~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/modules/dcc/dcc_ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kai Wasserbäch
  • Date: 2011-02-23 13:19:39 UTC
  • mfrom: (14.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110223131939-fmb8l4arvgul8hy0
The "Cunning Advisor" release.

* Synced to upstream's SVN revision 5507.
* debian/kvirc-data.preinst: Removed. Upgrades from stable won't need it.
* debian/watch: Replace the "latest" part with "([\d\.]+)" to make us
  independent of the upstream symlink.
* debian/README.Debian:
  - Removed obsolete parts about Python and upgrades from 3.4.
  - Added notice about handling default script issues.
* debian/README.source: Updated for 4.1.1.
* debian/{compat,control,rules}: Updates for debhelper 8.
* debian/patches/10_fix_desktop_entry.patch: Refreshed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dcc_ru\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 17:15+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 00:17+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 10:42+0400\n"
14
14
"Last-Translator: Igor Govorov <govorov.igor at gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
16
"Language: ru\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Language: ru\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
 
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
21
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
22
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
23
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
24
 
25
25
#: src/modules/dcc/requests.cpp:856
107
107
msgid "(unknown)"
108
108
msgstr "(неизвестно)"
109
109
 
110
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:433 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:656
111
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1158 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1225
 
110
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:432 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:655
 
111
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1157 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1224
112
112
msgid "-c requires -i and -p"
113
113
msgstr "-c требуется -i и -p"
114
114
 
181
181
"указать KVIrc чтобы он автоматически принимал входящие аватары установив "
182
182
"опцию <tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> в true.<br>"
183
183
 
184
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:448 src/modules/dcc/requests.cpp:741
185
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:633
 
184
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:632 src/modules/dcc/requests.cpp:448
 
185
#: src/modules/dcc/requests.cpp:741
186
186
msgid "<unknown size>"
187
187
msgstr "<неизвестный размер>"
188
188
 
314
314
msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
315
315
msgstr "Невозможно отослать DCC %Q запрос в %Q: IRC соединение закрыто"
316
316
 
317
 
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207 src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158
 
317
#: src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158 src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207
318
318
msgid "Cancel"
319
319
msgstr "Отмена"
320
320
 
 
321
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
321
322
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:665
322
323
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:768
323
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
324
324
msgid "Cannot send data: No active connection"
325
325
msgstr "Невозможно отослать данные: Нет активных соединений"
326
326
 
350
350
msgid "Connected to %1:%2"
351
351
msgstr "Подключение к%1:%2"
352
352
 
353
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
 
353
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
354
354
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:911
355
355
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:926
356
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
 
356
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
357
357
msgid "Connected to %Q:%Q"
358
358
msgstr "Подключение к %Q:%Q"
359
359
 
361
361
msgid "Contacting host %1 on port %2"
362
362
msgstr "Подключение к хосту %1 на порт %2"
363
363
 
364
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
 
364
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
365
365
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:756
366
366
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:606
367
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
 
367
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
368
368
msgid "Contacting host %Q on port %Q"
369
369
msgstr "Подключение к хосту %Q на порт %Q"
370
370
 
396
396
msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
397
397
msgstr "DCC CANVAS запрос не отослан: ожидаю ручного соединения"
398
398
 
399
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
400
399
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:902
401
400
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:921
 
401
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
402
402
msgid "DCC Failed: %Q"
403
403
msgstr "Ошибка DCC: %Q"
404
404
 
410
410
msgid "DCC VIDEO request not sent: awaiting manual connection"
411
411
msgstr "Запрос DCC VIDEO не отослан: ожидается ручное соединение"
412
412
 
413
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1191
 
413
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1190
414
414
msgid "DCC VIDEO support not enabled at compilation time"
415
415
msgstr "Поддержка DCC VIDEO не включена во время компиляции"
416
416
 
422
422
msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
423
423
msgstr "Запрос DCC VOICE не отослан: ожидается ручное соединение"
424
424
 
425
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1113
 
425
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1112
426
426
msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
427
427
msgstr "Поддержка DCC VOICE не включена во время компиляции"
428
428
 
438
438
msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
439
439
msgstr "Передача данных завершилась 30 сек. назад, закрываю соединение"
440
440
 
 
441
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
441
442
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:819
442
443
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:782
443
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
444
444
msgid "ERROR: %Q"
445
445
msgstr "ОШИБКА: %Q"
446
446
 
507
507
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2115
508
508
msgid "Invalid RESUME request: Invalid file name (got '%1' but should be '%2')"
509
509
msgstr ""
510
 
"Неверный запрос RESUME: Неверное имя файла (получено '%1', должно быть - '%"
511
 
"2')"
 
510
"Неверный запрос RESUME: Неверное имя файла (получено '%1', должно быть - "
 
511
"'%2')"
512
512
 
513
513
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2138
514
514
msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
515
515
msgstr "Недействительный RESUME запрос: позиция %1 больше чем размер файла"
516
516
 
517
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1212
 
517
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1211
518
518
msgid "Invalid codec specified"
519
519
msgstr "Указан недействительный кодек"
520
520
 
521
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1147
 
521
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1146
522
522
msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
523
523
msgstr "Недействительный кодек, принимается по умолчанию 'adpcm'"
524
524
 
532
532
msgid "Invalid resume position argument '%1'"
533
533
msgstr "Недействительный аргумент итоговой позиции '%1'"
534
534
 
535
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1131
 
535
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1130
536
536
msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
537
537
msgstr "Недействительная скорость, принимается по умолчанию 8000"
538
538
 
552
552
msgid "Listening on interface %1 port %2"
553
553
msgstr "Прослушивание интерфейса %1 на порту %2"
554
554
 
555
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
 
555
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
556
556
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:759
557
557
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:609
558
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
 
558
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
559
559
msgid "Listening on interface %Q port %Q"
560
560
msgstr "Прослушивание на интерфейсе %Q порта %Q"
561
561
 
563
563
msgid "Local end is %1:%2"
564
564
msgstr "Локальное окончание %1:%2"
565
565
 
566
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
 
566
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
567
567
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:913
568
568
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:928
569
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
 
569
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
570
570
msgid "Local end is %Q:%Q"
571
571
msgstr "Локальное окончание %Q:%Q"
572
572
 
 
573
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
573
574
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1854
574
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
575
575
msgid "Low-level transport connection established"
576
576
msgstr "Установлено соединение по низкоуровневому транспорту"
577
577
 
586
586
"Не подходящий интерфейс для прослушивания, пытаюсь продолжить в любом "
587
587
"случае..."
588
588
 
589
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
 
589
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:138
590
590
msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
591
591
msgstr "Интерфейс непригоден для прослушивания, используйте -i"
592
592
 
690
690
msgid "Standard:"
691
691
msgstr "Стандарт:"
692
692
 
 
693
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
693
694
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1855
694
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
695
695
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
696
696
msgstr "Запуск соединения через SSL"
697
697
 
779
779
msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
780
780
msgstr "Соединение будет использовать SSL.<br>"
781
781
 
 
782
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
782
783
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:711
783
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
784
784
msgid ""
785
785
"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
786
786
"data was sent to the remote end"
788
788
"Крипто машина не способна зашифровать текущее сообщение(%Q): %Q, никакие "
789
789
"данные не отосланы"
790
790
 
791
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2606
792
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2626
 
791
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1640 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2605
 
792
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2625
793
793
msgid "The current window has no associated DCC session"
794
794
msgstr "Текущее окно не ассоциируется с DCC сессией"
795
795
 
813
813
"<b>автоматически переименовать</b> новый файл или<br> <b>переписать</b> "
814
814
"существующий файл?"
815
815
 
 
816
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
816
817
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:843
817
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
818
818
msgid ""
819
819
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
820
820
"to decode it: %Q"
822
822
"Следующее сообщение зашифровано, но криптовальная машина не может его "
823
823
"расшифровать: %Q"
824
824
 
 
825
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
825
826
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1791
826
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
827
827
msgid ""
828
828
"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
829
829
msgstr ""
830
830
"Локальный IP адрес является приватным и нет IRC сервера для его определения"
831
831
 
 
832
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
832
833
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1788
833
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
834
834
msgid ""
835
835
"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
836
836
"server"
852
852
msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
853
853
msgstr "Удалённый клиент прослушивает интерфейс %s на порту %s"
854
854
 
855
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1646
 
855
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1645
856
856
msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
857
857
msgstr "Заданный параметр не является действительным идентификатором DCC"
858
858
 
859
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2617
 
859
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2616
860
860
msgid "The specified window identifier is not valid"
861
861
msgstr "Заданный идентификатор окна недействителен"
862
862
 
863
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1726
 
863
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1725
864
864
msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
865
865
msgstr "Это сессия DCC не является сессией передачи"
866
866
 
867
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:889
 
867
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:888
868
868
msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
869
869
msgstr "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, ключ -s проигнорирован"
870
870
 
908
908
"Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC SEND не "
909
909
"доступно"
910
910
 
911
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:959
 
911
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:958
912
912
msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
913
913
msgstr "Эта сборка не поддерживает SSL, ключ -s проигнорирован"
914
914
 
915
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2774
 
915
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2773
916
916
#, fuzzy
917
917
msgid "This executable was built without SSL support"
918
918
msgstr "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, ключ -s проигнорирован"
919
919
 
920
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
 
920
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:171
921
921
msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
922
922
msgstr "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, ключ -s проигнорирован"
923
923
 
924
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:92
 
924
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
925
925
msgid ""
926
926
"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
927
927
"-c or -n are passed)"
955
955
msgid "Transferring data"
956
956
msgstr "Передача данных"
957
957
 
958
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2796
 
958
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2795
959
959
msgid "Unable to get SSL information: DCC session is not using SSL"
960
960
msgstr ""
961
961
 
962
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2809
 
962
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2808
963
963
msgid "Unable to get SSL information: DCC session not initialized yet"
964
964
msgstr ""
965
965
 
966
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2826
 
966
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2825
967
967
msgid "Unable to get SSL information: No peer certificate available"
968
968
msgstr ""
969
969
 
970
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2817
 
970
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2816
971
971
msgid "Unable to get SSL information: SSL non initialized yet in DCC session"
972
972
msgstr ""
973
973
 
974
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2834
 
974
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2833
975
975
msgid "Unable to get SSL information: query not recognized"
976
976
msgstr ""
977
977
 
978
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
 
978
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:128
979
979
msgid "Unable to get address of interface %Q"
980
980
msgstr "Невозможно получить адрес интерфейса %Q"
981
981
 
1039
1039
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не могу установить запрошенное значение скорости (%d): "
1040
1040
"устройство использует ближайшее подходящее (%d)"
1041
1041
 
1042
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2785
 
1042
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2784
1043
1043
msgid "You specified a bad string for the parameter \"type\""
1044
1044
msgstr ""
1045
1045
 
1047
1047
msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
1048
1048
msgstr "Вы будете пассивной стороной связи.<br>"
1049
1049
 
1050
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:105
 
1050
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
1051
1051
msgid ""
1052
1052
"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
1053
1053
"or -n are passed)"
1067
1067
msgid "bytes/sec"
1068
1068
msgstr "байт/сек"
1069
1069
 
 
1070
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:110 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:406
 
1071
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:441 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:640
 
1072
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:664 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:801
 
1073
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1119
 
1074
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1169 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1197
 
1075
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1236 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1070
1076
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:494 src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:524
1071
 
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1072
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:138 src/modules/dcc/requests.cpp:139
1073
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:140 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
1074
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:407 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:442
1075
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:665
1076
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:802 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:804
1077
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1120 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1170
1078
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1198 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1237
 
1077
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/requests.cpp:138
 
1078
#: src/modules/dcc/requests.cpp:139 src/modules/dcc/requests.cpp:140
1079
1079
msgid "unknown"
1080
1080
msgstr "неизвестный"
1081
1081