~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fi/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-dm64znvt9r5trkn0
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of dolphin.po to Finnish
2
2
# Copyright © 2007 Teemu Rytilahti
3
 
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
 
3
# This file is distributed under the same license as the kde-baseapps package.
4
4
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2007, 2008.
5
5
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007, 2012.
6
6
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2008.
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: dolphin\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 10:56+0100\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 19:51+0300\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2012-11-11 02:48+0100\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 18:17+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
23
23
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
24
24
"Language: fi\n"
41
41
"tpr@d5k.net, niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, vpivaini@cs.helsinki.fi, "
42
42
"translator@legisign.org, karvonen.jorma@gmail.com, jiri.gronroos+kde@iki.fi"
43
43
 
44
 
#: dolphincontextmenu.cpp:174 panels/places/placespanel.cpp:171
 
44
#: dolphincontextmenu.cpp:174 panels/places/placespanel.cpp:184
45
45
msgctxt "@action:inmenu"
46
46
msgid "Empty Trash"
47
47
msgstr "Tyhjennä roskakori"
319
319
msgid "Places"
320
320
msgstr "Sijainnit"
321
321
 
322
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1768
 
322
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
323
323
msgctxt "@action:inmenu View"
324
324
msgid "Panels"
325
325
msgstr "Paneelit"
326
326
 
327
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1839
 
327
#: dolphinmainwindow.cpp:1841
328
328
msgctxt "@action"
329
329
msgid "Control"
330
330
msgstr "Valikko"
331
331
 
332
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2006
 
332
#: dolphinmainwindow.cpp:2010
333
333
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
334
334
msgid "Close"
335
335
msgstr "Sulje"
336
336
 
337
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2007
 
337
#: dolphinmainwindow.cpp:2011
338
338
msgctxt "@info"
339
339
msgid "Close right view"
340
340
msgstr "Sulje oikeanpuoleinen näkymä"
341
341
 
342
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2010
 
342
#: dolphinmainwindow.cpp:2014
343
343
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
344
344
msgid "Close"
345
345
msgstr "Sulje"
346
346
 
347
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2011
 
347
#: dolphinmainwindow.cpp:2015
348
348
msgctxt "@info"
349
349
msgid "Close left view"
350
350
msgstr "Sulje vasemmanpuoleinen näkymä"
351
351
 
352
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2015
 
352
#: dolphinmainwindow.cpp:2019
353
353
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
354
354
msgid "Split"
355
355
msgstr "Puolita"
356
356
 
357
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2016
 
357
#: dolphinmainwindow.cpp:2020
358
358
msgctxt "@info"
359
359
msgid "Split view"
360
360
msgstr "Puolita näkymä"
482
482
msgid "Main Toolbar"
483
483
msgstr "Päätyökalurivi"
484
484
 
485
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:382
 
485
#: dolphinviewcontainer.cpp:410
486
486
msgctxt "@info:progress"
487
487
msgid "Loading folder..."
488
488
msgstr "Ladataan kansion sisältöä..."
489
489
 
490
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:390
 
490
#: dolphinviewcontainer.cpp:418
491
491
msgctxt "@info:progress"
492
492
msgid "Sorting..."
493
493
msgstr "Lajitellaan..."
494
494
 
495
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:401
 
495
#: dolphinviewcontainer.cpp:429
496
496
msgctxt "@info"
497
497
msgid "Searching..."
498
498
msgstr "Etsitään..."
499
499
 
500
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:421
 
500
#: dolphinviewcontainer.cpp:449
501
501
msgctxt "@info:status"
502
502
msgid "No items found."
503
503
msgstr "Kohteita ei löytynyt."
504
504
 
505
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:543
 
505
#: dolphinviewcontainer.cpp:581
506
506
msgctxt "@info:status"
507
507
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
508
508
msgstr "Dolphin ei tue verkkoselaamista, joten verkkoselain käynnistyy"
509
509
 
510
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:557
 
510
#: dolphinviewcontainer.cpp:595
511
511
msgctxt "@info:status"
512
512
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
513
513
msgstr "Dolphin ei tue tätä yhteyskäytäntöä, joten Konqueror käynnistyy"
514
514
 
515
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:565
 
515
#: dolphinviewcontainer.cpp:603
516
516
msgctxt "@info:status"
517
517
msgid "Invalid protocol"
518
518
msgstr "Kelpaamaton yhteyskäytäntö"
540
540
msgstr[0] "1 kohde"
541
541
msgstr[1] "%1 kohdetta"
542
542
 
543
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1589
 
543
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1591
544
544
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
545
545
msgid "0 - 9"
546
546
msgstr "0–9"
547
547
 
548
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1606
 
548
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1608
549
549
msgctxt "@title:group"
550
550
msgid "Others"
551
551
msgstr "Muut"
552
552
 
553
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1638
554
 
msgctxt "@title:group Size"
555
 
msgid "Folders"
556
 
msgstr "Kansiot"
557
 
 
558
553
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1640
559
554
msgctxt "@title:group Size"
560
 
msgid "Small"
561
 
msgstr "Pieni"
 
555
msgid "Folders"
 
556
msgstr "Kansiot"
562
557
 
563
558
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1642
564
559
msgctxt "@title:group Size"
565
 
msgid "Medium"
566
 
msgstr "Keskisuuri"
 
560
msgid "Small"
 
561
msgstr "Pieni"
567
562
 
568
563
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1644
569
564
msgctxt "@title:group Size"
 
565
msgid "Medium"
 
566
msgstr "Keskisuuri"
 
567
 
 
568
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1646
 
569
msgctxt "@title:group Size"
570
570
msgid "Big"
571
571
msgstr "Suuri"
572
572
 
573
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1704
574
 
msgctxt "@title:group Date"
575
 
msgid "Today"
576
 
msgstr "Tänään"
577
 
 
578
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
579
 
msgctxt "@title:group Date"
580
 
msgid "Yesterday"
581
 
msgstr "Eilen"
582
 
 
583
573
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1706
 
574
msgctxt "@title:group Date"
 
575
msgid "Today"
 
576
msgstr "Tänään"
 
577
 
 
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1707
 
579
msgctxt "@title:group Date"
 
580
msgid "Yesterday"
 
581
msgstr "Eilen"
 
582
 
 
583
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1708
584
584
#, c-format
585
585
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
586
586
msgid "%A"
587
587
msgstr "%Ana"
588
588
 
589
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1710
 
589
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1712
590
590
msgctxt "@title:group Date"
591
591
msgid "Last Week"
592
592
msgstr "Viime viikolla"
593
593
 
594
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713
 
594
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715
595
595
msgctxt "@title:group Date"
596
596
msgid "Two Weeks Ago"
597
597
msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
598
598
 
599
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1716
 
599
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1718
600
600
msgctxt "@title:group Date"
601
601
msgid "Three Weeks Ago"
602
602
msgstr "Kolme viikkoa sitten"
603
603
 
604
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1720
 
604
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1722
605
605
msgctxt "@title:group Date"
606
606
msgid "Earlier this Month"
607
607
msgstr "Aiemmin tässä kuussa"
608
608
 
609
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1729
 
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1731
610
610
msgctxt ""
611
611
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
612
612
"year number"
613
613
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
614
614
msgstr "Eilen (%B %Y)"
615
615
 
616
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1731
 
616
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1733
617
617
msgctxt ""
618
618
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
619
619
"and %Y is full year number"
620
620
msgid "%A (%B, %Y)"
621
621
msgstr "%Ana (%B %Y)"
622
622
 
623
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1733
 
623
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1735
624
624
msgctxt ""
625
625
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
626
626
"year number"
627
627
msgid "Last Week (%B, %Y)"
628
628
msgstr "Viime viikolla (%B %Y)"
629
629
 
630
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1735
 
630
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
631
631
msgctxt ""
632
632
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
633
633
"year number"
634
634
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
635
635
msgstr "Kaksi viikkoa sitten (%B %Y)"
636
636
 
637
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
 
637
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1739
638
638
msgctxt ""
639
639
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
640
640
"year number"
641
641
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
642
642
msgstr "Kolme viikkoa sitten (%B %Y)"
643
643
 
644
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1739
 
644
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1741
645
645
msgctxt ""
646
646
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
647
647
"year number"
648
648
msgid "Earlier on %B, %Y"
649
649
msgstr "Aiemmin %Bssa %Y"
650
650
 
651
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1742
 
651
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1744
652
652
msgctxt ""
653
653
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
654
654
"and %Y is full year number"
655
655
msgid "%B, %Y"
656
656
msgstr "%B %Y"
657
657
 
658
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1794
659
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1807
 
658
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
 
659
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1809
660
660
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
661
661
msgid "Read, "
662
662
msgstr "Luku, "
663
663
 
664
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1797
665
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
 
664
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1799
 
665
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812
666
666
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
667
667
msgid "Write, "
668
668
msgstr "Kirjoitus, "
669
669
 
670
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1800
671
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1813
 
670
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
 
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815
672
672
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
673
673
msgid "Execute, "
674
674
msgstr "Suoritus, "
675
675
 
676
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
677
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815
 
676
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
 
677
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1817
678
678
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
679
679
msgid "Forbidden"
680
680
msgstr "Ei oikeuksia"
681
681
 
682
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1817
 
682
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1819
683
683
#, kde-format
684
684
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
685
685
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
686
686
msgstr "Käyttäjä: %1 | Ryhmä: %2 | Muut: %3"
687
687
 
688
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1923
 
688
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
689
689
msgctxt "@label"
690
690
msgid "Name"
691
691
msgstr "Nimi"
692
692
 
693
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
 
693
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
694
694
msgctxt "@label"
695
695
msgid "Size"
696
696
msgstr "Koko"
697
697
 
698
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
 
698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
699
699
msgctxt "@label"
700
700
msgid "Date"
701
701
msgstr "Päiväys"
702
702
 
703
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
 
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
704
704
msgctxt "@label"
705
705
msgid "Type"
706
706
msgstr "Tyyppi"
707
707
 
708
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
 
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
709
709
msgctxt "@label"
710
710
msgid "Rating"
711
711
msgstr "Arvostelu"
712
712
 
713
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
 
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
714
714
msgctxt "@label"
715
715
msgid "Tags"
716
716
msgstr "Tunnisteet"
717
717
 
718
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
 
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
719
719
msgctxt "@label"
720
720
msgid "Comment"
721
721
msgstr "Kommentti"
722
722
 
723
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
 
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
724
724
msgctxt "@label"
725
725
msgid "Word Count"
726
726
msgstr "Sanamäärä"
727
727
 
728
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
 
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
729
729
msgctxt "@label"
730
730
msgid "Document"
731
731
msgstr "Asiakirja"
732
732
 
733
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
 
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
734
734
msgctxt "@label"
735
735
msgid "Line Count"
736
736
msgstr "Rivimäärä"
737
737
 
738
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
 
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
739
739
msgctxt "@label"
740
740
msgid "Image Size"
741
741
msgstr "Kuvan koko"
742
742
 
743
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
 
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
744
744
msgctxt "@label"
745
745
msgid "Image"
746
746
msgstr "Kuva"
747
747
 
748
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
 
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
749
749
msgctxt "@label"
750
750
msgid "Orientation"
751
751
msgstr "Suunta"
752
752
 
753
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
 
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
754
754
msgctxt "@label"
755
755
msgid "Artist"
756
756
msgstr "Artisti"
757
757
 
758
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
759
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
 
759
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
760
760
msgctxt "@label"
761
761
msgid "Audio"
762
762
msgstr "Äänitiedosto"
763
763
 
764
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
 
764
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
765
765
msgctxt "@label"
766
766
msgid "Album"
767
767
msgstr "Albumi"
768
768
 
769
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
 
769
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
770
770
msgctxt "@label"
771
771
msgid "Duration"
772
772
msgstr "Kesto"
773
773
 
774
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
 
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
775
775
msgctxt "@label"
776
776
msgid "Track"
777
777
msgstr "Kappaleen numero"
778
778
 
779
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
 
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
780
780
msgctxt "@label"
781
781
msgid "Path"
782
782
msgstr "Polku"
783
783
 
784
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
785
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
786
785
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
 
786
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
787
787
msgctxt "@label"
788
788
msgid "Other"
789
789
msgstr "Muu"
790
790
 
791
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
 
791
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
792
792
msgctxt "@label"
793
793
msgid "Link Destination"
794
794
msgstr "Linkin kohde"
795
795
 
796
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
 
796
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
797
797
msgctxt "@label"
798
798
msgid "Copied From"
799
799
msgstr "Kopioitu lähteestä"
800
800
 
801
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
 
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
802
802
msgctxt "@label"
803
803
msgid "Permissions"
804
804
msgstr "Oikeudet"
805
805
 
806
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
 
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
807
807
msgctxt "@label"
808
808
msgid "Owner"
809
809
msgstr "Omistaja"
810
810
 
811
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
 
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
812
812
msgctxt "@label"
813
813
msgid "User Group"
814
814
msgstr "Käyttäjäryhmä"
872
872
 
873
873
#: main.cpp:39
874
874
msgctxt "@info:credit"
875
 
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
876
 
msgstr "© 2006–2012 Peter Penz"
 
875
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus"
 
876
msgstr "© 2006–2012 Peter Penz ja Frank Reininghaus"
877
877
 
878
878
#: main.cpp:41
879
879
msgctxt "@info:credit"
 
880
msgid "Frank Reininghaus"
 
881
msgstr "Frank Reininghaus"
 
882
 
 
883
#: main.cpp:42
 
884
msgctxt "@info:credit"
 
885
msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
 
886
msgstr "Ylläpitäjä (vuodesta 2012) ja kehittäjä"
 
887
 
 
888
#: main.cpp:44
 
889
msgctxt "@info:credit"
880
890
msgid "Peter Penz"
881
891
msgstr "Peter Penz"
882
892
 
883
 
#: main.cpp:42
884
 
msgctxt "@info:credit"
885
 
msgid "Maintainer and developer"
886
 
msgstr "Ylläpitäjä ja kehittäjä"
887
 
 
888
 
#: main.cpp:44
889
 
msgctxt "@info:credit"
890
 
msgid "Frank Reininghaus"
891
 
msgstr "Frank Reininghaus"
892
 
 
893
 
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
894
 
#: main.cpp:63 main.cpp:66
895
 
msgctxt "@info:credit"
896
 
msgid "Developer"
897
 
msgstr "Kehittäjä"
 
893
#: main.cpp:45
 
894
msgctxt "@info:credit"
 
895
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 
896
msgstr "Ylläpitäjä ja kehittäjä (2006–2012)"
898
897
 
899
898
#: main.cpp:47
900
899
msgctxt "@info:credit"
901
900
msgid "Sebastian Trüg"
902
901
msgstr "Sebastian Trüg"
903
902
 
 
903
#: main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 main.cpp:63
 
904
#: main.cpp:66
 
905
msgctxt "@info:credit"
 
906
msgid "Developer"
 
907
msgstr "Kehittäjä"
 
908
 
904
909
#: main.cpp:50
905
910
msgctxt "@info:credit"
906
911
msgid "David Faure"
1049
1054
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
1050
1055
msgstr "Valitse tietopaneelissa näytettävät tiedot:"
1051
1056
 
1052
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:126
 
1057
#: panels/information/phononwidget.cpp:129
1053
1058
msgid "play"
1054
1059
msgstr "toista"
1055
1060
 
1056
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:132
 
1061
#: panels/information/phononwidget.cpp:135
1057
1062
msgid "stop"
1058
1063
msgstr "pysäytä"
1059
1064
 
1138
1143
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1139
1144
msgstr "Laite ”%1” ei ole levy eikä sitä voi poistaa asemasta."
1140
1145
 
1141
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
 
1146
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
1142
1147
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1143
1148
msgid "Home"
1144
1149
msgstr "Koti"
1145
1150
 
1146
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:914
 
1151
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:912
1147
1152
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1148
1153
msgid "Network"
1149
1154
msgstr "Verkko"
1150
1155
 
1151
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
 
1156
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:915
1152
1157
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1153
1158
msgid "Root"
1154
1159
msgstr "Juuri"
1155
1160
 
1156
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
 
1161
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:918
1157
1162
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1158
1163
msgid "Trash"
1159
1164
msgstr "Roskakori"
1160
1165
 
1161
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:925
 
1166
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
1162
1167
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1163
1168
msgid "Today"
1164
1169
msgstr "Tänään"
1165
1170
 
1166
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:928
 
1171
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
1167
1172
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1168
1173
msgid "Yesterday"
1169
1174
msgstr "Eilen"
1170
1175
 
1171
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:931
 
1176
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
1172
1177
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1173
1178
msgid "This Month"
1174
1179
msgstr "Tässä kuussa"
1175
1180
 
1176
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:934
 
1181
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
1177
1182
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1178
1183
msgid "Last Month"
1179
1184
msgstr "Viime kuussa"
1180
1185
 
1181
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:937
 
1186
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:935
1182
1187
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1183
1188
msgid "Documents"
1184
1189
msgstr "Asiakirjat"
1185
1190
 
1186
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:940
 
1191
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:938
1187
1192
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1188
1193
msgid "Images"
1189
1194
msgstr "Kuvat"
1190
1195
 
1191
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:943
 
1196
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:941
1192
1197
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1193
1198
msgid "Audio Files"
1194
1199
msgstr "Äänitiedostot"
1195
1200
 
1196
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:946
 
1201
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:944
1197
1202
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1198
1203
msgid "Videos"
1199
1204
msgstr "Videot"
1200
1205
 
1201
 
#: panels/places/placespanel.cpp:175 panels/places/placespanel.cpp:181
1202
 
#: panels/places/placespanel.cpp:242
 
1206
#: panels/places/placespanel.cpp:188 panels/places/placespanel.cpp:194
 
1207
#: panels/places/placespanel.cpp:292
1203
1208
msgctxt "@item:inmenu"
1204
1209
msgid "Add Entry..."
1205
1210
msgstr "Lisää kohde..."
1206
1211
 
1207
 
#: panels/places/placespanel.cpp:177
 
1212
#: panels/places/placespanel.cpp:190
1208
1213
#, kde-format
1209
1214
msgctxt "@item:inmenu"
1210
1215
msgid "Edit '%1'..."
1211
1216
msgstr "Muokkaa – %1..."
1212
1217
 
1213
 
#: panels/places/placespanel.cpp:184
 
1218
#: panels/places/placespanel.cpp:197
1214
1219
#, kde-format
1215
1220
msgctxt "@item:inmenu"
1216
1221
msgid "Open '%1' in New Tab"
1217
1222
msgstr "Avaa %1 uudessa välilehdessä"
1218
1223
 
1219
 
#: panels/places/placespanel.cpp:189
 
1224
#: panels/places/placespanel.cpp:202
1220
1225
#, kde-format
1221
1226
msgctxt "@item:inmenu"
1222
1227
msgid "Remove '%1'"
1223
1228
msgstr "Poista %1"
1224
1229
 
1225
 
#: panels/places/placespanel.cpp:192
 
1230
#: panels/places/placespanel.cpp:205
1226
1231
#, kde-format
1227
1232
msgctxt "@item:inmenu"
1228
1233
msgid "Hide '%1'"
1229
1234
msgstr "Piilota %1"
1230
1235
 
1231
 
#: panels/places/placespanel.cpp:201 panels/places/placespanel.cpp:246
 
1236
#: panels/places/placespanel.cpp:214 panels/places/placespanel.cpp:296
1232
1237
msgctxt "@item:inmenu"
1233
1238
msgid "Show All Entries"
1234
1239
msgstr "Näytä kaikki kohteet"
1235
1240
 
1236
 
#: panels/places/placespanel.cpp:373
 
1241
#: panels/places/placespanel.cpp:220
 
1242
msgctxt "@item:inmenu"
 
1243
msgid "Icon Size"
 
1244
msgstr "Kuvakkeen koko"
 
1245
 
 
1246
#: panels/places/placespanel.cpp:231
 
1247
#, kde-format
 
1248
msgctxt "Small icon size"
 
1249
msgid "Small (%1x%2)"
 
1250
msgstr "Pieni (%1×%2)"
 
1251
 
 
1252
#: panels/places/placespanel.cpp:232
 
1253
#, kde-format
 
1254
msgctxt "Medium icon size"
 
1255
msgid "Medium (%1x%2)"
 
1256
msgstr "Keskikoko (%1×%2)"
 
1257
 
 
1258
#: panels/places/placespanel.cpp:233
 
1259
#, kde-format
 
1260
msgctxt "Large icon size"
 
1261
msgid "Large (%1x%2)"
 
1262
msgstr "Suuri (%1×%2)"
 
1263
 
 
1264
#: panels/places/placespanel.cpp:234
 
1265
#, kde-format
 
1266
msgctxt "Huge icon size"
 
1267
msgid "Huge (%1x%2)"
 
1268
msgstr "Valtava (%1×%2)"
 
1269
 
 
1270
#: panels/places/placespanel.cpp:423
1237
1271
msgctxt "@info"
1238
1272
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1239
1273
msgstr ""
1240
1274
"Haluatko varmasti tyhjentää roskakorin? Kaikki siellä olevat tiedostot "
1241
1275
"poistetaan."
1242
1276
 
1243
 
#: panels/places/placespanel.cpp:377
 
1277
#: panels/places/placespanel.cpp:427
1244
1278
msgctxt "@action:button"
1245
1279
msgid "Empty Trash"
1246
1280
msgstr "Tyhjennä roskakori"
1247
1281
 
1248
 
#: panels/places/placespanel.cpp:397
 
1282
#: panels/places/placespanel.cpp:447
1249
1283
msgctxt "@title:window"
1250
1284
msgid "Add Places Entry"
1251
1285
msgstr "Lisää kohde"
1252
1286
 
1253
 
#: panels/places/placespanel.cpp:413
 
1287
#: panels/places/placespanel.cpp:463
1254
1288
msgctxt "@title:window"
1255
1289
msgid "Edit Places Entry"
1256
1290
msgstr "Muokkaa kohdetta"
1381
1415
msgid "Everywhere"
1382
1416
msgstr "Kaikkialta"
1383
1417
 
1384
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:441
 
1418
#: search/dolphinsearchbox.cpp:442
1385
1419
#, kde-format
1386
1420
msgctxt ""
1387
1421
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
1389
1423
msgid "Query Results from '%1'"
1390
1424
msgstr "Tulokset kyselylle %1"
1391
1425
 
1392
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:457
 
1426
#: search/dolphinsearchbox.cpp:458
1393
1427
msgctxt "@label:textbox"
1394
1428
msgid "Find:"
1395
1429
msgstr "Etsi:"
1396
1430
 
 
1431
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
 
1432
msgctxt "action:button"
 
1433
msgid "Less Options"
 
1434
msgstr "Vähemmän valintoja"
 
1435
 
 
1436
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
 
1437
msgctxt "action:button"
 
1438
msgid "More Options"
 
1439
msgstr "Enemmän valintoja"
 
1440
 
1397
1441
#: settings/additionalinfodialog.cpp:40
1398
1442
msgctxt "@title:window"
1399
1443
msgid "Additional Information"
1777
1821
msgid "General"
1778
1822
msgstr "Perusasetukset"
1779
1823
 
1780
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
 
1824
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
1781
1825
msgctxt "@title:group"
1782
1826
msgid "View"
1783
1827
msgstr "Näkymä"
1784
1828
 
1785
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
 
1829
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
1786
1830
msgctxt "@option:radio"
1787
1831
msgid "Remember properties for each folder"
1788
1832
msgstr "Muista asetukset kansiokohtaisesti"
1789
1833
 
1790
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
 
1834
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:55
1791
1835
msgctxt "@option:radio"
1792
1836
msgid "Use common properties for all folders"
1793
1837
msgstr "Käytä yhteisiä asetuksia kaikille kansioille"
1794
1838
 
1795
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
 
1839
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
1796
1840
msgctxt "@option:check"
1797
1841
msgid "Show tooltips"
1798
1842
msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
1799
1843
 
1800
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:64
 
1844
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
1801
1845
msgctxt "@option:check"
1802
1846
msgid "Show selection marker"
1803
1847
msgstr "Näytä tiedostonvalintapainikkeet"
1804
1848
 
1805
 
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:67
 
1849
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
1806
1850
msgctxt "option:check"
1807
1851
msgid "Natural sorting of items"
1808
1852
msgstr "Kohteiden luonnollinen lajittelu"
1809
1853
 
 
1854
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
 
1855
msgctxt "option:check"
 
1856
msgid "Rename inline"
 
1857
msgstr "Muuta nimeä suoraan"
 
1858
 
1810
1859
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
1811
1860
#, kde-format
1812
1861
msgctxt "@title:window"
1965
2014
msgid "Location:"
1966
2015
msgstr "Sijainti:"
1967
2016
 
1968
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74
 
2017
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:70
 
2018
msgctxt "@action:button"
 
2019
msgid "Select Home Location"
 
2020
msgstr "Aseta kotisijainti"
 
2021
 
 
2022
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
1969
2023
msgctxt "@action:button"
1970
2024
msgid "Use Current Location"
1971
2025
msgstr "Käytä nykyistä sijaintia"
1972
2026
 
1973
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
 
2027
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
1974
2028
msgctxt "@action:button"
1975
2029
msgid "Use Default Location"
1976
2030
msgstr "Käytä oletussijaintia"
1977
2031
 
1978
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86
 
2032
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:91
1979
2033
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1980
2034
msgid "Split view mode"
1981
2035
msgstr "Puolitettu näkymä"
1982
2036
 
1983
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
 
2037
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:92
1984
2038
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1985
2039
msgid "Editable location bar"
1986
2040
msgstr "Muokattava sijaintirivi"
1987
2041
 
1988
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
 
2042
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:93
1989
2043
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1990
2044
msgid "Show full path inside location bar"
1991
2045
msgstr "Näytä koko polku sijaintirivillä"
1992
2046
 
1993
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
 
2047
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
1994
2048
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1995
2049
msgid "Show filter bar"
1996
2050
msgstr "Näytä suodatinrivi"
1997
2051
 
1998
 
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120
 
2052
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:125
1999
2053
msgctxt "@info"
2000
2054
msgid ""
2001
2055
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
2135
2189
msgstr "Laajentuvat kansiot"
2136
2190
 
2137
2191
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283
2138
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:348
 
2192
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
2139
2193
#, kde-format
2140
2194
msgctxt "@info:tooltip"
2141
2195
msgid "Size: 1 pixel"
2270
2324
msgstr "Kansioita: %1"
2271
2325
 
2272
2326
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:69
2273
 
msgid "Zoom slider"
2274
 
msgstr "Suurennusliukusäädin"
2275
 
 
2276
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:82
 
2327
msgid "Zoom"
 
2328
msgstr "Suurennus"
 
2329
 
 
2330
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:70
 
2331
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
 
2332
msgid "Sets the size of the file icons."
 
2333
msgstr "Asettaa tiedostokuvakkeiden koon."
 
2334
 
 
2335
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:83
2277
2336
msgid "Stop"
2278
2337
msgstr "Pysäytä"
2279
2338
 
2280
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
 
2339
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
2281
2340
msgctxt "@tooltip"
2282
2341
msgid "Stop loading"
2283
2342
msgstr "Keskeytä lataaminen"
2284
2343
 
2285
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:257
 
2344
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:258
2286
2345
msgctxt "@action:inmenu"
2287
2346
msgid "Copy Text"
2288
2347
msgstr "Kopioi teksti"
2289
2348
 
2290
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:258
 
2349
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:259
2291
2350
msgctxt "@action:inmenu"
2292
2351
msgid "Show Zoom Slider"
2293
2352
msgstr "Näytä suurennusliukusäädin"
2294
2353
 
2295
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:262
 
2354
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
2296
2355
msgctxt "@action:inmenu"
2297
2356
msgid "Show Space Information"
2298
2357
msgstr "Näytä levynkäytön tiedot"
2320
2379
msgid "Default"
2321
2380
msgstr "Oletus"
2322
2381
 
2323
 
#: views/dolphinview.cpp:550
 
2382
#: views/dolphinview.cpp:551
2324
2383
#, kde-format
2325
2384
msgctxt "@info:status"
2326
2385
msgid "<filename>%1</filename> selected"
2327
2386
msgstr "<filename>%1</filename> valittu"
2328
2387
 
2329
 
#: views/dolphinview.cpp:553
 
2388
#: views/dolphinview.cpp:554
2330
2389
#, kde-format
2331
2390
msgctxt "@info:status"
2332
2391
msgid "1 Folder selected"
2334
2393
msgstr[0] "1 kansio valittu"
2335
2394
msgstr[1] "%1 kansiota valittuna"
2336
2395
 
2337
 
#: views/dolphinview.cpp:554
 
2396
#: views/dolphinview.cpp:555
2338
2397
#, kde-format
2339
2398
msgctxt "@info:status"
2340
2399
msgid "1 File selected"
2342
2401
msgstr[0] "1 tiedosto valittu"
2343
2402
msgstr[1] "%1 tiedostoa valittuna"
2344
2403
 
2345
 
#: views/dolphinview.cpp:558
 
2404
#: views/dolphinview.cpp:559
2346
2405
#, kde-format
2347
2406
msgctxt "@info:status"
2348
2407
msgid "1 Folder"
2350
2409
msgstr[0] "1 kansio"
2351
2410
msgstr[1] "%1 kansiota"
2352
2411
 
2353
 
#: views/dolphinview.cpp:559
 
2412
#: views/dolphinview.cpp:560
2354
2413
#, kde-format
2355
2414
msgctxt "@info:status"
2356
2415
msgid "1 File"
2358
2417
msgstr[0] "1 tiedosto"
2359
2418
msgstr[1] "%1 tiedostoa"
2360
2419
 
2361
 
#: views/dolphinview.cpp:563
 
2420
#: views/dolphinview.cpp:564
2362
2421
#, kde-format
2363
2422
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
2364
2423
msgid "%1, %2 (%3)"
2365
2424
msgstr "%1, %2 (%3)"
2366
2425
 
2367
 
#: views/dolphinview.cpp:567
 
2426
#: views/dolphinview.cpp:568
2368
2427
#, kde-format
2369
2428
msgctxt "@info:status files (size)"
2370
2429
msgid "%1 (%2)"
2371
2430
msgstr "%1 (%2)"
2372
2431
 
2373
 
#: views/dolphinview.cpp:573
 
2432
#: views/dolphinview.cpp:574
2374
2433
msgctxt "@info:status"
2375
2434
msgid "0 Folders, 0 Files"
2376
2435
msgstr "0 kansiota, 0 tiedostoa"
2377
2436
 
2378
 
#: views/dolphinview.cpp:884
 
2437
#: views/dolphinview.cpp:896
2379
2438
msgctxt "@action:inmenu"
2380
2439
msgid "Automatic Column Widths"
2381
2440
msgstr "Automaattiset sarakaleveydet"
2382
2441
 
2383
 
#: views/dolphinview.cpp:889
 
2442
#: views/dolphinview.cpp:901
2384
2443
msgctxt "@action:inmenu"
2385
2444
msgid "Custom Column Widths"
2386
2445
msgstr "Mukautetut sarakeleveydet"
2387
2446
 
2388
 
#: views/dolphinview.cpp:1267
 
2447
#: views/dolphinview.cpp:1277
2389
2448
msgctxt "@info:status"
2390
2449
msgid "Delete operation completed."
2391
2450
msgstr "Poisto suoritettu."
2392
2451
 
2393
 
#: views/dolphinview.cpp:1374
 
2452
#: views/dolphinview.cpp:1384
2394
2453
msgctxt "@info:status"
2395
2454
msgid "The location is empty."
2396
2455
msgstr "Sijaintirivi on tyhjä."
2397
2456
 
2398
 
#: views/dolphinview.cpp:1376
 
2457
#: views/dolphinview.cpp:1386
2399
2458
#, kde-format
2400
2459
msgctxt "@info:status"
2401
2460
msgid "The location '%1' is invalid."
2574
2633
msgid "Updating version information..."
2575
2634
msgstr "Päivitetään versiotietoja..."
2576
2635
 
 
2636
#~ msgid "Zoom slider"
 
2637
#~ msgstr "Suurennusliukusäädin"
 
2638
 
2577
2639
#, fuzzy
2578
2640
#~| msgctxt "@title:group Date"
2579
2641
#~| msgid "Today"