~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca-valencia/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagecore.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-c5ebtz3oi1kq4f8x
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libmessagecore\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-29 02:57+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:34+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 19:49+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
112
112
msgid "You may not attach files bigger than %1."
113
113
msgstr "No podeu adjuntar fitxers més grans de %1."
114
114
 
115
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:122
 
115
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:131
116
116
#, kde-format
117
117
msgid ""
118
118
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
125
125
"vegades %1 pot no detectar el tipus de fitxer correctament. Ací és on podreu "
126
126
"solucionar-ho.</p>"
127
127
 
128
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:129
 
128
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:137
129
129
msgid ""
130
130
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
131
131
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
135
135
"electrònic, un fitxer binari codificat amb base64 tindrà més de quatre "
136
136
"terços de la mida real del fitxer.</p>"
137
137
 
138
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:134
 
138
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:141
139
139
msgid ""
140
140
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
141
141
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
147
147
"suggereix un nom perquè el programa de correu del destinatari l'usi en alçar "
148
148
"esta part al disc.</p>"
149
149
 
150
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:141
 
150
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:147
151
151
msgid ""
152
152
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
153
153
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
159
159
"majoria dels programes de correu mostraran esta informació en la vista "
160
160
"prèvia del missatge, al costat de la icona de l'adjunt.</p>"
161
161
 
162
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:148
 
162
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:153
163
163
#, kde-format
164
164
msgid ""
165
165
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
178
178
"printable» en comptes de «base64» estalviareu fins al 25% de la mida del "
179
179
"missatge.</p>"
180
180
 
181
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:159
 
181
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163
182
182
msgid ""
183
183
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
184
184
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
192
192
"<em>Content-Disposition</em> d'esta part com a «incloure» en comptes del "
193
193
"valor per omissió que és «adjunt».</p>"
194
194
 
195
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:167
 
195
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:170
196
196
msgid ""
197
197
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
198
198
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
202
202
"p><p>La signatura es farà amb la clau que tingueu associada a la identitat "
203
203
"actualment seleccionada.</p>"
204
204
 
205
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:173
 
205
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:175
206
206
msgid ""
207
207
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
208
208
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
210
210
"<p>Marqueu esta opció si desitgeu que esta part del missatge s'encripti.</"
211
211
"p><p>La part s'encriptarà per als destinataris del missatge</p>"
212
212
 
213
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog)
214
 
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:264 attachmentpropertiesdialog.cpp:280
215
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:14
 
213
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:294 attachmentpropertiesdialog.cpp:310
216
214
msgid "Attachment Properties"
217
215
msgstr "Propietats dels adjunts"
218
216
 
219
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
220
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:30
 
218
#: attachmentpropertiesdialog.ui:27 attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:48
221
219
msgctxt "MIME type of this attachment"
222
220
msgid "Type:"
223
221
msgstr "Tipus:"
224
222
 
225
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
226
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:73
 
224
#: attachmentpropertiesdialog.ui:70 attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:75
227
225
msgctxt "size of the attachment"
228
226
msgid "Size:"
229
227
msgstr "Mida:"
230
228
 
231
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
232
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:100
 
230
#: attachmentpropertiesdialog.ui:97 attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:102
233
231
msgctxt "file name of the attachment"
234
232
msgid "Name:"
235
233
msgstr "Nom:"
236
234
 
237
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
238
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:130
 
236
#: attachmentpropertiesdialog.ui:127
 
237
#: attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:122
239
238
msgctxt "description of the attachment"
240
239
msgid "Description:"
241
240
msgstr "Descripció:"
242
241
 
243
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
244
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:160
 
243
#: attachmentpropertiesdialog.ui:157
 
244
#: attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:142
245
245
msgctxt "encoding of the attachment"
246
246
msgid "Encoding:"
247
247
msgstr "Codificació:"
248
248
 
249
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay)
250
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:178
 
250
#: attachmentpropertiesdialog.ui:175
251
251
msgid "Suggest automatic display"
252
252
msgstr "Suggereix mostrar automàticament"
253
253
 
254
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt)
255
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:185
 
255
#: attachmentpropertiesdialog.ui:182
256
256
msgid "Encrypt this attachment"
257
257
msgstr "Encripta este adjunt"
258
258
 
259
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign)
260
 
#: attachmentpropertiesdialog.ui:192
 
260
#: attachmentpropertiesdialog.ui:189
261
261
msgid "Sign this attachment"
262
262
msgstr "Signa este adjunt"
263
263
 
 
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mimeType)
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name)
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encoding)
 
268
#: attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:19
 
269
#: attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:26
 
270
#: attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:33
 
271
#: attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:154
 
272
msgid "TextLabel"
 
273
msgstr ""
 
274
 
264
275
#: emailaddressrequester.cpp:87
265
276
msgid "Open Address Book"
266
277
msgstr "Obri la llibreta d'adreces"