~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-tg/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.7.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-5glbizdj7rd3yiun
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kgpg\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 03:04+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:38+0100\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:46+0500\n"
20
20
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
21
21
"Language-Team: Tajik\n"
1611
1611
msgid "Upload to keyserver failed"
1612
1612
msgstr ""
1613
1613
 
1614
 
#: keyservers.cpp:206 keysmanager.cpp:1183
 
1614
#: keyservers.cpp:206 keysmanager.cpp:1181
1615
1615
#, fuzzy
1616
1616
#| msgid "Import Key From Keyserver"
1617
1617
msgid "Import Key From Keyserver"
1874
1874
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
1875
1875
msgstr ""
1876
1876
 
1877
 
#: keysmanager.cpp:547 keysmanager.cpp:2465 keysmanager.cpp:2467
 
1877
#: keysmanager.cpp:547 keysmanager.cpp:2463 keysmanager.cpp:2465
1878
1878
#, fuzzy
1879
1879
#| msgid "Ready"
1880
1880
msgctxt "Application ready for user input"
1904
1904
msgid "New Key Pair Created"
1905
1905
msgstr "Ҷуфти Калидҳои Нав Офарида Шуд"
1906
1906
 
1907
 
#: keysmanager.cpp:624
 
1907
#: keysmanager.cpp:621
1908
1908
msgid "backup copy"
1909
1909
msgstr "нусхаи захиравӣ"
1910
1910
 
1911
 
#: keysmanager.cpp:636 transactions/kgpggeneratekey.cpp:201
 
1911
#: keysmanager.cpp:634 transactions/kgpggeneratekey.cpp:201
1912
1912
#, fuzzy
1913
1913
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
1914
1914
msgstr "Гузарвожаи нодуруст, имзо офарида нашудааст."
1915
1915
 
1916
 
#: keysmanager.cpp:739
 
1916
#: keysmanager.cpp:737
1917
1917
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
1918
1918
msgstr ""
1919
1919
"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро аз нав кунед. Илтимос интихобро тафтиш кунед."
1920
1920
 
1921
 
#: keysmanager.cpp:853
 
1921
#: keysmanager.cpp:851
1922
1922
msgid ""
1923
1923
"Another operation is still in progress.\n"
1924
1924
"Please wait a moment until this operation is complete."
1925
1925
msgstr ""
1926
1926
 
1927
 
#: keysmanager.cpp:853 keysmanager.cpp:858
 
1927
#: keysmanager.cpp:851 keysmanager.cpp:856
1928
1928
msgid "Add New User Id"
1929
1929
msgstr "Иловакунии Шиносаи Нави Корванд"
1930
1930
 
1931
 
#: keysmanager.cpp:893
 
1931
#: keysmanager.cpp:891
1932
1932
#, fuzzy
1933
1933
#| msgid ""
1934
1934
#| "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within "
1946
1946
"калиди шумо низ хеле калон мегардад! Андозаи беҳтарини симо 240x288 нуқта "
1947
1947
"маслиҳат дода мешавад."
1948
1948
 
1949
 
#: keysmanager.cpp:925
 
1949
#: keysmanager.cpp:923
1950
1950
#, fuzzy, kde-format
1951
1951
msgid ""
1952
1952
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
1955
1955
"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки Сурати шиносаро <b>%1</b><br>аз калиди <b>%2 &lt;"
1956
1956
"%3&gt;</b> нобуд кунед?</qt>"
1957
1957
 
1958
 
#: keysmanager.cpp:981
 
1958
#: keysmanager.cpp:979
1959
1959
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
1960
1960
msgstr ""
1961
1961
"Пайвастшавӣ ба китоби суроғаҳо нашуда истодааст. Марҳамат карда танзимоти "
1962
1962
"худро санҷед."
1963
1963
 
1964
 
#: keysmanager.cpp:1041
 
1964
#: keysmanager.cpp:1039
1965
1965
msgid "Public Key"
1966
1966
msgstr "Калиди Оммавӣ"
1967
1967
 
1968
 
#: keysmanager.cpp:1044
 
1968
#: keysmanager.cpp:1042
1969
1969
msgid "Sub Key"
1970
1970
msgstr "Калиди хурд"
1971
1971
 
1972
 
#: keysmanager.cpp:1047
 
1972
#: keysmanager.cpp:1045
1973
1973
msgid "Secret Key Pair"
1974
1974
msgstr "Ҷуфти калидҳои махфӣ"
1975
1975
 
1976
 
#: keysmanager.cpp:1050
 
1976
#: keysmanager.cpp:1048
1977
1977
msgid "Key Group"
1978
1978
msgstr "Калиди гурӯҳ"
1979
1979
 
1980
 
#: keysmanager.cpp:1053
 
1980
#: keysmanager.cpp:1051
1981
1981
msgid "Signature"
1982
1982
msgstr "Имзо"
1983
1983
 
1984
 
#: keysmanager.cpp:1056
 
1984
#: keysmanager.cpp:1054
1985
1985
msgid "User ID"
1986
1986
msgstr "Истифодабарандаи шиноса"
1987
1987
 
1988
 
#: keysmanager.cpp:1059
 
1988
#: keysmanager.cpp:1057
1989
1989
msgid "Revocation Signature"
1990
1990
msgstr "Имзои бекор кардан"
1991
1991
 
1992
 
#: keysmanager.cpp:1062
 
1992
#: keysmanager.cpp:1060
1993
1993
msgid "Photo ID"
1994
1994
msgstr "Сурати Шиноса"
1995
1995
 
1996
 
#: keysmanager.cpp:1065
 
1996
#: keysmanager.cpp:1063
1997
1997
msgid "Orphaned Secret Key"
1998
1998
msgstr "Калиди махфӣ бе ворид"
1999
1999
 
2000
 
#: keysmanager.cpp:1070
 
2000
#: keysmanager.cpp:1068
2001
2001
msgid "Group member"
2002
2002
msgstr ""
2003
2003
 
2004
 
#: keysmanager.cpp:1175
 
2004
#: keysmanager.cpp:1173
2005
2005
#, fuzzy
2006
2006
msgid "&Sign User ID ..."
2007
2007
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
2008
2008
msgstr[0] "&Имзокунии Калид(ҳо)..."
2009
2009
msgstr[1] "&Имзокунии Калид(ҳо)..."
2010
2010
 
2011
 
#: keysmanager.cpp:1176
 
2011
#: keysmanager.cpp:1174
2012
2012
#, fuzzy
2013
2013
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
2014
2014
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
2015
2015
msgstr[0] "&Имзокунии Калид(ҳо)..."
2016
2016
msgstr[1] "&Имзокунии Калид(ҳо)..."
2017
2017
 
2018
 
#: keysmanager.cpp:1177
 
2018
#: keysmanager.cpp:1175
2019
2019
#, fuzzy
2020
2020
msgid "E&xport Public Key..."
2021
2021
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
2022
2022
msgstr[0] "&Содироти Калид(ҳо)и Оммавӣ..."
2023
2023
msgstr[1] "&Содироти Калид(ҳо)и Оммавӣ..."
2024
2024
 
2025
 
#: keysmanager.cpp:1178
 
2025
#: keysmanager.cpp:1176
2026
2026
#, fuzzy
2027
2027
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
2028
2028
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
2029
2029
msgstr[0] "&Аз нав кардани калид(ҳо) аз хидматрасони калидҳо"
2030
2030
msgstr[1] "&Аз нав кардани калид(ҳо) аз хидматрасони калидҳо"
2031
2031
 
2032
 
#: keysmanager.cpp:1179
 
2032
#: keysmanager.cpp:1177
2033
2033
#, fuzzy
2034
2034
#| msgid "&Create Group with Selected Keys..."
2035
2035
msgid "&Create Group with Selected Key..."
2037
2037
msgstr[0] "&Эҷод кардани гурӯҳ бо калидҳои интихобшуда..."
2038
2038
msgstr[1] "&Эҷод кардани гурӯҳ бо калидҳои интихобшуда..."
2039
2039
 
2040
 
#: keysmanager.cpp:1180
 
2040
#: keysmanager.cpp:1178
2041
2041
#, fuzzy
2042
2042
msgid "&Sign Key..."
2043
2043
msgid_plural "&Sign Keys..."
2044
2044
msgstr[0] "&Имзокунии Калид(ҳо)..."
2045
2045
msgstr[1] "&Имзокунии Калид(ҳо)..."
2046
2046
 
2047
 
#: keysmanager.cpp:1181
 
2047
#: keysmanager.cpp:1179
2048
2048
#, fuzzy
2049
2049
#| msgid "&Delete User Id"
2050
2050
msgid "&Delete User ID"
2052
2052
msgstr[0] "&Нобудкунии Шиносаи Корванд"
2053
2053
msgstr[1] "&Нобудкунии Шиносаи Корванд"
2054
2054
 
2055
 
#: keysmanager.cpp:1182
 
2055
#: keysmanager.cpp:1180
2056
2056
#, fuzzy
2057
2057
#| msgid "Delete Sign&ature"
2058
2058
msgid "Delete Sign&ature"
2060
2060
msgstr[0] "Нобудкунии &Имзо"
2061
2061
msgstr[1] "Нобудкунии &Имзо"
2062
2062
 
2063
 
#: keysmanager.cpp:1184
 
2063
#: keysmanager.cpp:1182
2064
2064
#, fuzzy
2065
2065
msgid "&Delete Key"
2066
2066
msgid_plural "&Delete Keys"
2067
2067
msgstr[0] "&Нобудкунии Калид(ҳо)"
2068
2068
msgstr[1] "&Нобудкунии Калид(ҳо)"
2069
2069
 
2070
 
#: keysmanager.cpp:1303
 
2070
#: keysmanager.cpp:1301
2071
2071
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
2072
2072
msgstr "Эҷод кардани сертификати бозхонӣ бо нокомӣ анҷомид..."
2073
2073
 
2074
 
#: keysmanager.cpp:1318
 
2074
#: keysmanager.cpp:1316
2075
2075
#, fuzzy
2076
2076
#| msgid ""
2077
2077
#| "Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
2088
2088
"кунонида, аён мегарданд!\n"
2089
2089
"Содироти калидро давом диҳам?"
2090
2090
 
2091
 
#: keysmanager.cpp:1330
 
2091
#: keysmanager.cpp:1328
2092
2092
msgid "*.asc|*.asc Files"
2093
2093
msgstr ""
2094
2094
 
2095
 
#: keysmanager.cpp:1330
 
2095
#: keysmanager.cpp:1328
2096
2096
msgid "Export PRIVATE KEY As"
2097
2097
msgstr "Содироти КАЛИДИ ШАХСӢ Ҳамчун"
2098
2098
 
2099
 
#: keysmanager.cpp:1348
 
2099
#: keysmanager.cpp:1346
2100
2100
#, fuzzy, kde-format
2101
2101
#| msgid ""
2102
2102
#| "Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
2108
2108
"Калиди ШАХСИИ шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд.\n"
2109
2109
"Онро дар ҷои хатарнок НАГУЗОРЕД."
2110
2110
 
2111
 
#: keysmanager.cpp:1351
 
2111
#: keysmanager.cpp:1349
2112
2112
msgid ""
2113
2113
"Your secret key could not be exported.\n"
2114
2114
"Check the key."
2116
2116
"Калиди махфии шумо содир карда намешавад.\n"
2117
2117
"Калидро тафтиш кунед."
2118
2118
 
2119
 
#: keysmanager.cpp:1454
 
2119
#: keysmanager.cpp:1452
2120
2120
#, fuzzy, kde-format
2121
2121
#| msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
2122
2122
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
2124
2124
msgstr[0] "Калиди оммавии шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд\n"
2125
2125
msgstr[1] "Калиди оммавии шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд\n"
2126
2126
 
2127
 
#: keysmanager.cpp:1458 keysmanager.cpp:1473 keysmanager.cpp:1487
 
2127
#: keysmanager.cpp:1456 keysmanager.cpp:1471 keysmanager.cpp:1485
2128
2128
msgid ""
2129
2129
"Your public key could not be exported\n"
2130
2130
"Check the key."
2132
2132
"Калиди оммавии шумо содир карда намешавад.\n"
2133
2133
"Калидро санҷед."
2134
2134
 
2135
 
#: keysmanager.cpp:1507
 
2135
#: keysmanager.cpp:1505
2136
2136
msgid ""
2137
2137
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
2138
2138
"installation.</qt>"
2139
2139
msgstr ""
2140
2140
 
2141
 
#: keysmanager.cpp:1507
 
2141
#: keysmanager.cpp:1505
2142
2142
#, fuzzy
2143
2143
#| msgid "No Photo"
2144
2144
msgid "Show photo"
2145
2145
msgstr "Сурат нест"
2146
2146
 
2147
 
#: keysmanager.cpp:1595
 
2147
#: keysmanager.cpp:1593
2148
2148
#, fuzzy
2149
2149
#| msgid ""
2150
2150
#| "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
2160
2160
"\n"
2161
2161
"Оё шумо мехоҳед, ки калиди оммавиро бори дигар ташкил кунед?"
2162
2162
 
2163
 
#: keysmanager.cpp:1596
 
2163
#: keysmanager.cpp:1594
2164
2164
#, fuzzy
2165
2165
msgid "Generate"
2166
2166
msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо"
2167
2167
 
2168
 
#: keysmanager.cpp:1596
 
2168
#: keysmanager.cpp:1594
2169
2169
msgid "Do Not Generate"
2170
2170
msgstr ""
2171
2171
 
2172
 
#: keysmanager.cpp:1626
 
2172
#: keysmanager.cpp:1624
2173
2173
#, kde-format
2174
2174
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
2175
2175
msgstr "<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гурӯҳи <b>%1</b>-ро нобуд созед ?</qt>"
2176
2176
 
2177
 
#: keysmanager.cpp:1626 keysmanager.cpp:2265
 
2177
#: keysmanager.cpp:1624 keysmanager.cpp:2263
2178
2178
#, fuzzy
2179
2179
msgid "Delete"
2180
2180
msgstr "&Нобудкунии Калид(ҳо)"
2181
2181
 
2182
 
#: keysmanager.cpp:1656
 
2182
#: keysmanager.cpp:1654
2183
2183
msgid ""
2184
2184
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
2185
2185
"</qt>"
2187
2187
"<qt>Шумо гурӯҳроеро, ки имзоҳо, зеркалидҳо ё дигар гурӯҳҳоро дар бар "
2188
2188
"мегирад, офарида наметавонед.</qt>"
2189
2189
 
2190
 
#: keysmanager.cpp:1671 kgpgrevokewidget.cpp:46
 
2190
#: keysmanager.cpp:1669 kgpgrevokewidget.cpp:46
2191
2191
#, kde-format
2192
2192
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
2193
2193
msgid "%1 (%2) ID: %3"
2194
2194
msgstr ""
2195
2195
 
2196
 
#: keysmanager.cpp:1676
 
2196
#: keysmanager.cpp:1674
2197
2197
msgid "Create New Group"
2198
2198
msgstr "Офаридани Гурӯҳи Нав"
2199
2199
 
2200
 
#: keysmanager.cpp:1677
 
2200
#: keysmanager.cpp:1675
2201
2201
#, fuzzy
2202
2202
#| msgid "Enter new group name:"
2203
2203
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
2204
2204
msgid "Enter new group name:"
2205
2205
msgstr "Номи гурӯҳи навро ворид кунед:"
2206
2206
 
2207
 
#: keysmanager.cpp:1683
 
2207
#: keysmanager.cpp:1681
2208
2208
msgid ""
2209
2209
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
2210
2210
"group:"
2212
2212
"Калидҳои зерин нодурустанд ё нобоваринок мебошанд ва бинобар ин ба гурӯҳ "
2213
2213
"илова карда намешаванд:"
2214
2214
 
2215
 
#: keysmanager.cpp:1689
 
2215
#: keysmanager.cpp:1687
2216
2216
#, kde-format
2217
2217
msgid ""
2218
2218
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
2221
2221
"<qt>Калидҳои дуруст ё боваринок интихоб нашудаанд. Гурӯҳи <b>%1</b> офарида "
2222
2222
"намешавад.</qt>"
2223
2223
 
2224
 
#: keysmanager.cpp:1701
 
2224
#: keysmanager.cpp:1699
2225
2225
msgid "Group Properties"
2226
2226
msgstr "Имкониятҳои Гурӯҳ"
2227
2227
 
2228
 
#: keysmanager.cpp:1733
 
2228
#: keysmanager.cpp:1731
2229
2229
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
2230
2230
msgstr ""
2231
2231
"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро имзо карда метавонед. Марҳамат карда интихоби "
2232
2232
"худро санҷед."
2233
2233
 
2234
 
#: keysmanager.cpp:1742
 
2234
#: keysmanager.cpp:1740
2235
2235
#, fuzzy, kde-format
2236
2236
#| msgid ""
2237
2237
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
2249
2249
"соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас "
2250
2250
"алоқаи шуморо нафаҳмад</qt>"
2251
2251
 
2252
 
#: keysmanager.cpp:1746
 
2252
#: keysmanager.cpp:1744
2253
2253
#, fuzzy, kde-format
2254
2254
#| msgid ""
2255
2255
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
2267
2267
"соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас "
2268
2268
"алоқаи шуморо нафаҳмад</qt>"
2269
2269
 
2270
 
#: keysmanager.cpp:1760 keysmanager.cpp:1842 kgpgfirstassistant.cpp:284
 
2270
#: keysmanager.cpp:1758 keysmanager.cpp:1840 kgpgfirstassistant.cpp:284
2271
2271
#: model/keylistproxymodel.cpp:101
2272
2272
#, kde-format
2273
2273
msgctxt "Name: ID"
2274
2274
msgid "%1: %2"
2275
2275
msgstr ""
2276
2276
 
2277
 
#: keysmanager.cpp:1762 keysmanager.cpp:1845 kgpgfirstassistant.cpp:286
 
2277
#: keysmanager.cpp:1760 keysmanager.cpp:1843 kgpgfirstassistant.cpp:286
2278
2278
#, kde-format
2279
2279
msgctxt "Name (Email): ID"
2280
2280
msgid "%1 (%2): %3"
2281
2281
msgstr ""
2282
2282
 
2283
 
#: keysmanager.cpp:1768
 
2283
#: keysmanager.cpp:1766
2284
2284
#, fuzzy
2285
2285
msgid ""
2286
2286
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
2291
2291
"шумо эҳтиёткорона ҳамаи суммаҳои назоратиро санҷед, бехатарии шумо вайрон "
2292
2292
"карда мешавад !</b></qt>"
2293
2293
 
2294
 
#: keysmanager.cpp:1808 keysmanager.cpp:1954
 
2294
#: keysmanager.cpp:1806 keysmanager.cpp:1952
2295
2295
#, fuzzy
2296
2296
#| msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
2297
2297
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
2299
2299
"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро имзо карда метавонед. Марҳамат карда интихоби "
2300
2300
"худро санҷед."
2301
2301
 
2302
 
#: keysmanager.cpp:1822
 
2302
#: keysmanager.cpp:1820
2303
2303
#, fuzzy, kde-format
2304
2304
#| msgid ""
2305
2305
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
2317
2317
"соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас "
2318
2318
"алоқаи шуморо нафаҳмад</qt>"
2319
2319
 
2320
 
#: keysmanager.cpp:1826
 
2320
#: keysmanager.cpp:1824
2321
2321
#, fuzzy, kde-format
2322
2322
#| msgid ""
2323
2323
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
2335
2335
"соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас "
2336
2336
"алоқаи шуморо нафаҳмад</qt>"
2337
2337
 
2338
 
#: keysmanager.cpp:1851
 
2338
#: keysmanager.cpp:1849
2339
2339
#, fuzzy
2340
2340
msgid ""
2341
2341
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
2346
2346
"шумо эҳтиёткорона ҳамаи суммаҳои назоратиро санҷед, бехатарии шумо вайрон "
2347
2347
"карда мешавад !</b></qt>"
2348
2348
 
2349
 
#: keysmanager.cpp:1921
 
2349
#: keysmanager.cpp:1919
2350
2350
#, fuzzy, kde-format
2351
2351
#| msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
2352
2352
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
2353
2353
msgstr "<qt>Гузарвожаи бад, калиди <b>%1</b> имзо нашудааст.</qt>"
2354
2354
 
2355
 
#: keysmanager.cpp:1925
 
2355
#: keysmanager.cpp:1923
2356
2356
#, fuzzy, kde-format
2357
2357
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
2358
2358
msgstr "<qt>Гузарвожаи бад, калиди <b>%1</b> имзо нашудааст.</qt>"
2359
2359
 
2360
 
#: keysmanager.cpp:1930
 
2360
#: keysmanager.cpp:1928
2361
2361
#, fuzzy, kde-format
2362
2362
#| msgid ""
2363
2363
#| "<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to "
2369
2369
"<qt>Имзокунии калиди <b>%1</b> бо калиди <b>%2</b> бо нокомӣ анҷомид."
2370
2370
"<br>Мехоҳед, ки ин калидро дар усули нозиргоҳ имзо кунед?</qt>"
2371
2371
 
2372
 
#: keysmanager.cpp:2043
 
2372
#: keysmanager.cpp:2041
2373
2373
#, fuzzy
2374
2374
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
2375
2375
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
2376
2376
msgstr[0] "Ҳамаи имзоҳо барои ин калид аллакай дар ҳалқаи калидҳо мавҷуданд"
2377
2377
msgstr[1] "Ҳамаи имзоҳо барои ин калид аллакай дар ҳалқаи калидҳо мавҷуданд"
2378
2378
 
2379
 
#: keysmanager.cpp:2138
 
2379
#: keysmanager.cpp:2136
2380
2380
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
2381
2381
msgstr "Таҳрири калид ба таври дастӣ барои нобудкунии имзои худ."
2382
2382
 
2383
 
#: keysmanager.cpp:2142
 
2383
#: keysmanager.cpp:2140
2384
2384
#, fuzzy, kde-format
2385
2385
#| msgid ""
2386
2386
#| "<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:"
2392
2392
"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки имзоро <br><b>%1</b> аз калиди:<br><b>%2</"
2393
2393
"b>нобуд созед?</qt>"
2394
2394
 
2395
 
#: keysmanager.cpp:2163
 
2395
#: keysmanager.cpp:2161
2396
2396
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
2397
2397
msgstr ""
2398
2398
"Амалиёти талабшуда бо номуваффақият анҷомид, ба таври дастӣ калидро таҳрир "
2399
2399
"кунед."
2400
2400
 
2401
 
#: keysmanager.cpp:2223
 
2401
#: keysmanager.cpp:2221
2402
2402
msgid ""
2403
2403
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
2404
2404
"want to remove it from this group?</qt>"
2408
2408
msgstr[0] ""
2409
2409
msgstr[1] ""
2410
2410
 
2411
 
#: keysmanager.cpp:2227 keysmanager.cpp:2240 keysmanager.cpp:2272
2412
 
#: keysmanager.cpp:2287 keysmanager.cpp:2290 keysmanager.cpp:2299
2413
 
#: keysmanager.cpp:2311 keysmanager.cpp:2321
 
2411
#: keysmanager.cpp:2225 keysmanager.cpp:2238 keysmanager.cpp:2270
 
2412
#: keysmanager.cpp:2285 keysmanager.cpp:2288 keysmanager.cpp:2297
 
2413
#: keysmanager.cpp:2309 keysmanager.cpp:2319
2414
2414
#, fuzzy
2415
2415
msgid "Delete key"
2416
2416
msgstr "&Нобудкунии Калид(ҳо)"
2417
2417
 
2418
 
#: keysmanager.cpp:2239
 
2418
#: keysmanager.cpp:2237
2419
2419
#, kde-format
2420
2420
msgid ""
2421
2421
"You are removing the last key from key group %1.<br/>Do you want to delete "
2422
2422
"the group, too?"
2423
2423
msgstr ""
2424
2424
 
2425
 
#: keysmanager.cpp:2263
 
2425
#: keysmanager.cpp:2261
2426
2426
#, fuzzy, kde-format
2427
2427
#| msgid ""
2428
2428
#| "<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair "
2436
2436
"ҷуфти калидҳо маънои онро дорад, ки шумо ҳеҷ гоҳ файлҳоро, ки ба ин калид "
2437
2437
"рамз кунонида мешаванд, рамзкунонӣ карда наметавонед."
2438
2438
 
2439
 
#: keysmanager.cpp:2272 keysmanager.cpp:2299
 
2439
#: keysmanager.cpp:2270 keysmanager.cpp:2297
2440
2440
msgid ""
2441
2441
"Another key delete operation is still in progress.\n"
2442
2442
"Please wait a moment until this operation is complete."
2443
2443
msgstr ""
2444
2444
 
2445
 
#: keysmanager.cpp:2287
 
2445
#: keysmanager.cpp:2285
2446
2446
#, kde-format
2447
2447
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
2448
2448
msgstr ""
2449
2449
 
2450
 
#: keysmanager.cpp:2290
 
2450
#: keysmanager.cpp:2288
2451
2451
#, kde-format
2452
2452
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
2453
2453
msgstr ""
2454
2454
 
2455
 
#: keysmanager.cpp:2311
 
2455
#: keysmanager.cpp:2309
2456
2456
#, kde-format
2457
2457
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
2458
2458
msgstr ""
2459
2459
 
2460
 
#: keysmanager.cpp:2321
 
2460
#: keysmanager.cpp:2319
2461
2461
msgid ""
2462
2462
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
2463
2463
"menu entry."
2464
2464
msgstr ""
2465
2465
 
2466
 
#: keysmanager.cpp:2344
 
2466
#: keysmanager.cpp:2342
2467
2467
#, fuzzy, kde-format
2468
2468
#| msgid ""
2469
2469
#| "<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be "
2475
2475
"<qt>Ҷуфти калидҳи зерин махфианд:<br><b>%1</b>Онҳо нобуд карда намешаванд."
2476
2476
"<br></qt>"
2477
2477
 
2478
 
#: keysmanager.cpp:2352
 
2478
#: keysmanager.cpp:2350
2479
2479
#, fuzzy, kde-format
2480
2480
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
2481
2481
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
2482
2482
msgstr[0] "<qt><b>Калид(ҳо)и зерини оммавиро нобуд кунам  ?</b></qt>"
2483
2483
 
2484
 
#: keysmanager.cpp:2380 keysmanager.cpp:2450 keysmanager.cpp:2461
 
2484
#: keysmanager.cpp:2378 keysmanager.cpp:2448 keysmanager.cpp:2459
2485
2485
msgid "Key Import"
2486
2486
msgstr "Вориди Калид"
2487
2487
 
2488
 
#: keysmanager.cpp:2387
 
2488
#: keysmanager.cpp:2385
2489
2489
msgid "Open File"
2490
2490
msgstr "Кушодани Файл"
2491
2491
 
2492
 
#: keysmanager.cpp:2416
 
2492
#: keysmanager.cpp:2414
2493
2493
msgid ""
2494
2494
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
2495
2495
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
2496
2496
msgstr ""
2497
2497
 
2498
 
#: keysmanager.cpp:2417
 
2498
#: keysmanager.cpp:2415
2499
2499
#, fuzzy
2500
2500
#| msgid "&Encrypt Clipboard"
2501
2501
msgid "Import from Clipboard"
2502
2502
msgstr "&Рамзкунонии Силули Мухобиротӣ"
2503
2503
 
2504
 
#: keysmanager.cpp:2437
 
2504
#: keysmanager.cpp:2435
2505
2505
msgid "Importing..."
2506
2506
msgstr "Воридоткунӣ..."
2507
2507
 
2508
 
#: keysmanager.cpp:2449
 
2508
#: keysmanager.cpp:2447
2509
2509
#, fuzzy
2510
2510
#| msgid ""
2511
2511
#| "No key imported... \n"
2515
2515
"Ягон калид ворид карда нашудааст... \n"
2516
2516
"Барои маълумоти иловагӣ феҳристи тавсифотро санҷед"
2517
2517
 
2518
 
#: keysmanager.cpp:2514
 
2518
#: keysmanager.cpp:2512
2519
2519
msgid "KGpg - encryption tool"
2520
2520
msgstr "KGpg - асбоб барои рамз нависӣ"
2521
2521
 
2522
 
#: keysmanager.cpp:2535
 
2522
#: keysmanager.cpp:2533
2523
2523
#, fuzzy
2524
2524
#| msgid "Key Manager"
2525
2525
msgid "Ke&y Manager"
2526
2526
msgstr "Идораи Калид"
2527
2527
 
2528
 
#: keysmanager.cpp:2538
 
2528
#: keysmanager.cpp:2536
2529
2529
msgid "&Encrypt Clipboard"
2530
2530
msgstr "&Рамзкунонии Силули Мухобиротӣ"
2531
2531
 
2532
 
#: keysmanager.cpp:2541
 
2532
#: keysmanager.cpp:2539
2533
2533
msgid "&Decrypt Clipboard"
2534
2534
msgstr "&Рамзкушоии Силули Мухобиротӣ"
2535
2535
 
2536
 
#: keysmanager.cpp:2544
 
2536
#: keysmanager.cpp:2542
2537
2537
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
2538
2538
msgstr "&Имзогузорӣ/Муқаррар кардани Силули Мухобиротӣ"
2539
2539
 
2540
 
#: keysmanager.cpp:2581 keysmanager.cpp:2636 keysmanager.cpp:2654
 
2540
#: keysmanager.cpp:2579 keysmanager.cpp:2634 keysmanager.cpp:2652
2541
2541
msgid "Clipboard is empty."
2542
2542
msgstr "Силули Мухобиротӣ холӣ аст."
2543
2543
 
2544
 
#: keysmanager.cpp:2626
 
2544
#: keysmanager.cpp:2624
2545
2545
#, fuzzy
2546
2546
#| msgid "The signature file %1 was successfully created."
2547
2547
msgid "Text successfully encrypted."