249
218
"Documentul încearcă să execute o aplicație externă și, pentru siguranța "
250
219
"dumneavoastră, Okular nu permite acest lucru."
252
#: core/document.cpp:2896
221
#: core/document.cpp:2901
254
223
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
256
225
"Nu a fost găsită nicio aplicație pentru deschiderea fișierului cu tipul MIME "
259
#: core/document.cpp:3107
228
#: core/document.cpp:3112
260
229
msgid "Could not open a temporary file"
263
#: core/document.cpp:3109
232
#: core/document.cpp:3114
264
233
msgid "Print conversion failed"
267
#: core/document.cpp:3111
236
#: core/document.cpp:3116
268
237
msgid "Printing process crashed"
271
#: core/document.cpp:3113
240
#: core/document.cpp:3118
272
241
msgid "Printing process could not start"
275
#: core/document.cpp:3115
244
#: core/document.cpp:3120
276
245
msgid "Printing to file failed"
279
#: core/document.cpp:3117
248
#: core/document.cpp:3122
280
249
msgid "Printer was in invalid state"
283
#: core/document.cpp:3119
252
#: core/document.cpp:3124
284
253
msgid "Unable to find file to print"
287
#: core/document.cpp:3121
256
#: core/document.cpp:3126
288
257
msgid "There was no file to print"
291
#: core/document.cpp:3123
260
#: core/document.cpp:3128
293
262
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
297
#: core/document.cpp:3864
266
#: core/document.cpp:3869
301
#: core/document.cpp:3867
270
#: core/document.cpp:3872
305
#: core/document.cpp:3870
274
#: core/document.cpp:3875
306
275
msgid "Description"
307
276
msgstr "Descriere"
309
#: core/document.cpp:3873
278
#: core/document.cpp:3878
313
#: core/document.cpp:3876
282
#: core/document.cpp:3881
317
#: core/document.cpp:3879
286
#: core/document.cpp:3884
319
288
msgstr "Producător"
321
#: core/document.cpp:3882
290
#: core/document.cpp:3887
322
291
msgid "Copyright"
323
292
msgstr "Drept de autor"
325
#: core/document.cpp:3885
294
#: core/document.cpp:3890
329
#: core/document.cpp:3888
298
#: core/document.cpp:3893
333
#: core/document.cpp:3891
302
#: core/document.cpp:3896
335
304
msgstr "Modificat"
337
#: core/document.cpp:3894
306
#: core/document.cpp:3899
338
307
msgid "Mime Type"
339
308
msgstr "Tip MIME"
341
#: core/document.cpp:3897
310
#: core/document.cpp:3902
343
312
msgstr "Categorie"
345
#: core/document.cpp:3900
314
#: core/document.cpp:3905
347
316
msgstr "Cuvinte-cheie"
349
#: core/document.cpp:3903
318
#: core/document.cpp:3908
350
319
msgid "File Path"
353
#: core/document.cpp:3906
322
#: core/document.cpp:3911
354
323
msgid "File Size"
355
324
msgstr "Dimensiune fișier"
357
#: core/document.cpp:3909
326
#: core/document.cpp:3914
358
327
msgid "Page Size"
359
328
msgstr "Dimensiune pagină"
330
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
331
msgid "Backend Selection"
332
msgstr "Alegere suport"
334
#: core/chooseenginedialog.cpp:33
337
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br /><b>%1</b> (%2).<br "
338
"/><br />Please select which one to use:</qt>"
340
"<qt>Au fost găsite mai multe platforme pentru tipul MIME:<br /><b>%1</b> "
341
"(%2).<br /><br />Alegeți care dintre acestea să fie utilizată:</qt>"
343
#: core/generator.cpp:557
344
msgid "Plain &Text..."
345
msgstr "&Text simplu..."
347
#: core/generator.cpp:560
351
#: core/generator.cpp:565
352
msgctxt "This is the document format"
353
msgid "OpenDocument Text"
354
msgstr "Text OpenDocument"
356
#: core/generator.cpp:569
357
msgctxt "This is the document format"
361
#: core/sourcereference.cpp:92
363
msgctxt "'source' is a source file"
361
367
#: core/action.cpp:91
363
369
msgid "Go to page %1"
641
460
msgid "&Save '%1'..."
642
461
msgstr "&Salvare „%1”..."
644
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1824
649
#: ui/bookmarklist.cpp:111
651
msgctxt "%1 is the file name"
463
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35
464
msgctxt "Unknown date"
468
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40
469
msgctxt "@title:window"
470
msgid "Embedded Files"
471
msgstr "Fișiere încorporate"
473
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
474
msgctxt "@title:column"
478
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50
479
msgctxt "@title:column"
483
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51
484
msgctxt "@title:column"
488
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52
489
msgctxt "@title:column"
493
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53
494
msgctxt "@title:column"
498
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518
499
msgctxt "Not available size"
503
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114
504
msgctxt "@action:inmenu"
506
msgstr "&Salvare ca..."
508
#: ui/toolaction.cpp:21
509
msgid "Selection Tools"
510
msgstr "Unelte de selecție"
512
#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83
671
"%2 de semne de carte"
673
#: ui/bookmarklist.cpp:156
674
msgid "Current document only"
675
msgstr "Numai documentul actual"
677
#: ui/bookmarklist.cpp:246
678
msgid "Go to This Bookmark"
679
msgstr "Mergi la acest semn de carte"
681
#: ui/bookmarklist.cpp:247
682
msgid "Rename Bookmark"
683
msgstr "Redenumește semnul de carte"
685
#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1353 part.cpp:1826
686
msgid "Remove Bookmark"
687
msgstr "Elimină semnul de carte"
689
#: ui/bookmarklist.cpp:273
690
msgctxt "Opens the selected document"
691
msgid "Open Document"
694
#: ui/bookmarklist.cpp:274
695
msgid "Remove Bookmarks"
514
"Click to use the current selection tool\n"
515
"Click and hold to choose another selection tool"
517
"Apăsați pentru unealta de selecție actuală\n"
518
"Apăsați și țineți pentru a alege altă unealtă de selecție"
520
#: ui/annotationwidgets.cpp:208
524
#: ui/annotationwidgets.cpp:213
528
#: ui/annotationwidgets.cpp:214
532
#: ui/annotationwidgets.cpp:215
536
#: ui/annotationwidgets.cpp:216
540
#: ui/annotationwidgets.cpp:217
541
msgid "New Paragraph"
542
msgstr "Paragraf nou"
544
#. i18n: tag tool attribute name
545
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20
546
#: ui/annotationwidgets.cpp:218 ui/guiutils.cpp:71 rc.cpp:305
550
#: ui/annotationwidgets.cpp:219
554
#: ui/annotationwidgets.cpp:226
558
#: ui/annotationwidgets.cpp:262
562
#: ui/annotationwidgets.cpp:268 ui/sidebar.cpp:663 shell/main.cpp:42
567
#: ui/annotationwidgets.cpp:269
569
msgstr "Semn de carte"
571
#: ui/annotationwidgets.cpp:270
575
#: ui/annotationwidgets.cpp:271
579
#: ui/annotationwidgets.cpp:272
583
#: ui/annotationwidgets.cpp:273
587
#: ui/annotationwidgets.cpp:274
589
msgstr "Confidențial"
591
#: ui/annotationwidgets.cpp:275
593
msgstr "Departmental"
595
#: ui/annotationwidgets.cpp:276
599
#: ui/annotationwidgets.cpp:277
601
msgstr "Experimental"
603
#: ui/annotationwidgets.cpp:278
607
#: ui/annotationwidgets.cpp:279
611
#: ui/annotationwidgets.cpp:280
613
msgstr "Pentru comentare"
615
#: ui/annotationwidgets.cpp:281
616
msgid "For Public Release"
619
#: ui/annotationwidgets.cpp:282
623
#: ui/annotationwidgets.cpp:283
624
msgid "Not For Public Release"
627
#: ui/annotationwidgets.cpp:284
631
#: ui/annotationwidgets.cpp:285
633
msgstr "Strict secret"
635
#: ui/annotationwidgets.cpp:322
636
msgid "Line Extensions"
639
#: ui/annotationwidgets.cpp:324
640
msgid "Leader Line Length:"
643
#: ui/annotationwidgets.cpp:329
644
msgid "Leader Line Extensions Length:"
647
#: ui/annotationwidgets.cpp:338
651
#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435
653
msgstr "Dimen&siune:"
655
#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426
659
#: ui/annotationwidgets.cpp:397 ui/guiutils.cpp:82
663
#: ui/annotationwidgets.cpp:398
667
#: ui/annotationwidgets.cpp:399
671
#: ui/annotationwidgets.cpp:400
675
#: ui/annotationwidgets.cpp:431
677
msgstr "Culoare interioară:"
679
#: ui/annotationwidgets.cpp:441
683
#: ui/annotationwidgets.cpp:442
687
#: ui/annotationwidgets.cpp:494
688
msgid "File Attachment Symbol"
689
msgstr "Simbol pentru atașament la fișier"
691
#: ui/annotationwidgets.cpp:500
692
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
696
#: ui/annotationwidgets.cpp:501
697
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
701
#: ui/annotationwidgets.cpp:502
702
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
706
#: ui/annotationwidgets.cpp:503
707
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
711
#: ui/annotationwidgets.cpp:514
712
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
716
#: ui/annotationwidgets.cpp:519
717
msgid "No description available."
718
msgstr "Nicio descriere disponibilă."
720
#: ui/annotationwidgets.cpp:523
723
msgstr "Denumire: %1"
725
#: ui/annotationwidgets.cpp:527
728
msgstr "Dimensiune: %1"
730
#: ui/annotationwidgets.cpp:531
734
#: ui/annotationwidgets.cpp:595
738
#: ui/annotationwidgets.cpp:600
739
msgctxt "Symbol for caret annotations"
743
#: ui/annotationwidgets.cpp:601
744
msgctxt "Symbol for caret annotations"
698
748
#: ui/pageview.cpp:350
845
895
msgstr[1] "Text (%1 caractere)"
846
896
msgstr[2] "Text (%1 de caractere)"
848
#: ui/pageview.cpp:2030 ui/pageview.cpp:2045
898
#: ui/pageview.cpp:2034 ui/pageview.cpp:2049
849
899
msgid "Copy to Clipboard"
850
900
msgstr "Copiază în clipboard"
852
#: ui/pageview.cpp:2035 ui/pageview.cpp:2145
902
#: ui/pageview.cpp:2039 ui/pageview.cpp:2149
853
903
msgid "Copy forbidden by DRM"
854
904
msgstr "Copiere interzisă de DRM"
856
#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2141
906
#: ui/pageview.cpp:2042 ui/pageview.cpp:2145
857
907
msgid "Speak Text"
858
908
msgstr "Vorbește textul"
860
#: ui/pageview.cpp:2044
910
#: ui/pageview.cpp:2048
862
912
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
863
913
msgstr "Imagine (%1 pe %2 pixeli)"
865
#: ui/pageview.cpp:2046
915
#: ui/pageview.cpp:2050
866
916
msgid "Save to File..."
867
917
msgstr "Salvare în fișier..."
869
#: ui/pageview.cpp:2068
919
#: ui/pageview.cpp:2072
871
921
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
872
922
msgstr "Imagine [%1x%2] copiată în clipboard."
874
#: ui/pageview.cpp:2076
924
#: ui/pageview.cpp:2080
875
925
msgid "File not saved."
876
926
msgstr "Fișier nesalvat."
878
#: ui/pageview.cpp:2086
928
#: ui/pageview.cpp:2090
880
930
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
881
931
msgstr "Imagine [%1x%2] salvată în fișierul %3."
883
#: ui/pageview.cpp:2138
933
#: ui/pageview.cpp:2142
884
934
msgid "Copy Text"
885
935
msgstr "Copiază textul"
887
#: ui/pageview.cpp:2789 part.cpp:1830
937
#: ui/pageview.cpp:2793 part.cpp:1830
888
938
msgid "Fit Width"
889
939
msgstr "Potrivire lățime"
891
#: ui/pageview.cpp:2789
941
#: ui/pageview.cpp:2793
893
943
msgstr "Potrivire pagină"
895
#: ui/pageview.cpp:2906
945
#: ui/pageview.cpp:2910
896
946
msgid "Hide Forms"
897
947
msgstr "Ascunde formulare"
899
#: ui/pageview.cpp:2910
949
#: ui/pageview.cpp:2914
900
950
msgid "Show Forms"
901
951
msgstr "Arată formulare"
903
#: ui/pageview.cpp:2954
953
#: ui/pageview.cpp:2958
905
955
msgid "Search for '%1' with"
908
#: ui/pageview.cpp:2969
958
#: ui/pageview.cpp:2973
909
959
msgid "Configure Web Shortcuts..."
912
#: ui/pageview.cpp:3380
962
#: ui/pageview.cpp:3384
914
964
msgstr "Bun venit"
916
#: ui/pageview.cpp:3480
966
#: ui/pageview.cpp:3484
917
967
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
920
#: ui/pageview.cpp:3492
970
#: ui/pageview.cpp:3496
921
971
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
922
972
msgstr "Desenează un dreptunghi în jurul textului/imaginilor de copiat."
924
#: ui/pageview.cpp:3504
974
#: ui/pageview.cpp:3508
925
975
msgid "Select text"
926
976
msgstr "Selectează text"
928
#: ui/pageview.cpp:3536
978
#: ui/pageview.cpp:3540
929
979
msgid "Annotations author"
930
980
msgstr "Autorul adnotărilor"
932
#: ui/pageview.cpp:3537
982
#: ui/pageview.cpp:3541
933
983
msgid "Please insert your name or initials:"
934
984
msgstr "Introduceți numele sau inițialele dumneavoastră:"
936
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35
937
msgctxt "Unknown date"
941
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40
942
msgctxt "@title:window"
943
msgid "Embedded Files"
944
msgstr "Fișiere încorporate"
946
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
947
msgctxt "@title:column"
951
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50
952
msgctxt "@title:column"
956
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51
957
msgctxt "@title:column"
961
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52
962
msgctxt "@title:column"
966
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53
967
msgctxt "@title:column"
971
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518
972
msgctxt "Not available size"
976
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114
977
msgctxt "@action:inmenu"
979
msgstr "&Salvare ca..."
981
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461
982
msgid "Search Options"
985
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462
986
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
987
msgid "Case Sensitive"
990
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465
991
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
992
msgid "Regular Expression"
995
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471
996
msgid "Search Columns"
997
msgstr "Căutare coloane"
999
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473
1000
msgid "All Visible Columns"
1001
msgstr "Toate coloanele vizibile"
1003
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630
1007
#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:256
1009
msgstr "*|Toate fișierele"
1013
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
1016
#: ui/presentationwidget.cpp:142
1018
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
1019
msgid "%1 – Presentation"
1022
#: ui/presentationwidget.cpp:184
1023
msgid "Switch Screen"
1024
msgstr "Comută ecranul"
1026
#: ui/presentationwidget.cpp:191
1028
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
1032
#: ui/presentationwidget.cpp:198
1033
msgid "Exit Presentation Mode"
1034
msgstr "Părăsește regimul de prezentare"
1036
#: ui/presentationwidget.cpp:321
1041
#: ui/presentationwidget.cpp:325
1046
#: ui/presentationwidget.cpp:326
1047
msgid "Click to begin"
1048
msgstr "Faceți clic pentru a începe"
1050
#: ui/presentationwidget.cpp:1273
1052
"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC "
1053
"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
1054
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
1057
#: ui/presentationwidget.cpp:1395
1059
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
1061
msgid "Giving a presentation"
1064
#: ui/fileprinterpreview.cpp:114
1065
msgid "Could not load print preview part"
1066
msgstr "Nu pot încărca componenta de previzualizare pentru tipărire"
1068
#: ui/fileprinterpreview.cpp:129
1069
msgid "Print Preview"
1070
msgstr "Previzualizare tipărire"
1072
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
1076
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61
1080
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69
1082
msgstr "&Opacitate:"
1084
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74
1085
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
1089
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91
1093
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1095
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:113
1099
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102
1104
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211
1106
msgid "Modified: %1"
1107
msgstr "Modificat: %1"
1109
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
1110
msgid "Note Properties"
1111
msgstr "Proprietăți notă"
1113
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154
1114
msgid "Inline Note Properties"
1117
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157
1118
msgid "Line Properties"
1119
msgstr "Proprietăți linie"
1121
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160
1122
msgid "Geometry Properties"
1123
msgstr "Proprietăți geometrie"
1125
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163
1126
msgid "Highlight Properties"
1127
msgstr "Proprietăți evidențiere"
1129
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166
1130
msgid "Stamp Properties"
1131
msgstr "Proprietăți ștampilă"
1133
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169
1134
msgid "Ink Properties"
1135
msgstr "Proprietăți cerneală"
1137
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172
1138
msgid "Caret Properties"
1141
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175
1142
msgid "File Attachment Properties"
1143
msgstr "Proprietăți atașament fișier"
1145
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
1146
msgid "Sound Properties"
1147
msgstr "Proprietăți sunet"
1149
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181
1150
msgid "Movie Properties"
1151
msgstr "Proprietăți film"
1153
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184
1154
msgid "Annotation Properties"
1155
msgstr "Proprietăți adnotare"
1157
986
#: ui/propertiesdialog.cpp:44
1158
987
msgid "Unknown File"
1159
988
msgstr "Fișier necunoscut"
1321
1296
msgid "Large Icons"
1322
1297
msgstr "Pictograme mari"
1324
#: ui/thumbnaillist.cpp:1016
1325
msgid "Show bookmarked pages only"
1326
msgstr "Arată numai paginile însemnate"
1328
#: ui/pageviewutils.cpp:410
1329
msgid "Close this message"
1330
msgstr "Închide acest mesaj"
1332
#: ui/annotationwidgets.cpp:208
1336
#: ui/annotationwidgets.cpp:213
1340
#: ui/annotationwidgets.cpp:214
1344
#: ui/annotationwidgets.cpp:215
1348
#: ui/annotationwidgets.cpp:216
1352
#: ui/annotationwidgets.cpp:217
1353
msgid "New Paragraph"
1354
msgstr "Paragraf nou"
1356
#: ui/annotationwidgets.cpp:219
1360
#: ui/annotationwidgets.cpp:226
1364
#: ui/annotationwidgets.cpp:262
1365
msgid "Stamp Symbol"
1368
#: ui/annotationwidgets.cpp:269
1370
msgstr "Semn de carte"
1372
#: ui/annotationwidgets.cpp:270
1376
#: ui/annotationwidgets.cpp:271
1380
#: ui/annotationwidgets.cpp:272
1384
#: ui/annotationwidgets.cpp:273
1388
#: ui/annotationwidgets.cpp:274
1389
msgid "Confidential"
1390
msgstr "Confidențial"
1392
#: ui/annotationwidgets.cpp:275
1393
msgid "Departmental"
1394
msgstr "Departmental"
1396
#: ui/annotationwidgets.cpp:276
1400
#: ui/annotationwidgets.cpp:277
1401
msgid "Experimental"
1402
msgstr "Experimental"
1404
#: ui/annotationwidgets.cpp:278
1408
#: ui/annotationwidgets.cpp:279
1412
#: ui/annotationwidgets.cpp:280
1414
msgstr "Pentru comentare"
1416
#: ui/annotationwidgets.cpp:281
1417
msgid "For Public Release"
1420
#: ui/annotationwidgets.cpp:282
1421
msgid "Not Approved"
1424
#: ui/annotationwidgets.cpp:283
1425
msgid "Not For Public Release"
1428
#: ui/annotationwidgets.cpp:284
1432
#: ui/annotationwidgets.cpp:285
1434
msgstr "Strict secret"
1436
#: ui/annotationwidgets.cpp:322
1437
msgid "Line Extensions"
1440
#: ui/annotationwidgets.cpp:324
1441
msgid "Leader Line Length:"
1444
#: ui/annotationwidgets.cpp:329
1445
msgid "Leader Line Extensions Length:"
1448
#: ui/annotationwidgets.cpp:338
1452
#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435
1454
msgstr "Dimen&siune:"
1456
#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426
1460
#: ui/annotationwidgets.cpp:398
1464
#: ui/annotationwidgets.cpp:399
1468
#: ui/annotationwidgets.cpp:400
1472
#: ui/annotationwidgets.cpp:431
1473
msgid "Inner color:"
1474
msgstr "Culoare interioară:"
1476
#: ui/annotationwidgets.cpp:441
1480
#: ui/annotationwidgets.cpp:442
1484
#: ui/annotationwidgets.cpp:494
1485
msgid "File Attachment Symbol"
1486
msgstr "Simbol pentru atașament la fișier"
1488
#: ui/annotationwidgets.cpp:500
1489
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
1493
#: ui/annotationwidgets.cpp:501
1494
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
1498
#: ui/annotationwidgets.cpp:502
1499
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
1503
#: ui/annotationwidgets.cpp:503
1504
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
1508
#: ui/annotationwidgets.cpp:514
1509
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
1513
#: ui/annotationwidgets.cpp:519
1514
msgid "No description available."
1515
msgstr "Nicio descriere disponibilă."
1517
#: ui/annotationwidgets.cpp:523
1520
msgstr "Denumire: %1"
1522
#: ui/annotationwidgets.cpp:527
1525
msgstr "Dimensiune: %1"
1527
#: ui/annotationwidgets.cpp:531
1528
msgid "Description:"
1531
#: ui/annotationwidgets.cpp:595
1532
msgid "Caret Symbol"
1535
#: ui/annotationwidgets.cpp:600
1536
msgctxt "Symbol for caret annotations"
1540
#: ui/annotationwidgets.cpp:601
1541
msgctxt "Symbol for caret annotations"
1299
#: ui/fileprinterpreview.cpp:114
1300
msgid "Could not load print preview part"
1301
msgstr "Nu pot încărca componenta de previzualizare pentru tipărire"
1303
#: ui/fileprinterpreview.cpp:129
1304
msgid "Print Preview"
1305
msgstr "Previzualizare tipărire"
1545
1307
#: ui/presentationsearchbar.cpp:78
1546
1308
msgid "Find Next"
1547
1309
msgstr "Caută următorul"
1311
#: ui/annotwindow.cpp:48
1312
msgid "Close this note"
1313
msgstr "Închide această notă"
1315
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
1319
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61
1323
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69
1325
msgstr "&Opacitate:"
1327
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74
1328
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
1332
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91
1336
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1338
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:92
1342
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102
1347
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211
1349
msgid "Modified: %1"
1350
msgstr "Modificat: %1"
1352
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
1353
msgid "Note Properties"
1354
msgstr "Proprietăți notă"
1356
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154
1357
msgid "Inline Note Properties"
1360
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157
1361
msgid "Line Properties"
1362
msgstr "Proprietăți linie"
1364
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160
1365
msgid "Geometry Properties"
1366
msgstr "Proprietăți geometrie"
1368
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163
1369
msgid "Highlight Properties"
1370
msgstr "Proprietăți evidențiere"
1372
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166
1373
msgid "Stamp Properties"
1374
msgstr "Proprietăți ștampilă"
1376
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169
1377
msgid "Ink Properties"
1378
msgstr "Proprietăți cerneală"
1380
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172
1381
msgid "Caret Properties"
1384
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175
1385
msgid "File Attachment Properties"
1386
msgstr "Proprietăți atașament fișier"
1388
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
1389
msgid "Sound Properties"
1390
msgstr "Proprietăți sunet"
1392
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181
1393
msgid "Movie Properties"
1394
msgstr "Proprietăți film"
1396
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184
1397
msgid "Annotation Properties"
1398
msgstr "Proprietăți adnotare"
1400
#. i18n: tag tool attribute name
1401
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27
1402
#: ui/guiutils.cpp:73 rc.cpp:308
1406
#: ui/guiutils.cpp:76
1410
#: ui/guiutils.cpp:79
1414
#. i18n: tag tool attribute name
1415
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62
1416
#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:323
1420
#: ui/guiutils.cpp:88
1424
#: ui/guiutils.cpp:91
1428
#: ui/guiutils.cpp:94
1429
msgid "File Attachment"
1430
msgstr "Atașament la fișier"
1432
#: ui/guiutils.cpp:97
1436
#: ui/guiutils.cpp:100
1440
#: ui/guiutils.cpp:112
1441
msgctxt "Unknown author"
1445
#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:323
1450
#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:256
1452
msgstr "*|Toate fișierele"
1454
#: ui/presentationwidget.cpp:142
1456
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
1457
msgid "%1 – Presentation"
1460
#: ui/presentationwidget.cpp:184
1461
msgid "Switch Screen"
1462
msgstr "Comută ecranul"
1464
#: ui/presentationwidget.cpp:191
1466
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
1470
#: ui/presentationwidget.cpp:198
1471
msgid "Exit Presentation Mode"
1472
msgstr "Părăsește regimul de prezentare"
1474
#: ui/presentationwidget.cpp:321
1479
#: ui/presentationwidget.cpp:325
1484
#: ui/presentationwidget.cpp:326
1485
msgid "Click to begin"
1486
msgstr "Faceți clic pentru a începe"
1488
#: ui/presentationwidget.cpp:1273
1490
"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC "
1491
"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
1492
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
1495
#: ui/presentationwidget.cpp:1395
1497
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
1499
msgid "Giving a presentation"
1549
1502
#: ui/searchwidget.cpp:40
1550
1503
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
2039
2039
"sergiu@ase.md,,,adi@roiban.ro,,dorin.scutarasu@gmail.com,alooper21@yahoo.com"
2041
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22
2042
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2045
msgstr "Utilizare procesor"
2047
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
2050
msgid "Enable &transparency effects"
2051
msgstr "Activează efectele de &transparență"
2053
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57
2054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading)
2056
msgid "Enable &background generation"
2057
msgstr "Activează &generarea fundalului"
2059
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109
2060
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel)
2062
msgid "Memory Usage"
2063
msgstr "Utilizare memorie"
2065
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137
2066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
2071
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144
2072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
2074
msgid "&Normal (default)"
2075
msgstr "&Normală (implicit)"
2077
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
2083
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71
2084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2087
"<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. "
2088
"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
2091
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20
2092
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2093
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71
2094
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2095
#: rc.cpp:98 rc.cpp:194
2099
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40
2100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
2102
msgid "Show scroll&bars"
2103
msgstr "Arată &barele de defilare"
2105
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50
2106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
2108
msgid "Link the &thumbnails with the page"
2109
msgstr "Leagă minia&turile de pagină"
2111
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57
2112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
2114
msgid "Show &hints and info messages"
2115
msgstr "Arată indicii și &mesaje informative"
2117
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:105
2118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2120
msgid "Program Features"
2121
msgstr "Caracteristici program"
2123
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:125
2124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
2126
msgid "&Obey DRM limitations"
2129
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132
2130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
2132
msgid "&Reload document on file change"
2133
msgstr "&Reîncarcă documentul la modificarea fișierului"
2135
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139
2136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
2138
msgid "Show backend selection dialog"
2139
msgstr "Arată dialogul de alegere a platformei"
2141
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:187
2142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2144
msgid "View Options"
2145
msgstr "Opțiuni vizualizare"
2147
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:201
2148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
2150
msgid "Overview columns:"
2041
2153
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
2042
2154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
2044
2156
msgid "Draw border around &Images"
2045
2157
msgstr "Desenează contur în jurul &imaginilor"
2047
2159
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
2048
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
2050
2162
msgid "Draw border around &Links"
2051
2163
msgstr "Desenează contur în jurul &legăturilor"
2053
2165
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
2054
2166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
2056
2168
msgid "Change &colors"
2057
2169
msgstr "Schimbă &culorile"
2059
2171
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
2060
2172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
2062
2174
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
2063
2175
msgstr "Avertizare: aceste opțiuni pot afecta negativ viteza de desenare."
2065
2177
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
2066
2178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2068
2180
msgid "Color mode:"
2069
2181
msgstr "Regim color:"
2071
2183
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89
2072
2184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2074
2186
msgid "Invert Colors"
2075
2187
msgstr "Inversează culorile"
2077
2189
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94
2078
2190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2080
2192
msgid "Change Paper Color"
2081
2193
msgstr "Schimbă culoarea hîrtiei"
2083
2195
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99
2084
2196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2086
2198
msgid "Change Dark & Light Colors"
2087
2199
msgstr "Schimbă culorile închise și deschise"
2089
2201
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104
2090
2202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
2092
2204
msgid "Convert to Black & White"
2093
2205
msgstr "Conversie în alb-negru"
2095
2207
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165
2096
2208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2098
2210
msgid "Paper color:"
2099
2211
msgstr "Culoarea hîrtiei:"
2101
2213
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218
2102
2214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2104
2216
msgid "Dark color:"
2105
2217
msgstr "Culoare închisă:"
2107
2219
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250
2108
2220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2110
2222
msgid "Light color:"
2111
2223
msgstr "Culoare deschisă:"
2113
2225
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291
2114
2226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2116
2228
msgid "Threshold:"
2119
2231
#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323
2120
2232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2122
2234
msgid "Contrast:"
2123
2235
msgstr "Contrast:"
2125
#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71
2126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2237
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25
2238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2243
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32
2244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
2246
msgctxt "@info:whatsthis"
2129
"<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. "
2130
"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
2248
"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
2251
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70
2252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2133
2257
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19
2134
2258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2136
2260
msgid "Navigation"
2137
2261
msgstr "Navigare"
2139
2263
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39
2140
2264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
2142
2266
msgid "Advance every:"
2143
2267
msgstr "Avansează la fiecare:"
2145
2269
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49
2146
2270
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime)
2151
2275
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61
2152
2276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
2154
2278
msgid "Loop after last page"
2157
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71
2158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2159
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20
2160
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2161
#: rc.cpp:131 rc.cpp:257
2165
2281
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79
2166
2282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2168
2284
msgid "Background color:"
2169
2285
msgstr "Culoare fundal:"
2171
2287
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92
2172
2288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2174
2290
msgid "Pencil color:"
2175
2291
msgstr "Culoare creion:"
2177
2293
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105
2178
2294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2180
2296
msgid "Mouse cursor:"
2181
2297
msgstr "Cursor maus:"
2183
2299
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116
2184
2300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
2186
2302
msgid "Hidden After Delay"
2189
2305
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121
2190
2306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
2192
2308
msgid "Always Visible"
2193
2309
msgstr "Întotdeauna vizibil"
2195
2311
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126
2196
2312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
2198
2314
msgid "Always Hidden"
2199
2315
msgstr "Întotdeauna ascuns"
2201
2317
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136
2202
2318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
2204
2320
msgid "Show &progress indicator"
2205
2321
msgstr "Arată indicatorul de &progres"
2207
2323
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143
2208
2324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
2210
2326
msgid "Show s&ummary page"
2211
2327
msgstr "Arată pagina cu s&umar"
2213
2329
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153
2214
2330
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
2216
2332
msgid "Enable transitions"
2217
2333
msgstr "Activează tranziții"
2219
2335
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165
2220
2336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2222
2338
msgid "Default transition:"
2223
2339
msgstr "Tranziție implicită:"
2225
2341
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176
2226
2342
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2228
2344
msgid "Blinds Vertical"
2231
2347
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181
2232
2348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2234
2350
msgid "Blinds Horizontal"
2237
2353
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186
2238
2354
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2243
2359
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191
2244
2360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2246
2362
msgid "Box Out"
2249
2365
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196
2250
2366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2252
2368
msgid "Dissolve"
2253
2369
msgstr "Dizolvă"
2255
2371
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201
2256
2372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2258
2374
msgid "Glitter Down"
2261
2377
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206
2262
2378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2264
2380
msgid "Glitter Right"
2267
2383
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211
2268
2384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2270
2386
msgid "Glitter Right-Down"
2273
2389
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216
2274
2390
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2276
2392
msgid "Random Transition"
2277
2393
msgstr "Tranziție aleatoare"
2279
2395
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221
2280
2396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2282
2398
msgid "Replace"
2283
2399
msgstr "Înlocuiește"
2285
2401
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226
2286
2402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2288
2404
msgid "Split Horizontal In"
2291
2407
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231
2292
2408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2294
2410
msgid "Split Horizontal Out"
2297
2413
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236
2298
2414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2300
2416
msgid "Split Vertical In"
2303
2419
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241
2304
2420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2306
2422
msgid "Split Vertical Out"
2309
2425
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246
2310
2426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2312
2428
msgid "Wipe Down"
2315
2431
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251
2316
2432
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2318
2434
msgid "Wipe Right"
2321
2437
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256
2322
2438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2324
2440
msgid "Wipe Left"
2327
2443
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261
2328
2444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
2330
2446
msgid "Wipe Up"
2333
2449
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272
2334
2450
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2336
2452
msgid "Placement"
2337
2453
msgstr "Amplasare"
2339
2455
#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278
2340
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2342
2458
msgid "Screen:"
2343
2459
msgstr "Ecran:"
2345
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22
2346
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2349
msgstr "Utilizare procesor"
2351
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50
2352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
2354
msgid "Enable &transparency effects"
2355
msgstr "Activează efectele de &transparență"
2357
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57
2358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading)
2360
msgid "Enable &background generation"
2361
msgstr "Activează &generarea fundalului"
2363
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109
2364
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel)
2366
msgid "Memory Usage"
2367
msgstr "Utilizare memorie"
2369
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137
2370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
2375
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144
2376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
2378
msgid "&Normal (default)"
2379
msgstr "&Normală (implicit)"
2381
#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151
2382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
2387
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25
2388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2393
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32
2394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
2396
msgctxt "@info:whatsthis"
2398
"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
2401
#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70
2402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2407
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40
2408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
2410
msgid "Show scroll&bars"
2411
msgstr "Arată &barele de defilare"
2413
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50
2414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
2416
msgid "Link the &thumbnails with the page"
2417
msgstr "Leagă minia&turile de pagină"
2419
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57
2420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
2422
msgid "Show &hints and info messages"
2423
msgstr "Arată indicii și &mesaje informative"
2425
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:105
2426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2428
msgid "Program Features"
2429
msgstr "Caracteristici program"
2431
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:125
2432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
2434
msgid "&Obey DRM limitations"
2437
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132
2438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
2440
msgid "&Reload document on file change"
2441
msgstr "&Reîncarcă documentul la modificarea fișierului"
2443
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139
2444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
2446
msgid "Show backend selection dialog"
2447
msgstr "Arată dialogul de alegere a platformei"
2449
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:187
2450
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2452
msgid "View Options"
2453
msgstr "Opțiuni vizualizare"
2455
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:201
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
2458
msgid "Overview columns:"
2461
2461
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21
2463
2463
msgctxt "Annotation tool"