~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/modules/dcc/dcc_pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kai Wasserbäch
  • Date: 2011-02-23 13:19:39 UTC
  • mfrom: (14.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110223131939-fmb8l4arvgul8hy0
The "Cunning Advisor" release.

* Synced to upstream's SVN revision 5507.
* debian/kvirc-data.preinst: Removed. Upgrades from stable won't need it.
* debian/watch: Replace the "latest" part with "([\d\.]+)" to make us
  independent of the upstream symlink.
* debian/README.Debian:
  - Removed obsolete parts about Python and upgrades from 3.4.
  - Added notice about handling default script issues.
* debian/README.source: Updated for 4.1.1.
* debian/{compat,control,rules}: Updates for debhelper 8.
* debian/patches/10_fix_desktop_entry.patch: Refreshed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dcc_pt_BR\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 17:15+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 00:17+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 19:17+0000\n"
14
14
"Last-Translator: \n"
15
15
"Language-Team:  <pt@li.org>\n"
 
16
"Language: \n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Language: \n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
21
 
22
22
#: src/modules/dcc/requests.cpp:856
105
105
msgid "(unknown)"
106
106
msgstr "(Desconhecido)"
107
107
 
108
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:433 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:656
109
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1158 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1225
 
108
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:432 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:655
 
109
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1157 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1224
110
110
msgid "-c requires -i and -p"
111
111
msgstr "-c requer -i e -p"
112
112
 
187
187
"configurar/ativar a opção <tt>Aceitar receber avatares automaticamente</tt>."
188
188
"<br>"
189
189
 
190
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:448 src/modules/dcc/requests.cpp:741
191
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:633
 
190
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:632 src/modules/dcc/requests.cpp:448
 
191
#: src/modules/dcc/requests.cpp:741
192
192
msgid "<unknown size>"
193
193
msgstr "<tamanho desconhecido>"
194
194
 
329
329
"Não foi possível enviar o pedido de DCC %Q para %Q: A conexão de IRC foi "
330
330
"terminada"
331
331
 
332
 
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207 src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158
 
332
#: src/modules/dcc/DccDialog.cpp:158 src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:2207
333
333
msgid "Cancel"
334
334
msgstr "Cancelar"
335
335
 
 
336
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
336
337
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:665
337
338
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:768
338
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:298 src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:402
339
339
msgid "Cannot send data: No active connection"
340
340
msgstr "Não foi possível enviar dados: Não há uma conexão ativa"
341
341
 
367
367
msgid "Connected to %1:%2"
368
368
msgstr "Conectado a %1:%2"
369
369
 
370
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
 
370
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
371
371
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:911
372
372
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:926
373
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:566
 
373
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:284
374
374
#, fuzzy
375
375
msgid "Connected to %Q:%Q"
376
376
msgstr "Conectado a %Q:%Q"
379
379
msgid "Contacting host %1 on port %2"
380
380
msgstr "Contactar a máquina %1 na porta %2"
381
381
 
382
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
 
382
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
383
383
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:756
384
384
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:606
385
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:185
 
385
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:108
386
386
#, fuzzy
387
387
msgid "Contacting host %Q on port %Q"
388
388
msgstr "Contactando com a máquina %Q na porta %Q"
418
418
msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
419
419
msgstr "Pedido DCC CANVAS não enviado; esperando conexões manuais"
420
420
 
421
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
422
421
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:902
423
422
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:921
 
423
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:279
424
424
msgid "DCC Failed: %Q"
425
425
msgstr "DCC falhou: %Q"
426
426
 
434
434
msgid "DCC VIDEO request not sent: awaiting manual connection"
435
435
msgstr "Pedido de DCC VOICE não enviado: esperando conexões manuais"
436
436
 
437
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1191
 
437
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1190
438
438
msgid "DCC VIDEO support not enabled at compilation time"
439
439
msgstr ""
440
440
 
446
446
msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
447
447
msgstr "Pedido de DCC VOICE não enviado: esperando conexões manuais"
448
448
 
449
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1113
 
449
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1112
450
450
msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
451
451
msgstr ""
452
452
 
462
462
msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
463
463
msgstr "Transferência de dados terminou à 30 segundos, fechando a conexão"
464
464
 
 
465
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
465
466
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:819
466
467
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:782
467
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:417
468
468
msgid "ERROR: %Q"
469
469
msgstr "ERRO: %Q"
470
470
 
537
537
msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
538
538
msgstr "Pedido RESUME inválido: a posição %1 é maior que o tamanho do arquivo"
539
539
 
540
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1212
 
540
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1211
541
541
msgid "Invalid codec specified"
542
542
msgstr ""
543
543
 
544
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1147
 
544
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1146
545
545
msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
546
546
msgstr ""
547
547
 
555
555
msgid "Invalid resume position argument '%1'"
556
556
msgstr "Argumento '%1' da posição de resume inválido"
557
557
 
558
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1131
 
558
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1130
559
559
msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
560
560
msgstr ""
561
561
 
575
575
msgid "Listening on interface %1 port %2"
576
576
msgstr "Escutar a interface %1 na porta %2"
577
577
 
578
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
 
578
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
579
579
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:759
580
580
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:609
581
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:187
 
581
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:84
582
582
#, fuzzy
583
583
msgid "Listening on interface %Q port %Q"
584
584
msgstr "Escutar a interface %Q na porta %Q"
587
587
msgid "Local end is %1:%2"
588
588
msgstr "A extremidade local é %1:%2"
589
589
 
590
 
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
 
590
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
591
591
#: src/modules/dcc/DccVoiceWindow.cpp:913
592
592
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:928
593
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:568
 
593
#: src/modules/dcc/DccCanvasWindow.cpp:286
594
594
#, fuzzy
595
595
msgid "Local end is %Q:%Q"
596
596
msgstr "Local de destino é %Q:%Q"
597
597
 
 
598
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
598
599
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1854
599
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:247
600
600
msgid "Low-level transport connection established"
601
601
msgstr "Conexão de transporte de baixo nível estabelecida"
602
602
 
604
604
#, fuzzy
605
605
msgid "No file offer named '%1' (with size %2) available for %3 [%4@%5]"
606
606
msgstr ""
607
 
"Nenhum arquivo compartilhado chamado '%1' (com tamanho %2) disponivel para %"
608
 
"3 [%4@%5]"
 
607
"Nenhum arquivo compartilhado chamado '%1' (com tamanho %2) disponivel para "
 
608
"%3 [%4@%5]"
609
609
 
610
610
#: src/modules/dcc/requests.cpp:780 src/modules/dcc/requests.cpp:924
611
611
msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
612
612
msgstr ""
613
613
"Sem interface apropriada para escutar, tentando continuar de qualquer modo..."
614
614
 
615
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
 
615
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:138
616
616
msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
617
617
msgstr "Não existem interfaces adequadas para escutar, use -i"
618
618
 
721
721
msgid "Standard:"
722
722
msgstr ""
723
723
 
 
724
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
724
725
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1855
725
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:248
726
726
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
727
727
msgstr "Iniciando negociação do Secure Socket Layer"
728
728
 
805
805
msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
806
806
msgstr "A conexão estará segura se utilizar SSL.<br>"
807
807
 
 
808
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
808
809
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:711
809
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:344
810
810
#, fuzzy
811
811
msgid ""
812
812
"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
813
813
"data was sent to the remote end"
814
814
msgstr ""
815
 
"O motor de criptografia não é capaz de descriptografar a mensagem atual (%"
816
 
"Q): %Q, os dados não foram enviados ao destino remoto"
 
815
"O motor de criptografia não é capaz de descriptografar a mensagem atual "
 
816
"(%Q): %Q, os dados não foram enviados ao destino remoto"
817
817
 
818
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2606
819
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2626
 
818
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1640 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2605
 
819
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2625
820
820
msgid "The current window has no associated DCC session"
821
821
msgstr "A janela corrente nao esta associada a uma sessão DCC "
822
822
 
838
838
"b> the existing file ?"
839
839
msgstr ""
840
840
 
 
841
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
841
842
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:843
842
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:477
843
843
#, fuzzy
844
844
msgid ""
845
845
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
848
848
"A seguinte mensagem parece estar criptografada, mas o motor de criptografia "
849
849
"falhou ao decodificá-la: %Q"
850
850
 
 
851
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
851
852
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1791
852
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:214
853
853
msgid ""
854
854
"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
855
855
msgstr ""
856
856
"O endereço IP local é privado, mas não tem nenhum servidor IRC para o "
857
857
"determinar"
858
858
 
 
859
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
859
860
#: src/modules/dcc/DccFileTransfer.cpp:1788
860
 
#: src/modules/dcc/DccChatWindow.cpp:211
861
861
msgid ""
862
862
"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
863
863
"server"
879
879
msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
880
880
msgstr "O cliente remoto está escutando na interface %s e porta %s"
881
881
 
882
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1646
 
882
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1645
883
883
msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
884
884
msgstr "O paramêtro especificado nao é um identificador DCC válido"
885
885
 
886
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2617
 
886
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2616
887
887
msgid "The specified window identifier is not valid"
888
888
msgstr "O identificador de janela especificado nao é válido"
889
889
 
890
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1726
 
890
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1725
891
891
msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
892
892
msgstr ""
893
893
 
894
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:889
 
894
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:888
895
895
msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
896
896
msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL, opção -s ignorada"
897
897
 
935
935
"Este executável foi compilado sem suporte SSL, a extensão SSL para DCC CHAT "
936
936
"não está disponível"
937
937
 
938
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:959
 
938
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:958
939
939
msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
940
940
msgstr "Este executável não tem suporte SSL, opção -s ignorada"
941
941
 
942
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2774
 
942
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2773
943
943
#, fuzzy
944
944
msgid "This executable was built without SSL support"
945
945
msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL, opção -s ignorada"
946
946
 
947
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
 
947
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:171
948
948
msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
949
949
msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL, opção -s ignorada"
950
950
 
951
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:92
 
951
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
952
952
msgid ""
953
953
"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
954
954
"-c or -n are passed)"
982
982
msgid "Transferring data"
983
983
msgstr "Transferindo dados"
984
984
 
985
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2796
 
985
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2795
986
986
msgid "Unable to get SSL information: DCC session is not using SSL"
987
987
msgstr ""
988
988
 
989
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2809
 
989
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2808
990
990
msgid "Unable to get SSL information: DCC session not initialized yet"
991
991
msgstr ""
992
992
 
993
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2826
 
993
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2825
994
994
msgid "Unable to get SSL information: No peer certificate available"
995
995
msgstr ""
996
996
 
997
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2817
 
997
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2816
998
998
msgid "Unable to get SSL information: SSL non initialized yet in DCC session"
999
999
msgstr ""
1000
1000
 
1001
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2834
 
1001
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2833
1002
1002
msgid "Unable to get SSL information: query not recognized"
1003
1003
msgstr ""
1004
1004
 
1005
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
 
1005
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:128
1006
1006
#, fuzzy
1007
1007
msgid "Unable to get address of interface %Q"
1008
1008
msgstr "Não foi possível obter o endereço da interface %Q"
1022
1022
"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
1023
1023
"to send the file (or double-click on the socket)"
1024
1024
msgstr ""
1025
 
"Usar %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%"
1026
 
"cpara enviar o arquivo (ou clique duas vezes no socket)"
 
1025
"Usar %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r"
 
1026
"%cpara enviar o arquivo (ou clique duas vezes no socket)"
1027
1027
 
1028
1028
#: src/modules/dcc/DccVideoWindow.cpp:465
1029
1029
msgid "Video device:"
1072
1072
"ATENÇÃO: falhou ao configurar a frequência de amostra solicitada (%d): o "
1073
1073
"dispositivo usou a combinação mais próxima (%d)"
1074
1074
 
1075
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2785
 
1075
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2784
1076
1076
msgid "You specified a bad string for the parameter \"type\""
1077
1077
msgstr ""
1078
1078
 
1080
1080
msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
1081
1081
msgstr ""
1082
1082
 
1083
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:105
 
1083
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
1084
1084
msgid ""
1085
1085
"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
1086
1086
"or -n are passed)"
1102
1102
msgid "bytes/sec"
1103
1103
msgstr "Media: ? bytes/seg"
1104
1104
 
 
1105
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:110 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:406
 
1106
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:441 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:640
 
1107
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:664 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:801
 
1108
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1119
 
1109
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1169 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1197
 
1110
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1236 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1105
1111
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:494 src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:524
1106
 
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/DccDescriptor.cpp:65
1107
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:138 src/modules/dcc/requests.cpp:139
1108
 
#: src/modules/dcc/requests.cpp:140 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
1109
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:407 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:442
1110
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:641 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:665
1111
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:802 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:804
1112
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1120 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1170
1113
 
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1198 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1237
 
1112
#: src/modules/dcc/DccMarshal.cpp:529 src/modules/dcc/requests.cpp:138
 
1113
#: src/modules/dcc/requests.cpp:139 src/modules/dcc/requests.cpp:140
1114
1114
msgid "unknown"
1115
1115
msgstr "desconhecido"
1116
1116