10
10
"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 04:54+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:24+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
42
42
msgid "Wallet disabled in system settings"
45
#: accountdialog.cpp:271
45
#: accountdialog.cpp:270
47
47
#| msgid "Unable to complete the mail fetch."
48
48
msgid "Unable to open wallet"
49
49
msgstr "No s'ha pogut completar l'obtenció del correu."
51
#: accountdialog.cpp:335
51
#: accountdialog.cpp:334
53
53
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
54
54
"requirement for leaving messages on the server.\n"
61
61
"teniu la possibilitat de deixar activada l'opció de deixar els missatges "
62
62
"recuperats al servidor."
64
#: accountdialog.cpp:351
64
#: accountdialog.cpp:350
66
66
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
67
67
"requirement for filtering messages on the server.\n"
96
96
"algunes proves prèvies enviant-vos diversos missatges i descarregant-los "
99
#: accountdialog.cpp:394
99
#: accountdialog.cpp:393
100
100
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
101
101
msgstr "Primer especifiqueu un servidor i un port a la pestanya General."
103
#: accountdialog.cpp:428
103
#: accountdialog.cpp:427
104
104
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
105
105
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor, verifiqueu l'adreça del servidor."
107
#: accountdialog.cpp:469
107
#: accountdialog.cpp:468
109
109
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
110
110
"been disabled.\n"
125
125
"enviant-vos una quantitat gran de missatges de prova i descarregant-los d'un "
126
126
"cop del servidor POP."
128
#: accountdialog.cpp:490
128
#: accountdialog.cpp:489
130
130
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
131
131
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
139
139
"teniu la possibilitat de deixar activada l'opció de deixar els missatges "
140
140
"recuperats al servidor."
142
#: accountdialog.cpp:505
142
#: accountdialog.cpp:504
144
144
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
145
145
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
198
198
"Se vos ha preguntat ací perquè la contrasenya no s'ha pogut carregar de la "
201
#: pop3resource.cpp:202
201
#: pop3resource.cpp:203
205
#: pop3resource.cpp:219
205
#: pop3resource.cpp:220
206
206
msgid "No username and password supplied."
207
207
msgstr "No s'han proporcionat l'usuari i la contrasenya."
209
#: pop3resource.cpp:242
209
#: pop3resource.cpp:243
211
211
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
212
212
msgstr "S'està preparant la transmissió des de «%1»."
214
#: pop3resource.cpp:269
214
#: pop3resource.cpp:270
215
215
msgid "Executing precommand."
216
216
msgstr "S'està executant l'orde prèvia."
218
#: pop3resource.cpp:301
218
#: pop3resource.cpp:302
219
219
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
221
221
"Se vos ha preguntat ací perquè el darrer inici de sessió ha estat erroni."
223
#: pop3resource.cpp:303
223
#: pop3resource.cpp:304
224
224
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
226
226
"Se vos ha preguntat ací perquè el nom d'usuari que heu proporcionat era buit."
228
#: pop3resource.cpp:305
228
#: pop3resource.cpp:306
231
231
#| "You are asked here because the password could not be loaded from the "
235
235
"Se vos ha preguntat ací perquè la contrasenya no s'ha pogut carregar de la "
238
#: pop3resource.cpp:339
238
#: pop3resource.cpp:340
239
239
msgid "Fetching mail listing."
240
240
msgstr "S'està recuperant el llistat dels correus."
242
#: pop3resource.cpp:398
242
#: pop3resource.cpp:399
243
243
msgid "Saving downloaded messages."
244
244
msgstr "S'estan alçant els missatges baixats."
246
#: pop3resource.cpp:413
246
#: pop3resource.cpp:414
247
247
msgid "Deleting messages from the server."
248
248
msgstr "S'estan esborrant missatges del servidor."
250
#: pop3resource.cpp:441
250
#: pop3resource.cpp:442
251
251
msgid "Saving password to the wallet."
252
252
msgstr "S'està alçant la contrasenya en la cartera."
254
#: pop3resource.cpp:459
254
#: pop3resource.cpp:460
255
255
msgid "Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
257
257
"S'ha produït un error en intentar obtindre la carpeta de la safata d'entrada "
258
258
"de correu local, s'ha interromput la comprovació del correu."
260
#: pop3resource.cpp:465
260
#: pop3resource.cpp:466
263
263
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
268
268
"hi lliurava el correu. S'ha reiniciat la carpeta on el compte lliura el "
269
269
"correu a la carpeta d'entrada principal.</qt>"
271
#: pop3resource.cpp:485
271
#: pop3resource.cpp:486
273
273
"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
275
275
"S'ha produït un error en intentar obtindre la carpeta de correu entrant, "
276
276
"s'ha interromput la comprovació del correu."
278
#: pop3resource.cpp:498
278
#: pop3resource.cpp:499
279
279
msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
281
281
"No s'ha pogut trobar la carpeta de correu entrant, s'ha interromput la "
282
282
"comprovació del correu."
284
#: pop3resource.cpp:510
284
#: pop3resource.cpp:511
285
285
msgid "Error while executing precommand."
286
286
msgstr "Error en executar l'orde prèvia."
288
#: pop3resource.cpp:525
288
#: pop3resource.cpp:526
290
290
msgid "Unable to login to the server %1."
291
291
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor %1."
293
#: pop3resource.cpp:536
293
#: pop3resource.cpp:537
294
294
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
295
295
msgstr "S'ha produït un error en obtindre la llista de missatges del servidor."
297
#: pop3resource.cpp:551
297
#: pop3resource.cpp:552
298
298
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
300
300
"S'ha produït un error en obtindre la llista d'identificadors únics de "
301
301
"missatges del servidor."
303
#: pop3resource.cpp:566
303
#: pop3resource.cpp:567
306
306
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
315
315
"per tant la característica de deixar els missatges al servidor no funcionarà "
318
#: pop3resource.cpp:580
318
#: pop3resource.cpp:581
319
319
msgid "Error while fetching mails from the server."
320
320
msgstr "S'ha produït un error en recuperar els correus del servidor."
322
#: pop3resource.cpp:647
322
#: pop3resource.cpp:648
325
325
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
327
327
"S'està descarregant el missatge %1 de %2 (%3 de %4 KB) per %5 (queden %6 KB "
328
328
"en el servidor)."
330
#: pop3resource.cpp:655
330
#: pop3resource.cpp:656
332
332
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
333
333
msgstr "S'està descarregant el missatge %1 de %2 (%3 de %4 KB) per %5"
335
#: pop3resource.cpp:676
335
#: pop3resource.cpp:677
336
336
msgid "Unable to store downloaded mails."
337
337
msgstr "No s'han pogut emmagatzemar els correus baixats."
339
#: pop3resource.cpp:807
339
#: pop3resource.cpp:808
340
340
msgid "Failed to delete the messages from the server."
341
341
msgstr "Ha fallat en esborrar els missatges del servidor."
343
#: pop3resource.cpp:847
343
#: pop3resource.cpp:848
344
344
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
345
345
msgstr "Ha finalitzat la comprovació del correu, no s'ha baixat cap missatge."
347
#: pop3resource.cpp:849
347
#: pop3resource.cpp:850
349
349
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
350
350
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
351
351
msgstr[0] "Ha finalitzat la comprovació del correu, s'ha baixat 1 missatge."
352
352
msgstr[1] "Ha finalitzat la comprovació del correu, s'han baixat %1 missatges."
354
#: pop3resource.cpp:859
354
#: pop3resource.cpp:860
355
355
msgid "Unable to complete the mail fetch."
356
356
msgstr "No s'ha pogut completar l'obtenció del correu."
358
#: pop3resource.cpp:997
358
#: pop3resource.cpp:998
359
359
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
361
361
"Ja s'està comprovant el correu, no s'ha pogut iniciar una segona comprovació."
363
#: pop3resource.cpp:1010
363
#: pop3resource.cpp:1011
367
#: pop3resource.cpp:1013
367
#: pop3resource.cpp:1014
369
369
#| msgid "Mail check aborted."
370
370
msgid "Mail check aborted after going offline."
371
371
msgstr "S'ha interromput la comprovació del correu."
373
#: pop3resource.cpp:1015
373
#: pop3resource.cpp:1016