~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-tg/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/useraccount.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.7.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-5glbizdj7rd3yiun
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of useraccount.po to Tajik Language
2
 
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# 2004, infoDev, a World Bank organization
4
 
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
5
 
# 2004, KCT1, NGO
6
 
#
7
 
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
8
 
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: useraccount\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 00:39+0500\n"
15
 
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Tajik Language\n"
17
 
"Language: \n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Абророва Хиромон"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
31
 
 
32
 
#: chfacedlg.cpp:56
33
 
#, fuzzy
34
 
#| msgid "Change your Face"
35
 
msgctxt "@title:window"
36
 
msgid "Change your Face"
37
 
msgstr "Иваз кардани нишона"
38
 
 
39
 
#: chfacedlg.cpp:60
40
 
msgid "Custom Image..."
41
 
msgstr "&Тасвири интихобӣ..."
42
 
 
43
 
#: chfacedlg.cpp:61
44
 
#, fuzzy
45
 
#| msgid "Choose Image"
46
 
msgid "Remove Image"
47
 
msgstr "Интихоби тасвир"
48
 
 
49
 
#: chfacedlg.cpp:78
50
 
msgid "&Acquire Image..."
51
 
msgstr "&Гирифтани тасвир..."
52
 
 
53
 
#: chfacedlg.cpp:98
54
 
msgid "(Custom)"
55
 
msgstr "(Интихобӣ)"
56
 
 
57
 
#: chfacedlg.cpp:117
58
 
msgid "There was an error loading the image."
59
 
msgstr "Ҳангоми боркунии тасвир хато пайдо шуд."
60
 
 
61
 
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
62
 
#, kde-format
63
 
msgid ""
64
 
"There was an error saving the image:\n"
65
 
"%1"
66
 
msgstr ""
67
 
"Ҳангоми захиракунии тасвир хато пайдо шуд:\n"
68
 
"%1"
69
 
 
70
 
#: chfacedlg.cpp:146
71
 
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
72
 
msgstr ""
73
 
"&Захира намудани нусха дар феҳристи намуди зоҳирии интихобӣ барои истифодаи "
74
 
"он дар оянда"
75
 
 
76
 
#: chfacedlg.cpp:152
77
 
#, fuzzy
78
 
#| msgid "Choose Image"
79
 
msgctxt "@title:window"
80
 
msgid "Choose Image"
81
 
msgstr "Интихоби тасвир"
82
 
 
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
84
 
#: faceDlg.ui:25
85
 
msgid "Select a new face:"
86
 
msgstr "Намуди зоҳирии нав интихоб кунед:"
87
 
 
88
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
89
 
#: kcm_useraccount.kcfg:24
90
 
msgid "The size of login images"
91
 
msgstr "Андозаи симоҳои ворид"
92
 
 
93
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
94
 
#: kcm_useraccount.kcfg:28
95
 
msgid "The default image file"
96
 
msgstr "Файли симо бо нобаёнӣ"
97
 
 
98
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
99
 
#: kcm_useraccount.kcfg:32
100
 
msgid "The filename of the user's custom image file"
101
 
msgstr "Номи файл аз файли симои худии корванд"
102
 
 
103
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
104
 
#: kcm_useraccount.kcfg:36
105
 
msgid "The user's login image"
106
 
msgstr "Симои воридии корванд"
107
 
 
108
 
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
109
 
#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
110
 
msgid "Password echo type"
111
 
msgstr "Навъи инъикоси савти гузарвожа"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:71
114
 
msgid "Change &Password..."
115
 
msgstr "Ивазнамоии &парол..."
116
 
 
117
 
#: main.cpp:89
118
 
msgid "Password & User Information"
119
 
msgstr "Иттилоот оиди корбар ва парол"
120
 
 
121
 
#: main.cpp:91
122
 
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
123
 
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
124
 
 
125
 
#: main.cpp:94
126
 
msgid "Frans Englich"
127
 
msgstr "Англисӣ"
128
 
 
129
 
#: main.cpp:94
130
 
msgid "Maintainer"
131
 
msgstr "Пуштибонӣ"
132
 
 
133
 
#: main.cpp:95
134
 
msgid "Ravikiran Rajagopal"
135
 
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
136
 
 
137
 
#: main.cpp:96
138
 
msgid "Michael Häckel"
139
 
msgstr "Michael Häckel"
140
 
 
141
 
#: main.cpp:98
142
 
msgid "Braden MacDonald"
143
 
msgstr "Braden MacDonald"
144
 
 
145
 
#: main.cpp:98
146
 
msgid "Face editor"
147
 
msgstr "Ташхриргари тасвир"
148
 
 
149
 
#: main.cpp:99
150
 
msgid "Geert Jansen"
151
 
msgstr "Geert Jansen"
152
 
 
153
 
#: main.cpp:99
154
 
msgid "Password changer"
155
 
msgstr "Иваз кардани парол"
156
 
 
157
 
#: main.cpp:101
158
 
msgid "Daniel Molkentin"
159
 
msgstr "Daniel Molkentin"
160
 
 
161
 
#: main.cpp:102
162
 
msgid "Alex Zepeda"
163
 
msgstr "Alex Zepeda"
164
 
 
165
 
#: main.cpp:103
166
 
msgid "Hans Karlsson"
167
 
msgstr "Hans Karlsson"
168
 
 
169
 
#: main.cpp:103 main.cpp:104
170
 
msgid "Icons"
171
 
msgstr "Тасвирҳо"
172
 
 
173
 
#: main.cpp:104
174
 
msgid "Hermann Thomas"
175
 
msgstr "Hermann Thomas"
176
 
 
177
 
#: main.cpp:107
178
 
msgid ""
179
 
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
180
 
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
181
 
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
182
 
msgstr ""
183
 
"<qt>Дар ин ҷо шумо метавонед иттилооти худро илова ва тағйир диҳед. Ин "
184
 
"иттилоот дар барномаҳои ҳамчун почта ва таҳриргари матн истифода мешавад. "
185
 
"Шумо дар ин ҷо ҳам метавонед пароли воридотӣ танзим кунед бо зеркунии "
186
 
"<em>Ивази парол...</em>.</qt>"
187
 
 
188
 
#: main.cpp:121
189
 
msgid ""
190
 
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
191
 
"found. You will not be able to change your password."
192
 
msgstr ""
193
 
"Хатогии барномавӣ: барномаи дохилии 'kdepasswd' бозёфта намешавад. Шумо "
194
 
"гузарвожаи худро иваз карда наметавонед."
195
 
 
196
 
#: main.cpp:182
197
 
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
198
 
msgstr ""
199
 
"Марҳамат карда гузарвожаи худро барои захира намудани гузоришҳои шумо, ворид "
200
 
"кунед:"
201
 
 
202
 
#: main.cpp:185
203
 
msgid "You must enter your password in order to change your information."
204
 
msgstr ""
205
 
"Шумо бояд гузарвожаи худро барои иваз намудани ахбороти худ, ворид намоед."
206
 
 
207
 
#: main.cpp:195
208
 
msgid "You must enter a correct password."
209
 
msgstr "Шумо бояд гузарвожаи дурустро ворид намоед."
210
 
 
211
 
#: main.cpp:199
212
 
#, fuzzy, kde-format
213
 
#| msgid ""
214
 
#| "An error occurred and your password has probably not been changed. The "
215
 
#| "error message was:\n"
216
 
#| "%1"
217
 
msgid ""
218
 
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
219
 
"message was:\n"
220
 
"%1"
221
 
msgstr ""
222
 
"Хатогӣ рух дод ва эҳтимолан гузарвожаи шумо иваз карда нашуд. Паёми хатогӣ "
223
 
"ин аст:\n"
224
 
"%1"
225
 
 
226
 
#: main.cpp:219
227
 
#, kde-format
228
 
msgid "There was an error saving the image: %1"
229
 
msgstr "Ҳангоми захиракунии симо хатогӣ рух дод: %1"
230
 
 
231
 
#: main.cpp:225
232
 
#, fuzzy, kde-format
233
 
#| msgid "There was an error saving the image: %1"
234
 
msgid "There was an error deleting the image: %1"
235
 
msgstr "Ҳангоми захиракунии симо хатогӣ рух дод: %1"
236
 
 
237
 
#: main.cpp:304
238
 
#, kde-format
239
 
msgid ""
240
 
"%1 does not appear to be an image file.\n"
241
 
"Please use files with these extensions:\n"
242
 
"%2"
243
 
msgstr ""
244
 
"%1 барои файли симо будан пайдо нагардид.\n"
245
 
"Марҳамат карда файлҳоро бо чунин паҳншавӣ истифода баред:\n"
246
 
"%2"
247
 
 
248
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
249
 
#: main_widget.ui:44
250
 
#, fuzzy
251
 
#| msgid "Change your Face"
252
 
msgid "Change your image"
253
 
msgstr "Иваз кардани нишона"
254
 
 
255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
256
 
#: main_widget.ui:72
257
 
msgid "<i>Click to change your image</i>"
258
 
msgstr "<i>Барои ивази тасвири худдар ин ҷо зер кунед</i>"
259
 
 
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
261
 
#: main_widget.ui:87
262
 
msgid "Change Password..."
263
 
msgstr "Ивази Гузарвожа..."
264
 
 
265
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
266
 
#: main_widget.ui:116
267
 
msgid "User Information"
268
 
msgstr "Ахбороти Корванд"
269
 
 
270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
271
 
#: main_widget.ui:122
272
 
msgid "&Name:"
273
 
msgstr "&Ном:"
274
 
 
275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
276
 
#: main_widget.ui:145
277
 
msgid "&Organization:"
278
 
msgstr "&Сохтор:"
279
 
 
280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
281
 
#: main_widget.ui:168
282
 
msgid "&Email address:"
283
 
msgstr "Суроғаи &пости электронӣ:"
284
 
 
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
286
 
#: main_widget.ui:191
287
 
msgid "&SMTP server:"
288
 
msgstr "&SMTP хидматрасон:"
289
 
 
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
291
 
#: main_widget.ui:214
292
 
msgid "User ID:"
293
 
msgstr "Шиносаи корванд:"
294
 
 
295
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
296
 
#: main_widget.ui:240
297
 
msgid "At Password Prompt"
298
 
msgstr "Дар Эъломгузори Гузарвожа"
299
 
 
300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
301
 
#: main_widget.ui:246
302
 
msgid "Show one bullet for each letter"
303
 
msgstr "Намоиши як ситора барои ҳар як ҳарф"
304
 
 
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
306
 
#: main_widget.ui:253
307
 
msgid "Show three bullets for each letter"
308
 
msgstr "Намоиши се ситора барои ҳар як ҳарф"
309
 
 
310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
311
 
#: main_widget.ui:260
312
 
msgid "Show nothing"
313
 
msgstr "Ҳеҷ чизро намоиш надиҳед"
314
 
 
315
 
#~ msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
316
 
#~ msgstr "Мудири шумо ивази симоро манъ кард."
317
 
 
318
 
#~ msgid "kcm_useraccount"
319
 
#~ msgstr "kcm_useraccount"
320
 
 
321
 
#~ msgid "haeckel@kde.org"
322
 
#~ msgstr "haeckel@kde.org"
323
 
 
324
 
#~ msgid "Sort key for K3IconViewItems"
325
 
#~ msgstr "Тугмаи тартибӣ барои K3IconViewItems"
326
 
 
327
 
#~ msgid "KCMUserAccount"
328
 
#~ msgstr "KCMҲисоби Корванд"