549
567
msgid "Configure printer"
550
568
msgstr "Drucker einrichten"
552
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
570
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:185
554
572
msgid "Current - %1"
555
573
msgstr "Aktuell - %1"
557
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:185
575
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:188
558
576
msgid "Select a custom driver"
559
577
msgstr "Wählen Sie einen benutzerdefinierten Treiber"
561
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
579
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
563
581
msgid "Failed to configure class"
564
582
msgstr "Klasse kann nicht eingerichtet werden"
566
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:285
584
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:288
568
586
msgid "Failed to configure printer"
569
587
msgstr "Drucker kann nicht eingerichtet werden"
571
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
589
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:290
572
590
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
573
591
msgctxt "@title:window"
575
593
msgstr "Fehlgeschlagen"
577
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
578
597
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
598
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
799
819
msgid "Query Printer for Default Options"
800
820
msgstr "Standardeinstellungen des Druckers abfragen"
802
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:39
822
#: libkcups/JobModel.cpp:44
826
#: libkcups/JobModel.cpp:45
830
#: libkcups/JobModel.cpp:46
834
#: libkcups/JobModel.cpp:47
838
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:604
840
msgstr "Abgeschlossen"
842
#: libkcups/JobModel.cpp:49
846
#: libkcups/JobModel.cpp:50
850
#: libkcups/JobModel.cpp:51
854
#: libkcups/JobModel.cpp:52
855
msgid "Status Message"
856
msgstr "Statusmeldung"
858
#: libkcups/JobModel.cpp:53
862
#: libkcups/JobModel.cpp:54
863
msgid "From Hostname"
864
msgstr "Von Hostname"
866
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
868
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
869
msgstr "„%1“ kann nicht zu „%2“ verschoben werden"
871
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
873
msgstr "Fehlgeschlagen"
875
#: libkcups/JobModel.cpp:598
879
#: libkcups/JobModel.cpp:599
881
msgstr "Wird gehalten"
883
#: libkcups/JobModel.cpp:601
887
#: libkcups/JobModel.cpp:602
891
#: libkcups/JobModel.cpp:603
895
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
803
896
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
805
898
"Geben Sie einen Benutzernamen und ein Passwort ein, um die Aufgabe zu "
808
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44
901
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
809
902
msgid "Wrong username or password"
810
903
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
812
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:50
813
msgid "Service is unavailable"
905
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
907
#| msgid "Service is unavailable"
908
msgid "Print service is unavailable"
814
909
msgstr "Dienst ist nicht verfügbar"
816
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:52
911
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
817
912
msgid "Not found"
818
913
msgstr "Nicht gefunden"
820
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:423
915
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
821
916
msgid "Test Page"
822
917
msgstr "Testseite"
824
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:477
919
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
825
920
msgid "Unable to send command to printer driver!"
826
921
msgstr "Der Befehl kann nicht an den Druckertreiber gesendet werden"
828
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:599
923
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
830
925
msgid "Failed to invoke method: %1"
831
926
msgstr "Fehler beim Aufruf der Methode: %1"
834
929
msgid "Recommended Drivers"
835
930
msgstr "Empfohlene Treiber"
932
#: libkcups/PrinterModel.cpp:213
936
#: libkcups/PrinterModel.cpp:410
940
#: libkcups/PrinterModel.cpp:410
941
msgid "Idle, rejecting jobs"
942
msgstr "Inaktiv, Aufträge werden abgewiesen"
944
#: libkcups/PrinterModel.cpp:412
947
msgstr "Leerlauf - „%1“"
949
#: libkcups/PrinterModel.cpp:412
951
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
952
msgstr "Inaktiv, Aufträge werden abgewiesen - '%1'"
954
#: libkcups/PrinterModel.cpp:416
956
msgstr "In Benutzung"
958
#: libkcups/PrinterModel.cpp:418
960
msgid "In use - '%1'"
961
msgstr "In Benutzung - „%1“"
963
#: libkcups/PrinterModel.cpp:422
967
#: libkcups/PrinterModel.cpp:422
968
msgid "Paused, rejecting jobs"
969
msgstr "Angehalten, Aufträge werden abgewiesen"
971
#: libkcups/PrinterModel.cpp:424
973
msgid "Paused - '%1'"
974
msgstr "Angehalten - „%1“"
976
#: libkcups/PrinterModel.cpp:424
978
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
979
msgstr "Angehalten, Aufträge werden abgewiesen - „%1“"
981
#: libkcups/PrinterModel.cpp:428
985
#: libkcups/PrinterModel.cpp:430
987
msgid "Unknown - '%1'"
988
msgstr "Unbekannt - „%1“"
837
990
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
839
992
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
866
1019
msgid "Manually Provide a PPD File:"
867
1020
msgstr "PPD-Datei manuell bereitstellen:"
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
870
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
871
msgid "Only Jobs from Printer:"
872
msgstr "Nur Aufträge vom Drucker:"
874
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
1022
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
875
1023
msgid "A New Printer was detected"
876
1024
msgstr "Ein neuer Drucker wurde erkannt"
878
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
1026
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
879
1027
msgid "Configuring new printer..."
880
1028
msgstr "Neuer Drucker wird eingerichtet ..."
882
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:108
1030
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
883
1031
msgid "Missing printer driver"
884
1032
msgstr "Fehlender Druckertreiber"
886
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
1034
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
888
1036
msgid "No printer driver for %1 %2."
889
1037
msgstr "Kein Druckertreiber für %1 %2."
891
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
1039
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
893
1041
msgid "No printer driver for %1."
894
1042
msgstr "Kein Druckertreiber für %1."
896
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
1044
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
897
1045
msgid "No driver for this printer."
898
1046
msgstr "Kein Treiber für diesen Drucker."
900
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:117
1048
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
904
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:124
1052
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
905
1053
msgid "The New Printer was Added"
906
1054
msgstr "Der neue Drucker wurde hinzugefügt"
908
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
1056
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
909
1057
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
910
1058
msgstr "Für den neuen Drucker gibt es keine Treiber"
912
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:165
1060
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
914
1062
msgid "'%1' is ready for printing."
915
1063
msgstr "„%1“ ist druckbereit."
917
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
918
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
1065
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
1066
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
919
1067
msgid "Print test page"
920
1068
msgstr "Testseite drucken"
922
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:176
1070
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
924
1072
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
925
1073
msgstr "„%1“ wurde hinzugefügt, bitten überprüfen Sie seinen Treiber."
927
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:180
1075
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
929
1077
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
930
1078
msgstr "„%1“ wurde hinzugefügt und verwendet den Treiber „%2“."
932
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
1080
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
933
1081
msgid "Find driver"
934
1082
msgstr "Treiber suchen"
936
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
1084
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
937
1085
msgid "Share this class"
938
1086
msgstr "Diese Klasse freigeben"
940
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
1088
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
941
1089
msgid "Share this printer"
942
1090
msgstr "Diesen Drucker freigeben"
944
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
945
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
946
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:270
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1093
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
1094
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
947
1095
msgid "Clean Print Heads"
948
1096
msgstr "Druckköpfe reinigen"
950
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
951
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:271
952
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:278
1098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1099
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
1100
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
953
1101
msgid "Print Self-Test Page"
954
1102
msgstr "Selbsttestseite drucken"
1104
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
1105
#, fuzzy, kde-format
1106
#| msgid "Failed to group devices: '%1'"
1107
msgid "Failed to perform request: %1"
1108
msgstr "Fehler beim Gruppieren der Geräte: „%1“"
956
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
957
1111
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
958
1112
msgctxt "@title"
999
1153
msgid "Open Print Queue"
1000
1154
msgstr "Druckerwarteschlange öffnen"
1002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
1003
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:265
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1157
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1004
1158
msgid "Print Test Page"
1005
1159
msgstr "Testseite drucken"
1007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
1008
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:275
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1162
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1009
1163
msgid "Print Self Test Page"
1010
1164
msgstr "Selbsttestseite drucken"
1012
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:166
1016
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:294
1020
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:296
1023
msgstr "Leerlauf - „%1“"
1025
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:300
1027
msgstr "In Benutzung"
1029
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:302
1031
msgid "In use - '%1'"
1032
msgstr "In Benutzung - „%1“"
1034
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:306
1038
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:308
1040
msgid "Paused - '%1'"
1041
msgstr "Angehalten - „%1“"
1043
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:312
1047
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:314
1049
msgid "Unknown - '%1'"
1050
msgstr "Unbekannt - „%1“"
1052
1166
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1053
1167
msgid "Print settings"
1054
1168
msgstr "Druckeinstellungen"
1056
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1170
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1057
1171
msgctxt "@action:intoolbar"
1058
1172
msgid "Add a Printer Class"
1059
1173
msgstr "Eine Druckerklasse hinzufügen"
1061
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72
1175
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1062
1176
msgid "Add a new printer or a printer class"
1063
1177
msgstr "Einen neuen Drucker oder eine neue Druckerklasse hinzufügen"
1065
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1066
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1180
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1067
1181
msgid "Remove Printer"
1068
1182
msgstr "Drucker entfernen "
1070
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:82
1184
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1071
1185
msgctxt "@action:intoolbar"
1072
1186
msgid "Show printers shared by other systems"
1073
1187
msgstr "Freigegebene Drucker auf anderen Rechnern anzeigen"
1075
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
1189
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1076
1190
msgctxt "@action:intoolbar"
1077
1191
msgid "Share printers connected to this system"
1078
1192
msgstr "Drucker freigeben, die mit diesem Rechner verbunden sind"
1080
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:88
1194
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1081
1195
msgctxt "@action:intoolbar"
1082
1196
msgid "Allow printing from the Internet"
1083
1197
msgstr "Drucken aus dem Internet zulassen"
1085
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
1199
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1086
1200
msgctxt "@action:intoolbar"
1087
1201
msgid "Allow remote administration"
1088
1202
msgstr "Einrichtung über das Netzwerk zulassen"
1090
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:96
1204
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1091
1205
msgctxt "@action:intoolbar"
1092
1206
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1093
1207
msgstr "Benutzer dürfen alle Druckaufträge abbrechen (nicht nur die eigenen)"
1095
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:100
1209
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1096
1210
msgid "Configure the global preferences"
1097
1211
msgstr "Globale Einstellungen festlegen"
1099
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:148 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:250
1213
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1100
1214
msgid "No printers have been configured or discovered"
1101
1215
msgstr "Es wurden keine Drucker eingerichtet oder erkannt"
1103
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:291
1217
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1104
1218
msgid "Remove class"
1105
1219
msgstr "Klasse entfernen"
1107
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1221
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1109
1223
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1110
1224
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Klasse „%1“ löschen möchten?"
1112
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
1226
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1113
1227
msgid "Remove printer"
1114
1228
msgstr "Drucker entfernen "
1116
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:296
1230
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1118
1232
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1119
1233
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker „%1“ entfernen möchten?"
1161
1275
msgid "Show printer queue"
1162
1276
msgstr "Druckerwarteschlange anzeigen"
1164
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
1168
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
1172
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46
1176
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47
1180
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48 printqueue/PrintQueueModel.cpp:479
1182
msgstr "Abgeschlossen"
1184
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
1188
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
1192
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
1196
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:52
1197
msgid "Status Message"
1198
msgstr "Statusmeldung"
1200
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:53
1204
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:407 printqueue/PrintQueueUi.cpp:509
1206
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1207
msgstr "„%1“ kann nicht zu „%2“ verschoben werden"
1209
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:410 printqueue/PrintQueueUi.cpp:515
1211
msgstr "Fehlgeschlagen"
1213
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:473
1217
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:474
1219
msgstr "Wird gehalten"
1221
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:476
1225
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:477
1227
msgstr "Abgebrochen"
1229
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:478
1231
msgstr "Abgebrochen"
1233
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
1234
msgid "All printers"
1235
msgstr "Alle Drucker"
1237
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:233
1278
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1238
1279
msgid "Printer ready"
1239
1280
msgstr "Drucker bereit"
1241
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1242
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1243
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
1283
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1284
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1244
1285
msgid "Pause Printer"
1245
1286
msgstr "Drucker anhalten"
1247
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
1288
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1248
1289
msgid "Printing..."
1249
1290
msgstr "Es wird gedruckt ..."
1251
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
1292
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1253
1294
msgid "Printing '%1'"
1254
1295
msgstr "„%1“ wird gedruckt"
1256
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1257
1298
msgid "Printer paused"
1258
1299
msgstr "Drucker angehalten"
1260
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1301
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1261
1302
msgid "Resume Printer"
1262
1303
msgstr "Drucken wieder fortsetzen"
1264
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:267
1305
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1265
1306
msgid "Printer state unknown"
1266
1307
msgstr "Unbekannter Druckerstatus"
1268
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:301
1309
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1269
1310
msgid "Move to"
1270
1311
msgstr "Verschieben nach"
1272
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:431
1313
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1274
1315
msgid "All Printers (%1 Job)"
1275
1316
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1276
1317
msgstr[0] "Alle Drucker (%1 Auftrag)"
1277
1318
msgstr[1] "Alle Drucker (%1 Aufträge)"
1279
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:433
1320
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1281
1322
msgid "%2 (%1 Job)"
1282
1323
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1283
1324
msgstr[0] "%2 (%1 Auftrag)"
1284
1325
msgstr[1] "%2 (%1 Aufträge)"
1286
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:436
1327
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1287
1328
msgid "All Printers"
1288
1329
msgstr "Alle Drucker"
1290
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:500
1331
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1292
1333
msgid "Failed to cancel '%1'"
1293
1334
msgstr "„%1“ kann nicht abgebrochen werden"
1295
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:503
1336
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1297
1338
msgid "Failed to hold '%1'"
1298
1339
msgstr "„%1“ kann nicht angehalten werden"
1300
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:506
1341
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1302
1343
msgid "Failed to release '%1'"
1303
1344
msgstr "„%1“ kann nicht freigegeben werden"
1346
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
1348
msgid "Failed to reprint '%1'"
1349
msgstr "Das erneute Drucken von „%1“ ist fehlgeschlagen"
1305
1351
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1306
1352
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1307
1353
msgid "my printer (x jobs)"
1308
1354
msgstr "Mein Drucker (x Aufträge)"
1310
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1311
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:40
1357
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1312
1358
msgid "Printer Icon"
1313
1359
msgstr "Druckersymbol"
1315
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1316
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:224
1362
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1318
1364
msgstr "Abbrechen"
1320
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1321
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:244
1367
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1323
1369
msgstr "Halten"
1325
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1326
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:257
1372
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1328
1374
msgstr "Fortsetzen"
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1377
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1379
msgstr "Erneut drucken"
1330
1381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1331
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:290
1382
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1332
1383
msgid "Active Jobs"
1333
1384
msgstr "Aktive Aufträge"
1335
1386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1336
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:295
1387
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1337
1388
msgid "Completed Jobs"
1338
1389
msgstr "Abgeschlossene Aufträge"
1340
1391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1341
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:300
1392
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1342
1393
msgid "All Jobs"
1343
1394
msgstr "Alle Aufträge"
1396
#~ msgid "Only show jobs from the following printers:"
1397
#~ msgstr "Nur Aufträge für folgende Drucker anzeigen:"
1400
#~ msgstr "Alle Aufträge"
1402
#~ msgid "Completed jobs only"
1403
#~ msgstr "Nur abgeschlossene Aufträge"
1405
#~ msgid "Active jobs only"
1406
#~ msgstr "Nur aktive Aufträge"
1408
#~ msgid "A short binary option"
1409
#~ msgstr "Eine kurze binäre Option"
1411
#~ msgid "Show all jobs"
1412
#~ msgstr "Alle Aufträge anzeigen"
1414
#~ msgid "Show only active jobs"
1415
#~ msgstr "Nur aktive Aufträge anzeigen"
1417
#~ msgid "Show only completed jobs"
1418
#~ msgstr "Nur abgeschlossene Aufträge anzeigen"
1420
#~ msgid "Print queue is empty"
1421
#~ msgstr "Die Druckerwarteschlange ist leer"
1423
#~ msgid "There is one print job in the queue"
1424
#~ msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue"
1425
#~ msgstr[0] "Es befindet sich nur ein Auftrag in der Warteschlange"
1426
#~ msgstr[1] "Es befinden sich %1 Aufträge in der Warteschlange"
1429
#~ msgstr "Verhalten"
1431
#~ msgid "All printers"
1432
#~ msgstr "Alle Drucker"
1346
1435
#~| msgctxt "@label:textbox"
1347
1436
#~| msgid "Connection:"