1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
5
# KDE 4.9 Finnish translation sprint 2012-06/07
9
"Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 04:56+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 10:51:19+0000\n"
13
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
14
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-POT-Import-Date: 2012-06-15 08:42:06+0000\n"
21
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-07-04\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
#: feederqueue.cpp:144 nepomukfeederagent.cpp:390
33
msgid "Indexing collection '%1'..."
34
msgstr "Indeksoidaan kokoelmaa ”%1”..."
36
#: feederqueue.cpp:229
38
#| msgid "Indexing collection '%1'..."
39
msgid "Indexing collection '%1' completed."
40
msgstr "Indeksoidaan kokoelmaa ”%1”..."
42
#: feederqueue.cpp:231
43
msgid "Indexing completed."
44
msgstr "Indeksointi valmis."
46
#: feederqueue.cpp:267 nepomukfeederagent.cpp:342
47
msgid "Ready to index data."
48
msgstr "Valmis indeksoimaan tietoja."
50
#: nepomukfeederagent.cpp:296
51
msgid "Indexing has been disabled by you."
52
msgstr "Olet poistanut indeksoinnin käytöstä."
54
#: nepomukfeederagent.cpp:306
55
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
56
msgstr "Nepomuk-palvelinta ei voi käynnistää."
58
#: nepomukfeederagent.cpp:312 nepomukfeederagent.cpp:321
59
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
60
msgstr "Odotetaan Nepomuk-palvelimen käynnistymistä..."
62
#: nepomukfeederagent.cpp:324
63
msgid "Nepomuk is not running."
64
msgstr "Nepomuk ei ole käynnissä."
66
#: nepomukfeederagent.cpp:348
68
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
69
msgstr "Nepomuk ei ole toiminnassa: %1"
71
#: nepomukfeederagent.cpp:401
72
msgid "Indexing recent changes..."
73
msgstr "Indeksoidaan viimeaikaisia muutoksia..."
75
#: nepomukfeederagent.cpp:410
76
msgid "System idle, ready to index data."
77
msgstr "Järjestelmä jouten, valmis indeksoimaan tietoja."
79
#: nepomukfeederagent.cpp:430
80
msgid "System busy, indexing suspended."
81
msgstr "Järjestelmä varattu, indeksointi keskeytetty."
83
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:33
84
msgid "Configure Nepomuk Feeder Agent"
87
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:42
88
msgid "Disable Idle Timeout"
91
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:48
95
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:53
96
msgctxt "define timeout in seconds"
100
#~ msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
101
#~ msgstr "Käytetään estettyä taustaosaa: ”%1”."
103
#~ msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
104
#~ msgstr "Nepomuk-taltiopalvelun kutsu epäonnistui: ”%1”."
106
#~ msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
107
#~ msgstr "Strigin Nepomuk-taustaosa ei ole käytettävissä."
110
#~ "<b>Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled</b><br/>The Nepomuk service "
111
#~ "is not available or fully operational and attempts to rectify this have "
112
#~ "failed. Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service "
113
#~ "has been disabled, which will severely limit the capabilities of any "
114
#~ "application using this data.<br/><br/>The following problems were "
115
#~ "detected:<ul><li>%1</li></ul>Additional help can be found here: <a href="
116
#~ "\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
118
#~ "<b>Nepomuk-indeksointityökalut on poistettu käytöstä</b><br/>Nepomuk-"
119
#~ "palvelu ei ole käytettävissä tai täysin toiminnassa, ja yritykset korjata "
120
#~ "tilanne epäonnistuivat. Kaikkien Akonadin PIM-palveluun tallennetun "
121
#~ "tietojen indeksointi on täten poistettu käytöstä, mikä rajoittaa suuresti "
122
#~ "näitä tietoja käyttävien sovellusten ominaisuuksia.<br/><br/>Seuraavat "
123
#~ "ongelmat havaittiin:<ul><li>%1</li></ul>Lisätietoa löytyy täältä: <a href="
124
#~ "\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
126
#~ msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
127
#~ msgstr "Nepomuk-indeksointi poissa käytöstä"
129
#~ msgid "Strigi is not available for indexing."
130
#~ msgstr "Strigi ei ole käytettävissä indeksointiin."