748
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
4686
4749
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4687
4750
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje"
4689
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
4752
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
4690
4753
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4691
4754
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba"
4693
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
4756
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
4694
4757
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4695
4758
msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas"
4697
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
4760
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
4698
4761
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4699
4762
msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus <CRLF>.<CRLF>"
4701
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
4764
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
4702
4765
msgid "Transaction failed"
4703
4766
msgstr "Tranzakcija nepavyko"
4705
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
4768
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
4706
4769
msgid "A password transition is needed"
4707
4770
msgstr "Reikia perkelti slaptažodį"
4709
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
4772
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
4710
4773
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4711
4774
msgstr "Tapatybės nustatymo mechanizmas per silpnas"
4713
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
4776
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
4714
4777
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4715
4778
msgstr "Prašytam tapatybės nustatymo mechanizmui reikalingas šifravimas"
4717
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
4780
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
4718
4781
msgid "Temporary authentication failure"
4719
4782
msgstr "Laikina tapatybės nustatymo nesėkmė"
4721
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
4784
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
4722
4785
msgid "SMTP Greeting"
4723
4786
msgstr "SMTP pasveikinimas"
4725
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
4726
4788
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
4727
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4789
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
4790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
4728
4791
msgid "HELO command failed: "
4729
4792
msgstr "HELO komanda nepavyko:"
4731
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
4732
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
4733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
4794
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
4795
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
4796
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
4734
4797
msgid "MAIL FROM command failed: "
4735
4798
msgstr "MAIL FROM komanda nepavyko:"
4737
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4800
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
4738
4801
msgid "RCPT TO command failed: "
4739
4802
msgstr "RCPT TO komanda nepavyko:"
4741
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4742
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
4804
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
4805
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
4744
4807
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
4745
4808
msgstr "RCPT TO <%s> nepavyko:"
4747
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
4748
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
4749
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4750
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4751
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
4752
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
4753
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4810
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
4811
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
4812
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4813
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
4814
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
4815
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
4816
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
4754
4817
msgid "DATA command failed: "
4755
4818
msgstr "DATA komanda nepavyko:"
4757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
4758
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4759
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
4820
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4821
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
4822
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
4760
4823
msgid "RSET command failed: "
4761
4824
msgstr "RSET komanda nepavyko:"
4763
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
4764
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
4765
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
4826
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
4827
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
4828
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
4766
4829
msgid "QUIT command failed: "
4767
4830
msgstr "QUIT komanda nepavyko:"
4832
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
4833
msgid "Contact UID of a user"
4834
msgstr "Naudotojo kontakto UID"
4836
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
4837
msgid "Birthday and anniversary reminder"
4838
msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjas"
4840
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
4841
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
4842
msgstr "Ar nustatyti priminimus gimtadieniams ir jubiliejams"
4844
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
4845
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
4846
msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo reikšmė"
4848
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
4849
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
4850
msgstr "Vienetų skaičius priminėjui nustatyti gimtadieniui arba jubiliejui"
4852
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
4853
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
4854
msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo vienetai"
4856
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
4857
msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
4858
msgstr "Vienetai gimtadienių ir jubiliejų priminėjui, „minutes“, „hours“ arba „days“"
4860
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
4861
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
4862
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
4863
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
4864
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
4865
msgstr "Magistralės pavadinimas dingo (klientas baigė darbą?)"
4867
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
4868
msgid "No response from client"
4869
msgstr "Nėra atsako iš kliento"
4871
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
4872
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
4873
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
4874
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
4875
msgid "Client cancelled the operation"
4876
msgstr "Klientas atšaukė veiksmą"
4878
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
4879
msgid "Client reports password was rejected"
4880
msgstr "Klientas praneša apie atmestą slaptažodį"
4882
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
4883
msgid "Add this password to your keyring"
4884
msgstr "Pridėti slaptažodį į raktinę"
4886
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
4887
msgid "Password was incorrect"
4888
msgstr "Slaptažodis buvo neteisingas"
4890
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
4891
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
4892
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
4893
msgid "Keyring operation was cancelled"
4894
msgstr "Raktinės veiksmas atšauktas"
4896
#: ../libebackend/e-backend.c:190
4898
msgid "%s does not support authentication"
4899
msgstr "%s nepalaiko tapatybės nustatymo"
4901
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
4903
msgid "%s does not support creating remote resources"
4904
msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų sukūrimo"
4906
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
4908
msgid "%s does not support deleting remote resources"
4909
msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų trynimo"
4911
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
4913
msgid "Data source is missing a [%s] group"
4914
msgstr "Duomenų šaltiniui trūksta [%s] grupės"
4916
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945
4917
#: ../libedataserver/e-source.c:1092
4919
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
4920
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų kūrimo"
4922
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
4924
msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
4925
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui sukurti"
4927
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987
4928
#: ../libedataserver/e-source.c:1201
4930
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
4931
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų trynimo"
4933
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
4935
msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
4936
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui ištrinti"
4938
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
4940
msgid "File must have a '.source' extension"
4941
msgstr "Failas turi turėti „.source“ plėtinį"
4943
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
4944
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512
4945
msgid "The user declined to authenticate"
4946
msgstr "Naudotojas atsisakė patvirtinti tapatybę"
4948
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
4950
msgid "UID '%s' is already in use"
4951
msgstr "UID „%s“ jau naudojamas"
4953
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4954
msgctxt "CategoryName"
4769
4958
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4770
4959
msgctxt "CategoryName"
4961
msgstr "Gimtadienis"
4774
4963
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4775
4964
msgctxt "CategoryName"
4777
msgstr "Gimtadienis"
4779
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4780
msgctxt "CategoryName"
4781
4965
msgid "Business"
4782
4966
msgstr "Verslas"
4784
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4968
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4785
4969
msgctxt "CategoryName"
4786
4970
msgid "Competition"
4787
4971
msgstr "Konkursas"
4789
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4973
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4790
4974
msgctxt "CategoryName"
4791
4975
msgid "Favorites"
4792
4976
msgstr "Mėgiama"
4794
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4978
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4795
4979
msgctxt "CategoryName"
4797
4981
msgstr "Dovanos"
4799
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4983
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4800
4984
msgctxt "CategoryName"
4801
4985
msgid "Goals/Objectives"
4802
4986
msgstr "Tikslai / siekiai"
4804
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4988
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4805
4989
msgctxt "CategoryName"
4806
4990
msgid "Holiday"
4807
4991
msgstr "Atostogos"
4809
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4993
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4810
4994
msgctxt "CategoryName"
4811
4995
msgid "Holiday Cards"
4812
4996
msgstr "Atostogų kortelės"
4814
4998
#. important people (e.g. new business partners)
4815
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4999
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4816
5000
msgctxt "CategoryName"
4817
5001
msgid "Hot Contacts"
4818
5002
msgstr "Svarbūs kontaktai"
4820
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
5004
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4821
5005
msgctxt "CategoryName"
4823
5007
msgstr "Idėjos"
4825
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
5009
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4826
5010
msgctxt "CategoryName"
4827
5011
msgid "International"
4828
5012
msgstr "Tarptautiniai"
4830
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
5014
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4831
5015
msgctxt "CategoryName"
4832
5016
msgid "Key Customer"
4833
5017
msgstr "Svarbus klientas"
4835
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5019
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4836
5020
msgctxt "CategoryName"
4837
5021
msgid "Miscellaneous"
4838
5022
msgstr "Įvairūs"
5024
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
5025
msgctxt "CategoryName"
4840
5029
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4841
5030
msgctxt "CategoryName"
4845
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4846
msgctxt "CategoryName"
4847
5031
msgid "Phone Calls"
4848
5032
msgstr "Skambučiai"
4850
5034
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4851
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
5035
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4852
5036
msgctxt "CategoryName"
4854
5038
msgstr "Būsena"
4856
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
5040
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4857
5041
msgctxt "CategoryName"
4858
5042
msgid "Strategies"
4859
5043
msgstr "Strategijos"
4861
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
5045
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4862
5046
msgctxt "CategoryName"
4863
5047
msgid "Suppliers"
4864
5048
msgstr "Tiekėjai"
4866
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
5050
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4867
5051
msgctxt "CategoryName"
4868
5052
msgid "Time & Expenses"
4869
5053
msgstr "Laikas ir išlaidos"
4871
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
5055
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4872
5056
msgctxt "CategoryName"
4876
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
5060
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
4877
5061
msgctxt "CategoryName"
4878
5062
msgid "Waiting"
4879
5063
msgstr "Laukiama"
4881
#: ../libedataserver/e-client.c:122
5065
#: ../libedataserver/e-client.c:124
4882
5066
msgid "Source not loaded"
4883
5067
msgstr "Šaltinis neįkeltas"
4885
#: ../libedataserver/e-client.c:124
5069
#: ../libedataserver/e-client.c:126
4886
5070
msgid "Source already loaded"
4887
5071
msgstr "Šaltinis jau įkeltas"
4889
#: ../libedataserver/e-client.c:132
5073
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
5074
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
5075
#: ../libedataserver/e-client.c:136
4890
5076
msgid "Offline unavailable"
4891
5077
msgstr "Atsijungus nepasiekiama"
4893
#: ../libedataserver/e-client.c:154
5079
#: ../libedataserver/e-client.c:158
4894
5080
msgid "D-Bus error"
4895
5081
msgstr "D-Bus klaida"
5083
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
5084
msgid "Address book authentication request"
5085
msgstr "Adresų knygos tapatybės patvirtinimo užklausa"
5087
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
5088
msgid "Calendar authentication request"
5089
msgstr "Kalendoriaus tapatybės patvirtinimo užklausa"
5091
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
5092
msgid "Mail authentication request"
5093
msgstr "El. pašto tapatybės patvirtinimo užklausa"
5095
#. generic account prompt
5096
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
5097
msgid "Authentication request"
5098
msgstr "Tapatybės patvirtinimo užklausa"
5100
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
5102
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
5103
msgstr "Įveskite slaptažodį adresų knygai „%s“."
5105
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
5107
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
5108
msgstr "Įveskite slaptažodį kalendoriui „%s“."
5110
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
5112
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
5113
msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto paskyrai „%s“."
5115
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
5117
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
5118
msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto transportui „%s“."
5120
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
5122
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
5123
msgstr "Įveskite slaptažodį raštelių sąrašui „%s“."
5125
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
5127
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
5128
msgstr "Įveskite slaptažodį užduočių sąrašui „%s“."
5130
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
5132
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
5133
msgstr "Įveskite slaptažodį paskyrai „%s“."
5135
#: ../libedataserver/e-source.c:621
5137
msgid "Source file is missing a [%s] group"
5138
msgstr "Šaltinio failui trūksta [%s] grupės"
5140
#: ../libedataserver/e-source.c:919
5142
msgid "Data source '%s' is not removable"
5143
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra pašalinamas"
5145
#: ../libedataserver/e-source.c:1001
5147
msgid "Data source '%s' is not writable"
5148
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra rašomas"
5150
#: ../libedataserver/e-source.c:1382
5152
msgstr "Neįvardytas"
5154
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
5156
msgid "Signature script must be a local file"
5157
msgstr "Parašo scenarijus turi būti vietinis failas"
4897
5159
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4898
5160
#. * in 12-hour format.
4899
5161
#. strftime format of a weekday, a date and a
4900
5162
#. * time, in 12-hour format.
4901
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
4902
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
5163
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
5164
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
4903
5165
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4904
5166
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"