~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/modules/theme/theme_tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kai Wasserbäch
  • Date: 2011-02-23 13:19:39 UTC
  • mfrom: (14.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110223131939-fmb8l4arvgul8hy0
The "Cunning Advisor" release.

* Synced to upstream's SVN revision 5507.
* debian/kvirc-data.preinst: Removed. Upgrades from stable won't need it.
* debian/watch: Replace the "latest" part with "([\d\.]+)" to make us
  independent of the upstream symlink.
* debian/README.Debian:
  - Removed obsolete parts about Python and upgrades from 3.4.
  - Added notice about handling default script issues.
* debian/README.source: Updated for 4.1.1.
* debian/{compat,control,rules}: Updates for debhelper 8.
* debian/patches/10_fix_desktop_entry.patch: Refreshed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kvirc_tr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 17:15+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 00:23+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 00:21+0200\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: Turkish\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
32
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
32
33
msgstr "Ekran görüntüsü al - KVIrc"
33
34
 
34
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:108
35
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:121
36
35
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
37
36
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
 
37
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:107 src/modules/theme/libkvitheme.cpp:120
38
38
msgid "Apply theme - KVIrc"
39
39
msgstr "Temayı Uygula - KVIrc"
40
40
 
43
43
msgid "Author"
44
44
msgstr "Yapımcı"
45
45
 
46
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:233
 
46
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:232
47
47
msgid "Choose a file to save the screenshot to"
48
48
msgstr "Ekran görüntüsü kaydetmek için bir dosya seçin"
49
49
 
65
65
msgid "Delete Theme - KVIrc"
66
66
msgstr "Temayı Sil - KVIrc"
67
67
 
 
68
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:119
68
69
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:281
69
 
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:119
70
70
msgid "Description:"
71
71
msgstr "Açıklaması:"
72
72
 
82
82
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
83
83
msgstr "Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
84
84
 
85
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:109
86
85
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
 
86
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:108
87
87
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
88
88
msgstr "Tema \"%Q\" onaylamak (versiyon %Q) istiyor musunuzs?"
89
89
 
90
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:74
 
90
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
91
91
msgid "Error installing theme package: %Q"
92
92
msgstr "Tema paketi kurulurken hata: %Q"
93
93
 
94
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:248
 
94
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:247
95
95
msgid "Error making screenshot"
96
96
msgstr "Ekran görüntüsü yaparken hata oluştu"
97
97
 
108
108
msgid "Export Theme - KVIrc"
109
109
msgstr "Temayı Dışarı Çıkar - KVIrc"
110
110
 
111
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:120
112
111
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:311
 
112
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:119
113
113
msgid "Failed to apply the specified theme: %1"
114
114
msgstr "Belirtilen tema uygulaması başarısız oldu: %1"
115
115
 
 
116
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:198
116
117
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:369
117
 
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:198
118
118
msgid "Failed to load the selected image"
119
119
msgstr "Seçilen resim yüklenemedi"
120
120
 
147
147
msgstr "Paket Verilerine Geri Gidin"
148
148
 
149
149
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:329
150
 
msgid "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple default icon will be used at installation stage."
151
 
msgstr "Burada tema paketi yükleme penceresinde görünecek resmi seçebilirsiniz. Bir simge, bir logo veya bir ekran görüntüsü olabilir ve 300x225 boyutlarından daha büyük olmamalıdır. Bir resim vermezseniz varsayılan simge kurulum aşamasında kullanılacaktır."
 
150
msgid ""
 
151
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
 
152
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
 
153
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
 
154
"default icon will be used at installation stage."
 
155
msgstr ""
 
156
"Burada tema paketi yükleme penceresinde görünecek resmi seçebilirsiniz. Bir "
 
157
"simge, bir logo veya bir ekran görüntüsü olabilir ve 300x225 boyutlarından "
 
158
"daha büyük olmamalıdır. Bir resim vermezseniz varsayılan simge kurulum "
 
159
"aşamasında kullanılacaktır."
152
160
 
153
161
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:150
154
 
msgid "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog and will be also visible in the package installation dialog if you will export the theme to a distributable package."
155
 
msgstr "Burada diskten bir ekran görüntüsü görüntüsü seçebilir veya şimdi bir tane yapabilirsiniz. Bu ekran görüntüsü tema yönetimi penceresindeki ipuçlarında ve eğer temayı paket olarak dışarı çıkarırsanız paket kurulum penceresinde görünecektir."
 
162
msgid ""
 
163
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
 
164
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
 
165
"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
 
166
"export the theme to a distributable package."
 
167
msgstr ""
 
168
"Burada diskten bir ekran görüntüsü görüntüsü seçebilir veya şimdi bir tane "
 
169
"yapabilirsiniz. Bu ekran görüntüsü tema yönetimi penceresindeki ipuçlarında "
 
170
"ve eğer temayı paket olarak dışarı çıkarırsanız paket kurulum penceresinde "
 
171
"görünecektir."
156
172
 
157
173
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:381
158
 
msgid "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *%1 extension."
159
 
msgstr "Burada tema paketi için dosya adı seçmelisiniz. Bir *%1 uzantısı olmalıdır."
 
174
msgid ""
 
175
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *"
 
176
"%1 extension."
 
177
msgstr ""
 
178
"Burada tema paketi için dosya adı seçmelisiniz. Bir *%1 uzantısı olmalıdır."
160
179
 
161
180
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:97
162
 
msgid "Here you need to provide information about you (the author) and a short description of the theme you're creating."
163
 
msgstr "Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz tema hakkında kısa bir bilgi vermeniz gerekir."
 
181
msgid ""
 
182
"Here you need to provide information about you (the author) and a short "
 
183
"description of the theme you're creating."
 
184
msgstr ""
 
185
"Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz tema hakkında kısa bir bilgi "
 
186
"vermeniz gerekir."
164
187
 
165
188
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:257
166
 
msgid "Here you need to provide information about you (the packager) and a short description of the package you're creating."
167
 
msgstr "Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz paket hakkında kısa bir bilgi vermeniz gerekir."
 
189
msgid ""
 
190
"Here you need to provide information about you (the packager) and a short "
 
191
"description of the package you're creating."
 
192
msgstr ""
 
193
"Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz paket hakkında kısa bir bilgi "
 
194
"vermeniz gerekir."
168
195
 
 
196
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:78
169
197
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:108
170
 
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:78
171
198
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
172
199
msgstr "Başlamak için \"İleri\" düğmesine tıklayın."
173
200
 
257
284
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
258
285
msgstr "Seçilen dosya geçerli bir KVIrc tema paketi olacak gibi görünmüyor"
259
286
 
260
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:126
261
 
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:169
 
287
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125 src/modules/theme/libkvitheme.cpp:168
262
288
msgid "The theme package '%Q' does not exist"
263
289
msgstr "Tema paketi '%Q' mevcut değil"
264
290
 
287
313
msgstr "Tema kayıt edildi"
288
314
 
289
315
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:142
290
 
msgid "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your themes first."
291
 
msgstr "Bu bilgi listesi paketlemiş olduğunuz tema içindir. Eğer doğru görünüyor ise \"İleri\" tıklayınız, aksi halde \"İptal\" tıklayınız ve temalarınıza göz atınız."
 
316
msgid ""
 
317
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
 
318
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
 
319
"themes first."
 
320
msgstr ""
 
321
"Bu bilgi listesi paketlemiş olduğunuz tema içindir. Eğer doğru görünüyor ise "
 
322
"\"İleri\" tıklayınız, aksi halde \"İptal\" tıklayınız ve temalarınıza göz "
 
323
"atınız."
292
324
 
293
325
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:104
294
 
msgid "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. It is useful when you want to distribute your themes to the public."
295
 
msgstr "Bu işlem seçilen temayı tek bir paket ile dışarı çıkarmanızı sağlar. Bu herkes için tema dağıtmak istediğinizde yararlıdır."
 
326
msgid ""
 
327
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
 
328
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
 
329
msgstr ""
 
330
"Bu işlem seçilen temayı tek bir paket ile dışarı çıkarmanızı sağlar. Bu "
 
331
"herkes için tema dağıtmak istediğinizde yararlıdır."
296
332
 
297
333
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:74
298
 
msgid "This procedure allows you to save the current theme settings to a single directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the theme settings and later come back to this theme with a single click. It will also allow you to manually modify the theme settings and later export them to a distributable package."
299
 
msgstr "Bu işlem geçerli tema ayarlarızı tek bir dizine  kaydetmek için size izin veriyor. Bu size diğer temaları uygulamak veya tema ayarları ile oynamak ve daha sonra tek bir tıklama ile bu temaya geri gelmek istiyorsanız yararlıdır. Aynı zamanda elle tema ayarlarını değiştirmesine izin verir ve daha sonra dağıtılabilir paket olarak dışarı çıkarmanıza yardımcı olur."
 
334
msgid ""
 
335
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
 
336
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
 
337
"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
 
338
"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
 
339
"them to a distributable package."
 
340
msgstr ""
 
341
"Bu işlem geçerli tema ayarlarızı tek bir dizine  kaydetmek için size izin "
 
342
"veriyor. Bu size diğer temaları uygulamak veya tema ayarları ile oynamak ve "
 
343
"daha sonra tek bir tıklama ile bu temaya geri gelmek istiyorsanız "
 
344
"yararlıdır. Aynı zamanda elle tema ayarlarını değiştirmesine izin verir ve "
 
345
"daha sonra dağıtılabilir paket olarak dışarı çıkarmanıza yardımcı olur."
300
346
 
301
347
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:270
302
348
msgid "Unable to create theme directory."
306
352
msgid "Unable to save theme: %1"
307
353
msgstr "Tema kayıt edilemedi: %1"
308
354
 
 
355
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:111
309
356
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:272
310
 
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:111
311
357
msgid "Version:"
312
358
msgstr "Versiyon:"
313
359
 
314
360
#: src/modules/theme/ThemeFunctions.cpp:224
315
 
msgid "Warning: Some of the theme contained in this package might be either corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
316
 
msgstr "Uyarı: Bu paketin içerdiği tema bozulmuş veya KVIrc bu sürümü ile uyumsuz olabilir."
 
361
msgid ""
 
362
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
 
363
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
 
364
msgstr ""
 
365
"Uyarı: Bu paketin içerdiği tema bozulmuş veya KVIrc bu sürümü ile uyumsuz "
 
366
"olabilir."
317
367
 
318
368
#: src/modules/theme/ThemeFunctions.cpp:208
319
369
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
320
370
msgstr "Uyarı: tema KVIrc bu sürümü ile uyumsuz olabilir"
321
371
 
 
372
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:85
322
373
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:101
323
 
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:85
324
374
msgid "Welcome"
325
375
msgstr "Hoş Geldiniz"
326
376
 
333
383
msgstr "Tema ismi seçmelisiniz!"
334
384
 
335
385
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:106
336
 
msgid "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, an icon/screenshot."
337
 
msgstr "Bir paket adı, bir açıklama ve isterseniz birde simge/ekran görüntüsü vermeniz istenecektir."
 
386
msgid ""
 
387
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
 
388
"an icon/screenshot."
 
389
msgstr ""
 
390
"Bir paket adı, bir açıklama ve isterseniz birde simge/ekran görüntüsü "
 
391
"vermeniz istenecektir."
338
392
 
339
393
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:76
340
 
msgid "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a screenshot."
341
 
msgstr "Bir tema adı, bir açıklama ve isterseniz birde ekran görüntüsü vermeniz istenecektir."
 
394
msgid ""
 
395
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
 
396
"screenshot."
 
397
msgstr ""
 
398
"Bir tema adı, bir açıklama ve isterseniz birde ekran görüntüsü vermeniz "
 
399
"istenecektir."
342
400
 
343
401
#: src/modules/theme/ThemeFunctions.cpp:267
344
402
msgid "You're about to install the following theme package"
351
409
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:87
352
410
msgid "by"
353
411
msgstr "tarafından"
354