1
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2009.
2
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
3
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
6
"Project-Id-Version: solidcontrol\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 01:53+0200\n"
10
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
11
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
22
msgstr "Treiber wurde geladen, aber falscher Typ übergeben. Erwartet wurde %1"
26
msgid "No %1 Backend found"
27
msgstr "Kein %1-Treiber gefunden"
31
msgid "Unable to use any of the %1 Backends"
32
msgstr "Keiner der %1 Treiber kann verwendet werden"
34
#: modeminterface.cpp:193 modeminterface.cpp:198
35
msgctxt "Unknown cellular type"
39
#: modeminterface.cpp:194
40
msgctxt "Gsm cellular type"
44
#: modeminterface.cpp:195
45
msgctxt "Cdma cellular type"
49
#: modeminterface.cpp:204 modeminterface.cpp:220
50
msgctxt "Unknown cellular frequency band"
54
#: modeminterface.cpp:205
55
msgctxt "Any cellular frequency band"
59
#: modeminterface.cpp:206
60
msgctxt "Cellular frequency band"
61
msgid "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz"
62
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz"
64
#: modeminterface.cpp:207
65
msgctxt "Cellular frequency band"
66
msgid "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz"
67
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz"
69
#: modeminterface.cpp:208
70
msgctxt "Cellular frequency band"
71
msgid "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz"
72
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz"
74
#: modeminterface.cpp:209
75
msgctxt "Cellular frequency band"
76
msgid "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz"
77
msgstr "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz"
79
#: modeminterface.cpp:210
80
msgctxt "Cellular frequency band"
81
msgid "WCDMA 2100 MHz (Class I)"
82
msgstr "WCDMA 2100 MHz (Klasse I)"
84
#: modeminterface.cpp:211
85
msgctxt "Cellular frequency band"
86
msgid "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Class III)"
87
msgstr "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Klasse III)"
89
#: modeminterface.cpp:212
90
msgctxt "Cellular frequency band"
91
msgid "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Class IV)"
92
msgstr "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Klasse IV)"
94
#: modeminterface.cpp:213
95
msgctxt "Cellular frequency band"
96
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Class VI)"
97
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Klasse VI)"
99
#: modeminterface.cpp:214
100
msgctxt "Cellular frequency band"
101
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Class V)"
102
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Klasse V)"
104
#: modeminterface.cpp:215
105
msgctxt "Cellular frequency band"
106
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Class VIII)"
107
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Klasse VIII)"
109
#: modeminterface.cpp:216
110
msgctxt "Cellular frequency band"
111
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Class IX)"
112
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Klasse IX)"
114
#: modeminterface.cpp:217
115
msgctxt "Cellular frequency band"
116
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Class II)"
117
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Klasse II)"
119
#: modeminterface.cpp:226 modeminterface.cpp:233
120
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
124
#: modeminterface.cpp:227
125
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
127
msgstr "2G bevorzugen"
129
#: modeminterface.cpp:228
130
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
132
msgstr "3G bevorzugen"
134
#: modeminterface.cpp:229
135
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
139
#: modeminterface.cpp:230
140
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
144
#: modeminterface.cpp:239 modeminterface.cpp:250
145
msgctxt "Unknown cellular access technology"
149
#: modeminterface.cpp:240
150
msgctxt "Cellular access technology"
154
#: modeminterface.cpp:241
155
msgctxt "Cellular access technology"
157
msgstr "GSM (komprimiert)"
159
#: modeminterface.cpp:242
160
msgctxt "Cellular access technology"
164
#: modeminterface.cpp:243
165
msgctxt "Cellular access technology"
169
#: modeminterface.cpp:244
170
msgctxt "Cellular access technology"
174
#: modeminterface.cpp:245
175
msgctxt "Cellular access technology"
179
#: modeminterface.cpp:246
180
msgctxt "Cellular access technology"
184
#: modeminterface.cpp:247
185
msgctxt "Cellular access technology"
189
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
193
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
197
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
201
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
205
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
209
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
213
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
217
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
221
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
225
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
229
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
231
#~ msgstr "Wiedergabe"
233
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
237
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
238
#~ msgid "Play Pause"
239
#~ msgstr "Wiedergabe/Pause"
241
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
245
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
246
#~ msgid "Skip Forward"
247
#~ msgstr "Vorwärts springen"
249
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
250
#~ msgid "Skip Backward"
251
#~ msgstr "Rückwärts springen"
253
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
254
#~ msgid "Fast Forward"
257
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
261
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
262
#~ msgid "Channel Down"
263
#~ msgstr "Kanal abwärts"
265
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
266
#~ msgid "Channel Up"
267
#~ msgstr "Kanal aufwärts"
269
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
270
#~ msgid "Volume Down"
271
#~ msgstr "Lautstärke verringern"
273
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
275
#~ msgstr "Lautstärke anheben"
277
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
281
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
283
#~ msgstr "Information"
285
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
287
#~ msgstr "Auswerfen"
289
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
291
#~ msgstr "Ein-/Ausschalten"
293
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
295
#~ msgstr "Pfeil aufwärts"
297
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
299
#~ msgstr "Pfeil abwärts"
301
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
303
#~ msgstr "Pfeil links"
305
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
307
#~ msgstr "Pfeil rechts"
309
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
313
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
317
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
321
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
325
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
329
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
333
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
335
#~ msgstr "Programmübersicht"
337
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
339
#~ msgstr "Favoriten"
341
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
345
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
347
#~ msgstr "Startseite"
349
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
353
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
357
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
361
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
365
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
369
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
373
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
377
#~ msgctxt "A button on a Remote Control"
379
#~ msgstr "Unbekannt"