622
622
"Introduzca un título para la lista de disponibilidad, si se exportan las "
623
623
"fechas de disponibilidad."
625
#: incidenceformatter.cpp:236
625
#: incidenceformatter.cpp:237
626
626
msgid "Organizer Unknown"
627
627
msgstr "Organizador desconocido"
629
#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102
629
#: incidenceformatter.cpp:259 incidenceformatter.cpp:2105
631
631
msgstr "Remitente"
633
#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400
634
#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3554
633
#: incidenceformatter.cpp:383 incidenceformatter.cpp:2403
634
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3573
636
636
msgid " (delegated by %1)"
637
637
msgstr " (delegado por %1)"
639
#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403
640
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3557
639
#: incidenceformatter.cpp:386 incidenceformatter.cpp:2406
640
#: incidenceformatter.cpp:2467 incidenceformatter.cpp:3576
642
642
msgid " (delegated to %1)"
643
643
msgstr " (delegado a %1)"
645
#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3578
645
#: incidenceformatter.cpp:410 incidenceformatter.cpp:3597
646
646
msgid "Organizer:"
647
647
msgstr "Organizador:"
649
#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3590
649
#: incidenceformatter.cpp:427 incidenceformatter.cpp:3609
651
651
msgstr "Presidencia:"
653
#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3597
653
#: incidenceformatter.cpp:436 incidenceformatter.cpp:3616
654
654
msgid "Required Participants:"
655
655
msgstr "Participantes necesarios:"
657
#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3604
657
#: incidenceformatter.cpp:445 incidenceformatter.cpp:3623
658
658
msgid "Optional Participants:"
659
659
msgstr "Participantes opcionales:"
661
#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3611
661
#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:3630
662
662
msgid "Observers:"
663
663
msgstr "Observadores:"
665
#: incidenceformatter.cpp:472
665
#: incidenceformatter.cpp:473
666
666
msgid "Show mail"
667
667
msgstr "Mostrar correo"
669
#: incidenceformatter.cpp:502
669
#: incidenceformatter.cpp:503
671
671
msgid "Creation date: %1"
672
672
msgstr "Fecha de creación: %1"
674
#: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760
675
#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3639
674
#: incidenceformatter.cpp:585 incidenceformatter.cpp:761
675
#: incidenceformatter.cpp:926 incidenceformatter.cpp:3658
676
676
msgid "Calendar:"
677
677
msgstr "Calendario:"
679
#: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767
680
#: incidenceformatter.cpp:3647
679
#: incidenceformatter.cpp:592 incidenceformatter.cpp:768
680
#: incidenceformatter.cpp:3666
681
681
msgid "Location:"
682
682
msgstr "Ubicación:"
684
#: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624
685
#: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639
686
#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565
687
#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854
688
#: incidenceformatter.cpp:1878
684
#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:625
685
#: incidenceformatter.cpp:633 incidenceformatter.cpp:640
686
#: incidenceformatter.cpp:932 incidenceformatter.cpp:1568
687
#: incidenceformatter.cpp:1640 incidenceformatter.cpp:1857
688
#: incidenceformatter.cpp:1881
692
#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:634
693
#: incidenceformatter.cpp:649
692
#: incidenceformatter.cpp:620 incidenceformatter.cpp:635
693
#: incidenceformatter.cpp:650
695
695
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
699
#: incidenceformatter.cpp:626 incidenceformatter.cpp:641
699
#: incidenceformatter.cpp:627 incidenceformatter.cpp:642
701
701
msgctxt "date as string"
705
#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567
706
#: incidenceformatter.cpp:1651
705
#: incidenceformatter.cpp:647 incidenceformatter.cpp:1570
706
#: incidenceformatter.cpp:1654
710
#: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826
711
#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688
712
#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819
713
#: incidenceformatter.cpp:3654
710
#: incidenceformatter.cpp:666 incidenceformatter.cpp:827
711
#: incidenceformatter.cpp:1595 incidenceformatter.cpp:1691
712
#: incidenceformatter.cpp:1738 incidenceformatter.cpp:1822
713
#: incidenceformatter.cpp:3673
714
714
msgid "Duration:"
715
715
msgstr "Duración:"
717
#: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833
718
#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695
719
#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833
720
#: incidenceformatter.cpp:3660
717
#: incidenceformatter.cpp:673 incidenceformatter.cpp:834
718
#: incidenceformatter.cpp:1599 incidenceformatter.cpp:1698
719
#: incidenceformatter.cpp:1747 incidenceformatter.cpp:1836
720
#: incidenceformatter.cpp:3679
721
721
msgid "Recurrence:"
722
722
msgstr "Repeticiones:"
724
#: incidenceformatter.cpp:685
724
#: incidenceformatter.cpp:686
725
725
msgid "Anniversary:"
726
726
msgstr "Aniversario:"
728
#: incidenceformatter.cpp:687
728
#: incidenceformatter.cpp:688
729
729
msgid "Birthday:"
730
730
msgstr "Fecha de nacimiento:"
732
#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842
733
#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520
734
#: incidenceformatter.cpp:3675
732
#: incidenceformatter.cpp:698 incidenceformatter.cpp:843
733
#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:1523
734
#: incidenceformatter.cpp:3694
735
735
msgid "Description:"
736
736
msgstr "Descripción:"
738
#: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853
739
#: incidenceformatter.cpp:3683
738
#: incidenceformatter.cpp:709 incidenceformatter.cpp:854
739
#: incidenceformatter.cpp:3702
740
740
msgid "Reminder:"
741
741
msgid_plural "Reminders:"
742
742
msgstr[0] "Recordatorio:"
743
743
msgstr[1] "Recordatorios:"
745
#: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865
746
#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3693
745
#: incidenceformatter.cpp:721 incidenceformatter.cpp:866
746
#: incidenceformatter.cpp:949 incidenceformatter.cpp:3712
747
747
msgid "Category:"
748
748
msgid_plural "Categories:"
749
749
msgstr[0] "Categoría:"
750
750
msgstr[1] "Categorías:"
752
#: incidenceformatter.cpp:730 incidenceformatter.cpp:897
752
#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:898
753
753
msgid "Attachment:"
754
754
msgid_plural "Attachments:"
755
755
msgstr[0] "Adjunto:"
756
756
msgstr[1] "Adjuntos:"
758
#: incidenceformatter.cpp:796
758
#: incidenceformatter.cpp:797
759
759
msgctxt "to-do start date/time"
763
#: incidenceformatter.cpp:815
763
#: incidenceformatter.cpp:816
764
764
msgctxt "to-do due date/time"
766
766
msgstr "Vencimiento:"
768
#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3418
768
#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3437
769
769
msgid "Priority:"
770
770
msgstr "Prioridad:"
772
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3424
772
#: incidenceformatter.cpp:883 incidenceformatter.cpp:3443
773
773
msgctxt "Completed: date"
774
774
msgid "Completed:"
775
775
msgstr "Completado:"
777
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739
778
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3427
777
#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:1742
778
#: incidenceformatter.cpp:1829 incidenceformatter.cpp:3446
779
779
msgid "Percent Done:"
780
780
msgstr "Porcentaje terminado:"
782
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739
783
#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824
784
#: incidenceformatter.cpp:2705 incidenceformatter.cpp:2706
785
#: incidenceformatter.cpp:3428
782
#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:1742
783
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:1827
784
#: incidenceformatter.cpp:2713 incidenceformatter.cpp:2714
785
#: incidenceformatter.cpp:3447
790
#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3480
790
#: incidenceformatter.cpp:973 incidenceformatter.cpp:3499
792
792
msgid "Free/Busy information for %1"
793
793
msgstr "Información de disponibilidad de %1"
795
#: incidenceformatter.cpp:975
795
#: incidenceformatter.cpp:976
797
797
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
798
798
msgstr "Ocupado en el intervalo de fechas %1 - %2:"
800
#: incidenceformatter.cpp:981
800
#: incidenceformatter.cpp:982
801
801
msgctxt "tag for busy periods list"
803
803
msgstr "Ocupado:"
805
#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915
805
#: incidenceformatter.cpp:992 incidenceformatter.cpp:1918
807
807
msgctxt "hours part of duration"
826
826
msgstr[0] "1 segundo"
827
827
msgstr[1] "%1 segundos"
829
#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1926
829
#: incidenceformatter.cpp:1002 incidenceformatter.cpp:1929
831
831
msgctxt "startDate for duration"
832
832
msgid "%1 for %2"
833
833
msgstr "%1 para %2"
835
#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1933
835
#: incidenceformatter.cpp:1008 incidenceformatter.cpp:1936
837
837
msgctxt "date, fromTime - toTime "
838
838
msgid "%1, %2 - %3"
839
839
msgstr "%1, %2 - %3"
841
#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1938
841
#: incidenceformatter.cpp:1013 incidenceformatter.cpp:1941
843
843
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
847
#: incidenceformatter.cpp:1139
847
#: incidenceformatter.cpp:1142
848
848
msgid "Summary unspecified"
849
849
msgstr "Resumen no especificado"
851
#: incidenceformatter.cpp:1155
851
#: incidenceformatter.cpp:1158
852
852
msgid "Location unspecified"
853
853
msgstr "Ubicación no especificada"
855
#: incidenceformatter.cpp:1173
855
#: incidenceformatter.cpp:1176
857
857
msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time"
859
859
msgstr "%1 a las %2"
861
#: incidenceformatter.cpp:1177
861
#: incidenceformatter.cpp:1180
863
863
msgctxt "%1: Start Date"
864
864
msgid "%1 (all day)"
865
865
msgstr "%1 (todo el día)"
867
#: incidenceformatter.cpp:1188
867
#: incidenceformatter.cpp:1191
869
869
msgctxt "%1: End Date, %2: End Time"
873
#: incidenceformatter.cpp:1192
873
#: incidenceformatter.cpp:1195
875
875
msgctxt "%1: End Date"
876
876
msgid "%1 (all day)"
877
877
msgstr "%1 (todo el día)"
879
#: incidenceformatter.cpp:1371
879
#: incidenceformatter.cpp:1374
880
880
msgid "Your response is requested"
881
881
msgstr "Se ha solicitado su respuesta"
883
#: incidenceformatter.cpp:1373
883
#: incidenceformatter.cpp:1376
885
885
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
886
886
msgstr "Se ha solicitado su respuesta como <b>%1</b>"
888
#: incidenceformatter.cpp:1377
888
#: incidenceformatter.cpp:1380
889
889
msgid "No response is necessary"
890
890
msgstr "No es necesario que responda"
892
#: incidenceformatter.cpp:1379
892
#: incidenceformatter.cpp:1382
894
894
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
895
895
msgstr "No es necesario que responda como <b>%1</b>"
897
#: incidenceformatter.cpp:1390
897
#: incidenceformatter.cpp:1393
899
899
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
901
901
"(<b>Nota</b>: la predefinición del organizador al que usted responde <b>%1</"
904
#: incidenceformatter.cpp:1439
904
#: incidenceformatter.cpp:1442
906
906
msgctxt "name (comment)"
910
#: incidenceformatter.cpp:1530
910
#: incidenceformatter.cpp:1533
911
911
msgid "Comments:"
912
912
msgstr "Comentarios:"
914
#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627
915
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775
916
#: incidenceformatter.cpp:1874
914
#: incidenceformatter.cpp:1563 incidenceformatter.cpp:1630
915
#: incidenceformatter.cpp:1719 incidenceformatter.cpp:1778
916
#: incidenceformatter.cpp:1877
920
#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631
921
#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779
920
#: incidenceformatter.cpp:1564 incidenceformatter.cpp:1634
921
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1782
925
#: incidenceformatter.cpp:1573
925
#: incidenceformatter.cpp:1576
926
926
msgctxt "starting date"
930
#: incidenceformatter.cpp:1576
930
#: incidenceformatter.cpp:1579
931
931
msgctxt "starting time"
935
#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587
935
#: incidenceformatter.cpp:1583 incidenceformatter.cpp:1590
936
936
msgctxt "ending date"
940
#: incidenceformatter.cpp:1583
940
#: incidenceformatter.cpp:1586
941
941
msgctxt "ending time"
945
#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677
946
#: incidenceformatter.cpp:1680
945
#: incidenceformatter.cpp:1590 incidenceformatter.cpp:1680
946
#: incidenceformatter.cpp:1683
947
947
msgid "no end date specified"
948
948
msgstr "fecha de fin no especificada"
950
#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768
950
#: incidenceformatter.cpp:1623 incidenceformatter.cpp:1771
951
951
msgid "Please respond again to the original proposal."
952
952
msgstr "Por favor, responda a la propuesta original."
954
#: incidenceformatter.cpp:1653
954
#: incidenceformatter.cpp:1656
955
955
msgctxt "Starting date of an event"
957
957
msgstr "Desde el:"
959
#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675
959
#: incidenceformatter.cpp:1666 incidenceformatter.cpp:1678
960
960
msgctxt "Starting time of an event"
964
#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684
964
#: incidenceformatter.cpp:1668 incidenceformatter.cpp:1687
965
965
msgctxt "Ending date of an event"
969
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784
969
#: incidenceformatter.cpp:1723 incidenceformatter.cpp:1787
970
970
msgid "Start Date:"
971
971
msgstr "Fecha de inicio:"
973
#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794
973
#: incidenceformatter.cpp:1725 incidenceformatter.cpp:1797
974
974
msgid "Start Time:"
975
975
msgstr "Hora de inicio:"
977
#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731
978
#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816
977
#: incidenceformatter.cpp:1729 incidenceformatter.cpp:1734
978
#: incidenceformatter.cpp:1800 incidenceformatter.cpp:1819
979
979
msgid "Due Date:"
980
980
msgstr "Fecha de vencimiento:"
982
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807
982
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1810
983
983
msgid "Due Time:"
984
984
msgstr "Hora de vencimiento:"
986
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809
987
#: incidenceformatter.cpp:1812
986
#: incidenceformatter.cpp:1734 incidenceformatter.cpp:1812
987
#: incidenceformatter.cpp:1815
988
988
msgctxt "Due Date: None"
992
#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792
993
#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805
992
#: incidenceformatter.cpp:1793 incidenceformatter.cpp:1795
993
#: incidenceformatter.cpp:1806 incidenceformatter.cpp:1808
995
995
msgstr "Todo el día"
997
#: incidenceformatter.cpp:1853
997
#: incidenceformatter.cpp:1856
999
999
msgstr "Resumen:"
1001
#: incidenceformatter.cpp:1900
1001
#: incidenceformatter.cpp:1903
1002
1002
msgid "Person:"
1003
1003
msgstr "Persona:"
1005
#: incidenceformatter.cpp:1901
1005
#: incidenceformatter.cpp:1904
1006
1006
msgid "Start date:"
1007
1007
msgstr "Fecha de inicio:"
1009
#: incidenceformatter.cpp:1902
1009
#: incidenceformatter.cpp:1905
1010
1010
msgid "End date:"
1011
1011
msgstr "Fecha de fin:"
1013
#: incidenceformatter.cpp:1919
1013
#: incidenceformatter.cpp:1922
1015
1015
msgctxt "minutes part of duration"
1016
1016
msgid "1 minute"
1018
1018
msgstr[0] "1 minuto"
1019
1019
msgstr[1] "%1 minutos "
1021
#: incidenceformatter.cpp:1990
1021
#: incidenceformatter.cpp:1993
1022
1022
msgid "This invitation has been published"
1023
1023
msgstr "Se ha publicado esta invitación"
1025
#: incidenceformatter.cpp:1995
1025
#: incidenceformatter.cpp:1998
1027
1027
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
1028
1028
msgstr "El organizador %1 ha actualizado esta invitación"
1030
#: incidenceformatter.cpp:1997
1030
#: incidenceformatter.cpp:2000
1032
1032
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
1033
1033
msgstr "%1 ha actualizado esta invitación como representante de %2"
1035
#: incidenceformatter.cpp:2002
1035
#: incidenceformatter.cpp:2005
1036
1036
msgid "I created this invitation"
1037
1037
msgstr "Yo he creado esta invitación"
1039
#: incidenceformatter.cpp:2006
1039
#: incidenceformatter.cpp:2009
1041
1041
msgid "You received an invitation from %1"
1042
1042
msgstr "Ha recibido una invitación de %1"
1044
#: incidenceformatter.cpp:2008
1044
#: incidenceformatter.cpp:2011
1046
1046
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
1047
1047
msgstr "Ha recibido una invitación de %1 en representación de %2"
1049
#: incidenceformatter.cpp:2013
1049
#: incidenceformatter.cpp:2016
1050
1050
msgid "This invitation was refreshed"
1051
1051
msgstr "Se ha recargado esta invitación"
1053
#: incidenceformatter.cpp:2016
1053
#: incidenceformatter.cpp:2019
1054
1054
msgid "This invitation has been canceled"
1055
1055
msgstr "Se ha cancelado esta invitación"
1057
#: incidenceformatter.cpp:2018
1057
#: incidenceformatter.cpp:2021
1058
1058
msgid "The organizer has revoked the invitation"
1059
1059
msgstr "El organizador ha revocado la invitación"
1061
#: incidenceformatter.cpp:2021
1061
#: incidenceformatter.cpp:2024
1062
1062
msgid "Addition to the invitation"
1063
1063
msgstr "Añadido a la invitación"
1065
#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101
1066
#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252
1065
#: incidenceformatter.cpp:2028 incidenceformatter.cpp:2104
1066
#: incidenceformatter.cpp:2170 incidenceformatter.cpp:2255
1068
1068
msgid "%1 makes this counter proposal"
1069
1069
msgstr "%1 ha hecho esta contrapropuesta"
1071
#: incidenceformatter.cpp:2048
1071
#: incidenceformatter.cpp:2051
1073
1073
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
1074
1074
msgstr "%1 indica que esta invitación necesita que se realice alguna acción"
1076
#: incidenceformatter.cpp:2052
1076
#: incidenceformatter.cpp:2055
1078
1078
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
1079
1079
msgstr "El asistente %1 ha actualizado esta invitación"
1081
#: incidenceformatter.cpp:2054
1081
#: incidenceformatter.cpp:2057
1082
1082
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
1083
1083
msgstr "Un asistente ha actualizado esta invitación"
1085
#: incidenceformatter.cpp:2058
1085
#: incidenceformatter.cpp:2061
1087
1087
msgid "%1 accepts this invitation"
1088
1088
msgstr "%1 acepta esta invitación"
1090
#: incidenceformatter.cpp:2060
1090
#: incidenceformatter.cpp:2063
1092
1092
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
1093
1093
msgstr "%1 acepta esta invitación en nombre de %2"
1095
#: incidenceformatter.cpp:2066
1095
#: incidenceformatter.cpp:2069
1097
1097
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
1098
1098
msgstr "%1 acepta provisionalmente esta invitación"
1100
#: incidenceformatter.cpp:2068
1100
#: incidenceformatter.cpp:2071
1102
1102
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
1103
1103
msgstr "%1 acepta provisionalmente esta invitación en nombre de %2"
1105
#: incidenceformatter.cpp:2073
1105
#: incidenceformatter.cpp:2076
1107
1107
msgid "%1 declines this invitation"
1108
1108
msgstr "%1 rechaza esta invitación"
1110
#: incidenceformatter.cpp:2075
1110
#: incidenceformatter.cpp:2078
1112
1112
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
1113
1113
msgstr "%1 rechaza esta invitación en nombre de %2"
1115
#: incidenceformatter.cpp:2086
1115
#: incidenceformatter.cpp:2089
1117
1117
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
1118
1118
msgstr "%1 ha delegado esta invitación en %2"
1120
#: incidenceformatter.cpp:2088
1120
#: incidenceformatter.cpp:2091
1122
1122
msgid "%1 has delegated this invitation"
1123
1123
msgstr "%1 ha delegado esta invitación"
1125
#: incidenceformatter.cpp:2092
1125
#: incidenceformatter.cpp:2095
1126
1126
msgid "This invitation is now completed"
1127
1127
msgstr "Esta invitación está completa"
1129
#: incidenceformatter.cpp:2094
1129
#: incidenceformatter.cpp:2097
1131
1131
msgid "%1 is still processing the invitation"
1132
1132
msgstr "%1 aún está procesando la invitación"
1134
#: incidenceformatter.cpp:2096
1134
#: incidenceformatter.cpp:2099
1135
1135
msgid "Unknown response to this invitation"
1136
1136
msgstr "Respuesta desconocida a esta invitación"
1138
#: incidenceformatter.cpp:2108
1138
#: incidenceformatter.cpp:2111
1140
1140
msgid "%1 declines your counter proposal"
1141
1141
msgstr "%1 rechaza la contrapropuesta"
1143
#: incidenceformatter.cpp:2110
1143
#: incidenceformatter.cpp:2113
1145
1145
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
1146
1146
msgstr "%1 rechaza la contrapropuesta en nombre de %2"
1148
#: incidenceformatter.cpp:2115
1148
#: incidenceformatter.cpp:2118
1149
1149
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
1150
1150
msgstr "Error: Mensaje de evento iTIP con método desconocido"
1152
#: incidenceformatter.cpp:2131
1152
#: incidenceformatter.cpp:2134
1153
1153
msgid "This to-do has been published"
1154
1154
msgstr "Se ha publicado esta tarea pendiente"
1156
#: incidenceformatter.cpp:2136
1156
#: incidenceformatter.cpp:2139
1158
1158
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
1159
1159
msgstr "El organizador %1 ha actualizado esta tarea pendiente"
1161
#: incidenceformatter.cpp:2138
1161
#: incidenceformatter.cpp:2141
1163
1163
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
1164
1164
msgstr "%1 ha actualizado esta tarea pendiente como representante de %2"
1166
#: incidenceformatter.cpp:2143
1166
#: incidenceformatter.cpp:2146
1167
1167
msgid "I created this to-do"
1168
1168
msgstr "He creado esta tarea pendiente"
1170
#: incidenceformatter.cpp:2147
1170
#: incidenceformatter.cpp:2150
1172
1172
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
1173
1173
msgstr "%1 le ha asignado esta tarea pendiente"
1175
#: incidenceformatter.cpp:2149
1175
#: incidenceformatter.cpp:2152
1177
1177
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
1178
1178
msgstr "%1 le ha asignado esta tarea pendiente en representación de %2"
1180
#: incidenceformatter.cpp:2155
1180
#: incidenceformatter.cpp:2158
1181
1181
msgid "This to-do was refreshed"
1182
1182
msgstr "Se ha refrescado esta tarea pendiente"
1184
#: incidenceformatter.cpp:2158
1184
#: incidenceformatter.cpp:2161
1185
1185
msgid "This to-do was canceled"
1186
1186
msgstr "Se ha cancelado esta tarea pendiente"
1188
#: incidenceformatter.cpp:2160
1188
#: incidenceformatter.cpp:2163
1189
1189
msgid "The organizer has revoked this to-do"
1190
1190
msgstr "El organizador ha revocado esta tarea pendiente"
1192
#: incidenceformatter.cpp:2163
1192
#: incidenceformatter.cpp:2166
1193
1193
msgid "Addition to the to-do"
1194
1194
msgstr "Añadido a la tarea pendiente"
1196
#: incidenceformatter.cpp:2190
1196
#: incidenceformatter.cpp:2193
1198
1198
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
1200
1200
"%1 indica que esta tarea pendiente necesita que se realice alguna acción"
1202
#: incidenceformatter.cpp:2196
1202
#: incidenceformatter.cpp:2199
1204
1204
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
1205
1205
msgstr "El encargado %1 ha completado esta tarea pendiente"
1207
#: incidenceformatter.cpp:2198
1207
#: incidenceformatter.cpp:2201
1209
1209
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
1210
1210
msgstr "El encargado %1 ha actualizado esta tarea pendiente"
1212
#: incidenceformatter.cpp:2202
1212
#: incidenceformatter.cpp:2205
1213
1213
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
1214
1214
msgstr "Un encargado ha completado esta tarea pendiente"
1216
#: incidenceformatter.cpp:2204
1216
#: incidenceformatter.cpp:2207
1217
1217
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
1218
1218
msgstr "Un encargado ha actualizado esta tarea pendiente"
1220
#: incidenceformatter.cpp:2209
1220
#: incidenceformatter.cpp:2212
1222
1222
msgid "%1 accepts this to-do"
1223
1223
msgstr "%1 acepta esta tarea pendiente"
1225
#: incidenceformatter.cpp:2211
1225
#: incidenceformatter.cpp:2214
1227
1227
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
1228
1228
msgstr "%1 acepta esta tarea pendiente en nombre de %2"
1230
#: incidenceformatter.cpp:2217
1230
#: incidenceformatter.cpp:2220
1232
1232
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
1233
1233
msgstr "%1 acepta provisionalmente esta tarea pendiente"
1235
#: incidenceformatter.cpp:2219
1235
#: incidenceformatter.cpp:2222
1237
1237
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
1238
1238
msgstr "%1 acepta provisionalmente esta tarea pendiente en nombre de %2"
1240
#: incidenceformatter.cpp:2224
1240
#: incidenceformatter.cpp:2227
1242
1242
msgid "%1 declines this to-do"
1243
1243
msgstr "%1 rechaza esta tarea pendiente"
1245
#: incidenceformatter.cpp:2226
1245
#: incidenceformatter.cpp:2229
1247
1247
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
1248
1248
msgstr "%1 rechaza esta tarea pendiente en nombre de %2"
1250
#: incidenceformatter.cpp:2237
1250
#: incidenceformatter.cpp:2240
1252
1252
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
1253
1253
msgstr "%1 ha delegado esta tarea pendiente en %2"
1255
#: incidenceformatter.cpp:2239
1255
#: incidenceformatter.cpp:2242
1257
1257
msgid "%1 has delegated this to-do"
1258
1258
msgstr "%1 ha delegado esta tarea pendiente"
1260
#: incidenceformatter.cpp:2243
1260
#: incidenceformatter.cpp:2246
1261
1261
msgid "The request for this to-do is now completed"
1262
1262
msgstr "La petición de esta tarea pendiente está completa"
1264
#: incidenceformatter.cpp:2245
1264
#: incidenceformatter.cpp:2248
1266
1266
msgid "%1 is still processing the to-do"
1267
1267
msgstr "%1 sigue procesando la tarea pendiente"
1269
#: incidenceformatter.cpp:2247
1269
#: incidenceformatter.cpp:2250
1270
1270
msgid "Unknown response to this to-do"
1271
1271
msgstr "Respuesta desconocida a esta tarea pendiente"
1273
#: incidenceformatter.cpp:2258
1273
#: incidenceformatter.cpp:2261
1275
1275
msgid "%1 declines the counter proposal"
1276
1276
msgstr "%1 rechaza la contrapropuesta"
1278
#: incidenceformatter.cpp:2260
1278
#: incidenceformatter.cpp:2263
1280
1280
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
1281
1281
msgstr "%1 rechaza la contrapropuesta en nombre de %2"
1283
#: incidenceformatter.cpp:2265
1283
#: incidenceformatter.cpp:2268
1284
1284
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
1285
1285
msgstr "Error: Mensaje iTIP de tarea pendiente con método desconocido"
1287
#: incidenceformatter.cpp:2280
1287
#: incidenceformatter.cpp:2283
1288
1288
msgid "This journal has been published"
1289
1289
msgstr "Se ha publicado este diario"
1291
#: incidenceformatter.cpp:2282
1291
#: incidenceformatter.cpp:2285
1292
1292
msgid "You have been assigned this journal"
1293
1293
msgstr "Se le ha asignado este diario"
1295
#: incidenceformatter.cpp:2284
1295
#: incidenceformatter.cpp:2287
1296
1296
msgid "This journal was refreshed"
1297
1297
msgstr "Se ha refrescado este diario"
1299
#: incidenceformatter.cpp:2286
1299
#: incidenceformatter.cpp:2289
1300
1300
msgid "This journal was canceled"
1301
1301
msgstr "Se ha cancelado este diario"
1303
#: incidenceformatter.cpp:2288
1303
#: incidenceformatter.cpp:2291
1304
1304
msgid "Addition to the journal"
1305
1305
msgstr "Añadido al diario"
1307
#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327
1308
#: incidenceformatter.cpp:2358
1307
#: incidenceformatter.cpp:2295 incidenceformatter.cpp:2330
1308
#: incidenceformatter.cpp:2361
1309
1309
msgid "Sender makes this counter proposal"
1310
1310
msgstr "El remitente ha hecho esta contrapropuesta"
1312
#: incidenceformatter.cpp:2308
1312
#: incidenceformatter.cpp:2311
1313
1313
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
1315
1315
"El remitente indica que esta asignación de diario todavía necesita alguna "
1318
#: incidenceformatter.cpp:2310
1318
#: incidenceformatter.cpp:2313
1319
1319
msgid "Sender accepts this journal"
1320
1320
msgstr "El remitente acepta este diario"
1322
#: incidenceformatter.cpp:2312
1322
#: incidenceformatter.cpp:2315
1323
1323
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1324
1324
msgstr "El remitente acepta este diario provisionalmente"
1326
#: incidenceformatter.cpp:2314
1326
#: incidenceformatter.cpp:2317
1327
1327
msgid "Sender declines this journal"
1328
1328
msgstr "El remitente rechaza este diario"
1330
#: incidenceformatter.cpp:2316
1330
#: incidenceformatter.cpp:2319
1331
1331
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1332
1332
msgstr "El remitente ha delegado esta petición para el diario"
1334
#: incidenceformatter.cpp:2318
1334
#: incidenceformatter.cpp:2321
1335
1335
msgid "The request for this journal is now completed"
1336
1336
msgstr "La petición para este diario está ahora completa"
1338
#: incidenceformatter.cpp:2320
1338
#: incidenceformatter.cpp:2323
1339
1339
msgid "Sender is still processing the invitation"
1340
1340
msgstr "El remitente aún está procesando la invitación"
1342
#: incidenceformatter.cpp:2322
1342
#: incidenceformatter.cpp:2325
1343
1343
msgid "Unknown response to this journal"
1344
1344
msgstr "Respuesta desconocida a este diario"
1346
#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360
1346
#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2363
1347
1347
msgid "Sender declines the counter proposal"
1348
1348
msgstr "El remitente rechaza la contrapropuesta"
1350
#: incidenceformatter.cpp:2331
1350
#: incidenceformatter.cpp:2334
1351
1351
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1352
1352
msgstr "Error: Mensaje iTIP de diario con método desconocido"
1354
#: incidenceformatter.cpp:2346
1354
#: incidenceformatter.cpp:2349
1355
1355
msgid "This free/busy list has been published"
1356
1356
msgstr "Se ha publicado esta lista de disponibilidad"
1358
#: incidenceformatter.cpp:2348
1358
#: incidenceformatter.cpp:2351
1359
1359
msgid "The free/busy list has been requested"
1360
1360
msgstr "Se ha solicitado esta lista de disponibilidad"
1362
#: incidenceformatter.cpp:2350
1362
#: incidenceformatter.cpp:2353
1363
1363
msgid "This free/busy list was refreshed"
1364
1364
msgstr "Se ha refrescado esta lista de disponibilidad"
1366
#: incidenceformatter.cpp:2352
1366
#: incidenceformatter.cpp:2355
1367
1367
msgid "This free/busy list was canceled"
1368
1368
msgstr "Se ha cancelado esta lista de disponibilidad"
1370
#: incidenceformatter.cpp:2354
1370
#: incidenceformatter.cpp:2357
1371
1371
msgid "Addition to the free/busy list"
1372
1372
msgstr "Añadido a la lista de disponibilidad"
1374
#: incidenceformatter.cpp:2356
1374
#: incidenceformatter.cpp:2359
1375
1375
msgid "Reply to the free/busy list"
1376
1376
msgstr "Contestar a la lista de disponibilidad"
1378
#: incidenceformatter.cpp:2362
1378
#: incidenceformatter.cpp:2365
1379
1379
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1380
1380
msgstr "Error: Mensaje iTIP de disponibilidad con método desconocido"
1382
#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427
1382
#: incidenceformatter.cpp:2379 incidenceformatter.cpp:2430
1383
1383
msgid "Assignees"
1384
1384
msgstr "Encargados"
1386
#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429
1386
#: incidenceformatter.cpp:2381 incidenceformatter.cpp:2432
1387
1387
msgid "Invitation List"
1388
1388
msgstr "Lista de invitaciones"
1390
#: incidenceformatter.cpp:2397
1390
#: incidenceformatter.cpp:2400
1391
1391
msgid "organizer"
1392
1392
msgstr "organizador"
1394
#: incidenceformatter.cpp:2445
1394
#: incidenceformatter.cpp:2448
1396
1396
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
1397
1397
msgstr "%1 (<i>no grabado</i>)"
1399
#: incidenceformatter.cpp:2458
1399
#: incidenceformatter.cpp:2461
1403
#: incidenceformatter.cpp:2476
1403
#: incidenceformatter.cpp:2479
1404
1404
msgctxt "no attendees"
1406
1406
msgstr "Ninguno"
1408
#: incidenceformatter.cpp:2492
1408
#: incidenceformatter.cpp:2500
1409
1409
msgid "Attached Documents:"
1410
1410
msgstr "Documentos adjuntos:"
1412
#: incidenceformatter.cpp:2681
1412
#: incidenceformatter.cpp:2689
1414
1414
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1416
1416
"Se ha cambiado la hora de inicio de la invitación de la(s) %1 a la(s) %2"
1418
#: incidenceformatter.cpp:2686
1418
#: incidenceformatter.cpp:2694
1420
1420
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1421
1421
msgstr "Se ha cambiado la hora de fin de la invitación de la(s) %1 a la(s) %2"
1423
#: incidenceformatter.cpp:2699
1423
#: incidenceformatter.cpp:2707
1424
1424
msgid "The to-do has been completed"
1425
1425
msgstr "Se ha completado la tarea"
1427
#: incidenceformatter.cpp:2702
1427
#: incidenceformatter.cpp:2710
1428
1428
msgid "The to-do is no longer completed"
1429
1429
msgstr "La tarea ya no está completa"
1431
#: incidenceformatter.cpp:2707
1431
#: incidenceformatter.cpp:2715
1433
1433
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1434
1434
msgstr "Se ha cambiado el porcentaje completado de la tarea del %1 al %2"
1436
#: incidenceformatter.cpp:2712
1436
#: incidenceformatter.cpp:2720
1437
1437
msgid "A to-do starting time has been added"
1438
1438
msgstr "Se ha añadido una hora de inicio a la tarea pendiente"
1440
#: incidenceformatter.cpp:2715
1440
#: incidenceformatter.cpp:2723
1441
1441
msgid "The to-do starting time has been removed"
1442
1442
msgstr "Se ha eliminado la hora de inicio de la tarea pendiente"
1444
#: incidenceformatter.cpp:2719
1444
#: incidenceformatter.cpp:2727
1446
1446
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1448
1448
"Se ha cambiado la hora de inicio de la tarea pendiente de la(s) %1 a la(s) %2"
1450
#: incidenceformatter.cpp:2725
1450
#: incidenceformatter.cpp:2733
1451
1451
msgid "A to-do due time has been added"
1452
1452
msgstr "Se ha añadido una hora de vencimiento a la tarea pendiente"
1454
#: incidenceformatter.cpp:2728
1454
#: incidenceformatter.cpp:2736
1455
1455
msgid "The to-do due time has been removed"
1456
1456
msgstr "Se ha eliminado la hora de vencimiento de la tarea pendiente"
1458
#: incidenceformatter.cpp:2732
1458
#: incidenceformatter.cpp:2740
1460
1460
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1462
1462
"Se ha cambiado la hora de vencimiento de la tarea pendiente de la(s) %1 a la"
1465
#: incidenceformatter.cpp:2746
1465
#: incidenceformatter.cpp:2754
1467
1467
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1468
1468
msgstr "El resumen se ha cambiado a: «%1»"
1470
#: incidenceformatter.cpp:2751
1470
#: incidenceformatter.cpp:2759
1472
1472
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1473
1473
msgstr "La ubicación se ha cambiado a: «%1»"
1475
#: incidenceformatter.cpp:2756
1475
#: incidenceformatter.cpp:2764
1477
1477
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1478
1478
msgstr "La descripción se ha cambiado a: «%1»"
1480
#: incidenceformatter.cpp:2766
1480
#: incidenceformatter.cpp:2774
1482
1482
msgid "Attendee %1 has been added"
1483
1483
msgstr "Se ha añadido al asistente %1"
1485
#: incidenceformatter.cpp:2769
1485
#: incidenceformatter.cpp:2777
1487
1487
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1488
1488
msgstr "Se ha cambiado el estado del asistente %1 a: %2"
1490
#: incidenceformatter.cpp:2780
1490
#: incidenceformatter.cpp:2788
1492
1492
msgid "Attendee %1 has been removed"
1493
1493
msgstr "Se ha eliminado al asistente %1"
1495
#: incidenceformatter.cpp:2832
1495
#: incidenceformatter.cpp:2840
1497
1499
msgstr "[Grabar]"
1499
#: incidenceformatter.cpp:2837
1500
msgid "[Move to Trash]"
1501
#: incidenceformatter.cpp:2845
1503
#| msgid "[Move to Trash]"
1504
msgid "Move to Trash"
1501
1505
msgstr "[Mover a la papelera]"
1503
#: incidenceformatter.cpp:2844
1507
#: incidenceformatter.cpp:2852
1504
1508
msgctxt "accept invitation"
1506
1510
msgstr "Aceptar"
1508
#: incidenceformatter.cpp:2850
1512
#: incidenceformatter.cpp:2858
1509
1513
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1510
1514
msgid "Accept cond."
1511
1515
msgstr "Aceptar con condiciones"
1513
#: incidenceformatter.cpp:2856
1517
#: incidenceformatter.cpp:2864
1514
1518
msgctxt "invitation counter proposal"
1515
1519
msgid "Counter proposal"
1516
1520
msgstr "Contrapropuesta"
1518
#: incidenceformatter.cpp:2862
1522
#: incidenceformatter.cpp:2870
1519
1523
msgctxt "decline invitation"
1520
1524
msgid "Decline"
1521
1525
msgstr "Rechazar"
1523
#: incidenceformatter.cpp:2870
1527
#: incidenceformatter.cpp:2878
1524
1528
msgctxt "delegate inviation to another"
1525
1529
msgid "Delegate"
1526
1530
msgstr "Delegar"
1528
#: incidenceformatter.cpp:2876
1532
#: incidenceformatter.cpp:2884
1529
1533
msgctxt "forward request to another"
1530
1534
msgid "Forward"
1531
1535
msgstr "Reenviar"
1533
#: incidenceformatter.cpp:2883
1537
#: incidenceformatter.cpp:2891
1534
1538
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1535
1539
msgid "Check my calendar"
1536
1540
msgstr "Comprobar mi calendario"
1538
#: incidenceformatter.cpp:2900
1542
#: incidenceformatter.cpp:2905
1546
#: incidenceformatter.cpp:2911
1547
msgid "[Check my calendar] "
1548
msgstr "[Comprobar mi calendario] "
1550
#: incidenceformatter.cpp:3017
1542
#: incidenceformatter.cpp:2908
1544
#| msgctxt "accept invitation"
1549
#: incidenceformatter.cpp:2913
1551
#| msgctxt "decline invitation"
1556
#: incidenceformatter.cpp:2919
1558
#| msgctxt "look for scheduling conflicts"
1559
#| msgid "Check my calendar"
1560
msgid "Check my calendar"
1561
msgstr "Comprobar mi calendario"
1563
#: incidenceformatter.cpp:3032
1551
1564
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1552
1565
msgstr "El organizador ha realizado los siguientes cambios:"
1554
#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032
1567
#: incidenceformatter.cpp:3034 incidenceformatter.cpp:3047
1556
1569
msgid "The following changes have been made by %1:"
1557
1570
msgstr "%1 ha realizado los siguientes cambios:"
1559
#: incidenceformatter.cpp:3021
1572
#: incidenceformatter.cpp:3036
1560
1573
msgid "The following changes have been made:"
1561
1574
msgstr "Se han realizado los siguientes cambios:"
1563
#: incidenceformatter.cpp:3034
1576
#: incidenceformatter.cpp:3049
1564
1577
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1565
1578
msgstr "Un asistente ha realizado los siguientes cambios:"
1567
#: incidenceformatter.cpp:3085
1580
#: incidenceformatter.cpp:3100
1569
1582
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1570
1583
msgstr "Se ha grabado su respuesta <b>%1</b>"
1572
#: incidenceformatter.cpp:3088
1585
#: incidenceformatter.cpp:3103
1574
1587
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1575
1588
msgstr "Su estado en esta invitación es <b>%1</b>"
1577
#: incidenceformatter.cpp:3093
1590
#: incidenceformatter.cpp:3108
1578
1591
msgid "This invitation was canceled"
1579
1592
msgstr "Se ha cancelado esta invitación"
1581
#: incidenceformatter.cpp:3095
1594
#: incidenceformatter.cpp:3110
1582
1595
msgid "This invitation was accepted"
1583
1596
msgstr "Se ha aceptado esta invitación"
1585
#: incidenceformatter.cpp:3103
1598
#: incidenceformatter.cpp:3118
1586
1599
msgid "Awaiting delegation response"
1587
1600
msgstr "En espera de respuesta de delegación"
1589
#: incidenceformatter.cpp:3135
1590
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1602
#: incidenceformatter.cpp:3150
1604
#| msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1605
msgid "Record invitation in my to-do list"
1591
1606
msgstr "[Grabar invitación en mi lista de tareas pendientes]"
1593
#: incidenceformatter.cpp:3137
1594
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1608
#: incidenceformatter.cpp:3152
1610
#| msgid "[Record invitation in my calendar]"
1611
msgid "Record invitation in my calendar"
1595
1612
msgstr "[Grabar invitación en mi calendario]"
1597
#: incidenceformatter.cpp:3153
1614
#: incidenceformatter.cpp:3172
1598
1615
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1599
1616
msgstr "Eliminar invitación de mi lista de tareas pendientes"
1601
#: incidenceformatter.cpp:3156
1618
#: incidenceformatter.cpp:3175
1602
1619
msgid "Remove invitation from my calendar"
1603
1620
msgstr "Eliminar invitación de mi calendario"
1605
#: incidenceformatter.cpp:3198
1622
#: incidenceformatter.cpp:3217
1607
1624
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1608
1625
msgstr "Se ha grabado la respuesta <b>%1</b>"
1610
#: incidenceformatter.cpp:3204
1611
msgid "[Record response in my to-do list]"
1627
#: incidenceformatter.cpp:3223
1629
#| msgid "[Record response in my to-do list]"
1630
msgid "Record response in my to-do list"
1612
1631
msgstr "[Grabar respuesta en mi lista de tareas]"
1614
#: incidenceformatter.cpp:3206
1615
msgid "[Record response in my calendar]"
1633
#: incidenceformatter.cpp:3225
1635
#| msgid "[Record response in my calendar]"
1636
msgid "Record response in my calendar"
1616
1637
msgstr "[Grabar respuesta en mi calendario]"
1618
#: incidenceformatter.cpp:3355
1639
#: incidenceformatter.cpp:3374
1620
1641
msgctxt "Event start"
1621
1642
msgid "<i>From:</i> %1"
1622
1643
msgstr "<i>Desde:</i> %1"
1624
#: incidenceformatter.cpp:3358
1645
#: incidenceformatter.cpp:3377
1626
1647
msgctxt "Event end"
1627
1648
msgid "<i>To:</i> %1"
1628
1649
msgstr "<i>A las:</i> %1"
1630
#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440
1651
#: incidenceformatter.cpp:3382 incidenceformatter.cpp:3459
1632
1653
msgid "<i>Date:</i> %1"
1633
1654
msgstr "<i>Fecha:</i> %1"
1635
#: incidenceformatter.cpp:3370
1656
#: incidenceformatter.cpp:3389
1637
1658
msgctxt "time for event"
1638
1659
msgid "<i>Time:</i> %1"
1639
1660
msgstr "<i>Hora:</i> %1"
1641
#: incidenceformatter.cpp:3375
1662
#: incidenceformatter.cpp:3394
1643
1664
msgctxt "time range for event"
1644
1665
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1645
1666
msgstr "<i>Hora:</i> %1 - %2"
1647
#: incidenceformatter.cpp:3397
1668
#: incidenceformatter.cpp:3416
1649
1670
msgid "<i>Start:</i> %1"
1650
1671
msgstr "<i>Inicio:</i> %1"
1652
#: incidenceformatter.cpp:3410
1673
#: incidenceformatter.cpp:3429
1654
1675
msgid "<i>Due:</i> %1"
1655
1676
msgstr "<i>Vencimiento:</i> %1"
1657
#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453
1678
#: incidenceformatter.cpp:3469 incidenceformatter.cpp:3472
1659
1680
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1660
1681
msgstr "<i>Inicio de periodo:</i> %1"
1662
#: incidenceformatter.cpp:3501
1683
#: incidenceformatter.cpp:3520
1664
1685
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1665
1686
msgid "%1 (%2)"
1666
1687
msgstr "%1 (%2)"
1668
#: incidenceformatter.cpp:3505
1689
#: incidenceformatter.cpp:3524
1673
#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668
1694
#: incidenceformatter.cpp:3549 incidenceformatter.cpp:3687
1674
1695
msgctxt "elipsis"
1678
#: incidenceformatter.cpp:3725
1699
#: incidenceformatter.cpp:3744
1680
1701
msgid "Summary: %1\n"
1681
1702
msgstr "Resumen: %1\n"
1683
#: incidenceformatter.cpp:3728
1704
#: incidenceformatter.cpp:3747
1685
1706
msgid "Organizer: %1\n"
1686
1707
msgstr "Organizador: %1\n"
1688
#: incidenceformatter.cpp:3731
1709
#: incidenceformatter.cpp:3750
1690
1711
msgid "Location: %1\n"
1691
1712
msgstr "Ubicación: %1\n"
1693
#: incidenceformatter.cpp:3761
1714
#: incidenceformatter.cpp:3780
1694
1715
msgid "This is a Free Busy Object"
1695
1716
msgstr "Este es un objeto disponibilidad"
1697
#: incidenceformatter.cpp:3772
1718
#: incidenceformatter.cpp:3791
1698
1719
msgctxt "no recurrence"
1700
1721
msgstr "Ninguna"
1702
#: incidenceformatter.cpp:3773
1723
#: incidenceformatter.cpp:3792
1703
1724
msgctxt "event recurs by minutes"
1704
1725
msgid "Minutely"
1705
1726
msgstr "Cada minuto"
1707
#: incidenceformatter.cpp:3774
1728
#: incidenceformatter.cpp:3793
1708
1729
msgctxt "event recurs by hours"
1710
1731
msgstr "Cada hora"
1712
#: incidenceformatter.cpp:3775
1733
#: incidenceformatter.cpp:3794
1713
1734
msgctxt "event recurs by days"
1715
1736
msgstr "Cada día"
1717
#: incidenceformatter.cpp:3776
1738
#: incidenceformatter.cpp:3795
1718
1739
msgctxt "event recurs by weeks"
1720
1741
msgstr "Cada semana"
1722
#: incidenceformatter.cpp:3777
1743
#: incidenceformatter.cpp:3796
1723
1744
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1724
1745
msgid "Monthly Same Position"
1725
1746
msgstr "Todos los meses en la misma posición"
1727
#: incidenceformatter.cpp:3778
1748
#: incidenceformatter.cpp:3797
1728
1749
msgctxt "event recurs same day each month"
1729
1750
msgid "Monthly Same Day"
1730
1751
msgstr "Todos los meses en el mismo día"
1732
#: incidenceformatter.cpp:3779
1753
#: incidenceformatter.cpp:3798
1733
1754
msgctxt "event recurs same month each year"
1734
1755
msgid "Yearly Same Month"
1735
1756
msgstr "Todos los años en el mismo mes"
1737
#: incidenceformatter.cpp:3780
1758
#: incidenceformatter.cpp:3799
1738
1759
msgctxt "event recurs same day each year"
1739
1760
msgid "Yearly Same Day"
1740
1761
msgstr "Todos los años en el mismo día"
1742
#: incidenceformatter.cpp:3781
1763
#: incidenceformatter.cpp:3800
1743
1764
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1744
1765
msgid "Yearly Same Position"
1745
1766
msgstr "Todos los años en la misma posición"
1747
#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832
1768
#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3851
1749
1770
msgid "Start Date: %1\n"
1750
1771
msgstr "Fecha de inicio: %1\n"
1752
#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834
1773
#: incidenceformatter.cpp:3806 incidenceformatter.cpp:3853
1754
1775
msgid "Start Time: %1\n"
1755
1776
msgstr "Hora de inicio: %1\n"
1757
#: incidenceformatter.cpp:3790
1778
#: incidenceformatter.cpp:3809
1759
1780
msgid "End Date: %1\n"
1760
1781
msgstr "Fecha de fin: %1\n"
1762
#: incidenceformatter.cpp:3793
1783
#: incidenceformatter.cpp:3812
1764
1785
msgid "End Time: %1\n"
1765
1786
msgstr "Hora de fin: %1\n"
1767
#: incidenceformatter.cpp:3798
1788
#: incidenceformatter.cpp:3817
1769
1790
msgid "Recurs: %1\n"
1770
1791
msgstr "Se repite: %1\n"
1772
#: incidenceformatter.cpp:3799
1793
#: incidenceformatter.cpp:3818
1774
1795
msgid "Frequency: %1\n"
1775
1796
msgstr "Frecuencia: %1\n"
1777
#: incidenceformatter.cpp:3802
1798
#: incidenceformatter.cpp:3821
1779
1800
msgid "Repeats once"
1780
1801
msgid_plural "Repeats %1 times"
1781
1802
msgstr[0] "Se repite una vez"
1782
1803
msgstr[1] "Se repite %1 veces"
1784
#: incidenceformatter.cpp:3813
1805
#: incidenceformatter.cpp:3832
1786
1807
msgid "Repeat until: %1\n"
1787
1808
msgstr "Se repite hasta: %1\n"
1789
#: incidenceformatter.cpp:3815
1810
#: incidenceformatter.cpp:3834
1790
1811
msgid "Repeats forever\n"
1791
1812
msgstr "Se repite para siempre\n"
1793
#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845
1814
#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3864
1828
1849
"Texto del diario:\n"
1831
#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974
1852
#: incidenceformatter.cpp:3917 incidenceformatter.cpp:3993
1832
1853
msgid "No recurrence"
1833
1854
msgstr "Sin repeticiones"
1835
#: incidenceformatter.cpp:3902
1856
#: incidenceformatter.cpp:3921
1836
1857
msgid "31st Last"
1837
1858
msgstr "31 por el final"
1839
#: incidenceformatter.cpp:3903
1860
#: incidenceformatter.cpp:3922
1840
1861
msgid "30th Last"
1841
1862
msgstr "30º por el final"
1843
#: incidenceformatter.cpp:3904
1864
#: incidenceformatter.cpp:3923
1844
1865
msgid "29th Last"
1845
1866
msgstr "29º por el final"
1847
#: incidenceformatter.cpp:3905
1868
#: incidenceformatter.cpp:3924
1848
1869
msgid "28th Last"
1849
1870
msgstr "28º por el final"
1851
#: incidenceformatter.cpp:3906
1872
#: incidenceformatter.cpp:3925
1852
1873
msgid "27th Last"
1853
1874
msgstr "27º por el final"
1855
#: incidenceformatter.cpp:3907
1876
#: incidenceformatter.cpp:3926
1856
1877
msgid "26th Last"
1857
1878
msgstr "26º por el final"
1859
#: incidenceformatter.cpp:3908
1880
#: incidenceformatter.cpp:3927
1860
1881
msgid "25th Last"
1861
1882
msgstr "25º por el final"
1863
#: incidenceformatter.cpp:3909
1884
#: incidenceformatter.cpp:3928
1864
1885
msgid "24th Last"
1865
1886
msgstr "24º por el final"
1867
#: incidenceformatter.cpp:3910
1888
#: incidenceformatter.cpp:3929
1868
1889
msgid "23rd Last"
1869
1890
msgstr "23º por el final"
1871
#: incidenceformatter.cpp:3911
1892
#: incidenceformatter.cpp:3930
1872
1893
msgid "22nd Last"
1873
1894
msgstr "22º por el final"
1875
#: incidenceformatter.cpp:3912
1896
#: incidenceformatter.cpp:3931
1876
1897
msgid "21st Last"
1877
1898
msgstr "21 por el final"
1879
#: incidenceformatter.cpp:3913
1900
#: incidenceformatter.cpp:3932
1880
1901
msgid "20th Last"
1881
1902
msgstr "20º por el final"
1883
#: incidenceformatter.cpp:3914
1904
#: incidenceformatter.cpp:3933
1884
1905
msgid "19th Last"
1885
1906
msgstr "19º por el final"
1887
#: incidenceformatter.cpp:3915
1908
#: incidenceformatter.cpp:3934
1888
1909
msgid "18th Last"
1889
1910
msgstr "18º por el final"
1891
#: incidenceformatter.cpp:3916
1912
#: incidenceformatter.cpp:3935
1892
1913
msgid "17th Last"
1893
1914
msgstr "17º por el final"
1895
#: incidenceformatter.cpp:3917
1916
#: incidenceformatter.cpp:3936
1896
1917
msgid "16th Last"
1897
1918
msgstr "16º por el final"
1899
#: incidenceformatter.cpp:3918
1920
#: incidenceformatter.cpp:3937
1900
1921
msgid "15th Last"
1901
1922
msgstr "15º por el final"
1903
#: incidenceformatter.cpp:3919
1924
#: incidenceformatter.cpp:3938
1904
1925
msgid "14th Last"
1905
1926
msgstr "14º por el final"
1907
#: incidenceformatter.cpp:3920
1928
#: incidenceformatter.cpp:3939
1908
1929
msgid "13th Last"
1909
1930
msgstr "13º por el final"
1911
#: incidenceformatter.cpp:3921
1932
#: incidenceformatter.cpp:3940
1912
1933
msgid "12th Last"
1913
1934
msgstr "12º por el final"
1915
#: incidenceformatter.cpp:3922
1936
#: incidenceformatter.cpp:3941
1916
1937
msgid "11th Last"
1917
1938
msgstr "11º por el final"
1919
#: incidenceformatter.cpp:3923
1940
#: incidenceformatter.cpp:3942
1920
1941
msgid "10th Last"
1921
1942
msgstr "10º por el final"
1923
#: incidenceformatter.cpp:3924
1944
#: incidenceformatter.cpp:3943
1924
1945
msgid "9th Last"
1925
1946
msgstr "9º por el final"
1927
#: incidenceformatter.cpp:3925
1948
#: incidenceformatter.cpp:3944
1928
1949
msgid "8th Last"
1929
1950
msgstr "8º por el final"
1931
#: incidenceformatter.cpp:3926
1952
#: incidenceformatter.cpp:3945
1932
1953
msgid "7th Last"
1933
1954
msgstr "7º por el final"
1935
#: incidenceformatter.cpp:3927
1956
#: incidenceformatter.cpp:3946
1936
1957
msgid "6th Last"
1937
1958
msgstr "6º por el final"
1939
#: incidenceformatter.cpp:3928
1960
#: incidenceformatter.cpp:3947
1940
1961
msgid "5th Last"
1941
1962
msgstr "5º por el final"
1943
#: incidenceformatter.cpp:3929
1964
#: incidenceformatter.cpp:3948
1944
1965
msgid "4th Last"
1945
1966
msgstr "4º por el final"
1947
#: incidenceformatter.cpp:3930
1968
#: incidenceformatter.cpp:3949
1948
1969
msgid "3rd Last"
1949
1970
msgstr "Antepenúltimo"
1951
#: incidenceformatter.cpp:3931
1972
#: incidenceformatter.cpp:3950
1952
1973
msgid "2nd Last"
1953
1974
msgstr "Penúltimo"
1955
#: incidenceformatter.cpp:3932
1976
#: incidenceformatter.cpp:3951
1956
1977
msgctxt "last day of the month"
1958
1979
msgstr "Último"
1960
#: incidenceformatter.cpp:3933
1981
#: incidenceformatter.cpp:3952
1961
1982
msgctxt "unknown day of the month"
1962
1983
msgid "unknown"
1963
1984
msgstr "desconocido"
1965
#: incidenceformatter.cpp:3934
1986
#: incidenceformatter.cpp:3953
1969
#: incidenceformatter.cpp:3935
1990
#: incidenceformatter.cpp:3954
1973
#: incidenceformatter.cpp:3936
1994
#: incidenceformatter.cpp:3955
1977
#: incidenceformatter.cpp:3937
1998
#: incidenceformatter.cpp:3956
1981
#: incidenceformatter.cpp:3938
2002
#: incidenceformatter.cpp:3957
1985
#: incidenceformatter.cpp:3939
2006
#: incidenceformatter.cpp:3958
1989
#: incidenceformatter.cpp:3940
2010
#: incidenceformatter.cpp:3959
1993
#: incidenceformatter.cpp:3941
2014
#: incidenceformatter.cpp:3960
1997
#: incidenceformatter.cpp:3942
2018
#: incidenceformatter.cpp:3961
2001
#: incidenceformatter.cpp:3943
2022
#: incidenceformatter.cpp:3962
2005
#: incidenceformatter.cpp:3944
2026
#: incidenceformatter.cpp:3963
2009
#: incidenceformatter.cpp:3945
2030
#: incidenceformatter.cpp:3964
2013
#: incidenceformatter.cpp:3946
2034
#: incidenceformatter.cpp:3965
2017
#: incidenceformatter.cpp:3947
2038
#: incidenceformatter.cpp:3966
2021
#: incidenceformatter.cpp:3948
2042
#: incidenceformatter.cpp:3967
2025
#: incidenceformatter.cpp:3949
2046
#: incidenceformatter.cpp:3968
2029
#: incidenceformatter.cpp:3950
2050
#: incidenceformatter.cpp:3969
2033
#: incidenceformatter.cpp:3951
2054
#: incidenceformatter.cpp:3970
2037
#: incidenceformatter.cpp:3952
2058
#: incidenceformatter.cpp:3971
2041
#: incidenceformatter.cpp:3953
2062
#: incidenceformatter.cpp:3972
2045
#: incidenceformatter.cpp:3954
2066
#: incidenceformatter.cpp:3973
2049
#: incidenceformatter.cpp:3955
2070
#: incidenceformatter.cpp:3974
2053
#: incidenceformatter.cpp:3956
2074
#: incidenceformatter.cpp:3975
2057
#: incidenceformatter.cpp:3957
2078
#: incidenceformatter.cpp:3976
2061
#: incidenceformatter.cpp:3958
2082
#: incidenceformatter.cpp:3977
2065
#: incidenceformatter.cpp:3959
2086
#: incidenceformatter.cpp:3978
2069
#: incidenceformatter.cpp:3960
2090
#: incidenceformatter.cpp:3979
2073
#: incidenceformatter.cpp:3961
2094
#: incidenceformatter.cpp:3980
2077
#: incidenceformatter.cpp:3962
2098
#: incidenceformatter.cpp:3981
2081
#: incidenceformatter.cpp:3963
2102
#: incidenceformatter.cpp:3982
2085
#: incidenceformatter.cpp:3964
2106
#: incidenceformatter.cpp:3983
2089
#: incidenceformatter.cpp:3981
2110
#: incidenceformatter.cpp:4000
2091
2112
msgid "Recurs every minute until %2"
2092
2113
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
2093
2114
msgstr[0] "Se repite cada minuto hasta las %2"
2094
2115
msgstr[1] "Se repite cada %1 minutos hasta las %2"
2096
#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002
2097
#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048
2098
#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101
2099
#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171
2100
#: incidenceformatter.cpp:4200
2117
#: incidenceformatter.cpp:4005 incidenceformatter.cpp:4021
2118
#: incidenceformatter.cpp:4036 incidenceformatter.cpp:4067
2119
#: incidenceformatter.cpp:4093 incidenceformatter.cpp:4120
2120
#: incidenceformatter.cpp:4147 incidenceformatter.cpp:4190
2121
#: incidenceformatter.cpp:4219
2102
2123
msgctxt "number of occurrences"
2103
2124
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
2104
2125
msgstr " (<numid>%1</numid> repeticiones)"
2106
#: incidenceformatter.cpp:3990
2127
#: incidenceformatter.cpp:4009
2108
2129
msgid "Recurs every minute"
2109
2130
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
2110
2131
msgstr[0] "Se repite cada minuto"
2111
2132
msgstr[1] "Se repite cada %1 minutos"
2113
#: incidenceformatter.cpp:3997
2134
#: incidenceformatter.cpp:4016
2115
2136
msgid "Recurs hourly until %2"
2116
2137
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
2117
2138
msgstr[0] "Se repite cada hora hasta las %2"
2118
2139
msgstr[1] "Se repite cada %1 horas hasta las %2"
2120
#: incidenceformatter.cpp:4006
2141
#: incidenceformatter.cpp:4025
2122
2143
msgid "Recurs hourly"
2123
2144
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
2124
2145
msgstr[0] "Se repite cada hora"
2125
2146
msgstr[1] "Se repite cada %1 horas"
2127
#: incidenceformatter.cpp:4012
2148
#: incidenceformatter.cpp:4031
2129
2150
msgid "Recurs daily until %2"
2130
2151
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
2131
2152
msgstr[0] "Se repite cada día hasta las %2"
2132
2153
msgstr[1] "Se repite cada %1 días hasta las %2"
2134
#: incidenceformatter.cpp:4021
2155
#: incidenceformatter.cpp:4040
2136
2157
msgid "Recurs daily"
2137
2158
msgid_plural "Recurs every %1 days"
2138
2159
msgstr[0] "Se repite cada día"
2139
2160
msgstr[1] "Se repite cada %1 días"
2141
#: incidenceformatter.cpp:4031
2162
#: incidenceformatter.cpp:4050
2142
2163
msgctxt "separator for list of days"
2146
#: incidenceformatter.cpp:4039
2167
#: incidenceformatter.cpp:4058
2147
2168
msgctxt "Recurs weekly on no days"
2148
2169
msgid "no days"
2149
2170
msgstr "ningún día"
2151
#: incidenceformatter.cpp:4043
2172
#: incidenceformatter.cpp:4062
2153
2174
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
2154
2175
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"