19
19
"X-POT-Import-Date: 2012-06-15 08:42:07+0000\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Tommi Nieminen"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "translator@legisign.org"
30
22
#: emoticontexteditaction.cpp:50
32
24
msgstr "Lisää hymiö"
34
#: richtextbuilders/kplaintextmarkupbuilder.cpp:88
36
"Beginning of the references section, which lists all external references"
39
"---- References ----\n"
42
"---- Viitteet ----\n"
44
#: textedit.cpp:385 textedit.cpp:559
26
#: inserthtmldialog.cpp:35 textedit.cpp:428
28
msgstr "Lisää HTML:ää"
30
#: inserthtmldialog.cpp:37 insertimagedialog.cpp:44 inserttabledialog.cpp:142
31
#: tableactionmenu.cpp:316
35
#: inserthtmldialog.cpp:41
36
msgid "Insert HTML tags and texts:"
37
msgstr "Lisää HTML-tunnisteita ja tekstiä:"
39
#: inserthtmldialog.cpp:48
40
msgid "Example: <i> Hello word </i>"
41
msgstr "Esimerkki: <i>Hei maailma</i>"
43
#: insertimagedialog.cpp:42
47
#: insertimagedialog.cpp:49
48
msgid "Image Location:"
49
msgstr "Kuvan sijainti:"
51
#: insertimagedialog.cpp:55 textedit.cpp:417
46
53
msgstr "Kuvan lisäys"
55
#: insertimagedialog.cpp:56
59
#: insertimagedialog.cpp:65
60
msgid "Keep Original Size"
61
msgstr "Säilytä alkuperäinen koko"
63
#: insertimagedialog.cpp:70
64
msgid "Keep Image Ratio"
65
msgstr "Säilytä kuvasuhde"
67
#: insertimagedialog.cpp:76 inserttabledialog.cpp:68
71
#: insertimagedialog.cpp:81 insertimagedialog.cpp:94 inserttabledialog.cpp:47
75
#: insertimagedialog.cpp:89
79
#: inserttabledialog.cpp:50
83
#: inserttabledialog.cpp:51
87
#: inserttabledialog.cpp:52
91
#: inserttabledialog.cpp:59
96
#: inserttabledialog.cpp:60
100
#: inserttabledialog.cpp:140
102
msgstr "Lisää taulukko"
104
#: tableactionmenu.cpp:319
108
#: tableactionmenu.cpp:325 tableactionmenu.cpp:350
112
#: tableactionmenu.cpp:330 tableactionmenu.cpp:355
116
#: tableactionmenu.cpp:336 tableactionmenu.cpp:361
117
msgid "Column Before"
118
msgstr "Sarake edelle"
120
#: tableactionmenu.cpp:342 tableactionmenu.cpp:367
122
msgstr "Sarake jälkeen"
124
#: tableactionmenu.cpp:347
128
#: tableactionmenu.cpp:372
129
msgid "Join With Cell to the Right"
130
msgstr "Yhdistä oikeanpuoleiseen soluun"
132
#: tableactionmenu.cpp:378
136
#: tableactionmenu.cpp:383
137
msgid "Table Format..."
138
msgstr "Taulukon muotoilu..."
140
#: tableformatdialog.cpp:38
142
msgstr "Taulukon muotoilu"
144
#: tableformatdialog.cpp:47
148
#: tableformatdialog.cpp:52
149
msgid "pixels between cells"
150
msgstr "kuvapistettä solujen väliin"
152
#: tableformatdialog.cpp:57
156
#: tableformatdialog.cpp:62
157
msgid "pixels between cell border and content"
158
msgstr "kuvapistettä solun reunan ja sisällön väliin"
160
#: tableformatdialog.cpp:67
164
#: tableformatdialog.cpp:68
168
#: tableformatdialog.cpp:69
172
#: tableformatdialog.cpp:70
176
#: tableformatdialog.cpp:73
177
msgid "Table Alignment:"
178
msgstr "Taulukon tasaus:"
49
185
msgid "Delete Line"
50
186
msgstr "Rivin poisto"
55
191
msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
56
192
msgstr "Kuvaa <filename>%1</filename> ei voi ladata."
63
195
msgctxt "Start of the filename for an image"
199
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
200
#~ msgid "Your names"
201
#~ msgstr "Tommi Nieminen"
203
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
204
#~ msgid "Your emails"
205
#~ msgstr "translator@legisign.org"
208
#~ "Beginning of the references section, which lists all external references"
211
#~ "---- References ----\n"
214
#~ "---- Viitteet ----\n"