10
10
"Project-Id-Version: dcc_de\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 17:15+0000\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 00:17+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 14:28+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
15
15
"Language-Team: German <>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
105
105
msgid "(unknown)"
106
106
msgstr "(unbekannt)"
108
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:433 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:656
109
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1158 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1225
108
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:432 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:655
109
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1157 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1224
110
110
msgid "-c requires -i and -p"
111
111
msgstr "-c benötigt -i und -p"
184
184
"Avatare automatisch zu akzeptieren, in dem die Option "
185
185
"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> auf true gesetzt wird.<br>"
187
#: src/modules/dcc/requests.cpp:448 src/modules/dcc/requests.cpp:741
188
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:633
187
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:632 src/modules/dcc/requests.cpp:448
188
#: src/modules/dcc/requests.cpp:741
189
189
msgid "<unknown size>"
190
190
msgstr "<unbekannte Größe>"
208
208
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
211
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC %"
211
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC "
214
214
#: src/modules/dcc/requests.cpp:897
216
216
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
217
217
"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
219
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC %"
220
"s wird angeboten, da keine ankommenden Verbindungen angenommen werden können "
219
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC "
220
"%s wird angeboten, da keine ankommenden Verbindungen angenommen werden "
221
"können (Benutzeroption)"
223
223
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:931
224
224
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:942
319
319
"DCC %Q-Anfrage kann nicht an %Q gestellt werden: Die IRC-Verbindung wurde "
322
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207 src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158
322
#: src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158 src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207
324
324
msgstr "Abbrechen"
326
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
326
327
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:665
327
328
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:768
328
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
329
329
msgid "Cannot send data: No active connection"
330
330
msgstr "Daten können nicht gesendet werden: keine aktive Verbindung"
355
355
msgid "Connected to %1:%2"
356
356
msgstr "Verbunden zu %1:%2"
358
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
358
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
359
359
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:911
360
360
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:926
361
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
361
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
362
362
msgid "Connected to %Q:%Q"
363
363
msgstr "Verbunden zu %Q:%Q"
366
366
msgid "Contacting host %1 on port %2"
367
367
msgstr "Host %1 wird an Port %2 kontaktiert"
369
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
369
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
370
370
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:756
371
371
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:606
372
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
372
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
373
373
msgid "Contacting host %Q on port %Q"
374
374
msgstr "Host %Q wird an Port %Q kontaktiert"
401
401
msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
402
402
msgstr "DCC CANVAS-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindungen"
404
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
405
404
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:902
406
405
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:921
406
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
407
407
msgid "DCC Failed: %Q"
408
408
msgstr "DCC fehlgeschlagen: %Q"
415
415
msgid "DCC VIDEO request not sent: awaiting manual connection"
416
416
msgstr "DCC-VIDEO-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindung"
418
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1191
418
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1190
419
419
msgid "DCC VIDEO support not enabled at compilation time"
420
420
msgstr "DCC-VIDEO-Unterstützung wurde beim Kompilieren nicht aktiviert"
427
427
msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
428
428
msgstr "DCC-VOICE-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindungen"
430
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1113
430
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1112
431
431
msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
432
432
msgstr "DCC-VOICE-Unterstützung wurde beim Kompilieren nicht aktiviert"
445
445
"Datenübertragung wurde vor 30 Sekunden beendet, schließe die Verbindung"
447
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
447
448
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:819
448
449
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:782
449
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
450
450
msgid "ERROR: %Q"
451
451
msgstr "FEHLER: %Q"
517
517
msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
518
518
msgstr "Ungültige RESUME-Anfrage: Position %1 ist größer als Dateigröße"
520
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1212
520
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1211
521
521
msgid "Invalid codec specified"
522
522
msgstr "Ungültiger Codec angegeben"
524
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1147
524
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1146
525
525
msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
526
526
msgstr "Ungültiger Codec angegeben: Wird auf Voreinstellung ›adpcm‹ gesetzt"
533
533
msgid "Invalid resume position argument '%1'"
534
534
msgstr "Ungültiges Argument ›%1‹ für Resume-Position"
536
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1131
536
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1130
537
537
msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
538
538
msgstr "Ungültige Samplerate angegeben: Voreinstellung 8000 wird verwendet"
553
553
msgid "Listening on interface %1 port %2"
554
554
msgstr "Es wird an Schnittstelle %1 Port %2 auf eine Verbindung gewartet"
556
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
556
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
557
557
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:759
558
558
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:609
559
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
559
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
560
560
msgid "Listening on interface %Q port %Q"
561
561
msgstr "Es wird an Schnittstelle %Q Port %Q auf eine Verbindung gewartet"
564
564
msgid "Local end is %1:%2"
565
565
msgstr "Lokales Ende ist %1:%2"
567
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
567
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
568
568
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:913
569
569
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:928
570
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
570
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
571
571
msgid "Local end is %Q:%Q"
572
572
msgstr "Lokales Ende ist %Q:%Q"
574
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
574
575
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1854
575
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
576
576
msgid "Low-level transport connection established"
577
577
msgstr "Verbindung auf niedriger Ebene hergestellt"
587
587
"Keine passende Schnittstelle für eine Verbindung gefunden: Es wird versucht "
588
588
"fortzufahren..."
590
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
590
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:138
591
591
msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
593
593
"Keine passende Schnittstelle für eine Verbindung gefunden, bitte -i benutzen"
698
698
msgid "Standard:"
699
699
msgstr "Standard:"
701
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
701
702
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1855
702
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
703
703
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
704
704
msgstr "SSL-Handshake wird gestartet"
737
737
msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
739
"Die obige Anfrage kann nicht akzeptiert werden: Nicht unterstützter Codec ›%"
739
"Die obige Anfrage kann nicht akzeptiert werden: Nicht unterstützter Codec "
742
742
#: src/modules/dcc/requests.cpp:602
791
791
msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
792
792
msgstr "Die Verbindung wird mit SSL gesichert.<br>"
794
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
794
795
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:711
795
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
797
797
"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
798
798
"data was sent to the remote end"
800
"Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht (%"
801
"Q) zu verschlüsseln: %Q, keine Daten an das entfernte Ende gesendet"
800
"Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht "
801
"(%Q) zu verschlüsseln: %Q, keine Daten an das entfernte Ende gesendet"
803
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2606
804
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2626
803
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1640 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2605
804
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2625
805
805
msgid "The current window has no associated DCC session"
806
806
msgstr "Für das aktuelle Fenster existiert keine zugeordnete DCC-Sitzung"
826
826
"<br>Soll <br>die neue Datei <b>automatisch umbenannt</b> oder <br>die "
827
827
"existierende Datei<br><b>überschrieben</b> werden?"
829
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
829
830
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:843
830
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
832
832
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
833
833
"to decode it: %Q"
835
835
"Die folgende Nachricht scheint verschlüsselt zu sein, aber sie konnte durch "
836
836
"die Verschlüsselungsroutine nicht dekodiert werden: %Q"
838
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
838
839
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1791
839
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
841
841
"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
843
843
"Die lokale IP-Adresse ist privat, es ist jedoch kein IRC-Server verfügbar, "
844
844
"von dem die IP-Adresse ermittelt werden kann"
846
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
846
847
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1788
847
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
849
849
"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
868
868
"Der entfernte Client wartet an Schnittstelle %s und Port %s auf eine "
871
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1646
871
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1645
872
872
msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
873
873
msgstr "Der angegebene Parameter ist kein gültiger DCC-Bezeichner"
875
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2617
875
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2616
876
876
msgid "The specified window identifier is not valid"
877
877
msgstr "Der angegebene Fensterbezeichner ist ungültig"
879
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1726
879
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1725
880
880
msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
881
881
msgstr "Diese DCC-Sitzung ist keine DCC-Übertragungs- (transfer)-Sitzung"
883
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:889
883
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:888
884
884
msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
886
886
"Diese Version von KVirc ist ohne SSL-Unterstützung kompiliert worden, "
926
926
"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert: SSL-"
927
927
"Erweiterung für DCC SEND nicht verfügbar"
929
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:959
929
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:958
930
930
msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
932
932
"Diese Version von KVirc enthält keine SSL-Unterstützung, Schalter -s wird "
935
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2774
935
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2773
936
936
msgid "This executable was built without SSL support"
937
937
msgstr "Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung erstellt"
939
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
939
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:171
940
940
msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
942
942
"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung erstellt, Schalter -s "
945
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:92
945
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
947
947
"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
948
948
"-c or -n are passed)"
976
976
msgid "Transferring data"
977
977
msgstr "Daten werden übertragen"
979
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2796
979
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2795
980
980
msgid "Unable to get SSL information: DCC session is not using SSL"
982
982
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: Diese DCC-Sitzung nutzt kein "
985
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2809
985
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2808
986
986
msgid "Unable to get SSL information: DCC session not initialized yet"
988
988
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: DCC-Sitzung noch nicht "
991
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2826
991
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2825
992
992
msgid "Unable to get SSL information: No peer certificate available"
994
994
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: Kein Zertifikat der Gegenseite "
997
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2817
997
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2816
998
998
msgid "Unable to get SSL information: SSL non initialized yet in DCC session"
1000
1000
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: SSL noch nicht initialisiert "
1001
1001
"in dieser DCC-Sitzung"
1003
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2834
1003
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2833
1004
1004
msgid "Unable to get SSL information: query not recognized"
1005
1005
msgstr "Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: Anfrage nicht erkannt"
1007
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
1007
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:128
1008
1008
msgid "Unable to get address of interface %Q"
1009
1009
msgstr "Adresse von Schnittstelle %Q kann nicht ermittelt werden"
1069
1069
"WARNUNG: Setzen der angeforderten Sample-Rate (%d) fehlgeschlagen: das Gerät "
1070
1070
"benutzt die nächstliegende (%d)"
1072
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2785
1072
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2784
1073
1073
msgid "You specified a bad string for the parameter \"type\""
1074
1074
msgstr "Schlechte Zeichenkette angegeben für den Parameter »Typ«"
1077
1077
msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
1078
1078
msgstr "Sie werden die passive Seite der Verbindung sein.<br>"
1080
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:105
1080
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
1082
1082
"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
1083
1083
"or -n are passed)"
1098
1098
msgid "bytes/sec"
1099
1099
msgstr "Byte/Sek"
1101
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:110 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:406
1102
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:441 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:640
1103
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:664 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:801
1104
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1119
1105
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1169 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1197
1106
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1236 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1101
1107
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:494 src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:524
1102
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1103
#: src/modules/dcc/requests.cpp:138 src/modules/dcc/requests.cpp:139
1104
#: src/modules/dcc/requests.cpp:140 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
1105
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:407 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:442
1106
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:665
1107
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:802 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:804
1108
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1120 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1170
1109
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1198 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1237
1108
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/requests.cpp:138
1109
#: src/modules/dcc/requests.cpp:139 src/modules/dcc/requests.cpp:140
1110
1110
msgid "unknown"
1111
1111
msgstr "unbekannt"