19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
21
21
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 11:08+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 12200)\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 13:33+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgstr "Sergiu Bivol, ,Launchpad Contributions:,Sergiu Bivol"
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33
msgstr "sergiu@ase.md,,,sergiu@ase.md"
35
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
36
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
41
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
42
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
44
msgid "About System Settings"
45
msgstr "Despre Configurări de sistem"
47
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
48
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
50
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
51
msgstr "Determină dacă să fie utilizate indiciile detaliate"
53
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
54
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
56
msgid "Internal name for the view used"
57
msgstr "Denumirea internă pentru vizualizarea utilizată"
59
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
63
msgstr "Stil vizualizare"
65
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
68
msgid "Show detailed tooltips"
69
msgstr "Arată indicii detaliate"
71
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
74
msgid "Expand the first level automatically"
75
msgstr "Desfășoară automat primul nivel"
77
#: icons/IconMode.cpp:62
79
msgstr "Vizualizare pictograme"
81
#: icons/IconMode.cpp:63
82
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
84
"Furnizează o vizualizare categorisită a pictogramelor modulelor de control."
86
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69
87
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
88
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
90
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70
94
#: icons/IconMode.cpp:65 classic/ClassicMode.cpp:70
98
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71
99
msgid "Mathias Soeken"
100
msgstr "Mathias Soeken"
102
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71
106
#: icons/IconMode.cpp:70
110
#: icons/IconMode.cpp:71
112
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
113
msgstr "Accelerator de tastatură: %1"
25
115
#: core/ModuleView.cpp:84
26
116
msgid "Reset all current changes to previous values"
48
138
msgid "Relaunch %1"
49
139
msgstr "Relansează %1"
51
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
52
msgid "System Settings"
53
msgstr "Configurări de sistem"
56
msgid "Central configuration center for KDE."
57
msgstr "Centrul de configurare central pentru KDE."
59
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
60
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
61
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
63
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
71
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
72
msgid "Mathias Soeken"
73
msgstr "Mathias Soeken"
75
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
80
msgid "Will Stephenson"
81
msgstr "Will Stephenson"
84
msgid "Internal module representation, internal module model"
85
msgstr "Reprezentarea internă a modulelor, modelul intern al modulelor"
87
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
89
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
90
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
91
msgstr[0] "<i>Conține 1 element</i>"
92
msgstr[1] "<i>Conține %1 elemente</i>"
93
msgstr[2] "<i>Conține %1 de elemente</i>"
95
141
#: app/SettingsBase.cpp:58
96
142
msgctxt "Search through a list of control modules"
144
190
msgstr "Despre %1"
146
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
148
msgstr "Vizualizare arborescentă"
150
#: classic/ClassicMode.cpp:68
151
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
153
"Furnizează o vizualizare arborescentă clasică a modulelor de control."
155
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
192
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
193
msgid "System Settings"
194
msgstr "Configurări de sistem"
197
msgid "Central configuration center for KDE."
198
msgstr "Centrul de configurare central pentru KDE."
205
msgid "Will Stephenson"
206
msgstr "Will Stephenson"
209
msgid "Internal module representation, internal module model"
210
msgstr "Reprezentarea internă a modulelor, modelul intern al modulelor"
212
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
214
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
215
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
216
msgstr[0] "<i>Conține 1 element</i>"
217
msgstr[1] "<i>Conține %1 elemente</i>"
218
msgstr[2] "<i>Conține %1 de elemente</i>"
159
220
#: classic/CategoryList.cpp:39
160
221
msgid "Configure your system"
168
229
"Bine ați venit în „Configurări de sistem”, locul central de configurare a "
169
230
"sistemului dumneavoastră."
171
#: icons/IconMode.cpp:62
173
msgstr "Vizualizare pictograme"
232
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
234
msgstr "Vizualizare arborescentă"
175
#: icons/IconMode.cpp:63
176
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
236
#: classic/ClassicMode.cpp:68
237
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
178
"Furnizează o vizualizare categorisită a pictogramelor modulelor de control."
180
#: icons/IconMode.cpp:70
184
#: icons/IconMode.cpp:71
186
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
187
msgstr "Accelerator de tastatură: %1"
190
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
192
msgstr "Sergiu Bivol, ,Launchpad Contributions:,Sergiu Bivol"
195
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
197
msgstr "sergiu@ase.md,,,sergiu@ase.md"
199
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
200
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
205
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
206
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
208
msgid "About System Settings"
209
msgstr "Despre Configurări de sistem"
211
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
212
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
214
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
215
msgstr "Determină dacă să fie utilizate indiciile detaliate"
217
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
218
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
220
msgid "Internal name for the view used"
221
msgstr "Denumirea internă pentru vizualizarea utilizată"
223
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
227
msgstr "Stil vizualizare"
229
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
232
msgid "Show detailed tooltips"
233
msgstr "Arată indicii detaliate"
235
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
238
msgid "Expand the first level automatically"
239
msgstr "Desfășoară automat primul nivel"
239
"Furnizează o vizualizare arborescentă clasică a modulelor de control."