~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca-valencia/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/libkdegames.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-c5ebtz3oi1kq4f8x
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libkdegames\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:31+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 11:21+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
686
686
msgid "Configure &High Scores..."
687
687
msgstr "Configura les &puntuacions..."
688
688
 
689
 
#: libkdegamesprivate/kchat.cpp:100 libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:105
690
 
msgctxt "Unknown player"
691
 
msgid "Unknown"
692
 
msgstr "Desconegut"
693
 
 
694
689
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:122
695
690
msgid "Send to All Players"
696
691
msgstr "Envia a tots els jugadors"
708
703
msgid "%1: "
709
704
msgstr "%1: "
710
705
 
711
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:65 libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:76
712
 
msgid "Configure Chat"
713
 
msgstr "Configura el xat"
714
 
 
715
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:97
716
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:119
717
 
msgid "Name Font..."
718
 
msgstr "Tipus de lletra dels noms..."
719
 
 
720
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:100
721
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:122
722
 
msgid "Text Font..."
723
 
msgstr "Tipus de lletra del text..."
724
 
 
725
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:109
726
 
msgid "Player: "
727
 
msgstr "Jugador: "
728
 
 
729
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:111
730
 
msgid "This is a player message"
731
 
msgstr "Este és un missatge de jugador"
732
 
 
733
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:117
734
 
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
735
 
msgstr ""
736
 
"Missatges del sistema - Missatges enviats directament des de la partida"
737
 
 
738
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:131
739
 
msgid "--- Game: "
740
 
msgstr "--- Joc: "
741
 
 
742
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:133
743
 
msgid "This is a system message"
744
 
msgstr "Este és un missatge del sistema"
745
 
 
746
 
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:137
747
 
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
748
 
msgstr "Nombre màxim de missatges (-1 = il·limitats):"
749
 
 
750
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
751
 
msgid "Create a network game"
752
 
msgstr "Crea una partida en xarxa"
753
 
 
754
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
755
 
msgid "Join a network game"
756
 
msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa"
757
 
 
758
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
759
 
msgid "Game name:"
760
 
msgstr "Nom de la partida:"
761
 
 
762
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
763
 
msgid "Network games:"
764
 
msgstr "Partides de xarxa:"
765
 
 
766
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
767
 
msgid "Port to connect to:"
768
 
msgstr "Port a connectar-se:"
769
 
 
770
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
771
 
msgid "Host to connect to:"
772
 
msgstr "Servidor a connectar-se:"
773
 
 
774
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
775
 
msgid "&Start Network"
776
 
msgstr "&Engega la xarxa"
777
 
 
778
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
779
 
msgid "Network Game"
780
 
msgstr "Partida en xarxa"
781
 
 
782
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
783
 
msgid "KGame Debug Dialog"
784
 
msgstr "Diàleg de depuració KGame"
785
 
 
786
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
787
 
msgid "Debug &KGame"
788
 
msgstr "Depuració &KGame"
789
 
 
790
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
791
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
792
 
msgid "Update"
793
 
msgstr "Actualitza"
794
 
 
795
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
796
 
msgid "KGame Pointer"
797
 
msgstr "Apuntador KGame"
798
 
 
799
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
800
 
msgid "Game ID"
801
 
msgstr "ID de partida"
802
 
 
803
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
804
 
msgid "Game Cookie"
805
 
msgstr "Galeta de partida"
806
 
 
807
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
808
 
msgid "Is Master"
809
 
msgstr "És primari"
810
 
 
811
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
812
 
msgid "Is Admin"
813
 
msgstr "És administrador"
814
 
 
815
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
816
 
msgid "Is Offering Connections"
817
 
msgstr "Ofereix connexions"
818
 
 
819
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
820
 
msgid "Game Status"
821
 
msgstr "Estat de la partida"
822
 
 
823
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
824
 
msgid "Game is Running"
825
 
msgstr "La partida està en joc"
826
 
 
827
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
828
 
msgid "Maximal Players"
829
 
msgstr "Màxim de jugadors"
830
 
 
831
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
832
 
msgid "Minimal Players"
833
 
msgstr "Mínim de jugadors"
834
 
 
835
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
836
 
msgid "Players"
837
 
msgstr "Jugadors"
838
 
 
839
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
840
 
msgid "Debug &Players"
841
 
msgstr "De&pura jugadors"
842
 
 
843
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
844
 
msgid "Available Players"
845
 
msgstr "Jugadors disponibles"
846
 
 
847
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
848
 
msgid "Player Pointer"
849
 
msgstr "Apuntador de jugador"
850
 
 
851
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231
852
 
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:148
853
 
msgid "Player ID"
854
 
msgstr "ID de jugador"
855
 
 
856
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
857
 
msgid "Player Name"
858
 
msgstr "Nom de jugador"
859
 
 
860
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
861
 
msgid "Player Group"
862
 
msgstr "Grup del jugador"
863
 
 
864
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
865
 
msgid "Player User ID"
866
 
msgstr "ID d'usuari jugador"
867
 
 
868
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
869
 
msgid "My Turn"
870
 
msgstr "El meu torn"
871
 
 
872
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
873
 
msgid "Async Input"
874
 
msgstr "Entrada asíncrona"
875
 
 
876
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
877
 
msgid "KGame Address"
878
 
msgstr "Adreces KGame"
879
 
 
880
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
881
 
msgid "Player is Virtual"
882
 
msgstr "El jugador és virtual"
883
 
 
884
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
885
 
msgid "Player is Active"
886
 
msgstr "El jugador és actiu"
887
 
 
888
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
889
 
msgid "RTTI"
890
 
msgstr "RTTI"
891
 
 
892
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
893
 
msgid "Network Priority"
894
 
msgstr "Prioritat de xarxa"
895
 
 
896
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
897
 
msgid "Debug &Messages"
898
 
msgstr "&Missatges de depuració"
899
 
 
900
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261
901
 
msgid "&>>"
902
 
msgstr "&>>"
903
 
 
904
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265
905
 
msgid "&<<"
906
 
msgstr "&<<"
907
 
 
908
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
909
 
msgid "Do not show IDs:"
910
 
msgstr "No mostres les ID:"
911
 
 
912
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338
913
 
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
914
 
msgid "NULL pointer"
915
 
msgstr "Punter nul"
916
 
 
917
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
918
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
919
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
920
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
921
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
922
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
923
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
924
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
925
 
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
926
 
msgid "True"
927
 
msgstr "Cert"
928
 
 
929
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
930
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
931
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
932
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
933
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
934
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
935
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
936
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
937
 
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
938
 
msgid "False"
939
 
msgstr "Fals"
940
 
 
941
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
942
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
943
 
msgid "Clean"
944
 
msgstr "Net"
945
 
 
946
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
947
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
948
 
msgid "Dirty"
949
 
msgstr "Brut"
950
 
 
951
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
952
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
953
 
msgid "Local"
954
 
msgstr "Local"
955
 
 
956
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
957
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
958
 
msgid "Undefined"
959
 
msgstr "Sense definir"
960
 
 
961
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524
962
 
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
963
 
msgid "Unknown"
964
 
msgstr "Desconegut"
965
 
 
966
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
967
 
msgid "&Chat"
968
 
msgstr "&Xat"
969
 
 
970
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
971
 
msgid "C&onnections"
972
 
msgstr "&Connexions"
973
 
 
974
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167
975
 
msgid "&Game"
976
 
msgstr "&Joc"
977
 
 
978
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176
979
 
msgid "&Network"
980
 
msgstr "&Xarxa"
981
 
 
982
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184
983
 
msgid "&Message Server"
984
 
msgstr "Servidor de &missatges"
985
 
 
986
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
987
 
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:124
988
 
msgid "Disconnect"
989
 
msgstr "Desconnecta"
990
 
 
991
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
992
 
msgid "Network Configuration"
993
 
msgstr "Configuració de xarxa"
994
 
 
995
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
996
 
msgid "Cannot connect to the network"
997
 
msgstr "No es pot connectar a la xarxa"
998
 
 
999
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
1000
 
msgid "Network status: No Network"
1001
 
msgstr "Estat de la xarxa: Sense xarxa"
1002
 
 
1003
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
1004
 
msgid "Network status: You are MASTER"
1005
 
msgstr "Estat de la xarxa: Sou primari"
1006
 
 
1007
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
1008
 
msgid "Network status: You are connected"
1009
 
msgstr "Estat de la xarxa: Esteu connectat"
1010
 
 
1011
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
1012
 
msgid "Your name:"
1013
 
msgstr "El vostre nom:"
1014
 
 
1015
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
1016
 
msgid "Maximal Number of Clients"
1017
 
msgstr "Nombre màxim de clients"
1018
 
 
1019
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
1020
 
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
1021
 
msgstr "Nombre màxim de clients (-1 = infinits):"
1022
 
 
1023
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
1024
 
msgid "Change Maximal Number of Clients"
1025
 
msgstr "Canvia el nombre màxim de clients"
1026
 
 
1027
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
1028
 
msgid "Change Admin"
1029
 
msgstr "Canvia l'administrador"
1030
 
 
1031
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
1032
 
msgid "Remove Client with All Players"
1033
 
msgstr "Elimina el client i tots els jugadors"
1034
 
 
1035
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
1036
 
msgid "Only the admin can configure the message server!"
1037
 
msgstr "Només l'administrador pot configurar el servidor de missatges!"
1038
 
 
1039
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
1040
 
msgid "You do not own the message server"
1041
 
msgstr "No sou el propietari del servidor de missatges"
1042
 
 
1043
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
1044
 
msgid "Chat"
1045
 
msgstr "Xat"
1046
 
 
1047
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
1048
 
msgid "Connected Players"
1049
 
msgstr "Jugadors connectats"
1050
 
 
1051
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
1052
 
#, kde-format
1053
 
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
1054
 
msgstr "Voleu excloure el jugador «%1» de la partida?"
1055
 
 
1056
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
1057
 
msgid "Ban Player"
1058
 
msgstr "Exclou el jugador"
1059
 
 
1060
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
1061
 
msgid "Do Not Ban"
1062
 
msgstr "No excloguis el jugador"
1063
 
 
1064
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
1065
 
msgid "Connection to the server has been lost!"
1066
 
msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor!"
1067
 
 
1068
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
1069
 
msgid "Connection to client has been lost!"
1070
 
msgstr "S'ha perdut la connexió amb el client!"
1071
 
 
1072
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
1073
 
#, kde-format
1074
 
msgid ""
1075
 
"Received a network error!\n"
1076
 
"Error number: %1\n"
1077
 
"Error message: %2"
1078
 
msgstr ""
1079
 
"S'ha rebut un error de xarxa!\n"
1080
 
"Error número: %1\n"
1081
 
"Missatge d'error: %2"
1082
 
 
1083
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
1084
 
msgid "No connection could be created."
1085
 
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió."
1086
 
 
1087
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
1088
 
#, kde-format
1089
 
msgid ""
1090
 
"No connection could be created.\n"
1091
 
"The error message was:\n"
1092
 
"%1"
1093
 
msgstr ""
1094
 
"No s'ha pogut establir la connexió.\n"
1095
 
"El missatge d'error era:\n"
1096
 
"%1"
1097
 
 
1098
 
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
1099
 
msgid "Error"
1100
 
msgstr "Error"
1101
 
 
1102
706
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:93
1103
707
msgid "MaxPlayers"
1104
708
msgstr "Màx.jugadors"
1116
720
msgid "Player %1"
1117
721
msgstr "Jugador %1"
1118
722
 
 
723
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:105
 
724
msgctxt "Unknown player"
 
725
msgid "Unknown"
 
726
msgstr "Desconegut"
 
727
 
1119
728
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:216
1120
729
#, kde-format
1121
730
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
1172
781
msgid "Synchronize Random"
1173
782
msgstr "Sincronitza aleatòriament"
1174
783
 
 
784
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:124
 
785
msgid "Disconnect"
 
786
msgstr "Desconnecta"
 
787
 
1175
788
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:126
1176
789
msgid "Player Property"
1177
790
msgstr "Propietats del jugador"
1216
829
msgid "Process Query"
1217
830
msgstr "Consulta de procés"
1218
831
 
 
832
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:148
 
833
msgid "Player ID"
 
834
msgstr "ID de jugador"
 
835
 
1219
836
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
1220
837
#, kde-format
1221
838
msgid "%1 (%2)"
1233
850
msgstr[0] "%1 sense registrar"
1234
851
msgstr[1] "%1 sense registrar"
1235
852
 
 
853
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
 
854
msgid "NULL pointer"
 
855
msgstr "Punter nul"
 
856
 
 
857
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
 
858
msgid "True"
 
859
msgstr "Cert"
 
860
 
 
861
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
 
862
msgid "False"
 
863
msgstr "Fals"
 
864
 
 
865
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
 
866
msgid "Unknown"
 
867
msgstr "Desconegut"
 
868
 
1236
869
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:91
1237
870
msgid "UserId"
1238
871
msgstr "ID d'usuari"
1313
946
msgid "Author:"
1314
947
msgstr "Autor:"
1315
948
 
 
949
#~ msgid "Configure Chat"
 
950
#~ msgstr "Configura el xat"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Name Font..."
 
953
#~ msgstr "Tipus de lletra dels noms..."
 
954
 
 
955
#~ msgid "Text Font..."
 
956
#~ msgstr "Tipus de lletra del text..."
 
957
 
 
958
#~ msgid "Player: "
 
959
#~ msgstr "Jugador: "
 
960
 
 
961
#~ msgid "This is a player message"
 
962
#~ msgstr "Este és un missatge de jugador"
 
963
 
 
964
#~ msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
 
965
#~ msgstr ""
 
966
#~ "Missatges del sistema - Missatges enviats directament des de la partida"
 
967
 
 
968
#~ msgid "--- Game: "
 
969
#~ msgstr "--- Joc: "
 
970
 
 
971
#~ msgid "This is a system message"
 
972
#~ msgstr "Este és un missatge del sistema"
 
973
 
 
974
#~ msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
 
975
#~ msgstr "Nombre màxim de missatges (-1 = il·limitats):"
 
976
 
 
977
#~ msgid "Create a network game"
 
978
#~ msgstr "Crea una partida en xarxa"
 
979
 
 
980
#~ msgid "Join a network game"
 
981
#~ msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa"
 
982
 
 
983
#~ msgid "Game name:"
 
984
#~ msgstr "Nom de la partida:"
 
985
 
 
986
#~ msgid "Network games:"
 
987
#~ msgstr "Partides de xarxa:"
 
988
 
 
989
#~ msgid "Port to connect to:"
 
990
#~ msgstr "Port a connectar-se:"
 
991
 
 
992
#~ msgid "Host to connect to:"
 
993
#~ msgstr "Servidor a connectar-se:"
 
994
 
 
995
#~ msgid "&Start Network"
 
996
#~ msgstr "&Engega la xarxa"
 
997
 
 
998
#~ msgid "Network Game"
 
999
#~ msgstr "Partida en xarxa"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid "KGame Debug Dialog"
 
1002
#~ msgstr "Diàleg de depuració KGame"
 
1003
 
 
1004
#~ msgid "Debug &KGame"
 
1005
#~ msgstr "Depuració &KGame"
 
1006
 
 
1007
#~ msgid "Update"
 
1008
#~ msgstr "Actualitza"
 
1009
 
 
1010
#~ msgid "KGame Pointer"
 
1011
#~ msgstr "Apuntador KGame"
 
1012
 
 
1013
#~ msgid "Game ID"
 
1014
#~ msgstr "ID de partida"
 
1015
 
 
1016
#~ msgid "Game Cookie"
 
1017
#~ msgstr "Galeta de partida"
 
1018
 
 
1019
#~ msgid "Is Master"
 
1020
#~ msgstr "És primari"
 
1021
 
 
1022
#~ msgid "Is Admin"
 
1023
#~ msgstr "És administrador"
 
1024
 
 
1025
#~ msgid "Is Offering Connections"
 
1026
#~ msgstr "Ofereix connexions"
 
1027
 
 
1028
#~ msgid "Game Status"
 
1029
#~ msgstr "Estat de la partida"
 
1030
 
 
1031
#~ msgid "Game is Running"
 
1032
#~ msgstr "La partida està en joc"
 
1033
 
 
1034
#~ msgid "Maximal Players"
 
1035
#~ msgstr "Màxim de jugadors"
 
1036
 
 
1037
#~ msgid "Minimal Players"
 
1038
#~ msgstr "Mínim de jugadors"
 
1039
 
 
1040
#~ msgid "Players"
 
1041
#~ msgstr "Jugadors"
 
1042
 
 
1043
#~ msgid "Debug &Players"
 
1044
#~ msgstr "De&pura jugadors"
 
1045
 
 
1046
#~ msgid "Available Players"
 
1047
#~ msgstr "Jugadors disponibles"
 
1048
 
 
1049
#~ msgid "Player Pointer"
 
1050
#~ msgstr "Apuntador de jugador"
 
1051
 
 
1052
#~ msgid "Player Name"
 
1053
#~ msgstr "Nom de jugador"
 
1054
 
 
1055
#~ msgid "Player Group"
 
1056
#~ msgstr "Grup del jugador"
 
1057
 
 
1058
#~ msgid "Player User ID"
 
1059
#~ msgstr "ID d'usuari jugador"
 
1060
 
 
1061
#~ msgid "My Turn"
 
1062
#~ msgstr "El meu torn"
 
1063
 
 
1064
#~ msgid "Async Input"
 
1065
#~ msgstr "Entrada asíncrona"
 
1066
 
 
1067
#~ msgid "KGame Address"
 
1068
#~ msgstr "Adreces KGame"
 
1069
 
 
1070
#~ msgid "Player is Virtual"
 
1071
#~ msgstr "El jugador és virtual"
 
1072
 
 
1073
#~ msgid "Player is Active"
 
1074
#~ msgstr "El jugador és actiu"
 
1075
 
 
1076
#~ msgid "RTTI"
 
1077
#~ msgstr "RTTI"
 
1078
 
 
1079
#~ msgid "Network Priority"
 
1080
#~ msgstr "Prioritat de xarxa"
 
1081
 
 
1082
#~ msgid "Debug &Messages"
 
1083
#~ msgstr "&Missatges de depuració"
 
1084
 
 
1085
#~ msgid "&>>"
 
1086
#~ msgstr "&>>"
 
1087
 
 
1088
#~ msgid "&<<"
 
1089
#~ msgstr "&<<"
 
1090
 
 
1091
#~ msgid "Do not show IDs:"
 
1092
#~ msgstr "No mostres les ID:"
 
1093
 
 
1094
#~ msgid "Clean"
 
1095
#~ msgstr "Net"
 
1096
 
 
1097
#~ msgid "Dirty"
 
1098
#~ msgstr "Brut"
 
1099
 
 
1100
#~ msgid "Local"
 
1101
#~ msgstr "Local"
 
1102
 
 
1103
#~ msgid "Undefined"
 
1104
#~ msgstr "Sense definir"
 
1105
 
 
1106
#~ msgid "&Chat"
 
1107
#~ msgstr "&Xat"
 
1108
 
 
1109
#~ msgid "C&onnections"
 
1110
#~ msgstr "&Connexions"
 
1111
 
 
1112
#~ msgid "&Game"
 
1113
#~ msgstr "&Joc"
 
1114
 
 
1115
#~ msgid "&Network"
 
1116
#~ msgstr "&Xarxa"
 
1117
 
 
1118
#~ msgid "&Message Server"
 
1119
#~ msgstr "Servidor de &missatges"
 
1120
 
 
1121
#~ msgid "Network Configuration"
 
1122
#~ msgstr "Configuració de xarxa"
 
1123
 
 
1124
#~ msgid "Cannot connect to the network"
 
1125
#~ msgstr "No es pot connectar a la xarxa"
 
1126
 
 
1127
#~ msgid "Network status: No Network"
 
1128
#~ msgstr "Estat de la xarxa: Sense xarxa"
 
1129
 
 
1130
#~ msgid "Network status: You are MASTER"
 
1131
#~ msgstr "Estat de la xarxa: Sou primari"
 
1132
 
 
1133
#~ msgid "Network status: You are connected"
 
1134
#~ msgstr "Estat de la xarxa: Esteu connectat"
 
1135
 
 
1136
#~ msgid "Your name:"
 
1137
#~ msgstr "El vostre nom:"
 
1138
 
 
1139
#~ msgid "Maximal Number of Clients"
 
1140
#~ msgstr "Nombre màxim de clients"
 
1141
 
 
1142
#~ msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
 
1143
#~ msgstr "Nombre màxim de clients (-1 = infinits):"
 
1144
 
 
1145
#~ msgid "Change Maximal Number of Clients"
 
1146
#~ msgstr "Canvia el nombre màxim de clients"
 
1147
 
 
1148
#~ msgid "Change Admin"
 
1149
#~ msgstr "Canvia l'administrador"
 
1150
 
 
1151
#~ msgid "Remove Client with All Players"
 
1152
#~ msgstr "Elimina el client i tots els jugadors"
 
1153
 
 
1154
#~ msgid "Only the admin can configure the message server!"
 
1155
#~ msgstr "Només l'administrador pot configurar el servidor de missatges!"
 
1156
 
 
1157
#~ msgid "You do not own the message server"
 
1158
#~ msgstr "No sou el propietari del servidor de missatges"
 
1159
 
 
1160
#~ msgid "Chat"
 
1161
#~ msgstr "Xat"
 
1162
 
 
1163
#~ msgid "Connected Players"
 
1164
#~ msgstr "Jugadors connectats"
 
1165
 
 
1166
#~ msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
 
1167
#~ msgstr "Voleu excloure el jugador «%1» de la partida?"
 
1168
 
 
1169
#~ msgid "Ban Player"
 
1170
#~ msgstr "Exclou el jugador"
 
1171
 
 
1172
#~ msgid "Do Not Ban"
 
1173
#~ msgstr "No excloguis el jugador"
 
1174
 
 
1175
#~ msgid "Connection to the server has been lost!"
 
1176
#~ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor!"
 
1177
 
 
1178
#~ msgid "Connection to client has been lost!"
 
1179
#~ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el client!"
 
1180
 
 
1181
#~ msgid ""
 
1182
#~ "Received a network error!\n"
 
1183
#~ "Error number: %1\n"
 
1184
#~ "Error message: %2"
 
1185
#~ msgstr ""
 
1186
#~ "S'ha rebut un error de xarxa!\n"
 
1187
#~ "Error número: %1\n"
 
1188
#~ "Missatge d'error: %2"
 
1189
 
 
1190
#~ msgid "No connection could be created."
 
1191
#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió."
 
1192
 
 
1193
#~ msgid ""
 
1194
#~ "No connection could be created.\n"
 
1195
#~ "The error message was:\n"
 
1196
#~ "%1"
 
1197
#~ msgstr ""
 
1198
#~ "No s'ha pogut establir la connexió.\n"
 
1199
#~ "El missatge d'error era:\n"
 
1200
#~ "%1"
 
1201
 
 
1202
#~ msgid "Error"
 
1203
#~ msgstr "Error"
 
1204
 
1316
1205
#~ msgid "Card Deck Selection"
1317
1206
#~ msgstr "Seleccioneu la baralla"
1318
1207