~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-tg/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.7.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-5glbizdj7rd3yiun
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdialog.po to Tajik
 
2
# translation of kdialog.po to Тоҷикӣ
 
3
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# 2004, infoDev, a World Bank organization
 
5
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
 
6
# 2004, Youth Opportunities, NGO
 
7
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kdialog\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 12:36+0500\n"
 
15
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Tajik\n"
 
17
"Language: \n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Victor Ibragimov"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
 
31
 
 
32
#: kdialog.cpp:557 kdialog.cpp:673
 
33
#, fuzzy
 
34
#| msgid "Open"
 
35
msgctxt "@title:window"
 
36
msgid "Open"
 
37
msgstr "Кушодан"
 
38
 
 
39
#: kdialog.cpp:602
 
40
#, fuzzy
 
41
#| msgid "Save As"
 
42
msgctxt "@title:window"
 
43
msgid "Save As"
 
44
msgstr "Захиракунӣ ҳамҷун"
 
45
 
 
46
#: kdialog.cpp:777
 
47
#, fuzzy
 
48
#| msgid "Choose Color"
 
49
msgctxt "@title:window"
 
50
msgid "Choose Color"
 
51
msgstr "Интихоби ранг"
 
52
 
 
53
#: kdialog.cpp:828
 
54
msgid "KDialog"
 
55
msgstr "КДиалог"
 
56
 
 
57
#: kdialog.cpp:829
 
58
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
 
59
msgstr "Истифодабарии KDialog барои инъикоси қуттии диалогҳо аз shell-cкриптҳо"
 
60
 
 
61
#: kdialog.cpp:831
 
62
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
 
63
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
 
64
 
 
65
#: kdialog.cpp:832
 
66
msgid "David Faure"
 
67
msgstr "David Faure"
 
68
 
 
69
#: kdialog.cpp:832
 
70
msgid "Current maintainer"
 
71
msgstr "Тасдиқкунандаи равон"
 
72
 
 
73
#: kdialog.cpp:833
 
74
msgid "Brad Hards"
 
75
msgstr "Brad Hards"
 
76
 
 
77
#: kdialog.cpp:834
 
78
msgid "Nick Thompson"
 
79
msgstr "Nick Thompson"
 
80
 
 
81
#: kdialog.cpp:835
 
82
msgid "Matthias Hölzer"
 
83
msgstr "Matthias Hölzer"
 
84
 
 
85
#: kdialog.cpp:836
 
86
msgid "David Gümbel"
 
87
msgstr "David Gümbel"
 
88
 
 
89
#: kdialog.cpp:837
 
90
msgid "Richard Moore"
 
91
msgstr "Richard Moore"
 
92
 
 
93
#: kdialog.cpp:838
 
94
msgid "Dawit Alemayehu"
 
95
msgstr "Dawit Alemayehu"
 
96
 
 
97
#: kdialog.cpp:839
 
98
msgid "Kai Uwe Broulik"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: kdialog.cpp:845
 
102
msgid "Question message box with yes/no buttons"
 
103
msgstr "Қуттии саволии хабар бо тугмаҳои бале/не"
 
104
 
 
105
#: kdialog.cpp:846
 
106
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
 
107
msgstr "Қуттии саволии хабар бо тугмаҳои бале/ҳа/тоза кардан"
 
108
 
 
109
#: kdialog.cpp:847
 
110
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
 
111
msgstr "Қуттии эҳтиётии хабар бо тугмаҳои бале/не"
 
112
 
 
113
#: kdialog.cpp:848
 
114
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
 
115
msgstr "Қуттии эҳтиётии хабар бо тугмаҳои давом додан/тоза кардан "
 
116
 
 
117
#: kdialog.cpp:849
 
118
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
 
119
msgstr "Қуттии эҳтиётии хабар бо тугмаҳои бале/не/тоза кардан"
 
120
 
 
121
#: kdialog.cpp:850
 
122
msgid "Use text as Yes button label"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: kdialog.cpp:851
 
126
msgid "Use text as No button label"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: kdialog.cpp:852
 
130
msgid "Use text as Cancel button label"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: kdialog.cpp:853
 
134
msgid "Use text as Continue button label"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: kdialog.cpp:854
 
138
msgid "'Sorry' message box"
 
139
msgstr "Қуттии хабар дар бораи хатогӣ"
 
140
 
 
141
#: kdialog.cpp:855
 
142
msgid "'Error' message box"
 
143
msgstr "Қуттии хабар 'Хато'"
 
144
 
 
145
#: kdialog.cpp:856
 
146
msgid "Message Box dialog"
 
147
msgstr "Қуттии хабарӣ маълумотӣ"
 
148
 
 
149
#: kdialog.cpp:857
 
150
msgid "Input Box dialog"
 
151
msgstr "Қуттии хабари баромад"
 
152
 
 
153
#: kdialog.cpp:858
 
154
msgid "Password dialog"
 
155
msgstr "Диалоги гузарвожа"
 
156
 
 
157
#: kdialog.cpp:859
 
158
msgid "Text Box dialog"
 
159
msgstr "Диалог қуттии матни  "
 
160
 
 
161
#: kdialog.cpp:860
 
162
msgid "Text Input Box dialog"
 
163
msgstr "Диалог ввода текста"
 
164
 
 
165
#: kdialog.cpp:861
 
166
msgid "ComboBox dialog"
 
167
msgstr "Диалоги ComboBox"
 
168
 
 
169
#: kdialog.cpp:862
 
170
msgid "Menu dialog"
 
171
msgstr "Диалоги меню"
 
172
 
 
173
#: kdialog.cpp:863
 
174
msgid "Check List dialog"
 
175
msgstr "Рӯйхати диалогро аз назар гузаронед"
 
176
 
 
177
#: kdialog.cpp:864
 
178
msgid "Radio List dialog"
 
179
msgstr "Рӯйхати диалоги радио"
 
180
 
 
181
#: kdialog.cpp:865
 
182
msgid "Passive Popup"
 
183
msgstr "Бефаъолиятро бадар кардан"
 
184
 
 
185
#: kdialog.cpp:866
 
186
msgid "File dialog to open an existing file"
 
187
msgstr "Диалоги файл барои кушодани файл вуҷуд буда"
 
188
 
 
189
#: kdialog.cpp:867
 
190
msgid "File dialog to save a file"
 
191
msgstr "Диалоги файл барои нигоҳдоштани файл вуҷуд буда"
 
192
 
 
193
#: kdialog.cpp:868
 
194
msgid "File dialog to select an existing directory"
 
195
msgstr "Диалоги файл барои интихоби фкҳрастҳо вуҷуд буда"
 
196
 
 
197
#: kdialog.cpp:869
 
198
msgid "File dialog to open an existing URL"
 
199
msgstr "Диалоги файл барои кушодани URL-и вуҷуд буда"
 
200
 
 
201
#: kdialog.cpp:870
 
202
msgid "File dialog to save a URL"
 
203
msgstr "Диалоги файл барои нигоҳдоштани URL"
 
204
 
 
205
#: kdialog.cpp:871
 
206
msgid "Icon chooser dialog"
 
207
msgstr "Қуттии хабарии аломатҳо"
 
208
 
 
209
#: kdialog.cpp:872
 
210
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
 
211
msgstr "Диалог хода процесса, возвращает ссылку D-Bus для взаимодействия"
 
212
 
 
213
#: kdialog.cpp:873
 
214
msgid "Color dialog to select a color"
 
215
msgstr "Имконоти интихоби ранг"
 
216
 
 
217
#: kdialog.cpp:875
 
218
msgid "Dialog title"
 
219
msgstr "Сарлавҳаи диалог"
 
220
 
 
221
#: kdialog.cpp:876
 
222
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
 
223
msgstr ""
 
224
"Имконоти пешфарз барои рӯйхатҳои кушодашаванда, менюҳо ва рӯйхати рангҳо"
 
225
 
 
226
#: kdialog.cpp:877
 
227
msgid ""
 
228
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
 
229
"files"
 
230
msgstr ""
 
231
"Имкон медиҳад бо имконоти --getopenurl ва --getopenfilename якчанд файлро "
 
232
"баргардонед"
 
233
 
 
234
#: kdialog.cpp:878
 
235
msgid ""
 
236
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
 
237
"--multiple)"
 
238
msgstr ""
 
239
"Возвращает список элементов в отдельных строках (для опций checklist и file "
 
240
"open с --multiple)"
 
241
 
 
242
#: kdialog.cpp:879
 
243
msgid "Outputs the winId of each dialog"
 
244
msgstr "Барориши \"winId\" барои ҳар як диалог"
 
245
 
 
246
#: kdialog.cpp:880
 
247
msgid ""
 
248
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
 
249
msgstr ""
 
250
"Файл конфигурации и имя параметра для сохранения состояния «не показывать/"
 
251
"спросить снова»"
 
252
 
 
253
#: kdialog.cpp:881
 
254
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
 
255
msgstr "Диалог с ползунком, возвращает выбранное значение."
 
256
 
 
257
#: kdialog.cpp:882
 
258
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
 
259
msgstr "Диалог с календарём, возвращает выбранную дату."
 
260
 
 
261
#: kdialog.cpp:885
 
262
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
 
263
msgstr "Диалогро барои гузориши X соф мекунад, бо нишондоди winid"
 
264
 
 
265
#: kdialog.cpp:888
 
266
msgid "Arguments - depending on main option"
 
267
msgstr "Далелҳо - бо вобастагии аз параметри асосӣ"
 
268
 
 
269
#: widgets.cpp:117
 
270
#, kde-format
 
271
msgid "kdialog: could not open file %1"
 
272
msgstr "kdialog: файли %1 кушода намешавад"