~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fi/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libincidenceeditors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-dm64znvt9r5trkn0
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libincidenceeditors\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 17:39+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 05:14+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 03:31+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
1221
1221
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton)
1222
1222
#: eventortododesktop.ui:728
1223
1223
msgctxt "@info:tooltip"
1224
 
msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts."
1225
 
msgstr "Ajoita tapaaminen uudelleen ristiriitojen ratkaisemiseksi."
 
1224
msgid "Schedule the meeting with your attendees."
 
1225
msgstr "Ajoita tapaaminen osallistujien kanssa."
1226
1226
 
1227
1227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton)
1228
1228
#: eventortododesktop.ui:731
1229
1229
msgctxt "@info:whatsthis"
1230
1230
msgid ""
1231
 
"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
 
1231
"Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
1232
1232
"works for all attendees."
1233
1233
msgstr ""
1234
1234
"Avaa uudelleenajoitusikkunan, joka auttaa sinua etsimään kaikille "
1237
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1238
1238
#: eventortododesktop.ui:734
1239
1239
msgctxt "@action:button"
1240
 
msgid "Reschedule..."
 
1240
msgid "Schedule..."
1241
1241
msgstr "Ajoita uudelleen..."
1242
1242
 
1243
1243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton)
1491
1491
msgid "Remove"
1492
1492
msgstr "Poista"
1493
1493
 
1494
 
#: eventortododialog.cpp:206
 
1494
#: eventortododialog.cpp:211
1495
1495
#, kde-format
1496
1496
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1497
1497
msgid "Reminder (%1)"
1498
1498
msgstr "Muistutus (%1)"
1499
1499
 
1500
 
#: eventortododialog.cpp:210
 
1500
#: eventortododialog.cpp:215
1501
1501
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1502
1502
msgid "Reminder"
1503
1503
msgstr "Muistutus"
1504
1504
 
1505
 
#: eventortododialog.cpp:220
 
1505
#: eventortododialog.cpp:225
1506
1506
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
1507
1507
msgid "Rec&urrence"
1508
1508
msgstr "T&oisto"
1509
1509
 
1510
 
#: eventortododialog.cpp:230
 
1510
#: eventortododialog.cpp:235
1511
1511
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
1512
1512
msgid " (D)"
1513
1513
msgstr " (P)"
1514
1514
 
1515
 
#: eventortododialog.cpp:233
 
1515
#: eventortododialog.cpp:238
1516
1516
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
1517
1517
msgid " (W)"
1518
1518
msgstr " (V)"
1519
1519
 
1520
 
#: eventortododialog.cpp:236
 
1520
#: eventortododialog.cpp:241
1521
1521
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
1522
1522
msgid " (M)"
1523
1523
msgstr " (K)"
1524
1524
 
1525
 
#: eventortododialog.cpp:239
 
1525
#: eventortododialog.cpp:244
1526
1526
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
1527
1527
msgid " (Y)"
1528
1528
msgstr " (V)"
1529
1529
 
1530
 
#: eventortododialog.cpp:278
 
1530
#: eventortododialog.cpp:283
1531
1531
#, kde-format
1532
1532
msgctxt "@info"
1533
1533
msgid "Unable to find template '%1'."
1534
1534
msgstr "Mallipohjaa ”%1” ei löydy."
1535
1535
 
1536
 
#: eventortododialog.cpp:286
 
1536
#: eventortododialog.cpp:291
1537
1537
#, kde-format
1538
1538
msgctxt "@info"
1539
1539
msgid "Error loading template file '%1'."
1540
1540
msgstr "Virhe ladattaessa mallipohjatiedostoa ”%1”."
1541
1541
 
1542
 
#: eventortododialog.cpp:294
 
1542
#: eventortododialog.cpp:299
1543
1543
msgctxt "@info"
1544
1544
msgid "Template does not contain a valid incidence."
1545
1545
msgstr "Mallipohja ei sisällä kelvollista esiintymää."
1546
1546
 
1547
 
#: eventortododialog.cpp:381
 
1547
#: eventortododialog.cpp:408
1548
1548
#, kde-format
1549
1549
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1550
1550
msgid "Attac&hments (%1)"
1551
1551
msgstr "L&iitteet (%1)"
1552
1552
 
1553
 
#: eventortododialog.cpp:386
 
1553
#: eventortododialog.cpp:413
1554
1554
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1555
1555
msgid "Attac&hments"
1556
1556
msgstr "L&iitteet"
1557
1557
 
1558
 
#: eventortododialog.cpp:396
 
1558
#: eventortododialog.cpp:423
1559
1559
#, kde-format
1560
1560
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1561
1561
msgid "&Attendees (%1)"
1562
1562
msgstr "&Osallistujat (%1)"
1563
1563
 
1564
 
#: eventortododialog.cpp:401
 
1564
#: eventortododialog.cpp:428
1565
1565
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1566
1566
msgid "&Attendees"
1567
1567
msgstr "&Osallistujat"
1568
1568
 
1569
 
#: eventortododialog.cpp:426
 
1569
#: eventortododialog.cpp:453
1570
1570
#, kde-format
1571
1571
msgctxt "@info"
1572
1572
msgid ""
1578
1578
"\n"
1579
1579
"Syy: %1"
1580
1580
 
1581
 
#: eventortododialog.cpp:612
 
1581
#: eventortododialog.cpp:639
1582
1582
msgctxt "@info:tooltip"
1583
1583
msgid "Save current changes"
1584
1584
msgstr "Tallenna muutokset"
1585
1585
 
1586
 
#: eventortododialog.cpp:614
 
1586
#: eventortododialog.cpp:641
1587
1587
msgctxt "@action:button"
1588
1588
msgid "Save changes and close dialog"
1589
1589
msgstr "Tallenna muutokset ja sulje ikkuna"
1590
1590
 
1591
 
#: eventortododialog.cpp:616
 
1591
#: eventortododialog.cpp:643
1592
1592
msgctxt "@action:button"
1593
1593
msgid "Discard changes and close dialog"
1594
1594
msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna"
1595
1595
 
1596
 
#: eventortododialog.cpp:620
 
1596
#: eventortododialog.cpp:647
1597
1597
msgctxt "@action:button"
1598
 
msgid "Manage &Templates..."
1599
 
msgstr "Mallipohjien &hallinta..."
 
1598
msgid "&Templates..."
 
1599
msgstr "&Mallipohjat..."
1600
1600
 
1601
 
#: eventortododialog.cpp:623
 
1601
#: eventortododialog.cpp:651
1602
1602
msgctxt "@info:tooltip"
1603
 
msgid "Apply or create templates for this item"
1604
 
msgstr "Käytä mallipohjaa tai luo sellainen tälle merkinnälle"
 
1603
msgid "Manage templates for this item"
 
1604
msgstr "Hallitse tämän merkinnän mallipohjia"
1605
1605
 
1606
 
#: eventortododialog.cpp:626
 
1606
#: eventortododialog.cpp:654
1607
1607
msgctxt "@info:whatsthis"
1608
1608
msgid ""
1609
 
"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
 
1609
"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. "
1610
1610
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
1611
1611
"favorite default values into the editor automatically."
1612
1612
msgstr ""
1613
 
"Tätä painikkeen painaminen käynnisttää työkalun, joka auttaa sinua "
1614
 
"mallipohjien hallinnassa. Mallipohjat tekevät uusien merkintöjen luomisesta "
1615
 
"helpompaa ja nopeampaa sisällyttämällä haluamasi oletusarvot muokkaimeen "
 
1613
"Painiketta painamalla näytetään ikkuna, joka auttaa sinua hallitsemaan "
 
1614
"mallipohjia. Mallipohjien avulla uusien merkintöjen luominen voi olla "
 
1615
"helpompaa ja nopeampaa, koska suosimasi arvot tulevat muokkaimeen "
1616
1616
"automaattisesti."
1617
1617
 
1618
 
#: eventortododialog.cpp:721
 
1618
#: eventortododialog.cpp:660
 
1619
msgctxt "@action:button"
 
1620
msgid "&Categories..."
 
1621
msgstr "&Luokat..."
 
1622
 
 
1623
#: eventortododialog.cpp:664
 
1624
msgctxt "@info:tooltip"
 
1625
msgid "Manage categories for this item"
 
1626
msgstr "Hallitse tämän merkinnän mallipohjia"
 
1627
 
 
1628
#: eventortododialog.cpp:667
 
1629
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1630
msgid ""
 
1631
"Push this button to show a dialog that helps you manage your categories."
 
1632
msgstr ""
 
1633
"Painiketta painamalla näytetään ikkuna, joka auttaa sinua hallitsemaan "
 
1634
"luokkiasi."
 
1635
 
 
1636
#: eventortododialog.cpp:759
1619
1637
msgctxt "@info"
1620
1638
msgid "Do you really want to cancel?"
1621
1639
msgstr "Haluatko varmasti perua?"
1622
1640
 
1623
 
#: eventortododialog.cpp:722
 
1641
#: eventortododialog.cpp:760
1624
1642
msgctxt "@title:window"
1625
1643
msgid "KOrganizer Confirmation"
1626
1644
msgstr "KOrganizer: Vahvistus"
2182
2200
msgid "Invalid Email Address"
2183
2201
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
2184
2202
 
2185
 
#: incidenceattendee.cpp:428
 
2203
#: incidenceattendee.cpp:429
2186
2204
#, kde-format
2187
2205
msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts"
2188
2206
msgid "%1 conflict"
2190
2208
msgstr[0] "%1 ristiriita"
2191
2209
msgstr[1] "%1 ristiriitaa"
2192
2210
 
2193
 
#: incidenceattendee.cpp:434
2194
 
msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
2195
 
msgid "No conflicts"
2196
 
msgstr "Ei ristiriitoja"
2197
 
 
2198
 
#: incidenceattendee.cpp:516
 
2211
#: incidenceattendee.cpp:519
2199
2212
msgctxt "@option"
2200
2213
msgid ""
2201
2214
"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also "
2210
2223
msgid "Select Categories"
2211
2224
msgstr "Valitse luokat"
2212
2225
 
2213
 
#: incidencedatetime.cpp:200
 
2226
#: incidencedatetime.cpp:210
2214
2227
msgctxt "@action show or hide the time zone widgets"
2215
2228
msgid "Time zones"
2216
2229
msgstr "Aikavyöhykkeet"
2217
2230
 
2218
 
#: incidencedatetime.cpp:631
 
2231
#: incidencedatetime.cpp:641
2219
2232
msgctxt "@label The due date/time of a to-do"
2220
2233
msgid "Due:"
2221
2234
msgstr "Määräaika:"
2222
2235
 
2223
 
#: incidencedatetime.cpp:833
 
2236
#: incidencedatetime.cpp:808 incidencedatetime.cpp:809
 
2237
#, kde-format
 
2238
msgid "Starts: %1"
 
2239
msgstr "Alkaa: %1"
 
2240
 
 
2241
#: incidencedatetime.cpp:811
 
2242
msgid "Starting Date"
 
2243
msgstr "Aloituspäivä"
 
2244
 
 
2245
#: incidencedatetime.cpp:812
 
2246
msgid "Starting Time"
 
2247
msgstr "Aloitusaika"
 
2248
 
 
2249
#: incidencedatetime.cpp:826 incidencedatetime.cpp:827
 
2250
#, kde-format
 
2251
msgid "Due on: %1"
 
2252
msgstr "Määräaika: %1"
 
2253
 
 
2254
#: incidencedatetime.cpp:829 incidencedatetime.cpp:830
 
2255
#, kde-format
 
2256
msgid "Ends: %1"
 
2257
msgstr "Päättyy: %1"
 
2258
 
 
2259
#: incidencedatetime.cpp:834
 
2260
msgid "Due Date"
 
2261
msgstr "Määräpäivä"
 
2262
 
 
2263
#: incidencedatetime.cpp:835
 
2264
msgid "Due Time"
 
2265
msgstr "Määräaika"
 
2266
 
 
2267
#: incidencedatetime.cpp:837
 
2268
msgid "Ending Date"
 
2269
msgstr "Päättymispäivä"
 
2270
 
 
2271
#: incidencedatetime.cpp:838
 
2272
msgid "Ending Time"
 
2273
msgstr "Päättymisaika"
 
2274
 
 
2275
#: incidencedatetime.cpp:887
2224
2276
msgctxt "@info"
2225
2277
msgid ""
2226
2278
"The event ends before it starts.\n"
2229
2281
"Tapahtuma päättyy ennen alkuaan.\n"
2230
2282
"Korjaa päivät ja ajat."
2231
2283
 
2232
 
#: incidencedatetime.cpp:838
 
2284
#: incidencedatetime.cpp:892
2233
2285
msgctxt "@info"
2234
2286
msgid ""
2235
2287
"The to-do is due before it starts.\n"
2839
2891
msgstr ""
2840
2892
"Näyttää kaikkien osallistujien varaustilanteen. Kaksoisnapsauttamalla "
2841
2893
"osallistujaa luettelosta voi syöttää heidän varaustietoihinsa paikan."
 
2894
 
 
2895
#~ msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
 
2896
#~ msgid "No conflicts"
 
2897
#~ msgstr "Ei ristiriitoja"