~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/modules/dcc/dcc_de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kai Wasserbäch
  • Date: 2011-02-23 13:19:39 UTC
  • mfrom: (14.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110223131939-fmb8l4arvgul8hy0
The "Cunning Advisor" release.

* Synced to upstream's SVN revision 5507.
* debian/kvirc-data.preinst: Removed. Upgrades from stable won't need it.
* debian/watch: Replace the "latest" part with "([\d\.]+)" to make us
  independent of the upstream symlink.
* debian/README.Debian:
  - Removed obsolete parts about Python and upgrades from 3.4.
  - Added notice about handling default script issues.
* debian/README.source: Updated for 4.1.1.
* debian/{compat,control,rules}: Updates for debhelper 8.
* debian/patches/10_fix_desktop_entry.patch: Refreshed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dcc_de\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 17:15+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 00:17+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 14:28+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Markus Rennings <kvirc@mrmx.de>\n"
15
15
"Language-Team: German <>\n"
 
16
"Language: de\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Language: de\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
105
105
msgid "(unknown)"
106
106
msgstr "(unbekannt)"
107
107
 
108
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:433 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:656
109
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1158 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1225
 
108
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:432 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:655
 
109
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1157 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1224
110
110
msgid "-c requires -i and -p"
111
111
msgstr "-c benötigt -i und -p"
112
112
 
184
184
"Avatare automatisch zu akzeptieren, in dem die Option "
185
185
"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> auf true gesetzt wird.<br>"
186
186
 
187
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:448 src/modules/dcc/requests.cpp:741
188
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:633
 
187
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:632 src/modules/dcc/requests.cpp:448
 
188
#: src/modules/dcc/requests.cpp:741
189
189
msgid "<unknown size>"
190
190
msgstr "<unbekannte Größe>"
191
191
 
208
208
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
209
209
"DCC %Q"
210
210
msgstr ""
211
 
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC %"
212
 
"Q wird angeboten"
 
211
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC "
 
212
"%Q wird angeboten"
213
213
 
214
214
#: src/modules/dcc/requests.cpp:897
215
215
msgid ""
216
216
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
217
217
"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
218
218
msgstr ""
219
 
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC %"
220
 
"s wird angeboten, da keine ankommenden Verbindungen angenommen werden können "
221
 
"(Benutzeroption)"
 
219
"Dateianfrage von %Q [%Q@%Q] für ›%s‹ (reale Datei: %Q) wird akzeptiert: DCC "
 
220
"%s wird angeboten, da keine ankommenden Verbindungen angenommen werden "
 
221
"können (Benutzeroption)"
222
222
 
223
223
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:931
224
224
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:942
319
319
"DCC %Q-Anfrage kann nicht an %Q gestellt werden: Die IRC-Verbindung wurde "
320
320
"beendet"
321
321
 
322
 
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207 src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158
 
322
#: src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158 src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207
323
323
msgid "Cancel"
324
324
msgstr "Abbrechen"
325
325
 
 
326
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
326
327
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:665
327
328
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:768
328
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
329
329
msgid "Cannot send data: No active connection"
330
330
msgstr "Daten können nicht gesendet werden: keine aktive Verbindung"
331
331
 
355
355
msgid "Connected to %1:%2"
356
356
msgstr "Verbunden zu %1:%2"
357
357
 
358
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
 
358
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
359
359
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:911
360
360
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:926
361
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
 
361
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
362
362
msgid "Connected to %Q:%Q"
363
363
msgstr "Verbunden zu %Q:%Q"
364
364
 
366
366
msgid "Contacting host %1 on port %2"
367
367
msgstr "Host %1 wird an Port %2 kontaktiert"
368
368
 
369
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
 
369
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
370
370
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:756
371
371
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:606
372
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
 
372
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
373
373
msgid "Contacting host %Q on port %Q"
374
374
msgstr "Host %Q wird an Port %Q kontaktiert"
375
375
 
401
401
msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
402
402
msgstr "DCC CANVAS-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindungen"
403
403
 
404
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
405
404
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:902
406
405
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:921
 
406
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
407
407
msgid "DCC Failed: %Q"
408
408
msgstr "DCC fehlgeschlagen: %Q"
409
409
 
415
415
msgid "DCC VIDEO request not sent: awaiting manual connection"
416
416
msgstr "DCC-VIDEO-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindung"
417
417
 
418
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1191
 
418
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1190
419
419
msgid "DCC VIDEO support not enabled at compilation time"
420
420
msgstr "DCC-VIDEO-Unterstützung wurde beim Kompilieren nicht aktiviert"
421
421
 
427
427
msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
428
428
msgstr "DCC-VOICE-Anfrage nicht gesendet: erwarte manuelle Verbindungen"
429
429
 
430
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1113
 
430
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1112
431
431
msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
432
432
msgstr "DCC-VOICE-Unterstützung wurde beim Kompilieren nicht aktiviert"
433
433
 
444
444
msgstr ""
445
445
"Datenübertragung wurde vor 30 Sekunden beendet, schließe die Verbindung"
446
446
 
 
447
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
447
448
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:819
448
449
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:782
449
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
450
450
msgid "ERROR: %Q"
451
451
msgstr "FEHLER: %Q"
452
452
 
517
517
msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
518
518
msgstr "Ungültige RESUME-Anfrage: Position %1 ist größer als Dateigröße"
519
519
 
520
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1212
 
520
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1211
521
521
msgid "Invalid codec specified"
522
522
msgstr "Ungültiger Codec angegeben"
523
523
 
524
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1147
 
524
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1146
525
525
msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
526
526
msgstr "Ungültiger Codec angegeben: Wird auf Voreinstellung ›adpcm‹ gesetzt"
527
527
 
533
533
msgid "Invalid resume position argument '%1'"
534
534
msgstr "Ungültiges Argument ›%1‹ für Resume-Position"
535
535
 
536
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1131
 
536
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1130
537
537
msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
538
538
msgstr "Ungültige Samplerate angegeben: Voreinstellung 8000 wird verwendet"
539
539
 
553
553
msgid "Listening on interface %1 port %2"
554
554
msgstr "Es wird an Schnittstelle %1 Port %2 auf eine Verbindung gewartet"
555
555
 
556
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
 
556
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
557
557
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:759
558
558
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:609
559
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
 
559
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
560
560
msgid "Listening on interface %Q port %Q"
561
561
msgstr "Es wird an Schnittstelle %Q Port %Q auf eine Verbindung gewartet"
562
562
 
564
564
msgid "Local end is %1:%2"
565
565
msgstr "Lokales Ende ist %1:%2"
566
566
 
567
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
 
567
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
568
568
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:913
569
569
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:928
570
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
 
570
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
571
571
msgid "Local end is %Q:%Q"
572
572
msgstr "Lokales Ende ist %Q:%Q"
573
573
 
 
574
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
574
575
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1854
575
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
576
576
msgid "Low-level transport connection established"
577
577
msgstr "Verbindung auf niedriger Ebene hergestellt"
578
578
 
587
587
"Keine passende Schnittstelle für eine Verbindung gefunden: Es wird versucht "
588
588
"fortzufahren..."
589
589
 
590
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
 
590
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:138
591
591
msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
592
592
msgstr ""
593
593
"Keine passende Schnittstelle für eine Verbindung gefunden, bitte -i benutzen"
698
698
msgid "Standard:"
699
699
msgstr "Standard:"
700
700
 
 
701
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
701
702
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1855
702
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
703
703
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
704
704
msgstr "SSL-Handshake wird gestartet"
705
705
 
736
736
#, c-format
737
737
msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
738
738
msgstr ""
739
 
"Die obige Anfrage kann nicht akzeptiert werden: Nicht unterstützter Codec ›%"
740
 
"s‹"
 
739
"Die obige Anfrage kann nicht akzeptiert werden: Nicht unterstützter Codec "
 
740
"›%s‹"
741
741
 
742
742
#: src/modules/dcc/requests.cpp:602
743
743
msgid ""
791
791
msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
792
792
msgstr "Die Verbindung wird mit SSL gesichert.<br>"
793
793
 
 
794
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
794
795
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:711
795
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
796
796
msgid ""
797
797
"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
798
798
"data was sent to the remote end"
799
799
msgstr ""
800
 
"Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht (%"
801
 
"Q) zu verschlüsseln: %Q, keine Daten an das entfernte Ende gesendet"
 
800
"Die Verschlüsselungsroutine war nicht in der Lage, die aktuelle Nachricht "
 
801
"(%Q) zu verschlüsseln: %Q, keine Daten an das entfernte Ende gesendet"
802
802
 
803
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2606
804
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2626
 
803
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1640 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2605
 
804
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2625
805
805
msgid "The current window has no associated DCC session"
806
806
msgstr "Für das aktuelle Fenster existiert keine zugeordnete DCC-Sitzung"
807
807
 
826
826
"<br>Soll <br>die neue Datei <b>automatisch umbenannt</b> oder <br>die "
827
827
"existierende Datei<br><b>überschrieben</b> werden?"
828
828
 
 
829
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
829
830
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:843
830
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
831
831
msgid ""
832
832
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
833
833
"to decode it: %Q"
835
835
"Die folgende Nachricht scheint verschlüsselt zu sein, aber sie konnte durch "
836
836
"die Verschlüsselungsroutine nicht dekodiert werden: %Q"
837
837
 
 
838
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
838
839
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1791
839
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
840
840
msgid ""
841
841
"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
842
842
msgstr ""
843
843
"Die lokale IP-Adresse ist privat, es ist jedoch kein IRC-Server verfügbar, "
844
844
"von dem die IP-Adresse ermittelt werden kann"
845
845
 
 
846
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
846
847
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1788
847
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
848
848
msgid ""
849
849
"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
850
850
"server"
868
868
"Der entfernte Client wartet an Schnittstelle %s und Port %s auf eine "
869
869
"Verbindung"
870
870
 
871
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1646
 
871
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1645
872
872
msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
873
873
msgstr "Der angegebene Parameter ist kein gültiger DCC-Bezeichner"
874
874
 
875
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2617
 
875
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2616
876
876
msgid "The specified window identifier is not valid"
877
877
msgstr "Der angegebene Fensterbezeichner ist ungültig"
878
878
 
879
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1726
 
879
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1725
880
880
msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
881
881
msgstr "Diese DCC-Sitzung ist keine DCC-Übertragungs- (transfer)-Sitzung"
882
882
 
883
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:889
 
883
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:888
884
884
msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
885
885
msgstr ""
886
886
"Diese Version von KVirc ist ohne SSL-Unterstützung kompiliert worden,  "
926
926
"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung kompiliert: SSL-"
927
927
"Erweiterung für DCC SEND nicht verfügbar"
928
928
 
929
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:959
 
929
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:958
930
930
msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
931
931
msgstr ""
932
932
"Diese Version von KVirc enthält keine SSL-Unterstützung, Schalter -s wird "
933
933
"ignoriert"
934
934
 
935
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2774
 
935
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2773
936
936
msgid "This executable was built without SSL support"
937
937
msgstr "Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung erstellt"
938
938
 
939
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
 
939
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:171
940
940
msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
941
941
msgstr ""
942
942
"Diese Version von KVirc wurde ohne SSL-Unterstützung erstellt, Schalter -s "
943
943
"wird ignoriert"
944
944
 
945
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:92
 
945
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
946
946
msgid ""
947
947
"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
948
948
"-c or -n are passed)"
976
976
msgid "Transferring data"
977
977
msgstr "Daten werden übertragen"
978
978
 
979
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2796
 
979
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2795
980
980
msgid "Unable to get SSL information: DCC session is not using SSL"
981
981
msgstr ""
982
982
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: Diese DCC-Sitzung nutzt kein "
983
983
"SSL"
984
984
 
985
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2809
 
985
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2808
986
986
msgid "Unable to get SSL information: DCC session not initialized yet"
987
987
msgstr ""
988
988
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: DCC-Sitzung noch nicht "
989
989
"initialisiert"
990
990
 
991
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2826
 
991
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2825
992
992
msgid "Unable to get SSL information: No peer certificate available"
993
993
msgstr ""
994
994
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: Kein Zertifikat der Gegenseite "
995
995
"verfügbar"
996
996
 
997
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2817
 
997
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2816
998
998
msgid "Unable to get SSL information: SSL non initialized yet in DCC session"
999
999
msgstr ""
1000
1000
"Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: SSL noch nicht initialisiert "
1001
1001
"in dieser DCC-Sitzung"
1002
1002
 
1003
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2834
 
1003
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2833
1004
1004
msgid "Unable to get SSL information: query not recognized"
1005
1005
msgstr "Beziehen der SSL-Informationen nicht möglich: Anfrage nicht erkannt"
1006
1006
 
1007
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
 
1007
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:128
1008
1008
msgid "Unable to get address of interface %Q"
1009
1009
msgstr "Adresse von Schnittstelle %Q kann nicht ermittelt werden"
1010
1010
 
1069
1069
"WARNUNG: Setzen der angeforderten Sample-Rate (%d) fehlgeschlagen: das Gerät "
1070
1070
"benutzt die nächstliegende (%d)"
1071
1071
 
1072
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2785
 
1072
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2784
1073
1073
msgid "You specified a bad string for the parameter \"type\""
1074
1074
msgstr "Schlechte Zeichenkette angegeben für den Parameter »Typ«"
1075
1075
 
1077
1077
msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
1078
1078
msgstr "Sie werden die passive Seite der Verbindung sein.<br>"
1079
1079
 
1080
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:105
 
1080
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
1081
1081
msgid ""
1082
1082
"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
1083
1083
"or -n are passed)"
1098
1098
msgid "bytes/sec"
1099
1099
msgstr "Byte/Sek"
1100
1100
 
 
1101
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:110 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:406
 
1102
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:441 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:640
 
1103
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:664 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:801
 
1104
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1119
 
1105
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1169 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1197
 
1106
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1236 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1101
1107
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:494 src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:524
1102
 
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1103
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:138 src/modules/dcc/requests.cpp:139
1104
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:140 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
1105
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:407 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:442
1106
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:665
1107
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:802 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:804
1108
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1120 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1170
1109
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1198 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1237
 
1108
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/requests.cpp:138
 
1109
#: src/modules/dcc/requests.cpp:139 src/modules/dcc/requests.cpp:140
1110
1110
msgid "unknown"
1111
1111
msgstr "unbekannt"
1112
1112