~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-tg/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/plasma_applet_folderview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.7.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-5glbizdj7rd3yiun
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 18:24+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:55+0500\n"
 
11
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Tajik <>\n"
 
13
"Language: tg\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
19
 
 
20
#: folderview.cpp:718
 
21
msgid "Title"
 
22
msgstr "Сарлавҳа"
 
23
 
 
24
#: folderview.cpp:723 folderview.cpp:732 folderview.cpp:2179
 
25
msgid "None"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: folderview.cpp:725 folderview.cpp:733 folderview.cpp:2182
 
29
msgid "Default"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: folderview.cpp:727 folderview.cpp:734 folderview.cpp:2185
 
33
msgid "Full path"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: folderview.cpp:747
 
37
msgctxt "Sort Icons"
 
38
msgid "Unsorted"
 
39
msgstr "Без сортировки"
 
40
 
 
41
#: folderview.cpp:754
 
42
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
 
43
msgstr "Сверху вниз, слева направо"
 
44
 
 
45
#: folderview.cpp:755
 
46
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
 
47
msgstr "Сверху вниз, справа налево"
 
48
 
 
49
#: folderview.cpp:756
 
50
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
 
51
msgstr "Слева направо, сверху вниз"
 
52
 
 
53
#: folderview.cpp:757
 
54
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
 
55
msgstr "Справа налево, сверху вниз"
 
56
 
 
57
#: folderview.cpp:759
 
58
msgid "Show All Files"
 
59
msgstr "Намоиши ҳамаи файлҳо"
 
60
 
 
61
#: folderview.cpp:760
 
62
msgid "Show Files Matching"
 
63
msgstr "Показать только файлы по шаблону"
 
64
 
 
65
#: folderview.cpp:761
 
66
msgid "Hide Files Matching"
 
67
msgstr "Скрыть файлы по шаблону"
 
68
 
 
69
#: folderview.cpp:804
 
70
msgctxt ""
 
71
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
 
72
"folderview show"
 
73
msgid "Location"
 
74
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
 
75
 
 
76
#: folderview.cpp:805
 
77
msgctxt ""
 
78
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
 
79
"shown"
 
80
msgid "Display"
 
81
msgstr "Экран"
 
82
 
 
83
#: folderview.cpp:806
 
84
msgctxt ""
 
85
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
 
86
"contents"
 
87
msgid "Filter"
 
88
msgstr "Филтр"
 
89
 
 
90
#: folderview.cpp:1421
 
91
msgid "Desktop Folder"
 
92
msgstr "Ҷузвадони мизи корӣ"
 
93
 
 
94
#: folderview.cpp:1514
 
95
msgid "&Reload"
 
96
msgstr "&Бозсозӣ"
 
97
 
 
98
#: folderview.cpp:1517
 
99
msgid "&Refresh Desktop"
 
100
msgstr "&Бозсозии мизи корӣ"
 
101
 
 
102
#: folderview.cpp:1517
 
103
msgid "&Refresh View"
 
104
msgstr "&Бозсозии намоиш"
 
105
 
 
106
#: folderview.cpp:1525 popupview.cpp:266
 
107
msgid "&Rename"
 
108
msgstr "&Ивази ном..."
 
109
 
 
110
#: folderview.cpp:1530 popupview.cpp:270
 
111
msgid "&Move to Trash"
 
112
msgstr "&Таҳвил ба сабад"
 
113
 
 
114
#: folderview.cpp:1536 popupview.cpp:275
 
115
msgid "&Empty Trash Bin"
 
116
msgstr "&Сабадро холӣ кунед"
 
117
 
 
118
#: folderview.cpp:1541 popupview.cpp:280
 
119
msgid "&Delete"
 
120
msgstr "&Нест кардан"
 
121
 
 
122
#: folderview.cpp:1560
 
123
msgid "Align to Grid"
 
124
msgstr "Выровнять по сетке"
 
125
 
 
126
#: folderview.cpp:1565
 
127
msgctxt "Icons on the desktop"
 
128
msgid "Lock in Place"
 
129
msgstr "Зафиксировать значки"
 
130
 
 
131
#: folderview.cpp:1572
 
132
msgctxt "Sort icons"
 
133
msgid "By Name"
 
134
msgstr "Аз рӯи ном"
 
135
 
 
136
#: folderview.cpp:1573
 
137
msgctxt "Sort icons"
 
138
msgid "By Size"
 
139
msgstr "Аз рӯи андоза"
 
140
 
 
141
#: folderview.cpp:1574
 
142
msgctxt "Sort icons"
 
143
msgid "By Type"
 
144
msgstr "Аз рӯи навъ"
 
145
 
 
146
#: folderview.cpp:1575
 
147
msgctxt "Sort icons"
 
148
msgid "By Date"
 
149
msgstr "Аз рӯи сана"
 
150
 
 
151
#: folderview.cpp:1591
 
152
msgctxt "Sort icons"
 
153
msgid "Ascending"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: folderview.cpp:1592
 
157
msgctxt "Sort icons"
 
158
msgid "Descending"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: folderview.cpp:1600
 
162
msgctxt "Sort icons"
 
163
msgid "Folders First"
 
164
msgstr "Аввал ҷузвадонҳо"
 
165
 
 
166
#: folderview.cpp:1605
 
167
msgid "Sort Icons"
 
168
msgstr "Тартиби нишонаҳо"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
 
171
#: folderview.cpp:1622 folderviewDisplayConfig.ui:80
 
172
msgid "Icons"
 
173
msgstr "Нишонаҳо"
 
174
 
 
175
#: folderview.cpp:1651
 
176
msgid "&Paste"
 
177
msgstr "&Часпондан"
 
178
 
 
179
#: folderview.cpp:2098
 
180
#, kde-format
 
181
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
 
182
msgid "1 folder"
 
183
msgid_plural "%1 folders"
 
184
msgstr[0] "1 ҷузвдон"
 
185
msgstr[1] "%1 ҷузвдон"
 
186
 
 
187
#: folderview.cpp:2099
 
188
#, kde-format
 
189
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
 
190
msgid "1 file"
 
191
msgid_plural "%1 files"
 
192
msgstr[0] "1 файл"
 
193
msgstr[1] "%1 файл"
 
194
 
 
195
#: folderview.cpp:2103 tooltipwidget.cpp:197
 
196
#, kde-format
 
197
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
 
198
msgid "%1, %2."
 
199
msgstr "%1, %2."
 
200
 
 
201
#: folderview.cpp:2105
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "1 file."
 
204
msgid_plural "%1 files."
 
205
msgstr[0] "1 файл."
 
206
msgstr[1] "%1 файл."
 
207
 
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
 
209
#: folderviewDisplayConfig.ui:29
 
210
msgid "Header"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
214
#: folderviewDisplayConfig.ui:58
 
215
msgid "Custom title:"
 
216
msgstr "Сарлавҳаи шахсӣ:"
 
217
 
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
 
219
#: folderviewDisplayConfig.ui:103
 
220
msgid "Arrangement:"
 
221
msgstr "Расположение:"
 
222
 
 
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
 
224
#: folderviewDisplayConfig.ui:116
 
225
#, fuzzy
 
226
msgid ""
 
227
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
 
228
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
 
229
"starting at the top of the view."
 
230
msgstr "Выберите порядок расположения значков: сверху вниз или слева направо."
 
231
 
 
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
 
233
#: folderviewDisplayConfig.ui:123
 
234
msgid "Sorting:"
 
235
msgstr "Тартибдиҳӣ:"
 
236
 
 
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
 
238
#: folderviewDisplayConfig.ui:136
 
239
msgid ""
 
240
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
 
241
"the view."
 
242
msgstr "Выберите из списка тип сортировки значков."
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
 
245
#: folderviewDisplayConfig.ui:156 tooltipwidget.cpp:145
 
246
msgid "Size:"
 
247
msgstr "Андоза:"
 
248
 
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
250
#: folderviewDisplayConfig.ui:171
 
251
msgid "Small"
 
252
msgstr "Хурд"
 
253
 
 
254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
 
255
#: folderviewDisplayConfig.ui:181
 
256
msgid ""
 
257
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
 
258
msgstr "Используйте ползунок чтобы изменить размер значков в виджете."
 
259
 
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
261
#: folderviewDisplayConfig.ui:203
 
262
msgid "Large"
 
263
msgstr "Калон"
 
264
 
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
 
266
#: folderviewDisplayConfig.ui:212
 
267
msgid "Previews:"
 
268
msgstr "Пешнамоиш:"
 
269
 
 
270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
 
271
#: folderviewDisplayConfig.ui:224
 
272
msgid ""
 
273
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
 
274
"icons."
 
275
msgstr "Включите этот параметр, чтобы показывать миниатюры содержимого файлов."
 
276
 
 
277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
 
278
#: folderviewDisplayConfig.ui:234
 
279
msgid ""
 
280
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
 
281
msgstr ""
 
282
"Нажмите на эту кнопку, чтобы выбрать для каких типов файлов показывать "
 
283
"миниатюры."
 
284
 
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
 
286
#: folderviewDisplayConfig.ui:237
 
287
msgid "More Preview Options..."
 
288
msgstr "Бештар имконоти пешнамоиш..."
 
289
 
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
 
291
#: folderviewDisplayConfig.ui:259
 
292
msgid "Lock in place:"
 
293
msgstr "Зафиксировать значки:"
 
294
 
 
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
 
296
#: folderviewDisplayConfig.ui:271
 
297
msgid ""
 
298
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
 
299
"\n"
 
300
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
 
301
"while interacting with them."
 
302
msgstr ""
 
303
"Включите этот параметр чтобы заблокировать перетаскивание значков в "
 
304
"виджете.\n"
 
305
"\n"
 
306
"Эта возможность полезна, если вы не хотите случайно сдвинуть значки при "
 
307
"работе с ними."
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
 
310
#: folderviewDisplayConfig.ui:281
 
311
msgid "Align to grid:"
 
312
msgstr "Выровнять по сетке:"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
 
315
#: folderviewDisplayConfig.ui:293
 
316
msgid ""
 
317
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
 
318
"\n"
 
319
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
 
320
"grid cell when you move them around in the view."
 
321
msgstr "Включите этот параметр чтобы выровнять значки по сетке."
 
322
 
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
 
324
#: folderviewDisplayConfig.ui:303
 
325
msgid "Click to view folder:"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
 
329
#: folderviewDisplayConfig.ui:313
 
330
#, fuzzy
 
331
#| msgid ""
 
332
#| "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
 
333
#| "\n"
 
334
#| "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
 
335
#| "grid cell when you move them around in the view."
 
336
msgid ""
 
337
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
 
338
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
 
339
"when the mouse hovers over a folder."
 
340
msgstr "Включите этот параметр чтобы выровнять значки по сетке."
 
341
 
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
 
343
#: folderviewDisplayConfig.ui:335
 
344
#, fuzzy
 
345
#| msgid "Icon size:"
 
346
msgid "Icon Text"
 
347
msgstr "Андозаи нишона:"
 
348
 
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
 
350
#: folderviewDisplayConfig.ui:342
 
351
msgid "Lines:"
 
352
msgstr "Хатҳо:"
 
353
 
 
354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
 
355
#: folderviewDisplayConfig.ui:361
 
356
msgid ""
 
357
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
 
358
"icons."
 
359
msgstr ""
 
360
"Используйте это поле чтобы задать количество строк текста для имён файлов и "
 
361
"папок."
 
362
 
 
363
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
 
364
#: folderviewDisplayConfig.ui:364
 
365
msgid "1 line"
 
366
msgstr "1 хат"
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
 
369
#: folderviewDisplayConfig.ui:367
 
370
msgid " lines"
 
371
msgstr " хат"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
 
374
#: folderviewDisplayConfig.ui:396
 
375
msgid "Color:"
 
376
msgstr "Ранг:"
 
377
 
 
378
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
 
379
#: folderviewDisplayConfig.ui:409
 
380
#, fuzzy
 
381
msgid ""
 
382
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
 
383
"the view."
 
384
msgstr ""
 
385
"Нажмите на эту кнопку чтобы выбрать цвет для имён файлов и папок в виджете."
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
 
388
#: folderviewDisplayConfig.ui:419
 
389
#, fuzzy
 
390
msgid "Shadows:"
 
391
msgstr "Тени:"
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
 
394
#: folderviewDisplayConfig.ui:436
 
395
#, fuzzy
 
396
msgid ""
 
397
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
 
398
"shadow on the background.</p>\n"
 
399
"<p></p>\n"
 
400
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
 
401
"from the background.</p>\n"
 
402
"<p></p>\n"
 
403
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
 
404
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
 
405
msgstr ""
 
406
"<html><body><p>Включите этот параметр чтобы показывать имена файлов и папок "
 
407
"с тенью.</p>\n"
 
408
"<p></p>\n"
 
409
"<p>Использование тени улучшает читаемость надписей.</p>\n"
 
410
"<p></p>\n"
 
411
"<p><i>Если используется тёмный цвет для надписей, вместо тени буквы будут "
 
412
"подсвечены.</i></p></body></html>"
 
413
 
 
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
 
415
#: folderviewFilterConfig.ui:34
 
416
msgid ""
 
417
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
418
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
419
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
420
"\">\n"
 
421
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
422
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
423
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
424
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
425
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
 
426
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
 
427
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
 
428
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
429
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
 
430
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
 
431
"will be shown.</p></body></html>"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
 
435
#: folderviewFilterConfig.ui:81
 
436
msgid "Select All"
 
437
msgstr "Интихоби ҳама"
 
438
 
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
 
440
#: folderviewFilterConfig.ui:88
 
441
msgid "Deselect All"
 
442
msgstr "&Аз қайдгирии ҳама"
 
443
 
 
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
 
445
#: folderviewFilterConfig.ui:97
 
446
msgid ""
 
447
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
 
448
"Matching\",\n"
 
449
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
 
450
"respectively.\n"
 
451
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
 
452
"the MIME types, no files will be shown."
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
456
#: folderviewFilterConfig.ui:100
 
457
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
 
461
#: folderviewFilterConfig.ui:127
 
462
msgid "Search file type"
 
463
msgstr "Ҷустуҷӯи намуди файл"
 
464
 
 
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
 
466
#: folderviewFilterConfig.ui:137
 
467
msgid "File types:"
 
468
msgstr "Намудҳои файл:"
 
469
 
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
 
471
#: folderviewFilterConfig.ui:144
 
472
msgid "File name pattern:"
 
473
msgstr "Шаблон имён файлов:"
 
474
 
 
475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
 
476
#: folderviewFilterConfig.ui:157
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
 
479
msgstr "Разделённый пробелами список расширений, например, *.txt * .od*"
 
480
 
 
481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
 
482
#: folderviewFilterConfig.ui:160
 
483
#, fuzzy
 
484
msgid ""
 
485
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
 
486
"and text-files"
 
487
msgstr ""
 
488
"Разделённый пробелами список расширений, например, *.txt * .od* для показа "
 
489
"только текстовых файлов и документов"
 
490
 
 
491
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
 
492
#: folderviewFilterConfig.ui:169
 
493
msgid "Pattern filter"
 
494
msgstr "Фильтр по шаблону"
 
495
 
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
 
497
#: folderviewLocationConfig.ui:17
 
498
msgid "Show the Desktop folder"
 
499
msgstr "Намоиши ҷузвдони мизи корӣ"
 
500
 
 
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity)
 
502
#: folderviewLocationConfig.ui:24
 
503
msgid "Show the files related to the current activity"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
 
507
#: folderviewLocationConfig.ui:31
 
508
msgid "Show a place:"
 
509
msgstr "Намоиши макон:"
 
510
 
 
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
 
512
#: folderviewLocationConfig.ui:61
 
513
msgid "Specify a folder:"
 
514
msgstr "Ҷузвдонро муайян кунед:"
 
515
 
 
516
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
 
517
#: folderviewLocationConfig.ui:92
 
518
msgid "Type a path or a URL here"
 
519
msgstr "Путь к папке или URL"
 
520
 
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
522
#: folderviewPreviewConfig.ui:16
 
523
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
 
524
msgstr "Выберите типы файлов для показа миниатюр:"
 
525
 
 
526
#: iconview.cpp:1240
 
527
msgid "This folder is empty."
 
528
msgstr "Ин ҷузвдон холӣ аст."
 
529
 
 
530
#: iconview.cpp:2195
 
531
msgid "Set as &Wallpaper"
 
532
msgstr "Сделать рисунком &обоев"
 
533
 
 
534
#: tooltipwidget.cpp:114
 
535
msgctxt "Music"
 
536
msgid "Artist:"
 
537
msgstr "Иҷрокунанда:"
 
538
 
 
539
#: tooltipwidget.cpp:117
 
540
msgctxt "Music"
 
541
msgid "Title:"
 
542
msgstr "Сарлавҳа:"
 
543
 
 
544
#: tooltipwidget.cpp:120
 
545
msgctxt "Music"
 
546
msgid "Album:"
 
547
msgstr "Албом:"
 
548
 
 
549
#: tooltipwidget.cpp:143
 
550
#, kde-format
 
551
msgid "%1 MPixels"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: tooltipwidget.cpp:148
 
555
msgid "Camera:"
 
556
msgstr "Камера:"
 
557
 
 
558
#: tooltipwidget.cpp:152
 
559
#, kde-format
 
560
msgctxt "Length in millimeters"
 
561
msgid "%1 mm"
 
562
msgstr "%1 мм"
 
563
 
 
564
#: tooltipwidget.cpp:155
 
565
#, kde-format
 
566
msgctxt "In photography"
 
567
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
 
568
msgstr "35-мм эквивалент: %1 мм"
 
569
 
 
570
#: tooltipwidget.cpp:157
 
571
msgctxt "On a camera"
 
572
msgid "Focal Length:"
 
573
msgstr "Масофа:"
 
574
 
 
575
#: tooltipwidget.cpp:167
 
576
msgctxt "On a camera"
 
577
msgid "Exposure Time:"
 
578
msgstr "Мӯҳлати вақт:"
 
579
 
 
580
#: tooltipwidget.cpp:168
 
581
#, kde-format
 
582
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
 
583
msgid "%1 s"
 
584
msgstr "%1 с"
 
585
 
 
586
#: tooltipwidget.cpp:177
 
587
msgctxt "On a camera"
 
588
msgid "Aperture:"
 
589
msgstr "Диафрагма:"
 
590
 
 
591
#: tooltipwidget.cpp:181
 
592
msgctxt "On a camera"
 
593
msgid "ISO Speed:"
 
594
msgstr "Суръати ISO:"
 
595
 
 
596
#: tooltipwidget.cpp:186
 
597
msgid "Time:"
 
598
msgstr "Вақт:"
 
599
 
 
600
#: tooltipwidget.cpp:194
 
601
#, kde-format
 
602
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
 
603
msgid "1 page"
 
604
msgid_plural "%1 pages"
 
605
msgstr[0] "1 саҳифа"
 
606
msgstr[1] "%1 саҳифа"
 
607
 
 
608
#: tooltipwidget.cpp:195
 
609
#, kde-format
 
610
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
 
611
msgid "1 word"
 
612
msgid_plural "%1 words"
 
613
msgstr[0] "1 калима"
 
614
msgstr[1] "%1 калима"
 
615
 
 
616
#: tooltipwidget.cpp:235
 
617
#, kde-format
 
618
msgctxt "Items in a folder"
 
619
msgid "1 item"
 
620
msgid_plural "%1 items"
 
621
msgstr[0] "1 чиз"
 
622
msgstr[1] "%1 чиз"
 
623
 
 
624
#~| msgid ""
 
625
#~| "Check this option if you want to see previews of the file contents in "
 
626
#~| "the icons."
 
627
#~ msgid "Check this option if you want click to view the folder previews."
 
628
#~ msgstr ""
 
629
#~ "Включите этот параметр, чтобы показывать миниатюры содержимого файлов."
 
630
 
 
631
#, fuzzy
 
632
#~ msgid ""
 
633
#~ "This edit field contains the label which is shown at the top of the "
 
634
#~ "applet.\n"
 
635
#~ "\n"
 
636
#~ "By default it contains the name of the place being shown in the applet, "
 
637
#~ "but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
 
638
#~ msgstr ""
 
639
#~ "Здесь вы можете указать название в заголовке виджета.\n"
 
640
#~ "\n"
 
641
#~ "По умолчанию используется имя показываемой папки."
 
642
 
 
643
#~ msgid "Enter a customized title"
 
644
#~ msgstr "Укажите заголовок графика."
 
645
 
 
646
#~ msgid "Label:"
 
647
#~ msgstr "Тамға:"
 
648
 
 
649
#~ msgid "Advanced Options"
 
650
#~ msgstr "Интихобҳои иловагӣ"
 
651
 
 
652
#~ msgid "Text color:"
 
653
#~ msgstr "Ранги матн"
 
654
 
 
655
#~ msgid "Number of lines:"
 
656
#~ msgstr "Миқдори сатрҳо:"