1172
1172
msgstr "solo desde las cuentas marcadas"
1174
1174
#: filter/kmfilterdialog.cpp:437
1175
msgid "Apply this filter &before sending messages"
1176
msgstr "Aplicar este filtro a&ntes de enviar mensajes"
1178
#: filter/kmfilterdialog.cpp:439
1180
"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it "
1181
"will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This "
1182
"is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>"
1184
"<p>El filtro se activará <b>antes</b> de que el mensaje se envía y afectará "
1185
"tanto a la copia local del mensaje como a la enviada</p><p>Esto se necesita "
1186
"si la copia del destinatario también necesita modificarse.</p>"
1188
#: filter/kmfilterdialog.cpp:445
1189
1175
msgid "Apply this filter to &sent messages"
1190
1176
msgstr "Aplicar este filtro a men&sajes enviados"
1192
#: filter/kmfilterdialog.cpp:447
1178
#: filter/kmfilterdialog.cpp:439
1194
1180
"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will "
1195
1181
"only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy "
1201
1187
"destinatario también necesita modificarse, por favor, use «Aplicar este "
1202
1188
"filtro <b>antes</b> de enviar mensajes».</p>"
1204
#: filter/kmfilterdialog.cpp:454
1190
#: filter/kmfilterdialog.cpp:446
1191
msgid "Apply this filter &before sending messages"
1192
msgstr "Aplicar este filtro a&ntes de enviar mensajes"
1194
#: filter/kmfilterdialog.cpp:448
1196
"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it "
1197
"will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This "
1198
"is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>"
1200
"<p>El filtro se activará <b>antes</b> de que el mensaje se envía y afectará "
1201
"tanto a la copia local del mensaje como a la enviada</p><p>Esto se necesita "
1202
"si la copia del destinatario también necesita modificarse.</p>"
1204
#: filter/kmfilterdialog.cpp:455
1205
1205
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
1206
1206
msgstr "Aplicar este filtro en el &filtrado manual"
1208
#: filter/kmfilterdialog.cpp:458
1208
#: filter/kmfilterdialog.cpp:459
1209
1209
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
1210
1210
msgstr "Si este filtro coincide, detener el procesa&miento aquí"
1212
#: filter/kmfilterdialog.cpp:462
1212
#: filter/kmfilterdialog.cpp:463
1213
1213
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
1214
1214
msgstr "Añadir este filtro al menú «aplicar filtro»"
1216
#: filter/kmfilterdialog.cpp:465
1216
#: filter/kmfilterdialog.cpp:466
1217
1217
msgid "Shortcut:"
1218
1218
msgstr "Acceso rápido:"
1220
#: filter/kmfilterdialog.cpp:477
1220
#: filter/kmfilterdialog.cpp:478
1221
1221
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
1222
1222
msgstr "Además, añade este filtro a la barra de herramientas"
1224
#: filter/kmfilterdialog.cpp:482
1224
#: filter/kmfilterdialog.cpp:483
1225
1225
msgid "Icon for this filter:"
1226
1226
msgstr "Icono para este filtro:"
1228
#: filter/kmfilterdialog.cpp:499
1228
#: filter/kmfilterdialog.cpp:500
1229
1229
msgid "Run selected filter(s) on: "
1230
1230
msgstr "Ejecutar filtro(s) seleccionados en: "
1232
#: filter/kmfilterdialog.cpp:506
1232
#: filter/kmfilterdialog.cpp:507
1233
1233
msgid "Run Now"
1234
1234
msgstr "Ejecutar ahora"
1236
#: filter/kmfilterdialog.cpp:639
1236
#: filter/kmfilterdialog.cpp:640
1237
1237
msgctxt "@info"
1238
1238
msgid "Unable to apply this filter since there are no folders selected."
1240
1240
"No es posible aplicar este filtro ya que no hay carpetas seleccionadas."
1242
#: filter/kmfilterdialog.cpp:640
1242
#: filter/kmfilterdialog.cpp:641
1243
1243
msgid "No folder selected."
1244
1244
msgstr "Ninguna carpeta seleccionada."
1246
#: filter/kmfilterdialog.cpp:648
1246
#: filter/kmfilterdialog.cpp:649
1247
1247
msgctxt "@info"
1249
1249
"Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters "
1252
1252
"Algunos filtros se modificaron y no se guardaron todavía. Usted debe guardar "
1253
1253
"sus filtros antes de que se puedan aplicar."
1255
#: filter/kmfilterdialog.cpp:650
1255
#: filter/kmfilterdialog.cpp:651
1256
1256
msgid "Filters changed."
1257
1257
msgstr "Filtros modificados."
1259
#: filter/kmfilterdialog.cpp:659
1259
#: filter/kmfilterdialog.cpp:660
1260
1260
msgctxt "@info"
1261
1261
msgid "Unable to apply a filter since there are no filters currently selected."
1263
1263
"No es posible aplicar este filtro ya que no hay ningún filtro seleccionado."
1265
#: filter/kmfilterdialog.cpp:660
1265
#: filter/kmfilterdialog.cpp:661
1266
1266
msgid "No filters selected."
1267
1267
msgstr "Ningún filtro seleccionado."
1269
#: filter/kmfilterdialog.cpp:931
1269
#: filter/kmfilterdialog.cpp:932
1270
1270
msgctxt "Move selected filter up."
1274
#: filter/kmfilterdialog.cpp:932
1274
#: filter/kmfilterdialog.cpp:933
1275
1275
msgctxt "Move selected filter down."
1279
#: filter/kmfilterdialog.cpp:933
1279
#: filter/kmfilterdialog.cpp:934
1280
1280
msgctxt "Move selected filter to the top."
1282
1282
msgstr "Arriba"
1284
#: filter/kmfilterdialog.cpp:934
1284
#: filter/kmfilterdialog.cpp:935
1285
1285
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
1289
#: filter/kmfilterdialog.cpp:957
1289
#: filter/kmfilterdialog.cpp:958
1290
1290
msgid "Rename..."
1291
1291
msgstr "Renombrar..."
1293
#: filter/kmfilterdialog.cpp:958
1293
#: filter/kmfilterdialog.cpp:959
1294
1294
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
1298
#: filter/kmfilterdialog.cpp:959
1298
#: filter/kmfilterdialog.cpp:960
1300
1300
msgstr "Copiar"
1302
#: filter/kmfilterdialog.cpp:960
1302
#: filter/kmfilterdialog.cpp:961
1304
1304
msgstr "Borrar"
1306
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1095
1306
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1096
1307
1307
msgid "unnamed"
1308
1308
msgstr "sin nombre"
1310
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1164
1310
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1165
1312
1312
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
1313
1313
"rules). Discard or edit invalid filters?"
1315
1315
"Los siguientes filtros son inválidos(p.ej. no contienen acciones o criterios "
1316
1316
"de búsqueda). ¿Descartar o editar filtros inválidos?"
1318
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1168
1318
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1169
1319
1319
msgid "Discard"
1320
1320
msgstr "Descartar"
1322
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1264
1322
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1265
1324
1324
msgid "Do you want to remove the filter \"%1\"?"
1325
1325
msgstr "¿Quiere usted eliminar el filtro «%1»?"
1327
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1271
1327
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1272
1328
1328
msgid "Do you want to remove selected filters?"
1329
1329
msgstr "¿Quiere usted eliminar los filtros seleccionados?"
1331
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1272
1331
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1273
1332
1332
msgid "Remove Filters"
1333
1333
msgstr "Eliminar filtros"
1335
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1487
1335
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1488
1336
1336
msgid "Rename Filter"
1337
1337
msgstr "Renombrar filtro"
1339
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1488
1339
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1489
1342
1342
"Rename filter \"%1\" to:\n"
1345
1345
"Renombrar filtro «%1» a:\n"
1346
1346
"(deje el campo vació para renombrado automático)"
1348
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1649
1348
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1650
1349
1349
msgid "No filter was imported."
1350
1350
msgstr "No se importó ningún filtro."
1352
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1662
1352
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1663
1353
1353
msgid "Filters which were imported:"
1354
1354
msgstr "Filtros que se importaron:"
1413
1413
"Crea una nueva subcarpeta debajo de la carpeta seleccionada en ese momento"
1415
#: folderselectiondialog.cpp:182
1415
#: folderselectiondialog.cpp:183
1416
1416
msgctxt "@title:window"
1417
1417
msgid "New Folder"
1418
1418
msgstr "Nueva carpeta"
1420
#: folderselectiondialog.cpp:183
1420
#: folderselectiondialog.cpp:184
1421
1421
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
1423
1423
msgstr "Nombre"
1425
#: folderselectiondialog.cpp:203
1425
#: folderselectiondialog.cpp:204
1427
1427
msgid "Could not create folder: %1"
1428
1428
msgstr "No se puede crear la carpeta: %1"
1430
#: folderselectiondialog.cpp:204
1430
#: folderselectiondialog.cpp:205
1431
1431
msgid "Folder creation failed"
1432
1432
msgstr "Falló la creación de la carpeta"
1435
1435
msgid "View Columns"
1436
1436
msgstr "Ver columnas"
1438
#: foldertreeview.cpp:162
1438
#: foldertreeview.cpp:159
1439
1439
msgid "Icon Size"
1440
1440
msgstr "Tamaño de icono"
1442
#: foldertreeview.cpp:180
1442
#: foldertreeview.cpp:177
1443
1443
msgid "Display Tooltips"
1444
1444
msgstr "Mostrar consejos emergentes"
1446
#: foldertreeview.cpp:184
1446
#: foldertreeview.cpp:181
1447
1447
msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
1449
1449
msgstr "Siempre"
1451
#: foldertreeview.cpp:191
1451
#: foldertreeview.cpp:188
1452
1452
msgctxt "@action:inmenu"
1453
1453
msgid "When Text Obscured"
1454
1454
msgstr "Cuando oscurece el texto"
1456
#: foldertreeview.cpp:202
1456
#: foldertreeview.cpp:199
1457
1457
msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
1461
#: foldertreeview.cpp:210
1461
#: foldertreeview.cpp:207
1462
1462
msgctxt "@action:inmenu"
1463
1463
msgid "Sort Items"
1464
1464
msgstr "Ordenar elementos"
1466
#: foldertreeview.cpp:214
1466
#: foldertreeview.cpp:211
1467
1467
msgctxt "@action:inmenu"
1468
1468
msgid "Automatically, by Current Column"
1469
1469
msgstr "Automáticamente, por columna actual"
1471
#: foldertreeview.cpp:222
1471
#: foldertreeview.cpp:219
1472
1472
msgctxt "@action:inmenu"
1473
1473
msgid "Manually, by Drag And Drop"
1474
1474
msgstr "Manualmente, arrastrar y soltar"
1476
#: foldertreeview.cpp:519 foldertreeview.cpp:567
1476
#: foldertreeview.cpp:533 foldertreeview.cpp:581
1478
1478
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
1479
1479
msgstr "<qt>¿Ir al siguiente mensaje sin leer de la carpeta <b>%1</b>?</qt>"
1481
#: foldertreeview.cpp:520 foldertreeview.cpp:569
1481
#: foldertreeview.cpp:534 foldertreeview.cpp:583
1482
1482
msgid "Go to Next Unread Message"
1483
1483
msgstr "Ir al siguiente mensaje por leer"
1485
#: foldertreeview.cpp:521 foldertreeview.cpp:570
1485
#: foldertreeview.cpp:535 foldertreeview.cpp:584
1489
#: foldertreeview.cpp:522 foldertreeview.cpp:571
1489
#: foldertreeview.cpp:536 foldertreeview.cpp:585
1490
1490
msgid "Do Not Go To"
1491
1491
msgstr "No ir a"