~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-ro-base/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ro/LC_MESSAGES/kipiplugin_jpeglossless.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-08 19:14:40 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110308191440-0ly7p0hlx56yd8ry
Tags: 1:11.04+20110307
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 04:17+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 14:52+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:52+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
15
15
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:51+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 12200)\n"
21
 
 
22
 
#: imageflip.cpp:87 convert2grayscale.cpp:96 convert2grayscale.cpp:177
23
 
#: jpegtransform.cpp:233 jpegtransform.cpp:335 imagerotate.cpp:88
24
 
msgid "Error in opening input file"
25
 
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de intrare"
26
 
 
27
 
#: imageflip.cpp:93 convert2grayscale.cpp:102 imagerotate.cpp:96
28
 
msgid "Error in opening temporary file"
29
 
msgstr "Eroare la deschidereaa fișierului temporar"
30
 
 
31
 
#: imageflip.cpp:106 imagerotate.cpp:109
32
 
msgid "Cannot rotate RAW file"
33
 
msgstr "Nu se poate roti fișierul RAW"
34
 
 
35
 
#: imageflip.cpp:130 convert2grayscale.cpp:139 imagerotate.cpp:136
36
 
msgid "Cannot update source image"
37
 
msgstr "Nu se poate actualiza imaginea-sursă"
38
 
 
39
 
#: imageflip.cpp:157 imageflip.cpp:186
40
 
msgid "Nonstandard flip action"
41
 
msgstr "Acțiune de inversare nestandard"
42
 
 
43
 
#: imageflip.cpp:219
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "Cannot flip: %1"
46
 
msgstr "Nu se poate inversa: %1"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 06:47+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
47
21
 
48
22
#: plugin_jpeglossless.cpp:111
49
23
msgid "Rotate"
79
53
msgid "Convert to Black && White"
80
54
msgstr "Conversie în alb-negru"
81
55
 
82
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:197
 
56
#: plugin_jpeglossless.cpp:198
83
57
msgid "horizontally"
84
58
msgstr "orizontal"
85
59
 
86
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:202
 
60
#: plugin_jpeglossless.cpp:203
87
61
msgid "vertically"
88
62
msgstr "vertical"
89
63
 
90
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:223
 
64
#: plugin_jpeglossless.cpp:221
91
65
#, kde-format
92
66
msgid "Flip images %1"
93
67
msgstr "Inversare imagini %1"
94
68
 
95
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:236
 
69
#: plugin_jpeglossless.cpp:234
96
70
msgid "right (clockwise)"
97
71
msgstr "dreapta (după acele de ceasornic)"
98
72
 
99
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:241
 
73
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
100
74
msgid "left (counterclockwise)"
101
75
msgstr "stînga (împotriva acelor de ceasornic)"
102
76
 
103
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:246
 
77
#: plugin_jpeglossless.cpp:244
104
78
msgid "using Exif orientation tag"
105
79
msgstr "folosind eticheta de rotire EXIF"
106
80
 
107
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:267
 
81
#: plugin_jpeglossless.cpp:261
108
82
#, kde-format
109
83
msgid "Rotate images %1"
110
84
msgstr "Rotire imagini %1"
111
85
 
112
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:283
 
86
#: plugin_jpeglossless.cpp:277
113
87
msgid ""
114
88
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
115
89
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
116
90
msgstr ""
117
91
 
118
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:300
 
92
#: plugin_jpeglossless.cpp:291
119
93
msgid "Convert images to black & white"
120
94
msgstr "Conversie imagini în alb-negru"
121
95
 
122
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:335
 
96
#: plugin_jpeglossless.cpp:326
123
97
#, kde-format
124
98
msgid "Rotating Image \"%1\""
125
99
msgstr "Rotire imagine „%1”"
126
100
 
127
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:340
 
101
#: plugin_jpeglossless.cpp:331
128
102
#, kde-format
129
103
msgid "Flipping Image \"%1\""
130
104
msgstr "Inversare imagine „%1”"
131
105
 
132
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:345
 
106
#: plugin_jpeglossless.cpp:336
133
107
#, kde-format
134
108
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
135
109
msgstr "Conversie „%1” în alb-negru"
136
110
 
137
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:367
 
111
#: plugin_jpeglossless.cpp:358
138
112
msgid "Rotate image complete"
139
113
msgstr "Rotire imagini finalizată"
140
114
 
141
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:372
 
115
#: plugin_jpeglossless.cpp:363
142
116
msgid "Flip image complete"
143
117
msgstr "Inversare imagine finalizată"
144
118
 
145
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:377
 
119
#: plugin_jpeglossless.cpp:368
146
120
msgid "Convert to Black & White complete"
147
121
msgstr "Conversie în alb-negru finalizată"
148
122
 
149
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:402
 
123
#: plugin_jpeglossless.cpp:393
150
124
msgid "Failed to Rotate image"
151
125
msgstr "Eșec la rotirea imaginii"
152
126
 
153
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:407
 
127
#: plugin_jpeglossless.cpp:398
154
128
msgid "Failed to Flip image"
155
129
msgstr "Eșec la inversarea imaginii"
156
130
 
157
 
#: plugin_jpeglossless.cpp:412
 
131
#: plugin_jpeglossless.cpp:403
158
132
msgid "Failed to convert image to Black & White"
159
133
msgstr "Eșec la conversia în alb-negru"
160
134
 
161
 
#: convert2grayscale.cpp:115
162
 
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
163
 
msgstr "Nu se poate converti în fișier RAW în nuanțe de sur"
164
 
 
165
 
#: convert2grayscale.cpp:185 jpegtransform.cpp:251 jpegtransform.cpp:344
166
 
msgid "Error in opening output file"
167
 
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului-destinație"
168
 
 
169
 
#: convert2grayscale.cpp:285
170
 
#, kde-format
171
 
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
172
 
msgstr "Nu se poate converti în nuanțe de sur: %1"
173
 
 
174
 
#: jpegtransform.cpp:261 jpegtransform.cpp:270
175
 
#, kde-format
176
 
msgid "The JPEG library reported an error: %1"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
135
#: utils.cpp:84
180
136
msgid "unable to open source file"
181
137
msgstr "imposibil de deschis fișierul-sursă"
193
149
msgid "Cannot update metadata: %1"
194
150
msgstr "Imposibil de actualizat metadate: %1"
195
151
 
 
152
#: imageflip.cpp:87 convert2grayscale.cpp:96 convert2grayscale.cpp:177
 
153
#: jpegtransform.cpp:233 jpegtransform.cpp:335 imagerotate.cpp:88
 
154
msgid "Error in opening input file"
 
155
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de intrare"
 
156
 
 
157
#: imageflip.cpp:93 convert2grayscale.cpp:102 imagerotate.cpp:96
 
158
msgid "Error in opening temporary file"
 
159
msgstr "Eroare la deschidereaa fișierului temporar"
 
160
 
 
161
#: imageflip.cpp:106 imagerotate.cpp:109
 
162
msgid "Cannot rotate RAW file"
 
163
msgstr "Nu se poate roti fișierul RAW"
 
164
 
 
165
#: imageflip.cpp:130 convert2grayscale.cpp:139 imagerotate.cpp:136
 
166
msgid "Cannot update source image"
 
167
msgstr "Nu se poate actualiza imaginea-sursă"
 
168
 
 
169
#: imageflip.cpp:157 imageflip.cpp:186
 
170
msgid "Nonstandard flip action"
 
171
msgstr "Acțiune de inversare nestandard"
 
172
 
 
173
#: imageflip.cpp:219
 
174
#, kde-format
 
175
msgid "Cannot flip: %1"
 
176
msgstr "Nu se poate inversa: %1"
 
177
 
 
178
#: convert2grayscale.cpp:115
 
179
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
 
180
msgstr "Nu se poate converti în fișier RAW în nuanțe de sur"
 
181
 
 
182
#: convert2grayscale.cpp:185 jpegtransform.cpp:251 jpegtransform.cpp:344
 
183
msgid "Error in opening output file"
 
184
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului-destinație"
 
185
 
 
186
#: convert2grayscale.cpp:285
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
 
189
msgstr "Nu se poate converti în nuanțe de sur: %1"
 
190
 
 
191
#: jpegtransform.cpp:261 jpegtransform.cpp:270
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "The JPEG library reported an error: %1"
 
194
msgstr ""
 
195
 
196
196
#: imagerotate.cpp:173 imagerotate.cpp:213
197
197
msgid "Nonstandard rotation angle"
198
198
msgstr "Unghi de rotire nestandard"