~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/util-linux/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): LaMont Jones
  • Date: 2011-11-03 15:38:23 UTC
  • mto: (4.5.5 sid) (1.6.4)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 85.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111103153823-10sx16jprzxlhkqf
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 2.20.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 15:22+0200\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
15
15
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#: disk-utils/blockdev.c:63
 
21
#: disk-utils/blockdev.c:61
22
22
msgid "set read-only"
23
23
msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
24
24
 
25
 
#: disk-utils/blockdev.c:70
 
25
#: disk-utils/blockdev.c:68
26
26
msgid "set read-write"
27
27
msgstr "ezarri irakurketa-idazketarako"
28
28
 
29
 
#: disk-utils/blockdev.c:76
 
29
#: disk-utils/blockdev.c:74
30
30
msgid "get read-only"
31
31
msgstr "lortu irakurketa soilik"
32
32
 
33
 
#: disk-utils/blockdev.c:82
 
33
#: disk-utils/blockdev.c:80
34
34
msgid "get discard zeroes support status"
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
 
#: disk-utils/blockdev.c:88
 
37
#: disk-utils/blockdev.c:86
38
38
msgid "get logical block (sector) size"
39
39
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
40
40
 
41
 
#: disk-utils/blockdev.c:94
 
41
#: disk-utils/blockdev.c:92
42
42
msgid "get physical block (sector) size"
43
43
msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
44
44
 
45
 
#: disk-utils/blockdev.c:100
 
45
#: disk-utils/blockdev.c:98
46
46
#, fuzzy
47
47
msgid "get minimum I/O size"
48
48
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
49
49
 
50
 
#: disk-utils/blockdev.c:106
 
50
#: disk-utils/blockdev.c:104
51
51
#, fuzzy
52
52
msgid "get optimal I/O size"
53
53
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
54
54
 
55
 
#: disk-utils/blockdev.c:112
 
55
#: disk-utils/blockdev.c:110
56
56
#, fuzzy
57
57
msgid "get alignment offset in bytes"
58
58
msgstr "lortu irakurketa soilik"
59
59
 
60
 
#: disk-utils/blockdev.c:118
 
60
#: disk-utils/blockdev.c:116
61
61
msgid "get max sectors per request"
62
62
msgstr ""
63
63
 
64
 
#: disk-utils/blockdev.c:124
 
64
#: disk-utils/blockdev.c:122
65
65
msgid "get blocksize"
66
66
msgstr "lortu bloke-tamainua"
67
67
 
68
 
#: disk-utils/blockdev.c:131
 
68
#: disk-utils/blockdev.c:129
69
69
msgid "set blocksize"
70
70
msgstr "ezarri bloke-tamainua"
71
71
 
72
 
#: disk-utils/blockdev.c:137
 
72
#: disk-utils/blockdev.c:135
73
73
#, fuzzy
74
74
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
75
75
msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua"
76
76
 
77
 
#: disk-utils/blockdev.c:143
 
77
#: disk-utils/blockdev.c:141
78
78
msgid "get size in bytes"
79
79
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
80
80
 
81
 
#: disk-utils/blockdev.c:150
 
81
#: disk-utils/blockdev.c:148
82
82
msgid "set readahead"
83
83
msgstr "ezarri readahead"
84
84
 
85
 
#: disk-utils/blockdev.c:156
 
85
#: disk-utils/blockdev.c:154
86
86
msgid "get readahead"
87
87
msgstr "lortu readahead"
88
88
 
89
 
#: disk-utils/blockdev.c:163
 
89
#: disk-utils/blockdev.c:161
90
90
msgid "set filesystem readahead"
91
91
msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari"
92
92
 
93
 
#: disk-utils/blockdev.c:169
 
93
#: disk-utils/blockdev.c:167
94
94
msgid "get filesystem readahead"
95
95
msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a"
96
96
 
97
 
#: disk-utils/blockdev.c:173
 
97
#: disk-utils/blockdev.c:171
98
98
msgid "flush buffers"
99
99
msgstr "hustu bufferrak"
100
100
 
101
 
#: disk-utils/blockdev.c:177
 
101
#: disk-utils/blockdev.c:175
102
102
msgid "reread partition table"
103
103
msgstr "berirakurri partizio taula"
104
104
 
105
 
#: disk-utils/blockdev.c:185
106
 
#, c-format
107
 
msgid "Usage:\n"
108
 
msgstr "Erabilera:\n"
109
 
 
110
 
#: disk-utils/blockdev.c:186
111
 
#, c-format
112
 
msgid "  %s -V\n"
 
105
#: disk-utils/blockdev.c:182
 
106
#, c-format
 
107
msgid ""
 
108
"\n"
 
109
"Usage:\n"
 
110
" %1$s -V\n"
 
111
" %1$s --report [devices]\n"
 
112
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
 
113
"\n"
 
114
"Available commands:\n"
113
115
msgstr ""
114
116
 
115
 
#: disk-utils/blockdev.c:187
116
 
#, c-format
117
 
msgid "  %s --report [devices]\n"
118
 
msgstr "  %s --report [gailuak]\n"
119
 
 
120
117
#: disk-utils/blockdev.c:188
121
 
#, c-format
122
 
msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
123
 
msgstr "  %s [-v|-q] komandoak gailuak\n"
124
 
 
125
 
#: disk-utils/blockdev.c:191
126
 
#, c-format
127
 
msgid "Available commands:\n"
128
 
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
129
 
 
130
 
#: disk-utils/blockdev.c:193
131
 
msgid "get size in 512-byte sectors"
 
118
#, fuzzy, c-format
 
119
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
132
120
msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
133
121
 
134
 
#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
135
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
136
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
137
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
138
 
#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
139
 
#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
140
 
#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
 
122
#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
 
123
#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
 
124
#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
 
125
#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
141
126
#, c-format
142
127
msgid "%s (%s)\n"
143
128
msgstr "%s (%s)\n"
144
129
 
145
 
#: disk-utils/blockdev.c:327
 
130
#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
 
131
#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
 
132
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
146
133
#, c-format
147
 
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 
134
msgid "cannot open %s"
 
135
msgstr "ezin da %s ireki"
 
136
 
 
137
#: disk-utils/blockdev.c:309
 
138
#, fuzzy
 
139
msgid "could not get device size"
 
140
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
141
 
 
142
#: disk-utils/blockdev.c:315
 
143
#, fuzzy, c-format
 
144
msgid "Unknown command: %s"
148
145
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
149
146
 
150
 
#: disk-utils/blockdev.c:344
 
147
#: disk-utils/blockdev.c:331
151
148
#, fuzzy, c-format
152
 
msgid "%s requires an argument\n"
 
149
msgid "%s requires an argument"
153
150
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
154
151
 
155
 
#: disk-utils/blockdev.c:381
 
152
#: disk-utils/blockdev.c:368
156
153
#, c-format
157
154
msgid "%s failed.\n"
158
155
msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
159
156
 
160
 
#: disk-utils/blockdev.c:388
 
157
#: disk-utils/blockdev.c:375
161
158
#, c-format
162
159
msgid "%s succeeded.\n"
163
160
msgstr ""
164
161
 
165
 
#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
166
 
#, fuzzy, c-format
167
 
msgid "%s: cannot open %s\n"
168
 
msgstr "Ezin da ireki"
169
 
 
170
 
#: disk-utils/blockdev.c:478
171
 
#, fuzzy, c-format
172
 
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 
162
#: disk-utils/blockdev.c:459
 
163
#, fuzzy, c-format
 
164
msgid "ioctl error on %s"
173
165
msgstr "        disko guztian. "
174
166
 
175
 
#: disk-utils/blockdev.c:487
 
167
#: disk-utils/blockdev.c:467
176
168
#, c-format
177
169
msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
178
170
msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
187
179
msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
188
180
msgstr "\tOHARRA: elvtune-k 2.4 kernel-ekin bakarrik funtzionatzen du\n"
189
181
 
190
 
#: disk-utils/elvtune.c:104
191
 
#, fuzzy, c-format
192
 
msgid "parse error\n"
193
 
msgstr "crc errorea"
194
 
 
195
 
#: disk-utils/elvtune.c:110
 
182
#: disk-utils/elvtune.c:107
196
183
#, c-format
197
184
msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
198
185
msgstr "bloke-gailua falta da, erabili -h laguntzarako\n"
199
186
 
200
 
#: disk-utils/elvtune.c:131
 
187
#: disk-utils/elvtune.c:128
201
188
#, c-format
202
189
msgid ""
203
190
"\n"
205
192
"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
206
193
msgstr ""
207
194
 
208
 
#: disk-utils/fdformat.c:31
 
195
#: disk-utils/fdformat.c:27
209
196
#, c-format
210
197
msgid "Formatting ... "
211
198
msgstr "Formateatzen ... "
212
199
 
213
 
#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
 
200
#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
214
201
#, c-format
215
202
msgid "done\n"
216
203
msgstr "eginda\n"
217
204
 
218
 
#: disk-utils/fdformat.c:60
 
205
#: disk-utils/fdformat.c:58
219
206
#, c-format
220
207
msgid "Verifying ... "
221
208
msgstr "Egiaztatzen ... "
222
209
 
223
 
#: disk-utils/fdformat.c:71
 
210
#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
 
211
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
 
212
#, fuzzy, c-format
 
213
msgid "cannot open file %s"
 
214
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
215
 
 
216
#: disk-utils/fdformat.c:70
224
217
msgid "Read: "
225
218
msgstr "Irakurri:"
226
219
 
227
 
#: disk-utils/fdformat.c:73
 
220
#: disk-utils/fdformat.c:72
228
221
#, c-format
229
222
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
230
223
msgstr ""
236
229
"Continuing ... "
237
230
msgstr ""
238
231
 
239
 
#: disk-utils/fdformat.c:96
 
232
#: disk-utils/fdformat.c:94
 
233
#, fuzzy, c-format
 
234
msgid "Usage: %s [options] device\n"
 
235
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
236
 
 
237
#: disk-utils/fdformat.c:97
240
238
#, c-format
241
 
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
242
 
msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
243
 
 
244
 
#: disk-utils/fdformat.c:132
245
 
#, fuzzy, c-format
246
 
msgid "%s: not a block device\n"
 
239
msgid ""
 
240
"\n"
 
241
"Options:\n"
 
242
" -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
 
243
" -V, --version    output version information and exit\n"
 
244
" -h, --help       display this help and exit\n"
 
245
"\n"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 
249
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2654
 
250
#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
 
251
#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
 
252
#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
 
253
#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidgen.c:75
 
254
#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
 
255
#: sys-utils/dmesg.c:684 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
 
256
#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 
257
#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 
258
#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
 
259
#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
 
260
#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
 
261
#, fuzzy, c-format
 
262
msgid "%s from %s\n"
 
263
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
 
264
 
 
265
#: disk-utils/fdformat.c:144
 
266
#, fuzzy, c-format
 
267
msgid "cannot stat file %s"
 
268
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
 
269
 
 
270
#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
 
271
#: sys-utils/mountpoint.c:102
 
272
#, fuzzy, c-format
 
273
msgid "%s: not a block device"
247
274
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
248
275
 
249
 
#: disk-utils/fdformat.c:142
 
276
#: disk-utils/fdformat.c:149
 
277
#, fuzzy, c-format
 
278
msgid "cannot access file %s"
 
279
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
280
 
 
281
#: disk-utils/fdformat.c:155
250
282
msgid "Could not determine current format type"
251
283
msgstr ""
252
284
 
253
 
#: disk-utils/fdformat.c:143
 
285
#: disk-utils/fdformat.c:157
254
286
#, c-format
255
287
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
256
288
msgstr ""
257
289
 
258
 
#: disk-utils/fdformat.c:144
 
290
#: disk-utils/fdformat.c:158
259
291
msgid "Double"
260
292
msgstr "Bikoitza"
261
293
 
262
 
#: disk-utils/fdformat.c:144
 
294
#: disk-utils/fdformat.c:158
263
295
msgid "Single"
264
296
msgstr "Bakarra"
265
297
 
266
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
 
298
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
267
299
#, c-format
268
300
msgid ""
269
301
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
273
305
" file       file to test\n"
274
306
msgstr ""
275
307
 
276
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
 
308
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
277
309
#, c-format
278
310
msgid "stat failed: %s"
279
311
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
280
312
 
281
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
282
 
#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
 
313
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
 
314
#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:512
 
315
#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
283
316
#, c-format
284
317
msgid "open failed: %s"
285
318
msgstr "open-ek huts egin du: %s"
286
319
 
287
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
 
320
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
288
321
#, c-format
289
322
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
290
323
msgstr ""
291
324
 
292
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
 
325
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
293
326
#, c-format
294
327
msgid "not a block device or file: %s"
295
328
msgstr ""
296
329
 
297
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
 
330
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
298
331
msgid "file length too short"
299
332
msgstr "fitxategi luzeera motxegia"
300
333
 
301
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
302
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
 
334
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
 
335
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
303
336
#, c-format
304
337
msgid "read failed: %s"
305
338
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
306
339
 
307
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
 
340
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
308
341
msgid "superblock magic not found"
309
342
msgstr ""
310
343
 
311
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
 
344
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
 
345
#, c-format
 
346
msgid "cramfs endianness is %s\n"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
 
350
msgid "big"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
 
354
msgid "little"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
312
358
msgid "unsupported filesystem features"
313
359
msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
314
360
 
315
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
 
361
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
316
362
#, c-format
317
363
msgid "superblock size (%d) too small"
318
364
msgstr ""
319
365
 
320
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
 
366
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
321
367
#, fuzzy
322
368
msgid "zero file count"
323
369
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
324
370
 
325
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
 
371
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
326
372
#, c-format
327
373
msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
328
374
msgstr ""
329
375
 
330
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
 
376
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
331
377
#, c-format
332
378
msgid "warning: old cramfs format\n"
333
379
msgstr ""
334
380
 
335
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
 
381
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
336
382
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
337
383
msgstr ""
338
384
 
339
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
340
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
341
 
msgid "malloc failed"
342
 
msgstr "malloc-ek huts egin du"
343
 
 
344
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
 
385
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
345
386
msgid "crc error"
346
387
msgstr "crc errorea"
347
388
 
348
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
 
389
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
349
390
msgid "root inode is not directory"
350
391
msgstr ""
351
392
 
352
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
 
393
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
353
394
#, c-format
354
395
msgid "bad root offset (%lu)"
355
396
msgstr ""
356
397
 
357
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
 
398
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
358
399
msgid "data block too large"
359
400
msgstr ""
360
401
 
361
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
 
402
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
362
403
#, fuzzy, c-format
363
404
msgid "decompression error %p(%d): %s"
364
405
msgstr "crc errorea"
365
406
 
366
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
 
407
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
367
408
#, c-format
368
409
msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
369
410
msgstr ""
370
411
 
371
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
 
412
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
372
413
#, c-format
373
414
msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
374
415
msgstr ""
375
416
 
376
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
 
417
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
377
418
#, fuzzy, c-format
378
419
msgid "non-block (%ld) bytes"
379
420
msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
380
421
 
381
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
 
422
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
382
423
#, c-format
383
424
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
384
425
msgstr ""
385
426
 
386
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
 
427
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
387
428
#, c-format
388
429
msgid "write failed: %s"
389
430
msgstr "write-k huts egin du: %s"
390
431
 
391
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
 
432
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
392
433
#, c-format
393
434
msgid "lchown failed: %s"
394
435
msgstr "lchown-(e)k huts egin du: %s"
395
436
 
396
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
 
437
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
397
438
#, c-format
398
439
msgid "chown failed: %s"
399
440
msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
400
441
 
401
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
 
442
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
402
443
#, c-format
403
444
msgid "utime failed: %s"
404
445
msgstr "utime-(e)k huts egin du: %s"
405
446
 
406
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
 
447
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
407
448
#, c-format
408
449
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
409
450
msgstr ""
410
451
 
411
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
 
452
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
412
453
#, c-format
413
454
msgid "mkdir failed: %s"
414
455
msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s"
415
456
 
416
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
 
457
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
417
458
msgid "filename length is zero"
418
459
msgstr ""
419
460
 
420
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
 
461
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
421
462
msgid "bad filename length"
422
463
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
423
464
 
424
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
 
465
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
425
466
#, fuzzy
426
467
msgid "bad inode offset"
427
468
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
428
469
 
429
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
 
470
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
430
471
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
431
472
msgstr ""
432
473
 
433
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
 
474
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
434
475
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
435
476
msgstr ""
436
477
 
437
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
 
478
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
438
479
msgid "symbolic link has zero offset"
439
480
msgstr ""
440
481
 
441
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
 
482
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
442
483
msgid "symbolic link has zero size"
443
484
msgstr ""
444
485
 
445
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
 
486
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
446
487
#, fuzzy, c-format
447
488
msgid "size error in symlink: %s"
448
489
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
449
490
 
450
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
 
491
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
451
492
#, c-format
452
493
msgid "symlink failed: %s"
453
494
msgstr "symlink-ek huts egin du: %s"
454
495
 
455
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
 
496
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
456
497
#, c-format
457
498
msgid "special file has non-zero offset: %s"
458
499
msgstr ""
459
500
 
460
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
 
501
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
461
502
#, c-format
462
503
msgid "fifo has non-zero size: %s"
463
504
msgstr ""
464
505
 
465
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
 
506
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
466
507
#, c-format
467
508
msgid "socket has non-zero size: %s"
468
509
msgstr ""
469
510
 
470
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
 
511
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
471
512
#, fuzzy, c-format
472
513
msgid "bogus mode: %s (%o)"
473
514
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
474
515
 
475
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
 
516
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
476
517
#, c-format
477
518
msgid "mknod failed: %s"
478
519
msgstr "mknod-(e)k huts egin du: %s"
479
520
 
480
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 
521
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
481
522
#, c-format
482
523
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
483
524
msgstr ""
484
525
 
485
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 
526
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
486
527
#, c-format
487
528
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
488
529
msgstr ""
489
530
 
490
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
 
531
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
491
532
msgid "invalid file data offset"
492
533
msgstr ""
493
534
 
494
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
495
 
#, fuzzy
496
 
msgid "failed to allocate outbuffer"
497
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
498
 
 
499
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
 
535
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
500
536
#, fuzzy
501
537
msgid "compiled without -x support"
502
538
msgstr "        (libblkid gabe konpilatua). "
503
539
 
504
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:207
 
540
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2880
 
541
#, c-format
 
542
msgid "%s: OK\n"
 
543
msgstr "%s: OK\n"
 
544
 
 
545
#: disk-utils/fsck.minix.c:196
505
546
#, c-format
506
547
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
507
548
msgstr "Erabilera: %s [-larvsmf] /dev/izena\n"
508
549
 
509
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:323
 
550
#: disk-utils/fsck.minix.c:293
510
551
#, c-format
511
552
msgid "%s is mounted.\t "
512
553
msgstr "%s montatua dago.\t"
513
554
 
514
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:325
 
555
#: disk-utils/fsck.minix.c:295
515
556
msgid "Do you really want to continue"
516
557
msgstr ""
517
558
 
518
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:329
 
559
#: disk-utils/fsck.minix.c:299
519
560
#, c-format
520
561
msgid "check aborted.\n"
521
562
msgstr ""
522
563
 
523
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
 
564
#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
524
565
#, c-format
525
566
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
526
567
msgstr ""
527
568
 
528
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
 
569
#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
529
570
#, c-format
530
571
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
531
572
msgstr ""
532
573
 
533
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
 
574
#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
534
575
#, fuzzy
535
576
msgid "Remove block"
536
577
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
537
578
 
538
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:398
 
579
#: disk-utils/fsck.minix.c:368
539
580
#, c-format
540
581
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
541
582
msgstr ""
542
583
 
543
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:404
 
584
#: disk-utils/fsck.minix.c:374
544
585
#, c-format
545
586
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
546
587
msgstr ""
547
588
 
548
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:419
 
589
#: disk-utils/fsck.minix.c:389
549
590
#, c-format
550
591
msgid ""
551
592
"Internal error: trying to write bad block\n"
552
593
"Write request ignored\n"
553
594
msgstr ""
554
595
 
555
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
 
596
#: disk-utils/fsck.minix.c:395
556
597
msgid "seek failed in write_block"
557
598
msgstr ""
558
599
 
559
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:428
 
600
#: disk-utils/fsck.minix.c:398
560
601
#, c-format
561
602
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
562
603
msgstr ""
563
604
 
564
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:544
 
605
#: disk-utils/fsck.minix.c:514
565
606
msgid "seek failed in write_super_block"
566
607
msgstr ""
567
608
 
568
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
 
609
#: disk-utils/fsck.minix.c:516
569
610
msgid "unable to write super-block"
570
611
msgstr ""
571
612
 
572
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:556
 
613
#: disk-utils/fsck.minix.c:529
573
614
msgid "Unable to write inode map"
574
615
msgstr ""
575
616
 
576
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:558
 
617
#: disk-utils/fsck.minix.c:532
577
618
msgid "Unable to write zone map"
578
619
msgstr ""
579
620
 
580
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:560
 
621
#: disk-utils/fsck.minix.c:535
581
622
#, fuzzy
582
623
msgid "Unable to write inodes"
583
624
msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
584
625
 
585
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:587
 
626
#: disk-utils/fsck.minix.c:563
586
627
msgid "seek failed"
587
628
msgstr "seek-ek huts egin du"
588
629
 
589
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
 
630
#: disk-utils/fsck.minix.c:567
590
631
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
591
632
msgstr ""
592
633
 
593
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:594
 
634
#: disk-utils/fsck.minix.c:570
594
635
msgid "unable to read super block"
595
636
msgstr ""
596
637
 
597
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:612
 
638
#: disk-utils/fsck.minix.c:588
598
639
msgid "bad magic number in super-block"
599
640
msgstr ""
600
641
 
601
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:614
 
642
#: disk-utils/fsck.minix.c:590
602
643
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
603
644
msgstr ""
604
645
 
605
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:616
 
646
#: disk-utils/fsck.minix.c:592
606
647
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
607
648
msgstr ""
608
649
 
609
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:618
 
650
#: disk-utils/fsck.minix.c:594
610
651
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
611
652
msgstr ""
612
653
 
613
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:625
 
654
#: disk-utils/fsck.minix.c:610
614
655
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
615
656
msgstr ""
616
657
 
617
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:628
 
658
#: disk-utils/fsck.minix.c:613
618
659
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
619
660
msgstr ""
620
661
 
621
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:633
 
662
#: disk-utils/fsck.minix.c:618
622
663
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
623
664
msgstr ""
624
665
 
625
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:636
 
666
#: disk-utils/fsck.minix.c:621
626
667
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
627
668
msgstr ""
628
669
 
629
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:639
 
670
#: disk-utils/fsck.minix.c:624
630
671
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
631
672
msgstr ""
632
673
 
633
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:641
 
674
#: disk-utils/fsck.minix.c:628
634
675
msgid "Unable to read inode map"
635
676
msgstr ""
636
677
 
637
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:643
 
678
#: disk-utils/fsck.minix.c:632
638
679
msgid "Unable to read zone map"
639
680
msgstr ""
640
681
 
641
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:645
 
682
#: disk-utils/fsck.minix.c:636
642
683
#, fuzzy
643
684
msgid "Unable to read inodes"
644
685
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
645
686
 
646
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:647
 
687
#: disk-utils/fsck.minix.c:638
647
688
#, fuzzy, c-format
648
689
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
649
690
msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
650
691
 
651
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
 
692
#: disk-utils/fsck.minix.c:643
652
693
#, c-format
653
694
msgid "%ld inodes\n"
654
695
msgstr "%ld inodo\n"
655
696
 
656
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
 
697
#: disk-utils/fsck.minix.c:644
657
698
#, c-format
658
699
msgid "%ld blocks\n"
659
700
msgstr "%ld bloke\n"
660
701
 
661
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
 
702
#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
662
703
#, c-format
663
704
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
664
705
msgstr "Lehen data zona=%ld (%ld)\n"
665
706
 
666
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
 
707
#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
667
708
#, c-format
668
709
msgid "Zonesize=%d\n"
669
710
msgstr "Zonaren tamainua=%d\n"
670
711
 
671
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:656
 
712
#: disk-utils/fsck.minix.c:647
672
713
#, c-format
673
714
msgid "Maxsize=%ld\n"
674
715
msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
675
716
 
676
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:657
 
717
#: disk-utils/fsck.minix.c:648
677
718
#, c-format
678
719
msgid "Filesystem state=%d\n"
679
720
msgstr "Fitxategi sistemaren egoera=%d\n"
680
721
 
681
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:658
682
 
#, c-format
 
722
#: disk-utils/fsck.minix.c:649
 
723
#, fuzzy, c-format
683
724
msgid ""
684
 
"namelen=%d\n"
 
725
"namelen=%zd\n"
685
726
"\n"
686
727
msgstr ""
687
728
"izen luzeera=%d\n"
688
729
"\n"
689
730
 
690
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
 
731
#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
691
732
#, c-format
692
733
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
693
734
msgstr ""
694
735
 
695
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
 
736
#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
696
737
msgid "Mark in use"
697
738
msgstr "Markatu erabilia dagoela"
698
739
 
699
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
 
740
#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
700
741
#, c-format
701
742
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
702
743
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
703
744
 
704
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
 
745
#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
705
746
#, c-format
706
747
msgid "Warning: inode count too big.\n"
707
748
msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
708
749
 
709
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
 
750
#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
710
751
msgid "root inode isn't a directory"
711
752
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
712
753
 
713
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
 
754
#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
714
755
#, c-format
715
756
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
716
757
msgstr ""
717
758
 
718
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
719
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
720
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
 
759
#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
 
760
#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
 
761
#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
721
762
msgid "Clear"
722
763
msgstr "Garbia"
723
764
 
724
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
 
765
#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
725
766
#, c-format
726
767
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
727
768
msgstr ""
728
769
 
729
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
 
770
#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
730
771
msgid "Correct"
731
772
msgstr "Zuzena"
732
773
 
733
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
 
774
#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
734
775
#, c-format
735
776
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
736
777
msgstr ""
737
778
 
738
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
 
779
#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
739
780
msgid " Remove"
740
781
msgstr " Ezabatu"
741
782
 
742
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
 
783
#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
743
784
#, fuzzy, c-format
744
785
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
745
786
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
746
787
 
747
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
 
788
#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
748
789
#, fuzzy, c-format
749
790
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
750
791
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
751
792
 
752
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
 
793
#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
753
794
msgid "internal error"
754
795
msgstr "barne errorea"
755
796
 
756
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
 
797
#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
757
798
#, c-format
758
799
msgid "%s: bad directory: size < 32"
759
800
msgstr ""
760
801
 
761
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
 
802
#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
762
803
msgid "seek failed in bad_zone"
763
804
msgstr ""
764
805
 
765
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
766
 
#, c-format
767
 
msgid "Inode %d mode not cleared."
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
771
 
#, c-format
772
 
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
776
 
#, c-format
777
 
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
 
806
#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
 
807
#, c-format
 
808
msgid "Inode %lu mode not cleared."
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
 
812
#, c-format
 
813
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
 
817
#, c-format
 
818
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
781
822
msgid "Set"
782
823
msgstr "Ezarri"
783
824
 
784
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
 
825
#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
785
826
#, c-format
786
 
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 
827
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
 
831
msgid "Set i_nlinks to count"
787
832
msgstr ""
788
833
 
789
834
#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
790
 
msgid "Set i_nlinks to count"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
794
835
#, c-format
795
 
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
 
836
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
796
837
msgstr ""
797
838
 
798
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
 
839
#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
799
840
msgid "Unmark"
800
841
msgstr ""
801
842
 
802
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
803
 
#, fuzzy, c-format
804
 
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
805
 
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
806
 
 
807
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
808
 
#, c-format
809
 
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
813
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
 
843
#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
 
844
#, fuzzy, c-format
 
845
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
 
846
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
847
 
 
848
#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
 
849
#, fuzzy, c-format
 
850
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
 
851
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
852
 
 
853
#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
814
854
#, fuzzy
815
855
msgid "bad inode size"
816
856
msgstr "Tamainua (MBtan): "
817
857
 
818
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
 
858
#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
819
859
msgid "bad v2 inode size"
820
860
msgstr ""
821
861
 
822
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
 
862
#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
823
863
msgid "need terminal for interactive repairs"
824
864
msgstr ""
825
865
 
826
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
 
866
#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
827
867
#, fuzzy, c-format
828
868
msgid "unable to open '%s': %s"
829
869
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
830
870
 
831
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
 
871
#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
832
872
#, fuzzy, c-format
833
873
msgid "%s is clean, no check.\n"
834
874
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
835
875
 
836
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
 
876
#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
837
877
#, c-format
838
878
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
839
879
msgstr ""
840
880
 
841
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
 
881
#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
842
882
#, c-format
843
883
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
844
884
msgstr ""
845
885
 
846
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
 
886
#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
847
887
#, fuzzy, c-format
848
888
msgid ""
849
889
"\n"
850
890
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
851
891
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
852
892
 
853
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
 
893
#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
854
894
#, c-format
855
895
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
856
896
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
857
897
 
858
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
 
898
#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
859
899
#, c-format
860
900
msgid ""
861
901
"\n"
869
909
"%6d files\n"
870
910
msgstr ""
871
911
 
872
 
#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
 
912
#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
873
913
#, c-format
874
914
msgid ""
875
915
"----------------------------\n"
880
920
"FITXATEGI SISTEMA ALDATU DA\n"
881
921
"----------------------------\n"
882
922
 
883
 
#: disk-utils/isosize.c:129
 
923
#: disk-utils/isosize.c:125
884
924
#, fuzzy, c-format
885
 
msgid "%s: failed to open: %s\n"
 
925
msgid "failed to open %s"
886
926
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
887
927
 
888
 
#: disk-utils/isosize.c:135
 
928
#: disk-utils/isosize.c:128
889
929
#, fuzzy, c-format
890
 
msgid "%s: seek error on %s\n"
 
930
msgid "seek error on %s"
891
931
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
892
932
 
893
 
#: disk-utils/isosize.c:141
 
933
#: disk-utils/isosize.c:131
894
934
#, fuzzy, c-format
895
 
msgid "%s: read error on %s\n"
 
935
msgid "read error on %s"
896
936
msgstr "        disko guztian. "
897
937
 
898
 
#: disk-utils/isosize.c:150
 
938
#: disk-utils/isosize.c:138
899
939
#, fuzzy, c-format
900
940
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
901
941
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
902
942
 
903
 
#: disk-utils/isosize.c:200
904
 
#, fuzzy, c-format
905
 
msgid "%s: option parse error\n"
906
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
907
 
 
908
 
#: disk-utils/isosize.c:208
909
 
#, c-format
910
 
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
911
 
msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d <zenbakia>] iso9660-irudia\n"
912
 
 
913
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
914
 
#, c-format
915
 
msgid ""
916
 
"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
917
 
"       [-F fsname] device [block-count]\n"
918
 
msgstr ""
919
 
"Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n"
920
 
"       [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n"
 
943
#: disk-utils/isosize.c:155
 
944
#, fuzzy, c-format
 
945
msgid ""
 
946
"\n"
 
947
"Usage:\n"
 
948
" %s [options] iso9660_image_file\n"
 
949
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
950
 
 
951
#: disk-utils/isosize.c:159
 
952
#, c-format
 
953
msgid ""
 
954
"\n"
 
955
"Options:\n"
 
956
" -d, --divisor=NUM      devide bytes NUM\n"
 
957
" -x, --sectors          show sector count and size\n"
 
958
" -V, --version          output version information and exit\n"
 
959
" -H, --help             display this help and exit\n"
 
960
"\n"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: disk-utils/isosize.c:190
 
964
msgid "invalid divisor argument"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
 
968
#, fuzzy, c-format
 
969
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 
970
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
971
 
 
972
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
 
973
#, c-format
 
974
msgid ""
 
975
"\n"
 
976
"Options:\n"
 
977
" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
 
978
" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
 
979
" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
 
980
" -v, --verbose       explain what is being done\n"
 
981
" -c                  this option is silently ignored\n"
 
982
" -l                  this option is silently ignored\n"
 
983
" -V, --version       output version information and exit\n"
 
984
"                     -V as version must be only option\n"
 
985
" -h, --help          display this help and exit\n"
 
986
"\n"
 
987
msgstr ""
921
988
 
922
989
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
923
990
#, fuzzy
 
991
msgid "invalid number of inodes"
 
992
msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
 
993
 
 
994
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
 
995
#, fuzzy
924
996
msgid "volume name too long"
925
997
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
926
998
 
927
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
 
999
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
928
1000
#, fuzzy
929
1001
msgid "fsname name too long"
930
1002
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
931
1003
 
932
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
 
1004
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
933
1005
#, fuzzy, c-format
934
1006
msgid "cannot stat device %s"
935
1007
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
936
1008
 
937
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
 
1009
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
938
1010
#, c-format
939
1011
msgid "%s is not a block special device"
940
1012
msgstr "%s ez da bloke gailu berezia"
941
1013
 
942
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
943
 
#, c-format
944
 
msgid "cannot open %s"
945
 
msgstr "ezin da %s ireki"
946
 
 
947
1014
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
 
1015
#, fuzzy
 
1016
msgid "invalid block-count"
 
1017
msgstr "baliogabeko aukera"
 
1018
 
 
1019
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
948
1020
#, fuzzy, c-format
949
1021
msgid "cannot get size of %s"
950
1022
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
951
1023
 
952
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
 
1024
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
953
1025
#, c-format
954
1026
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
955
1027
msgstr "bloke argumentu luzeegia, gehienezkoa %llu da"
956
1028
 
957
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
 
1029
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
958
1030
msgid "too many inodes - max is 512"
959
1031
msgstr "inodo gehiegi - gehienezkoa 512 da"
960
1032
 
961
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
 
1033
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
962
1034
#, c-format
963
1035
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
964
1036
msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez"
965
1037
 
966
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
 
1038
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
967
1039
#, c-format
968
1040
msgid "Device: %s\n"
969
1041
msgstr "Gailua: %s\n"
970
1042
 
971
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
 
1043
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
972
1044
#, c-format
973
1045
msgid "Volume: <%-6s>\n"
974
1046
msgstr "Bolumena: <%-6s>\n"
975
1047
 
976
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
 
1048
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
977
1049
#, c-format
978
1050
msgid "FSname: <%-6s>\n"
979
1051
msgstr "FSizena: <%-6s>\n"
980
1052
 
981
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
 
1053
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
982
1054
#, c-format
983
1055
msgid "BlockSize: %d\n"
984
1056
msgstr "Bloke tamaina: %d\n"
985
1057
 
986
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
 
1058
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
987
1059
#, fuzzy, c-format
988
 
msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
 
1060
msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
989
1061
msgstr "Markatu erabilia dagoela"
990
1062
 
991
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
992
 
#, c-format
993
 
msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
 
1063
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
 
1064
#, fuzzy, c-format
 
1065
msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
994
1066
msgstr "Inodoak: %d (%lld blokeetan)\n"
995
1067
 
996
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
 
1068
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
997
1069
#, c-format
998
1070
msgid "Blocks: %lld\n"
999
1071
msgstr "Blokeak: %lld\n"
1000
1072
 
1001
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
 
1073
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
1002
1074
#, fuzzy, c-format
1003
1075
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1004
1076
msgstr "   e   diskoaren data editatu"
1005
1077
 
1006
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 
1078
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
1007
1079
msgid "error writing superblock"
1008
1080
msgstr "errorea superblokea idazten"
1009
1081
 
1010
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
 
1082
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
1011
1083
msgid "error writing root inode"
1012
1084
msgstr "errorea erro inodoa idazten"
1013
1085
 
1014
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
 
1086
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
1015
1087
#, fuzzy
1016
1088
msgid "error writing inode"
1017
1089
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
1018
1090
 
1019
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
 
1091
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
1020
1092
#, fuzzy
1021
1093
msgid "seek error"
1022
1094
msgstr "crc errorea"
1023
1095
 
1024
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
 
1096
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
1025
1097
#, fuzzy
1026
1098
msgid "error writing . entry"
1027
1099
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
1028
1100
 
1029
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
 
1101
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
1030
1102
#, fuzzy
1031
1103
msgid "error writing .. entry"
1032
1104
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
1033
1105
 
1034
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
 
1106
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
1035
1107
#, c-format
1036
1108
msgid "error closing %s"
1037
1109
msgstr "errorea %s itxitzerakoan"
1038
1110
 
1039
 
#: disk-utils/mkfs.c:72
1040
 
#, fuzzy
1041
 
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
 
1111
#: disk-utils/mkfs.c:38
 
1112
#, fuzzy, c-format
 
1113
msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
1042
1114
msgstr ""
1043
1115
"Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren "
1044
1116
"aukerak] gailua [tamainua]\n"
1045
1117
 
1046
 
#: disk-utils/mkfs.c:92
 
1118
#: disk-utils/mkfs.c:41
 
1119
#, c-format
 
1120
msgid ""
 
1121
"\n"
 
1122
"Options:\n"
 
1123
" -t, --type=TYPE  file system type, when undefined ext2 is used\n"
 
1124
"     fs-options   parameters to real file system builder\n"
 
1125
"     device       path to a device\n"
 
1126
"     size         number of blocks on the device\n"
 
1127
" -V, --verbose    explain what is done\n"
 
1128
"                  defining -V more than once will cause a dry-run\n"
 
1129
" -V, --version    output version information and exit\n"
 
1130
"                  -V as version must be only option\n"
 
1131
" -h, --help       display this help and exit\n"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: disk-utils/mkfs.c:52
 
1135
#, fuzzy, c-format
 
1136
msgid ""
 
1137
"\n"
 
1138
"For more information see mkfs(8).\n"
 
1139
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
1140
 
 
1141
#: disk-utils/mkfs.c:129
1047
1142
#, c-format
1048
1143
msgid "mkfs (%s)\n"
1049
1144
msgstr "mkfs (%s)\n"
1050
1145
 
1051
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 
1146
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
1052
1147
#, c-format
1053
1148
msgid ""
1054
1149
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1068
1163
" outfile    output file\n"
1069
1164
msgstr ""
1070
1165
 
1071
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
 
1166
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
 
1167
#, fuzzy, c-format
 
1168
msgid "could not read directory %s"
 
1169
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
 
1170
 
 
1171
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
1072
1172
#, c-format
1073
1173
msgid ""
1074
1174
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1075
 
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 
1175
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
1076
1176
msgstr ""
1077
1177
 
1078
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
1079
 
#, c-format
1080
 
msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 
1178
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
 
1179
#, fuzzy
 
1180
msgid "filesystem too big.  Exiting."
1081
1181
msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n"
1082
1182
 
1083
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
 
1183
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
1084
1184
#, c-format
1085
1185
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1086
1186
msgstr ""
1087
1187
 
1088
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
 
1188
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
1089
1189
#, c-format
1090
1190
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1091
1191
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1092
1192
 
1093
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 
1193
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
 
1194
#, fuzzy, c-format
 
1195
msgid "cannot close file %s"
 
1196
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
1197
 
 
1198
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
 
1199
#, fuzzy
 
1200
msgid "failed to parse blocksize argument"
 
1201
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1202
 
 
1203
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
 
1204
#, fuzzy
 
1205
msgid "edition number argument failed"
 
1206
msgstr "ezarri rtc alarma"
 
1207
 
 
1208
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
 
1209
msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
 
1213
#, fuzzy, c-format
 
1214
msgid "cannot stat %s"
 
1215
msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
 
1216
 
 
1217
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
1094
1218
#, c-format
1095
1219
msgid ""
1096
1220
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1097
 
"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 
1221
"image size is %uMB.  We might die prematurely."
1098
1222
msgstr ""
1099
1223
 
1100
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 
1224
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
1101
1225
msgid "ROM image map"
1102
1226
msgstr "ROM irudi mapa"
1103
1227
 
1104
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
 
1228
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
1105
1229
#, c-format
1106
1230
msgid "Including: %s\n"
1107
1231
msgstr "Barne hartzen: %s\n"
1108
1232
 
1109
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
 
1233
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
1110
1234
#, c-format
1111
1235
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1112
1236
msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n"
1113
1237
 
1114
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 
1238
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
1115
1239
#, c-format
1116
1240
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1117
1241
msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n"
1118
1242
 
1119
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
 
1243
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
1120
1244
#, c-format
1121
1245
msgid "Super block: %zd bytes\n"
1122
1246
msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
1123
1247
 
1124
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
 
1248
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
1125
1249
#, c-format
1126
1250
msgid "CRC: %x\n"
1127
1251
msgstr "CRC: %x\n"
1128
1252
 
1129
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 
1253
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
1130
1254
#, c-format
1131
 
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
 
1255
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
1132
1256
msgstr ""
1133
1257
 
1134
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 
1258
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
1135
1259
msgid "ROM image"
1136
1260
msgstr "ROM irudia"
1137
1261
 
1138
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
1139
 
#, c-format
1140
 
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
 
1262
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
 
1263
#, fuzzy, c-format
 
1264
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
1141
1265
msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n"
1142
1266
 
1143
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
1144
 
#, c-format
1145
 
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
1149
 
#, c-format
1150
 
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
1159
 
#, c-format
1160
 
msgid ""
1161
 
"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
1165
 
#, c-format
1166
 
msgid ""
1167
 
"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
 
1267
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 
1268
#, fuzzy
 
1269
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 
1270
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1271
 
 
1272
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
 
1273
msgid "warning: files were skipped due to errors."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 
1277
#, c-format
 
1278
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
 
1282
#, c-format
 
1283
msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
1171
1292
#, c-format
1172
1293
msgid ""
1173
1294
"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
1174
 
"that some device files will be wrong.\n"
 
1295
"that some device files will be wrong."
1175
1296
msgstr ""
1176
1297
 
1177
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
1178
 
#, c-format
1179
 
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
 
1298
#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
 
1299
#, fuzzy, c-format
 
1300
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
1180
1301
msgstr ""
1181
1302
"Erabilera: %s [-c | -l fitxategi-izena] [-nXX] [-iXX] /dev/izena [blokeak]\n"
1182
1303
 
1183
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
 
1304
#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
1184
1305
#, c-format
1185
1306
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1186
1307
msgstr ""
1187
1308
 
1188
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
1189
 
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
1193
 
msgid "unable to clear boot sector"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
1197
 
msgid "seek failed in write_tables"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
1201
 
msgid "unable to write inode map"
 
1309
#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
 
1310
#, c-format
 
1311
msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
1202
1312
msgstr ""
1203
1313
 
1204
1314
#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
1205
 
msgid "unable to write zone map"
1206
 
msgstr ""
 
1315
#, fuzzy, c-format
 
1316
msgid "%s: unable to clear boot sector"
 
1317
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1207
1318
 
1208
1319
#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1209
 
#, fuzzy
1210
 
msgid "unable to write inodes"
 
1320
#, fuzzy, c-format
 
1321
msgid "%s: seek failed in write_tables"
 
1322
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1323
 
 
1324
#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
 
1325
#, fuzzy, c-format
 
1326
msgid "%s: unable to write super-block"
 
1327
msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
 
1328
 
 
1329
#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
 
1330
#, fuzzy, c-format
 
1331
msgid "%s: unable to write inode map"
1211
1332
msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
1212
1333
 
1213
1334
#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
1214
 
msgid "write failed in write_block"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1218
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
1219
 
msgid "too many bad blocks"
 
1335
#, fuzzy, c-format
 
1336
msgid "%s: unable to write zone map"
 
1337
msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
 
1338
 
 
1339
#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
 
1340
#, fuzzy, c-format
 
1341
msgid "%s: unable to write inodes"
 
1342
msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
 
1343
 
 
1344
#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
 
1345
#, fuzzy, c-format
 
1346
msgid "%s: seek failed in write_block"
 
1347
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1348
 
 
1349
#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
 
1350
#, fuzzy, c-format
 
1351
msgid "%s: write failed in write_block"
 
1352
msgstr " %s: write-k huts egin du"
 
1353
 
 
1354
#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
 
1355
#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
 
1356
#, fuzzy, c-format
 
1357
msgid "%s: too many bad blocks"
1220
1358
msgstr "bloke oker geheigi"
1221
1359
 
1222
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
1223
 
msgid "not enough good blocks"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
1227
 
msgid "unable to allocate buffers for maps"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
1231
 
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
 
1360
#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
 
1361
#, c-format
 
1362
msgid "%s: not enough good blocks"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
 
1366
#, fuzzy, c-format
 
1367
msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
 
1368
msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
 
1369
 
 
1370
#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
 
1371
#, fuzzy, c-format
 
1372
msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
 
1373
msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
 
1374
 
 
1375
#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
 
1376
#, fuzzy, c-format
 
1377
msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
 
1378
msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
 
1379
 
 
1380
#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
 
1381
#, fuzzy, c-format
 
1382
msgid "%lu inodes\n"
 
1383
msgstr "%ld inodo\n"
 
1384
 
 
1385
#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
 
1386
#, fuzzy, c-format
 
1387
msgid "%lu blocks\n"
 
1388
msgstr "%ld bloke\n"
 
1389
 
 
1390
#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
1235
1391
#, fuzzy, c-format
1236
1392
msgid ""
1237
1393
"Maxsize=%ld\n"
1238
1394
"\n"
1239
1395
msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
1240
1396
 
1241
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
1242
 
msgid "seek failed during testing of blocks"
 
1397
#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
1243
1400
msgstr ""
1244
1401
 
1245
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
 
1402
#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
1246
1403
#, c-format
1247
1404
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1248
1405
msgstr ""
1249
1406
 
1250
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
1251
 
msgid "seek failed in check_blocks"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
1255
 
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
 
1407
#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
 
1408
#, fuzzy, c-format
 
1409
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 
1410
msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
 
1411
 
 
1412
#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
 
1413
#, c-format
 
1414
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
1259
1418
#, fuzzy, c-format
1260
1419
msgid "%d bad blocks\n"
1261
1420
msgstr "%ld bloke\n"
1262
1421
 
1263
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
 
1422
#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
1264
1423
#, fuzzy, c-format
1265
1424
msgid "one bad block\n"
1266
1425
msgstr "orri oker bat\n"
1267
1426
 
1268
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
1269
 
msgid "can't open file of bad blocks"
1270
 
msgstr ""
 
1427
#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
 
1428
#, fuzzy, c-format
 
1429
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 
1430
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
1271
1431
 
1272
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
 
1432
#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
1273
1433
#, c-format
1274
1434
msgid "badblock number input error on line %d\n"
1275
1435
msgstr ""
1276
1436
 
1277
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1278
 
msgid "cannot read badblocks file"
 
1437
#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
 
1438
#, fuzzy, c-format
 
1439
msgid "%s: cannot read badblocks file"
1279
1440
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
1280
1441
 
1281
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
 
1442
#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
 
1443
#, fuzzy, c-format
 
1444
msgid "%s: bad inode size"
 
1445
msgstr "Tamainua (MBtan): "
 
1446
 
 
1447
#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
1282
1448
#, c-format
1283
1449
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1284
1450
msgstr ""
1285
1451
 
1286
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
 
1452
#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
 
1453
#: sys-utils/fstrim.c:135
 
1454
#, c-format
 
1455
msgid "%s: stat failed"
 
1456
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
 
1457
 
 
1458
#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
 
1459
#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
 
1460
#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
 
1461
#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
 
1462
#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
 
1463
#, c-format
 
1464
msgid "%s: open failed"
 
1465
msgstr "%s: open-ek huts egin du"
 
1466
 
 
1467
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
1287
1468
#, fuzzy, c-format
1288
 
msgid "unable to stat %s"
1289
 
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1290
 
 
1291
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
1292
 
#, c-format
1293
 
msgid "unable to open %s"
1294
 
msgstr "ezin da %s ireki"
1295
 
 
1296
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "cannot determine sector size for %s"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
 
1469
msgid "%s: device is misaligned"
 
1470
msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago"
 
1471
 
 
1472
#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
1302
1473
#, c-format
1303
1474
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1304
1475
msgstr ""
1305
1476
 
1306
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
 
1477
#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
1307
1478
#, fuzzy, c-format
1308
1479
msgid "cannot determine size of %s"
1309
1480
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
1310
1481
 
1311
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
 
1482
#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
1312
1483
#, c-format
1313
1484
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1314
1485
msgstr ""
1315
1486
 
1316
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
1317
 
msgid "number of blocks too small"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: disk-utils/mkswap.c:157
1321
 
#, c-format
1322
 
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: disk-utils/mkswap.c:165
1326
 
#, c-format
1327
 
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: disk-utils/mkswap.c:171
1331
 
#, fuzzy, c-format
1332
 
msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1333
 
msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
1334
 
 
1335
 
#: disk-utils/mkswap.c:192
1336
 
#, c-format
1337
 
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: disk-utils/mkswap.c:202
1341
 
#, fuzzy, c-format
1342
 
msgid "Label was truncated.\n"
 
1487
#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
 
1488
#, c-format
 
1489
msgid "%s: number of blocks too small"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: disk-utils/mkswap.c:160
 
1493
#, c-format
 
1494
msgid "Bad user-specified page size %lu"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: disk-utils/mkswap.c:166
 
1498
#, c-format
 
1499
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: disk-utils/mkswap.c:189
 
1503
msgid "Bad swap header size, no label written."
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: disk-utils/mkswap.c:199
 
1507
#, fuzzy
 
1508
msgid "Label was truncated."
1343
1509
msgstr ""
1344
1510
"\n"
1345
1511
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
1346
1512
 
1347
 
#: disk-utils/mkswap.c:208
 
1513
#: disk-utils/mkswap.c:205
1348
1514
#, c-format
1349
1515
msgid "no label, "
1350
1516
msgstr "etiketa gabea, "
1351
1517
 
1352
 
#: disk-utils/mkswap.c:216
 
1518
#: disk-utils/mkswap.c:213
1353
1519
#, c-format
1354
1520
msgid "no uuid\n"
1355
1521
msgstr "uuid-rik ez\n"
1356
1522
 
1357
 
#: disk-utils/mkswap.c:281
 
1523
#: disk-utils/mkswap.c:278
 
1524
#, fuzzy, c-format
 
1525
msgid ""
 
1526
"\n"
 
1527
"Usage:\n"
 
1528
" %s [options] device [size]\n"
 
1529
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
1530
 
 
1531
#: disk-utils/mkswap.c:283
1358
1532
#, c-format
1359
 
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
 
1533
msgid ""
 
1534
"\n"
 
1535
"Options:\n"
 
1536
" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
 
1537
" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
 
1538
" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 
1539
" -L, --label LABEL         specify label\n"
 
1540
" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 
1541
" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 
1542
" -V, --version             output version information and exit\n"
 
1543
" -h, --help                display this help and exit\n"
 
1544
"\n"
1360
1545
msgstr ""
1361
 
"Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena "
1362
 
"[blokeak]\n"
1363
1546
 
1364
 
#: disk-utils/mkswap.c:297
 
1547
#: disk-utils/mkswap.c:302
1365
1548
msgid "too many bad pages"
1366
1549
msgstr "orri txar gehiegi"
1367
1550
 
1368
 
#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1181
1369
 
msgid "Out of memory"
1370
 
msgstr "Memoriarik ez"
 
1551
#: disk-utils/mkswap.c:319
 
1552
msgid "seek failed in check_blocks"
 
1553
msgstr ""
1371
1554
 
1372
 
#: disk-utils/mkswap.c:321
 
1555
#: disk-utils/mkswap.c:325
1373
1556
#, c-format
1374
1557
msgid "one bad page\n"
1375
1558
msgstr "orri oker bat\n"
1376
1559
 
1377
 
#: disk-utils/mkswap.c:323
 
1560
#: disk-utils/mkswap.c:327
1378
1561
#, c-format
1379
1562
msgid "%lu bad pages\n"
1380
1563
msgstr "%lu orri oker\n"
1381
1564
 
1382
 
#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
 
1565
#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
1383
1566
msgid "unable to rewind swap-device"
1384
1567
msgstr ""
1385
1568
 
1397
1580
 
1398
1581
#: disk-utils/mkswap.c:427
1399
1582
#, fuzzy, c-format
1400
 
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
 
1583
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
1401
1584
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1402
1585
 
1403
1586
#: disk-utils/mkswap.c:430
1415
1598
msgid "        (compiled without libblkid). "
1416
1599
msgstr "        (libblkid gabe konpilatua). "
1417
1600
 
1418
 
#: disk-utils/mkswap.c:505
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: disk-utils/mkswap.c:521
1424
 
#, c-format
1425
 
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#: disk-utils/mkswap.c:529
 
1601
#: disk-utils/mkswap.c:481
 
1602
#, fuzzy
 
1603
msgid "parse page size failed"
 
1604
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
1605
 
 
1606
#: disk-utils/mkswap.c:487
 
1607
#, fuzzy
 
1608
msgid "parse version number failed"
 
1609
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
1610
 
 
1611
#: disk-utils/mkswap.c:493
 
1612
#, c-format
 
1613
msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: disk-utils/mkswap.c:518
 
1617
#, fuzzy, c-format
 
1618
msgid "does not support swapspace version %lu."
 
1619
msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
 
1620
 
 
1621
#: disk-utils/mkswap.c:524
1429
1622
msgid "error: UUID parsing failed"
1430
1623
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
1431
1624
 
1432
 
#: disk-utils/mkswap.c:539
1433
 
#, c-format
1434
 
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: disk-utils/mkswap.c:563
1438
 
#, c-format
1439
 
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: disk-utils/mkswap.c:572
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: disk-utils/mkswap.c:589
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: disk-utils/mkswap.c:612
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: disk-utils/mkswap.c:618
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: disk-utils/mkswap.c:635
 
1625
#: disk-utils/mkswap.c:533
 
1626
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: disk-utils/mkswap.c:551
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: disk-utils/mkswap.c:557
 
1635
#, c-format
 
1636
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: disk-utils/mkswap.c:573
 
1640
#, c-format
 
1641
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: disk-utils/mkswap.c:595
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: disk-utils/mkswap.c:599
 
1650
#, c-format
 
1651
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: disk-utils/mkswap.c:603
 
1655
#, c-format
 
1656
msgid "warning: %s is misaligned"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: disk-utils/mkswap.c:616
1463
1660
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1464
1661
msgstr ""
1465
1662
 
1466
 
#: disk-utils/mkswap.c:638
 
1663
#: disk-utils/mkswap.c:619
1467
1664
#, c-format
1468
1665
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1469
1666
msgstr ""
1470
1667
 
1471
 
#: disk-utils/mkswap.c:649
1472
 
#, c-format
1473
 
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1474
 
msgstr ""
 
1668
#: disk-utils/mkswap.c:631
 
1669
#, fuzzy, c-format
 
1670
msgid "%s: unable to write signature page"
 
1671
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
1475
1672
 
1476
 
#: disk-utils/mkswap.c:660
 
1673
#: disk-utils/mkswap.c:640
1477
1674
msgid "fsync failed"
1478
1675
msgstr "fsync-ek huts egin du"
1479
1676
 
1480
 
#: disk-utils/mkswap.c:671
1481
 
#, c-format
1482
 
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1483
 
msgstr ""
 
1677
#: disk-utils/mkswap.c:652
 
1678
#, fuzzy, c-format
 
1679
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 
1680
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1484
1681
 
1485
 
#: disk-utils/mkswap.c:677
 
1682
#: disk-utils/mkswap.c:655
1486
1683
#, fuzzy
1487
1684
msgid "unable to matchpathcon()"
1488
1685
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1489
1686
 
1490
 
#: disk-utils/mkswap.c:680
 
1687
#: disk-utils/mkswap.c:658
1491
1688
msgid "unable to create new selinux context"
1492
1689
msgstr ""
1493
1690
 
1494
 
#: disk-utils/mkswap.c:682
 
1691
#: disk-utils/mkswap.c:660
1495
1692
msgid "couldn't compute selinux context"
1496
1693
msgstr ""
1497
1694
 
1498
 
#: disk-utils/mkswap.c:688
 
1695
#: disk-utils/mkswap.c:666
1499
1696
#, fuzzy, c-format
1500
 
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
 
1697
msgid "unable to relabel %s to %s"
1501
1698
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1502
1699
 
1503
1700
#: disk-utils/raw.c:50
1504
1701
#, c-format
1505
1702
msgid ""
1506
1703
"Usage:\n"
1507
 
"  %s "
 
1704
"  %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
 
1705
"  %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
 
1706
"  %1$s -q %2$srawN\n"
 
1707
"  %1$s -qa\n"
1508
1708
msgstr ""
1509
 
"Erabilera:\n"
1510
 
"  %s"
1511
1709
 
1512
1710
#: disk-utils/raw.c:125
1513
1711
#, c-format
1514
1712
msgid ""
1515
 
"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
 
1713
"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
 
1714
"zero)\n"
1516
1715
msgstr ""
1517
1716
 
1518
1717
#: disk-utils/raw.c:145
1521
1720
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1522
1721
 
1523
1722
#: disk-utils/raw.c:151
1524
 
#, c-format
1525
 
msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1526
 
msgstr ""
 
1723
#, fuzzy, c-format
 
1724
msgid "Device '%s' is not a block device\n"
 
1725
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
1527
1726
 
1528
1727
#: disk-utils/raw.c:186
1529
 
#, c-format
1530
 
msgid "Cannot open master raw device '"
1531
 
msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
 
1728
#, fuzzy, c-format
 
1729
msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
 
1730
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1532
1731
 
1533
 
#: disk-utils/raw.c:205
 
1732
#: disk-utils/raw.c:204
1534
1733
#, c-format
1535
1734
msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1536
1735
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1537
1736
 
1538
 
#: disk-utils/raw.c:211
 
1737
#: disk-utils/raw.c:210
1539
1738
#, c-format
1540
1739
msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1541
1740
msgstr ""
1542
1741
 
1543
 
#: disk-utils/raw.c:216
 
1742
#: disk-utils/raw.c:215
1544
1743
#, c-format
1545
1744
msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1546
1745
msgstr ""
1547
1746
 
1548
 
#: disk-utils/raw.c:231
 
1747
#: disk-utils/raw.c:230
1549
1748
#, fuzzy, c-format
1550
1749
msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1551
1750
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1552
1751
 
1553
 
#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
 
1752
#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
1554
1753
#, c-format
1555
 
msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
 
1754
msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
1556
1755
msgstr ""
1557
1756
 
1558
 
#: disk-utils/raw.c:257
 
1757
#: disk-utils/raw.c:256
1559
1758
#, fuzzy, c-format
1560
1759
msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1561
1760
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1562
1761
 
1563
 
#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
 
1762
#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
1564
1763
#, fuzzy, c-format
1565
1764
msgid "%s: unable to probe device"
1566
1765
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1567
1766
 
1568
 
#: disk-utils/swaplabel.c:69
 
1767
#: disk-utils/swaplabel.c:64
1569
1768
#, c-format
1570
1769
msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1571
1770
msgstr ""
1572
1771
 
1573
 
#: disk-utils/swaplabel.c:71
 
1772
#: disk-utils/swaplabel.c:66
1574
1773
#, fuzzy, c-format
1575
1774
msgid "%s: not a valid swap partition"
1576
1775
msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
1577
1776
 
1578
 
#: disk-utils/swaplabel.c:77
 
1777
#: disk-utils/swaplabel.c:72
1579
1778
#, fuzzy, c-format
1580
1779
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1581
1780
msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
1582
1781
 
1583
 
#: disk-utils/swaplabel.c:108
 
1782
#: disk-utils/swaplabel.c:103
1584
1783
#, fuzzy, c-format
1585
1784
msgid "%s: failed to open"
1586
1785
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1587
1786
 
1588
 
#: disk-utils/swaplabel.c:117
 
1787
#: disk-utils/swaplabel.c:112
1589
1788
#, fuzzy, c-format
1590
1789
msgid "failed to parse UUID: %s"
1591
1790
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1592
1791
 
1593
 
#: disk-utils/swaplabel.c:121
 
1792
#: disk-utils/swaplabel.c:116
1594
1793
#, fuzzy, c-format
1595
1794
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1596
1795
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1597
1796
 
1598
 
#: disk-utils/swaplabel.c:125
 
1797
#: disk-utils/swaplabel.c:120
1599
1798
#, fuzzy, c-format
1600
1799
msgid "%s: failed to write UUID"
1601
1800
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1602
1801
 
1603
 
#: disk-utils/swaplabel.c:136
 
1802
#: disk-utils/swaplabel.c:131
1604
1803
#, fuzzy, c-format
1605
1804
msgid "%s: failed to seek to swap label "
1606
1805
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1607
1806
 
1608
 
#: disk-utils/swaplabel.c:143
 
1807
#: disk-utils/swaplabel.c:138
1609
1808
#, c-format
1610
1809
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1611
1810
msgstr ""
1612
1811
 
1613
 
#: disk-utils/swaplabel.c:146
 
1812
#: disk-utils/swaplabel.c:141
1614
1813
#, fuzzy, c-format
1615
1814
msgid "%s: failed to write label"
1616
1815
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1617
1816
 
1618
 
#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 
1817
#: disk-utils/swaplabel.c:156
1619
1818
#, fuzzy, c-format
1620
1819
msgid ""
1621
1820
"Usage: %s [options] <device>\n"
1623
1822
"Options:\n"
1624
1823
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
1625
1824
 
1626
 
#: disk-utils/swaplabel.c:165
 
1825
#: disk-utils/swaplabel.c:160
1627
1826
#, c-format
1628
1827
msgid ""
1629
1828
" -h, --help          this help\n"
1631
1830
" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
1632
1831
msgstr ""
1633
1832
 
1634
 
#: disk-utils/swaplabel.c:169
 
1833
#: disk-utils/swaplabel.c:164
1635
1834
#, c-format
1636
1835
msgid ""
1637
1836
"\n"
1638
1837
"For more information see swaplabel(8).\n"
1639
1838
msgstr ""
1640
1839
 
1641
 
#: disk-utils/swaplabel.c:203
 
1840
#: disk-utils/swaplabel.c:198
1642
1841
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1643
1842
msgstr ""
1644
1843
 
1645
 
#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
 
1844
#: fdisk/cfdisk.c:362
1646
1845
#, c-format
1647
1846
msgid "%s: Out of memory!\n"
1648
1847
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
1649
1848
 
1650
 
#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
 
1849
#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
1651
1850
msgid "Unusable"
1652
1851
msgstr "Ezin erabili"
1653
1852
 
1654
 
#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
 
1853
#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
1655
1854
msgid "Free Space"
1656
1855
msgstr "Leku librea"
1657
1856
 
1658
 
#: fdisk/cfdisk.c:409
 
1857
#: fdisk/cfdisk.c:404
1659
1858
#, c-format
1660
1859
msgid "Disk has been changed.\n"
1661
1860
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
1662
1861
 
1663
 
#: fdisk/cfdisk.c:411
 
1862
#: fdisk/cfdisk.c:406
1664
1863
#, c-format
1665
1864
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1666
1865
msgstr ""
1667
1866
 
1668
 
#: fdisk/cfdisk.c:415
 
1867
#: fdisk/cfdisk.c:410
1669
1868
#, c-format
1670
1869
msgid ""
1671
1870
"\n"
1678
1877
"mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
1679
1878
"informazio gehiagorak.\n"
1680
1879
 
1681
 
#: fdisk/cfdisk.c:559
 
1880
#: fdisk/cfdisk.c:554
1682
1881
msgid "FATAL ERROR"
1683
1882
msgstr "ERRORE LARRIA"
1684
1883
 
1685
 
#: fdisk/cfdisk.c:560
 
1884
#: fdisk/cfdisk.c:555
1686
1885
msgid "Press any key to exit cfdisk"
1687
1886
msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko"
1688
1887
 
1689
 
#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
 
1888
#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
1690
1889
msgid "Cannot seek on disk drive"
1691
1890
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
1692
1891
 
1693
 
#: fdisk/cfdisk.c:609
 
1892
#: fdisk/cfdisk.c:604
1694
1893
msgid "Cannot read disk drive"
1695
1894
msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri"
1696
1895
 
1697
 
#: fdisk/cfdisk.c:617
 
1896
#: fdisk/cfdisk.c:612
1698
1897
msgid "Cannot write disk drive"
1699
1898
msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi"
1700
1899
 
 
1900
#: fdisk/cfdisk.c:820
 
1901
msgid "Too many partitions"
 
1902
msgstr "Partizio gehiegi"
 
1903
 
1701
1904
#: fdisk/cfdisk.c:825
1702
 
msgid "Too many partitions"
1703
 
msgstr "Partizio gehiegi"
 
1905
msgid "Partition begins before sector 0"
 
1906
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
1704
1907
 
1705
1908
#: fdisk/cfdisk.c:830
1706
 
msgid "Partition begins before sector 0"
1707
 
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
1708
 
 
1709
 
#: fdisk/cfdisk.c:835
1710
1909
msgid "Partition ends before sector 0"
1711
1910
msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
1712
1911
 
1713
 
#: fdisk/cfdisk.c:840
 
1912
#: fdisk/cfdisk.c:835
1714
1913
msgid "Partition begins after end-of-disk"
1715
1914
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da"
1716
1915
 
1717
 
#: fdisk/cfdisk.c:845
 
1916
#: fdisk/cfdisk.c:840
1718
1917
msgid "Partition ends after end-of-disk"
1719
1918
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
1720
1919
 
1721
 
#: fdisk/cfdisk.c:869
 
1920
#: fdisk/cfdisk.c:864
1722
1921
msgid "logical partitions not in disk order"
1723
1922
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
1724
1923
 
1725
 
#: fdisk/cfdisk.c:872
 
1924
#: fdisk/cfdisk.c:867
1726
1925
msgid "logical partitions overlap"
1727
1926
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
1728
1927
 
1729
 
#: fdisk/cfdisk.c:876
 
1928
#: fdisk/cfdisk.c:871
1730
1929
#, fuzzy
1731
1930
msgid "enlarged logical partitions overlap"
1732
1931
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
1733
1932
 
1734
 
#: fdisk/cfdisk.c:906
 
1933
#: fdisk/cfdisk.c:901
1735
1934
msgid ""
1736
1935
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1737
1936
msgstr ""
1738
1937
 
1739
 
#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
 
1938
#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
1740
1939
msgid ""
1741
1940
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1742
1941
msgstr ""
1743
1942
 
1744
 
#: fdisk/cfdisk.c:1069
 
1943
#: fdisk/cfdisk.c:1058
1745
1944
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1746
1945
msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake."
1747
1946
 
1748
 
#: fdisk/cfdisk.c:1125
1749
 
msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1750
 
msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da."
1751
 
 
1752
 
#: fdisk/cfdisk.c:1261
 
1947
#: fdisk/cfdisk.c:1173
1753
1948
msgid "Illegal key"
1754
1949
msgstr "Baliogabeko tekla"
1755
1950
 
1756
 
#: fdisk/cfdisk.c:1284
 
1951
#: fdisk/cfdisk.c:1198
1757
1952
msgid "Press a key to continue"
1758
1953
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
1759
1954
 
1760
 
#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
1761
 
#: fdisk/cfdisk.c:2491
 
1955
#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
 
1956
#: fdisk/cfdisk.c:2405
1762
1957
msgid "Primary"
1763
1958
msgstr "Primarioa"
1764
1959
 
1765
 
#: fdisk/cfdisk.c:1331
 
1960
#: fdisk/cfdisk.c:1245
1766
1961
msgid "Create a new primary partition"
1767
1962
msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
1768
1963
 
1769
 
#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
1770
 
#: fdisk/cfdisk.c:2491
 
1964
#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
 
1965
#: fdisk/cfdisk.c:2405
1771
1966
msgid "Logical"
1772
1967
msgstr "Logikoa"
1773
1968
 
1774
 
#: fdisk/cfdisk.c:1332
 
1969
#: fdisk/cfdisk.c:1246
1775
1970
msgid "Create a new logical partition"
1776
1971
msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
1777
1972
 
1778
 
#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
 
1973
#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
1779
1974
msgid "Cancel"
1780
1975
msgstr "Utzi"
1781
1976
 
1782
 
#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
 
1977
#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
1783
1978
msgid "Don't create a partition"
1784
1979
msgstr "Ez sortu partizio bat"
1785
1980
 
1786
 
#: fdisk/cfdisk.c:1349
 
1981
#: fdisk/cfdisk.c:1263
1787
1982
msgid "!!! Internal error !!!"
1788
1983
msgstr "Barne errorea !!!"
1789
1984
 
1790
 
#: fdisk/cfdisk.c:1352
 
1985
#: fdisk/cfdisk.c:1266
1791
1986
msgid "Size (in MB): "
1792
1987
msgstr "Tamainua (MBtan): "
1793
1988
 
1794
 
#: fdisk/cfdisk.c:1386
 
1989
#: fdisk/cfdisk.c:1300
1795
1990
msgid "Beginning"
1796
1991
msgstr "Hasieran"
1797
1992
 
1798
 
#: fdisk/cfdisk.c:1386
 
1993
#: fdisk/cfdisk.c:1300
1799
1994
msgid "Add partition at beginning of free space"
1800
1995
msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
1801
1996
 
1802
 
#: fdisk/cfdisk.c:1387
 
1997
#: fdisk/cfdisk.c:1301
1803
1998
msgid "End"
1804
1999
msgstr "Amaiera"
1805
2000
 
1806
 
#: fdisk/cfdisk.c:1387
 
2001
#: fdisk/cfdisk.c:1301
1807
2002
#, fuzzy
1808
2003
msgid "Add partition at end of free space"
1809
2004
msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
1810
2005
 
1811
 
#: fdisk/cfdisk.c:1405
 
2006
#: fdisk/cfdisk.c:1319
1812
2007
msgid "No room to create the extended partition"
1813
2008
msgstr ""
1814
2009
 
1815
 
#: fdisk/cfdisk.c:1474
 
2010
#: fdisk/cfdisk.c:1388
1816
2011
msgid "No partition table.\n"
1817
2012
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
1818
2013
 
1819
 
#: fdisk/cfdisk.c:1478
 
2014
#: fdisk/cfdisk.c:1392
1820
2015
msgid "No partition table. Starting with zero table."
1821
2016
msgstr ""
1822
2017
 
1823
 
#: fdisk/cfdisk.c:1488
 
2018
#: fdisk/cfdisk.c:1402
1824
2019
msgid "Bad signature on partition table"
1825
2020
msgstr ""
1826
2021
 
1827
 
#: fdisk/cfdisk.c:1492
 
2022
#: fdisk/cfdisk.c:1406
1828
2023
msgid "Unknown partition table type"
1829
2024
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
1830
2025
 
1831
 
#: fdisk/cfdisk.c:1494
 
2026
#: fdisk/cfdisk.c:1408
1832
2027
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1833
2028
msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?"
1834
2029
 
1835
 
#: fdisk/cfdisk.c:1541
 
2030
#: fdisk/cfdisk.c:1455
1836
2031
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1837
2032
msgstr ""
1838
2033
 
1839
 
#: fdisk/cfdisk.c:1577
 
2034
#: fdisk/cfdisk.c:1491
1840
2035
msgid "Cannot open disk drive"
1841
2036
msgstr "Ezin da disko unitatea ireki"
1842
2037
 
1843
 
#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
 
2038
#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
1844
2039
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1845
2040
msgstr ""
1846
2041
 
1847
 
#: fdisk/cfdisk.c:1590
 
2042
#: fdisk/cfdisk.c:1504
1848
2043
msgid ""
1849
2044
"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1850
2045
msgstr ""
1851
2046
 
1852
 
#: fdisk/cfdisk.c:1609
 
2047
#: fdisk/cfdisk.c:1523
1853
2048
msgid "Cannot get disk size"
1854
2049
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
1855
2050
 
1856
 
#: fdisk/cfdisk.c:1635
 
2051
#: fdisk/cfdisk.c:1549
1857
2052
msgid "Bad primary partition"
1858
2053
msgstr "Partizio primario txarra"
1859
2054
 
1860
 
#: fdisk/cfdisk.c:1665
 
2055
#: fdisk/cfdisk.c:1579
1861
2056
msgid "Bad logical partition"
1862
2057
msgstr "Partizio logiko txarra"
1863
2058
 
1864
 
#: fdisk/cfdisk.c:1780
 
2059
#: fdisk/cfdisk.c:1694
1865
2060
msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
1866
2061
msgstr ""
1867
2062
 
1868
 
#: fdisk/cfdisk.c:1784
 
2063
#: fdisk/cfdisk.c:1698
1869
2064
msgid ""
1870
2065
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1871
2066
msgstr ""
1872
2067
 
1873
 
#: fdisk/cfdisk.c:1790
 
2068
#: fdisk/cfdisk.c:1704
1874
2069
msgid "no"
1875
2070
msgstr "ez"
1876
2071
 
1877
 
#: fdisk/cfdisk.c:1792
 
2072
#: fdisk/cfdisk.c:1706
1878
2073
#, fuzzy
1879
2074
msgid "Did not write partition table to disk"
1880
2075
msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
1881
2076
 
1882
 
#: fdisk/cfdisk.c:1794
 
2077
#: fdisk/cfdisk.c:1708
1883
2078
msgid "yes"
1884
2079
msgstr "bai"
1885
2080
 
1886
 
#: fdisk/cfdisk.c:1798
 
2081
#: fdisk/cfdisk.c:1712
1887
2082
msgid "Please enter `yes' or `no'"
1888
2083
msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'"
1889
2084
 
1890
 
#: fdisk/cfdisk.c:1802
 
2085
#: fdisk/cfdisk.c:1716
1891
2086
msgid "Writing partition table to disk..."
1892
2087
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
1893
2088
 
1894
 
#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
 
2089
#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
1895
2090
msgid "Wrote partition table to disk"
1896
2091
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
1897
2092
 
1898
 
#: fdisk/cfdisk.c:1829
 
2093
#: fdisk/cfdisk.c:1743
1899
2094
msgid ""
1900
2095
"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
1901
2096
"(8) or reboot to update table."
1903
2098
"Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu "
1904
2099
"partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko."
1905
2100
 
1906
 
#: fdisk/cfdisk.c:1839
 
2101
#: fdisk/cfdisk.c:1753
1907
2102
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1908
2103
msgstr ""
1909
2104
 
1910
 
#: fdisk/cfdisk.c:1841
 
2105
#: fdisk/cfdisk.c:1755
1911
2106
msgid ""
1912
2107
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1913
2108
msgstr ""
1914
2109
 
1915
 
#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
 
2110
#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
1916
2111
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1917
2112
msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:"
1918
2113
 
1919
 
#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
 
2114
#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
1920
2115
#, c-format
1921
2116
msgid "Cannot open file '%s'"
1922
2117
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
1923
2118
 
1924
 
#: fdisk/cfdisk.c:1919
 
2119
#: fdisk/cfdisk.c:1833
1925
2120
#, c-format
1926
2121
msgid "Disk Drive: %s\n"
1927
2122
msgstr "Disko unitatea: %s\n"
1928
2123
 
1929
 
#: fdisk/cfdisk.c:1921
 
2124
#: fdisk/cfdisk.c:1835
1930
2125
msgid "Sector 0:\n"
1931
2126
msgstr "0 sektorea:\n"
1932
2127
 
1933
 
#: fdisk/cfdisk.c:1928
 
2128
#: fdisk/cfdisk.c:1842
1934
2129
#, c-format
1935
2130
msgid "Sector %d:\n"
1936
2131
msgstr "%d sektorea:\n"
1937
2132
 
1938
 
#: fdisk/cfdisk.c:1948
 
2133
#: fdisk/cfdisk.c:1862
1939
2134
msgid "   None   "
1940
2135
msgstr "   Ezer   "
1941
2136
 
1942
 
#: fdisk/cfdisk.c:1950
 
2137
#: fdisk/cfdisk.c:1864
1943
2138
msgid "   Pri/Log"
1944
2139
msgstr "   Pri/Log"
1945
2140
 
1946
 
#: fdisk/cfdisk.c:1952
 
2141
#: fdisk/cfdisk.c:1866
1947
2142
msgid "   Primary"
1948
2143
msgstr "   Primarioa"
1949
2144
 
1950
 
#: fdisk/cfdisk.c:1954
 
2145
#: fdisk/cfdisk.c:1868
1951
2146
msgid "   Logical"
1952
2147
msgstr "   Logikoa"
1953
2148
 
1954
 
#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
1955
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:230 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
 
2149
#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
 
2150
#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
1956
2151
msgid "Unknown"
1957
2152
msgstr "Ezezaguna"
1958
2153
 
1959
 
#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
 
2154
#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
1960
2155
msgid "Boot"
1961
2156
msgstr "Abio"
1962
2157
 
1963
 
#: fdisk/cfdisk.c:2000
 
2158
#: fdisk/cfdisk.c:1914
1964
2159
#, c-format
1965
2160
msgid "(%02X)"
1966
2161
msgstr "(%02X)"
1967
2162
 
1968
 
#: fdisk/cfdisk.c:2002
 
2163
#: fdisk/cfdisk.c:1916
1969
2164
msgid "None"
1970
2165
msgstr "Ezer"
1971
2166
 
1972
 
#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
 
2167
#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
1973
2168
#, c-format
1974
2169
msgid "Partition Table for %s\n"
1975
2170
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
1976
2171
 
1977
 
#: fdisk/cfdisk.c:2039
 
2172
#: fdisk/cfdisk.c:1953
1978
2173
msgid "               First       Last\n"
1979
2174
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
1980
2175
 
1981
 
#: fdisk/cfdisk.c:2040
 
2176
#: fdisk/cfdisk.c:1954
1982
2177
msgid ""
1983
2178
" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
1984
2179
"Flag\n"
1986
2181
" # Moeta     Sekto.      Sekto.   Offset-a Luzeera   Fitx. Sist. Moeta(ID) "
1987
2182
"Adierazlea\n"
1988
2183
 
1989
 
#: fdisk/cfdisk.c:2041
 
2184
#: fdisk/cfdisk.c:1955
1990
2185
msgid ""
1991
2186
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1992
2187
"----\n"
1994
2189
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1995
2190
"----\n"
1996
2191
 
1997
 
#: fdisk/cfdisk.c:2124
 
2192
#: fdisk/cfdisk.c:2038
1998
2193
msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
1999
2194
msgstr "         ----Hasiera----      ----Amaiera----    Hasi      Kopurua\n"
2000
2195
 
2001
 
#: fdisk/cfdisk.c:2125
 
2196
#: fdisk/cfdisk.c:2039
2002
2197
msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
2003
2198
msgstr " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sektorea  Sektoreak\n"
2004
2199
 
2005
 
#: fdisk/cfdisk.c:2126
 
2200
#: fdisk/cfdisk.c:2040
2006
2201
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
2007
2202
msgstr ""
2008
2203
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
2009
2204
 
2010
 
#: fdisk/cfdisk.c:2159
 
2205
#: fdisk/cfdisk.c:2073
2011
2206
msgid "Raw"
2012
2207
msgstr "Raw"
2013
2208
 
2014
 
#: fdisk/cfdisk.c:2159
 
2209
#: fdisk/cfdisk.c:2073
2015
2210
msgid "Print the table using raw data format"
2016
2211
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
2017
2212
 
2018
 
#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
 
2213
#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
2019
2214
msgid "Sectors"
2020
2215
msgstr "Sektoreak"
2021
2216
 
2022
 
#: fdisk/cfdisk.c:2160
 
2217
#: fdisk/cfdisk.c:2074
2023
2218
msgid "Print the table ordered by sectors"
2024
2219
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2025
2220
 
2026
 
#: fdisk/cfdisk.c:2161
 
2221
#: fdisk/cfdisk.c:2075
2027
2222
msgid "Table"
2028
2223
msgstr "Taula"
2029
2224
 
2030
 
#: fdisk/cfdisk.c:2161
 
2225
#: fdisk/cfdisk.c:2075
2031
2226
msgid "Just print the partition table"
2032
2227
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
2033
2228
 
2034
 
#: fdisk/cfdisk.c:2162
 
2229
#: fdisk/cfdisk.c:2076
2035
2230
msgid "Don't print the table"
2036
2231
msgstr "Ez inprimatu taula"
2037
2232
 
2038
 
#: fdisk/cfdisk.c:2190
 
2233
#: fdisk/cfdisk.c:2104
2039
2234
msgid "Help Screen for cfdisk"
2040
2235
msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila"
2041
2236
 
2042
 
#: fdisk/cfdisk.c:2192
 
2237
#: fdisk/cfdisk.c:2106
2043
2238
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2044
2239
msgstr ""
2045
2240
"Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non "
2046
2241
"honek"
2047
2242
 
2048
 
#: fdisk/cfdisk.c:2193
 
2243
#: fdisk/cfdisk.c:2107
2049
2244
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2050
2245
msgstr ""
2051
2246
"zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
2052
2247
 
2053
 
#: fdisk/cfdisk.c:2194
 
2248
#: fdisk/cfdisk.c:2108
2054
2249
msgid "disk drive."
2055
2250
msgstr "disko unitateetan."
2056
2251
 
2057
 
#: fdisk/cfdisk.c:2196
 
2252
#: fdisk/cfdisk.c:2110
2058
2253
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2059
2254
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2060
2255
 
2061
 
#: fdisk/cfdisk.c:2198
 
2256
#: fdisk/cfdisk.c:2112
2062
2257
msgid "Command      Meaning"
2063
2258
msgstr "Komandoak     Esanahia"
2064
2259
 
2065
 
#: fdisk/cfdisk.c:2199
 
2260
#: fdisk/cfdisk.c:2113
2066
2261
msgid "-------      -------"
2067
2262
msgstr "-------      -------"
2068
2263
 
2069
 
#: fdisk/cfdisk.c:2200
 
2264
#: fdisk/cfdisk.c:2114
2070
2265
msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
2071
2266
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2072
2267
 
2073
 
#: fdisk/cfdisk.c:2201
 
2268
#: fdisk/cfdisk.c:2115
2074
2269
msgid "  d          Delete the current partition"
2075
2270
msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
2076
2271
 
2077
 
#: fdisk/cfdisk.c:2202
 
2272
#: fdisk/cfdisk.c:2116
2078
2273
msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2079
2274
msgstr "  g          Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak"
2080
2275
 
2081
 
#: fdisk/cfdisk.c:2203
 
2276
#: fdisk/cfdisk.c:2117
2082
2277
msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
2083
2278
msgstr "             ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek"
2084
2279
 
2085
 
#: fdisk/cfdisk.c:2204
 
2280
#: fdisk/cfdisk.c:2118
2086
2281
msgid "             know what they are doing."
2087
2282
msgstr "             erabili beharko lukete soilik."
2088
2283
 
2089
 
#: fdisk/cfdisk.c:2205
 
2284
#: fdisk/cfdisk.c:2119
2090
2285
msgid "  h          Print this screen"
2091
2286
msgstr "  h          Pantaila hau erakutsi"
2092
2287
 
2093
 
#: fdisk/cfdisk.c:2206
 
2288
#: fdisk/cfdisk.c:2120
2094
2289
msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
2095
2290
msgstr "  m          Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu"
2096
2291
 
2097
 
#: fdisk/cfdisk.c:2207
 
2292
#: fdisk/cfdisk.c:2121
2098
2293
msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
2099
2294
msgstr ""
2100
2295
"             Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin"
2101
2296
 
2102
 
#: fdisk/cfdisk.c:2208
 
2297
#: fdisk/cfdisk.c:2122
2103
2298
msgid "             DOS, OS/2, ..."
2104
2299
msgstr "             bateragarritasuna kendu dezake"
2105
2300
 
2106
 
#: fdisk/cfdisk.c:2209
 
2301
#: fdisk/cfdisk.c:2123
2107
2302
msgid "  n          Create new partition from free space"
2108
2303
msgstr "  n          Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
2109
2304
 
2110
 
#: fdisk/cfdisk.c:2210
 
2305
#: fdisk/cfdisk.c:2124
2111
2306
msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
2112
2307
msgstr ""
2113
2308
"  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
2114
2309
 
2115
 
#: fdisk/cfdisk.c:2211
 
2310
#: fdisk/cfdisk.c:2125
2116
2311
msgid "             There are several different formats for the partition"
2117
2312
msgstr ""
2118
2313
 
2119
 
#: fdisk/cfdisk.c:2212
 
2314
#: fdisk/cfdisk.c:2126
2120
2315
msgid "             that you can choose from:"
2121
2316
msgstr ""
2122
2317
 
2123
 
#: fdisk/cfdisk.c:2213
 
2318
#: fdisk/cfdisk.c:2127
2124
2319
msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2125
2320
msgstr ""
2126
2321
 
2127
 
#: fdisk/cfdisk.c:2214
 
2322
#: fdisk/cfdisk.c:2128
2128
2323
#, fuzzy
2129
2324
msgid "                s - Table ordered by sectors"
2130
2325
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2131
2326
 
2132
 
#: fdisk/cfdisk.c:2215
 
2327
#: fdisk/cfdisk.c:2129
2133
2328
#, fuzzy
2134
2329
msgid "                t - Table in raw format"
2135
2330
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
2136
2331
 
2137
 
#: fdisk/cfdisk.c:2216
 
2332
#: fdisk/cfdisk.c:2130
2138
2333
msgid "  q          Quit program without writing partition table"
2139
2334
msgstr "  q          Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe"
2140
2335
 
2141
 
#: fdisk/cfdisk.c:2217
 
2336
#: fdisk/cfdisk.c:2131
2142
2337
msgid "  t          Change the filesystem type"
2143
2338
msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
2144
2339
 
2145
 
#: fdisk/cfdisk.c:2218
 
2340
#: fdisk/cfdisk.c:2132
2146
2341
msgid "  u          Change units of the partition size display"
2147
2342
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
2148
2343
 
2149
 
#: fdisk/cfdisk.c:2219
 
2344
#: fdisk/cfdisk.c:2133
2150
2345
msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
2151
2346
msgstr "             MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu"
2152
2347
 
2153
 
#: fdisk/cfdisk.c:2220
 
2348
#: fdisk/cfdisk.c:2134
2154
2349
msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2155
2350
msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
2156
2351
 
2157
 
#: fdisk/cfdisk.c:2221
 
2352
#: fdisk/cfdisk.c:2135
2158
2353
msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
2159
2354
msgstr "             Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez"
2160
2355
 
2161
 
#: fdisk/cfdisk.c:2222
 
2356
#: fdisk/cfdisk.c:2136
2162
2357
msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2163
2358
msgstr ""
2164
2359
"             konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: "
2165
2360
"`yes' edo"
2166
2361
 
2167
 
#: fdisk/cfdisk.c:2223
 
2362
#: fdisk/cfdisk.c:2137
2168
2363
msgid "             `no'"
2169
2364
msgstr "             `ez'"
2170
2365
 
2171
 
#: fdisk/cfdisk.c:2224
 
2366
#: fdisk/cfdisk.c:2138
2172
2367
msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
2173
2368
msgstr "Gora gezia    Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
2174
2369
 
2175
 
#: fdisk/cfdisk.c:2225
 
2370
#: fdisk/cfdisk.c:2139
2176
2371
msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
2177
2372
msgstr "Behera gezia  Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
2178
2373
 
2179
 
#: fdisk/cfdisk.c:2226
 
2374
#: fdisk/cfdisk.c:2140
2180
2375
msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
2181
2376
msgstr "CTRL-L       Pantaila freskatu"
2182
2377
 
2183
 
#: fdisk/cfdisk.c:2227
 
2378
#: fdisk/cfdisk.c:2141
2184
2379
msgid "  ?          Print this screen"
2185
2380
msgstr "  ?          Pantaila hau inprimatu"
2186
2381
 
2187
 
#: fdisk/cfdisk.c:2229
 
2382
#: fdisk/cfdisk.c:2143
2188
2383
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2189
2384
msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
2190
2385
 
2191
 
#: fdisk/cfdisk.c:2230
 
2386
#: fdisk/cfdisk.c:2144
2192
2387
msgid "case letters (except for Writes)."
2193
2388
msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)."
2194
2389
 
2195
 
#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
 
2390
#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
2196
2391
msgid "Cylinders"
2197
2392
msgstr "Zilindroak"
2198
2393
 
2199
 
#: fdisk/cfdisk.c:2261
 
2394
#: fdisk/cfdisk.c:2175
2200
2395
msgid "Change cylinder geometry"
2201
2396
msgstr "Aldatu zilindro geometria"
2202
2397
 
2203
 
#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
 
2398
#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
2204
2399
msgid "Heads"
2205
2400
msgstr "Buruak"
2206
2401
 
2207
 
#: fdisk/cfdisk.c:2262
 
2402
#: fdisk/cfdisk.c:2176
2208
2403
msgid "Change head geometry"
2209
2404
msgstr "Aldatu buru geometria"
2210
2405
 
2211
 
#: fdisk/cfdisk.c:2263
 
2406
#: fdisk/cfdisk.c:2177
2212
2407
msgid "Change sector geometry"
2213
2408
msgstr "Aldatu sektore geometria"
2214
2409
 
2215
 
#: fdisk/cfdisk.c:2264
 
2410
#: fdisk/cfdisk.c:2178
2216
2411
msgid "Done"
2217
2412
msgstr "Eginda"
2218
2413
 
2219
 
#: fdisk/cfdisk.c:2264
 
2414
#: fdisk/cfdisk.c:2178
2220
2415
msgid "Done with changing geometry"
2221
2416
msgstr "Geometria aldaketa egina"
2222
2417
 
2223
 
#: fdisk/cfdisk.c:2277
 
2418
#: fdisk/cfdisk.c:2191
2224
2419
msgid "Enter the number of cylinders: "
2225
2420
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
2226
2421
 
2227
 
#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
 
2422
#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
2228
2423
msgid "Illegal cylinders value"
2229
2424
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
2230
2425
 
2231
 
#: fdisk/cfdisk.c:2294
 
2426
#: fdisk/cfdisk.c:2208
2232
2427
msgid "Enter the number of heads: "
2233
2428
msgstr "Sartu buru kopurua:"
2234
2429
 
2235
 
#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
 
2430
#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
2236
2431
msgid "Illegal heads value"
2237
2432
msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
2238
2433
 
2239
 
#: fdisk/cfdisk.c:2307
 
2434
#: fdisk/cfdisk.c:2221
2240
2435
msgid "Enter the number of sectors per track: "
2241
2436
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
2242
2437
 
2243
 
#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
 
2438
#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
2244
2439
msgid "Illegal sectors value"
2245
2440
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
2246
2441
 
2247
 
#: fdisk/cfdisk.c:2417
 
2442
#: fdisk/cfdisk.c:2331
2248
2443
msgid "Enter filesystem type: "
2249
2444
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
2250
2445
 
2251
 
#: fdisk/cfdisk.c:2435
 
2446
#: fdisk/cfdisk.c:2349
2252
2447
msgid "Cannot change FS Type to empty"
2253
2448
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera"
2254
2449
 
2255
 
#: fdisk/cfdisk.c:2437
 
2450
#: fdisk/cfdisk.c:2351
2256
2451
msgid "Cannot change FS Type to extended"
2257
2452
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura"
2258
2453
 
2259
 
#: fdisk/cfdisk.c:2468
 
2454
#: fdisk/cfdisk.c:2382
2260
2455
#, c-format
2261
2456
msgid "Unk(%02X)"
2262
2457
msgstr "Ezezaguna(%02X)"
2263
2458
 
2264
 
#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
 
2459
#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
2265
2460
msgid ", NC"
2266
2461
msgstr ", NC"
2267
2462
 
2268
 
#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
 
2463
#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
2269
2464
msgid "NC"
2270
2465
msgstr "NC"
2271
2466
 
2272
 
#: fdisk/cfdisk.c:2490
 
2467
#: fdisk/cfdisk.c:2404
2273
2468
msgid "Pri/Log"
2274
2469
msgstr "Pri/Log"
2275
2470
 
2276
 
#: fdisk/cfdisk.c:2497
 
2471
#: fdisk/cfdisk.c:2411
2277
2472
#, c-format
2278
2473
msgid "Unknown (%02X)"
2279
2474
msgstr "Ezezaguna (%02X)"
2280
2475
 
2281
 
#: fdisk/cfdisk.c:2566
 
2476
#: fdisk/cfdisk.c:2480
2282
2477
#, c-format
2283
2478
msgid "Disk Drive: %s"
2284
2479
msgstr "Disko unitatea: %s"
2285
2480
 
2286
 
#: fdisk/cfdisk.c:2573
 
2481
#: fdisk/cfdisk.c:2487
2287
2482
#, c-format
2288
2483
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2289
2484
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB"
2290
2485
 
2291
 
#: fdisk/cfdisk.c:2576
 
2486
#: fdisk/cfdisk.c:2490
2292
2487
#, c-format
2293
2488
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2294
2489
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB"
2295
2490
 
2296
 
#: fdisk/cfdisk.c:2580
 
2491
#: fdisk/cfdisk.c:2494
2297
2492
#, c-format
2298
2493
msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
2299
2494
msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
2300
2495
 
2301
 
#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
 
2496
#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
2302
2497
msgid "Name"
2303
2498
msgstr "Izena"
2304
2499
 
2305
 
#: fdisk/cfdisk.c:2585
 
2500
#: fdisk/cfdisk.c:2499
2306
2501
msgid "Flags"
2307
2502
msgstr "Banderak"
2308
2503
 
2309
 
#: fdisk/cfdisk.c:2586
 
2504
#: fdisk/cfdisk.c:2500
2310
2505
msgid "Part Type"
2311
2506
msgstr "Partizio moeta"
2312
2507
 
2313
 
#: fdisk/cfdisk.c:2587
 
2508
#: fdisk/cfdisk.c:2501
2314
2509
msgid "FS Type"
2315
2510
msgstr "S.E. moeta"
2316
2511
 
2317
 
#: fdisk/cfdisk.c:2588
 
2512
#: fdisk/cfdisk.c:2502
2318
2513
msgid "[Label]"
2319
2514
msgstr "[Etiketa]"
2320
2515
 
2321
 
#: fdisk/cfdisk.c:2590
 
2516
#: fdisk/cfdisk.c:2504
2322
2517
msgid "    Sectors"
2323
2518
msgstr "    Sektoreak"
2324
2519
 
2325
 
#: fdisk/cfdisk.c:2592
 
2520
#: fdisk/cfdisk.c:2506
2326
2521
msgid "  Cylinders"
2327
2522
msgstr "  Zilindroak"
2328
2523
 
2329
 
#: fdisk/cfdisk.c:2594
 
2524
#: fdisk/cfdisk.c:2508
2330
2525
msgid "  Size (MB)"
2331
2526
msgstr "  Tamainua (MB)"
2332
2527
 
2333
 
#: fdisk/cfdisk.c:2596
 
2528
#: fdisk/cfdisk.c:2510
2334
2529
msgid "  Size (GB)"
2335
2530
msgstr "  Tamainua (GB)"
2336
2531
 
2337
 
#: fdisk/cfdisk.c:2651
 
2532
#: fdisk/cfdisk.c:2532
 
2533
msgid "No more partitions"
 
2534
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
 
2535
 
 
2536
#: fdisk/cfdisk.c:2565
2338
2537
msgid "Bootable"
2339
2538
msgstr "Abiogarria"
2340
2539
 
2341
 
#: fdisk/cfdisk.c:2651
 
2540
#: fdisk/cfdisk.c:2565
2342
2541
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2343
2542
msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
2344
2543
 
2345
 
#: fdisk/cfdisk.c:2652
 
2544
#: fdisk/cfdisk.c:2566
2346
2545
msgid "Delete"
2347
2546
msgstr "Ezabatu"
2348
2547
 
2349
 
#: fdisk/cfdisk.c:2652
 
2548
#: fdisk/cfdisk.c:2566
2350
2549
msgid "Delete the current partition"
2351
2550
msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
2352
2551
 
2353
 
#: fdisk/cfdisk.c:2653
 
2552
#: fdisk/cfdisk.c:2567
2354
2553
msgid "Geometry"
2355
2554
msgstr "Geometria"
2356
2555
 
2357
 
#: fdisk/cfdisk.c:2653
 
2556
#: fdisk/cfdisk.c:2567
2358
2557
msgid "Change disk geometry (experts only)"
2359
2558
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
2360
2559
 
2361
 
#: fdisk/cfdisk.c:2654
 
2560
#: fdisk/cfdisk.c:2568
2362
2561
msgid "Help"
2363
2562
msgstr "Laguntza"
2364
2563
 
2365
 
#: fdisk/cfdisk.c:2654
 
2564
#: fdisk/cfdisk.c:2568
2366
2565
msgid "Print help screen"
2367
2566
msgstr "Inprimatu laguntza pantaila"
2368
2567
 
2369
 
#: fdisk/cfdisk.c:2655
 
2568
#: fdisk/cfdisk.c:2569
2370
2569
msgid "Maximize"
2371
2570
msgstr "Maximizatu"
2372
2571
 
2373
 
#: fdisk/cfdisk.c:2655
 
2572
#: fdisk/cfdisk.c:2569
2374
2573
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2375
2574
msgstr ""
2376
2575
"Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile "
2377
2576
"aurreratuak soilik)"
2378
2577
 
2379
 
#: fdisk/cfdisk.c:2656
 
2578
#: fdisk/cfdisk.c:2570
2380
2579
msgid "New"
2381
2580
msgstr "Berria"
2382
2581
 
2383
 
#: fdisk/cfdisk.c:2656
 
2582
#: fdisk/cfdisk.c:2570
2384
2583
msgid "Create new partition from free space"
2385
2584
msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
2386
2585
 
2387
 
#: fdisk/cfdisk.c:2657
 
2586
#: fdisk/cfdisk.c:2571
2388
2587
msgid "Print"
2389
2588
msgstr "Inprimatu"
2390
2589
 
2391
 
#: fdisk/cfdisk.c:2657
 
2590
#: fdisk/cfdisk.c:2571
2392
2591
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2393
2592
msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
2394
2593
 
2395
 
#: fdisk/cfdisk.c:2658
 
2594
#: fdisk/cfdisk.c:2572
2396
2595
msgid "Quit"
2397
2596
msgstr "Irten"
2398
2597
 
2399
 
#: fdisk/cfdisk.c:2658
 
2598
#: fdisk/cfdisk.c:2572
2400
2599
msgid "Quit program without writing partition table"
2401
2600
msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
2402
2601
 
2403
 
#: fdisk/cfdisk.c:2659
 
2602
#: fdisk/cfdisk.c:2573
2404
2603
msgid "Type"
2405
2604
msgstr "Moeta"
2406
2605
 
2407
 
#: fdisk/cfdisk.c:2659
 
2606
#: fdisk/cfdisk.c:2573
2408
2607
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2409
2608
msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)"
2410
2609
 
2411
 
#: fdisk/cfdisk.c:2660
 
2610
#: fdisk/cfdisk.c:2574
2412
2611
msgid "Units"
2413
2612
msgstr "Unitateak"
2414
2613
 
2415
 
#: fdisk/cfdisk.c:2660
 
2614
#: fdisk/cfdisk.c:2574
2416
2615
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2417
2616
msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)"
2418
2617
 
2419
 
#: fdisk/cfdisk.c:2661
 
2618
#: fdisk/cfdisk.c:2575
2420
2619
msgid "Write"
2421
2620
msgstr "Idatzi"
2422
2621
 
2423
 
#: fdisk/cfdisk.c:2661
 
2622
#: fdisk/cfdisk.c:2575
2424
2623
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2425
2624
msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)"
2426
2625
 
2427
 
#: fdisk/cfdisk.c:2708
 
2626
#: fdisk/cfdisk.c:2622
2428
2627
msgid "Cannot make this partition bootable"
2429
2628
msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin"
2430
2629
 
2431
 
#: fdisk/cfdisk.c:2718
 
2630
#: fdisk/cfdisk.c:2632
2432
2631
msgid "Cannot delete an empty partition"
2433
2632
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
2434
2633
 
2435
 
#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
 
2634
#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
2436
2635
msgid "Cannot maximize this partition"
2437
2636
msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu"
2438
2637
 
2439
 
#: fdisk/cfdisk.c:2748
 
2638
#: fdisk/cfdisk.c:2662
2440
2639
msgid "This partition is unusable"
2441
2640
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
2442
2641
 
2443
 
#: fdisk/cfdisk.c:2750
 
2642
#: fdisk/cfdisk.c:2664
2444
2643
msgid "This partition is already in use"
2445
2644
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
2446
2645
 
2447
 
#: fdisk/cfdisk.c:2767
 
2646
#: fdisk/cfdisk.c:2681
2448
2647
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2449
2648
msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
2450
2649
 
2451
 
#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
2452
 
msgid "No more partitions"
2453
 
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
2454
 
 
2455
 
#: fdisk/cfdisk.c:2807
 
2650
#: fdisk/cfdisk.c:2725
2456
2651
msgid "Illegal command"
2457
2652
msgstr "Komando baliogabea"
2458
2653
 
2459
 
#: fdisk/cfdisk.c:2817
 
2654
#: fdisk/cfdisk.c:2735
2460
2655
#, c-format
2461
2656
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2462
2657
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2463
2658
 
2464
 
#: fdisk/cfdisk.c:2824
 
2659
#: fdisk/cfdisk.c:2742
2465
2660
#, c-format
2466
2661
msgid ""
2467
2662
"\n"
2521
2716
"\n"
2522
2717
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
2523
2718
 
2524
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2525
 
#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2526
 
#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
 
2719
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
 
2720
#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
 
2721
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
2527
2722
msgid "Command action"
2528
2723
msgstr "Komandoaren ekintza"
2529
2724
 
2543
2738
msgid "   l   list known filesystem types"
2544
2739
msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
2545
2740
 
2546
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2547
 
#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2548
 
#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
 
2741
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
 
2742
#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
 
2743
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
2549
2744
msgid "   m   print this menu"
2550
2745
msgstr "   m   menu hau erakutsi"
2551
2746
 
2557
2752
msgid "   p   print BSD partition table"
2558
2753
msgstr "   p   BSD partizio taula erakutsi"
2559
2754
 
2560
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2561
 
#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2562
 
#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
 
2755
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
 
2756
#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
 
2757
#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
2563
2758
msgid "   q   quit without saving changes"
2564
2759
msgstr "   q   irten aldaketak gorde gabe"
2565
2760
 
2566
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2567
 
#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
 
2761
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
 
2762
#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
2568
2763
msgid "   r   return to main menu"
2569
2764
msgstr "   r   menu nagusira itzuli"
2570
2765
 
2607
2802
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2608
2803
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
2609
2804
 
2610
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:644
2611
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
 
2805
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
 
2806
#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
2612
2807
#, c-format
2613
2808
msgid "First %s"
2614
2809
msgstr "Lehenengo %s"
2615
2810
 
2616
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
 
2811
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
2617
2812
#, c-format
2618
2813
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2619
2814
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
2758
2953
msgid "tracks/cylinder"
2759
2954
msgstr "pistak zilindroko"
2760
2955
 
2761
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
2762
 
#: fdisk/sfdisk.c:935
 
2956
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
 
2957
#: fdisk/sfdisk.c:955
2763
2958
msgid "cylinders"
2764
2959
msgstr "zilindroak"
2765
2960
 
2821
3016
msgid "Partition (a-%c): "
2822
3017
msgstr "berirakurri partizio taula"
2823
3018
 
2824
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
 
3019
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
2825
3020
#, c-format
2826
3021
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2827
3022
msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n"
2831
3026
msgid "This partition already exists.\n"
2832
3027
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
2833
3028
 
2834
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
 
3029
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
2835
3030
#, c-format
2836
3031
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2837
3032
msgstr "Abisua: partizio gehiegi (%d, gehienezkoa %d da).\n"
2838
3033
 
2839
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
 
3034
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
2840
3035
#, c-format
2841
3036
msgid ""
2842
3037
"\n"
2845
3040
"\n"
2846
3041
"Diskak sinkronizatzen.\n"
2847
3042
 
2848
 
#: fdisk/fdisk.c:250
 
3043
#: fdisk/fdisk.c:246
2849
3044
#, c-format
2850
3045
msgid ""
2851
3046
"Usage:\n"
2865
3060
"\n"
2866
3061
msgstr ""
2867
3062
 
2868
 
#: fdisk/fdisk.c:279
 
3063
#: fdisk/fdisk.c:272
 
3064
#, c-format
 
3065
msgid "unable to open %s"
 
3066
msgstr "ezin da %s ireki"
 
3067
 
 
3068
#: fdisk/fdisk.c:275
2869
3069
#, fuzzy, c-format
2870
3070
msgid "unable to read %s"
2871
3071
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
2872
3072
 
2873
 
#: fdisk/fdisk.c:282
 
3073
#: fdisk/fdisk.c:278
2874
3074
#, fuzzy, c-format
2875
3075
msgid "unable to seek on %s"
2876
3076
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
2877
3077
 
2878
 
#: fdisk/fdisk.c:285
 
3078
#: fdisk/fdisk.c:281
2879
3079
#, fuzzy, c-format
2880
3080
msgid "unable to write %s"
2881
3081
msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
2882
3082
 
2883
 
#: fdisk/fdisk.c:288
 
3083
#: fdisk/fdisk.c:284
2884
3084
#, fuzzy, c-format
2885
3085
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
2886
3086
msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
2887
3087
 
2888
 
#: fdisk/fdisk.c:291
 
3088
#: fdisk/fdisk.c:287
2889
3089
#, fuzzy
2890
3090
msgid "fatal error"
2891
3091
msgstr "Errore larria\n"
2892
3092
 
2893
 
#: fdisk/fdisk.c:384
 
3093
#: fdisk/fdisk.c:380
2894
3094
#, fuzzy
2895
3095
msgid "   a   toggle a read only flag"
2896
3096
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2897
3097
 
2898
 
#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
 
3098
#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
2899
3099
#, fuzzy
2900
3100
msgid "   b   edit bsd disklabel"
2901
3101
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
2902
3102
 
2903
 
#: fdisk/fdisk.c:386
 
3103
#: fdisk/fdisk.c:382
2904
3104
#, fuzzy
2905
3105
msgid "   c   toggle the mountable flag"
2906
3106
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2907
3107
 
2908
 
#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
 
3108
#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
2909
3109
#, fuzzy
2910
3110
msgid "   d   delete a partition"
2911
3111
msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
2912
3112
 
2913
 
#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
 
3113
#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
2914
3114
#, fuzzy
2915
3115
msgid "   l   list known partition types"
2916
3116
msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
2917
3117
 
2918
 
#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
 
3118
#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
2919
3119
#, fuzzy
2920
3120
msgid "   n   add a new partition"
2921
3121
msgstr "   n   BSD partizio berri bat gehitu"
2922
3122
 
2923
 
#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
 
3123
#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
2924
3124
msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
2925
3125
msgstr ""
2926
3126
 
2927
 
#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
2928
 
#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
 
3127
#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
 
3128
#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
2929
3129
#, fuzzy
2930
3130
msgid "   p   print the partition table"
2931
3131
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
2932
3132
 
2933
 
#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
 
3133
#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
2934
3134
msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
2935
3135
msgstr ""
2936
3136
 
2937
 
#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
 
3137
#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
2938
3138
#, fuzzy
2939
3139
msgid "   t   change a partition's system id"
2940
3140
msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
2941
3141
 
2942
 
#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
 
3142
#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
2943
3143
#, fuzzy
2944
3144
msgid "   u   change display/entry units"
2945
3145
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
2946
3146
 
2947
 
#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
2948
 
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
 
3147
#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
 
3148
#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
2949
3149
#, fuzzy
2950
3150
msgid "   v   verify the partition table"
2951
3151
msgstr "berirakurri partizio taula"
2952
3152
 
2953
 
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
2954
 
#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
 
3153
#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
 
3154
#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
2955
3155
msgid "   w   write table to disk and exit"
2956
3156
msgstr ""
2957
3157
 
2958
 
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
 
3158
#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
2959
3159
#, fuzzy
2960
3160
msgid "   x   extra functionality (experts only)"
2961
3161
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
2962
3162
 
2963
 
#: fdisk/fdisk.c:403
 
3163
#: fdisk/fdisk.c:399
2964
3164
#, fuzzy
2965
3165
msgid "   a   select bootable partition"
2966
3166
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2967
3167
 
2968
 
#: fdisk/fdisk.c:404
 
3168
#: fdisk/fdisk.c:400
2969
3169
#, fuzzy
2970
3170
msgid "   b   edit bootfile entry"
2971
3171
msgstr "   e   diskoaren data editatu"
2972
3172
 
2973
 
#: fdisk/fdisk.c:405
 
3173
#: fdisk/fdisk.c:401
2974
3174
#, fuzzy
2975
3175
msgid "   c   select sgi swap partition"
2976
3176
msgstr ""
2977
3177
"\n"
2978
3178
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
2979
3179
 
2980
 
#: fdisk/fdisk.c:428
 
3180
#: fdisk/fdisk.c:424
2981
3181
#, fuzzy
2982
3182
msgid "   a   toggle a bootable flag"
2983
3183
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2984
3184
 
2985
 
#: fdisk/fdisk.c:430
 
3185
#: fdisk/fdisk.c:426
2986
3186
#, fuzzy
2987
3187
msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
2988
3188
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2989
3189
 
2990
 
#: fdisk/fdisk.c:451
 
3190
#: fdisk/fdisk.c:447
2991
3191
#, fuzzy
2992
3192
msgid "   a   change number of alternate cylinders"
2993
3193
msgstr "   u   aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
2994
3194
 
2995
 
#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
 
3195
#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
2996
3196
#, fuzzy
2997
3197
msgid "   c   change number of cylinders"
2998
3198
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
2999
3199
 
3000
 
#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
 
3200
#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
3001
3201
#, fuzzy
3002
3202
msgid "   d   print the raw data in the partition table"
3003
3203
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
3004
3204
 
3005
 
#: fdisk/fdisk.c:454
 
3205
#: fdisk/fdisk.c:450
3006
3206
msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
3007
3207
msgstr ""
3008
3208
 
3009
 
#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
 
3209
#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
3010
3210
#, fuzzy
3011
3211
msgid "   h   change number of heads"
3012
3212
msgstr "Sartu buru kopurua:"
3013
3213
 
3014
 
#: fdisk/fdisk.c:456
 
3214
#: fdisk/fdisk.c:452
3015
3215
#, fuzzy
3016
3216
msgid "   i   change interleave factor"
3017
3217
msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
3018
3218
 
3019
 
#: fdisk/fdisk.c:457
 
3219
#: fdisk/fdisk.c:453
3020
3220
msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
3021
3221
msgstr ""
3022
3222
 
3023
 
#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
 
3223
#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
3024
3224
#, fuzzy
3025
3225
msgid "   s   change number of sectors/track"
3026
3226
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
3027
3227
 
3028
 
#: fdisk/fdisk.c:465
 
3228
#: fdisk/fdisk.c:461
3029
3229
#, fuzzy
3030
3230
msgid "   y   change number of physical cylinders"
3031
3231
msgstr "   u   aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
3032
3232
 
3033
 
#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
 
3233
#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
3034
3234
msgid "   b   move beginning of data in a partition"
3035
3235
msgstr ""
3036
3236
 
3037
 
#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
 
3237
#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
3038
3238
#, fuzzy
3039
3239
msgid "   e   list extended partitions"
3040
3240
msgstr "Partizio gehiegi"
3041
3241
 
3042
 
#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
 
3242
#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
3043
3243
msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
3044
3244
msgstr ""
3045
3245
 
3046
 
#: fdisk/fdisk.c:505
 
3246
#: fdisk/fdisk.c:501
3047
3247
#, fuzzy
3048
3248
msgid "   f   fix partition order"
3049
3249
msgstr "berirakurri partizio taula"
3050
3250
 
3051
 
#: fdisk/fdisk.c:508
 
3251
#: fdisk/fdisk.c:504
3052
3252
#, fuzzy
3053
3253
msgid "   i   change the disk identifier"
3054
3254
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
3055
3255
 
3056
 
#: fdisk/fdisk.c:634
 
3256
#: fdisk/fdisk.c:630
3057
3257
#, c-format
3058
3258
msgid "You must set"
3059
3259
msgstr "Ezarri egin behar duzu"
3060
3260
 
3061
 
#: fdisk/fdisk.c:735
 
3261
#: fdisk/fdisk.c:731
3062
3262
msgid "heads"
3063
3263
msgstr "buruak"
3064
3264
 
3065
 
#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
 
3265
#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
3066
3266
msgid "sectors"
3067
3267
msgstr "sektoreak"
3068
3268
 
3069
 
#: fdisk/fdisk.c:743
 
3269
#: fdisk/fdisk.c:739
3070
3270
#, c-format
3071
3271
msgid ""
3072
3272
"%s%s.\n"
3073
3273
"You can do this from the extra functions menu.\n"
3074
3274
msgstr ""
3075
3275
 
3076
 
#: fdisk/fdisk.c:744
 
3276
#: fdisk/fdisk.c:740
3077
3277
msgid " and "
3078
3278
msgstr " eta "
3079
3279
 
3080
 
#: fdisk/fdisk.c:765
 
3280
#: fdisk/fdisk.c:761
3081
3281
#, c-format
3082
3282
msgid ""
3083
3283
"\n"
3088
3288
"\n"
3089
3289
msgstr ""
3090
3290
 
3091
 
#: fdisk/fdisk.c:783
 
3291
#: fdisk/fdisk.c:779
3092
3292
#, c-format
3093
3293
msgid ""
3094
3294
"\n"
3097
3297
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3098
3298
msgstr ""
3099
3299
 
3100
 
#: fdisk/fdisk.c:789
 
3300
#: fdisk/fdisk.c:785
3101
3301
#, c-format
3102
3302
msgid ""
3103
3303
"\n"
3105
3305
"         switch off the mode (with command 'c')."
3106
3306
msgstr ""
3107
3307
 
3108
 
#: fdisk/fdisk.c:794
 
3308
#: fdisk/fdisk.c:790
3109
3309
#, c-format
3110
3310
msgid ""
3111
3311
"\n"
3113
3313
"         change units to sectors.\n"
3114
3314
msgstr ""
3115
3315
 
3116
 
#: fdisk/fdisk.c:813
 
3316
#: fdisk/fdisk.c:809
3117
3317
#, c-format
3118
3318
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3119
3319
msgstr ""
3120
3320
 
3121
 
#: fdisk/fdisk.c:827
 
3321
#: fdisk/fdisk.c:823
3122
3322
#, c-format
3123
3323
msgid ""
3124
3324
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3125
3325
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3126
3326
msgstr ""
3127
3327
 
3128
 
#: fdisk/fdisk.c:846
 
3328
#: fdisk/fdisk.c:842
3129
3329
#, c-format
3130
3330
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3131
3331
msgstr ""
3132
3332
 
3133
 
#: fdisk/fdisk.c:854
 
3333
#: fdisk/fdisk.c:850
3134
3334
#, c-format
3135
3335
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3136
3336
msgstr ""
3137
3337
 
3138
 
#: fdisk/fdisk.c:887
 
3338
#: fdisk/fdisk.c:883
3139
3339
#, fuzzy, c-format
3140
3340
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3141
3341
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
3142
3342
 
3143
 
#: fdisk/fdisk.c:906
 
3343
#: fdisk/fdisk.c:902
3144
3344
#, c-format
3145
3345
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3146
3346
msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
3147
3347
 
3148
 
#: fdisk/fdisk.c:915
 
3348
#: fdisk/fdisk.c:911
3149
3349
#, c-format
3150
3350
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3151
3351
msgstr ""
3152
3352
 
3153
 
#: fdisk/fdisk.c:935
 
3353
#: fdisk/fdisk.c:931
3154
3354
#, c-format
3155
3355
msgid ""
3156
3356
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3159
3359
"\n"
3160
3360
msgstr ""
3161
3361
 
3162
 
#: fdisk/fdisk.c:1011
 
3362
#: fdisk/fdisk.c:1008
3163
3363
#, c-format
3164
3364
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3165
3365
msgstr ""
3166
3366
 
3167
 
#: fdisk/fdisk.c:1206
 
3367
#: fdisk/fdisk.c:1203
3168
3368
#, c-format
3169
3369
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3170
3370
msgstr ""
3171
3371
 
3172
 
#: fdisk/fdisk.c:1239
 
3372
#: fdisk/fdisk.c:1236
3173
3373
#, c-format
3174
3374
msgid ""
3175
3375
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3176
3376
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3177
3377
msgstr ""
3178
3378
 
3179
 
#: fdisk/fdisk.c:1249
 
3379
#: fdisk/fdisk.c:1246
3180
3380
#, c-format
3181
3381
msgid ""
3182
3382
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3183
3383
"disklabel\n"
3184
3384
msgstr ""
3185
3385
 
3186
 
#: fdisk/fdisk.c:1266
 
3386
#: fdisk/fdisk.c:1263
3187
3387
#, c-format
3188
3388
msgid "Internal error\n"
3189
3389
msgstr "Barne errorea\n"
3190
3390
 
3191
 
#: fdisk/fdisk.c:1276
 
3391
#: fdisk/fdisk.c:1273
3192
3392
#, c-format
3193
3393
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3194
3394
msgstr ""
3195
3395
 
3196
 
#: fdisk/fdisk.c:1288
 
3396
#: fdisk/fdisk.c:1285
3197
3397
#, c-format
3198
3398
msgid ""
3199
3399
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3200
3400
"(rite)\n"
3201
3401
msgstr ""
3202
3402
 
3203
 
#: fdisk/fdisk.c:1321
 
3403
#: fdisk/fdisk.c:1318
3204
3404
#, c-format
3205
3405
msgid "Do you really want to quit? "
3206
3406
msgstr ""
3207
3407
 
3208
 
#: fdisk/fdisk.c:1382
 
3408
#: fdisk/fdisk.c:1379
3209
3409
msgid "Hex code (type L to list codes): "
3210
3410
msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
3211
3411
 
3212
 
#: fdisk/fdisk.c:1414
 
3412
#: fdisk/fdisk.c:1411
3213
3413
#, c-format
3214
3414
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3215
3415
msgstr ""
3245
3445
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3246
3446
msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
3247
3447
 
3248
 
#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
 
3448
#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
3249
3449
#, fuzzy, c-format
3250
3450
msgid "Selected partition %d\n"
3251
3451
msgstr "berirakurri partizio taula"
3252
3452
 
3253
 
#: fdisk/fdisk.c:1580
 
3453
#: fdisk/fdisk.c:1581
3254
3454
#, fuzzy, c-format
3255
3455
msgid "No partition is defined yet!\n"
3256
3456
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
3257
3457
 
3258
 
#: fdisk/fdisk.c:1609
 
3458
#: fdisk/fdisk.c:1610
3259
3459
#, c-format
3260
3460
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3261
3461
msgstr ""
3262
3462
 
3263
 
#: fdisk/fdisk.c:1619
 
3463
#: fdisk/fdisk.c:1620
3264
3464
msgid "cylinder"
3265
3465
msgstr "zilindroa"
3266
3466
 
3267
 
#: fdisk/fdisk.c:1619
 
3467
#: fdisk/fdisk.c:1620
3268
3468
msgid "sector"
3269
3469
msgstr "sektorea"
3270
3470
 
3271
 
#: fdisk/fdisk.c:1630
 
3471
#: fdisk/fdisk.c:1631
3272
3472
#, c-format
3273
3473
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3274
3474
msgstr ""
3275
3475
 
3276
 
#: fdisk/fdisk.c:1632
 
3476
#: fdisk/fdisk.c:1633
3277
3477
#, fuzzy, c-format
3278
3478
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3279
3479
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
3280
3480
 
3281
 
#: fdisk/fdisk.c:1642
 
3481
#: fdisk/fdisk.c:1643
3282
3482
#, fuzzy, c-format
3283
3483
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3284
3484
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
3285
3485
 
3286
 
#: fdisk/fdisk.c:1652
 
3486
#: fdisk/fdisk.c:1653
3287
3487
#, fuzzy, c-format
3288
3488
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
3289
3489
msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n"
3290
3490
 
3291
 
#: fdisk/fdisk.c:1654
 
3491
#: fdisk/fdisk.c:1655
3292
3492
#, c-format
3293
3493
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3294
3494
msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n"
3295
3495
 
3296
 
#: fdisk/fdisk.c:1755
 
3496
#: fdisk/fdisk.c:1756
3297
3497
#, fuzzy, c-format
3298
3498
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3299
3499
msgstr ""
3300
3500
"\n"
3301
3501
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
3302
3502
 
3303
 
#: fdisk/fdisk.c:1760
 
3503
#: fdisk/fdisk.c:1761
3304
3504
#, c-format
3305
3505
msgid ""
3306
3506
"Type 0 means free space to many systems\n"
3309
3509
"a partition using the `d' command.\n"
3310
3510
msgstr ""
3311
3511
 
3312
 
#: fdisk/fdisk.c:1769
 
3512
#: fdisk/fdisk.c:1770
3313
3513
#, c-format
3314
3514
msgid ""
3315
3515
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3316
3516
"Delete it first.\n"
3317
3517
msgstr ""
3318
3518
 
3319
 
#: fdisk/fdisk.c:1778
 
3519
#: fdisk/fdisk.c:1779
3320
3520
#, c-format
3321
3521
msgid ""
3322
3522
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3324
3524
"\n"
3325
3525
msgstr ""
3326
3526
 
3327
 
#: fdisk/fdisk.c:1784
 
3527
#: fdisk/fdisk.c:1785
3328
3528
#, c-format
3329
3529
msgid ""
3330
3530
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3332
3532
"\n"
3333
3533
msgstr ""
3334
3534
 
3335
 
#: fdisk/fdisk.c:1801
 
3535
#: fdisk/fdisk.c:1802
3336
3536
#, c-format
3337
3537
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3338
3538
msgstr ""
3339
3539
 
3340
 
#: fdisk/fdisk.c:1804
 
3540
#: fdisk/fdisk.c:1805
3341
3541
#, c-format
3342
3542
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3343
3543
msgstr ""
3344
3544
 
3345
 
#: fdisk/fdisk.c:1859
 
3545
#: fdisk/fdisk.c:1860
3346
3546
#, c-format
3347
3547
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3348
3548
msgstr ""
3349
3549
 
3350
 
#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
 
3550
#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
3351
3551
#, c-format
3352
3552
msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
3353
3553
msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
3354
3554
 
3355
 
#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
 
3555
#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
3356
3556
#, c-format
3357
3557
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3358
3558
msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n"
3359
3559
 
3360
 
#: fdisk/fdisk.c:1867
 
3560
#: fdisk/fdisk.c:1868
3361
3561
#, c-format
3362
3562
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3363
3563
msgstr ""
3364
3564
 
3365
 
#: fdisk/fdisk.c:1876
 
3565
#: fdisk/fdisk.c:1877
3366
3566
#, c-format
3367
3567
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3368
3568
msgstr ""
3369
3569
 
3370
 
#: fdisk/fdisk.c:1879
 
3570
#: fdisk/fdisk.c:1880
3371
3571
#, c-format
3372
3572
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3373
3573
msgstr ""
3374
3574
 
3375
 
#: fdisk/fdisk.c:1885
 
3575
#: fdisk/fdisk.c:1886
3376
3576
#, c-format
3377
3577
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3378
3578
msgstr ""
3379
3579
 
3380
 
#: fdisk/fdisk.c:1889
 
3580
#: fdisk/fdisk.c:1890
3381
3581
#, c-format
3382
3582
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3383
3583
msgstr ""
3384
3584
 
3385
 
#: fdisk/fdisk.c:1899
 
3585
#: fdisk/fdisk.c:1900
3386
3586
#, fuzzy, c-format
3387
3587
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3388
3588
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
3389
3589
 
3390
 
#: fdisk/fdisk.c:1909
 
3590
#: fdisk/fdisk.c:1910
3391
3591
#, c-format
3392
3592
msgid ""
3393
3593
"\n"
3394
3594
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3395
3595
msgstr ""
3396
3596
 
3397
 
#: fdisk/fdisk.c:1913
 
3597
#: fdisk/fdisk.c:1914
3398
3598
#, fuzzy, c-format
3399
3599
msgid ""
3400
3600
"\n"
3401
3601
"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
3402
3602
msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
3403
3603
 
3404
 
#: fdisk/fdisk.c:1916
 
3604
#: fdisk/fdisk.c:1917
3405
3605
#, c-format
3406
3606
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3407
3607
msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
3408
3608
 
3409
 
#: fdisk/fdisk.c:1919
 
3609
#: fdisk/fdisk.c:1920
3410
3610
#, c-format
3411
3611
msgid ", total %llu sectors"
3412
3612
msgstr ", guztira %llu sektore"
3413
3613
 
3414
 
#: fdisk/fdisk.c:1921
 
3614
#: fdisk/fdisk.c:1922
3415
3615
#, c-format
3416
3616
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3417
3617
msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
3418
3618
 
3419
 
#: fdisk/fdisk.c:1925
 
3619
#: fdisk/fdisk.c:1926
3420
3620
#, c-format
3421
3621
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3422
3622
msgstr ""
3423
3623
 
3424
 
#: fdisk/fdisk.c:1927
 
3624
#: fdisk/fdisk.c:1928
3425
3625
#, c-format
3426
3626
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3427
3627
msgstr ""
3428
3628
 
3429
 
#: fdisk/fdisk.c:1930
 
3629
#: fdisk/fdisk.c:1931
3430
3630
#, c-format
3431
3631
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3432
3632
msgstr ""
3433
3633
 
3434
 
#: fdisk/fdisk.c:2039
 
3634
#: fdisk/fdisk.c:2040
3435
3635
#, c-format
3436
3636
msgid ""
3437
3637
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3438
3638
"\n"
3439
3639
msgstr ""
3440
3640
 
3441
 
#: fdisk/fdisk.c:2067
 
3641
#: fdisk/fdisk.c:2068
3442
3642
#, c-format
3443
3643
msgid "Done.\n"
3444
3644
msgstr "Eginda.\n"
3445
3645
 
3446
 
#: fdisk/fdisk.c:2095
 
3646
#: fdisk/fdisk.c:2096
3447
3647
#, c-format
3448
3648
msgid ""
3449
3649
"This doesn't look like a partition table\n"
3451
3651
"\n"
3452
3652
msgstr ""
3453
3653
 
3454
 
#: fdisk/fdisk.c:2108
 
3654
#: fdisk/fdisk.c:2109
3455
3655
#, c-format
3456
3656
msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
3457
3657
msgstr ""
3458
3658
 
3459
 
#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:213 fdisk/fdisksunlabel.c:598
 
3659
#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
3460
3660
msgid "Device"
3461
3661
msgstr "Gailua"
3462
3662
 
3463
 
#: fdisk/fdisk.c:2147
 
3663
#: fdisk/fdisk.c:2148
3464
3664
#, c-format
3465
3665
msgid ""
3466
3666
"\n"
3467
3667
"Partition table entries are not in disk order\n"
3468
3668
msgstr ""
3469
3669
 
3470
 
#: fdisk/fdisk.c:2157
 
3670
#: fdisk/fdisk.c:2158
3471
3671
#, c-format
3472
3672
msgid ""
3473
3673
"\n"
3478
3678
"%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
3479
3679
"\n"
3480
3680
 
3481
 
#: fdisk/fdisk.c:2159
 
3681
#: fdisk/fdisk.c:2160
3482
3682
#, c-format
3483
3683
msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
3484
3684
msgstr ""
3485
3685
 
3486
 
#: fdisk/fdisk.c:2207
 
3686
#: fdisk/fdisk.c:2208
3487
3687
#, fuzzy, c-format
3488
3688
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3489
3689
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
3490
3690
 
3491
 
#: fdisk/fdisk.c:2210
 
3691
#: fdisk/fdisk.c:2211
3492
3692
#, c-format
3493
3693
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3494
3694
msgstr ""
3495
3695
 
3496
 
#: fdisk/fdisk.c:2213
 
3696
#: fdisk/fdisk.c:2214
3497
3697
#, c-format
3498
3698
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3499
3699
msgstr ""
3500
3700
 
3501
 
#: fdisk/fdisk.c:2216
 
3701
#: fdisk/fdisk.c:2217
3502
3702
#, c-format
3503
3703
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3504
3704
msgstr ""
3505
3705
 
3506
 
#: fdisk/fdisk.c:2220
 
3706
#: fdisk/fdisk.c:2221
3507
3707
#, c-format
3508
3708
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3509
3709
msgstr ""
3510
3710
 
3511
 
#: fdisk/fdisk.c:2254
 
3711
#: fdisk/fdisk.c:2255
3512
3712
#, c-format
3513
3713
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3514
3714
msgstr ""
3515
3715
 
3516
 
#: fdisk/fdisk.c:2262
 
3716
#: fdisk/fdisk.c:2263
3517
3717
#, fuzzy, c-format
3518
3718
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3519
3719
msgstr "berirakurri partizio taula"
3520
3720
 
3521
 
#: fdisk/fdisk.c:2282
 
3721
#: fdisk/fdisk.c:2283
3522
3722
#, fuzzy, c-format
3523
3723
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3524
3724
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
3525
3725
 
3526
 
#: fdisk/fdisk.c:2287
 
3726
#: fdisk/fdisk.c:2288
3527
3727
#, fuzzy, c-format
3528
3728
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3529
3729
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
3530
3730
 
3531
 
#: fdisk/fdisk.c:2293
 
3731
#: fdisk/fdisk.c:2294
3532
3732
#, c-format
3533
3733
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3534
3734
msgstr ""
3535
3735
 
3536
 
#: fdisk/fdisk.c:2296
 
3736
#: fdisk/fdisk.c:2297
3537
3737
#, c-format
3538
3738
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
3539
3739
msgstr ""
3540
3740
 
3541
 
#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 
3741
#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
3542
3742
#, c-format
3543
3743
msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
3544
3744
msgstr ""
3545
3745
 
3546
 
#: fdisk/fdisk.c:2377
 
3746
#: fdisk/fdisk.c:2378
3547
3747
#, c-format
3548
3748
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3549
3749
msgstr ""
3550
3750
 
3551
 
#: fdisk/fdisk.c:2413
 
3751
#: fdisk/fdisk.c:2414
3552
3752
#, c-format
3553
3753
msgid "No free sectors available\n"
3554
3754
msgstr ""
3555
3755
 
3556
 
#: fdisk/fdisk.c:2424
 
3756
#: fdisk/fdisk.c:2425
3557
3757
#, fuzzy, c-format
3558
3758
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3559
3759
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
3560
3760
 
3561
 
#: fdisk/fdisk.c:2499
 
3761
#: fdisk/fdisk.c:2479
 
3762
#, fuzzy, c-format
 
3763
msgid "Adding logical partition %d\n"
 
3764
msgstr "Partizio logiko txarra"
 
3765
 
 
3766
#: fdisk/fdisk.c:2501
3562
3767
#, c-format
3563
3768
msgid ""
3564
3769
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3567
3772
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3568
3773
msgstr ""
3569
3774
 
3570
 
#: fdisk/fdisk.c:2508
 
3775
#: fdisk/fdisk.c:2510
3571
3776
#, c-format
3572
3777
msgid ""
3573
3778
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3577
3782
msgstr ""
3578
3783
 
3579
3784
#: fdisk/fdisk.c:2528
3580
 
#, c-format
3581
 
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3582
 
msgstr ""
 
3785
#, fuzzy, c-format
 
3786
msgid "All primary partitions are in use\n"
 
3787
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
3583
3788
 
3584
3789
#: fdisk/fdisk.c:2531
3585
3790
#, c-format
 
3791
msgid ""
 
3792
"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
 
3793
"primary partition with an extended partition first.\n"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: fdisk/fdisk.c:2534
 
3797
#, c-format
3586
3798
msgid "All logical partitions are in use\n"
3587
3799
msgstr ""
3588
3800
 
3589
 
#: fdisk/fdisk.c:2532
 
3801
#: fdisk/fdisk.c:2535
3590
3802
#, fuzzy, c-format
3591
3803
msgid "Adding a primary partition\n"
3592
3804
msgstr "Partizio primario txarra"
3593
3805
 
3594
 
#: fdisk/fdisk.c:2537
3595
 
#, fuzzy, c-format
 
3806
#: fdisk/fdisk.c:2542
 
3807
#, c-format
3596
3808
msgid ""
3597
 
"Command action\n"
3598
 
"   %s\n"
3599
 
"   p   primary partition (1-4)\n"
3600
 
msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
 
3809
"Partition type:\n"
 
3810
"   p   primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
 
3811
"%s\n"
 
3812
"Select (default %c): "
 
3813
msgstr ""
3601
3814
 
3602
 
#: fdisk/fdisk.c:2539
 
3815
#: fdisk/fdisk.c:2547
3603
3816
#, fuzzy
3604
 
msgid "l   logical (5 or over)"
 
3817
msgid "   l   logical (numbered from 5)"
3605
3818
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
3606
3819
 
3607
 
#: fdisk/fdisk.c:2539
 
3820
#: fdisk/fdisk.c:2547
3608
3821
#, fuzzy
3609
 
msgid "e   extended"
 
3822
msgid "   e   extended"
3610
3823
msgstr "Linux extended"
3611
3824
 
3612
 
#: fdisk/fdisk.c:2558
3613
 
#, c-format
3614
 
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3615
 
msgstr ""
3616
 
 
3617
 
#: fdisk/fdisk.c:2602
 
3825
#: fdisk/fdisk.c:2553
 
3826
#, fuzzy, c-format
 
3827
msgid "Using default response %c\n"
 
3828
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
 
3829
 
 
3830
#: fdisk/fdisk.c:2569
 
3831
#, fuzzy, c-format
 
3832
msgid "Invalid partition type `%c'\n"
 
3833
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
 
3834
 
 
3835
#: fdisk/fdisk.c:2611
3618
3836
#, c-format
3619
3837
msgid ""
3620
3838
"The partition table has been altered!\n"
3621
3839
"\n"
3622
3840
msgstr ""
3623
3841
 
3624
 
#: fdisk/fdisk.c:2615
 
3842
#: fdisk/fdisk.c:2624
3625
3843
#, c-format
3626
3844
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3627
3845
msgstr ""
3628
3846
 
3629
 
#: fdisk/fdisk.c:2624
 
3847
#: fdisk/fdisk.c:2633
3630
3848
#, c-format
3631
3849
msgid ""
3632
3850
"\n"
3635
3853
"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3636
3854
msgstr ""
3637
3855
 
3638
 
#: fdisk/fdisk.c:2632
 
3856
#: fdisk/fdisk.c:2641
3639
3857
#, c-format
3640
3858
msgid ""
3641
3859
"\n"
3644
3862
"information.\n"
3645
3863
msgstr ""
3646
3864
 
3647
 
#: fdisk/fdisk.c:2638
 
3865
#: fdisk/fdisk.c:2647
3648
3866
#, fuzzy, c-format
3649
3867
msgid ""
3650
3868
"\n"
3651
3869
"Error closing file\n"
3652
3870
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
3653
3871
 
3654
 
#: fdisk/fdisk.c:2642
 
3872
#: fdisk/fdisk.c:2651
3655
3873
#, c-format
3656
3874
msgid "Syncing disks.\n"
3657
3875
msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
3658
3876
 
3659
 
#: fdisk/fdisk.c:2689
 
3877
#: fdisk/fdisk.c:2697
3660
3878
#, fuzzy, c-format
3661
3879
msgid "Partition %d has no data area\n"
3662
3880
msgstr ""
3663
3881
"\n"
3664
3882
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
3665
3883
 
3666
 
#: fdisk/fdisk.c:2718
 
3884
#: fdisk/fdisk.c:2726
3667
3885
#, fuzzy
3668
3886
msgid "New beginning of data"
3669
3887
msgstr "   e   diskoaren data editatu"
3670
3888
 
3671
 
#: fdisk/fdisk.c:2734
 
3889
#: fdisk/fdisk.c:2742
3672
3890
#, fuzzy
3673
3891
msgid "Expert command (m for help): "
3674
3892
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
3675
3893
 
3676
 
#: fdisk/fdisk.c:2747
 
3894
#: fdisk/fdisk.c:2755
3677
3895
msgid "Number of cylinders"
3678
3896
msgstr "Zilindro kopurua"
3679
3897
 
3680
 
#: fdisk/fdisk.c:2772
 
3898
#: fdisk/fdisk.c:2780
3681
3899
msgid "Number of heads"
3682
3900
msgstr "Buru kopurua"
3683
3901
 
3684
 
#: fdisk/fdisk.c:2799
 
3902
#: fdisk/fdisk.c:2807
3685
3903
msgid "Number of sectors"
3686
3904
msgstr "Sektore kopurua pistako"
3687
3905
 
3688
 
#: fdisk/fdisk.c:2801
 
3906
#: fdisk/fdisk.c:2809
3689
3907
#, c-format
3690
3908
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3691
3909
msgstr ""
3692
3910
 
3693
 
#: fdisk/fdisk.c:2860
 
3911
#: fdisk/fdisk.c:2868
3694
3912
#, c-format
3695
3913
msgid ""
3696
3914
"\n"
3699
3917
"\n"
3700
3918
msgstr ""
3701
3919
 
3702
 
#: fdisk/fdisk.c:2882
 
3920
#: fdisk/fdisk.c:2890
3703
3921
#, c-format
3704
3922
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3705
3923
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
3706
3924
 
3707
 
#: fdisk/fdisk.c:2893
 
3925
#: fdisk/fdisk.c:2901
3708
3926
#, c-format
3709
3927
msgid "Cannot open %s\n"
3710
3928
msgstr "Ezin da %s ireki\n"
3711
3929
 
3712
 
#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
 
3930
#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2753
3713
3931
#, c-format
3714
3932
msgid "cannot open %s\n"
3715
3933
msgstr "ezin da %s ireki\n"
3716
3934
 
3717
 
#: fdisk/fdisk.c:2937
 
3935
#: fdisk/fdisk.c:2944
3718
3936
#, fuzzy, c-format
3719
3937
msgid "%c: unknown command\n"
3720
3938
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
3721
3939
 
3722
 
#: fdisk/fdisk.c:3012
 
3940
#: fdisk/fdisk.c:3019
3723
3941
#, c-format
3724
3942
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3725
3943
msgstr ""
3726
3944
 
3727
 
#: fdisk/fdisk.c:3016
 
3945
#: fdisk/fdisk.c:3023
3728
3946
#, c-format
3729
3947
msgid ""
3730
3948
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3731
3949
"device\n"
3732
3950
msgstr ""
3733
3951
 
3734
 
#: fdisk/fdisk.c:3076
 
3952
#: fdisk/fdisk.c:3083
3735
3953
#, c-format
3736
3954
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3737
3955
msgstr ""
3738
3956
 
3739
 
#: fdisk/fdisk.c:3086
 
3957
#: fdisk/fdisk.c:3093
3740
3958
msgid "Command (m for help): "
3741
3959
msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)"
3742
3960
 
3743
 
#: fdisk/fdisk.c:3102
 
3961
#: fdisk/fdisk.c:3109
3744
3962
#, c-format
3745
3963
msgid ""
3746
3964
"\n"
3749
3967
"\n"
3750
3968
"Uneko abio fitxategia: %s\n"
3751
3969
 
3752
 
#: fdisk/fdisk.c:3104
 
3970
#: fdisk/fdisk.c:3111
3753
3971
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3754
3972
msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:"
3755
3973
 
3756
 
#: fdisk/fdisk.c:3106
 
3974
#: fdisk/fdisk.c:3113
3757
3975
#, fuzzy, c-format
3758
3976
msgid "Boot file unchanged\n"
3759
3977
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
3760
3978
 
3761
 
#: fdisk/fdisk.c:3179
 
3979
#: fdisk/fdisk.c:3186
3762
3980
#, c-format
3763
3981
msgid ""
3764
3982
"\n"
3853
4071
msgid "Linux RAID"
3854
4072
msgstr "Linux RAID"
3855
4073
 
3856
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:154
 
4074
#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
3857
4075
#, c-format
3858
4076
msgid ""
3859
4077
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3860
4078
"512 bytes\n"
3861
4079
msgstr ""
3862
4080
 
3863
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:173
 
4081
#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
3864
4082
#, c-format
3865
4083
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3866
4084
msgstr ""
3867
4085
 
3868
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:191
 
4086
#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
3869
4087
#, c-format
3870
4088
msgid ""
3871
4089
"\n"
3877
4095
"\n"
3878
4096
msgstr ""
3879
4097
 
3880
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:204
 
4098
#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
3881
4099
#, c-format
3882
4100
msgid ""
3883
4101
"\n"
3886
4104
"\n"
3887
4105
msgstr ""
3888
4106
 
3889
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:211
 
4107
#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
3890
4108
#, c-format
3891
4109
msgid ""
3892
4110
"----- partitions -----\n"
3893
4111
"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
3894
4112
msgstr ""
3895
4113
 
3896
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:233
 
4114
#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
3897
4115
#, c-format
3898
4116
msgid ""
3899
4117
"----- Bootinfo -----\n"
3901
4119
"----- Directory Entries -----\n"
3902
4120
msgstr ""
3903
4121
 
3904
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
 
4122
#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
3905
4123
#, c-format
3906
4124
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3907
4125
msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n"
3908
4126
 
3909
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:295
 
4127
#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
3910
4128
#, c-format
3911
4129
msgid ""
3912
4130
"\n"
3915
4133
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3916
4134
msgstr ""
3917
4135
 
3918
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:301
 
4136
#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
3919
4137
#, c-format
3920
4138
msgid ""
3921
4139
"\n"
3922
4140
"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
3923
4141
msgstr ""
3924
4142
 
3925
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:306
 
4143
#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
3926
4144
#, c-format
3927
4145
msgid ""
3928
4146
"\n"
3929
4147
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3930
4148
msgstr ""
3931
4149
 
3932
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:313
 
4150
#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
3933
4151
#, c-format
3934
4152
msgid ""
3935
4153
"\n"
3937
4155
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3938
4156
msgstr ""
3939
4157
 
3940
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:339
 
4158
#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
3941
4159
#, c-format
3942
4160
msgid ""
3943
4161
"\n"
3946
4164
"\n"
3947
4165
"\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n"
3948
4166
 
3949
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:429
 
4167
#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
3950
4168
#, c-format
3951
4169
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3952
4170
msgstr ""
3953
4171
 
3954
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 fdisk/fdisksunlabel.c:383
 
4172
#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
3955
4173
#, c-format
3956
4174
msgid "No partitions defined\n"
3957
4175
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
3958
4176
 
 
4177
#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
 
4178
#, c-format
 
4179
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
3959
4182
#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
3960
4183
#, c-format
3961
 
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3962
 
msgstr ""
3963
 
 
3964
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:444
3965
 
#, c-format
3966
4184
msgid ""
3967
4185
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3968
4186
"not at diskblock %d.\n"
3969
4187
msgstr ""
3970
4188
 
3971
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:450
 
4189
#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
3972
4190
#, c-format
3973
4191
msgid ""
3974
4192
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3975
4193
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3976
4194
msgstr ""
3977
4195
 
3978
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:456
 
4196
#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
3979
4197
#, c-format
3980
4198
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3981
4199
msgstr ""
3982
4200
 
3983
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
 
4201
#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
3984
4202
#, c-format
3985
4203
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3986
4204
msgstr ""
3987
4205
 
3988
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:472
 
4206
#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
3989
4207
#, c-format
3990
4208
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3991
4209
msgstr ""
3992
4210
 
3993
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:479
 
4211
#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
3994
4212
#, c-format
3995
4213
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3996
4214
msgstr ""
3997
4215
 
3998
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 fdisk/fdisksgilabel.c:508
 
4216
#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
3999
4217
#, c-format
4000
4218
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4001
4219
msgstr ""
4002
4220
 
4003
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
 
4221
#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
4004
4222
#, fuzzy, c-format
4005
4223
msgid ""
4006
4224
"\n"
4009
4227
"\n"
4010
4228
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
4011
4229
 
4012
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:522
 
4230
#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
4013
4231
#, c-format
4014
4232
msgid ""
4015
4233
"\n"
4018
4236
"\n"
4019
4237
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
4020
4238
 
4021
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
 
4239
#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
4022
4240
#, c-format
4023
4241
msgid ""
4024
4242
"\n"
4027
4245
"\n"
4028
4246
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
4029
4247
 
4030
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
 
4248
#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
4031
4249
#, c-format
4032
4250
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4033
4251
msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n"
4034
4252
 
4035
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
 
4253
#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
4036
4254
#, c-format
4037
 
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 
4255
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4038
4256
msgstr ""
4039
4257
 
4040
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
 
4258
#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
4041
4259
msgid ""
4042
4260
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4043
4261
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4046
4264
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4047
4265
msgstr ""
4048
4266
 
4049
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:549 fdisk/fdisksunlabel.c:549
 
4267
#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
4050
4268
msgid "YES\n"
4051
4269
msgstr "BAI\n"
4052
4270
 
4053
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:574
 
4271
#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
4054
4272
#, c-format
4055
4273
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4056
4274
msgstr ""
4057
4275
 
4058
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:632
 
4276
#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
4059
4277
#, c-format
4060
4278
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4061
4279
msgstr ""
4062
4280
 
4063
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
 
4281
#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
4064
4282
#, c-format
4065
4283
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4066
4284
msgstr ""
4067
4285
 
4068
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:641
 
4286
#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
4069
4287
#, c-format
4070
4288
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4071
4289
msgstr ""
4072
4290
 
4073
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:650 fdisk/fdisksgilabel.c:679
 
4291
#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
4074
4292
#, c-format
4075
4293
msgid ""
4076
4294
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4077
4295
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4078
4296
msgstr ""
4079
4297
 
4080
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:666
 
4298
#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
4081
4299
#, c-format
4082
4300
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4083
4301
msgstr ""
4084
4302
 
4085
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
 
4303
#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
4086
4304
#, c-format
4087
4305
msgid " Last %s"
4088
4306
msgstr " Azken %s"
4089
4307
 
4090
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:701
 
4308
#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
4091
4309
#, c-format
4092
4310
msgid ""
4093
4311
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4096
4314
"\n"
4097
4315
msgstr ""
4098
4316
 
4099
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:724 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 
4317
#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
4100
4318
#, c-format
4101
4319
msgid ""
4102
4320
"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
4104
4322
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4105
4323
msgstr ""
4106
4324
 
 
4325
#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
 
4326
#, c-format
 
4327
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
4107
4330
#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
4108
4331
#, c-format
4109
 
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4110
 
msgstr ""
4111
 
 
4112
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:740
4113
 
#, c-format
4114
4332
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4115
4333
msgstr ""
4116
4334
 
4162
4380
msgid "Linux raid autodetect"
4163
4381
msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
4164
4382
 
4165
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
 
4383
#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
4166
4384
#, c-format
4167
4385
msgid ""
4168
4386
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4171
4389
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4172
4390
msgstr ""
4173
4391
 
4174
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
 
4392
#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
4175
4393
#, c-format
4176
4394
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4177
4395
msgstr ""
4178
4396
 
4179
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
 
4397
#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
4180
4398
#, c-format
4181
4399
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4182
4400
msgstr ""
4183
4401
 
4184
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
 
4402
#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
4185
4403
#, c-format
4186
4404
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4187
4405
msgstr ""
4188
4406
 
4189
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 
4407
#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
4190
4408
#, c-format
4191
4409
msgid ""
4192
4410
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4193
4411
msgstr ""
4194
4412
 
4195
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
 
4413
#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
4196
4414
#, c-format
4197
4415
msgid ""
4198
4416
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4201
4419
"\n"
4202
4420
msgstr ""
4203
4421
 
4204
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
 
4422
#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
4205
4423
msgid "Sectors/track"
4206
4424
msgstr "Sektoreak pistako"
4207
4425
 
4208
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
 
4426
#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
4209
4427
#, c-format
4210
4428
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4211
4429
msgstr ""
4212
4430
 
4213
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
 
4431
#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
4214
4432
#, c-format
4215
4433
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4216
4434
msgstr ""
4217
4435
 
4218
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
 
4436
#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
4219
4437
#, fuzzy, c-format
4220
4438
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4221
4439
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
4222
4440
 
4223
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
 
4441
#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
4224
4442
#, fuzzy, c-format
4225
4443
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4226
4444
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
4227
4445
 
4228
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
 
4446
#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
4229
4447
#, c-format
4230
4448
msgid ""
4231
4449
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4232
4450
"Delete some/shrink them before retry.\n"
4233
4451
msgstr ""
4234
4452
 
4235
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
 
4453
#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
4236
4454
#, c-format
4237
4455
msgid ""
4238
4456
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4239
4457
"and is of type `Whole disk'\n"
4240
4458
msgstr ""
4241
4459
 
4242
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
 
4460
#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
4243
4461
#, fuzzy, c-format
4244
4462
msgid "Sector %d is already allocated\n"
4245
4463
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
4246
4464
 
4247
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
 
4465
#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
4248
4466
#, c-format
4249
4467
msgid ""
4250
4468
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4252
4470
"to %d %s\n"
4253
4471
msgstr ""
4254
4472
 
4255
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
 
4473
#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
4256
4474
#, c-format
4257
4475
msgid ""
4258
4476
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4259
4477
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4260
4478
msgstr ""
4261
4479
 
4262
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
 
4480
#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
4263
4481
msgid ""
4264
4482
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4265
4483
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4268
4486
"tagged with 82 (Linux swap): "
4269
4487
msgstr ""
4270
4488
 
4271
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
 
4489
#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
4272
4490
#, c-format
4273
4491
msgid ""
4274
4492
"\n"
4281
4499
"\n"
4282
4500
msgstr ""
4283
4501
 
4284
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
 
4502
#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
4285
4503
#, fuzzy, c-format
4286
4504
msgid ""
4287
4505
"\n"
4293
4511
"%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
4294
4512
"\n"
4295
4513
 
4296
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
 
4514
#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
4297
4515
#, c-format
4298
4516
msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
4299
4517
msgstr ""
4300
4518
 
4301
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
 
4519
#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
4302
4520
#, fuzzy
4303
4521
msgid "Number of alternate cylinders"
4304
4522
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
4305
4523
 
4306
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
 
4524
#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
4307
4525
#, fuzzy
4308
4526
msgid "Extra sectors per cylinder"
4309
4527
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
4310
4528
 
4311
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
 
4529
#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
4312
4530
msgid "Interleave factor"
4313
4531
msgstr ""
4314
4532
 
4315
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
 
4533
#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
4316
4534
msgid "Rotation speed (rpm)"
4317
4535
msgstr "Bira minutuko (rpm)"
4318
4536
 
4319
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
 
4537
#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
4320
4538
#, fuzzy
4321
4539
msgid "Number of physical cylinders"
4322
4540
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
4764
4982
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4765
4983
msgstr ""
4766
4984
 
4767
 
#: fdisk/sfdisk.c:442
 
4985
#: fdisk/sfdisk.c:443
4768
4986
#, fuzzy, c-format
4769
4987
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4770
4988
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
4771
4989
 
4772
 
#: fdisk/sfdisk.c:459
 
4990
#: fdisk/sfdisk.c:460
4773
4991
#, fuzzy, c-format
4774
4992
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4775
4993
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
4782
5000
"[Use the --force option if you really want this]\n"
4783
5001
msgstr ""
4784
5002
 
4785
 
#: fdisk/sfdisk.c:499
 
5003
#: fdisk/sfdisk.c:500
4786
5004
#, c-format
4787
5005
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4788
5006
msgstr ""
4789
5007
 
4790
 
#: fdisk/sfdisk.c:502
 
5008
#: fdisk/sfdisk.c:503
4791
5009
#, c-format
4792
5010
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4793
5011
msgstr ""
4794
5012
 
4795
 
#: fdisk/sfdisk.c:506
 
5013
#: fdisk/sfdisk.c:507
4796
5014
#, c-format
4797
5015
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
4798
5016
msgstr ""
4799
5017
 
4800
 
#: fdisk/sfdisk.c:511
 
5018
#: fdisk/sfdisk.c:512
4801
5019
#, c-format
4802
5020
msgid ""
4803
5021
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4804
5022
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4805
5023
msgstr ""
4806
5024
 
4807
 
#: fdisk/sfdisk.c:515
 
5025
#: fdisk/sfdisk.c:516
4808
5026
#, fuzzy, c-format
4809
5027
msgid ""
4810
5028
"\n"
4811
5029
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4812
5030
msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
4813
5031
 
4814
 
#: fdisk/sfdisk.c:597
 
5032
#: fdisk/sfdisk.c:602
4815
5033
#, c-format
4816
5034
msgid ""
4817
5035
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4818
5036
msgstr ""
4819
5037
 
4820
 
#: fdisk/sfdisk.c:602
 
5038
#: fdisk/sfdisk.c:607
4821
5039
#, c-format
4822
5040
msgid ""
4823
5041
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
4824
5042
"%lu)\n"
4825
5043
msgstr ""
4826
5044
 
4827
 
#: fdisk/sfdisk.c:607
 
5045
#: fdisk/sfdisk.c:612
4828
5046
#, c-format
4829
5047
msgid ""
4830
5048
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
4831
5049
"%lu)\n"
4832
5050
msgstr ""
4833
5051
 
4834
 
#: fdisk/sfdisk.c:647
 
5052
#: fdisk/sfdisk.c:652
4835
5053
#, c-format
4836
5054
msgid ""
4837
5055
"Id  Name\n"
4840
5058
"Id  Izena\n"
4841
5059
"\n"
4842
5060
 
4843
 
#: fdisk/sfdisk.c:811
 
5061
#: fdisk/sfdisk.c:818
4844
5062
#, c-format
4845
5063
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4846
5064
msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
4847
5065
 
4848
 
#: fdisk/sfdisk.c:816
 
5066
#: fdisk/sfdisk.c:823
4849
5067
msgid ""
4850
5068
"The command to re-read the partition table failed.\n"
4851
5069
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4852
5070
"before using mkfs\n"
4853
5071
msgstr ""
4854
5072
 
4855
 
#: fdisk/sfdisk.c:822
 
5073
#: fdisk/sfdisk.c:831
4856
5074
#, c-format
4857
5075
msgid "Error closing %s\n"
4858
5076
msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n"
4859
5077
 
4860
 
#: fdisk/sfdisk.c:860
 
5078
#: fdisk/sfdisk.c:872
4861
5079
#, c-format
4862
5080
msgid "%s: no such partition\n"
4863
5081
msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
4864
5082
 
4865
 
#: fdisk/sfdisk.c:883
 
5083
#: fdisk/sfdisk.c:895
4866
5084
#, fuzzy
4867
5085
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4868
5086
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
4869
5087
 
4870
 
#: fdisk/sfdisk.c:934
 
5088
#: fdisk/sfdisk.c:954
4871
5089
#, fuzzy, c-format
4872
5090
msgid "unimplemented format - using %s\n"
4873
5091
msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
4874
5092
 
4875
 
#: fdisk/sfdisk.c:938
 
5093
#: fdisk/sfdisk.c:958
4876
5094
#, c-format
4877
5095
msgid ""
4878
5096
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4879
5097
"\n"
4880
5098
msgstr ""
4881
5099
 
4882
 
#: fdisk/sfdisk.c:941
 
5100
#: fdisk/sfdisk.c:960
4883
5101
#, c-format
4884
5102
msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
4885
5103
msgstr ""
4886
5104
 
4887
 
#: fdisk/sfdisk.c:946
 
5105
#: fdisk/sfdisk.c:965
4888
5106
#, c-format
4889
5107
msgid ""
4890
5108
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4891
5109
"\n"
4892
5110
msgstr ""
4893
5111
 
4894
 
#: fdisk/sfdisk.c:948
 
5112
#: fdisk/sfdisk.c:967
4895
5113
#, c-format
4896
5114
msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
4897
5115
msgstr ""
4898
5116
 
4899
 
#: fdisk/sfdisk.c:951
 
5117
#: fdisk/sfdisk.c:970
4900
5118
#, c-format
4901
5119
msgid ""
4902
5120
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4903
5121
"\n"
4904
5122
msgstr ""
4905
5123
 
4906
 
#: fdisk/sfdisk.c:953
 
5124
#: fdisk/sfdisk.c:972
4907
5125
#, c-format
4908
5126
msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
4909
5127
msgstr ""
4910
5128
 
4911
 
#: fdisk/sfdisk.c:956
 
5129
#: fdisk/sfdisk.c:975
4912
5130
#, c-format
4913
5131
msgid ""
4914
5132
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4915
5133
"\n"
4916
5134
msgstr ""
4917
5135
 
4918
 
#: fdisk/sfdisk.c:958
 
5136
#: fdisk/sfdisk.c:977
4919
5137
#, c-format
4920
5138
msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
4921
5139
msgstr ""
4922
5140
 
4923
 
#: fdisk/sfdisk.c:1118
 
5141
#: fdisk/sfdisk.c:1136
4924
5142
#, c-format
4925
5143
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4926
5144
msgstr ""
4927
5145
 
4928
 
#: fdisk/sfdisk.c:1125
 
5146
#: fdisk/sfdisk.c:1143
4929
5147
#, c-format
4930
5148
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4931
5149
msgstr ""
4932
5150
 
4933
 
#: fdisk/sfdisk.c:1128
 
5151
#: fdisk/sfdisk.c:1146
4934
5152
#, c-format
4935
5153
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4936
5154
msgstr ""
4937
5155
 
4938
 
#: fdisk/sfdisk.c:1138
 
5156
#: fdisk/sfdisk.c:1156
4939
5157
#, fuzzy
4940
5158
msgid "No partitions found\n"
4941
5159
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
4942
5160
 
4943
 
#: fdisk/sfdisk.c:1142
 
5161
#: fdisk/sfdisk.c:1159
4944
5162
#, c-format
4945
5163
msgid ""
4946
5164
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
4948
5166
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4949
5167
msgstr ""
4950
5168
 
4951
 
#: fdisk/sfdisk.c:1191
 
5169
#: fdisk/sfdisk.c:1207
4952
5170
#, fuzzy
4953
5171
msgid "no partition table present.\n"
4954
5172
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
4955
5173
 
4956
 
#: fdisk/sfdisk.c:1193
 
5174
#: fdisk/sfdisk.c:1209
4957
5175
#, c-format
4958
5176
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4959
5177
msgstr ""
4960
5178
 
4961
 
#: fdisk/sfdisk.c:1202
 
5179
#: fdisk/sfdisk.c:1218
4962
5180
#, c-format
4963
5181
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
4964
5182
msgstr ""
4965
5183
 
4966
 
#: fdisk/sfdisk.c:1205
 
5184
#: fdisk/sfdisk.c:1221
4967
5185
#, c-format
4968
5186
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
4969
5187
msgstr ""
4970
5188
 
4971
 
#: fdisk/sfdisk.c:1208
 
5189
#: fdisk/sfdisk.c:1224
4972
5190
#, c-format
4973
5191
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4974
5192
msgstr ""
4975
5193
 
4976
 
#: fdisk/sfdisk.c:1219
4977
 
#, fuzzy, c-format
4978
 
msgid "Warning: partition %s "
4979
 
msgstr "berirakurri partizio taula"
4980
 
 
4981
 
#: fdisk/sfdisk.c:1220
4982
 
#, fuzzy, c-format
4983
 
msgid "is not contained in partition %s\n"
 
5194
#: fdisk/sfdisk.c:1236
 
5195
#, fuzzy, c-format
 
5196
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
4984
5197
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
4985
5198
 
4986
 
#: fdisk/sfdisk.c:1231
4987
 
#, fuzzy, c-format
4988
 
msgid "Warning: partitions %s "
4989
 
msgstr "Partizio gehiegi"
4990
 
 
4991
 
#: fdisk/sfdisk.c:1232
4992
 
#, fuzzy, c-format
4993
 
msgid "and %s overlap\n"
4994
 
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
4995
 
 
4996
 
#: fdisk/sfdisk.c:1243
 
5199
#: fdisk/sfdisk.c:1248
 
5200
#, fuzzy, c-format
 
5201
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
 
5202
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
 
5203
 
 
5204
#: fdisk/sfdisk.c:1260
4997
5205
#, c-format
4998
5206
msgid ""
4999
 
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
 
5207
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
5000
5208
"and will destroy it when filled\n"
5001
5209
msgstr ""
5002
5210
 
5003
 
#: fdisk/sfdisk.c:1255
 
5211
#: fdisk/sfdisk.c:1273
5004
5212
#, c-format
5005
5213
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5006
5214
msgstr ""
5007
5215
 
5008
 
#: fdisk/sfdisk.c:1259
 
5216
#: fdisk/sfdisk.c:1278
5009
5217
#, c-format
5010
5218
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5011
5219
msgstr ""
5012
5220
 
5013
 
#: fdisk/sfdisk.c:1274
 
5221
#: fdisk/sfdisk.c:1294
5014
5222
msgid ""
5015
5223
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5016
5224
" (although this is not a problem under Linux)\n"
5017
5225
msgstr ""
5018
5226
 
5019
 
#: fdisk/sfdisk.c:1292
 
5227
#: fdisk/sfdisk.c:1314
5020
5228
#, c-format
5021
5229
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5022
5230
msgstr ""
5023
5231
 
5024
 
#: fdisk/sfdisk.c:1298
 
5232
#: fdisk/sfdisk.c:1320
5025
5233
#, c-format
5026
5234
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5027
5235
msgstr ""
5028
5236
 
5029
 
#: fdisk/sfdisk.c:1316
 
5237
#: fdisk/sfdisk.c:1339
5030
5238
msgid ""
5031
5239
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5032
5240
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5033
5241
msgstr ""
5034
5242
 
5035
 
#: fdisk/sfdisk.c:1323
 
5243
#: fdisk/sfdisk.c:1346
5036
5244
msgid ""
5037
5245
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5038
5246
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5039
5247
msgstr ""
5040
5248
 
5041
 
#: fdisk/sfdisk.c:1329
 
5249
#: fdisk/sfdisk.c:1352
5042
5250
msgid ""
5043
5251
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5044
5252
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5045
5253
msgstr ""
5046
5254
 
5047
 
#: fdisk/sfdisk.c:1343
 
5255
#: fdisk/sfdisk.c:1366
5048
5256
msgid "start"
5049
5257
msgstr "hasiera"
5050
5258
 
5051
 
#: fdisk/sfdisk.c:1346
 
5259
#: fdisk/sfdisk.c:1369
5052
5260
#, c-format
5053
5261
msgid ""
5054
5262
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5055
5263
msgstr ""
5056
5264
 
5057
 
#: fdisk/sfdisk.c:1352
 
5265
#: fdisk/sfdisk.c:1375
5058
5266
msgid "end"
5059
5267
msgstr "amaiera"
5060
5268
 
5061
 
#: fdisk/sfdisk.c:1355
 
5269
#: fdisk/sfdisk.c:1378
5062
5270
#, c-format
5063
5271
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5064
5272
msgstr ""
5065
5273
 
5066
 
#: fdisk/sfdisk.c:1358
 
5274
#: fdisk/sfdisk.c:1381
5067
5275
#, c-format
5068
5276
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5069
5277
msgstr ""
5070
5278
 
5071
 
#: fdisk/sfdisk.c:1383
 
5279
#: fdisk/sfdisk.c:1406
5072
5280
#, c-format
5073
5281
msgid ""
5074
5282
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5075
5283
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5076
5284
msgstr ""
5077
5285
 
5078
 
#: fdisk/sfdisk.c:1389
 
5286
#: fdisk/sfdisk.c:1411
5079
5287
msgid ""
5080
5288
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5081
5289
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5082
5290
msgstr ""
5083
5291
 
5084
 
#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
 
5292
#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506
5085
5293
#, c-format
5086
5294
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5087
5295
msgstr ""
5088
5296
 
5089
 
#: fdisk/sfdisk.c:1422
 
5297
#: fdisk/sfdisk.c:1444
5090
5298
#, fuzzy
5091
5299
msgid "tree of partitions?\n"
5092
5300
msgstr "Partizio gehiegi"
5093
5301
 
5094
 
#: fdisk/sfdisk.c:1530
 
5302
#: fdisk/sfdisk.c:1552
5095
5303
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5096
5304
msgstr ""
5097
5305
 
5098
 
#: fdisk/sfdisk.c:1537
 
5306
#: fdisk/sfdisk.c:1560
5099
5307
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5100
5308
msgstr ""
5101
5309
 
5102
 
#: fdisk/sfdisk.c:1557
 
5310
#: fdisk/sfdisk.c:1580
5103
5311
#, fuzzy
5104
5312
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5105
5313
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
5106
5314
 
5107
 
#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
 
5315
#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598
5108
5316
#, fuzzy
5109
5317
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5110
5318
msgstr "   n   BSD partizio berri bat gehitu"
5111
5319
 
5112
 
#: fdisk/sfdisk.c:1609
 
5320
#: fdisk/sfdisk.c:1641
5113
5321
#, fuzzy, c-format
5114
5322
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5115
5323
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
5116
5324
 
5117
 
#: fdisk/sfdisk.c:1621
 
5325
#: fdisk/sfdisk.c:1653
5118
5326
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5119
5327
msgstr ""
5120
5328
 
5121
 
#: fdisk/sfdisk.c:1637
 
5329
#: fdisk/sfdisk.c:1670
5122
5330
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5123
5331
msgstr ""
5124
5332
 
5125
 
#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
 
5333
#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680
5126
5334
#, fuzzy, c-format
5127
5335
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5128
5336
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
5129
5337
 
5130
 
#: fdisk/sfdisk.c:1724
 
5338
#: fdisk/sfdisk.c:1758
5131
5339
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5132
5340
msgstr ""
5133
5341
 
5134
 
#: fdisk/sfdisk.c:1760
 
5342
#: fdisk/sfdisk.c:1794
5135
5343
#, c-format
5136
5344
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5137
5345
msgstr ""
5138
5346
 
5139
 
#: fdisk/sfdisk.c:1767
 
5347
#: fdisk/sfdisk.c:1801
5140
5348
#, c-format
5141
5349
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5142
5350
msgstr ""
5143
5351
 
5144
 
#: fdisk/sfdisk.c:1773
 
5352
#: fdisk/sfdisk.c:1807
5145
5353
#, fuzzy, c-format
5146
5354
msgid "unrecognized input: %s\n"
5147
5355
msgstr "sarrera okerra\n"
5148
5356
 
5149
 
#: fdisk/sfdisk.c:1815
 
5357
#: fdisk/sfdisk.c:1848 fdisk/sfdisk.c:1885
5150
5358
msgid "number too big\n"
5151
5359
msgstr "zenbaki handiegia\n"
5152
5360
 
5153
 
#: fdisk/sfdisk.c:1819
 
5361
#: fdisk/sfdisk.c:1852 fdisk/sfdisk.c:1889
5154
5362
msgid "trailing junk after number\n"
5155
5363
msgstr ""
5156
5364
 
5157
 
#: fdisk/sfdisk.c:1943
 
5365
#: fdisk/sfdisk.c:2014
5158
5366
msgid "no room for partition descriptor\n"
5159
5367
msgstr ""
5160
5368
 
5161
 
#: fdisk/sfdisk.c:1976
 
5369
#: fdisk/sfdisk.c:2047
5162
5370
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5163
5371
msgstr ""
5164
5372
 
5165
 
#: fdisk/sfdisk.c:2027
 
5373
#: fdisk/sfdisk.c:2098
5166
5374
#, fuzzy
5167
5375
msgid "too many input fields\n"
5168
5376
msgstr "orri txar gehiegi"
5169
5377
 
5170
 
#: fdisk/sfdisk.c:2061
 
5378
#: fdisk/sfdisk.c:2132
5171
5379
msgid "No room for more\n"
5172
5380
msgstr ""
5173
5381
 
5174
 
#: fdisk/sfdisk.c:2080
 
5382
#: fdisk/sfdisk.c:2151
5175
5383
msgid "Illegal type\n"
5176
5384
msgstr "Baliogabeko moeta\n"
5177
5385
 
5178
 
#: fdisk/sfdisk.c:2114
 
5386
#: fdisk/sfdisk.c:2185
5179
5387
#, c-format
5180
5388
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5181
5389
msgstr ""
5182
5390
 
5183
 
#: fdisk/sfdisk.c:2120
 
5391
#: fdisk/sfdisk.c:2191
5184
5392
#, fuzzy
5185
5393
msgid "Warning: empty partition\n"
5186
5394
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
5187
5395
 
5188
 
#: fdisk/sfdisk.c:2134
 
5396
#: fdisk/sfdisk.c:2205
5189
5397
#, c-format
5190
5398
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5191
5399
msgstr ""
5192
5400
 
5193
 
#: fdisk/sfdisk.c:2147
 
5401
#: fdisk/sfdisk.c:2218
5194
5402
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5195
5403
msgstr ""
5196
5404
 
5197
 
#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
 
5405
#: fdisk/sfdisk.c:2235 fdisk/sfdisk.c:2249
5198
5406
msgid "partial c,h,s specification?\n"
5199
5407
msgstr ""
5200
5408
 
5201
 
#: fdisk/sfdisk.c:2188
 
5409
#: fdisk/sfdisk.c:2260
5202
5410
msgid "Extended partition not where expected\n"
5203
5411
msgstr ""
5204
5412
 
5205
 
#: fdisk/sfdisk.c:2220
 
5413
#: fdisk/sfdisk.c:2292
5206
5414
msgid "bad input\n"
5207
5415
msgstr "sarrera okerra\n"
5208
5416
 
5209
 
#: fdisk/sfdisk.c:2242
 
5417
#: fdisk/sfdisk.c:2315
5210
5418
msgid "too many partitions\n"
5211
5419
msgstr "partizio gehiegi\n"
5212
5420
 
5213
 
#: fdisk/sfdisk.c:2275
 
5421
#: fdisk/sfdisk.c:2348
5214
5422
msgid ""
5215
5423
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5216
5424
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5217
5425
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5218
5426
msgstr ""
5219
5427
 
5220
 
#: fdisk/sfdisk.c:2301
 
5428
#: fdisk/sfdisk.c:2368 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
 
5429
#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
 
5430
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
 
5431
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
 
5432
#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
 
5433
#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
 
5434
#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
 
5435
#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
 
5436
#: sys-utils/lscpu.c:1071 sys-utils/mountpoint.c:111 sys-utils/renice.c:54
 
5437
#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
 
5438
#: term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
 
5439
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
 
5440
#, fuzzy
 
5441
msgid ""
 
5442
"\n"
 
5443
"Usage:\n"
 
5444
msgstr "Erabilera:\n"
 
5445
 
 
5446
#: fdisk/sfdisk.c:2370
 
5447
#, fuzzy, c-format
 
5448
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 
5449
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
5450
 
 
5451
#: fdisk/sfdisk.c:2372 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
 
5452
#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
 
5453
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
 
5454
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
 
5455
#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
 
5456
#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
 
5457
#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
 
5458
#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1075
 
5459
#: sys-utils/mountpoint.c:116 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
 
5460
#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133
 
5461
#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
 
5462
#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
5221
5463
#, c-format
5222
 
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5223
 
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5224
 
 
5225
 
#: fdisk/sfdisk.c:2302
5226
 
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5227
 
msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait"
5228
 
 
5229
 
#: fdisk/sfdisk.c:2303
5230
 
msgid "useful options:"
5231
 
msgstr "aukera baliogarriak:"
5232
 
 
5233
 
#: fdisk/sfdisk.c:2304
5234
 
msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
5235
 
msgstr ""
5236
 
 
5237
 
#: fdisk/sfdisk.c:2305
5238
 
#, fuzzy
5239
 
msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
5240
 
msgstr ""
5241
 
"  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
5242
 
 
5243
 
#: fdisk/sfdisk.c:2306
5244
 
msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#: fdisk/sfdisk.c:2307
5248
 
msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
5249
 
msgstr ""
5250
 
 
5251
 
#: fdisk/sfdisk.c:2308
5252
 
msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5253
 
msgstr ""
5254
 
 
5255
 
#: fdisk/sfdisk.c:2309
5256
 
msgid ""
5257
 
"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5258
 
"MB"
5259
 
msgstr ""
5260
 
 
5261
 
#: fdisk/sfdisk.c:2310
5262
 
msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
5263
 
msgstr ""
5264
 
 
5265
 
#: fdisk/sfdisk.c:2311
5266
 
msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
5267
 
msgstr ""
5268
 
 
5269
 
#: fdisk/sfdisk.c:2312
5270
 
msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
5271
 
msgstr ""
5272
 
 
5273
 
#: fdisk/sfdisk.c:2313
5274
 
msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
5275
 
msgstr ""
5276
 
 
5277
 
#: fdisk/sfdisk.c:2314
5278
 
msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
5279
 
msgstr ""
5280
 
 
5281
 
#: fdisk/sfdisk.c:2315
5282
 
msgid ""
5283
 
"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
5284
 
msgstr ""
5285
 
 
5286
 
#: fdisk/sfdisk.c:2316
5287
 
msgid "    -I file :            restore these sectors again"
5288
 
msgstr ""
5289
 
 
5290
 
#: fdisk/sfdisk.c:2317
5291
 
#, fuzzy
5292
 
msgid "    -v [or --version]:   print version"
5293
 
msgstr "Ez inprimatu taula"
5294
 
 
5295
 
#: fdisk/sfdisk.c:2318
5296
 
msgid "    -? [or --help]:      print this message"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: fdisk/sfdisk.c:2319
5300
 
#, fuzzy
5301
 
msgid "dangerous options:"
5302
 
msgstr "aukera baliogarriak:"
5303
 
 
5304
 
#: fdisk/sfdisk.c:2320
5305
 
msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: fdisk/sfdisk.c:2321
5309
 
msgid ""
5310
 
"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5311
 
"table"
5312
 
msgstr ""
5313
 
 
5314
 
#: fdisk/sfdisk.c:2322
5315
 
msgid ""
5316
 
"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5317
 
"                             or expect descriptors for them on input"
5318
 
msgstr ""
5319
 
 
5320
 
#: fdisk/sfdisk.c:2324
5321
 
msgid ""
5322
 
"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
5323
 
msgstr ""
5324
 
 
5325
 
#: fdisk/sfdisk.c:2325
5326
 
msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
5327
 
msgstr ""
5328
 
 
5329
 
#: fdisk/sfdisk.c:2326
5330
 
msgid "    You can override the detected geometry using:"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: fdisk/sfdisk.c:2327
5334
 
msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: fdisk/sfdisk.c:2328
5338
 
msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
5339
 
msgstr ""
5340
 
 
5341
 
#: fdisk/sfdisk.c:2329
5342
 
msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
5343
 
msgstr ""
5344
 
 
5345
 
#: fdisk/sfdisk.c:2330
5346
 
msgid "You can disable all consistency checking with:"
5347
 
msgstr ""
5348
 
 
5349
 
#: fdisk/sfdisk.c:2331
5350
 
msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
5351
 
msgstr ""
5352
 
 
5353
 
#: fdisk/sfdisk.c:2337
 
5464
msgid ""
 
5465
"\n"
 
5466
"Options:\n"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: fdisk/sfdisk.c:2373
 
5470
msgid ""
 
5471
" -s, --show-size           list size of a partition\n"
 
5472
" -c, --id                  change or print partition Id\n"
 
5473
"     --change-id           change Id\n"
 
5474
"     --print-id            print Id\n"
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#: fdisk/sfdisk.c:2377
 
5478
msgid ""
 
5479
" -l, --list                list partitions of each device\n"
 
5480
" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
 
5481
" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
 
5482
" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
 
5483
"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
 
5484
"(MB)\n"
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: fdisk/sfdisk.c:2382
 
5488
msgid ""
 
5489
" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
 
5490
" -T, --list-types          list the known partition types\n"
 
5491
" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
 
5492
" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
 
5493
" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: fdisk/sfdisk.c:2387
 
5497
msgid ""
 
5498
" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
 
5499
" -n                        do not actually write to disk\n"
 
5500
" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
 
5501
"<file>\n"
 
5502
" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#: fdisk/sfdisk.c:2391
 
5506
msgid ""
 
5507
" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
 
5508
" -v, --version             display version information and exit\n"
 
5509
" -h, --help                display this help text and exit\n"
 
5510
msgstr ""
 
5511
 
 
5512
#: fdisk/sfdisk.c:2395
 
5513
#, fuzzy
 
5514
msgid ""
 
5515
"\n"
 
5516
"Dangerous options:\n"
 
5517
msgstr "aukera baliogarriak:"
 
5518
 
 
5519
#: fdisk/sfdisk.c:2396
 
5520
msgid ""
 
5521
" -f, --force               disable all consistency checking\n"
 
5522
"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
 
5523
" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
 
5524
" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
 
5525
"Linux\n"
 
5526
msgstr ""
 
5527
 
 
5528
#: fdisk/sfdisk.c:2400
 
5529
msgid ""
 
5530
" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
 
5531
" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: fdisk/sfdisk.c:2402
 
5535
msgid ""
 
5536
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
 
5537
" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
 
5538
" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
 
5539
"                             or expect descriptors for them in the input\n"
 
5540
msgstr ""
 
5541
 
 
5542
#: fdisk/sfdisk.c:2406
 
5543
msgid ""
 
5544
"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
 
5545
"     --IBM                 same as --leave-last\n"
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: fdisk/sfdisk.c:2408
 
5549
msgid ""
 
5550
"     --in-order            partitions are in order\n"
 
5551
"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
 
5552
"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
 
5553
"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: fdisk/sfdisk.c:2412
 
5557
msgid ""
 
5558
"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
 
5559
"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
 
5560
"outside\n"
 
5561
"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: fdisk/sfdisk.c:2416
 
5565
msgid ""
 
5566
"\n"
 
5567
"Override the detected geometry using:\n"
 
5568
" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
 
5569
" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
 
5570
" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
 
5571
"\n"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: fdisk/sfdisk.c:2426
5354
5575
msgid "Usage:"
5355
5576
msgstr "Erabilera:"
5356
5577
 
5357
 
#: fdisk/sfdisk.c:2338
 
5578
#: fdisk/sfdisk.c:2427
5358
5579
#, c-format
5359
5580
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5360
5581
msgstr ""
5361
5582
 
5362
 
#: fdisk/sfdisk.c:2339
 
5583
#: fdisk/sfdisk.c:2428
5363
5584
#, c-format
5364
5585
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5365
5586
msgstr ""
5366
5587
 
5367
 
#: fdisk/sfdisk.c:2340
 
5588
#: fdisk/sfdisk.c:2430
5368
5589
#, c-format
5369
5590
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5370
5591
msgstr ""
5371
5592
 
5372
 
#: fdisk/sfdisk.c:2458
 
5593
#: fdisk/sfdisk.c:2559
5373
5594
#, c-format
5374
5595
msgid ""
5375
5596
"\n"
5378
5599
"\n"
5379
5600
msgstr ""
5380
5601
 
5381
 
#: fdisk/sfdisk.c:2461
 
5602
#: fdisk/sfdisk.c:2564
5382
5603
#, c-format
5383
5604
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5384
5605
msgstr ""
5385
5606
 
5386
 
#: fdisk/sfdisk.c:2500
 
5607
#: fdisk/sfdisk.c:2603
5387
5608
#, fuzzy
5388
5609
msgid "no command?\n"
5389
5610
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
5390
5611
 
5391
 
#: fdisk/sfdisk.c:2633
 
5612
#: fdisk/sfdisk.c:2773
5392
5613
#, c-format
5393
5614
msgid "total: %llu blocks\n"
5394
5615
msgstr "guztira: %llu bloke\n"
5395
5616
 
5396
 
#: fdisk/sfdisk.c:2676
 
5617
#: fdisk/sfdisk.c:2816
5397
5618
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5398
5619
msgstr ""
5399
5620
 
5400
 
#: fdisk/sfdisk.c:2678
 
5621
#: fdisk/sfdisk.c:2818
5401
5622
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5402
5623
msgstr ""
5403
5624
 
5404
 
#: fdisk/sfdisk.c:2680
 
5625
#: fdisk/sfdisk.c:2820
5405
5626
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5406
5627
msgstr ""
5407
5628
 
5408
 
#: fdisk/sfdisk.c:2687
 
5629
#: fdisk/sfdisk.c:2827
5409
5630
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5410
5631
msgstr ""
5411
5632
 
5412
 
#: fdisk/sfdisk.c:2713
 
5633
#: fdisk/sfdisk.c:2853
5413
5634
#, fuzzy, c-format
5414
5635
msgid "cannot open %s read-write\n"
5415
5636
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
5416
5637
 
5417
 
#: fdisk/sfdisk.c:2715
 
5638
#: fdisk/sfdisk.c:2855
5418
5639
#, fuzzy, c-format
5419
5640
msgid "cannot open %s for reading\n"
5420
5641
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
5421
5642
 
5422
 
#: fdisk/sfdisk.c:2740
5423
 
#, c-format
5424
 
msgid "%s: OK\n"
5425
 
msgstr "%s: OK\n"
5426
 
 
5427
 
#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
 
5643
#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2931
5428
5644
#, fuzzy, c-format
5429
5645
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5430
5646
msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
5431
5647
 
5432
 
#: fdisk/sfdisk.c:2811
 
5648
#: fdisk/sfdisk.c:2950
5433
5649
#, fuzzy, c-format
5434
5650
msgid "Cannot get size of %s\n"
5435
5651
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
5436
5652
 
5437
 
#: fdisk/sfdisk.c:2891
 
5653
#: fdisk/sfdisk.c:3030
5438
5654
#, c-format
5439
5655
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5440
5656
msgstr ""
5441
5657
 
5442
 
#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
 
5658
#: fdisk/sfdisk.c:3049 fdisk/sfdisk.c:3106 fdisk/sfdisk.c:3139
5443
5659
msgid ""
5444
5660
"Done\n"
5445
5661
"\n"
5447
5663
"Eginda\n"
5448
5664
"\n"
5449
5665
 
5450
 
#: fdisk/sfdisk.c:2918
 
5666
#: fdisk/sfdisk.c:3058
5451
5667
#, c-format
5452
5668
msgid ""
5453
5669
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5454
5670
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5455
5671
msgstr ""
5456
5672
 
5457
 
#: fdisk/sfdisk.c:2934
 
5673
#: fdisk/sfdisk.c:3075
5458
5674
#, c-format
5459
5675
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5460
5676
msgstr ""
5461
5677
 
5462
 
#: fdisk/sfdisk.c:2993
 
5678
#: fdisk/sfdisk.c:3135
5463
5679
#, fuzzy, c-format
5464
5680
msgid "Bad Id %lx\n"
5465
5681
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
5466
5682
 
5467
 
#: fdisk/sfdisk.c:3010
 
5683
#: fdisk/sfdisk.c:3152
5468
5684
#, fuzzy
5469
5685
msgid "This disk is currently in use.\n"
5470
5686
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
5471
5687
 
5472
 
#: fdisk/sfdisk.c:3029
 
5688
#: fdisk/sfdisk.c:3173
5473
5689
#, c-format
5474
5690
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5475
5691
msgstr ""
5476
5692
 
5477
 
#: fdisk/sfdisk.c:3032
 
5693
#: fdisk/sfdisk.c:3176
5478
5694
#, c-format
5479
5695
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5480
5696
msgstr ""
5481
5697
 
5482
 
#: fdisk/sfdisk.c:3038
 
5698
#: fdisk/sfdisk.c:3182
5483
5699
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5484
5700
msgstr ""
5485
5701
 
5486
 
#: fdisk/sfdisk.c:3040
 
5702
#: fdisk/sfdisk.c:3184
5487
5703
msgid ""
5488
5704
"\n"
5489
5705
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5491
5707
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5492
5708
msgstr ""
5493
5709
 
5494
 
#: fdisk/sfdisk.c:3044
 
5710
#: fdisk/sfdisk.c:3188
5495
5711
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5496
5712
msgstr ""
5497
5713
 
5498
 
#: fdisk/sfdisk.c:3048
 
5714
#: fdisk/sfdisk.c:3192
5499
5715
msgid "OK\n"
5500
5716
msgstr "OK\n"
5501
5717
 
5502
 
#: fdisk/sfdisk.c:3057
 
5718
#: fdisk/sfdisk.c:3201
5503
5719
#, c-format
5504
5720
msgid "Old situation:\n"
5505
5721
msgstr "Egoera zaharra:\n"
5506
5722
 
5507
 
#: fdisk/sfdisk.c:3061
 
5723
#: fdisk/sfdisk.c:3205
5508
5724
#, c-format
5509
5725
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5510
5726
msgstr ""
5511
5727
 
5512
 
#: fdisk/sfdisk.c:3069
 
5728
#: fdisk/sfdisk.c:3213
5513
5729
#, c-format
5514
5730
msgid "New situation:\n"
5515
5731
msgstr "Egoera berria:\n"
5516
5732
 
5517
 
#: fdisk/sfdisk.c:3074
 
5733
#: fdisk/sfdisk.c:3218
5518
5734
msgid ""
5519
5735
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5520
5736
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5521
5737
msgstr ""
5522
5738
 
5523
 
#: fdisk/sfdisk.c:3077
 
5739
#: fdisk/sfdisk.c:3221
5524
5740
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5525
5741
msgstr ""
5526
5742
 
5527
 
#: fdisk/sfdisk.c:3082
 
5743
#: fdisk/sfdisk.c:3226
5528
5744
#, c-format
5529
5745
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5530
5746
msgstr ""
5531
5747
 
5532
 
#: fdisk/sfdisk.c:3084
 
5748
#: fdisk/sfdisk.c:3228
5533
5749
#, c-format
5534
5750
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5535
5751
msgstr ""
5536
5752
 
5537
 
#: fdisk/sfdisk.c:3089
 
5753
#: fdisk/sfdisk.c:3233
5538
5754
#, c-format
5539
5755
msgid ""
5540
5756
"\n"
5541
5757
"sfdisk: premature end of input\n"
5542
5758
msgstr ""
5543
5759
 
5544
 
#: fdisk/sfdisk.c:3091
 
5760
#: fdisk/sfdisk.c:3235
5545
5761
msgid "Quitting - nothing changed\n"
5546
5762
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
5547
5763
 
5548
 
#: fdisk/sfdisk.c:3097
 
5764
#: fdisk/sfdisk.c:3241
5549
5765
#, c-format
5550
5766
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5551
5767
msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n"
5552
5768
 
5553
 
#: fdisk/sfdisk.c:3105
 
5769
#: fdisk/sfdisk.c:3249
5554
5770
#, fuzzy, c-format
5555
5771
msgid ""
5556
5772
"Successfully wrote the new partition table\n"
5557
5773
"\n"
5558
5774
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
5559
5775
 
5560
 
#: fdisk/sfdisk.c:3111
 
5776
#: fdisk/sfdisk.c:3256
5561
5777
msgid ""
5562
5778
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5563
5779
"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5564
5780
"(See fdisk(8).)\n"
5565
5781
msgstr ""
5566
5782
 
5567
 
#: fsck/fsck.c:271
 
5783
#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:243 sys-utils/lscpu.c:264
 
5784
#: sys-utils/lscpu.c:296
 
5785
#, fuzzy, c-format
 
5786
msgid "failed to read: %s"
 
5787
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
5788
 
 
5789
#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:266
 
5790
#, fuzzy, c-format
 
5791
msgid "parse error: %s"
 
5792
msgstr "crc errorea"
 
5793
 
 
5794
#: fsck/fsck.c:275
5568
5795
#, fuzzy, c-format
5569
5796
msgid "Locking disk %s ... "
5570
5797
msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
5571
5798
 
5572
 
#: fsck/fsck.c:281
 
5799
#: fsck/fsck.c:285
5573
5800
#, c-format
5574
5801
msgid "(waiting) "
5575
5802
msgstr ""
5576
5803
 
5577
 
#: fsck/fsck.c:290
5578
 
msgid "success"
 
5804
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
 
5805
#: fsck/fsck.c:295
 
5806
msgid "succeeded"
5579
5807
msgstr ""
5580
5808
 
5581
 
#: fsck/fsck.c:290
 
5809
#: fsck/fsck.c:295
5582
5810
#, fuzzy
5583
5811
msgid "failed"
5584
5812
msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
5585
5813
 
5586
 
#: fsck/fsck.c:420
 
5814
#: fsck/fsck.c:424
5587
5815
#, fuzzy, c-format
5588
 
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 
5816
msgid "WARNING: couldn't open %s"
5589
5817
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
5590
5818
 
5591
 
#: fsck/fsck.c:430
 
5819
#: fsck/fsck.c:433
5592
5820
#, c-format
5593
 
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 
5821
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
5594
5822
msgstr ""
5595
5823
 
5596
 
#: fsck/fsck.c:446
 
5824
#: fsck/fsck.c:449
5597
5825
msgid ""
5598
5826
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5599
5827
"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5600
5828
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5601
 
"\n"
5602
5829
msgstr ""
5603
5830
 
5604
 
#: fsck/fsck.c:553
5605
 
#, c-format
5606
 
msgid "fsck: %s: not found\n"
 
5831
#: fsck/fsck.c:554
 
5832
#, fuzzy, c-format
 
5833
msgid "%s: not found"
5607
5834
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
5608
5835
 
5609
5836
#: fsck/fsck.c:674
5610
 
#, c-format
5611
 
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5612
 
msgstr ""
5613
 
 
5614
 
#: fsck/fsck.c:696
5615
 
#, c-format
5616
 
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5617
 
msgstr ""
5618
 
 
5619
 
#: fsck/fsck.c:702
5620
 
#, c-format
5621
 
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5622
 
msgstr ""
5623
 
 
5624
 
#: fsck/fsck.c:741
 
5837
msgid "wait: no more child process?!?"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: fsck/fsck.c:695
 
5841
#, c-format
 
5842
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 
5843
msgstr ""
 
5844
 
 
5845
#: fsck/fsck.c:701
 
5846
#, c-format
 
5847
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#: fsck/fsck.c:740
5625
5851
#, c-format
5626
5852
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5627
5853
msgstr ""
5628
5854
 
5629
 
#: fsck/fsck.c:801
5630
 
#, c-format
5631
 
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5632
 
msgstr ""
 
5855
#: fsck/fsck.c:800
 
5856
#, fuzzy, c-format
 
5857
msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
 
5858
msgstr "crc errorea"
5633
5859
 
5634
 
#: fsck/fsck.c:824
 
5860
#: fsck/fsck.c:871
5635
5861
msgid ""
5636
5862
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5637
 
"with 'no' or '!'.\n"
5638
 
msgstr ""
5639
 
 
5640
 
#: fsck/fsck.c:843
5641
 
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5642
 
msgstr ""
5643
 
 
5644
 
#: fsck/fsck.c:982
 
5863
"with 'no' or '!'."
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#: fsck/fsck.c:972
5645
5867
#, c-format
5646
5868
msgid ""
5647
 
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5648
 
"number\n"
 
5869
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
5649
5870
msgstr ""
5650
5871
 
5651
 
#: fsck/fsck.c:993
 
5872
#: fsck/fsck.c:984
5652
5873
#, fuzzy, c-format
5653
5874
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5654
5875
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5655
5876
 
5656
 
#: fsck/fsck.c:998
 
5877
#: fsck/fsck.c:989
5657
5878
#, c-format
5658
5879
msgid ""
5659
5880
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
5660
5881
"device)\n"
5661
5882
msgstr ""
5662
5883
 
5663
 
#: fsck/fsck.c:1025
 
5884
#: fsck/fsck.c:1016
5664
5885
#, c-format
5665
 
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 
5886
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
5666
5887
msgstr ""
5667
5888
 
5668
 
#: fsck/fsck.c:1111
 
5889
#: fsck/fsck.c:1102
5669
5890
msgid "Checking all file systems.\n"
5670
5891
msgstr ""
5671
5892
 
5672
 
#: fsck/fsck.c:1202
 
5893
#: fsck/fsck.c:1193
5673
5894
#, fuzzy, c-format
5674
5895
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5675
5896
msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
5676
5897
 
5677
 
#: fsck/fsck.c:1222
5678
 
msgid ""
5679
 
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 
5898
#: fsck/fsck.c:1213
 
5899
#, fuzzy, c-format
 
5900
msgid ""
 
5901
"\n"
 
5902
"Usage:\n"
 
5903
" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
 
5904
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
5905
 
 
5906
#: fsck/fsck.c:1217
 
5907
msgid ""
 
5908
"\n"
 
5909
"Options:\n"
 
5910
" -A         check all filesystems\n"
 
5911
" -R         skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
 
5912
" -M         do not check mounted filesystems\n"
 
5913
" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 
5914
"              type is allowed to be comma-separated list\n"
 
5915
" -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 
5916
" -s         serialize fsck operations\n"
 
5917
" -l         lock the device using flock()\n"
 
5918
" -N         do not execute, just show what would be done\n"
 
5919
" -T         do not show the title on startup\n"
 
5920
" -C <fd>    display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 
5921
" -V         explain what is being done\n"
 
5922
" -?         display this help and exit\n"
 
5923
"\n"
 
5924
"See fsck.* commands for fs-options."
5680
5925
msgstr ""
5681
5926
 
5682
 
#: fsck/fsck.c:1260
5683
 
#, c-format
5684
 
msgid "%s: too many devices\n"
 
5927
#: fsck/fsck.c:1268
 
5928
#, fuzzy
 
5929
msgid "too many devices"
5685
5930
msgstr "%s: gailu gehiegi\n"
5686
5931
 
5687
 
#: fsck/fsck.c:1271
5688
 
#, c-format
5689
 
msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5690
 
msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
 
5932
#: fsck/fsck.c:1276
 
5933
#, fuzzy, c-format
 
5934
msgid "couldn't open %s"
 
5935
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
5691
5936
 
5692
 
#: fsck/fsck.c:1273
5693
 
#, c-format
5694
 
msgid "Is /proc mounted?\n"
 
5937
#: fsck/fsck.c:1278
 
5938
#, fuzzy
 
5939
msgid "Is /proc mounted?"
5695
5940
msgstr "/proc montatua dago?\n"
5696
5941
 
5697
 
#: fsck/fsck.c:1282
5698
 
#, c-format
5699
 
msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5700
 
msgstr ""
5701
 
 
5702
 
#: fsck/fsck.c:1285
5703
 
#, c-format
5704
 
msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5705
 
msgstr ""
5706
 
 
5707
 
#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
5708
 
#, c-format
5709
 
msgid "%s: too many arguments\n"
 
5942
#: fsck/fsck.c:1286
 
5943
#, c-format
 
5944
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 
5945
msgstr ""
 
5946
 
 
5947
#: fsck/fsck.c:1290
 
5948
#, c-format
 
5949
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
 
5953
#, fuzzy
 
5954
msgid "too many arguments"
5710
5955
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
5711
5956
 
5712
 
#: fsck/fsck.c:1416
5713
 
#, fuzzy, c-format
5714
 
msgid "fsck from %s\n"
5715
 
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
5716
 
 
5717
 
#: fsck/fsck.c:1428
5718
 
#, c-format
5719
 
msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5720
 
msgstr ""
5721
 
 
5722
 
#: fsck/fsck.c:1442
5723
 
#, c-format
5724
 
msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
5725
 
msgstr ""
5726
 
 
5727
 
#: getopt/getopt.c:229
5728
 
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5729
 
msgstr ""
5730
 
 
5731
 
#: getopt/getopt.c:295
 
5957
#: fsck/fsck.c:1436
 
5958
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: getopt/getopt.c:219
 
5962
#, c-format
 
5963
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
#: getopt/getopt.c:288
5732
5967
msgid "empty long option after -l or --long argument"
5733
5968
msgstr ""
5734
5969
 
5735
 
#: getopt/getopt.c:315
 
5970
#: getopt/getopt.c:309
5736
5971
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5737
5972
msgstr ""
5738
5973
 
5739
 
#: getopt/getopt.c:320
5740
 
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5741
 
msgstr ""
5742
 
 
5743
 
#: getopt/getopt.c:321
5744
 
msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#: getopt/getopt.c:322
5748
 
#, fuzzy
5749
 
msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 
5974
#: getopt/getopt.c:317
 
5975
#, fuzzy, c-format
 
5976
msgid ""
 
5977
" %1$s optstring parameters\n"
 
5978
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
 
5979
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
5750
5980
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5751
5981
 
5752
5982
#: getopt/getopt.c:323
5753
 
msgid "              parameters\n"
 
5983
msgid ""
 
5984
" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
5754
5985
msgstr ""
5755
5986
 
5756
5987
#: getopt/getopt.c:324
5757
 
msgid ""
5758
 
"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 
5988
msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
5759
5989
msgstr ""
5760
5990
 
5761
5991
#: getopt/getopt.c:325
5762
 
msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 
5992
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
5763
5993
msgstr ""
5764
5994
 
5765
5995
#: getopt/getopt.c:326
5766
 
msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 
5996
msgid ""
 
5997
" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
5767
5998
msgstr ""
5768
5999
 
5769
6000
#: getopt/getopt.c:327
5770
 
msgid ""
5771
 
"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 
6001
msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
5772
6002
msgstr ""
5773
6003
 
5774
6004
#: getopt/getopt.c:328
5775
 
msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
5776
 
msgstr ""
 
6005
#, fuzzy
 
6006
msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 
6007
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
5777
6008
 
5778
6009
#: getopt/getopt.c:329
5779
 
msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 
6010
msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
5780
6011
msgstr ""
5781
6012
 
5782
6013
#: getopt/getopt.c:330
5783
 
msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 
6014
msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
5784
6015
msgstr ""
5785
6016
 
5786
6017
#: getopt/getopt.c:331
5787
 
msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 
6018
msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
5788
6019
msgstr ""
5789
6020
 
5790
6021
#: getopt/getopt.c:332
5791
 
msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 
6022
msgid " -u, --unquote                Do not quote the output\n"
5792
6023
msgstr ""
5793
6024
 
5794
6025
#: getopt/getopt.c:333
5795
 
msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
5796
 
msgstr ""
5797
 
 
5798
 
#: getopt/getopt.c:334
5799
 
msgid "  -V, --version                Output version information\n"
5800
 
msgstr ""
5801
 
 
5802
 
#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
 
6026
msgid " -V, --version                Output version information\n"
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
5803
6030
#, fuzzy
5804
6031
msgid "missing optstring argument"
5805
6032
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
5806
6033
 
5807
 
#: getopt/getopt.c:435
5808
 
#, c-format
5809
 
msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
5810
 
msgstr ""
5811
 
 
5812
 
#: getopt/getopt.c:441
 
6034
#: getopt/getopt.c:438
5813
6035
msgid "internal error, contact the author."
5814
6036
msgstr ""
5815
6037
 
5816
 
#: hwclock/cmos.c:176
 
6038
#: hwclock/cmos.c:217
5817
6039
#, c-format
5818
6040
msgid "booted from MILO\n"
5819
6041
msgstr ""
5820
6042
 
5821
 
#: hwclock/cmos.c:185
 
6043
#: hwclock/cmos.c:229
5822
6044
#, c-format
5823
6045
msgid "Ruffian BCD clock\n"
5824
6046
msgstr "Ruffian BCD erlojua\n"
5825
6047
 
5826
 
#: hwclock/cmos.c:201
 
6048
#: hwclock/cmos.c:248
5827
6049
#, c-format
5828
6050
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5829
6051
msgstr ""
5830
6052
 
5831
 
#: hwclock/cmos.c:213
 
6053
#: hwclock/cmos.c:264
5832
6054
#, c-format
5833
6055
msgid "funky TOY!\n"
5834
6056
msgstr ""
5835
6057
 
5836
 
#: hwclock/cmos.c:244
 
6058
#: hwclock/cmos.c:292
5837
6059
#, c-format
5838
 
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
 
6060
msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
5839
6061
msgstr ""
5840
6062
 
5841
 
#: hwclock/cmos.c:273
 
6063
#: hwclock/cmos.c:319
5842
6064
#, c-format
5843
6065
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
5844
6066
msgstr ""
5845
6067
 
5846
 
#: hwclock/cmos.c:276
 
6068
#: hwclock/cmos.c:324
5847
6069
#, c-format
5848
6070
msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
5849
6071
msgstr ""
5850
6072
 
5851
 
#: hwclock/cmos.c:307
 
6073
#: hwclock/cmos.c:362
5852
6074
#, c-format
5853
6075
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
5854
6076
msgstr ""
5855
6077
 
5856
 
#: hwclock/cmos.c:311
 
6078
#: hwclock/cmos.c:368
5857
6079
#, c-format
5858
6080
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
5859
6081
msgstr ""
5860
6082
 
5861
 
#: hwclock/cmos.c:574
5862
 
#, c-format
5863
 
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 
6083
#: hwclock/cmos.c:637
 
6084
#, fuzzy
 
6085
msgid "Cannot open /dev/port"
5864
6086
msgstr "Ezin da /dev/port ireki: %s"
5865
6087
 
5866
 
#: hwclock/cmos.c:581
5867
 
#, c-format
5868
 
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
5869
 
msgstr ""
5870
 
 
5871
 
#: hwclock/cmos.c:584
5872
 
#, c-format
5873
 
msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
5874
 
msgstr ""
5875
 
 
5876
 
#: hwclock/cmos.c:587
5877
 
#, c-format
 
6088
#: hwclock/cmos.c:644
 
6089
#, fuzzy
 
6090
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
 
6091
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
6092
 
 
6093
#: hwclock/cmos.c:647
 
6094
msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: hwclock/cmos.c:650
5878
6098
msgid "Probably you need root privileges.\n"
5879
6099
msgstr ""
5880
6100
 
5881
 
#: hwclock/hwclock.c:230
 
6101
#: hwclock/hwclock.c:169
 
6102
#, fuzzy, c-format
 
6103
msgid "cannot write %s"
 
6104
msgstr "ezin da %s ireki"
 
6105
 
 
6106
#: hwclock/hwclock.c:238
5882
6107
#, c-format
5883
6108
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5884
6109
msgstr ""
5885
6110
 
5886
 
#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
 
6111
#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
5887
6112
msgid "UTC"
5888
6113
msgstr "UTC"
5889
6114
 
5890
 
#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
 
6115
#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
5891
6116
msgid "local"
5892
6117
msgstr "lokala"
5893
6118
 
5894
 
#: hwclock/hwclock.c:311
5895
 
#, c-format
5896
 
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5897
 
msgstr ""
5898
 
 
5899
6119
#: hwclock/hwclock.c:313
5900
 
#, c-format
5901
 
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
 
6120
msgid ""
 
6121
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 
6122
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
5902
6123
msgstr ""
5903
6124
 
5904
 
#: hwclock/hwclock.c:320
 
6125
#: hwclock/hwclock.c:322
5905
6126
#, c-format
5906
6127
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5907
6128
msgstr ""
5908
6129
 
5909
 
#: hwclock/hwclock.c:322
 
6130
#: hwclock/hwclock.c:324
5910
6131
#, c-format
5911
6132
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5912
6133
msgstr ""
5913
6134
 
5914
 
#: hwclock/hwclock.c:324
 
6135
#: hwclock/hwclock.c:326
5915
6136
#, c-format
5916
6137
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5917
6138
msgstr "Hardwarearen ordulariak %s data dauka\n"
5918
6139
 
5919
 
#: hwclock/hwclock.c:326
 
6140
#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
5920
6141
msgid "unknown"
5921
6142
msgstr "ezezaguna"
5922
6143
 
5923
 
#: hwclock/hwclock.c:350
 
6144
#: hwclock/hwclock.c:353
5924
6145
#, c-format
5925
6146
msgid "Waiting for clock tick...\n"
5926
6147
msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
5927
6148
 
5928
 
#: hwclock/hwclock.c:356
 
6149
#: hwclock/hwclock.c:359
5929
6150
#, c-format
5930
6151
msgid "...synchronization failed\n"
5931
6152
msgstr "...sinkronizazioak huts egin du\n"
5932
6153
 
5933
 
#: hwclock/hwclock.c:358
 
6154
#: hwclock/hwclock.c:361
5934
6155
#, fuzzy, c-format
5935
6156
msgid "...got clock tick\n"
5936
6157
msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
5937
6158
 
5938
 
#: hwclock/hwclock.c:412
 
6159
#: hwclock/hwclock.c:417
5939
6160
#, c-format
5940
6161
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5941
6162
msgstr ""
5942
6163
 
5943
 
#: hwclock/hwclock.c:420
 
6164
#: hwclock/hwclock.c:426
5944
6165
#, c-format
5945
6166
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5946
6167
msgstr ""
5947
6168
 
5948
 
#: hwclock/hwclock.c:450
 
6169
#: hwclock/hwclock.c:460
5949
6170
#, c-format
5950
6171
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5951
6172
msgstr ""
5952
6173
 
5953
 
#: hwclock/hwclock.c:479
 
6174
#: hwclock/hwclock.c:488
5954
6175
#, c-format
5955
6176
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5956
6177
msgstr ""
5957
6178
 
5958
 
#: hwclock/hwclock.c:485
 
6179
#: hwclock/hwclock.c:494
5959
6180
#, c-format
5960
6181
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
5961
6182
msgstr ""
5962
6183
 
5963
 
#: hwclock/hwclock.c:535
 
6184
#: hwclock/hwclock.c:552
5964
6185
#, c-format
5965
6186
msgid ""
5966
6187
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5967
6188
"Delaying further to reach the new time.\n"
5968
6189
msgstr ""
5969
6190
 
5970
 
#: hwclock/hwclock.c:571
5971
 
#, c-format
 
6191
#: hwclock/hwclock.c:588
5972
6192
msgid ""
5973
6193
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5974
 
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 
6194
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
5975
6195
msgstr ""
5976
6196
 
5977
 
#: hwclock/hwclock.c:581
 
6197
#: hwclock/hwclock.c:598
5978
6198
#, c-format
5979
6199
msgid "%s  %.6f seconds\n"
5980
6200
msgstr "%s  %.6f segundu\n"
5981
6201
 
5982
 
#: hwclock/hwclock.c:615
5983
 
#, c-format
5984
 
msgid "No --date option specified.\n"
 
6202
#: hwclock/hwclock.c:629
 
6203
#, fuzzy
 
6204
msgid "No --date option specified."
5985
6205
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
5986
6206
 
5987
 
#: hwclock/hwclock.c:621
5988
 
#, c-format
5989
 
msgid "--date argument too long\n"
 
6207
#: hwclock/hwclock.c:635
 
6208
#, fuzzy
 
6209
msgid "--date argument too long"
5990
6210
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
5991
6211
 
5992
 
#: hwclock/hwclock.c:628
5993
 
#, c-format
 
6212
#: hwclock/hwclock.c:642
5994
6213
msgid ""
5995
6214
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5996
 
"In particular, it contains quotation marks.\n"
 
6215
"In particular, it contains quotation marks."
5997
6216
msgstr ""
5998
6217
 
5999
 
#: hwclock/hwclock.c:636
 
6218
#: hwclock/hwclock.c:650
6000
6219
#, fuzzy, c-format
6001
6220
msgid "Issuing date command: %s\n"
6002
6221
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
6003
6222
 
6004
 
#: hwclock/hwclock.c:640
 
6223
#: hwclock/hwclock.c:654
6005
6224
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6006
6225
msgstr ""
6007
6226
 
6008
 
#: hwclock/hwclock.c:648
 
6227
#: hwclock/hwclock.c:662
6009
6228
#, c-format
6010
6229
msgid "response from date command = %s\n"
6011
6230
msgstr ""
6012
6231
 
6013
 
#: hwclock/hwclock.c:650
 
6232
#: hwclock/hwclock.c:664
6014
6233
#, c-format
6015
6234
msgid ""
6016
6235
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6017
6236
"The command was:\n"
6018
6237
"  %s\n"
6019
6238
"The response was:\n"
6020
 
"  %s\n"
 
6239
"  %s"
6021
6240
msgstr ""
6022
6241
 
6023
 
#: hwclock/hwclock.c:662
 
6242
#: hwclock/hwclock.c:675
6024
6243
#, c-format
6025
6244
msgid ""
6026
6245
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6031
6250
" %s\n"
6032
6251
msgstr ""
6033
6252
 
6034
 
#: hwclock/hwclock.c:673
 
6253
#: hwclock/hwclock.c:687
6035
6254
#, c-format
6036
6255
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6037
6256
msgstr ""
6038
6257
 
6039
 
#: hwclock/hwclock.c:705
6040
 
#, c-format
 
6258
#: hwclock/hwclock.c:719
6041
6259
msgid ""
6042
6260
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6043
 
"System Time from it.\n"
 
6261
"System Time from it."
6044
6262
msgstr ""
6045
6263
 
6046
 
#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 
6264
#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
6047
6265
#, fuzzy, c-format
6048
6266
msgid "Calling settimeofday:\n"
6049
6267
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
6050
6268
 
6051
 
#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
 
6269
#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
6052
6270
#, c-format
6053
6271
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6054
6272
msgstr ""
6055
6273
 
6056
 
#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
 
6274
#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
6057
6275
#, c-format
6058
6276
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6059
6277
msgstr ""
6060
6278
 
6061
 
#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
 
6279
#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
6062
6280
#, c-format
6063
6281
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
6064
6282
msgstr ""
6065
6283
 
6066
 
#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
6067
 
#, c-format
6068
 
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 
6284
#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
 
6285
msgid "Must be superuser to set system clock."
6069
6286
msgstr ""
6070
6287
 
6071
 
#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
 
6288
#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
6072
6289
msgid "settimeofday() failed"
6073
6290
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
6074
6291
 
6075
 
#: hwclock/hwclock.c:781
 
6292
#: hwclock/hwclock.c:797
6076
6293
#, c-format
6077
6294
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6078
6295
msgstr ""
6079
6296
 
6080
 
#: hwclock/hwclock.c:805
 
6297
#: hwclock/hwclock.c:823
6081
6298
#, c-format
6082
6299
msgid "\tUTC: %s\n"
6083
6300
msgstr ""
6084
6301
 
6085
 
#: hwclock/hwclock.c:852
 
6302
#: hwclock/hwclock.c:871
6086
6303
#, c-format
6087
6304
msgid ""
6088
6305
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6089
6306
"garbage.\n"
6090
6307
msgstr ""
6091
6308
 
6092
 
#: hwclock/hwclock.c:857
 
6309
#: hwclock/hwclock.c:876
6093
6310
#, c-format
6094
6311
msgid ""
6095
6312
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6096
6313
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6097
6314
msgstr ""
6098
6315
 
6099
 
#: hwclock/hwclock.c:863
 
6316
#: hwclock/hwclock.c:882
6100
6317
#, c-format
6101
6318
msgid ""
6102
6319
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6103
6320
"last calibration.\n"
6104
6321
msgstr ""
6105
6322
 
6106
 
#: hwclock/hwclock.c:911
 
6323
#: hwclock/hwclock.c:930
6107
6324
#, c-format
6108
6325
msgid ""
6109
6326
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6111
6328
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6112
6329
msgstr ""
6113
6330
 
6114
 
#: hwclock/hwclock.c:961
 
6331
#: hwclock/hwclock.c:976
6115
6332
#, c-format
6116
6333
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6117
6334
msgstr ""
6118
6335
 
6119
 
#: hwclock/hwclock.c:963
 
6336
#: hwclock/hwclock.c:978
6120
6337
#, c-format
6121
6338
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
6122
6339
msgstr ""
6123
6340
 
6124
 
#: hwclock/hwclock.c:992
 
6341
#: hwclock/hwclock.c:1008
6125
6342
#, c-format
6126
6343
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
6127
6344
msgstr ""
6128
6345
 
6129
 
#: hwclock/hwclock.c:993
 
6346
#: hwclock/hwclock.c:1009
6130
6347
#, c-format
6131
6348
msgid ""
6132
6349
"Would have written the following to %s:\n"
6133
6350
"%s"
6134
6351
msgstr ""
6135
6352
 
6136
 
#: hwclock/hwclock.c:1001
 
6353
#: hwclock/hwclock.c:1018
6137
6354
#, c-format
6138
6355
msgid ""
6139
6356
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6140
6357
"writing"
6141
6358
msgstr ""
6142
6359
 
6143
 
#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
 
6360
#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
6144
6361
#, c-format
6145
6362
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6146
6363
msgstr ""
6147
6364
 
6148
 
#: hwclock/hwclock.c:1017
6149
 
#, c-format
6150
 
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 
6365
#: hwclock/hwclock.c:1039
 
6366
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
6151
6367
msgstr ""
6152
6368
 
6153
 
#: hwclock/hwclock.c:1058
6154
 
#, c-format
 
6369
#: hwclock/hwclock.c:1078
6155
6370
msgid ""
6156
 
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 
6371
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
6157
6372
msgstr ""
6158
6373
 
6159
 
#: hwclock/hwclock.c:1066
 
6374
#: hwclock/hwclock.c:1087
6160
6375
#, c-format
6161
6376
msgid ""
6162
6377
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6163
6378
msgstr ""
6164
6379
 
6165
 
#: hwclock/hwclock.c:1089
 
6380
#: hwclock/hwclock.c:1109
6166
6381
#, c-format
6167
6382
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6168
6383
msgstr ""
6169
6384
 
6170
 
#: hwclock/hwclock.c:1115
 
6385
#: hwclock/hwclock.c:1134
6171
6386
#, c-format
6172
6387
msgid "Using %s.\n"
6173
6388
msgstr "%s erabiltzen\n"
6174
6389
 
6175
 
#: hwclock/hwclock.c:1117
 
6390
#: hwclock/hwclock.c:1136
6176
6391
#, c-format
6177
6392
msgid "No usable clock interface found.\n"
6178
6393
msgstr ""
6179
6394
 
6180
 
#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
 
6395
#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
6181
6396
#, c-format
6182
6397
msgid "Unable to set system clock.\n"
6183
6398
msgstr ""
6184
6399
 
6185
 
#: hwclock/hwclock.c:1252
 
6400
#: hwclock/hwclock.c:1285
6186
6401
#, c-format
6187
6402
msgid ""
6188
6403
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6189
6404
msgstr ""
6190
6405
 
6191
 
#: hwclock/hwclock.c:1283
6192
 
#, c-format
 
6406
#: hwclock/hwclock.c:1314
6193
6407
msgid ""
6194
6408
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6195
6409
"machine.\n"
6196
6410
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6197
 
"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
6198
 
msgstr ""
6199
 
 
6200
 
#: hwclock/hwclock.c:1292
6201
 
#, c-format
6202
 
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6203
 
msgstr ""
6204
 
 
6205
 
#: hwclock/hwclock.c:1294
 
6411
"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: hwclock/hwclock.c:1331
 
6415
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: hwclock/hwclock.c:1333
6206
6419
#, c-format
6207
6420
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6208
6421
msgstr ""
6209
6422
 
6210
 
#: hwclock/hwclock.c:1297
6211
 
#, c-format
 
6423
#: hwclock/hwclock.c:1338
6212
6424
msgid ""
6213
6425
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6214
 
"value to set it.\n"
 
6426
"value to set it."
6215
6427
msgstr ""
6216
6428
 
6217
 
#: hwclock/hwclock.c:1300
 
6429
#: hwclock/hwclock.c:1342
6218
6430
#, c-format
6219
6431
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6220
6432
msgstr ""
6221
6433
 
6222
 
#: hwclock/hwclock.c:1303
 
6434
#: hwclock/hwclock.c:1346
6223
6435
#, c-format
6224
6436
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6225
6437
msgstr ""
6226
6438
 
6227
 
#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
6228
 
#, fuzzy, c-format
6229
 
msgid "%s from %s\n"
6230
 
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
 
6439
#: hwclock/hwclock.c:1375
 
6440
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
 
6441
msgstr ""
6231
6442
 
6232
 
#: hwclock/hwclock.c:1337
6233
 
#, c-format
 
6443
#: hwclock/hwclock.c:1377
6234
6444
msgid ""
6235
 
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6236
 
"\n"
6237
 
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6238
6445
"\n"
6239
6446
"Functions:\n"
6240
 
"  -h | --help         show this help\n"
6241
 
"  -r | --show         read hardware clock and print result\n"
6242
 
"       --set          set the rtc to the time given with --date\n"
6243
 
"  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
6244
 
"  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
6245
 
"       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
6246
 
"       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6247
 
"                      the clock was last set or adjusted\n"
6248
 
"       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6249
 
"       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6250
 
"                      value given with --epoch\n"
6251
 
"       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
6252
 
"  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
6253
 
"\n"
6254
 
"Options: \n"
6255
 
"  -u | --utc          the hardware clock is kept in UTC\n"
6256
 
"       --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
6257
 
"  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
6258
 
"       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
6259
 
"       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6260
 
"       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6261
 
"       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
6262
 
"                      hardware clock's epoch value\n"
6263
 
"       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6264
 
"                      either --utc or --localtime\n"
6265
 
"       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6266
 
"                      /etc/adjtime)\n"
6267
 
"       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
6268
 
"                      clock or anything else\n"
6269
 
"  -D | --debug        debug mode\n"
6270
 
"\n"
6271
 
msgstr ""
6272
 
 
6273
 
#: hwclock/hwclock.c:1373
6274
 
#, c-format
6275
 
msgid ""
6276
 
"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6277
 
"       tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6278
 
"\n"
6279
 
msgstr ""
6280
 
 
6281
 
#: hwclock/hwclock.c:1461
6282
 
#, c-format
6283
 
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6284
 
msgstr ""
6285
 
 
6286
 
#: hwclock/hwclock.c:1582
 
6447
msgstr ""
 
6448
 
 
6449
#: hwclock/hwclock.c:1378
 
6450
msgid ""
 
6451
" -h, --help           show this help text and exit\n"
 
6452
" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
 
6453
"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
 
6454
msgstr ""
 
6455
 
 
6456
#: hwclock/hwclock.c:1381
 
6457
msgid ""
 
6458
" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
 
6459
" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
 
6460
"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
 
6461
"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
 
6462
"                        the clock was last set or adjusted\n"
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
#: hwclock/hwclock.c:1387
 
6466
msgid ""
 
6467
"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
 
6468
"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
 
6469
"                        value given with --epoch\n"
 
6470
msgstr ""
 
6471
 
 
6472
#: hwclock/hwclock.c:1391
 
6473
msgid ""
 
6474
"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
 
6475
" -V, --version        display version information and exit\n"
 
6476
msgstr ""
 
6477
 
 
6478
#: hwclock/hwclock.c:1395
 
6479
msgid ""
 
6480
" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
 
6481
"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: hwclock/hwclock.c:1398
 
6485
msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: hwclock/hwclock.c:1401
 
6489
#, c-format
 
6490
msgid ""
 
6491
"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
 
6492
"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
 
6493
"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
 
6494
"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
 
6495
"                        hardware clock's epoch value\n"
 
6496
msgstr ""
 
6497
 
 
6498
#: hwclock/hwclock.c:1407
 
6499
#, c-format
 
6500
msgid ""
 
6501
"     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
 
6502
"                        either --utc or --localtime\n"
 
6503
"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
 
6504
"                        the default is %s\n"
 
6505
msgstr ""
 
6506
 
 
6507
#: hwclock/hwclock.c:1411
 
6508
msgid ""
 
6509
"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
 
6510
" -D, --debug          debugging mode\n"
 
6511
"\n"
 
6512
msgstr ""
 
6513
 
 
6514
#: hwclock/hwclock.c:1414
 
6515
msgid ""
 
6516
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
 
6517
"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
 
6518
"\n"
 
6519
msgstr ""
 
6520
 
 
6521
#: hwclock/hwclock.c:1511
 
6522
msgid "Unable to connect to audit system"
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#: hwclock/hwclock.c:1602
 
6526
#, fuzzy
 
6527
msgid "failed to parse epoch"
 
6528
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
6529
 
 
6530
#: hwclock/hwclock.c:1641
6287
6531
#, c-format
6288
6532
msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
6289
6533
msgstr ""
6290
6534
 
6291
 
#: hwclock/hwclock.c:1589
6292
 
#, c-format
 
6535
#: hwclock/hwclock.c:1648
6293
6536
msgid ""
6294
6537
"You have specified multiple functions.\n"
6295
 
"You can only perform one function at a time.\n"
6296
 
msgstr ""
6297
 
 
6298
 
#: hwclock/hwclock.c:1596
6299
 
#, c-format
6300
 
msgid ""
6301
 
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
6302
 
"both.\n"
6303
 
msgstr ""
6304
 
 
6305
 
#: hwclock/hwclock.c:1603
6306
 
#, c-format
6307
 
msgid ""
6308
 
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6309
 
"specified both.\n"
6310
 
msgstr ""
6311
 
 
6312
 
#: hwclock/hwclock.c:1610
6313
 
#, c-format
6314
 
msgid ""
6315
 
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6316
 
"specified both.\n"
6317
 
msgstr ""
6318
 
 
6319
 
#: hwclock/hwclock.c:1619
6320
 
#, c-format
6321
 
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6322
 
msgstr ""
6323
 
 
6324
 
#: hwclock/hwclock.c:1633
6325
 
#, c-format
6326
 
msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
6327
 
msgstr ""
6328
 
 
6329
 
#: hwclock/hwclock.c:1650
6330
 
#, c-format
6331
 
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6332
 
msgstr ""
6333
 
 
6334
 
#: hwclock/hwclock.c:1655
6335
 
#, c-format
6336
 
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 
6538
"You can only perform one function at a time."
 
6539
msgstr ""
 
6540
 
 
6541
#: hwclock/hwclock.c:1654
 
6542
msgid ""
 
6543
"The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
 
6544
"both."
6337
6545
msgstr ""
6338
6546
 
6339
6547
#: hwclock/hwclock.c:1660
6340
 
#, c-format
6341
 
msgid ""
6342
 
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6343
 
"kernel.\n"
6344
 
msgstr ""
6345
 
 
6346
 
#: hwclock/hwclock.c:1681
6347
 
#, c-format
6348
 
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6349
 
msgstr ""
6350
 
 
6351
 
#: hwclock/hwclock.c:1685
6352
 
#, c-format
6353
 
msgid ""
6354
 
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6355
 
"method.\n"
6356
 
msgstr ""
6357
 
 
6358
 
#: hwclock/kd.c:47
 
6548
msgid ""
 
6549
"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
 
6550
"both."
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: hwclock/hwclock.c:1666
 
6554
msgid ""
 
6555
"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
 
6556
"both."
 
6557
msgstr ""
 
6558
 
 
6559
#: hwclock/hwclock.c:1674
 
6560
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: hwclock/hwclock.c:1687
 
6564
msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
 
6565
msgstr ""
 
6566
 
 
6567
#: hwclock/hwclock.c:1702
 
6568
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
 
6569
msgstr ""
 
6570
 
 
6571
#: hwclock/hwclock.c:1706
 
6572
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
 
6573
msgstr ""
 
6574
 
 
6575
#: hwclock/hwclock.c:1710
 
6576
msgid ""
 
6577
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
 
6578
msgstr ""
 
6579
 
 
6580
#: hwclock/hwclock.c:1733
 
6581
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 
6582
msgstr ""
 
6583
 
 
6584
#: hwclock/hwclock.c:1736
 
6585
msgid ""
 
6586
"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
 
6587
msgstr ""
 
6588
 
 
6589
#: hwclock/kd.c:49
6359
6590
#, c-format
6360
6591
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6361
6592
msgstr ""
6362
6593
 
6363
 
#: hwclock/kd.c:50
 
6594
#: hwclock/kd.c:52
6364
6595
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6365
6596
msgstr ""
6366
6597
 
6367
 
#: hwclock/kd.c:68
 
6598
#: hwclock/kd.c:74
6368
6599
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6369
6600
msgstr ""
6370
6601
 
6371
 
#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
6372
 
#, c-format
6373
 
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 
6602
#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
 
6603
msgid "Timed out waiting for time change."
6374
6604
msgstr ""
6375
6605
 
6376
 
#: hwclock/kd.c:97
 
6606
#: hwclock/kd.c:100
6377
6607
#, c-format
6378
6608
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6379
6609
msgstr ""
6380
6610
 
6381
 
#: hwclock/kd.c:133
 
6611
#: hwclock/kd.c:136
6382
6612
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6383
6613
msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du"
6384
6614
 
6385
 
#: hwclock/kd.c:169
 
6615
#: hwclock/kd.c:172
6386
6616
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6387
6617
msgstr ""
6388
6618
 
6389
 
#: hwclock/kd.c:173
 
6619
#: hwclock/kd.c:176
6390
6620
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6391
6621
msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
6392
6622
 
6393
 
#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
 
6623
#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
6394
6624
#, c-format
6395
6625
msgid "open() of %s failed"
6396
6626
msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du"
6397
6627
 
6398
 
#: hwclock/rtc.c:181
6399
 
#, c-format
6400
 
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6401
 
msgstr ""
 
6628
#: hwclock/rtc.c:194
 
6629
#, fuzzy, c-format
 
6630
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
 
6631
msgstr "irakurri sistemaren ordua"
6402
6632
 
6403
 
#: hwclock/rtc.c:203
 
6633
#: hwclock/rtc.c:216
6404
6634
#, c-format
6405
6635
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6406
6636
msgstr ""
6407
6637
 
6408
 
#: hwclock/rtc.c:259
 
6638
#: hwclock/rtc.c:279
6409
6639
#, fuzzy, c-format
6410
6640
msgid "%s does not have interrupt functions. "
6411
6641
msgstr ""
6412
6642
"\n"
6413
6643
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
6414
6644
 
6415
 
#: hwclock/rtc.c:270
 
6645
#: hwclock/rtc.c:291
6416
6646
#, c-format
6417
6647
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6418
6648
msgstr ""
6419
6649
 
6420
 
#: hwclock/rtc.c:288
 
6650
#: hwclock/rtc.c:316
6421
6651
#, c-format
6422
6652
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6423
6653
msgstr ""
6424
6654
 
6425
 
#: hwclock/rtc.c:291
 
6655
#: hwclock/rtc.c:320
6426
6656
#, c-format
6427
 
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
 
6657
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
6428
6658
msgstr ""
6429
6659
 
6430
 
#: hwclock/rtc.c:300
 
6660
#: hwclock/rtc.c:330
6431
6661
#, c-format
6432
6662
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6433
6663
msgstr ""
6434
6664
 
6435
 
#: hwclock/rtc.c:303
 
6665
#: hwclock/rtc.c:334
6436
6666
#, c-format
6437
6667
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6438
6668
msgstr ""
6439
6669
 
6440
 
#: hwclock/rtc.c:360
 
6670
#: hwclock/rtc.c:388
6441
6671
#, c-format
6442
 
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
 
6672
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
6443
6673
msgstr ""
6444
6674
 
6445
 
#: hwclock/rtc.c:366
 
6675
#: hwclock/rtc.c:394
6446
6676
#, c-format
6447
6677
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6448
6678
msgstr ""
6449
6679
 
6450
 
#: hwclock/rtc.c:392
 
6680
#: hwclock/rtc.c:419
6451
6681
#, c-format
6452
6682
msgid "Open of %s failed"
6453
6683
msgstr "%s-(e)ren irekierak huts egin du"
6454
6684
 
6455
 
#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 
6685
#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
6456
6686
#, c-format
6457
6687
msgid ""
6458
6688
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6459
6689
"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
6460
 
"this system.\n"
 
6690
"this system."
6461
6691
msgstr ""
6462
6692
 
6463
 
#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
 
6693
#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
6464
6694
#, c-format
6465
6695
msgid "Unable to open %s"
6466
6696
msgstr "Ezin da %s ireki"
6467
6697
 
6468
 
#: hwclock/rtc.c:422
 
6698
#: hwclock/rtc.c:447
6469
6699
#, c-format
6470
6700
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6471
6701
msgstr ""
6472
6702
 
6473
 
#: hwclock/rtc.c:427
 
6703
#: hwclock/rtc.c:453
6474
6704
#, c-format
6475
6705
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6476
6706
msgstr ""
6477
6707
 
6478
 
#: hwclock/rtc.c:446
 
6708
#: hwclock/rtc.c:473
6479
6709
#, c-format
6480
 
msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 
6710
msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
6481
6711
msgstr ""
6482
6712
 
6483
 
#: hwclock/rtc.c:464
 
6713
#: hwclock/rtc.c:492
6484
6714
#, c-format
6485
6715
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6486
6716
msgstr ""
6487
6717
 
6488
 
#: hwclock/rtc.c:469
 
6718
#: hwclock/rtc.c:498
6489
6719
#, c-format
6490
 
msgid ""
6491
 
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
6720
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
6492
6721
msgstr ""
6493
6722
 
6494
 
#: hwclock/rtc.c:472
 
6723
#: hwclock/rtc.c:502
6495
6724
#, c-format
6496
6725
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6497
6726
msgstr ""
6498
6727
 
6499
 
#: login-utils/agetty.c:363
6500
 
#, c-format
6501
 
msgid "%s: can't exec %s: %m"
6502
 
msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
6503
 
 
6504
 
#: login-utils/agetty.c:388
6505
 
#, fuzzy
6506
 
msgid "can't malloc initstring"
6507
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
6508
 
 
6509
 
#: login-utils/agetty.c:456
6510
 
#, fuzzy, c-format
6511
 
msgid "bad timeout value: %s"
6512
 
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
6513
 
 
6514
 
#: login-utils/agetty.c:533
6515
 
#, c-format
6516
 
msgid "bad speed: %s"
6517
 
msgstr "abiadura okerra: %s"
6518
 
 
6519
 
#: login-utils/agetty.c:535
6520
 
#, fuzzy
6521
 
msgid "too many alternate speeds"
6522
 
msgstr "orri txar gehiegi"
6523
 
 
6524
 
#: login-utils/agetty.c:637
6525
 
#, c-format
6526
 
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6527
 
msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
6528
 
 
6529
 
#: login-utils/agetty.c:641
6530
 
#, c-format
6531
 
msgid "/dev/%s: not a character device"
6532
 
msgstr ""
6533
 
 
6534
 
#: login-utils/agetty.c:650
6535
 
#, c-format
6536
 
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6537
 
msgstr ""
6538
 
 
6539
 
#: login-utils/agetty.c:660
6540
 
#, c-format
6541
 
msgid "%s: not open for read/write"
6542
 
msgstr ""
6543
 
 
6544
 
#: login-utils/agetty.c:666
6545
 
#, c-format
6546
 
msgid "%s: dup problem: %m"
6547
 
msgstr ""
6548
 
 
6549
 
#: login-utils/agetty.c:961
6550
 
#, c-format
6551
 
msgid "user"
6552
 
msgstr "erabiltzailea"
6553
 
 
6554
 
#: login-utils/agetty.c:961
6555
 
#, c-format
6556
 
msgid "users"
6557
 
msgstr "erabiltzaileak"
6558
 
 
6559
 
#: login-utils/agetty.c:1055
6560
 
#, c-format
6561
 
msgid "%s: read: %m"
6562
 
msgstr "%s: irakurri: %m"
6563
 
 
6564
 
#: login-utils/agetty.c:1102
6565
 
#, fuzzy, c-format
6566
 
msgid "%s: input overrun"
6567
 
msgstr "sarrera okerra\n"
6568
 
 
6569
 
#: login-utils/agetty.c:1230
6570
 
#, c-format
6571
 
msgid ""
6572
 
"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6573
 
"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6574
 
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6575
 
"line baud_rate,... [termtype]\n"
6576
 
msgstr ""
6577
 
 
6578
 
#: login-utils/checktty.c:93 login-utils/checktty.c:114
 
6728
#: libmount/samples/mount.c:60
 
6729
#, c-format
 
6730
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#: libmount/samples/mount.c:63
 
6734
#, c-format
 
6735
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: libmount/samples/mount.c:67
 
6739
#, c-format
 
6740
msgid "only root can use \"--%s\" option"
 
6741
msgstr ""
 
6742
 
 
6743
#: libmount/samples/mount.c:68
 
6744
msgid "only root can do that"
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: libmount/samples/mount.c:86
 
6748
#, fuzzy, c-format
 
6749
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
 
6750
msgstr "crc errorea"
 
6751
 
 
6752
#: libmount/samples/mount.c:109
 
6753
#, fuzzy
 
6754
msgid "failed to read mtab"
 
6755
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
6756
 
 
6757
#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
 
6758
#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
 
6759
#, fuzzy
 
6760
msgid "failed to initialize libmount iterator"
 
6761
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
6762
 
 
6763
#: libmount/samples/mount.c:168
 
6764
#, c-format
 
6765
msgid "%-20s: ignored\n"
 
6766
msgstr ""
 
6767
 
 
6768
#: libmount/samples/mount.c:169
 
6769
#, fuzzy, c-format
 
6770
msgid "%-20s: already mounted\n"
 
6771
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
 
6772
 
 
6773
#: libmount/samples/mount.c:174
 
6774
#, fuzzy, c-format
 
6775
msgid "%-20s: failed: %s\n"
 
6776
msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
 
6777
 
 
6778
#: libmount/samples/mount.c:178
 
6779
#, fuzzy, c-format
 
6780
msgid "%-20s: failed\n"
 
6781
msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
 
6782
 
 
6783
#: libmount/samples/mount.c:194
 
6784
#, c-format
 
6785
msgid ""
 
6786
"Usage:\n"
 
6787
" %1$s [-lhV]\n"
 
6788
" %1$s -a [options]\n"
 
6789
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
 
6790
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
 
6791
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 
6792
msgstr ""
 
6793
 
 
6794
#: libmount/samples/mount.c:203
 
6795
#, c-format
 
6796
msgid ""
 
6797
"\n"
 
6798
"Options:\n"
 
6799
" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
 
6800
" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 
6801
" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
 
6802
" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
 
6803
msgstr ""
 
6804
 
 
6805
#: libmount/samples/mount.c:209
 
6806
#, c-format
 
6807
msgid ""
 
6808
" -h, --help              display this help text and exit\n"
 
6809
" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 
6810
" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
 
6811
" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 
6812
msgstr ""
 
6813
 
 
6814
#: libmount/samples/mount.c:214
 
6815
#, c-format
 
6816
msgid ""
 
6817
" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
 
6818
" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 
6819
" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 
6820
" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 
6821
msgstr ""
 
6822
 
 
6823
#: libmount/samples/mount.c:219
 
6824
#, c-format
 
6825
msgid ""
 
6826
" -v, --verbose           say what is being done\n"
 
6827
" -V, --version           display version information and exit\n"
 
6828
" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
#: libmount/samples/mount.c:224
 
6832
#, c-format
 
6833
msgid ""
 
6834
"\n"
 
6835
"Source:\n"
 
6836
" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
 
6837
" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
 
6838
" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
 
6839
" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#: libmount/samples/mount.c:230
 
6843
#, c-format
 
6844
msgid ""
 
6845
" <device>                specifies device by path\n"
 
6846
" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 
6847
" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
#: libmount/samples/mount.c:235
 
6851
#, c-format
 
6852
msgid ""
 
6853
"\n"
 
6854
"Operations:\n"
 
6855
" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
 
6856
" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
 
6857
" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: libmount/samples/mount.c:240
 
6861
#, c-format
 
6862
msgid ""
 
6863
" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
 
6864
" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
 
6865
" --make-private          mark a subtree as private\n"
 
6866
" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: libmount/samples/mount.c:245
 
6870
#, c-format
 
6871
msgid ""
 
6872
" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
 
6873
" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 
6874
" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 
6875
" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 
6876
msgstr ""
 
6877
 
 
6878
#: libmount/samples/mount.c:250
 
6879
#, fuzzy, c-format
 
6880
msgid ""
 
6881
"\n"
 
6882
"For more information see mount(8).\n"
 
6883
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
6884
 
 
6885
#: libmount/samples/mount.c:304
 
6886
#, fuzzy
 
6887
msgid "libmount context allocation failed"
 
6888
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
 
6889
 
 
6890
#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
 
6891
#: libmount/samples/mount.c:353
 
6892
#, fuzzy
 
6893
msgid "failed to append options"
 
6894
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
6895
 
 
6896
#: libmount/samples/mount.c:357
 
6897
#, fuzzy
 
6898
msgid "failed to set options pattern"
 
6899
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
6900
 
 
6901
#: libmount/samples/mount.c:362
 
6902
msgid "only one <source> may be specified"
 
6903
msgstr ""
 
6904
 
 
6905
#: libmount/samples/mount.c:365
 
6906
#, fuzzy
 
6907
msgid "failed to allocate source buffer"
 
6908
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
6909
 
 
6910
#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
6579
6911
#, c-format
6580
6912
msgid "login: memory low, login may fail\n"
6581
6913
msgstr ""
6582
6914
 
6583
 
#: login-utils/checktty.c:94
 
6915
#: login-utils/checktty.c:95
6584
6916
msgid "can't malloc for ttyclass"
6585
6917
msgstr ""
6586
6918
 
6587
 
#: login-utils/checktty.c:115
 
6919
#: login-utils/checktty.c:116
6588
6920
msgid "can't malloc for grplist"
6589
6921
msgstr ""
6590
6922
 
6591
 
#: login-utils/checktty.c:556
 
6923
#: login-utils/checktty.c:566
6592
6924
#, c-format
6593
6925
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6594
6926
msgstr ""
6595
6927
 
6596
 
#: login-utils/checktty.c:567
 
6928
#: login-utils/checktty.c:577
6597
6929
#, c-format
6598
6930
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6599
6931
msgstr ""
6615
6947
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6616
6948
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6617
6949
 
6618
 
#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
 
6950
#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
6619
6951
#, fuzzy, c-format
6620
6952
msgid "%s: you (user %d) don't exist."
6621
6953
msgstr ""
6622
6954
"\n"
6623
6955
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
6624
6956
 
6625
 
#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
 
6957
#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
6626
6958
#, fuzzy, c-format
6627
6959
msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
6628
6960
msgstr ""
6639
6971
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
6640
6972
msgstr ""
6641
6973
 
6642
 
#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
 
6974
#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
6643
6975
#, fuzzy
6644
6976
msgid "Unknown user context"
6645
6977
msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
6653
6985
msgid "Changing finger information for %s.\n"
6654
6986
msgstr ""
6655
6987
 
6656
 
#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
 
6988
#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
6657
6989
#, fuzzy, c-format
6658
6990
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
6659
6991
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6660
6992
 
6661
 
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
6662
 
#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865
6663
 
#: simpleinit/simpleinit.c:345
 
6993
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
 
6994
#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
6664
6995
msgid "Password: "
6665
6996
msgstr "Pasahitza: "
6666
6997
 
6667
 
#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
 
6998
#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
6668
6999
msgid "Incorrect password."
6669
7000
msgstr "Pasahitz okerra."
6670
7001
 
6685
7016
msgid "Home Phone"
6686
7017
msgstr "Etxeko telefono zenbakia"
6687
7018
 
6688
 
#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
 
7019
#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
6689
7020
#, c-format
6690
7021
msgid ""
6691
7022
"\n"
6719
7050
msgid "Finger information changed.\n"
6720
7051
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6721
7052
 
6722
 
#: login-utils/chsh.c:91
 
7053
#: login-utils/chsh.c:90
6723
7054
#, c-format
6724
7055
msgid ""
6725
 
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6726
 
"       [ username ]\n"
 
7056
"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
 
7057
"   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
6727
7058
msgstr ""
6728
7059
 
6729
 
#: login-utils/chsh.c:134
 
7060
#: login-utils/chsh.c:133
6730
7061
#, fuzzy, c-format
6731
7062
msgid "%s: can only change local entries."
6732
7063
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
6733
7064
 
6734
 
#: login-utils/chsh.c:144
 
7065
#: login-utils/chsh.c:143
6735
7066
#, c-format
6736
7067
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
6737
7068
msgstr ""
6738
7069
 
6739
 
#: login-utils/chsh.c:150
 
7070
#: login-utils/chsh.c:149
6740
7071
#, c-format
6741
7072
msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
6742
7073
msgstr ""
6743
7074
 
6744
 
#: login-utils/chsh.c:162
 
7075
#: login-utils/chsh.c:161
6745
7076
#, c-format
6746
7077
msgid ""
6747
7078
"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6748
7079
msgstr ""
6749
7080
 
6750
 
#: login-utils/chsh.c:167
 
7081
#: login-utils/chsh.c:166
6751
7082
#, c-format
6752
7083
msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
6753
7084
msgstr ""
6754
7085
 
6755
 
#: login-utils/chsh.c:173
 
7086
#: login-utils/chsh.c:172
6756
7087
#, fuzzy, c-format
6757
7088
msgid "Changing shell for %s.\n"
6758
7089
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
6759
7090
 
6760
 
#: login-utils/chsh.c:216
 
7091
#: login-utils/chsh.c:215
6761
7092
#, fuzzy
6762
7093
msgid "New shell"
6763
7094
msgstr "Egoera berria:\n"
6764
7095
 
6765
 
#: login-utils/chsh.c:225
 
7096
#: login-utils/chsh.c:224
6766
7097
#, fuzzy, c-format
6767
7098
msgid "Shell not changed.\n"
6768
7099
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6769
7100
 
 
7101
#: login-utils/chsh.c:229
 
7102
#, fuzzy
 
7103
msgid "setpwnam failed"
 
7104
msgstr "semctl-ek huts egin du"
 
7105
 
6770
7106
#: login-utils/chsh.c:230
6771
 
#, fuzzy
6772
 
msgid "setpwnam failed"
6773
 
msgstr "semctl-ek huts egin du"
6774
 
 
6775
 
#: login-utils/chsh.c:231
6776
7107
#, c-format
6777
7108
msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
6778
7109
msgstr ""
6779
7110
 
6780
 
#: login-utils/chsh.c:234
 
7111
#: login-utils/chsh.c:233
6781
7112
#, fuzzy, c-format
6782
7113
msgid "Shell changed.\n"
6783
7114
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6784
7115
 
6785
 
#: login-utils/chsh.c:329
 
7116
#: login-utils/chsh.c:328
6786
7117
#, c-format
6787
7118
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6788
7119
msgstr ""
6789
7120
 
6790
 
#: login-utils/chsh.c:333
 
7121
#: login-utils/chsh.c:332
6791
7122
#, fuzzy, c-format
6792
7123
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6793
7124
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
6794
7125
 
6795
 
#: login-utils/chsh.c:337
 
7126
#: login-utils/chsh.c:336
6796
7127
#, fuzzy, c-format
6797
7128
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6798
7129
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6799
7130
 
6800
 
#: login-utils/chsh.c:344
 
7131
#: login-utils/chsh.c:343
6801
7132
#, fuzzy, c-format
6802
7133
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6803
7134
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6804
7135
 
6805
 
#: login-utils/chsh.c:348
 
7136
#: login-utils/chsh.c:347
6806
7137
#, c-format
6807
7138
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
6808
7139
msgstr ""
6809
7140
 
6810
 
#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
 
7141
#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
6811
7142
#, c-format
6812
7143
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6813
7144
msgstr ""
6814
7145
 
6815
 
#: login-utils/chsh.c:357
 
7146
#: login-utils/chsh.c:356
6816
7147
#, c-format
6817
7148
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6818
7149
msgstr ""
6819
7150
 
6820
 
#: login-utils/chsh.c:359
 
7151
#: login-utils/chsh.c:358
6821
7152
#, c-format
6822
7153
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
6823
7154
msgstr ""
6824
7155
 
6825
 
#: login-utils/chsh.c:366
 
7156
#: login-utils/chsh.c:365
6826
7157
#, fuzzy, c-format
6827
7158
msgid "Use %s -l to see list.\n"
6828
7159
msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
6829
7160
 
6830
 
#: login-utils/chsh.c:387
 
7161
#: login-utils/chsh.c:386
6831
7162
#, fuzzy, c-format
6832
7163
msgid "No known shells.\n"
6833
7164
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
6841
7172
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6842
7173
msgstr ""
6843
7174
 
6844
 
#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
6845
 
#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
6846
 
#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
6847
 
#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
6848
 
#: text-utils/rev.c:115 text-utils/ul.c:178
6849
 
#, c-format
6850
 
msgid "%s: open failed"
6851
 
msgstr "%s: open-ek huts egin du"
6852
 
 
6853
7175
#: login-utils/last.c:247
6854
7176
#, fuzzy, c-format
6855
7177
msgid "%s: mmap failed"
6894
7216
msgid "FATAL: bad tty"
6895
7217
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
6896
7218
 
6897
 
#: login-utils/login.c:447
 
7219
#: login-utils/login.c:448
6898
7220
#, c-format
6899
7221
msgid "login: -h for super-user only.\n"
6900
7222
msgstr ""
6901
7223
 
6902
 
#: login-utils/login.c:490
 
7224
#: login-utils/login.c:491
6903
7225
#, c-format
6904
7226
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
6905
7227
msgstr ""
6906
7228
 
6907
 
#: login-utils/login.c:581
 
7229
#: login-utils/login.c:586
6908
7230
#, c-format
6909
7231
msgid "PAM failure, aborting: %s"
6910
7232
msgstr ""
6911
7233
 
6912
 
#: login-utils/login.c:582
 
7234
#: login-utils/login.c:587
6913
7235
#, fuzzy, c-format
6914
7236
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6915
7237
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6916
7238
 
6917
 
#: login-utils/login.c:599
 
7239
#: login-utils/login.c:604
6918
7240
msgid "login: "
6919
7241
msgstr ""
6920
7242
 
6921
 
#: login-utils/login.c:643
 
7243
#: login-utils/login.c:648
6922
7244
#, c-format
6923
7245
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
6924
7246
msgstr ""
6925
7247
 
6926
 
#: login-utils/login.c:648
 
7248
#: login-utils/login.c:653
6927
7249
#, fuzzy, c-format
6928
7250
msgid ""
6929
7251
"Login incorrect\n"
6930
7252
"\n"
6931
7253
msgstr "Pasahitz okerra."
6932
7254
 
6933
 
#: login-utils/login.c:657
 
7255
#: login-utils/login.c:662
6934
7256
#, c-format
6935
7257
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
6936
7258
msgstr ""
6937
7259
 
6938
 
#: login-utils/login.c:661
 
7260
#: login-utils/login.c:666
6939
7261
#, c-format
6940
7262
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6941
7263
msgstr ""
6942
7264
 
6943
 
#: login-utils/login.c:666
 
7265
#: login-utils/login.c:671
6944
7266
#, fuzzy, c-format
6945
7267
msgid ""
6946
7268
"\n"
6947
7269
"Login incorrect\n"
6948
7270
msgstr "Pasahitz okerra."
6949
7271
 
6950
 
#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
 
7272
#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
6951
7273
msgid ""
6952
7274
"\n"
6953
7275
"Session setup problem, abort."
6954
7276
msgstr ""
6955
7277
 
6956
 
#: login-utils/login.c:695
 
7278
#: login-utils/login.c:700
6957
7279
#, c-format
6958
7280
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6959
7281
msgstr ""
6960
7282
 
6961
 
#: login-utils/login.c:702
 
7283
#: login-utils/login.c:707
6962
7284
#, c-format
6963
7285
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6964
7286
msgstr ""
6965
7287
 
6966
 
#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
 
7288
#: login-utils/login.c:726
6967
7289
msgid "out of memory"
6968
7290
msgstr "memoriarik ez"
6969
7291
 
6970
 
#: login-utils/login.c:765
 
7292
#: login-utils/login.c:770
6971
7293
#, fuzzy
6972
7294
msgid "Illegal username"
6973
7295
msgstr "Baliogabeko tekla"
6974
7296
 
6975
 
#: login-utils/login.c:807
 
7297
#: login-utils/login.c:812
6976
7298
#, c-format
6977
7299
msgid "%s login refused on this terminal."
6978
7300
msgstr ""
6979
7301
 
6980
 
#: login-utils/login.c:812
 
7302
#: login-utils/login.c:817
6981
7303
#, c-format
6982
7304
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
6983
7305
msgstr ""
6984
7306
 
6985
 
#: login-utils/login.c:816
 
7307
#: login-utils/login.c:821
6986
7308
#, c-format
6987
7309
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
6988
7310
msgstr ""
6989
7311
 
6990
 
#: login-utils/login.c:870
 
7312
#: login-utils/login.c:875
6991
7313
#, fuzzy, c-format
6992
7314
msgid "Login incorrect\n"
6993
7315
msgstr "Pasahitz okerra."
6994
7316
 
6995
 
#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
 
7317
#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
6996
7318
#, fuzzy
6997
7319
msgid "change terminal owner failed"
6998
7320
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
6999
7321
 
7000
 
#: login-utils/login.c:1041
 
7322
#: login-utils/login.c:1046
7001
7323
#, fuzzy
7002
7324
msgid "setgid() failed"
7003
7325
msgstr "setuid()-k huts egin du"
7004
7326
 
7005
 
#: login-utils/login.c:1105
 
7327
#: login-utils/login.c:1110
7006
7328
#, fuzzy, c-format
7007
7329
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7008
7330
msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
7009
7331
 
7010
 
#: login-utils/login.c:1112
 
7332
#: login-utils/login.c:1117
7011
7333
#, c-format
7012
7334
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7013
7335
msgstr ""
7014
7336
 
7015
 
#: login-utils/login.c:1115
 
7337
#: login-utils/login.c:1120
7016
7338
#, fuzzy, c-format
7017
7339
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7018
7340
msgstr "        disko guztian. "
7019
7341
 
7020
 
#: login-utils/login.c:1118
 
7342
#: login-utils/login.c:1123
7021
7343
#, c-format
7022
7344
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7023
7345
msgstr ""
7024
7346
 
7025
 
#: login-utils/login.c:1121
 
7347
#: login-utils/login.c:1126
7026
7348
#, fuzzy, c-format
7027
7349
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7028
7350
msgstr "        disko guztian. "
7029
7351
 
7030
 
#: login-utils/login.c:1142
 
7352
#: login-utils/login.c:1147
7031
7353
#, c-format
7032
7354
msgid "You have new mail.\n"
7033
7355
msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n"
7034
7356
 
7035
 
#: login-utils/login.c:1144
 
7357
#: login-utils/login.c:1149
7036
7358
#, c-format
7037
7359
msgid "You have mail.\n"
7038
7360
msgstr ""
7039
7361
 
7040
 
#: login-utils/login.c:1187
 
7362
#: login-utils/login.c:1192
7041
7363
msgid "failure forking"
7042
7364
msgstr ""
7043
7365
 
7044
 
#: login-utils/login.c:1234
 
7366
#: login-utils/login.c:1239
7045
7367
#, fuzzy, c-format
7046
7368
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7047
7369
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
7048
7370
 
7049
 
#: login-utils/login.c:1240
 
7371
#: login-utils/login.c:1245
7050
7372
msgid "setuid() failed"
7051
7373
msgstr "setuid()-k huts egin du"
7052
7374
 
7053
 
#: login-utils/login.c:1246
 
7375
#: login-utils/login.c:1251
7054
7376
#, fuzzy, c-format
7055
7377
msgid "%s: change directory failed"
7056
7378
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7057
7379
 
7058
 
#: login-utils/login.c:1250
 
7380
#: login-utils/login.c:1255
7059
7381
#, c-format
7060
7382
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7061
7383
msgstr ""
7062
7384
 
7063
 
#: login-utils/login.c:1280
 
7385
#: login-utils/login.c:1283
7064
7386
msgid "couldn't exec shell script"
7065
7387
msgstr ""
7066
7388
 
7067
 
#: login-utils/login.c:1282
 
7389
#: login-utils/login.c:1285
7068
7390
#, fuzzy
7069
7391
msgid "no shell"
7070
7392
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
7071
7393
 
7072
 
#: login-utils/login.c:1297
 
7394
#: login-utils/login.c:1300
7073
7395
#, c-format
7074
7396
msgid ""
7075
7397
"\n"
7076
7398
"%s login: "
7077
7399
msgstr ""
7078
7400
 
7079
 
#: login-utils/login.c:1308
 
7401
#: login-utils/login.c:1311
7080
7402
msgid "NAME too long"
7081
7403
msgstr "IZENA luzeegia"
7082
7404
 
7083
 
#: login-utils/login.c:1309
 
7405
#: login-utils/login.c:1312
7084
7406
#, fuzzy
7085
7407
msgid "login name much too long."
7086
7408
msgstr "lerro luzeegia"
7087
7409
 
7088
 
#: login-utils/login.c:1314
 
7410
#: login-utils/login.c:1317
7089
7411
msgid "login names may not start with '-'."
7090
7412
msgstr ""
7091
7413
 
7092
 
#: login-utils/login.c:1324
 
7414
#: login-utils/login.c:1327
7093
7415
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7094
7416
msgstr ""
7095
7417
 
7096
 
#: login-utils/login.c:1325
 
7418
#: login-utils/login.c:1328
7097
7419
#, fuzzy
7098
7420
msgid "too many bare linefeeds."
7099
7421
msgstr "orri txar gehiegi"
7100
7422
 
7101
 
#: login-utils/login.c:1356
 
7423
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
 
7424
#: login-utils/login.c:1360
7102
7425
#, c-format
7103
7426
msgid "timed out after %d seconds"
7104
7427
msgstr ""
7105
7428
 
7106
 
#: login-utils/login.c:1450
 
7429
#: login-utils/login.c:1454
7107
7430
#, fuzzy, c-format
7108
7431
msgid "Last login: %.*s "
7109
7432
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
7110
7433
 
7111
 
#: login-utils/login.c:1454
 
7434
#: login-utils/login.c:1458
7112
7435
#, fuzzy, c-format
7113
7436
msgid "from %.*s\n"
7114
7437
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
7115
7438
 
7116
 
#: login-utils/login.c:1457
 
7439
#: login-utils/login.c:1461
7117
7440
#, fuzzy, c-format
7118
7441
msgid "on %.*s\n"
7119
7442
msgstr "        disko guztian. "
7120
7443
 
7121
 
#: login-utils/login.c:1475
 
7444
#: login-utils/login.c:1479
7122
7445
#, fuzzy
7123
7446
msgid "write lastlog failed"
7124
7447
msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
7125
7448
 
7126
 
#: login-utils/login.c:1484
 
7449
#: login-utils/login.c:1488
7127
7450
#, c-format
7128
7451
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7129
7452
msgstr ""
7130
7453
 
7131
 
#: login-utils/login.c:1487
 
7454
#: login-utils/login.c:1491
7132
7455
#, fuzzy, c-format
7133
7456
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7134
7457
msgstr "        disko guztian. "
7135
7458
 
7136
 
#: login-utils/login.c:1491
 
7459
#: login-utils/login.c:1495
7137
7460
#, c-format
7138
7461
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7139
7462
msgstr ""
7140
7463
 
7141
 
#: login-utils/login.c:1494
 
7464
#: login-utils/login.c:1498
7142
7465
#, fuzzy, c-format
7143
7466
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7144
7467
msgstr "        disko guztian. "
7145
7468
 
7146
 
#: login-utils/mesg.c:86
7147
 
#, fuzzy
7148
 
msgid "ttyname failed"
7149
 
msgstr "unshared-ek huts egin du"
7150
 
 
7151
 
#: login-utils/mesg.c:89
7152
 
#, fuzzy, c-format
7153
 
msgid "stat %s failed"
7154
 
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
7155
 
 
7156
 
#: login-utils/mesg.c:93
7157
 
#, fuzzy
7158
 
msgid "is y"
7159
 
msgstr "%s montatua dago.\t"
7160
 
 
7161
 
#: login-utils/mesg.c:96
7162
 
#, fuzzy
7163
 
msgid "is n"
7164
 
msgstr "%s montatua dago.\t"
7165
 
 
7166
 
#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
7167
 
#, fuzzy, c-format
7168
 
msgid "change %s mode failed"
7169
 
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7170
 
 
7171
 
#: login-utils/mesg.c:116
7172
 
#, fuzzy, c-format
7173
 
msgid "Usage: %s [y | n]"
7174
 
msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
7175
 
 
7176
 
#: login-utils/newgrp.c:103
 
7469
#: login-utils/newgrp.c:102
7177
7470
msgid "who are you?"
7178
7471
msgstr ""
7179
7472
 
7180
 
#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
 
7473
#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
7181
7474
#, fuzzy
7182
7475
msgid "setgid failed"
7183
7476
msgstr "setuid()-k huts egin du"
7184
7477
 
7185
 
#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
 
7478
#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
7186
7479
#, fuzzy
7187
7480
msgid "no such group"
7188
7481
msgstr "ezin da %s ireki"
7189
7482
 
7190
 
#: login-utils/newgrp.c:122
 
7483
#: login-utils/newgrp.c:121
7191
7484
msgid "permission denied"
7192
7485
msgstr ""
7193
7486
 
7194
 
#: login-utils/newgrp.c:127
 
7487
#: login-utils/newgrp.c:126
7195
7488
#, fuzzy
7196
7489
msgid "setuid failed"
7197
7490
msgstr "setuid()-k huts egin du"
7198
7491
 
7199
 
#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
 
7492
#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
7200
7493
#, c-format
7201
7494
msgid "exec %s failed"
7202
7495
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
7203
7496
 
7204
 
#: login-utils/ttymsg.c:75
7205
 
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7206
 
msgstr ""
7207
 
 
7208
 
#: login-utils/ttymsg.c:85
7209
 
#, fuzzy, c-format
7210
 
msgid "excessively long line arg"
7211
 
msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
7212
 
 
7213
 
#: login-utils/ttymsg.c:140
7214
 
#, c-format
7215
 
msgid "cannot fork"
7216
 
msgstr "ezin da fork egin"
7217
 
 
7218
 
#: login-utils/ttymsg.c:144
7219
 
#, c-format
7220
 
msgid "fork: %s"
7221
 
msgstr "fork: %s"
7222
 
 
7223
 
#: login-utils/ttymsg.c:174
7224
 
#, fuzzy, c-format
7225
 
msgid "%s: BAD ERROR"
7226
 
msgstr "crc errorea"
7227
 
 
7228
7497
#: login-utils/vipw.c:144
7229
7498
#, c-format
7230
7499
msgid "%s: the password file is busy.\n"
7265
7534
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7266
7535
msgstr ""
7267
7536
 
7268
 
#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
 
7537
#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:263
 
7538
#: term-utils/script.c:273
7269
7539
msgid "fork failed"
7270
7540
msgstr "fork-ek huts egin du"
7271
7541
 
7294
7564
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7295
7565
msgstr ""
7296
7566
 
7297
 
#: login-utils/wall.c:87
7298
 
#, fuzzy, c-format
7299
 
msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
7300
 
msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
7301
 
 
7302
 
#: login-utils/wall.c:167
7303
 
#, fuzzy
7304
 
msgid "can't open temporary file"
7305
 
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
7306
 
 
7307
 
#: login-utils/wall.c:193
7308
 
#, c-format
7309
 
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7310
 
msgstr ""
7311
 
 
7312
 
#: login-utils/wall.c:211
7313
 
#, c-format
7314
 
msgid "will not read %s - use stdin."
7315
 
msgstr ""
7316
 
 
7317
 
#: login-utils/wall.c:215
7318
 
#, fuzzy, c-format
7319
 
msgid "can't read %s."
7320
 
msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
7321
 
 
7322
 
#: login-utils/wall.c:235
7323
 
#, fuzzy
7324
 
msgid "fstat failed"
7325
 
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
7326
 
 
7327
 
#: login-utils/wall.c:241
7328
 
#, fuzzy
7329
 
msgid "fread failed"
7330
 
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
7331
 
 
7332
 
#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
 
7567
#: misc-utils/cal.c:369
 
7568
#, fuzzy
 
7569
msgid "illegal day value"
 
7570
msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
 
7571
 
 
7572
#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
7333
7573
#, c-format
7334
7574
msgid "illegal day value: use 1-%d"
7335
7575
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
7336
7576
 
7337
 
#: misc-utils/cal.c:359
 
7577
#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
7338
7578
msgid "illegal month value: use 1-12"
7339
7579
msgstr ""
7340
7580
 
7341
 
#: misc-utils/cal.c:363
 
7581
#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
7342
7582
msgid "illegal year value: use 1-9999"
7343
7583
msgstr ""
7344
7584
 
7345
 
#: misc-utils/cal.c:445
 
7585
#: misc-utils/cal.c:469
7346
7586
#, c-format
7347
7587
msgid "%s %d"
7348
7588
msgstr ""
7349
7589
 
7350
 
#: misc-utils/cal.c:764
7351
 
#, c-format
7352
 
msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
 
7590
#: misc-utils/cal.c:788
 
7591
#, fuzzy, c-format
 
7592
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 
7593
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
7594
 
 
7595
#: misc-utils/cal.c:792
 
7596
msgid ""
 
7597
" -1, --one        show only current month (default)\n"
 
7598
" -3, --three      show previous, current and next month\n"
 
7599
" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
 
7600
" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
 
7601
" -j, --julian     output Julian dates\n"
 
7602
" -y, --year       show whole current year\n"
 
7603
" -V, --version    display version information and exit\n"
 
7604
" -h, --help       display this help text and exit\n"
 
7605
"\n"
7353
7606
msgstr ""
7354
7607
 
7355
 
#: misc-utils/ddate.c:203
 
7608
#: misc-utils/ddate.c:205
7356
7609
#, c-format
7357
7610
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7358
7611
msgstr ""
7359
7612
 
7360
 
#: misc-utils/ddate.c:250
 
7613
#: misc-utils/ddate.c:252
7361
7614
#, fuzzy
7362
7615
msgid "St. Tib's Day"
7363
7616
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
7367
7620
msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7368
7621
msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
7369
7622
 
7370
 
#: misc-utils/findfs.c:55
 
7623
#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
7371
7624
#, fuzzy, c-format
7372
7625
msgid "unable to resolve '%s'"
7373
7626
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
7374
7627
 
7375
 
#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
 
7628
#: misc-utils/findmnt.c:83
 
7629
#, fuzzy
 
7630
msgid "source device"
 
7631
msgstr "bloke gailua"
 
7632
 
 
7633
#: misc-utils/findmnt.c:84
 
7634
msgid "mountpoint"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
 
7638
#, fuzzy
 
7639
msgid "filesystem type"
 
7640
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
 
7641
 
 
7642
#: misc-utils/findmnt.c:86
 
7643
#, fuzzy
 
7644
msgid "all mount options"
 
7645
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7646
 
 
7647
#: misc-utils/findmnt.c:87
 
7648
msgid "VFS specific mount options"
 
7649
msgstr ""
 
7650
 
 
7651
#: misc-utils/findmnt.c:88
 
7652
#, fuzzy
 
7653
msgid "FS specific mount options"
 
7654
msgstr "aukera baliogarriak:"
 
7655
 
 
7656
#: misc-utils/findmnt.c:89
 
7657
#, fuzzy
 
7658
msgid "filesystem label"
 
7659
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
 
7660
 
 
7661
#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
 
7662
msgid "filesystem UUID"
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
 
7666
msgid "major:minor device number"
 
7667
msgstr ""
 
7668
 
 
7669
#: misc-utils/findmnt.c:92
 
7670
msgid "action detected by --poll"
 
7671
msgstr ""
 
7672
 
 
7673
#: misc-utils/findmnt.c:93
 
7674
msgid "old mount options saved by --poll"
 
7675
msgstr ""
 
7676
 
 
7677
#: misc-utils/findmnt.c:94
 
7678
msgid "old mountpoint saved by --poll"
 
7679
msgstr ""
 
7680
 
 
7681
#: misc-utils/findmnt.c:212
 
7682
#, fuzzy, c-format
 
7683
msgid "unknown action: %s"
 
7684
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
7685
 
 
7686
#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
 
7687
#: sys-utils/lscpu.c:192
7376
7688
#, fuzzy, c-format
7377
7689
msgid "unknown column: %s"
7378
7690
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
7379
7691
 
7380
 
#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
 
7692
#: misc-utils/findmnt.c:361
 
7693
msgid "mount"
 
7694
msgstr ""
 
7695
 
 
7696
#: misc-utils/findmnt.c:364
 
7697
msgid "umount"
 
7698
msgstr ""
 
7699
 
 
7700
#: misc-utils/findmnt.c:367
 
7701
#, fuzzy
 
7702
msgid "remount"
 
7703
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
7704
 
 
7705
#: misc-utils/findmnt.c:370
 
7706
#, fuzzy
 
7707
msgid "move"
 
7708
msgstr " Ezabatu"
 
7709
 
 
7710
#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
7381
7711
#, fuzzy
7382
7712
msgid "failed to add line to output"
7383
7713
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7384
7714
 
7385
 
#: misc-utils/findmnt.c:361
 
7715
#: misc-utils/findmnt.c:487
7386
7716
#, fuzzy, c-format
7387
7717
msgid "%s: parse error at line %d"
7388
7718
msgstr "crc errorea"
7389
7719
 
7390
 
#: misc-utils/findmnt.c:372
 
7720
#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
7391
7721
#, fuzzy
7392
 
msgid "failed to initialize libmount tab"
 
7722
msgid "failed to initialize libmount table"
7393
7723
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7394
7724
 
7395
 
#: misc-utils/findmnt.c:387
 
7725
#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
7396
7726
#, fuzzy, c-format
7397
 
msgid "can't read: %s"
 
7727
msgid "can't read %s"
7398
7728
msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
7399
7729
 
7400
 
#: misc-utils/findmnt.c:478
 
7730
#: misc-utils/findmnt.c:677
7401
7731
#, fuzzy
7402
 
msgid "failed to initialize libmount iterator"
 
7732
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7403
7733
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7404
7734
 
7405
 
#: misc-utils/findmnt.c:507
 
7735
#: misc-utils/findmnt.c:705
 
7736
#, fuzzy
 
7737
msgid "poll() failed"
 
7738
msgstr "malloc()-ek huts egin du"
 
7739
 
 
7740
#: misc-utils/findmnt.c:764
7406
7741
#, c-format
7407
7742
msgid ""
7408
7743
"\n"
7413
7748
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7414
7749
msgstr ""
7415
7750
 
7416
 
#: misc-utils/findmnt.c:515
 
7751
#: misc-utils/findmnt.c:772
7417
7752
#, c-format
7418
7753
msgid ""
7419
7754
"\n"
7420
7755
"Options:\n"
7421
7756
" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
7422
7757
" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
7423
 
" -k, --kernel           search in kernel table of mounted \n"
7424
 
"                        filesystems (default)\n"
7425
 
"\n"
 
7758
" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
 
7759
"                          filesystems (default)\n"
 
7760
"\n"
 
7761
msgstr ""
 
7762
 
 
7763
#: misc-utils/findmnt.c:779
 
7764
#, c-format
 
7765
msgid ""
 
7766
" -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 
7767
" -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 
7768
"\n"
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: misc-utils/findmnt.c:783
 
7772
#, c-format
 
7773
msgid ""
 
7774
" -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
7426
7775
" -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
7427
 
" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7428
 
" -e, --evaluate         print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
 
7776
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 
7777
" -e, --evaluate         convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
7429
7778
" -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
7430
 
" -h, --help             print this help\n"
7431
 
" -i, --invert           invert sense of matching\n"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: misc-utils/findmnt.c:790
 
7782
#, c-format
 
7783
msgid ""
 
7784
" -h, --help             display this help text and exit\n"
 
7785
" -i, --invert           invert the sense of matching\n"
7432
7786
" -l, --list             use list format output\n"
7433
 
" -n, --noheadings       don't print headings\n"
 
7787
" -n, --noheadings       don't print column headings\n"
7434
7788
" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 
7789
msgstr ""
 
7790
 
 
7791
#: misc-utils/findmnt.c:796
 
7792
#, c-format
 
7793
msgid ""
7435
7794
" -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
7436
 
" -o, --output <list>    output columns\n"
7437
 
" -r, --raw              use raw format output\n"
7438
 
" -a, --ascii            use ascii chars for tree formatting\n"
7439
 
" -t, --types <list>     limit the set of filesystem by FS types\n"
 
7795
" -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 
7796
" -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 
7797
" -r, --raw              use raw output format\n"
 
7798
" -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: misc-utils/findmnt.c:802
 
7802
#, c-format
 
7803
msgid ""
7440
7804
" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7441
 
" -R, --submounts        print all submount for the matching filesystems\n"
7442
 
" -S, --source <string>  device, LABEL= or UUID=device\n"
7443
 
" -T, --target <string>  mountpoint\n"
 
7805
" -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 
7806
" -S, --source <string>  the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
 
7807
" -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
7444
7808
"\n"
7445
7809
msgstr ""
7446
7810
 
7447
 
#: misc-utils/findmnt.c:541 misc-utils/lsblk.c:871
 
7811
#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
7448
7812
#, fuzzy, c-format
7449
7813
msgid ""
7450
7814
"\n"
7451
7815
"Available columns:\n"
7452
7816
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
7453
7817
 
7454
 
#: misc-utils/findmnt.c:551
 
7818
#: misc-utils/findmnt.c:814
7455
7819
#, c-format
7456
7820
msgid ""
7457
7821
"\n"
7458
7822
"For more information see findmnt(1).\n"
7459
7823
msgstr ""
7460
7824
 
7461
 
#: misc-utils/findmnt.c:559 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
 
7825
#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
7462
7826
msgid "options are mutually exclusive"
7463
7827
msgstr ""
7464
7828
 
7465
 
#: misc-utils/findmnt.c:630
 
7829
#: misc-utils/findmnt.c:890
7466
7830
#, fuzzy, c-format
7467
7831
msgid "unknown direction '%s'"
7468
7832
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
7469
7833
 
7470
 
#: misc-utils/findmnt.c:719
 
7834
#: misc-utils/findmnt.c:981
 
7835
#, fuzzy
 
7836
msgid "failed to parse timeout"
 
7837
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7838
 
 
7839
#: misc-utils/findmnt.c:1011
7471
7840
msgid ""
7472
7841
"options --target and --source can't be used together with command line "
7473
7842
"element that is not an option"
7474
7843
msgstr ""
7475
7844
 
7476
 
#: misc-utils/findmnt.c:758
 
7845
#: misc-utils/findmnt.c:1050
7477
7846
#, fuzzy
7478
7847
msgid "failed to initialize libmount cache"
7479
7848
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7480
7849
 
7481
 
#: misc-utils/findmnt.c:768 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
 
7850
#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
7482
7851
#, fuzzy
7483
7852
msgid "failed to initialize output table"
7484
7853
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7485
7854
 
7486
 
#: misc-utils/findmnt.c:780 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
 
7855
#: misc-utils/findmnt.c:1072
 
7856
#, c-format
 
7857
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 
7858
msgstr ""
 
7859
 
 
7860
#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
7487
7861
#, fuzzy
7488
7862
msgid "failed to initialize output column"
7489
7863
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7490
7864
 
7491
 
#: misc-utils/kill.c:207
 
7865
#: misc-utils/kill.c:213
7492
7866
#, c-format
7493
7867
msgid "%s: unknown signal %s\n"
7494
7868
msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
7495
7869
 
7496
 
#: misc-utils/kill.c:270
 
7870
#: misc-utils/kill.c:246
 
7871
#, fuzzy
 
7872
msgid "failed to parse sigval"
 
7873
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7874
 
 
7875
#: misc-utils/kill.c:287
7497
7876
#, c-format
7498
7877
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7499
7878
msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
7500
7879
 
7501
 
#: misc-utils/kill.c:314
 
7880
#: misc-utils/kill.c:367
7502
7881
#, c-format
7503
7882
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7504
7883
msgstr ""
7505
7884
 
7506
 
#: misc-utils/kill.c:354
 
7885
#: misc-utils/kill.c:415
7507
7886
#, c-format
7508
7887
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7509
7888
msgstr "erabilera: %s [ -s seinalea | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7510
7889
 
7511
 
#: misc-utils/kill.c:355
 
7890
#: misc-utils/kill.c:416
7512
7891
#, c-format
7513
7892
msgid "       %s -l [ signal ]\n"
7514
7893
msgstr ""
7515
7894
 
7516
 
#: misc-utils/logger.c:67
7517
 
#, c-format
7518
 
msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7519
 
msgstr ""
 
7895
#: misc-utils/logger.c:73
 
7896
#, fuzzy, c-format
 
7897
msgid "openlog %s: pathname too long"
 
7898
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
7520
7899
 
7521
 
#: misc-utils/logger.c:75
7522
 
#, c-format
7523
 
msgid "socket: %s.\n"
 
7900
#: misc-utils/logger.c:79
 
7901
#, fuzzy, c-format
 
7902
msgid "socket %s"
7524
7903
msgstr "socket: %s.\n"
7525
7904
 
7526
 
#: misc-utils/logger.c:80
7527
 
#, c-format
7528
 
msgid "connect: %s.\n"
7529
 
msgstr ""
7530
 
 
7531
 
#: misc-utils/logger.c:139
7532
 
#, c-format
7533
 
msgid "logger: %s: %s.\n"
7534
 
msgstr ""
7535
 
 
7536
 
#: misc-utils/logger.c:246
7537
 
#, c-format
7538
 
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7539
 
msgstr ""
7540
 
 
7541
 
#: misc-utils/logger.c:258
7542
 
#, c-format
7543
 
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7544
 
msgstr ""
7545
 
 
7546
 
#: misc-utils/logger.c:285
7547
 
#, c-format
7548
 
msgid ""
7549
 
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7550
 
msgstr ""
7551
 
 
7552
 
#: misc-utils/look.c:353
7553
 
#, c-format
7554
 
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7555
 
msgstr ""
7556
 
 
7557
 
#: misc-utils/lsblk.c:92
 
7905
#: misc-utils/logger.c:82
 
7906
#, c-format
 
7907
msgid "connect %s"
 
7908
msgstr ""
 
7909
 
 
7910
#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
 
7911
msgid "socket"
 
7912
msgstr "socket"
 
7913
 
 
7914
#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
 
7915
msgid "connect"
 
7916
msgstr ""
 
7917
 
 
7918
#: misc-utils/logger.c:140
 
7919
#, fuzzy, c-format
 
7920
msgid " %s [options] [message]\n"
 
7921
msgstr "aukera baliogarriak:"
 
7922
 
 
7923
#: misc-utils/logger.c:143
 
7924
msgid ""
 
7925
" -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 
7926
" -i, --id              log the process ID too\n"
 
7927
" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
 
7928
" -h, --help            display this help text and exit\n"
 
7929
msgstr ""
 
7930
 
 
7931
#: misc-utils/logger.c:147
 
7932
msgid ""
 
7933
" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 
7934
" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
 
7935
" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
 
7936
" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 
7937
msgstr ""
 
7938
 
 
7939
#: misc-utils/logger.c:151
 
7940
msgid ""
 
7941
" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 
7942
" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
 
7943
" -V, --version         output version information and exit\n"
 
7944
"\n"
 
7945
msgstr ""
 
7946
 
 
7947
#: misc-utils/logger.c:200
 
7948
#, fuzzy, c-format
 
7949
msgid "file %s"
 
7950
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
 
7951
 
 
7952
#: misc-utils/logger.c:227
 
7953
#, fuzzy
 
7954
msgid "failed to parse port number"
 
7955
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7956
 
 
7957
#: misc-utils/logger.c:229
 
7958
#, fuzzy, c-format
 
7959
msgid "port `%ld' out of range"
 
7960
msgstr "memoriatik kanpo"
 
7961
 
 
7962
#: misc-utils/logger.c:328
 
7963
#, fuzzy, c-format
 
7964
msgid "unknown facility name: %s."
 
7965
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
7966
 
 
7967
#: misc-utils/logger.c:338
 
7968
#, fuzzy, c-format
 
7969
msgid "unknown priority name: %s."
 
7970
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
 
7971
 
 
7972
#: misc-utils/look.c:368
 
7973
#, fuzzy, c-format
 
7974
msgid " %s [options] string [file]\n"
 
7975
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
7976
 
 
7977
#: misc-utils/look.c:371
 
7978
msgid ""
 
7979
" -a, --alternative      use alternate dictionary\n"
 
7980
" -d, --alphanum         compare only alpha numeric characters\n"
 
7981
" -f, --ignore-case      ignore when comparing\n"
 
7982
" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
 
7983
" -V, --version          output version information and exit\n"
 
7984
" -h, --help             display this help and exit\n"
 
7985
"\n"
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
#: misc-utils/lsblk.c:101
7558
7989
msgid "device name"
7559
7990
msgstr ""
7560
7991
 
7561
 
#: misc-utils/lsblk.c:93
7562
 
msgid "internel kernel device name"
7563
 
msgstr ""
7564
 
 
7565
 
#: misc-utils/lsblk.c:94
7566
 
msgid "major:minor device number"
7567
 
msgstr ""
7568
 
 
7569
 
#: misc-utils/lsblk.c:95
7570
 
#, fuzzy
7571
 
msgid "filesystem type"
7572
 
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
7573
 
 
7574
 
#: misc-utils/lsblk.c:96
 
7992
#: misc-utils/lsblk.c:102
 
7993
msgid "internal kernel device name"
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: misc-utils/lsblk.c:105
7575
7997
msgid "where the device is mounted"
7576
7998
msgstr ""
7577
7999
 
7578
 
#: misc-utils/lsblk.c:97
 
8000
#: misc-utils/lsblk.c:106
7579
8001
msgid "filesystem LABEL"
7580
8002
msgstr ""
7581
8003
 
7582
 
#: misc-utils/lsblk.c:98
7583
 
msgid "filesystem UUID"
7584
 
msgstr ""
7585
 
 
7586
 
#: misc-utils/lsblk.c:99
 
8004
#: misc-utils/lsblk.c:108
7587
8005
#, fuzzy
7588
8006
msgid "read-only device"
7589
8007
msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
7590
8008
 
7591
 
#: misc-utils/lsblk.c:100
 
8009
#: misc-utils/lsblk.c:109
7592
8010
#, fuzzy
7593
8011
msgid "removable device"
7594
8012
msgstr " kengarria"
7595
8013
 
7596
 
#: misc-utils/lsblk.c:101
 
8014
#: misc-utils/lsblk.c:110
7597
8015
msgid "rotational device"
7598
8016
msgstr ""
7599
8017
 
7600
 
#: misc-utils/lsblk.c:102
 
8018
#: misc-utils/lsblk.c:111
7601
8019
msgid "device identifier"
7602
8020
msgstr ""
7603
8021
 
7604
 
#: misc-utils/lsblk.c:103
 
8022
#: misc-utils/lsblk.c:112
7605
8023
msgid "size of the device"
7606
8024
msgstr ""
7607
8025
 
7608
 
#: misc-utils/lsblk.c:104
 
8026
#: misc-utils/lsblk.c:113
 
8027
#, fuzzy
 
8028
msgid "state of the device"
 
8029
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
8030
 
 
8031
#: misc-utils/lsblk.c:114
7609
8032
#, fuzzy
7610
8033
msgid "user name"
7611
8034
msgstr "Baliogabeko tekla"
7612
8035
 
7613
 
#: misc-utils/lsblk.c:105
 
8036
#: misc-utils/lsblk.c:115
7614
8037
msgid "group name"
7615
8038
msgstr ""
7616
8039
 
7617
 
#: misc-utils/lsblk.c:106
 
8040
#: misc-utils/lsblk.c:116
7618
8041
msgid "device node permissions"
7619
8042
msgstr ""
7620
8043
 
7621
 
#: misc-utils/lsblk.c:107
 
8044
#: misc-utils/lsblk.c:117
7622
8045
#, fuzzy
7623
8046
msgid "alignment offset"
7624
8047
msgstr "lortu irakurketa soilik"
7625
8048
 
7626
 
#: misc-utils/lsblk.c:108
 
8049
#: misc-utils/lsblk.c:118
7627
8050
#, fuzzy
7628
8051
msgid "minimum I/O size"
7629
8052
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7630
8053
 
7631
 
#: misc-utils/lsblk.c:109
 
8054
#: misc-utils/lsblk.c:119
7632
8055
#, fuzzy
7633
8056
msgid "optimal I/O size"
7634
8057
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7635
8058
 
7636
 
#: misc-utils/lsblk.c:110
 
8059
#: misc-utils/lsblk.c:120
7637
8060
#, fuzzy
7638
8061
msgid "physical sector size"
7639
8062
msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
7640
8063
 
7641
 
#: misc-utils/lsblk.c:111
 
8064
#: misc-utils/lsblk.c:121
7642
8065
#, fuzzy
7643
8066
msgid "logical sector size"
7644
8067
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
7645
8068
 
7646
 
#: misc-utils/lsblk.c:112
 
8069
#: misc-utils/lsblk.c:122
7647
8070
msgid "I/O scheduler name"
7648
8071
msgstr ""
7649
8072
 
7650
 
#: misc-utils/lsblk.c:705
 
8073
#: misc-utils/lsblk.c:123
 
8074
msgid "request queue size"
 
8075
msgstr ""
 
8076
 
 
8077
#: misc-utils/lsblk.c:124
 
8078
msgid "device type"
 
8079
msgstr ""
 
8080
 
 
8081
#: misc-utils/lsblk.c:125
 
8082
#, fuzzy
 
8083
msgid "discard alignment offset"
 
8084
msgstr "lortu irakurketa soilik"
 
8085
 
 
8086
#: misc-utils/lsblk.c:126
 
8087
msgid "discard granularity"
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
#: misc-utils/lsblk.c:127
 
8091
msgid "discard max bytes"
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: misc-utils/lsblk.c:128
 
8095
msgid "discard zeroes data"
 
8096
msgstr ""
 
8097
 
 
8098
#: misc-utils/lsblk.c:649
 
8099
#, fuzzy, c-format
 
8100
msgid "%s: failed to get device path"
 
8101
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
8102
 
 
8103
#: misc-utils/lsblk.c:656
 
8104
#, fuzzy, c-format
 
8105
msgid "%s: unknown device name"
 
8106
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
8107
 
 
8108
#: misc-utils/lsblk.c:661
 
8109
#, fuzzy, c-format
 
8110
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 
8111
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
8112
 
 
8113
#: misc-utils/lsblk.c:680
 
8114
#, fuzzy, c-format
 
8115
msgid "%s: failed to get dm name"
 
8116
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
8117
 
 
8118
#: misc-utils/lsblk.c:712
7651
8119
msgid "failed to open device directory in sysfs"
7652
8120
msgstr ""
7653
8121
 
7654
 
#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
7655
 
#, fuzzy, c-format
7656
 
msgid "%s: not a block device"
7657
 
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7658
 
 
7659
 
#: misc-utils/lsblk.c:779
7660
 
#, fuzzy, c-format
7661
 
msgid "%s: failed to get whole-list devno"
7662
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7663
 
 
7664
 
#: misc-utils/lsblk.c:800
 
8122
#: misc-utils/lsblk.c:792
 
8123
#, fuzzy, c-format
 
8124
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 
8125
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
8126
 
 
8127
#: misc-utils/lsblk.c:809
 
8128
#, fuzzy, c-format
 
8129
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
 
8130
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
8131
 
 
8132
#: misc-utils/lsblk.c:816
7665
8133
#, fuzzy, c-format
7666
8134
msgid "%s: failed to read link"
7667
8135
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7668
8136
 
7669
 
#: misc-utils/lsblk.c:836
 
8137
#: misc-utils/lsblk.c:855
7670
8138
#, fuzzy, c-format
7671
8139
msgid "failed to parse list '%s'"
7672
8140
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7673
8141
 
7674
 
#: misc-utils/lsblk.c:840
 
8142
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
 
8143
#: misc-utils/lsblk.c:860
7675
8144
#, c-format
7676
8145
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
7677
8146
msgstr ""
7678
8147
 
7679
 
#: misc-utils/lsblk.c:852
 
8148
#: misc-utils/lsblk.c:872
7680
8149
#, fuzzy, c-format
7681
8150
msgid ""
7682
8151
"\n"
7684
8153
" %s [options] [<device> ...]\n"
7685
8154
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7686
8155
 
7687
 
#: misc-utils/lsblk.c:856
 
8156
#: misc-utils/lsblk.c:876
7688
8157
#, c-format
7689
8158
msgid ""
7690
8159
"\n"
7693
8162
" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
7694
8163
"format\n"
7695
8164
" -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 
8165
" -D, --discard        print discard capabilities\n"
7696
8166
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
7697
8167
" -f, --fs             output info about filesystems\n"
7698
8168
" -h, --help           usage information (this)\n"
7701
8171
" -l, --list           use list format ouput\n"
7702
8172
" -n, --noheadings     don't print headings\n"
7703
8173
" -o, --output <list>  output columns\n"
7704
 
" -r, --raw            use raw format output\n"
 
8174
" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 
8175
" -r, --raw            use raw output format\n"
7705
8176
" -t, --topology       output info about topology\n"
7706
8177
msgstr ""
7707
8178
 
7708
 
#: misc-utils/lsblk.c:876
 
8179
#: misc-utils/lsblk.c:898
7709
8180
#, c-format
7710
8181
msgid ""
7711
8182
"\n"
7712
8183
"For more information see lsblk(8).\n"
7713
8184
msgstr ""
7714
8185
 
7715
 
#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7716
 
#, fuzzy, c-format
7717
 
msgid "Could not open %s\n"
 
8186
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 
8187
#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1073
 
8188
#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
 
8189
#, fuzzy, c-format
 
8190
msgid " %s [options]\n"
 
8191
msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
 
8192
 
 
8193
#: misc-utils/mcookie.c:71
 
8194
msgid ""
 
8195
" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
 
8196
" -v, --verbose     explain what is being done\n"
 
8197
" -V, --version     output version information and exit\n"
 
8198
" -h, --help        display this help and exit\n"
 
8199
"\n"
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
 
8203
#, fuzzy, c-format
 
8204
msgid "Could not open %s"
7718
8205
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
7719
8206
 
7720
 
#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
 
8207
#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
7721
8208
#, fuzzy, c-format
7722
8209
msgid "Got %d bytes from %s\n"
7723
8210
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
7724
8211
 
7725
 
#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
7726
 
#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
7727
 
#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
7728
 
msgid "out of memory?"
7729
 
msgstr "memoriatik kanpo?"
 
8212
#: misc-utils/mcookie.c:155
 
8213
#, fuzzy, c-format
 
8214
msgid "closing %s failed"
 
8215
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
7730
8216
 
7731
 
#: misc-utils/namei.c:192
 
8217
#: misc-utils/namei.c:185
7732
8218
#, fuzzy, c-format
7733
8219
msgid "failed to read symlink: %s"
7734
8220
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7735
8221
 
7736
 
#: misc-utils/namei.c:233
 
8222
#: misc-utils/namei.c:224
7737
8223
#, fuzzy, c-format
7738
8224
msgid "could not stat '%s'"
7739
8225
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
7740
8226
 
7741
 
#: misc-utils/namei.c:379
 
8227
#: misc-utils/namei.c:363
7742
8228
#, fuzzy, c-format
7743
8229
msgid "%s - No such file or directory\n"
7744
8230
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
7745
8231
 
7746
 
#: misc-utils/namei.c:427
 
8232
#: misc-utils/namei.c:413
7747
8233
#, fuzzy, c-format
7748
 
msgid ""
7749
 
"\n"
7750
 
"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 
8234
msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7751
8235
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7752
8236
 
7753
 
#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
7754
 
#, c-format
7755
 
msgid ""
7756
 
"\n"
7757
 
"Options:\n"
7758
 
msgstr ""
7759
 
 
7760
 
#: misc-utils/namei.c:431
7761
 
#, c-format
 
8237
#: misc-utils/namei.c:416
7762
8238
msgid ""
7763
8239
" -h, --help          displays this help text\n"
 
8240
" -V, --version       output version information and exit\n"
7764
8241
" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
7765
8242
" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
7766
8243
" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
7769
8246
" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
7770
8247
msgstr ""
7771
8248
 
7772
 
#: misc-utils/namei.c:439
7773
 
#, c-format
 
8249
#: misc-utils/namei.c:425
7774
8250
msgid ""
7775
8251
"\n"
7776
8252
"For more information see namei(1).\n"
7777
8253
msgstr ""
7778
8254
 
7779
 
#: misc-utils/namei.c:515
 
8255
#: misc-utils/namei.c:485
 
8256
#, fuzzy
 
8257
msgid "pathname argument is missing"
 
8258
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
 
8259
 
 
8260
#: misc-utils/namei.c:509
7780
8261
#, c-format
7781
8262
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7782
8263
msgstr ""
7783
8264
 
7784
 
#: misc-utils/rename.c:54
 
8265
#: misc-utils/rename.c:53
7785
8266
#, fuzzy, c-format
7786
 
msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
 
8267
msgid "renaming %s to %s failed"
7787
8268
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7788
8269
 
7789
 
#: misc-utils/rename.c:84
7790
 
#, c-format
7791
 
msgid "call: %s from to files...\n"
7792
 
msgstr ""
7793
 
 
7794
 
#: misc-utils/script.c:115
7795
 
#, c-format
7796
 
msgid ""
7797
 
"Warning: `%s' is a link.\n"
7798
 
"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7799
 
"Script not started.\n"
7800
 
msgstr ""
7801
 
 
7802
 
#: misc-utils/script.c:182
7803
 
#, fuzzy, c-format
7804
 
msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7805
 
msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n"
7806
 
 
7807
 
#: misc-utils/script.c:205
7808
 
#, c-format
7809
 
msgid "Script started, file is %s\n"
7810
 
msgstr ""
7811
 
 
7812
 
#: misc-utils/script.c:264
7813
 
#, fuzzy, c-format
7814
 
msgid "%s: write error %d: %s\n"
7815
 
msgstr "crc errorea"
7816
 
 
7817
 
#: misc-utils/script.c:326
7818
 
#, fuzzy, c-format
7819
 
msgid "Script started on %s"
7820
 
msgstr "        disko guztian. "
7821
 
 
7822
 
#: misc-utils/script.c:358
7823
 
#, fuzzy, c-format
7824
 
msgid "%s: write error: %s\n"
7825
 
msgstr "crc errorea"
7826
 
 
7827
 
#: misc-utils/script.c:365
7828
 
#, c-format
7829
 
msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7830
 
msgstr ""
7831
 
 
7832
 
#: misc-utils/script.c:443
7833
 
#, fuzzy, c-format
7834
 
msgid ""
7835
 
"\n"
7836
 
"Script done on %s"
7837
 
msgstr "        disko guztian. "
7838
 
 
7839
 
#: misc-utils/script.c:452
7840
 
#, c-format
7841
 
msgid "Script done, file is %s\n"
7842
 
msgstr ""
7843
 
 
7844
 
#: misc-utils/script.c:474
7845
 
#, fuzzy, c-format
7846
 
msgid "openpty failed\n"
7847
 
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
7848
 
 
7849
 
#: misc-utils/script.c:510
7850
 
#, fuzzy, c-format
7851
 
msgid "Out of pty's\n"
7852
 
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
7853
 
 
7854
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:38
7855
 
#, fuzzy, c-format
7856
 
msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7857
 
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
7858
 
 
7859
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:53
7860
 
#, c-format
7861
 
msgid "expected a number, but got '%s'"
7862
 
msgstr ""
7863
 
 
7864
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
7865
 
#, c-format
7866
 
msgid "divisor '%s'"
7867
 
msgstr ""
7868
 
 
7869
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:104
7870
 
msgid "write to stdout failed"
7871
 
msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
7872
 
 
7873
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:110
7874
 
#, c-format
7875
 
msgid "unexpected end of file on %s"
7876
 
msgstr ""
7877
 
 
7878
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:112
7879
 
#, c-format
7880
 
msgid "failed to read typescript file %s"
7881
 
msgstr ""
7882
 
 
7883
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:145
7884
 
#, c-format
7885
 
msgid "cannot open timing file %s"
7886
 
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
7887
 
 
7888
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:148
7889
 
#, c-format
7890
 
msgid "cannot open typescript file %s"
7891
 
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
7892
 
 
7893
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:164
7894
 
#, c-format
7895
 
msgid "failed to read timing file %s"
7896
 
msgstr ""
7897
 
 
7898
 
#: misc-utils/scriptreplay.c:166
7899
 
#, c-format
7900
 
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
7901
 
msgstr ""
7902
 
 
7903
 
#: misc-utils/setterm.c:761
7904
 
#, fuzzy, c-format
7905
 
msgid "%s: Argument error, usage\n"
 
8270
#: misc-utils/rename.c:66
 
8271
#, fuzzy, c-format
 
8272
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
7906
8273
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7907
8274
 
7908
 
#: misc-utils/setterm.c:764
7909
 
#, c-format
7910
 
msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
7911
 
msgstr ""
7912
 
 
7913
 
#: misc-utils/setterm.c:765
7914
 
#, c-format
7915
 
msgid "  [ -reset ]\n"
7916
 
msgstr ""
7917
 
 
7918
 
#: misc-utils/setterm.c:766
7919
 
#, c-format
7920
 
msgid "  [ -initialize ]\n"
7921
 
msgstr ""
7922
 
 
7923
 
#: misc-utils/setterm.c:767
7924
 
#, fuzzy, c-format
7925
 
msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
7926
 
msgstr "        disko guztian. "
7927
 
 
7928
 
#: misc-utils/setterm.c:769
7929
 
#, fuzzy, c-format
7930
 
msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
7931
 
msgstr "        disko guztian. "
7932
 
 
7933
 
#: misc-utils/setterm.c:770
7934
 
#, fuzzy, c-format
7935
 
msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
7936
 
msgstr "        disko guztian. "
7937
 
 
7938
 
#: misc-utils/setterm.c:772
7939
 
#, fuzzy, c-format
7940
 
msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
7941
 
msgstr "        disko guztian. "
7942
 
 
7943
 
#: misc-utils/setterm.c:773
7944
 
#, fuzzy, c-format
7945
 
msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7946
 
msgstr "        disko guztian. "
7947
 
 
7948
 
#: misc-utils/setterm.c:774
7949
 
#, fuzzy, c-format
7950
 
msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
7951
 
msgstr "        disko guztian. "
7952
 
 
7953
 
#: misc-utils/setterm.c:775
7954
 
#, c-format
7955
 
msgid "  [ -default ]\n"
7956
 
msgstr ""
7957
 
 
7958
 
#: misc-utils/setterm.c:776
7959
 
#, c-format
7960
 
msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
7961
 
msgstr ""
7962
 
 
7963
 
#: misc-utils/setterm.c:777 misc-utils/setterm.c:779
7964
 
#, c-format
7965
 
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7966
 
msgstr ""
7967
 
 
7968
 
#: misc-utils/setterm.c:778
7969
 
#, c-format
7970
 
msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
7971
 
msgstr ""
7972
 
 
7973
 
#: misc-utils/setterm.c:780
7974
 
#, c-format
7975
 
msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7976
 
msgstr ""
7977
 
 
7978
 
#: misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785
7979
 
#: misc-utils/setterm.c:787
7980
 
#, c-format
7981
 
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7982
 
msgstr ""
7983
 
 
7984
 
#: misc-utils/setterm.c:782
7985
 
#, c-format
7986
 
msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7987
 
msgstr ""
7988
 
 
7989
 
#: misc-utils/setterm.c:784
7990
 
#, c-format
7991
 
msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7992
 
msgstr ""
7993
 
 
7994
 
#: misc-utils/setterm.c:786
7995
 
#, c-format
7996
 
msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7997
 
msgstr ""
7998
 
 
7999
 
#: misc-utils/setterm.c:789
8000
 
#, c-format
8001
 
msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
8002
 
msgstr ""
8003
 
 
8004
 
#: misc-utils/setterm.c:791
8005
 
#, fuzzy, c-format
8006
 
msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8007
 
msgstr "        disko guztian. "
8008
 
 
8009
 
#: misc-utils/setterm.c:792
8010
 
#, fuzzy, c-format
8011
 
msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
8012
 
msgstr "        disko guztian. "
8013
 
 
8014
 
#: misc-utils/setterm.c:793
8015
 
#, c-format
8016
 
msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
8017
 
msgstr ""
8018
 
 
8019
 
#: misc-utils/setterm.c:794
8020
 
#, fuzzy, c-format
8021
 
msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
8022
 
msgstr "        disko guztian. "
8023
 
 
8024
 
#: misc-utils/setterm.c:795
8025
 
#, fuzzy, c-format
8026
 
msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
8027
 
msgstr "        disko guztian. "
8028
 
 
8029
 
#: misc-utils/setterm.c:796
8030
 
#, fuzzy, c-format
8031
 
msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
8032
 
msgstr "        disko guztian. "
8033
 
 
8034
 
#: misc-utils/setterm.c:797
8035
 
#, c-format
8036
 
msgid "  [ -store ]\n"
8037
 
msgstr ""
8038
 
 
8039
 
#: misc-utils/setterm.c:798
8040
 
#, c-format
8041
 
msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
8042
 
msgstr ""
8043
 
 
8044
 
#: misc-utils/setterm.c:799
8045
 
#, c-format
8046
 
msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
8047
 
msgstr ""
8048
 
 
8049
 
#: misc-utils/setterm.c:800
8050
 
#, c-format
8051
 
msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
8052
 
msgstr ""
8053
 
 
8054
 
#: misc-utils/setterm.c:801
8055
 
#, c-format
8056
 
msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
 
#: misc-utils/setterm.c:802
8060
 
#, c-format
8061
 
msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
8062
 
msgstr ""
8063
 
 
8064
 
#: misc-utils/setterm.c:803
8065
 
#, c-format
8066
 
msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8067
 
msgstr ""
8068
 
 
8069
 
#: misc-utils/setterm.c:804
8070
 
#, c-format
8071
 
msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8072
 
msgstr ""
8073
 
 
8074
 
#: misc-utils/setterm.c:805
8075
 
#, fuzzy, c-format
8076
 
msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
8077
 
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
8078
 
 
8079
 
#: misc-utils/setterm.c:806
8080
 
#, fuzzy, c-format
8081
 
msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
8082
 
msgstr "        disko guztian. "
8083
 
 
8084
 
#: misc-utils/setterm.c:807
8085
 
#, c-format
8086
 
msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
8087
 
msgstr ""
8088
 
 
8089
 
#: misc-utils/setterm.c:808
8090
 
#, c-format
8091
 
msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8092
 
msgstr ""
8093
 
 
8094
 
#: misc-utils/setterm.c:809
8095
 
#, c-format
8096
 
msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
8097
 
msgstr ""
8098
 
 
8099
 
#: misc-utils/setterm.c:810
8100
 
#, c-format
8101
 
msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
8102
 
msgstr ""
8103
 
 
8104
 
#: misc-utils/setterm.c:811
8105
 
#, c-format
8106
 
msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
8107
 
msgstr ""
8108
 
 
8109
 
#: misc-utils/setterm.c:1063
8110
 
#, fuzzy, c-format
8111
 
msgid "cannot force blank\n"
8112
 
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8113
 
 
8114
 
#: misc-utils/setterm.c:1067
8115
 
#, fuzzy, c-format
8116
 
msgid "cannot force unblank\n"
8117
 
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8118
 
 
8119
 
#: misc-utils/setterm.c:1073
8120
 
#, fuzzy, c-format
8121
 
msgid "cannot get blank status\n"
8122
 
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
8123
 
 
8124
 
#: misc-utils/setterm.c:1085
8125
 
#, c-format
8126
 
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
8127
 
msgstr ""
8128
 
 
8129
 
#: misc-utils/setterm.c:1124 misc-utils/setterm.c:1132
8130
 
#, fuzzy, c-format
8131
 
msgid "klogctl error: %s\n"
8132
 
msgstr "crc errorea"
8133
 
 
8134
 
#: misc-utils/setterm.c:1198
8135
 
#, fuzzy, c-format
8136
 
msgid "Error writing screendump\n"
8137
 
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
8138
 
 
8139
 
#: misc-utils/setterm.c:1205
8140
 
#, fuzzy, c-format
8141
 
msgid "Couldn't read %s\n"
8142
 
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
8143
 
 
8144
 
#: misc-utils/setterm.c:1259
8145
 
#, c-format
8146
 
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
8147
 
msgstr ""
8148
 
 
8149
 
#: misc-utils/uuidd.c:53
8150
 
#, c-format
8151
 
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8152
 
msgstr ""
8153
 
 
8154
 
#: misc-utils/uuidd.c:55
8155
 
#, c-format
8156
 
msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8157
 
msgstr ""
8158
 
 
8159
 
#: misc-utils/uuidd.c:57
8160
 
#, c-format
8161
 
msgid "       %s -k\n"
8162
 
msgstr ""
8163
 
 
8164
 
#: misc-utils/uuidd.c:126
 
8275
#: misc-utils/rename.c:70
 
8276
msgid ""
 
8277
" -v, --verbose    explain what is being done\n"
 
8278
" -V, --version    output version information and exit\n"
 
8279
" -h, --help       display this help and exit\n"
 
8280
"\n"
 
8281
msgstr ""
 
8282
 
 
8283
#: misc-utils/uuidd.c:59
 
8284
msgid ""
 
8285
" -p, --pid <path>    path to pid file\n"
 
8286
" -s, --socket <path> path to socket\n"
 
8287
" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
 
8288
" -k, --kill          kill running daemon\n"
 
8289
" -r, --random        test random-based generation\n"
 
8290
" -t, --time          test time-based generation\n"
 
8291
" -n, --uuids <num>   request number of uuids\n"
 
8292
" -d, --debug         run in debugging mode\n"
 
8293
" -q, --quiet         turn on quiet mode\n"
 
8294
" -V, --version       output version information and exit\n"
 
8295
" -h, --help          display this help and exit\n"
 
8296
"\n"
 
8297
msgstr ""
 
8298
 
 
8299
#: misc-utils/uuidd.c:133
8165
8300
#, fuzzy
8166
8301
msgid "bad arguments"
8167
8302
msgstr "sarrera okerra\n"
8168
8303
 
8169
 
#: misc-utils/uuidd.c:133
8170
 
msgid "socket"
8171
 
msgstr "socket"
8172
 
 
8173
 
#: misc-utils/uuidd.c:144
8174
 
msgid "connect"
8175
 
msgstr ""
8176
 
 
8177
 
#: misc-utils/uuidd.c:164
 
8304
#: misc-utils/uuidd.c:171
8178
8305
msgid "write"
8179
8306
msgstr "idatzi"
8180
8307
 
8181
 
#: misc-utils/uuidd.c:172
 
8308
#: misc-utils/uuidd.c:179
8182
8309
#, fuzzy
8183
8310
msgid "read count"
8184
8311
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
8185
8312
 
8186
 
#: misc-utils/uuidd.c:178
 
8313
#: misc-utils/uuidd.c:185
8187
8314
#, fuzzy
8188
8315
msgid "bad response length"
8189
8316
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
8190
8317
 
8191
 
#: misc-utils/uuidd.c:219
 
8318
#: misc-utils/uuidd.c:226
8192
8319
#, fuzzy, c-format
8193
8320
msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8194
8321
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8195
8322
 
8196
 
#: misc-utils/uuidd.c:236
 
8323
#: misc-utils/uuidd.c:243
8197
8324
#, fuzzy, c-format
8198
8325
msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8199
8326
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8200
8327
 
8201
 
#: misc-utils/uuidd.c:243
 
8328
#: misc-utils/uuidd.c:250
8202
8329
#, c-format
8203
8330
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8204
8331
msgstr ""
8205
8332
 
8206
 
#: misc-utils/uuidd.c:251
 
8333
#: misc-utils/uuidd.c:258
8207
8334
#, c-format
8208
8335
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8209
8336
msgstr ""
8210
8337
 
8211
 
#: misc-utils/uuidd.c:278
 
8338
#: misc-utils/uuidd.c:285
8212
8339
#, c-format
8213
8340
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8214
8341
msgstr ""
8215
8342
 
8216
 
#: misc-utils/uuidd.c:286
 
8343
#: misc-utils/uuidd.c:293
8217
8344
#, c-format
8218
8345
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8219
8346
msgstr ""
8220
8347
 
8221
 
#: misc-utils/uuidd.c:324
 
8348
#: misc-utils/uuidd.c:333
8222
8349
#, c-format
8223
8350
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8224
8351
msgstr ""
8225
8352
 
8226
 
#: misc-utils/uuidd.c:333
 
8353
#: misc-utils/uuidd.c:342
8227
8354
#, c-format
8228
8355
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8229
8356
msgstr ""
8230
8357
 
8231
 
#: misc-utils/uuidd.c:336
 
8358
#: misc-utils/uuidd.c:345
8232
8359
#, fuzzy, c-format
8233
8360
msgid "operation %d\n"
8234
8361
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
8235
8362
 
8236
 
#: misc-utils/uuidd.c:352
 
8363
#: misc-utils/uuidd.c:361
8237
8364
#, fuzzy, c-format
8238
8365
msgid "Generated time UUID: %s\n"
8239
8366
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
8240
8367
 
8241
 
#: misc-utils/uuidd.c:362
 
8368
#: misc-utils/uuidd.c:371
8242
8369
#, fuzzy, c-format
8243
8370
msgid "Generated random UUID: %s\n"
8244
8371
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
8245
8372
 
8246
 
#: misc-utils/uuidd.c:371
 
8373
#: misc-utils/uuidd.c:380
8247
8374
#, c-format
8248
8375
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8249
 
msgstr ""
8250
 
 
8251
 
#: misc-utils/uuidd.c:389
8252
 
#, fuzzy, c-format
8253
 
msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8254
 
msgstr "uuid-rik ez\n"
 
8376
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 
8377
msgstr[0] ""
 
8378
msgstr[1] ""
8255
8379
 
8256
8380
#: misc-utils/uuidd.c:401
 
8381
#, fuzzy, c-format
 
8382
msgid "Generated %d UUID:\n"
 
8383
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 
8384
msgstr[0] "uuid-rik ez\n"
 
8385
msgstr[1] "uuid-rik ez\n"
 
8386
 
 
8387
#: misc-utils/uuidd.c:415
8257
8388
#, c-format
8258
8389
msgid "Invalid operation %d\n"
8259
8390
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
8260
8391
 
8261
 
#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 
8392
#: misc-utils/uuidd.c:427
 
8393
#, c-format
 
8394
msgid "Unexpected reply length from server %d"
 
8395
msgstr ""
 
8396
 
 
8397
#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:504
8262
8398
#, fuzzy, c-format
8263
8399
msgid "Bad number: %s\n"
8264
8400
msgstr "sarrera okerra\n"
8265
8401
 
8266
 
#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 
8402
#: misc-utils/uuidd.c:542 misc-utils/uuidd.c:571
8267
8403
#, c-format
8268
8404
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8269
8405
msgstr ""
8270
8406
 
8271
 
#: misc-utils/uuidd.c:508
 
8407
#: misc-utils/uuidd.c:552
8272
8408
#, fuzzy, c-format
8273
 
msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8274
 
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
 
8409
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 
8410
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 
8411
msgstr[0] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
 
8412
msgstr[1] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
8275
8413
 
8276
 
#: misc-utils/uuidd.c:510
 
8414
#: misc-utils/uuidd.c:556
8277
8415
#, fuzzy, c-format
8278
8416
msgid "List of UUIDs:\n"
8279
8417
msgstr "UUID zerrenda:\n"
8280
8418
 
8281
 
#: misc-utils/uuidd.c:531
8282
 
#, c-format
8283
 
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8284
 
msgstr ""
8285
 
 
8286
 
#: misc-utils/uuidd.c:548
 
8419
#: misc-utils/uuidd.c:591
8287
8420
#, c-format
8288
8421
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8289
8422
msgstr ""
8290
8423
 
8291
 
#: misc-utils/uuidd.c:554
 
8424
#: misc-utils/uuidd.c:597
8292
8425
#, c-format
8293
8426
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8294
8427
msgstr ""
8295
8428
 
8296
 
#: misc-utils/uuidgen.c:32
8297
 
#, c-format
8298
 
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8299
 
msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n"
8300
 
 
8301
 
#: misc-utils/whereis.c:159
8302
 
#, c-format
8303
 
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8304
 
msgstr ""
8305
 
 
8306
 
#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:653
 
8429
#: misc-utils/uuidgen.c:38
 
8430
msgid ""
 
8431
" -r, --random     generate random-based uuid\n"
 
8432
" -t, --time       generate time-based uuid\n"
 
8433
" -V, --version    output version information and exit\n"
 
8434
" -h, --help       display this help and exit\n"
 
8435
"\n"
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#: misc-utils/whereis.c:134
 
8439
#, fuzzy, c-format
 
8440
msgid " %s [options] file\n"
 
8441
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
8442
 
 
8443
#: misc-utils/whereis.c:137
 
8444
msgid ""
 
8445
" -f <file>  define search scope\n"
 
8446
" -b         search only binaries\n"
 
8447
" -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
 
8448
" -m         search only manual paths\n"
 
8449
" -M <dirs>  define man lookup path\n"
 
8450
" -s         search only sources path\n"
 
8451
" -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 
8452
" -u         search from unusual enties\n"
 
8453
" -V         output version information and exit\n"
 
8454
" -h         display this help and exit\n"
 
8455
"\n"
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
#: misc-utils/whereis.c:148
 
8459
msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
 
8460
msgstr ""
 
8461
 
 
8462
#: misc-utils/wipefs.c:132
8307
8463
msgid "calloc failed"
8308
8464
msgstr "calloc-ek huts egin du"
8309
8465
 
8317
8473
msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8318
8474
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
8319
8475
 
8320
 
#: misc-utils/wipefs.c:225
 
8476
#: misc-utils/wipefs.c:224
8321
8477
#, c-format
8322
8478
msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
8323
8479
msgstr ""
8324
8480
 
8325
 
#: misc-utils/wipefs.c:232
 
8481
#: misc-utils/wipefs.c:231
8326
8482
#, c-format
8327
8483
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8328
8484
msgstr ""
8329
8485
 
8330
 
#: misc-utils/wipefs.c:239
 
8486
#: misc-utils/wipefs.c:238
8331
8487
#, c-format
8332
8488
msgid "%s: write failed"
8333
8489
msgstr " %s: write-k huts egin du"
8334
8490
 
8335
 
#: misc-utils/wipefs.c:241
8336
 
#, c-format
8337
 
msgid "%zd bytes ["
8338
 
msgstr "%zd byte ["
8339
 
 
8340
 
#: misc-utils/wipefs.c:249
8341
 
#, c-format
8342
 
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 
8491
#: misc-utils/wipefs.c:240
 
8492
#, c-format
 
8493
msgid ""
 
8494
"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 
8495
"they were: "
8343
8496
msgstr ""
8344
8497
 
8345
8498
#: misc-utils/wipefs.c:295
8347
8500
msgid "invalid offset value '%s' specified"
8348
8501
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
8349
8502
 
8350
 
#: misc-utils/wipefs.c:307
8351
 
#, c-format
 
8503
#: misc-utils/wipefs.c:305
 
8504
#, fuzzy, c-format
 
8505
msgid " %s [options] <device>\n"
 
8506
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
8507
 
 
8508
#: misc-utils/wipefs.c:308
8352
8509
msgid ""
8353
8510
" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8354
8511
" -h, --help          show this help text\n"
8355
8512
" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
8356
8513
" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
8357
8514
" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 
8515
" -V, --version       output version information and exit\n"
8358
8516
msgstr ""
8359
8517
 
8360
 
#: misc-utils/wipefs.c:313
 
8518
#: misc-utils/wipefs.c:315
8361
8519
#, c-format
8362
8520
msgid ""
8363
8521
"\n"
8364
8522
"For more information see wipefs(8).\n"
8365
8523
msgstr ""
8366
8524
 
8367
 
#: misc-utils/wipefs.c:364
 
8525
#: misc-utils/wipefs.c:371
8368
8526
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8369
8527
msgstr ""
8370
8528
 
8371
 
#: misc-utils/wipefs.c:371
 
8529
#: misc-utils/wipefs.c:378
8372
8530
msgid "only one device as argument is currently supported."
8373
8531
msgstr ""
8374
8532
 
8375
 
#: misc-utils/write.c:101
8376
 
#, c-format
8377
 
msgid "write: can't find your tty's name\n"
8378
 
msgstr ""
8379
 
 
8380
 
#: misc-utils/write.c:112
8381
 
#, c-format
8382
 
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#: misc-utils/write.c:133
8386
 
#, c-format
8387
 
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
8388
 
msgstr ""
8389
 
 
8390
 
#: misc-utils/write.c:141
8391
 
#, c-format
8392
 
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
8393
 
msgstr ""
8394
 
 
8395
 
#: misc-utils/write.c:148
8396
 
#, c-format
8397
 
msgid "usage: write user [tty]\n"
8398
 
msgstr ""
8399
 
 
8400
 
#: misc-utils/write.c:236
8401
 
#, c-format
8402
 
msgid "write: %s is not logged in\n"
8403
 
msgstr ""
8404
 
 
8405
 
#: misc-utils/write.c:245
8406
 
#, c-format
8407
 
msgid "write: %s has messages disabled\n"
8408
 
msgstr ""
8409
 
 
8410
 
#: misc-utils/write.c:249
8411
 
#, c-format
8412
 
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
8413
 
msgstr ""
8414
 
 
8415
 
#: misc-utils/write.c:317
8416
 
#, c-format
8417
 
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
8418
 
msgstr ""
8419
 
 
8420
 
#: misc-utils/write.c:320
8421
 
#, c-format
8422
 
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
8423
 
msgstr ""
8424
 
 
8425
8533
#: mount/fstab.c:144
8426
8534
#, fuzzy, c-format
8427
8535
msgid "warning: error reading %s: %s"
8442
8550
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8443
8551
msgstr ""
8444
8552
 
8445
 
#: mount/fstab.c:668
 
8553
#: mount/fstab.c:679
8446
8554
#, c-format
8447
8555
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8448
8556
msgstr ""
8449
8557
 
8450
 
#: mount/fstab.c:694
 
8558
#: mount/fstab.c:705
8451
8559
#, c-format
8452
8560
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8453
8561
msgstr ""
8454
8562
 
8455
 
#: mount/fstab.c:710
 
8563
#: mount/fstab.c:721
8456
8564
#, c-format
8457
8565
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8458
8566
msgstr ""
8459
8567
 
8460
 
#: mount/fstab.c:725
 
8568
#: mount/fstab.c:736
8461
8569
#, fuzzy, c-format
8462
8570
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8463
8571
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
8464
8572
 
8465
 
#: mount/fstab.c:739
 
8573
#: mount/fstab.c:750
8466
8574
#, fuzzy, c-format
8467
8575
msgid "can't lock lock file %s: %s"
8468
8576
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
8469
8577
 
8470
 
#: mount/fstab.c:741
 
8578
#: mount/fstab.c:752
8471
8579
#, fuzzy
8472
8580
msgid "timed out"
8473
8581
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
8474
8582
 
8475
 
#: mount/fstab.c:748
 
8583
#: mount/fstab.c:759
8476
8584
#, c-format
8477
8585
msgid ""
8478
8586
"Cannot create link %s\n"
8479
8587
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8480
8588
msgstr ""
8481
8589
 
8482
 
#: mount/fstab.c:890 mount/fstab.c:947
 
8590
#: mount/fstab.c:901 mount/fstab.c:958
8483
8591
#, c-format
8484
8592
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8485
8593
msgstr ""
8486
8594
 
8487
 
#: mount/fstab.c:955
 
8595
#: mount/fstab.c:966
8488
8596
#, fuzzy, c-format
8489
8597
msgid "error writing %s: %s"
8490
8598
msgstr "crc errorea"
8491
8599
 
8492
 
#: mount/fstab.c:970
 
8600
#: mount/fstab.c:981
8493
8601
#, fuzzy, c-format
8494
8602
msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8495
8603
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
8496
8604
 
8497
 
#: mount/fstab.c:987
 
8605
#: mount/fstab.c:998
8498
8606
#, fuzzy, c-format
8499
8607
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8500
8608
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8501
8609
 
8502
 
#: mount/fstab.c:1000
 
8610
#: mount/fstab.c:1011
8503
8611
#, fuzzy, c-format
8504
8612
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8505
8613
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8506
8614
 
8507
 
#: mount/fstab.c:1011
 
8615
#: mount/fstab.c:1022
8508
8616
#, fuzzy, c-format
8509
8617
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8510
8618
msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
8511
8619
 
8512
 
#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599
8513
 
#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707
 
8620
#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
 
8621
#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
8514
8622
#, fuzzy, c-format
8515
8623
msgid "%s: /dev directory does not exist."
8516
8624
msgstr ""
8517
8625
"\n"
8518
8626
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
8519
8627
 
8520
 
#: mount/lomount.c:468
 
8628
#: mount/lomount.c:469
8521
8629
#, c-format
8522
8630
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8523
8631
msgstr ""
8524
8632
 
8525
 
#: mount/lomount.c:505
 
8633
#: mount/lomount.c:506
8526
8634
#, c-format
8527
8635
msgid ", offset %<PRIu64>"
8528
8636
msgstr ""
8529
8637
 
8530
 
#: mount/lomount.c:508
 
8638
#: mount/lomount.c:509
8531
8639
#, c-format
8532
8640
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8533
8641
msgstr ""
8534
8642
 
8535
 
#: mount/lomount.c:516
 
8643
#: mount/lomount.c:517
8536
8644
#, fuzzy, c-format
8537
8645
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8538
8646
msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
8539
8647
 
8540
 
#: mount/lomount.c:529
 
8648
#: mount/lomount.c:530
8541
8649
#, c-format
8542
8650
msgid ", offset %d"
8543
8651
msgstr ""
8544
8652
 
8545
 
#: mount/lomount.c:532
 
8653
#: mount/lomount.c:533
8546
8654
#, fuzzy, c-format
8547
8655
msgid ", encryption type %d\n"
8548
8656
msgstr "Partizio moeta"
8549
8657
 
8550
 
#: mount/lomount.c:540
 
8658
#: mount/lomount.c:541
8551
8659
#, c-format
8552
8660
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8553
8661
msgstr ""
8554
8662
 
8555
 
#: mount/lomount.c:551
 
8663
#: mount/lomount.c:552
8556
8664
#, fuzzy, c-format
8557
8665
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8558
8666
msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
8559
8667
 
8560
 
#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720
 
8668
#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
8561
8669
#, c-format
8562
8670
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
8563
8671
msgstr ""
8564
8672
 
8565
 
#: mount/lomount.c:723
 
8673
#: mount/lomount.c:724
8566
8674
#, c-format
8567
8675
msgid "%s: could not find any free loop device"
8568
8676
msgstr ""
8569
8677
 
8570
 
#: mount/lomount.c:726
 
8678
#: mount/lomount.c:727
8571
8679
#, c-format
8572
8680
msgid ""
8573
8681
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8574
8682
"       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8575
8683
msgstr ""
8576
8684
 
8577
 
#: mount/lomount.c:756
 
8685
#: mount/lomount.c:757
8578
8686
msgid "Out of memory while reading passphrase"
8579
8687
msgstr "Memoriaz kanpo pasahitza irakurtzen zen bitartean"
8580
8688
 
8581
 
#: mount/lomount.c:799
 
8689
#: mount/lomount.c:800
8582
8690
#, c-format
8583
8691
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8584
8692
msgstr ""
8585
8693
 
8586
 
#: mount/lomount.c:815
 
8694
#: mount/lomount.c:816
8587
8695
#, c-format
8588
8696
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8589
8697
msgstr ""
8590
8698
 
8591
 
#: mount/lomount.c:851
 
8699
#: mount/lomount.c:852
8592
8700
#, c-format
8593
8701
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
8594
8702
msgstr ""
8595
8703
 
8596
 
#: mount/lomount.c:878
 
8704
#: mount/lomount.c:879
8597
8705
#, c-format
8598
8706
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
8599
8707
msgstr ""
8600
8708
 
8601
 
#: mount/lomount.c:935
 
8709
#: mount/lomount.c:936
8602
8710
#, c-format
8603
8711
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
8604
8712
msgstr ""
8605
8713
 
8606
 
#: mount/lomount.c:956
 
8714
#: mount/lomount.c:957
8607
8715
#, fuzzy, c-format
8608
8716
msgid "del_loop(%s): success\n"
8609
8717
msgstr "Loop gailua %s da\n"
8610
8718
 
8611
 
#: mount/lomount.c:960
 
8719
#: mount/lomount.c:961
8612
8720
#, c-format
8613
8721
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8614
8722
msgstr ""
8615
8723
 
8616
 
#: mount/lomount.c:971
 
8724
#: mount/lomount.c:972
8617
8725
#, c-format
8618
8726
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8619
8727
msgstr ""
8620
8728
 
8621
 
#: mount/lomount.c:1013
 
8729
#: mount/lomount.c:1017
8622
8730
#, c-format
8623
8731
msgid ""
8624
 
"\n"
8625
 
"Usage:\n"
8626
8732
" %1$s loop_device                             give info\n"
8627
8733
" %1$s -a | --all                              list all used\n"
8628
8734
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
8630
8736
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
8631
8737
" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
8632
8738
"<file>\n"
8633
 
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 
8739
" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file>    setup\n"
8634
8740
msgstr ""
8635
8741
 
8636
 
#: mount/lomount.c:1023
8637
 
#, c-format
 
8742
#: mount/lomount.c:1027
8638
8743
msgid ""
8639
 
"\n"
8640
 
"Options:\n"
8641
 
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8642
 
" -h | --help              this help\n"
8643
 
" -o | --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
8644
 
"      --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
8645
 
" -p | --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
8646
 
" -r | --read-only         setup read-only loop device\n"
8647
 
"      --show              print device name (with -f <file>)\n"
8648
 
" -v | --verbose           verbose mode\n"
 
8744
" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
 
8745
" -h, --help              this help\n"
 
8746
" -o, --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
 
8747
"     --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
 
8748
" -p, --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
 
8749
" -r, --read-only         setup read-only loop device\n"
 
8750
"     --show              print device name (with -f <file>)\n"
 
8751
" -v, --verbose           verbose mode\n"
8649
8752
"\n"
8650
8753
msgstr ""
8651
8754
 
8652
 
#: mount/lomount.c:1148
 
8755
#: mount/lomount.c:1153
8653
8756
#, c-format
8654
8757
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
8655
8758
msgstr ""
8656
8759
 
8657
 
#: mount/lomount.c:1152
 
8760
#: mount/lomount.c:1157
8658
8761
#, c-format
8659
8762
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
8660
8763
msgstr ""
8661
8764
 
8662
 
#: mount/lomount.c:1167 mount/lomount.c:1207
 
8765
#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
8663
8766
#, c-format
8664
8767
msgid "Loop device is %s\n"
8665
8768
msgstr "Loop gailua %s da\n"
8666
8769
 
8667
 
#: mount/lomount.c:1194
 
8770
#: mount/lomount.c:1199
8668
8771
#, c-format
8669
8772
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8670
8773
msgstr ""
8671
8774
 
8672
 
#: mount/lomount.c:1204
 
8775
#: mount/lomount.c:1209
8673
8776
#, c-format
8674
8777
msgid "%s: %s: device is busy"
8675
8778
msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago"
8676
8779
 
8677
 
#: mount/lomount.c:1221
 
8780
#: mount/lomount.c:1226
8678
8781
#, c-format
8679
8782
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8680
8783
msgstr ""
8681
8784
 
8682
 
#: mount/mount.c:312
 
8785
#: mount/mount.c:313
8683
8786
#, c-format
8684
8787
msgid ""
8685
8788
"\n"
8690
8793
"\n"
8691
8794
msgstr ""
8692
8795
 
8693
 
#: mount/mount.c:362
 
8796
#: mount/mount.c:363
8694
8797
#, c-format
8695
8798
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8696
8799
msgstr ""
8697
8800
 
8698
 
#: mount/mount.c:395
 
8801
#: mount/mount.c:396
8699
8802
#, fuzzy, c-format
8700
8803
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8701
8804
msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
8702
8805
 
8703
 
#: mount/mount.c:450
 
8806
#: mount/mount.c:453
8704
8807
#, c-format
8705
8808
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
8706
8809
msgstr ""
8707
8810
 
8708
 
#: mount/mount.c:623
 
8811
#: mount/mount.c:626
8709
8812
#, c-format
8710
8813
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8711
8814
msgstr ""
8712
8815
 
8713
 
#: mount/mount.c:628
 
8816
#: mount/mount.c:631
8714
8817
#, c-format
8715
8818
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8716
8819
msgstr ""
8717
8820
 
8718
 
#: mount/mount.c:652
 
8821
#: mount/mount.c:655
8719
8822
#, c-format
8720
8823
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8721
8824
msgstr ""
8722
8825
 
8723
 
#: mount/mount.c:669
 
8826
#: mount/mount.c:672
8724
8827
#, c-format
8725
8828
msgid "mount: error writing %s: %s"
8726
8829
msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
8727
8830
 
8728
 
#: mount/mount.c:677
 
8831
#: mount/mount.c:680
8729
8832
#, c-format
8730
8833
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8731
8834
msgstr ""
8732
8835
 
8733
 
#: mount/mount.c:783
 
8836
#: mount/mount.c:786
8734
8837
#, c-format
8735
8838
msgid "mount: cannot set group id: %s"
8736
8839
msgstr ""
8737
8840
 
8738
 
#: mount/mount.c:786
 
8841
#: mount/mount.c:789
8739
8842
#, c-format
8740
8843
msgid "mount: cannot set user id: %s"
8741
8844
msgstr ""
8742
8845
 
8743
 
#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2174
 
8846
#: mount/mount.c:836 mount/mount.c:2214
8744
8847
#, c-format
8745
8848
msgid "mount: cannot fork: %s"
8746
8849
msgstr "mount: ezin da fork egin: %s"
8747
8850
 
8748
 
#: mount/mount.c:969
 
8851
#: mount/mount.c:972
8749
8852
#, c-format
8750
8853
msgid "Trying %s\n"
8751
8854
msgstr ""
8752
8855
 
8753
 
#: mount/mount.c:997
 
8856
#: mount/mount.c:1000
8754
8857
#, c-format
8755
8858
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8756
8859
msgstr ""
8757
8860
 
8758
 
#: mount/mount.c:1000
 
8861
#: mount/mount.c:1003
8759
8862
#, c-format
8760
8863
msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8761
8864
msgstr ""
8762
8865
 
8763
 
#: mount/mount.c:1003
 
8866
#: mount/mount.c:1006
8764
8867
#, c-format
8765
8868
msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
8766
8869
msgstr ""
8767
8870
 
8768
 
#: mount/mount.c:1005
 
8871
#: mount/mount.c:1008
8769
8872
#, c-format
8770
8873
msgid "       I will try type %s\n"
8771
8874
msgstr "       %s moetarekin saiatuko da\n"
8772
8875
 
8773
 
#: mount/mount.c:1030
 
8876
#: mount/mount.c:1033
8774
8877
#, c-format
8775
8878
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8776
8879
msgstr ""
8777
8880
 
8778
 
#: mount/mount.c:1038
 
8881
#: mount/mount.c:1041
8779
8882
#, c-format
8780
8883
msgid ""
8781
8884
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8783
8886
"       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
8784
8887
msgstr ""
8785
8888
 
8786
 
#: mount/mount.c:1126
 
8889
#: mount/mount.c:1129
8787
8890
msgid "mount failed"
8788
8891
msgstr "mount-ek huts egin du"
8789
8892
 
8790
 
#: mount/mount.c:1128
 
8893
#: mount/mount.c:1131
8791
8894
#, c-format
8792
8895
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8793
8896
msgstr ""
8794
8897
 
8795
 
#: mount/mount.c:1213
 
8898
#: mount/mount.c:1218
8796
8899
msgid "mount: loop device specified twice"
8797
8900
msgstr ""
8798
8901
 
8799
 
#: mount/mount.c:1218
 
8902
#: mount/mount.c:1223
8800
8903
msgid "mount: type specified twice"
8801
8904
msgstr ""
8802
8905
 
8803
 
#: mount/mount.c:1246
 
8906
#: mount/mount.c:1251
8804
8907
#, c-format
8805
8908
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8806
8909
msgstr ""
8807
8910
 
8808
 
#: mount/mount.c:1258
 
8911
#: mount/mount.c:1263
8809
8912
#, c-format
8810
8913
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
8811
8914
msgstr ""
8812
8915
 
8813
 
#: mount/mount.c:1266
 
8916
#: mount/mount.c:1271
8814
8917
#, c-format
8815
8918
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
8816
8919
msgstr ""
8817
8920
 
8818
 
#: mount/mount.c:1270
 
8921
#: mount/mount.c:1275
8819
8922
#, c-format
8820
8923
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
8821
8924
msgstr ""
8822
8925
 
8823
 
#: mount/mount.c:1275
 
8926
#: mount/mount.c:1280
8824
8927
#, c-format
8825
8928
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8826
8929
msgstr ""
8827
8930
 
8828
 
#: mount/mount.c:1285
 
8931
#: mount/mount.c:1290
8829
8932
#, c-format
8830
8933
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8831
8934
msgstr ""
8832
8935
 
8833
 
#: mount/mount.c:1294
 
8936
#: mount/mount.c:1299
8834
8937
#, c-format
8835
8938
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8836
8939
msgstr ""
8837
8940
 
8838
 
#: mount/mount.c:1299
 
8941
#: mount/mount.c:1304
8839
8942
#, fuzzy, c-format
8840
8943
msgid "mount: stolen loop=%s"
8841
8944
msgstr "Loop gailua %s da\n"
8842
8945
 
8843
 
#: mount/mount.c:1304
 
8946
#: mount/mount.c:1309
8844
8947
#, c-format
8845
8948
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8846
8949
msgstr ""
8847
8950
 
8848
 
#: mount/mount.c:1315
 
8951
#: mount/mount.c:1320
8849
8952
#, c-format
8850
8953
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8851
8954
msgstr ""
8852
8955
 
8853
 
#: mount/mount.c:1399 mount/mount.c:1431
 
8956
#: mount/mount.c:1404 mount/mount.c:1436
8854
8957
#, c-format
8855
8958
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8856
8959
msgstr ""
8857
8960
 
8858
 
#: mount/mount.c:1454
 
8961
#: mount/mount.c:1459
8859
8962
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8860
8963
msgstr ""
8861
8964
 
8862
 
#: mount/mount.c:1467
 
8965
#: mount/mount.c:1472
8863
8966
#, c-format
8864
8967
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8865
8968
msgstr ""
8866
8969
 
8867
 
#: mount/mount.c:1470
 
8970
#: mount/mount.c:1475
8868
8971
#, fuzzy, c-format
8869
8972
msgid "mount: cannot set speed: %s"
8870
8973
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
8871
8974
 
8872
 
#: mount/mount.c:1563
 
8975
#: mount/mount.c:1567
8873
8976
#, c-format
8874
8977
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8875
8978
msgstr ""
8876
8979
 
8877
 
#: mount/mount.c:1647
 
8980
#: mount/mount.c:1654
8878
8981
#, c-format
8879
8982
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
8880
8983
msgstr ""
8881
8984
 
8882
 
#: mount/mount.c:1659
 
8985
#: mount/mount.c:1666
8883
8986
#, fuzzy, c-format
8884
8987
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
8885
8988
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
8886
8989
 
8887
 
#: mount/mount.c:1700
 
8990
#: mount/mount.c:1707
8888
8991
msgid ""
8889
8992
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8890
8993
msgstr ""
8891
8994
 
8892
 
#: mount/mount.c:1703
 
8995
#: mount/mount.c:1710
8893
8996
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8894
8997
msgstr ""
8895
8998
 
8896
 
#: mount/mount.c:1706
 
8999
#: mount/mount.c:1713
8897
9000
msgid "mount: mount failed"
8898
9001
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
8899
9002
 
8900
 
#: mount/mount.c:1712 mount/mount.c:1749
 
9003
#: mount/mount.c:1719 mount/mount.c:1756
8901
9004
#, c-format
8902
9005
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8903
9006
msgstr ""
8904
9007
 
8905
 
#: mount/mount.c:1714
 
9008
#: mount/mount.c:1721
8906
9009
msgid "mount: permission denied"
8907
9010
msgstr ""
8908
9011
 
8909
 
#: mount/mount.c:1716
 
9012
#: mount/mount.c:1723
8910
9013
msgid "mount: must be superuser to use mount"
8911
9014
msgstr ""
8912
9015
 
8913
 
#: mount/mount.c:1720 mount/mount.c:1724
 
9016
#: mount/mount.c:1727 mount/mount.c:1731
8914
9017
#, c-format
8915
9018
msgid "mount: %s is busy"
8916
9019
msgstr "mount: %s okupatua dago"
8917
9020
 
8918
 
#: mount/mount.c:1726
 
9021
#: mount/mount.c:1733
8919
9022
msgid "mount: proc already mounted"
8920
9023
msgstr ""
8921
9024
 
8922
 
#: mount/mount.c:1728
 
9025
#: mount/mount.c:1735
8923
9026
#, c-format
8924
9027
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8925
9028
msgstr ""
8926
9029
 
8927
 
#: mount/mount.c:1734
 
9030
#: mount/mount.c:1741
8928
9031
#, c-format
8929
9032
msgid "mount: mount point %s does not exist"
8930
9033
msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
8931
9034
 
8932
 
#: mount/mount.c:1736
 
9035
#: mount/mount.c:1743
8933
9036
#, c-format
8934
9037
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8935
9038
msgstr ""
8936
9039
 
8937
 
#: mount/mount.c:1741
 
9040
#: mount/mount.c:1748
8938
9041
#, c-format
8939
9042
msgid "mount: special device %s does not exist"
8940
9043
msgstr ""
8941
9044
 
8942
 
#: mount/mount.c:1753
 
9045
#: mount/mount.c:1760
8943
9046
#, c-format
8944
9047
msgid ""
8945
9048
"mount: special device %s does not exist\n"
8946
9049
"       (a path prefix is not a directory)\n"
8947
9050
msgstr ""
8948
9051
 
8949
 
#: mount/mount.c:1765
8950
 
#, c-format
8951
 
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
8952
 
msgstr ""
 
9052
#: mount/mount.c:1772
 
9053
#, fuzzy, c-format
 
9054
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
 
9055
msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
8953
9056
 
8954
 
#: mount/mount.c:1767
 
9057
#: mount/mount.c:1774
8955
9058
#, c-format
8956
9059
msgid ""
8957
9060
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8958
9061
"       missing codepage or helper program, or other error"
8959
9062
msgstr ""
8960
9063
 
8961
 
#: mount/mount.c:1774
 
9064
#: mount/mount.c:1781
8962
9065
msgid ""
8963
9066
"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8964
9067
"       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8965
9068
msgstr ""
8966
9069
 
8967
 
#: mount/mount.c:1783
 
9070
#: mount/mount.c:1790
8968
9071
msgid ""
8969
9072
"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8970
9073
"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8971
9074
msgstr ""
8972
9075
 
8973
 
#: mount/mount.c:1788
 
9076
#: mount/mount.c:1795
8974
9077
msgid ""
8975
9078
"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8976
9079
"       instead of some logical partition inside?)"
8977
9080
msgstr ""
8978
9081
 
8979
 
#: mount/mount.c:1795
 
9082
#: mount/mount.c:1802
8980
9083
msgid ""
8981
9084
"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8982
9085
"       dmesg | tail  or so\n"
8983
9086
msgstr ""
8984
9087
 
8985
 
#: mount/mount.c:1801
 
9088
#: mount/mount.c:1808
8986
9089
msgid "mount table full"
8987
9090
msgstr "muntai taula beteta"
8988
9091
 
8989
 
#: mount/mount.c:1803
 
9092
#: mount/mount.c:1810
8990
9093
#, c-format
8991
9094
msgid "mount: %s: can't read superblock"
8992
9095
msgstr ""
8993
9096
 
8994
 
#: mount/mount.c:1809
 
9097
#: mount/mount.c:1816
8995
9098
#, fuzzy, c-format
8996
9099
msgid "mount: %s: unknown device"
8997
9100
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
8998
9101
 
8999
 
#: mount/mount.c:1814
 
9102
#: mount/mount.c:1821
9000
9103
#, fuzzy, c-format
9001
9104
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9002
9105
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
9003
9106
 
9004
 
#: mount/mount.c:1826
 
9107
#: mount/mount.c:1833
9005
9108
#, c-format
9006
9109
msgid "mount: probably you meant %s"
9007
9110
msgstr ""
9008
9111
 
9009
 
#: mount/mount.c:1829
 
9112
#: mount/mount.c:1836
9010
9113
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9011
9114
msgstr ""
9012
9115
 
9013
 
#: mount/mount.c:1832
 
9116
#: mount/mount.c:1839
9014
9117
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9015
9118
msgstr ""
9016
9119
 
9017
 
#: mount/mount.c:1835
 
9120
#: mount/mount.c:1842
9018
9121
#, c-format
9019
9122
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9020
9123
msgstr ""
9021
9124
 
9022
 
#: mount/mount.c:1843
 
9125
#: mount/mount.c:1850
9023
9126
#, c-format
9024
9127
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9025
9128
msgstr ""
9026
9129
 
9027
 
#: mount/mount.c:1845
 
9130
#: mount/mount.c:1852
9028
9131
#, c-format
9029
9132
msgid ""
9030
9133
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9031
9134
"       (maybe `modprobe driver'?)"
9032
9135
msgstr ""
9033
9136
 
9034
 
#: mount/mount.c:1848
 
9137
#: mount/mount.c:1855
9035
9138
#, c-format
9036
9139
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9037
9140
msgstr ""
9038
9141
 
9039
 
#: mount/mount.c:1851
 
9142
#: mount/mount.c:1858
9040
9143
#, c-format
9041
9144
msgid "mount: %s is not a block device"
9042
9145
msgstr ""
9043
9146
 
9044
 
#: mount/mount.c:1856
 
9147
#: mount/mount.c:1863
9045
9148
#, c-format
9046
9149
msgid "mount: %s is not a valid block device"
9047
9150
msgstr ""
9048
9151
 
9049
 
#: mount/mount.c:1859
 
9152
#: mount/mount.c:1866
9050
9153
msgid "block device "
9051
9154
msgstr "bloke gailua"
9052
9155
 
9053
 
#: mount/mount.c:1861
 
9156
#: mount/mount.c:1868
9054
9157
#, fuzzy, c-format
9055
9158
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9056
9159
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
9057
9160
 
9058
 
#: mount/mount.c:1865
 
9161
#: mount/mount.c:1872
9059
9162
#, c-format
9060
9163
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9061
9164
msgstr ""
9062
9165
 
9063
 
#: mount/mount.c:1869
 
9166
#: mount/mount.c:1876
9064
9167
#, c-format
9065
9168
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9066
9169
msgstr ""
9067
9170
 
9068
 
#: mount/mount.c:1884
 
9171
#: mount/mount.c:1891
9069
9172
#, c-format
9070
9173
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9071
9174
msgstr ""
9072
9175
 
9073
 
#: mount/mount.c:1892
 
9176
#: mount/mount.c:1899
9074
9177
#, c-format
9075
9178
msgid "mount: no medium found on %s"
9076
9179
msgstr ""
9077
9180
 
9078
 
#: mount/mount.c:1910
 
9181
#: mount/mount.c:1917
9079
9182
#, c-format
9080
9183
msgid ""
9081
9184
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9085
9188
"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9086
9189
msgstr ""
9087
9190
 
9088
 
#: mount/mount.c:1991
 
9191
#: mount/mount.c:1997
9089
9192
#, c-format
9090
9193
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9091
9194
msgstr ""
9092
9195
 
9093
 
#: mount/mount.c:1997
 
9196
#: mount/mount.c:2003
9094
9197
#, c-format
9095
9198
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9096
9199
msgstr ""
9097
9200
 
9098
 
#: mount/mount.c:2062
 
9201
#: mount/mount.c:2102
9099
9202
#, c-format
9100
9203
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9101
9204
msgstr ""
9102
9205
 
9103
 
#: mount/mount.c:2075
 
9206
#: mount/mount.c:2115
9104
9207
#, c-format
9105
9208
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9106
9209
msgstr ""
9107
9210
 
9108
 
#: mount/mount.c:2256
 
9211
#: mount/mount.c:2296
9109
9212
#, c-format
9110
9213
msgid ""
9111
9214
"Usage: mount -V                 : print version\n"
9142
9245
"For many more details, say  man 8 mount .\n"
9143
9246
msgstr ""
9144
9247
 
9145
 
#: mount/mount.c:2588
 
9248
#: mount/mount.c:2628
9146
9249
#, c-format
9147
9250
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9148
9251
msgstr ""
9149
9252
 
9150
 
#: mount/mount.c:2591
 
9253
#: mount/mount.c:2631
9151
9254
msgid "mount: only root can do that"
9152
9255
msgstr ""
9153
9256
 
9154
 
#: mount/mount.c:2602
 
9257
#: mount/mount.c:2642
9155
9258
msgid "nothing was mounted"
9156
9259
msgstr "ez da ezer muntatu"
9157
9260
 
9158
 
#: mount/mount.c:2620 mount/mount.c:2646
 
9261
#: mount/mount.c:2660 mount/mount.c:2686
9159
9262
msgid "mount: no such partition found"
9160
9263
msgstr ""
9161
9264
 
9162
 
#: mount/mount.c:2623
 
9265
#: mount/mount.c:2663
9163
9266
#, c-format
9164
9267
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9165
9268
msgstr ""
9166
9269
 
9167
 
#: mount/mount_mntent.c:107
 
9270
#: mount/mount_mntent.c:108
9168
9271
#, c-format
9169
9272
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9170
9273
msgstr ""
9171
9274
 
9172
 
#: mount/mount_mntent.c:157
 
9275
#: mount/mount_mntent.c:158
9173
9276
#, c-format
9174
9277
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9175
9278
msgstr ""
9176
9279
 
9177
 
#: mount/mount_mntent.c:160
 
9280
#: mount/mount_mntent.c:161
9178
9281
#, fuzzy
9179
9282
msgid "; rest of file ignored"
9180
9283
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
9183
9286
msgid "bug in xstrndup call"
9184
9287
msgstr ""
9185
9288
 
9186
 
#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
 
9289
#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
9187
9290
#: mount/xmalloc.c:11
9188
9291
msgid "not enough memory"
9189
9292
msgstr "ez dago nahikoa memoria"
9190
9293
 
9191
9294
#: mount/swapon.c:93
9192
 
#, c-format
9193
 
msgid ""
9194
 
"The <special> parameter:\n"
9195
 
" {-L label | LABEL=label}             LABEL of device to be used\n"
9196
 
" {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID of device to be used\n"
9197
 
" <device>                             name of device to be used\n"
9198
 
" <file>                               name of file to be used\n"
9199
 
"\n"
9200
 
msgstr ""
9201
 
 
9202
 
#: mount/swapon.c:101
9203
 
#, c-format
9204
 
msgid ""
9205
 
"\n"
9206
 
"Usage:\n"
9207
 
" %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
9208
 
" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
9209
 
" %1$s -s                            display swap usage summary\n"
9210
 
" %1$s -h                            display help\n"
9211
 
" %1$s -V                            display version\n"
9212
 
"\n"
9213
 
msgstr ""
9214
 
 
9215
 
#: mount/swapon.c:115
9216
 
#, c-format
9217
 
msgid ""
9218
 
"\n"
9219
 
"Usage:\n"
9220
 
" %1$s -a [-v]                      disable all swaps\n"
9221
 
" %1$s [-v] <special>               disable given swap\n"
9222
 
" %1$s -h                           display help\n"
9223
 
" %1$s -V                           display version\n"
9224
 
"\n"
9225
 
msgstr ""
9226
 
 
9227
 
#: mount/swapon.c:150
 
9295
msgid ""
 
9296
"\n"
 
9297
"The <spec> parameter:\n"
 
9298
" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
 
9299
" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
 
9300
" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
 
9301
" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
 
9302
" <device>               name of device to be used\n"
 
9303
" <file>                 name of file to be used\n"
 
9304
"\n"
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
 
9308
#, fuzzy, c-format
 
9309
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 
9310
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
9311
 
 
9312
#: mount/swapon.c:107
 
9313
msgid ""
 
9314
" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
 
9315
" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
 
9316
" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exis\n"
 
9317
" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
 
9318
" -h, --help             display help and exit\n"
 
9319
" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device.\n"
 
9320
" -s, --summary          display summary about used swap devices and exit\n"
 
9321
" -v, --verbose          verbose mode\n"
 
9322
" -V, --version          display version and exit\n"
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: mount/swapon.c:128
 
9326
msgid ""
 
9327
" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
 
9328
" -h, --help             display help and exit\n"
 
9329
" -v, --verbose          verbose mode\n"
 
9330
" -V, --version          display version and exit\n"
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#: mount/swapon.c:162
9228
9334
#, fuzzy, c-format
9229
9335
msgid "%s: unexpected file format"
9230
9336
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
9231
9337
 
9232
 
#: mount/swapon.c:247
 
9338
#: mount/swapon.c:259
9233
9339
#, fuzzy, c-format
9234
9340
msgid "%s: reinitializing the swap."
9235
9341
msgstr "Linux swap"
9236
9342
 
9237
 
#: mount/swapon.c:267
 
9343
#: mount/swapon.c:279
9238
9344
msgid "execv failed"
9239
9345
msgstr "execv-ek huts egin du"
9240
9346
 
9241
 
#: mount/swapon.c:275
 
9347
#: mount/swapon.c:287
9242
9348
msgid "waitpid failed"
9243
9349
msgstr "waitpid-ek huts egin du"
9244
9350
 
9245
 
#: mount/swapon.c:299
 
9351
#: mount/swapon.c:311
9246
9352
#, c-format
9247
9353
msgid "%s: lseek failed"
9248
9354
msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
9249
9355
 
9250
 
#: mount/swapon.c:305
 
9356
#: mount/swapon.c:317
9251
9357
#, fuzzy, c-format
9252
9358
msgid "%s: write signature failed"
9253
9359
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9254
9360
 
9255
 
#: mount/swapon.c:393
 
9361
#: mount/swapon.c:403
9256
9362
#, c-format
9257
9363
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9258
9364
msgstr ""
9259
9365
 
9260
 
#: mount/swapon.c:398
 
9366
#: mount/swapon.c:408
9261
9367
msgid "different"
9262
9368
msgstr ""
9263
9369
 
9264
 
#: mount/swapon.c:398
 
9370
#: mount/swapon.c:408
9265
9371
msgid "same"
9266
9372
msgstr "berdina"
9267
9373
 
9268
 
#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
9269
 
#, c-format
9270
 
msgid "%s: stat failed"
9271
 
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
9272
 
 
9273
 
#: mount/swapon.c:423
 
9374
#: mount/swapon.c:433
9274
9375
#, c-format
9275
9376
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9276
9377
msgstr ""
9277
9378
 
9278
 
#: mount/swapon.c:428
 
9379
#: mount/swapon.c:438
9279
9380
#, c-format
9280
9381
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9281
9382
msgstr ""
9282
9383
 
9283
 
#: mount/swapon.c:435
 
9384
#: mount/swapon.c:445
9284
9385
#, c-format
9285
9386
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9286
9387
msgstr ""
9287
9388
 
9288
 
#: mount/swapon.c:449
 
9389
#: mount/swapon.c:459
9289
9390
#, c-format
9290
9391
msgid "%s: get size failed"
9291
9392
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9292
9393
 
9293
 
#: mount/swapon.c:455
 
9394
#: mount/swapon.c:465
9294
9395
#, c-format
9295
9396
msgid "%s: read swap header failed"
9296
9397
msgstr ""
9297
9398
 
9298
 
#: mount/swapon.c:463
 
9399
#: mount/swapon.c:475
9299
9400
#, c-format
9300
9401
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9301
9402
msgstr ""
9302
9403
 
9303
 
#: mount/swapon.c:468
 
9404
#: mount/swapon.c:480
9304
9405
#, c-format
9305
9406
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9306
9407
msgstr ""
9307
9408
 
9308
 
#: mount/swapon.c:473
 
9409
#: mount/swapon.c:485
9309
9410
#, c-format
9310
9411
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9311
9412
msgstr ""
9312
9413
 
9313
 
#: mount/swapon.c:478
 
9414
#: mount/swapon.c:490
9314
9415
#, c-format
9315
9416
msgid ""
9316
9417
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9317
9418
msgstr ""
9318
9419
 
9319
 
#: mount/swapon.c:487
 
9420
#: mount/swapon.c:499
9320
9421
#, c-format
9321
9422
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9322
9423
msgstr ""
9323
9424
 
9324
 
#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
 
9425
#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
9325
9426
#, c-format
9326
9427
msgid "%s on %s\n"
9327
9428
msgstr "%s %s-(e)-n\n"
9328
9429
 
9329
 
#: mount/swapon.c:536
 
9430
#: mount/swapon.c:548
9330
9431
#, c-format
9331
9432
msgid "%s: swapon failed"
9332
9433
msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
9333
9434
 
9334
 
#: mount/swapon.c:543
 
9435
#: mount/swapon.c:555
9335
9436
#, fuzzy, c-format
9336
9437
msgid "cannot find the device for %s"
9337
9438
msgstr ""
9338
9439
"\n"
9339
9440
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
9340
9441
 
9341
 
#: mount/swapon.c:578
 
9442
#: mount/swapon.c:590
9342
9443
msgid "Not superuser."
9343
9444
msgstr "Ez zara super-erabiltzailea"
9344
9445
 
9345
 
#: mount/swapon.c:581
 
9446
#: mount/swapon.c:593
9346
9447
#, c-format
9347
9448
msgid "%s: swapoff failed"
9348
9449
msgstr "%s: swapoff-ek huts egin du"
9349
9450
 
9350
 
#: mount/swapon.c:856
 
9451
#: mount/swapon.c:864
9351
9452
#, c-format
9352
9453
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9353
9454
msgstr ""
9354
9455
 
9355
 
#: mount/umount.c:42 shlibs/mount/src/context_umount.c:36
 
9456
#: mount/umount.c:42
9356
9457
#, c-format
9357
9458
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9358
9459
msgstr ""
9487
9588
msgid "device %s is not associated with %s\n"
9488
9589
msgstr ""
9489
9590
 
9490
 
#: mount/umount.c:586
 
9591
#: mount/umount.c:606
9491
9592
#, fuzzy
9492
9593
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9493
9594
msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n"
9494
9595
 
9495
 
#: mount/umount.c:600
9496
 
#, c-format
9497
 
msgid "%s is associated with %s, trying to unmount it\n"
9498
 
msgstr ""
9499
 
 
9500
 
#: mount/umount.c:606
9501
 
#, c-format
9502
 
msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
9503
 
msgstr ""
9504
 
 
9505
 
#: mount/umount.c:613
 
9596
#: mount/umount.c:614
9506
9597
#, fuzzy, c-format
9507
9598
msgid "Trying to unmount %s\n"
9508
9599
msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
9509
9600
 
9510
 
#: mount/umount.c:627
 
9601
#: mount/umount.c:628
9511
9602
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9512
9603
msgstr ""
9513
9604
 
9514
 
#: mount/umount.c:633
 
9605
#: mount/umount.c:634
9515
9606
#, c-format
9516
9607
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9517
9608
msgstr ""
9518
9609
 
9519
 
#: mount/umount.c:641
 
9610
#: mount/umount.c:642
9520
9611
#, c-format
9521
9612
msgid "Could not find %s in mtab\n"
9522
9613
msgstr ""
9523
9614
 
9524
 
#: mount/umount.c:648
 
9615
#: mount/umount.c:651
 
9616
#, c-format
 
9617
msgid "%s is associated with %s\n"
 
9618
msgstr ""
 
9619
 
 
9620
#: mount/umount.c:658
 
9621
#, c-format
 
9622
msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
 
9625
#: mount/umount.c:678
9525
9626
#, c-format
9526
9627
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9527
9628
msgstr ""
9528
9629
 
9529
 
#: mount/umount.c:673
 
9630
#: mount/umount.c:692
9530
9631
#, c-format
9531
9632
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9532
9633
msgstr ""
9533
9634
 
9534
 
#: mount/umount.c:687
 
9635
#: mount/umount.c:706
9535
9636
#, c-format
9536
9637
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9537
9638
msgstr ""
9538
9639
 
9539
 
#: mount/umount.c:693
 
9640
#: mount/umount.c:712
9540
9641
#, c-format
9541
9642
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9542
9643
msgstr ""
9543
9644
 
9544
 
#: mount/umount.c:734
 
9645
#: mount/umount.c:753
9545
9646
#, c-format
9546
9647
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9547
9648
msgstr ""
9548
9649
 
9549
 
#: mount/umount.c:829
 
9650
#: mount/umount.c:849
9550
9651
msgid "umount: only root can do that"
9551
9652
msgstr ""
9552
9653
 
9553
 
#: partx/partx.c:80
 
9654
#: partx/partx.c:75
9554
9655
#, fuzzy
9555
9656
msgid "partition number"
9556
9657
msgstr "Partizio zenbakia"
9557
9658
 
9558
 
#: partx/partx.c:81
 
9659
#: partx/partx.c:76
9559
9660
#, fuzzy
9560
9661
msgid "start of the partition in sectors"
9561
9662
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
9562
9663
 
9563
 
#: partx/partx.c:82
 
9664
#: partx/partx.c:77
9564
9665
#, fuzzy
9565
9666
msgid "end of the partition in sectors"
9566
9667
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
9567
9668
 
9568
 
#: partx/partx.c:83
 
9669
#: partx/partx.c:78
9569
9670
#, fuzzy
9570
9671
msgid "number of sectors"
9571
9672
msgstr "Sektore kopurua pistako"
9572
9673
 
9573
 
#: partx/partx.c:84
 
9674
#: partx/partx.c:79
9574
9675
msgid "human readable size"
9575
9676
msgstr ""
9576
9677
 
9577
 
#: partx/partx.c:85
 
9678
#: partx/partx.c:80
9578
9679
#, fuzzy
9579
9680
msgid "partition name"
9580
9681
msgstr "Partizio zenbakia"
9581
9682
 
9582
 
#: partx/partx.c:86
 
9683
#: partx/partx.c:81
9583
9684
#, fuzzy
9584
9685
msgid "partition UUID"
9585
9686
msgstr ""
9586
9687
"\n"
9587
9688
"%d partizio:\n"
9588
9689
 
9589
 
#: partx/partx.c:87
 
9690
#: partx/partx.c:82
9590
9691
#, fuzzy
9591
9692
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
9592
9693
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
9593
9694
 
9594
 
#: partx/partx.c:88
 
9695
#: partx/partx.c:83
9595
9696
#, fuzzy
9596
9697
msgid "partition flags"
9597
9698
msgstr ""
9598
9699
"\n"
9599
9700
"%d partizio:\n"
9600
9701
 
9601
 
#: partx/partx.c:89
 
9702
#: partx/partx.c:84
9602
9703
msgid "partition type hex or uuid"
9603
9704
msgstr ""
9604
9705
 
9605
 
#: partx/partx.c:177
 
9706
#: partx/partx.c:161
9606
9707
#, fuzzy, c-format
9607
9708
msgid "%s: failed to get partition number"
9608
9709
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9609
9710
 
9610
 
#: partx/partx.c:239
 
9711
#: partx/partx.c:226
9611
9712
#, fuzzy, c-format
9612
9713
msgid "%s: error deleting partition %d"
9613
9714
msgstr "berirakurri partizio taula"
9614
9715
 
9615
 
#: partx/partx.c:241
 
9716
#: partx/partx.c:228
9616
9717
#, c-format
9617
9718
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
9618
9719
msgstr ""
9619
9720
 
9620
 
#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
 
9721
#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
9621
9722
#, c-format
9622
 
msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
 
9723
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
9623
9724
msgstr ""
9624
9725
 
9625
 
#: partx/partx.c:273
 
9726
#: partx/partx.c:260
9626
9727
#, fuzzy, c-format
9627
9728
msgid "%s: partition #%d removed\n"
9628
9729
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
9629
9730
 
9630
 
#: partx/partx.c:278
 
9731
#: partx/partx.c:265
9631
9732
#, fuzzy, c-format
9632
 
msgid "%s: delete partition #%d failed"
 
9733
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
9633
9734
msgstr "berirakurri partizio taula"
9634
9735
 
9635
 
#: partx/partx.c:297
 
9736
#: partx/partx.c:284
9636
9737
#, fuzzy, c-format
9637
9738
msgid "%s: error adding partition %d"
9638
9739
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
9639
9740
 
9640
 
#: partx/partx.c:299
 
9741
#: partx/partx.c:286
9641
9742
#, fuzzy, c-format
9642
9743
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
9643
9744
msgstr "Partizio gehiegi"
9644
9745
 
9645
 
#: partx/partx.c:336
 
9746
#: partx/partx.c:323
9646
9747
#, fuzzy, c-format
9647
9748
msgid "%s: partition #%d added\n"
9648
9749
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
9649
9750
 
9650
 
#: partx/partx.c:341
 
9751
#: partx/partx.c:328
9651
9752
#, fuzzy, c-format
9652
 
msgid "%s: add partition #%d failed"
 
9753
msgid "%s: adding partition #%d failed"
9653
9754
msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
9654
9755
 
9655
 
#: partx/partx.c:564
 
9756
#: partx/partx.c:365
 
9757
#, c-format
 
9758
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 
9759
msgstr ""
 
9760
 
 
9761
#: partx/partx.c:551
9656
9762
#, fuzzy, c-format
9657
9763
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
9658
9764
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9659
9765
 
9660
 
#: partx/partx.c:572
 
9766
#: partx/partx.c:559
9661
9767
#, fuzzy, c-format
9662
9768
msgid "%s: failed to read partition table"
9663
9769
msgstr "berirakurri partizio taula"
9664
9770
 
9665
 
#: partx/partx.c:578
 
9771
#: partx/partx.c:565
9666
9772
#, fuzzy, c-format
9667
 
msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
 
9773
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
9668
9774
msgstr "        (%s partizio tabla atzeman da). "
9669
9775
 
 
9776
#: partx/partx.c:569
 
9777
#, fuzzy, c-format
 
9778
msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
 
9779
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
9780
 
9670
9781
#: partx/partx.c:583
9671
 
#, fuzzy, c-format
9672
 
msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
9673
 
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
9674
 
 
9675
 
#: partx/partx.c:596
9676
9782
#, c-format
9677
 
msgid ""
9678
 
"\n"
9679
 
"Usage:\n"
9680
 
" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
 
9783
msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
9681
9784
msgstr ""
9682
9785
 
9683
 
#: partx/partx.c:601
9684
 
#, c-format
 
9786
#: partx/partx.c:587
9685
9787
msgid ""
9686
 
"\n"
9687
 
"Options:\n"
9688
9788
" -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
9689
9789
" -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
9690
9790
" -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
9693
9793
" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
9694
9794
"format\n"
9695
9795
" -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
9696
 
" -r, --raw            use raw format output\n"
9697
 
" -t, --type <TYPE>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
9698
 
" -n, --nr <M:N>       specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
9699
 
" -o, --output <LIST>  output column\n"
 
9796
" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 
9797
" -r, --raw            use raw output format\n"
 
9798
" -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 
9799
" -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 
9800
" -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
9700
9801
" -h, --help           print this help\n"
9701
 
"\n"
9702
9802
msgstr ""
9703
9803
 
9704
 
#: partx/partx.c:615
9705
 
#, fuzzy, c-format
 
9804
#: partx/partx.c:601
 
9805
#, fuzzy
9706
9806
msgid ""
9707
9807
"\n"
9708
 
"Available columns (for --show):\n"
 
9808
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
9709
9809
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
9710
9810
 
9711
 
#: partx/partx.c:620
 
9811
#: partx/partx.c:606
9712
9812
#, fuzzy, c-format
9713
9813
msgid ""
9714
9814
"\n"
9715
9815
"For more information see partx(8).\n"
9716
9816
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
9717
9817
 
9718
 
#: partx/partx.c:680
 
9818
#: partx/partx.c:614
 
9819
#, c-format
 
9820
msgid "the options %s are mutually exclusive"
 
9821
msgstr ""
 
9822
 
 
9823
#: partx/partx.c:679
9719
9824
#, fuzzy
9720
9825
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
9721
9826
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9722
9827
 
9723
 
#: partx/partx.c:778
9724
 
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
9725
 
msgstr ""
9726
 
 
9727
 
#: partx/partx.c:816
 
9828
#: partx/partx.c:777
 
9829
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 
9830
msgstr ""
 
9831
 
 
9832
#: partx/partx.c:796
 
9833
#, c-format
 
9834
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 
9835
msgstr ""
 
9836
 
 
9837
#: partx/partx.c:815
9728
9838
#, fuzzy, c-format
9729
9839
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
9730
9840
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9731
9841
 
9732
 
#: schedutils/chrt.c:62
 
9842
#: schedutils/chrt.c:63
9733
9843
#, c-format
9734
9844
msgid ""
9735
9845
"\n"
9742
9852
"  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9743
9853
msgstr ""
9744
9854
 
9745
 
#: schedutils/chrt.c:69
 
9855
#: schedutils/chrt.c:70
9746
9856
#, c-format
9747
9857
msgid ""
9748
9858
"\n"
9754
9864
"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
9755
9865
msgstr ""
9756
9866
 
9757
 
#: schedutils/chrt.c:78
 
9867
#: schedutils/chrt.c:79
9758
9868
#, c-format
9759
9869
msgid ""
9760
9870
"\n"
9762
9872
"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
9763
9873
msgstr ""
9764
9874
 
9765
 
#: schedutils/chrt.c:82
 
9875
#: schedutils/chrt.c:83
9766
9876
#, c-format
9767
9877
msgid ""
9768
9878
"\n"
9769
9879
"Options:\n"
 
9880
"  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9770
9881
"  -h | --help          display this help\n"
9771
9882
"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
9772
9883
"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
9775
9886
"\n"
9776
9887
msgstr ""
9777
9888
 
9778
 
#: schedutils/chrt.c:103
 
9889
#: schedutils/chrt.c:105
9779
9890
#, c-format
9780
9891
msgid "failed to get pid %d's policy"
9781
9892
msgstr ""
9782
9893
 
9783
 
#: schedutils/chrt.c:106
 
9894
#: schedutils/chrt.c:108
9784
9895
#, c-format
9785
9896
msgid "pid %d's new scheduling policy: "
9786
9897
msgstr ""
9787
9898
 
9788
 
#: schedutils/chrt.c:108
 
9899
#: schedutils/chrt.c:110
9789
9900
#, c-format
9790
9901
msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9791
9902
msgstr ""
9792
9903
 
9793
 
#: schedutils/chrt.c:141
9794
 
#, c-format
9795
 
msgid "unknown\n"
9796
 
msgstr "ezezaguna\n"
 
9904
#: schedutils/chrt.c:143
 
9905
msgid "unknown scheduling policy"
 
9906
msgstr ""
9797
9907
 
9798
 
#: schedutils/chrt.c:145
 
9908
#: schedutils/chrt.c:147
9799
9909
#, c-format
9800
9910
msgid "failed to get pid %d's attributes"
9801
9911
msgstr ""
9802
9912
 
9803
 
#: schedutils/chrt.c:148
 
9913
#: schedutils/chrt.c:150
9804
9914
#, c-format
9805
9915
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9806
9916
msgstr ""
9807
9917
 
9808
 
#: schedutils/chrt.c:151
 
9918
#: schedutils/chrt.c:153
9809
9919
#, c-format
9810
9920
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9811
9921
msgstr ""
9812
9922
 
9813
 
#: schedutils/chrt.c:180
 
9923
#: schedutils/chrt.c:188
9814
9924
#, c-format
9815
9925
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9816
9926
msgstr ""
9817
9927
 
9818
 
#: schedutils/chrt.c:183
 
9928
#: schedutils/chrt.c:191
9819
9929
#, fuzzy, c-format
9820
9930
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9821
9931
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
9822
9932
 
9823
 
#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
9824
 
#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 
9933
#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
 
9934
#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
9825
9935
#, fuzzy
9826
9936
msgid "failed to parse pid"
9827
9937
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9828
9938
 
9829
 
#: schedutils/chrt.c:271
 
9939
#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
 
9940
#, fuzzy
 
9941
msgid "cannot obtain the list of tasks"
 
9942
msgstr ""
 
9943
"\n"
 
9944
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
 
9945
 
 
9946
#: schedutils/chrt.c:297
9830
9947
#, fuzzy
9831
9948
msgid "failed to parse priority"
9832
9949
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9833
9950
 
9834
 
#: schedutils/chrt.c:277
 
9951
#: schedutils/chrt.c:303
9835
9952
msgid ""
9836
9953
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9837
9954
"only"
9838
9955
msgstr ""
9839
9956
 
9840
 
#: schedutils/chrt.c:287
 
9957
#: schedutils/chrt.c:321
 
9958
#, fuzzy, c-format
 
9959
msgid "failed to set tid %d's policy"
 
9960
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9961
 
 
9962
#: schedutils/chrt.c:324
9841
9963
#, c-format
9842
9964
msgid "failed to set pid %d's policy"
9843
9965
msgstr ""
9844
9966
 
9845
 
#: schedutils/chrt.c:296
 
9967
#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:445
9846
9968
#, c-format
9847
9969
msgid "failed to execute %s"
9848
9970
msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
9849
9971
 
9850
 
#: schedutils/ionice.c:57
 
9972
#: schedutils/ionice.c:75
9851
9973
msgid "ioprio_get failed"
9852
9974
msgstr "ioprio-get-ek huts egin du"
9853
9975
 
9854
 
#: schedutils/ionice.c:75
 
9976
#: schedutils/ionice.c:97
9855
9977
msgid "ioprio_set failed"
9856
9978
msgstr "ioprio-set-ek huts egin du"
9857
9979
 
9858
 
#: schedutils/ionice.c:81
 
9980
#: schedutils/ionice.c:103
9859
9981
#, c-format
9860
9982
msgid ""
9861
9983
"\n"
9862
 
"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
 
9984
"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9863
9985
"\n"
9864
9986
"Usage:\n"
9865
 
"  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9866
 
"  ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
 
9987
"  %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
 
9988
"  %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9867
9989
"\n"
9868
9990
"Options:\n"
9869
 
"  -n <classdata>      class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9870
 
"  -c <class>          scheduling class\n"
9871
 
"                      0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9872
 
"  -t                  ignore failures\n"
9873
 
"  -h                  this help\n"
 
9991
"  -c, --class <class>   scheduling class name or number\n"
 
9992
"                           0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 
9993
"  -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
 
9994
"                           0-7 for realtime and best-effort classes\n"
 
9995
"  -p, --pid=PID         view or modify already running process\n"
 
9996
"  -t, --ignore          ignore failures\n"
 
9997
"  -V, --version         output version information and exit\n"
 
9998
"  -h, --help            display this help and exit\n"
9874
9999
"\n"
9875
10000
msgstr ""
9876
10001
 
9877
 
#: schedutils/ionice.c:106
 
10002
#: schedutils/ionice.c:146
9878
10003
#, fuzzy
9879
10004
msgid "failed to parse class data"
9880
10005
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9881
10006
 
9882
 
#: schedutils/ionice.c:110
 
10007
#: schedutils/ionice.c:152
9883
10008
#, fuzzy
9884
10009
msgid "failed to parse class"
9885
10010
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9886
10011
 
9887
 
#: schedutils/ionice.c:129
 
10012
#: schedutils/ionice.c:157
 
10013
#, fuzzy, c-format
 
10014
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
 
10015
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
10016
 
 
10017
#: schedutils/ionice.c:181
9888
10018
msgid "ignoring given class data for none class"
9889
10019
msgstr ""
9890
10020
 
9891
 
#: schedutils/ionice.c:137
 
10021
#: schedutils/ionice.c:189
9892
10022
msgid "ignoring given class data for idle class"
9893
10023
msgstr ""
9894
10024
 
9895
 
#: schedutils/ionice.c:141
 
10025
#: schedutils/ionice.c:194
9896
10026
#, fuzzy, c-format
9897
 
msgid "bad prio class %d"
 
10027
msgid "unknown prio class %d"
9898
10028
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
9899
10029
 
9900
 
#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 
10030
#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
9901
10031
#, fuzzy, c-format
9902
10032
msgid "executing %s failed"
9903
10033
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
9904
10034
 
9905
 
#: schedutils/taskset.c:37
 
10035
#: schedutils/taskset.c:51
9906
10036
#, fuzzy, c-format
9907
10037
msgid ""
9908
10038
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9909
10039
"\n"
9910
10040
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
9911
10041
 
9912
 
#: schedutils/taskset.c:41
 
10042
#: schedutils/taskset.c:55
9913
10043
#, c-format
9914
10044
msgid ""
9915
10045
"Options:\n"
 
10046
" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9916
10047
" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
9917
10048
" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
9918
10049
" -h, --help              display this help\n"
9920
10051
"\n"
9921
10052
msgstr ""
9922
10053
 
9923
 
#: schedutils/taskset.c:48
 
10054
#: schedutils/taskset.c:63
9924
10055
#, c-format
9925
10056
msgid ""
9926
10057
"The default behavior is to run a new command:\n"
9935
10066
"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
9936
10067
msgstr ""
9937
10068
 
9938
 
#: schedutils/taskset.c:60
 
10069
#: schedutils/taskset.c:75
9939
10070
#, c-format
9940
10071
msgid ""
9941
10072
"\n"
9942
10073
"For more information see taskset(1).\n"
9943
10074
msgstr ""
9944
10075
 
9945
 
#: schedutils/taskset.c:112
9946
 
#, fuzzy
9947
 
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9948
 
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
9949
 
 
9950
 
#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
9951
 
#, fuzzy
9952
 
msgid "cpuset_alloc failed"
9953
 
msgstr "calloc-ek huts egin du"
9954
 
 
9955
 
#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
9956
 
#, fuzzy, c-format
9957
 
msgid "failed to get pid %d's affinity"
9958
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9959
 
 
9960
 
#: schedutils/taskset.c:142
 
10076
#: schedutils/taskset.c:86
 
10077
#, c-format
 
10078
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 
10079
msgstr ""
 
10080
 
 
10081
#: schedutils/taskset.c:87
9961
10082
#, c-format
9962
10083
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
9963
10084
msgstr ""
9964
10085
 
9965
 
#: schedutils/taskset.c:145
 
10086
#: schedutils/taskset.c:90
 
10087
#, c-format
 
10088
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 
10089
msgstr ""
 
10090
 
 
10091
#: schedutils/taskset.c:91
9966
10092
#, c-format
9967
10093
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
9968
10094
msgstr ""
9969
10095
 
9970
 
#: schedutils/taskset.c:156
 
10096
#: schedutils/taskset.c:96
 
10097
#, fuzzy
 
10098
msgid "conversion from cpuset to string failed"
 
10099
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
10100
 
 
10101
#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
9971
10102
#, fuzzy, c-format
9972
 
msgid "failed to parse %s %s"
 
10103
msgid "failed to get pid %d's affinity"
9973
10104
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9974
10105
 
9975
 
#: schedutils/taskset.c:157
9976
 
msgid "CPU list"
9977
 
msgstr ""
9978
 
 
9979
 
#: schedutils/taskset.c:157
9980
 
msgid "CPU mask"
9981
 
msgstr ""
9982
 
 
9983
 
#: schedutils/taskset.c:161
 
10106
#: schedutils/taskset.c:116
9984
10107
#, fuzzy, c-format
9985
10108
msgid "failed to set pid %d's affinity"
9986
10109
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9987
10110
 
9988
 
#: schedutils/taskset.c:168
9989
 
#, c-format
9990
 
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
9991
 
msgstr ""
9992
 
 
9993
 
#: schedutils/taskset.c:171
9994
 
#, c-format
9995
 
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9996
 
msgstr ""
9997
 
 
9998
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:69
9999
 
#, c-format
10000
 
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
10001
 
msgstr ""
10002
 
 
10003
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:72
10004
 
#, c-format
10005
 
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
10006
 
msgstr ""
10007
 
 
10008
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:76
10009
 
#, c-format
10010
 
msgid "only root can use \"--%s\" option"
10011
 
msgstr ""
10012
 
 
10013
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:77
10014
 
msgid "only root can do that"
10015
 
msgstr ""
10016
 
 
10017
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:149
10018
 
#, c-format
10019
 
msgid ""
10020
 
"Usage:\n"
10021
 
" %1$s [-lhV]\n"
10022
 
" %1$s -a [options]\n"
10023
 
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
10024
 
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
10025
 
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
10026
 
msgstr ""
10027
 
 
10028
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:158
10029
 
#, c-format
10030
 
msgid ""
10031
 
"\n"
10032
 
"Options:\n"
10033
 
" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
10034
 
" -f, --fake              dry run, skip mount(2) syscall\n"
10035
 
" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
10036
 
" -h, --help              this help\n"
10037
 
" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
10038
 
" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
10039
 
" -v, --verbose           verbose mode\n"
10040
 
" -V, --version           print version string\n"
10041
 
" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
10042
 
" -o, --options <list>    comma separated string of mount options\n"
10043
 
" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
10044
 
" -t, --types <list>      indicate the filesystem type\n"
10045
 
" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
10046
 
" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
10047
 
" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
10048
 
"\n"
10049
 
"Source:\n"
10050
 
" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
10051
 
" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
10052
 
" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
10053
 
" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
10054
 
" <device>                specifies device by path\n"
10055
 
" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
10056
 
" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
10057
 
"\n"
10058
 
"Operations:\n"
10059
 
" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
10060
 
" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
10061
 
" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
10062
 
" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
10063
 
" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
10064
 
" --make-private          mark a subtree as private\n"
10065
 
" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
10066
 
" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
10067
 
" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
10068
 
" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
10069
 
" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
10070
 
msgstr ""
10071
 
 
10072
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:198
10073
 
#, fuzzy, c-format
10074
 
msgid ""
10075
 
"\n"
10076
 
"For more information see mount(8).\n"
10077
 
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
10078
 
 
10079
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:252
10080
 
#, fuzzy
10081
 
msgid "libmount context allocation failed"
10082
 
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
10083
 
 
10084
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
10085
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:300
10086
 
#, fuzzy
10087
 
msgid "failed to append options"
10088
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10089
 
 
10090
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:304
10091
 
#, fuzzy
10092
 
msgid "failed to set options pattern"
10093
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10094
 
 
10095
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:309
10096
 
msgid "only one <source> could be specified"
10097
 
msgstr ""
10098
 
 
10099
 
#: shlibs/mount/samples/mount.c:312
10100
 
#, fuzzy
10101
 
msgid "failed to allocate source buffer"
10102
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10103
 
 
10104
 
#: simpleinit/shutdown.c:116
10105
 
#, c-format
10106
 
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
10107
 
msgstr ""
10108
 
 
10109
 
#: simpleinit/shutdown.c:134
10110
 
msgid "Shutdown process aborted"
10111
 
msgstr ""
10112
 
 
10113
 
#: simpleinit/shutdown.c:165
10114
 
msgid "only root can shut a system down."
10115
 
msgstr ""
10116
 
 
10117
 
#: simpleinit/shutdown.c:255
10118
 
msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
10119
 
msgstr ""
10120
 
 
10121
 
#: simpleinit/shutdown.c:304
10122
 
#, fuzzy
10123
 
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
10124
 
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
10125
 
 
10126
 
#: simpleinit/shutdown.c:332
10127
 
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
10128
 
msgstr ""
10129
 
 
10130
 
#: simpleinit/shutdown.c:336
10131
 
msgid "Login is therefore prohibited."
10132
 
msgstr ""
10133
 
 
10134
 
#: simpleinit/shutdown.c:358
10135
 
#, c-format
10136
 
msgid "rebooted by %s: %s"
10137
 
msgstr ""
10138
 
 
10139
 
#: simpleinit/shutdown.c:361
10140
 
#, c-format
10141
 
msgid "halted by %s: %s"
10142
 
msgstr ""
10143
 
 
10144
 
#: simpleinit/shutdown.c:425
10145
 
msgid ""
10146
 
"\n"
10147
 
"Why am I still alive after reboot?"
10148
 
msgstr ""
10149
 
 
10150
 
#: simpleinit/shutdown.c:427
10151
 
msgid ""
10152
 
"\n"
10153
 
"Now you can turn off the power..."
10154
 
msgstr ""
10155
 
 
10156
 
#: simpleinit/shutdown.c:443
10157
 
#, c-format
10158
 
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
10159
 
msgstr ""
10160
 
 
10161
 
#: simpleinit/shutdown.c:446
10162
 
#, fuzzy, c-format
10163
 
msgid "Error powering off\t%s\n"
10164
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
10165
 
 
10166
 
#: simpleinit/shutdown.c:454
10167
 
#, c-format
10168
 
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
10169
 
msgstr ""
10170
 
 
10171
 
#: simpleinit/shutdown.c:457
10172
 
#, fuzzy, c-format
10173
 
msgid "Error executing\t%s\n"
10174
 
msgstr "crc errorea"
10175
 
 
10176
 
#: simpleinit/shutdown.c:484
10177
 
#, c-format
10178
 
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
10179
 
msgstr ""
10180
 
 
10181
 
#: simpleinit/shutdown.c:490
10182
 
#, c-format
10183
 
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
10184
 
msgstr ""
10185
 
 
10186
 
#: simpleinit/shutdown.c:493
10187
 
#, c-format
10188
 
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
10189
 
msgstr ""
10190
 
 
10191
 
#: simpleinit/shutdown.c:496
10192
 
#, c-format
10193
 
msgid "System going down in %d minutes\n"
10194
 
msgstr ""
10195
 
 
10196
 
#: simpleinit/shutdown.c:499
10197
 
#, c-format
10198
 
msgid "System going down in 1 minute\n"
10199
 
msgstr ""
10200
 
 
10201
 
#: simpleinit/shutdown.c:501
10202
 
#, c-format
10203
 
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
10204
 
msgstr ""
10205
 
 
10206
 
#: simpleinit/shutdown.c:506
10207
 
#, c-format
10208
 
msgid "\t... %s ...\n"
10209
 
msgstr ""
10210
 
 
10211
 
#: simpleinit/shutdown.c:563
10212
 
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
10213
 
msgstr ""
10214
 
 
10215
 
#: simpleinit/shutdown.c:571
10216
 
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
10217
 
msgstr ""
10218
 
 
10219
 
#: simpleinit/shutdown.c:590
10220
 
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
10221
 
msgstr ""
10222
 
 
10223
 
#: simpleinit/shutdown.c:599
10224
 
#, c-format
10225
 
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
10226
 
msgstr ""
10227
 
 
10228
 
#: simpleinit/shutdown.c:603
10229
 
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
10230
 
msgstr ""
10231
 
 
10232
 
#: simpleinit/shutdown.c:608
10233
 
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
10234
 
msgstr ""
10235
 
 
10236
 
#: simpleinit/shutdown.c:655
10237
 
#, c-format
10238
 
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
10239
 
msgstr ""
10240
 
 
10241
 
#: simpleinit/simpleinit.c:137
10242
 
msgid "Booting to single user mode.\n"
10243
 
msgstr ""
10244
 
 
10245
 
#: simpleinit/simpleinit.c:141
10246
 
msgid "exec of single user shell failed\n"
10247
 
msgstr ""
10248
 
 
10249
 
#: simpleinit/simpleinit.c:145
10250
 
msgid "fork of single user shell failed\n"
10251
 
msgstr ""
10252
 
 
10253
 
#: simpleinit/simpleinit.c:213
10254
 
#, fuzzy
10255
 
msgid "error opening fifo\n"
10256
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
10257
 
 
10258
 
#: simpleinit/simpleinit.c:217
10259
 
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
10260
 
msgstr ""
10261
 
 
10262
 
#: simpleinit/simpleinit.c:264
10263
 
#, fuzzy
10264
 
msgid "error running finalprog\n"
10265
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
10266
 
 
10267
 
#: simpleinit/simpleinit.c:268
10268
 
#, fuzzy
10269
 
msgid "error forking finalprog\n"
10270
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
10271
 
 
10272
 
#: simpleinit/simpleinit.c:350
10273
 
msgid ""
10274
 
"\n"
10275
 
"Wrong password.\n"
10276
 
msgstr ""
10277
 
"\n"
10278
 
"Pasahitz okerra.\n"
10279
 
 
10280
 
#: simpleinit/simpleinit.c:423
10281
 
#, fuzzy
10282
 
msgid "lstat of path failed\n"
10283
 
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10284
 
 
10285
 
#: simpleinit/simpleinit.c:431
10286
 
#, fuzzy
10287
 
msgid "stat of path failed\n"
10288
 
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10289
 
 
10290
 
#: simpleinit/simpleinit.c:439
10291
 
#, fuzzy
10292
 
msgid "open of directory failed\n"
10293
 
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10294
 
 
10295
 
#: simpleinit/simpleinit.c:506
10296
 
#, c-format
10297
 
msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
10298
 
msgstr ""
10299
 
 
10300
 
#: simpleinit/simpleinit.c:514
10301
 
msgid "fork failed\n"
10302
 
msgstr "fork-ek huts egin du\n"
10303
 
 
10304
 
#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
10305
 
msgid "exec failed\n"
10306
 
msgstr "exec-ek huts egin du\n"
10307
 
 
10308
 
#: simpleinit/simpleinit.c:569
10309
 
#, fuzzy
10310
 
msgid "cannot open inittab\n"
10311
 
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
10312
 
 
10313
 
#: simpleinit/simpleinit.c:636
10314
 
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
10315
 
msgstr ""
10316
 
 
10317
 
#: simpleinit/simpleinit.c:943
10318
 
#, fuzzy, c-format
10319
 
msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
10320
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
10321
 
 
10322
 
#: simpleinit/simpleinit.c:955
10323
 
#, c-format
10324
 
msgid "Stopped service: %s\n"
10325
 
msgstr "Gelditutako gailua: %s\n"
10326
 
 
10327
 
#: simpleinit/simpleinit.c:1075
10328
 
#, fuzzy, c-format
10329
 
msgid "error at starting service \"%s\"\n"
10330
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
10111
#: schedutils/taskset.c:183
 
10112
#, fuzzy
 
10113
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 
10114
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
10115
 
 
10116
#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
 
10117
#, fuzzy
 
10118
msgid "cpuset_alloc failed"
 
10119
msgstr "calloc-ek huts egin du"
 
10120
 
 
10121
#: schedutils/taskset.c:212
 
10122
#, fuzzy, c-format
 
10123
msgid "failed to parse CPU list: %s"
 
10124
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10125
 
 
10126
#: schedutils/taskset.c:215
 
10127
#, fuzzy, c-format
 
10128
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 
10129
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10331
10130
 
10332
10131
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10333
10132
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10340
10139
"Erabilera:\n"
10341
10140
"  %s"
10342
10141
 
10343
 
#: sys-utils/cytune.c:115
 
10142
#: sys-utils/cytune.c:112
10344
10143
#, c-format
10345
10144
msgid ""
10346
10145
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10347
10146
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10348
10147
msgstr ""
10349
10148
 
10350
 
#: sys-utils/cytune.c:126
 
10149
#: sys-utils/cytune.c:123
10351
10150
#, c-format
10352
10151
msgid ""
10353
10152
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10355
10154
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10356
10155
msgstr ""
10357
10156
 
10358
 
#: sys-utils/cytune.c:190
 
10157
#: sys-utils/cytune.c:187
10359
10158
#, fuzzy, c-format
10360
10159
msgid "Invalid interval value: %s\n"
10361
10160
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
10362
10161
 
10363
 
#: sys-utils/cytune.c:198
 
10162
#: sys-utils/cytune.c:195
10364
10163
#, fuzzy, c-format
10365
10164
msgid "Invalid set value: %s\n"
10366
10165
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
10367
10166
 
10368
 
#: sys-utils/cytune.c:206
 
10167
#: sys-utils/cytune.c:203
10369
10168
#, fuzzy, c-format
10370
10169
msgid "Invalid default value: %s\n"
10371
10170
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
10372
10171
 
10373
 
#: sys-utils/cytune.c:214
 
10172
#: sys-utils/cytune.c:211
10374
10173
#, c-format
10375
10174
msgid "Invalid set time value: %s\n"
10376
10175
msgstr ""
10377
10176
 
10378
 
#: sys-utils/cytune.c:222
 
10177
#: sys-utils/cytune.c:219
10379
10178
#, c-format
10380
10179
msgid "Invalid default time value: %s\n"
10381
10180
msgstr ""
10382
10181
 
10383
 
#: sys-utils/cytune.c:239
 
10182
#: sys-utils/cytune.c:236
10384
10183
#, fuzzy, c-format
10385
10184
msgid ""
10386
10185
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10387
10186
"[-g|-G] file [file...]\n"
10388
10187
msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
10389
10188
 
10390
 
#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
10391
 
#: sys-utils/cytune.c:336
 
10189
#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
 
10190
#: sys-utils/cytune.c:333
10392
10191
#, c-format
10393
10192
msgid "Can't open %s: %s\n"
10394
10193
msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
10395
10194
 
10396
 
#: sys-utils/cytune.c:258
 
10195
#: sys-utils/cytune.c:255
10397
10196
#, c-format
10398
10197
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10399
10198
msgstr ""
10400
10199
 
10401
 
#: sys-utils/cytune.c:277
 
10200
#: sys-utils/cytune.c:274
10402
10201
#, c-format
10403
10202
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
10404
10203
msgstr ""
10405
10204
 
10406
 
#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
 
10205
#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
10407
10206
#, c-format
10408
10207
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10409
10208
msgstr ""
10410
10209
 
10411
 
#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
 
10210
#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
10412
10211
#, c-format
10413
10212
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
10414
10213
msgstr ""
10415
10214
 
 
10215
#: sys-utils/cytune.c:304
 
10216
#, c-format
 
10217
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
 
10218
msgstr ""
 
10219
 
10416
10220
#: sys-utils/cytune.c:307
10417
10221
#, c-format
10418
 
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10419
 
msgstr ""
10420
 
 
10421
 
#: sys-utils/cytune.c:310
10422
 
#, c-format
10423
10222
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10424
10223
msgstr ""
10425
10224
 
10426
 
#: sys-utils/cytune.c:324
 
10225
#: sys-utils/cytune.c:321
10427
10226
msgid "Can't set signal handler"
10428
10227
msgstr ""
10429
10228
 
10430
 
#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
 
10229
#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
10431
10230
msgid "gettimeofday failed"
10432
10231
msgstr "gettimeofday-ek huts egin du"
10433
10232
 
10434
 
#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
 
10233
#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
10435
10234
#, c-format
10436
10235
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10437
10236
msgstr ""
10438
10237
 
10439
 
#: sys-utils/cytune.c:415
 
10238
#: sys-utils/cytune.c:413
10440
10239
#, c-format
10441
10240
msgid ""
10442
10241
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10443
10242
msgstr ""
10444
10243
 
10445
 
#: sys-utils/cytune.c:421
 
10244
#: sys-utils/cytune.c:419
10446
10245
#, c-format
10447
10246
msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10448
10247
msgstr ""
10449
10248
 
10450
 
#: sys-utils/cytune.c:426
 
10249
#: sys-utils/cytune.c:424
10451
10250
#, c-format
10452
10251
msgid ""
10453
10252
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10454
10253
msgstr ""
10455
10254
 
10456
 
#: sys-utils/cytune.c:432
 
10255
#: sys-utils/cytune.c:430
10457
10256
#, c-format
10458
10257
msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10459
10258
msgstr ""
10460
10259
 
10461
 
#: sys-utils/dmesg.c:46
10462
 
#, c-format
10463
 
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
10464
 
msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n"
10465
 
 
10466
 
#: sys-utils/dmesg.c:74
10467
 
#, fuzzy
10468
 
msgid "failed to parse level"
10469
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10470
 
 
10471
 
#: sys-utils/dmesg.c:80
 
10260
#: sys-utils/dmesg.c:64
 
10261
#, fuzzy
 
10262
msgid "system is unusable"
 
10263
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
 
10264
 
 
10265
#: sys-utils/dmesg.c:65
 
10266
msgid "action must be taken immediately"
 
10267
msgstr ""
 
10268
 
 
10269
#: sys-utils/dmesg.c:66
 
10270
msgid "critical conditions"
 
10271
msgstr ""
 
10272
 
 
10273
#: sys-utils/dmesg.c:67
 
10274
#, fuzzy
 
10275
msgid "error conditions"
 
10276
msgstr "errorea %s itxitzerakoan"
 
10277
 
 
10278
#: sys-utils/dmesg.c:68
 
10279
#, fuzzy
 
10280
msgid "warning conditions"
 
10281
msgstr "berirakurri partizio taula"
 
10282
 
 
10283
#: sys-utils/dmesg.c:69
 
10284
msgid "normal but significant condition"
 
10285
msgstr ""
 
10286
 
 
10287
#: sys-utils/dmesg.c:70
 
10288
msgid "informational"
 
10289
msgstr ""
 
10290
 
 
10291
#: sys-utils/dmesg.c:71
 
10292
msgid "debug-level messages"
 
10293
msgstr ""
 
10294
 
 
10295
#: sys-utils/dmesg.c:85
 
10296
msgid "kernel messages"
 
10297
msgstr ""
 
10298
 
 
10299
#: sys-utils/dmesg.c:86
 
10300
msgid "random user-level messages"
 
10301
msgstr ""
 
10302
 
 
10303
#: sys-utils/dmesg.c:87
 
10304
#, fuzzy
 
10305
msgid "mail system"
 
10306
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
 
10307
 
 
10308
#: sys-utils/dmesg.c:88
 
10309
msgid "system daemons"
 
10310
msgstr ""
 
10311
 
 
10312
#: sys-utils/dmesg.c:89
 
10313
msgid "security/authorization messages"
 
10314
msgstr ""
 
10315
 
 
10316
#: sys-utils/dmesg.c:90
 
10317
msgid "messages generated internally by syslogd"
 
10318
msgstr ""
 
10319
 
 
10320
#: sys-utils/dmesg.c:91
 
10321
msgid "line printer subsystem"
 
10322
msgstr ""
 
10323
 
 
10324
#: sys-utils/dmesg.c:92
 
10325
msgid "network news subsystem"
 
10326
msgstr ""
 
10327
 
 
10328
#: sys-utils/dmesg.c:93
 
10329
msgid "UUCP subsystem"
 
10330
msgstr ""
 
10331
 
 
10332
#: sys-utils/dmesg.c:94
 
10333
#, fuzzy
 
10334
msgid "clock daemon"
 
10335
msgstr "Ezin da ireki"
 
10336
 
 
10337
#: sys-utils/dmesg.c:95
 
10338
msgid "security/authorization messages (private)"
 
10339
msgstr ""
 
10340
 
 
10341
#: sys-utils/dmesg.c:96
 
10342
#, fuzzy
 
10343
msgid "ftp daemon"
 
10344
msgstr "Ezin da ireki"
 
10345
 
 
10346
#: sys-utils/dmesg.c:137
 
10347
msgid ""
 
10348
" -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 
10349
" -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 
10350
" -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 
10351
" -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 
10352
" -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 
10353
" -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 
10354
" -h, --help                  display this help and exit\n"
 
10355
" -k, --kernel                display kernel messages\n"
 
10356
" -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 
10357
" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 
10358
" -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 
10359
" -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 
10360
" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
 
10361
"                             inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
 
10362
" -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
 
10363
" -u, --userspace             display userspace messages\n"
 
10364
" -V, --version               output version information and exit\n"
 
10365
" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 
10366
msgstr ""
 
10367
 
 
10368
#: sys-utils/dmesg.c:156
 
10369
msgid ""
 
10370
"\n"
 
10371
"Supported log facilities:\n"
 
10372
msgstr ""
 
10373
 
 
10374
#: sys-utils/dmesg.c:163
 
10375
msgid ""
 
10376
"\n"
 
10377
"Supported log levels (priorities):\n"
 
10378
msgstr ""
 
10379
 
 
10380
#: sys-utils/dmesg.c:207
 
10381
#, fuzzy, c-format
 
10382
msgid "failed to parse level '%s'"
 
10383
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10384
 
 
10385
#: sys-utils/dmesg.c:209
 
10386
#, fuzzy, c-format
 
10387
msgid "unknown level '%s'"
 
10388
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
10389
 
 
10390
#: sys-utils/dmesg.c:245
 
10391
#, fuzzy, c-format
 
10392
msgid "failed to parse facility '%s'"
 
10393
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10394
 
 
10395
#: sys-utils/dmesg.c:247
 
10396
#, fuzzy, c-format
 
10397
msgid "unknown facility '%s'"
 
10398
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
 
10399
 
 
10400
#: sys-utils/dmesg.c:326
 
10401
#, fuzzy
 
10402
msgid "sysinfo failed"
 
10403
msgstr "fsync-ek huts egin du"
 
10404
 
 
10405
#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
 
10406
#, fuzzy
 
10407
msgid "write failed"
 
10408
msgstr "write-k huts egin du: %s"
 
10409
 
 
10410
#: sys-utils/dmesg.c:618
 
10411
msgid ""
 
10412
"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
 
10413
"mutually exclusive"
 
10414
msgstr ""
 
10415
 
 
10416
#: sys-utils/dmesg.c:666
10472
10417
#, fuzzy
10473
10418
msgid "failed to parse buffer size"
10474
10419
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10475
10420
 
10476
 
#: sys-utils/fallocate.c:52
10477
 
#, c-format
 
10421
#: sys-utils/dmesg.c:707
10478
10422
msgid ""
10479
 
"Usage: %s [options] <filename>\n"
10480
 
"\n"
10481
 
"Options:\n"
10482
 
msgstr ""
10483
 
 
10484
 
#: sys-utils/fallocate.c:56
10485
 
#, c-format
 
10423
"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
 
10424
"notime options"
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: sys-utils/dmesg.c:711
 
10428
msgid "--notime can't be used together with ctime "
 
10429
msgstr ""
 
10430
 
 
10431
#: sys-utils/dmesg.c:732
 
10432
#, fuzzy
 
10433
msgid "unsupported command"
 
10434
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
10435
 
 
10436
#: sys-utils/dmesg.c:737
 
10437
#, fuzzy
 
10438
msgid "klogctl failed"
 
10439
msgstr "msgctl-ek huts egin du"
 
10440
 
 
10441
#: sys-utils/fallocate.c:55
 
10442
#, fuzzy, c-format
 
10443
msgid " %s [options] <filename>\n"
 
10444
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
10445
 
 
10446
#: sys-utils/fallocate.c:58
10486
10447
msgid ""
10487
10448
" -h, --help          this help\n"
10488
10449
" -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
10490
10451
" -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
10491
10452
msgstr ""
10492
10453
 
10493
 
#: sys-utils/fallocate.c:61
 
10454
#: sys-utils/fallocate.c:63
10494
10455
#, c-format
10495
10456
msgid ""
10496
10457
"\n"
10497
10458
"For more information see fallocate(1).\n"
10498
10459
msgstr ""
10499
10460
 
10500
 
#: sys-utils/fallocate.c:119
 
10461
#: sys-utils/fallocate.c:121
10501
10462
#, fuzzy
10502
10463
msgid "no length argument specified"
10503
10464
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
10504
10465
 
10505
 
#: sys-utils/fallocate.c:121
 
10466
#: sys-utils/fallocate.c:123
10506
10467
msgid "invalid length value specified"
10507
10468
msgstr ""
10508
10469
 
10509
 
#: sys-utils/fallocate.c:123
 
10470
#: sys-utils/fallocate.c:125
10510
10471
msgid "invalid offset value specified"
10511
10472
msgstr ""
10512
10473
 
10513
 
#: sys-utils/fallocate.c:125
 
10474
#: sys-utils/fallocate.c:127
10514
10475
#, fuzzy
10515
10476
msgid "no filename specified."
10516
10477
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
10517
10478
 
10518
 
#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
 
10479
#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
10519
10480
#, fuzzy
10520
10481
msgid "unexpected number of arguments"
10521
10482
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
10522
10483
 
10523
 
#: sys-utils/fallocate.c:150
 
10484
#: sys-utils/fallocate.c:152
10524
10485
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10525
10486
msgstr ""
10526
10487
 
10527
 
#: sys-utils/fallocate.c:151
 
10488
#: sys-utils/fallocate.c:153
10528
10489
#, c-format
10529
10490
msgid "%s: fallocate failed"
10530
10491
msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
10531
10492
 
10532
 
#: sys-utils/flock.c:65
 
10493
#: sys-utils/flock.c:67
10533
10494
#, c-format
10534
10495
msgid ""
10535
 
"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10536
 
"       %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10537
 
"       %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10538
 
"  -s  --shared     Get a shared lock\n"
10539
 
"  -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
10540
 
"  -u  --unlock     Remove a lock\n"
10541
 
"  -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
10542
 
"  -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
10543
 
"  -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
10544
 
"  -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
10545
 
"  -h  --help       Display this text\n"
10546
 
"  -V  --version    Display version\n"
10547
 
msgstr ""
10548
 
 
10549
 
#: sys-utils/flock.c:192
 
10496
" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
 
10497
" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
 
10498
" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
 
10499
msgstr ""
 
10500
 
 
10501
#: sys-utils/flock.c:72
 
10502
msgid ""
 
10503
" -s  --shared     Get a shared lock\n"
 
10504
" -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
 
10505
" -u  --unlock     Remove a lock\n"
 
10506
" -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
 
10507
" -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
 
10508
" -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
 
10509
" -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
 
10510
" -h  --help       Display this text\n"
 
10511
" -V  --version    Display version\n"
 
10512
"\n"
 
10513
msgstr ""
 
10514
 
 
10515
#: sys-utils/flock.c:196
10550
10516
#, c-format
10551
10517
msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
10552
10518
msgstr ""
10553
10519
 
10554
 
#: sys-utils/flock.c:219
 
10520
#: sys-utils/flock.c:225
10555
10521
#, c-format
10556
10522
msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
10557
10523
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
10558
10524
 
10559
 
#: sys-utils/flock.c:231
 
10525
#: sys-utils/flock.c:237
10560
10526
#, c-format
10561
10527
msgid "%s: bad number: %s\n"
10562
10528
msgstr "%s: zenbaki okerra: %s\n"
10563
10529
 
10564
 
#: sys-utils/flock.c:238
 
10530
#: sys-utils/flock.c:244
10565
10531
#, c-format
10566
10532
msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
10567
10533
msgstr ""
10568
10534
 
10569
 
#: sys-utils/flock.c:296
 
10535
#: sys-utils/flock.c:302
10570
10536
#, c-format
10571
10537
msgid "%s: fork failed: %s\n"
10572
10538
msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
10573
10539
 
10574
 
#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
 
10540
#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
10575
10541
#, fuzzy, c-format
10576
 
msgid ""
10577
 
"Usage: %s [options] <mount point>\n"
10578
 
"\n"
10579
 
"Options:\n"
 
10542
msgid " %s [options] <mount point>\n"
10580
10543
msgstr ""
10581
10544
"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
10582
10545
"\n"
10583
10546
"Aukerak:\n"
10584
10547
 
10585
10548
#: sys-utils/fsfreeze.c:45
10586
 
#, c-format
10587
10549
msgid ""
10588
 
" -h, --help          this help\n"
10589
 
" -f, --freeze        freeze the filesystem\n"
10590
 
" -u, --unfreeze      unfreeze the filesystem\n"
 
10550
" -h, --help        this help\n"
 
10551
" -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
 
10552
" -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
10591
10553
msgstr ""
10592
10554
 
10593
10555
#: sys-utils/fsfreeze.c:49
10594
 
#, c-format
10595
10556
msgid ""
10596
10557
"\n"
10597
10558
"For more information see fsfreeze(8).\n"
10627
10588
msgid "%s: unfreeze failed"
10628
10589
msgstr " %s: write-k huts egin du"
10629
10590
 
10630
 
#: sys-utils/fstrim.c:61
10631
 
#, c-format
 
10591
#: sys-utils/fstrim.c:60
10632
10592
msgid ""
10633
10593
" -h, --help          this help\n"
10634
10594
" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
10637
10597
" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
10638
10598
msgstr ""
10639
10599
 
10640
 
#: sys-utils/fstrim.c:67
10641
 
#, c-format
 
10600
#: sys-utils/fstrim.c:66
 
10601
#, fuzzy
10642
10602
msgid ""
10643
10603
"\n"
10644
 
"For more information see fstrim(1).\n"
10645
 
msgstr ""
 
10604
"For more information see fstrim(8).\n"
 
10605
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
10646
10606
 
10647
 
#: sys-utils/fstrim.c:103
 
10607
#: sys-utils/fstrim.c:102
10648
10608
#, fuzzy, c-format
10649
10609
msgid "failed to parse length: %s"
10650
10610
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10651
10611
 
10652
 
#: sys-utils/fstrim.c:108
 
10612
#: sys-utils/fstrim.c:107
10653
10613
#, fuzzy, c-format
10654
10614
msgid "failed to parse offset: %s"
10655
10615
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10656
10616
 
10657
 
#: sys-utils/fstrim.c:113
 
10617
#: sys-utils/fstrim.c:112
10658
10618
#, fuzzy, c-format
10659
 
msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
 
10619
msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
10660
10620
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10661
10621
 
10662
 
#: sys-utils/fstrim.c:126
 
10622
#: sys-utils/fstrim.c:125
10663
10623
#, fuzzy
10664
10624
msgid "no mountpoint specified."
10665
10625
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
10666
10626
 
10667
 
#: sys-utils/fstrim.c:138
 
10627
#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
10668
10628
#, fuzzy, c-format
10669
10629
msgid "%s: not a directory"
10670
10630
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
10671
10631
 
10672
 
#: sys-utils/fstrim.c:147
 
10632
#: sys-utils/fstrim.c:144
10673
10633
#, fuzzy, c-format
10674
10634
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10675
10635
msgstr " %s: write-k huts egin du"
10676
10636
 
10677
 
#: sys-utils/fstrim.c:150
10678
 
#, c-format
10679
 
msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
10680
 
msgstr ""
10681
 
 
10682
 
#: sys-utils/ipcmk.c:84
10683
 
#, fuzzy, c-format
10684
 
msgid ""
10685
 
"\n"
10686
 
"Usage: %s [options]\n"
10687
 
"\n"
10688
 
msgstr "aukera baliogarriak:"
10689
 
 
10690
 
#: sys-utils/ipcmk.c:86
10691
 
#, c-format
10692
 
msgid ""
10693
 
"  -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
10694
 
"  -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
10695
 
"  -Q            create message queue\n"
10696
 
"  -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
10697
 
msgstr ""
10698
 
 
10699
 
#: sys-utils/ipcmk.c:90
10700
 
#, c-format
 
10637
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
 
10638
#: sys-utils/fstrim.c:148
 
10639
#, c-format
 
10640
msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
 
10641
msgstr ""
 
10642
 
 
10643
#: sys-utils/ipcmk.c:91
 
10644
msgid ""
 
10645
" -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
 
10646
" -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
 
10647
" -Q            create message queue\n"
 
10648
" -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
 
10649
msgstr ""
 
10650
 
 
10651
#: sys-utils/ipcmk.c:96
 
10652
#, fuzzy
10701
10653
msgid ""
10702
10654
"\n"
10703
10655
"For more information see ipcmk(1).\n"
10704
 
"\n"
10705
 
msgstr ""
 
10656
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
10706
10657
 
10707
 
#: sys-utils/ipcmk.c:142
 
10658
#: sys-utils/ipcmk.c:148
10708
10659
msgid "create share memory failed"
10709
10660
msgstr ""
10710
10661
 
10711
 
#: sys-utils/ipcmk.c:144
 
10662
#: sys-utils/ipcmk.c:150
10712
10663
#, fuzzy, c-format
10713
10664
msgid "Shared memory id: %d\n"
10714
10665
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
10715
10666
 
10716
 
#: sys-utils/ipcmk.c:150
 
10667
#: sys-utils/ipcmk.c:156
10717
10668
msgid "create message queue failed"
10718
10669
msgstr ""
10719
10670
 
10720
 
#: sys-utils/ipcmk.c:152
 
10671
#: sys-utils/ipcmk.c:158
10721
10672
#, fuzzy, c-format
10722
10673
msgid "Message queue id: %d\n"
10723
10674
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
10724
10675
 
10725
 
#: sys-utils/ipcmk.c:158
 
10676
#: sys-utils/ipcmk.c:164
10726
10677
#, fuzzy
10727
10678
msgid "create semaphore failed"
10728
10679
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10729
10680
 
10730
 
#: sys-utils/ipcmk.c:160
 
10681
#: sys-utils/ipcmk.c:166
10731
10682
#, c-format
10732
10683
msgid "Semaphore id: %d\n"
10733
10684
msgstr "Semaforo id-a: %d\n"
10867
10818
"    -u      summary\n"
10868
10819
msgstr ""
10869
10820
 
10870
 
#: sys-utils/ipcs.c:268
 
10821
#: sys-utils/ipcs.c:269
10871
10822
#, c-format
10872
10823
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
10873
10824
msgstr ""
10874
10825
 
10875
 
#: sys-utils/ipcs.c:274
 
10826
#: sys-utils/ipcs.c:275
10876
10827
#, fuzzy, c-format
10877
10828
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
10878
10829
msgstr "memoriatik kanpo"
10879
10830
 
10880
 
#: sys-utils/ipcs.c:279
 
10831
#: sys-utils/ipcs.c:280
10881
10832
#, c-format
10882
10833
msgid "max number of segments = %lu\n"
10883
10834
msgstr ""
10884
10835
 
10885
 
#: sys-utils/ipcs.c:281
 
10836
#: sys-utils/ipcs.c:282
10886
10837
#, c-format
10887
10838
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
10888
10839
msgstr ""
10889
10840
 
10890
 
#: sys-utils/ipcs.c:283
 
10841
#: sys-utils/ipcs.c:284
10891
10842
#, c-format
10892
10843
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
10893
10844
msgstr ""
10894
10845
 
10895
 
#: sys-utils/ipcs.c:285
 
10846
#: sys-utils/ipcs.c:286
10896
10847
#, c-format
10897
10848
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
10898
10849
msgstr ""
10899
10850
 
10900
 
#: sys-utils/ipcs.c:290
 
10851
#: sys-utils/ipcs.c:291
10901
10852
#, fuzzy, c-format
10902
10853
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
10903
10854
msgstr "memoriatik kanpo"
10912
10863
#. "pages swapped = %ld\n"
10913
10864
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
10914
10865
#.
10915
 
#: sys-utils/ipcs.c:301
 
10866
#: sys-utils/ipcs.c:302
10916
10867
#, c-format
10917
10868
msgid ""
10918
10869
"segments allocated %d\n"
10922
10873
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
10923
10874
msgstr ""
10924
10875
 
10925
 
#: sys-utils/ipcs.c:314
 
10876
#: sys-utils/ipcs.c:315
10926
10877
#, c-format
10927
10878
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
10928
10879
msgstr ""
10929
10880
 
10930
 
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
10931
 
#: sys-utils/ipcs.c:335
 
10881
#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
 
10882
#: sys-utils/ipcs.c:336
10932
10883
msgid "shmid"
10933
10884
msgstr "shmid"
10934
10885
 
10935
 
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
10936
 
#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
 
10886
#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
 
10887
#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
10937
10888
msgid "perms"
10938
10889
msgstr "perms"
10939
10890
 
10940
 
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 
10891
#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
10941
10892
msgid "cuid"
10942
10893
msgstr "cuid"
10943
10894
 
10944
 
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 
10895
#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
10945
10896
msgid "cgid"
10946
10897
msgstr "cgid"
10947
10898
 
10948
 
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 
10899
#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
10949
10900
msgid "uid"
10950
10901
msgstr "uid"
10951
10902
 
10952
 
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 
10903
#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
10953
10904
msgid "gid"
10954
10905
msgstr "gid"
10955
10906
 
10956
 
#: sys-utils/ipcs.c:320
 
10907
#: sys-utils/ipcs.c:321
10957
10908
#, c-format
10958
10909
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
10959
10910
msgstr ""
10960
10911
 
10961
 
#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
10962
 
#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
10963
 
#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
 
10912
#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
 
10913
#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
 
10914
#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
10964
10915
msgid "owner"
10965
10916
msgstr "jabea"
10966
10917
 
10967
 
#: sys-utils/ipcs.c:322
 
10918
#: sys-utils/ipcs.c:323
10968
10919
msgid "attached"
10969
10920
msgstr "konektatuta"
10970
10921
 
10971
 
#: sys-utils/ipcs.c:322
 
10922
#: sys-utils/ipcs.c:323
10972
10923
msgid "detached"
10973
10924
msgstr "deskonektatuta"
10974
10925
 
10975
 
#: sys-utils/ipcs.c:323
 
10926
#: sys-utils/ipcs.c:324
10976
10927
msgid "changed"
10977
10928
msgstr "aldatuta"
10978
10929
 
10979
 
#: sys-utils/ipcs.c:327
 
10930
#: sys-utils/ipcs.c:328
10980
10931
#, fuzzy, c-format
10981
10932
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
10982
10933
msgstr "memoriatik kanpo"
10983
10934
 
10984
 
#: sys-utils/ipcs.c:329
 
10935
#: sys-utils/ipcs.c:330
10985
10936
msgid "cpid"
10986
10937
msgstr "cpid"
10987
10938
 
10988
 
#: sys-utils/ipcs.c:329
 
10939
#: sys-utils/ipcs.c:330
10989
10940
msgid "lpid"
10990
10941
msgstr "lpid"
10991
10942
 
10992
 
#: sys-utils/ipcs.c:333
 
10943
#: sys-utils/ipcs.c:334
10993
10944
#, fuzzy, c-format
10994
10945
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
10995
10946
msgstr "memoriatik kanpo"
10996
10947
 
10997
 
#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
 
10948
#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
10998
10949
#, fuzzy
10999
10950
msgid "key"
11000
10951
msgstr "Baliogabeko tekla"
11001
10952
 
11002
 
#: sys-utils/ipcs.c:335
 
10953
#: sys-utils/ipcs.c:336
11003
10954
#, fuzzy
11004
10955
msgid "bytes"
11005
10956
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
11006
10957
 
11007
 
#: sys-utils/ipcs.c:336
 
10958
#: sys-utils/ipcs.c:337
11008
10959
msgid "nattch"
11009
10960
msgstr ""
11010
10961
 
11011
 
#: sys-utils/ipcs.c:336
 
10962
#: sys-utils/ipcs.c:337
11012
10963
msgid "status"
11013
10964
msgstr ""
11014
10965
 
11015
 
#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
11016
 
#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
11017
 
#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
11018
 
#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
11019
 
#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
 
10966
#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
 
10967
#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
 
10968
#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
 
10969
#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
 
10970
#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
11020
10971
msgid "Not set"
11021
10972
msgstr "Ezarrigabea"
11022
10973
 
11023
 
#: sys-utils/ipcs.c:389
 
10974
#: sys-utils/ipcs.c:390
11024
10975
msgid "dest"
11025
10976
msgstr ""
11026
10977
 
11027
 
#: sys-utils/ipcs.c:390
 
10978
#: sys-utils/ipcs.c:391
11028
10979
msgid "locked"
11029
10980
msgstr ""
11030
10981
 
11031
 
#: sys-utils/ipcs.c:410
 
10982
#: sys-utils/ipcs.c:411
11032
10983
#, c-format
11033
10984
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11034
10985
msgstr ""
11035
10986
 
11036
 
#: sys-utils/ipcs.c:416
 
10987
#: sys-utils/ipcs.c:417
11037
10988
#, c-format
11038
10989
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
11039
10990
msgstr ""
11040
10991
 
11041
 
#: sys-utils/ipcs.c:420
 
10992
#: sys-utils/ipcs.c:421
11042
10993
#, fuzzy, c-format
11043
10994
msgid "max number of arrays = %d\n"
11044
10995
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
11045
10996
 
11046
 
#: sys-utils/ipcs.c:421
 
10997
#: sys-utils/ipcs.c:422
11047
10998
#, c-format
11048
10999
msgid "max semaphores per array = %d\n"
11049
11000
msgstr ""
11050
11001
 
11051
 
#: sys-utils/ipcs.c:422
 
11002
#: sys-utils/ipcs.c:423
11052
11003
#, c-format
11053
11004
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11054
11005
msgstr ""
11055
11006
 
11056
 
#: sys-utils/ipcs.c:423
 
11007
#: sys-utils/ipcs.c:424
11057
11008
#, c-format
11058
11009
msgid "max ops per semop call = %d\n"
11059
11010
msgstr ""
11060
11011
 
11061
 
#: sys-utils/ipcs.c:424
 
11012
#: sys-utils/ipcs.c:425
11062
11013
#, fuzzy, c-format
11063
11014
msgid "semaphore max value = %d\n"
11064
11015
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
11065
11016
 
11066
 
#: sys-utils/ipcs.c:428
 
11017
#: sys-utils/ipcs.c:429
11067
11018
#, c-format
11068
11019
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11069
11020
msgstr ""
11070
11021
 
11071
 
#: sys-utils/ipcs.c:429
 
11022
#: sys-utils/ipcs.c:430
11072
11023
#, fuzzy, c-format
11073
11024
msgid "used arrays = %d\n"
11074
11025
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
11075
11026
 
11076
 
#: sys-utils/ipcs.c:430
 
11027
#: sys-utils/ipcs.c:431
11077
11028
#, c-format
11078
11029
msgid "allocated semaphores = %d\n"
11079
11030
msgstr ""
11080
11031
 
11081
 
#: sys-utils/ipcs.c:434
 
11032
#: sys-utils/ipcs.c:435
11082
11033
#, c-format
11083
11034
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11084
11035
msgstr ""
11085
11036
 
11086
 
#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
 
11037
#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
11087
11038
msgid "semid"
11088
11039
msgstr ""
11089
11040
 
11090
 
#: sys-utils/ipcs.c:440
 
11041
#: sys-utils/ipcs.c:441
11091
11042
#, c-format
11092
11043
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
11093
11044
msgstr ""
11094
11045
 
11095
 
#: sys-utils/ipcs.c:442
 
11046
#: sys-utils/ipcs.c:443
11096
11047
#, fuzzy
11097
11048
msgid "last-op"
11098
11049
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
11099
11050
 
11100
 
#: sys-utils/ipcs.c:442
 
11051
#: sys-utils/ipcs.c:443
11101
11052
#, fuzzy
11102
11053
msgid "last-changed"
11103
11054
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
11104
11055
 
11105
 
#: sys-utils/ipcs.c:449
 
11056
#: sys-utils/ipcs.c:450
11106
11057
#, c-format
11107
11058
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11108
11059
msgstr ""
11109
11060
 
11110
 
#: sys-utils/ipcs.c:451
 
11061
#: sys-utils/ipcs.c:452
11111
11062
msgid "nsems"
11112
11063
msgstr ""
11113
11064
 
11114
 
#: sys-utils/ipcs.c:510
 
11065
#: sys-utils/ipcs.c:511
11115
11066
#, c-format
11116
11067
msgid "kernel not configured for message queues\n"
11117
11068
msgstr ""
11118
11069
 
11119
 
#: sys-utils/ipcs.c:518
 
11070
#: sys-utils/ipcs.c:519
11120
11071
#, fuzzy, c-format
11121
11072
msgid "------ Messages Limits --------\n"
11122
11073
msgstr "memoriatik kanpo"
11123
11074
 
11124
 
#: sys-utils/ipcs.c:519
 
11075
#: sys-utils/ipcs.c:520
11125
11076
#, c-format
11126
11077
msgid "max queues system wide = %d\n"
11127
11078
msgstr ""
11128
11079
 
11129
 
#: sys-utils/ipcs.c:520
 
11080
#: sys-utils/ipcs.c:521
11130
11081
#, fuzzy, c-format
11131
11082
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
11132
11083
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
11133
11084
 
11134
 
#: sys-utils/ipcs.c:521
 
11085
#: sys-utils/ipcs.c:522
11135
11086
#, c-format
11136
11087
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
11137
11088
msgstr ""
11138
11089
 
11139
 
#: sys-utils/ipcs.c:525
 
11090
#: sys-utils/ipcs.c:526
11140
11091
#, fuzzy, c-format
11141
11092
msgid "------ Messages Status --------\n"
11142
11093
msgstr "memoriatik kanpo"
11143
11094
 
11144
 
#: sys-utils/ipcs.c:526
 
11095
#: sys-utils/ipcs.c:527
11145
11096
#, c-format
11146
11097
msgid "allocated queues = %d\n"
11147
11098
msgstr ""
11148
11099
 
11149
 
#: sys-utils/ipcs.c:527
 
11100
#: sys-utils/ipcs.c:528
11150
11101
#, fuzzy, c-format
11151
11102
msgid "used headers = %d\n"
11152
11103
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
11153
11104
 
11154
 
#: sys-utils/ipcs.c:528
 
11105
#: sys-utils/ipcs.c:529
11155
11106
#, fuzzy, c-format
11156
11107
msgid "used space = %d bytes\n"
11157
11108
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
11158
11109
 
11159
 
#: sys-utils/ipcs.c:532
 
11110
#: sys-utils/ipcs.c:533
11160
11111
#, c-format
11161
11112
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
11162
11113
msgstr ""
11163
11114
 
11164
 
#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
11165
 
#: sys-utils/ipcs.c:552
 
11115
#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
 
11116
#: sys-utils/ipcs.c:553
11166
11117
msgid "msqid"
11167
11118
msgstr ""
11168
11119
 
11169
 
#: sys-utils/ipcs.c:538
 
11120
#: sys-utils/ipcs.c:539
11170
11121
#, c-format
11171
11122
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
11172
11123
msgstr ""
11173
11124
 
11174
 
#: sys-utils/ipcs.c:540
 
11125
#: sys-utils/ipcs.c:541
11175
11126
msgid "send"
11176
11127
msgstr ""
11177
11128
 
11178
 
#: sys-utils/ipcs.c:540
 
11129
#: sys-utils/ipcs.c:541
11179
11130
msgid "recv"
11180
11131
msgstr "recv"
11181
11132
 
11182
 
#: sys-utils/ipcs.c:540
 
11133
#: sys-utils/ipcs.c:541
11183
11134
msgid "change"
11184
11135
msgstr "aldatu"
11185
11136
 
11186
 
#: sys-utils/ipcs.c:544
 
11137
#: sys-utils/ipcs.c:545
11187
11138
#, c-format
11188
11139
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
11189
11140
msgstr ""
11190
11141
 
11191
 
#: sys-utils/ipcs.c:546
 
11142
#: sys-utils/ipcs.c:547
11192
11143
msgid "lspid"
11193
11144
msgstr ""
11194
11145
 
11195
 
#: sys-utils/ipcs.c:546
 
11146
#: sys-utils/ipcs.c:547
11196
11147
msgid "lrpid"
11197
11148
msgstr ""
11198
11149
 
11199
 
#: sys-utils/ipcs.c:550
 
11150
#: sys-utils/ipcs.c:551
11200
11151
#, c-format
11201
11152
msgid "------ Message Queues --------\n"
11202
11153
msgstr ""
11203
11154
 
11204
 
#: sys-utils/ipcs.c:553
 
11155
#: sys-utils/ipcs.c:554
11205
11156
#, fuzzy
11206
11157
msgid "used-bytes"
11207
11158
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
11208
11159
 
11209
 
#: sys-utils/ipcs.c:553
 
11160
#: sys-utils/ipcs.c:554
11210
11161
msgid "messages"
11211
11162
msgstr ""
11212
11163
 
11213
 
#: sys-utils/ipcs.c:617
 
11164
#: sys-utils/ipcs.c:618
11214
11165
msgid "shmctl failed"
11215
11166
msgstr "shmctl-ek huts egin du"
11216
11167
 
11217
 
#: sys-utils/ipcs.c:619
 
11168
#: sys-utils/ipcs.c:620
11218
11169
#, c-format
11219
11170
msgid ""
11220
11171
"\n"
11221
11172
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11222
11173
msgstr ""
11223
11174
 
11224
 
#: sys-utils/ipcs.c:620
 
11175
#: sys-utils/ipcs.c:621
11225
11176
#, c-format
11226
 
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
11177
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
11227
11178
msgstr ""
11228
11179
 
11229
 
#: sys-utils/ipcs.c:622
 
11180
#: sys-utils/ipcs.c:623
11230
11181
#, fuzzy, c-format
11231
11182
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
11232
11183
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
11233
11184
 
11234
 
#: sys-utils/ipcs.c:624
 
11185
#: sys-utils/ipcs.c:625
11235
11186
#, c-format
11236
 
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
11187
msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11237
11188
msgstr ""
11238
11189
 
11239
 
#: sys-utils/ipcs.c:627
 
11190
#: sys-utils/ipcs.c:628
11240
11191
#, c-format
11241
11192
msgid "att_time=%-26.24s\n"
11242
11193
msgstr ""
11243
11194
 
11244
 
#: sys-utils/ipcs.c:629
 
11195
#: sys-utils/ipcs.c:630
11245
11196
#, c-format
11246
11197
msgid "det_time=%-26.24s\n"
11247
11198
msgstr ""
11248
11199
 
11249
 
#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
 
11200
#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
11250
11201
#, c-format
11251
11202
msgid "change_time=%-26.24s\n"
11252
11203
msgstr ""
11253
11204
 
11254
 
#: sys-utils/ipcs.c:643
 
11205
#: sys-utils/ipcs.c:644
11255
11206
msgid "msgctl failed"
11256
11207
msgstr "msgctl-ek huts egin du"
11257
11208
 
11258
 
#: sys-utils/ipcs.c:645
 
11209
#: sys-utils/ipcs.c:646
11259
11210
#, c-format
11260
11211
msgid ""
11261
11212
"\n"
11262
11213
"Message Queue msqid=%d\n"
11263
11214
msgstr ""
11264
11215
 
11265
 
#: sys-utils/ipcs.c:646
 
11216
#: sys-utils/ipcs.c:647
11266
11217
#, c-format
11267
 
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
11218
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
11268
11219
msgstr ""
11269
11220
 
11270
 
#: sys-utils/ipcs.c:648
 
11221
#: sys-utils/ipcs.c:649
11271
11222
#, c-format
11272
11223
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11273
11224
msgstr ""
11274
11225
 
11275
 
#: sys-utils/ipcs.c:657
 
11226
#: sys-utils/ipcs.c:658
11276
11227
#, c-format
11277
11228
msgid "send_time=%-26.24s\n"
11278
11229
msgstr ""
11279
11230
 
11280
 
#: sys-utils/ipcs.c:659
 
11231
#: sys-utils/ipcs.c:660
11281
11232
#, c-format
11282
11233
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11283
11234
msgstr ""
11284
11235
 
11285
 
#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
 
11236
#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
11286
11237
msgid "semctl failed"
11287
11238
msgstr "semctl-ek huts egin du"
11288
11239
 
11289
 
#: sys-utils/ipcs.c:678
 
11240
#: sys-utils/ipcs.c:679
11290
11241
#, c-format
11291
11242
msgid ""
11292
11243
"\n"
11293
11244
"Semaphore Array semid=%d\n"
11294
11245
msgstr ""
11295
11246
 
11296
 
#: sys-utils/ipcs.c:679
 
11247
#: sys-utils/ipcs.c:680
11297
11248
#, c-format
11298
 
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
11249
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
11299
11250
msgstr ""
11300
11251
 
11301
 
#: sys-utils/ipcs.c:681
 
11252
#: sys-utils/ipcs.c:682
11302
11253
#, fuzzy, c-format
11303
11254
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11304
11255
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
11305
11256
 
11306
 
#: sys-utils/ipcs.c:683
 
11257
#: sys-utils/ipcs.c:684
11307
11258
#, fuzzy, c-format
11308
11259
msgid "nsems = %ld\n"
11309
11260
msgstr "%ld inodo\n"
11310
11261
 
11311
 
#: sys-utils/ipcs.c:684
 
11262
#: sys-utils/ipcs.c:685
11312
11263
#, c-format
11313
11264
msgid "otime = %-26.24s\n"
11314
11265
msgstr ""
11315
11266
 
11316
 
#: sys-utils/ipcs.c:686
 
11267
#: sys-utils/ipcs.c:687
11317
11268
#, c-format
11318
11269
msgid "ctime = %-26.24s\n"
11319
11270
msgstr ""
11320
11271
 
11321
 
#: sys-utils/ipcs.c:689
 
11272
#: sys-utils/ipcs.c:690
11322
11273
msgid "semnum"
11323
11274
msgstr ""
11324
11275
 
11325
 
#: sys-utils/ipcs.c:689
 
11276
#: sys-utils/ipcs.c:690
11326
11277
msgid "value"
11327
11278
msgstr "balioa"
11328
11279
 
11329
 
#: sys-utils/ipcs.c:689
 
11280
#: sys-utils/ipcs.c:690
11330
11281
msgid "ncount"
11331
11282
msgstr ""
11332
11283
 
11333
 
#: sys-utils/ipcs.c:689
 
11284
#: sys-utils/ipcs.c:690
11334
11285
msgid "zcount"
11335
11286
msgstr ""
11336
11287
 
11337
 
#: sys-utils/ipcs.c:689
 
11288
#: sys-utils/ipcs.c:690
11338
11289
msgid "pid"
11339
11290
msgstr ""
11340
11291
 
11341
 
#: sys-utils/ldattach.c:133
 
11292
#: sys-utils/ldattach.c:132
11342
11293
#, fuzzy, c-format
11343
11294
msgid "invalid iflag: %s"
11344
11295
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
11345
11296
 
11346
11297
#: sys-utils/ldattach.c:151
11347
11298
#, c-format
11348
 
msgid ""
11349
 
"\n"
11350
 
"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
 
11299
msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
11351
11300
msgstr ""
11352
11301
 
11353
 
#: sys-utils/ldattach.c:153
 
11302
#: sys-utils/ldattach.c:154
11354
11303
msgid ""
11355
11304
"\n"
11356
11305
"Known <ldisc> names:\n"
11357
11306
msgstr ""
11358
11307
 
11359
 
#: sys-utils/ldattach.c:155
 
11308
#: sys-utils/ldattach.c:157
11360
11309
msgid ""
11361
11310
"\n"
11362
11311
"Known <iflag> names:\n"
11363
11312
msgstr ""
11364
11313
 
11365
 
#: sys-utils/ldattach.c:240
 
11314
#: sys-utils/ldattach.c:243
11366
11315
#, c-format
11367
11316
msgid "invalid speed: %s"
11368
11317
msgstr "baliogabeko abiadura: %s"
11369
11318
 
11370
 
#: sys-utils/ldattach.c:246
 
11319
#: sys-utils/ldattach.c:249
11371
11320
#, fuzzy, c-format
11372
11321
msgid "ldattach from %s\n"
11373
11322
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
11374
11323
 
11375
 
#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:217
 
11324
#: sys-utils/ldattach.c:254
11376
11325
msgid "invalid option"
11377
11326
msgstr "baliogabeko aukera"
11378
11327
 
11379
 
#: sys-utils/ldattach.c:264
 
11328
#: sys-utils/ldattach.c:267
11380
11329
#, fuzzy, c-format
11381
11330
msgid "invalid line discipline: %s"
11382
11331
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
11383
11332
 
11384
 
#: sys-utils/ldattach.c:272
 
11333
#: sys-utils/ldattach.c:275
11385
11334
#, c-format
11386
11335
msgid "%s is not a serial line"
11387
11336
msgstr ""
11388
11337
 
11389
 
#: sys-utils/ldattach.c:278
 
11338
#: sys-utils/ldattach.c:281
11390
11339
#, c-format
11391
11340
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11392
11341
msgstr ""
11393
11342
 
11394
 
#: sys-utils/ldattach.c:281
 
11343
#: sys-utils/ldattach.c:284
11395
11344
#, c-format
11396
11345
msgid "speed %d unsupported"
11397
11346
msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
11398
11347
 
11399
 
#: sys-utils/ldattach.c:316
 
11348
#: sys-utils/ldattach.c:319
11400
11349
#, c-format
11401
11350
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11402
11351
msgstr ""
11403
11352
 
11404
 
#: sys-utils/ldattach.c:323
 
11353
#: sys-utils/ldattach.c:326
11405
11354
msgid "cannot set line discipline"
11406
11355
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
11407
11356
 
11408
 
#: sys-utils/ldattach.c:329
 
11357
#: sys-utils/ldattach.c:332
11409
11358
#, fuzzy
11410
11359
msgid "cannot daemonize"
11411
11360
msgstr "Ezin da ireki"
11412
11361
 
11413
 
#: sys-utils/lscpu.c:58
 
11362
#: sys-utils/lscpu.c:62
11414
11363
msgid "none"
11415
11364
msgstr "ez"
11416
11365
 
11417
 
#: sys-utils/lscpu.c:59
 
11366
#: sys-utils/lscpu.c:63
11418
11367
msgid "para"
11419
11368
msgstr ""
11420
11369
 
11421
 
#: sys-utils/lscpu.c:60
 
11370
#: sys-utils/lscpu.c:64
11422
11371
msgid "full"
11423
11372
msgstr ""
11424
11373
 
11425
 
#: sys-utils/lscpu.c:167
 
11374
#: sys-utils/lscpu.c:215
11426
11375
#, fuzzy, c-format
11427
11376
msgid "error: cannot open %s"
11428
11377
msgstr "Ezin da ireki"
11429
11378
 
11430
 
#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
11431
 
#, fuzzy, c-format
11432
 
msgid "failed to read: %s"
11433
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11434
 
 
11435
 
#: sys-utils/lscpu.c:218
11436
 
#, fuzzy, c-format
11437
 
msgid "parse error: %s"
11438
 
msgstr "crc errorea"
11439
 
 
11440
 
#: sys-utils/lscpu.c:242
11441
 
msgid "error: strdup failed"
11442
 
msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du"
11443
 
 
11444
 
#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:873
 
11379
#: sys-utils/lscpu.c:305 sys-utils/lscpu.c:981
11445
11380
#, fuzzy
11446
11381
msgid "failed to callocate cpu set"
11447
11382
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11448
11383
 
11449
 
#: sys-utils/lscpu.c:270
 
11384
#: sys-utils/lscpu.c:309
11450
11385
#, fuzzy, c-format
11451
11386
msgid "failed to parse CPU list %s"
11452
11387
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11453
11388
 
11454
 
#: sys-utils/lscpu.c:273
 
11389
#: sys-utils/lscpu.c:312
11455
11390
#, fuzzy, c-format
11456
11391
msgid "failed to parse CPU mask %s"
11457
11392
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11458
11393
 
11459
 
#: sys-utils/lscpu.c:379
 
11394
#: sys-utils/lscpu.c:418
11460
11395
msgid "error: uname failed"
11461
11396
msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
11462
11397
 
11463
 
#: sys-utils/lscpu.c:618 sys-utils/lscpu.c:621 sys-utils/lscpu.c:697
11464
 
#: sys-utils/lscpu.c:718
11465
 
#, fuzzy
11466
 
msgid "error: calloc failed"
11467
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
11468
 
 
11469
 
#: sys-utils/lscpu.c:734
 
11398
#: sys-utils/lscpu.c:869
11470
11399
#, c-format
11471
11400
msgid ""
11472
11401
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11473
11402
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11474
11403
"# starting from zero.\n"
11475
 
"# CPU,Core,Socket,Node"
11476
11404
msgstr ""
11477
11405
 
11478
 
#: sys-utils/lscpu.c:836
 
11406
#: sys-utils/lscpu.c:944
11479
11407
msgid "Architecture:"
11480
11408
msgstr ""
11481
11409
 
11482
 
#: sys-utils/lscpu.c:850
 
11410
#: sys-utils/lscpu.c:958
11483
11411
msgid "CPU op-mode(s):"
11484
11412
msgstr "CPUaren op-modua(k):"
11485
11413
 
11486
 
#: sys-utils/lscpu.c:853 sys-utils/lscpu.c:855
 
11414
#: sys-utils/lscpu.c:961 sys-utils/lscpu.c:963
11487
11415
msgid "Byte Order:"
11488
11416
msgstr ""
11489
11417
 
11490
 
#: sys-utils/lscpu.c:857
 
11418
#: sys-utils/lscpu.c:965
11491
11419
#, fuzzy
11492
11420
msgid "CPU(s):"
11493
11421
msgstr "CPU socketak:"
11494
11422
 
11495
 
#: sys-utils/lscpu.c:860
 
11423
#: sys-utils/lscpu.c:968
11496
11424
msgid "On-line CPU(s) mask:"
11497
11425
msgstr ""
11498
11426
 
11499
 
#: sys-utils/lscpu.c:861
 
11427
#: sys-utils/lscpu.c:969
11500
11428
msgid "On-line CPU(s) list:"
11501
11429
msgstr ""
11502
11430
 
11503
 
#: sys-utils/lscpu.c:879
 
11431
#: sys-utils/lscpu.c:987
11504
11432
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
11505
11433
msgstr ""
11506
11434
 
11507
 
#: sys-utils/lscpu.c:880
 
11435
#: sys-utils/lscpu.c:988
11508
11436
msgid "Off-line CPU(s) list:"
11509
11437
msgstr ""
11510
11438
 
11511
 
#: sys-utils/lscpu.c:886
 
11439
#: sys-utils/lscpu.c:1017
11512
11440
msgid "Thread(s) per core:"
11513
11441
msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
11514
11442
 
11515
 
#: sys-utils/lscpu.c:887
 
11443
#: sys-utils/lscpu.c:1018
11516
11444
msgid "Core(s) per socket:"
11517
11445
msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
11518
11446
 
11519
 
#: sys-utils/lscpu.c:888
11520
 
msgid "CPU socket(s):"
 
11447
#: sys-utils/lscpu.c:1021
 
11448
#, fuzzy
 
11449
msgid "Socket(s) per book:"
 
11450
msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
11451
 
 
11452
#: sys-utils/lscpu.c:1023
 
11453
msgid "Book(s):"
 
11454
msgstr ""
 
11455
 
 
11456
#: sys-utils/lscpu.c:1025
 
11457
#, fuzzy
 
11458
msgid "Socket(s):"
11521
11459
msgstr "CPU socketak:"
11522
11460
 
11523
 
#: sys-utils/lscpu.c:892
 
11461
#: sys-utils/lscpu.c:1029
11524
11462
msgid "NUMA node(s):"
11525
11463
msgstr "NUMA noduak:"
11526
11464
 
11527
 
#: sys-utils/lscpu.c:894
 
11465
#: sys-utils/lscpu.c:1031
11528
11466
msgid "Vendor ID:"
11529
11467
msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
11530
11468
 
11531
 
#: sys-utils/lscpu.c:896
 
11469
#: sys-utils/lscpu.c:1033
11532
11470
msgid "CPU family:"
11533
11471
msgstr "CPU familia:"
11534
11472
 
11535
 
#: sys-utils/lscpu.c:898
 
11473
#: sys-utils/lscpu.c:1035
11536
11474
msgid "Model:"
11537
11475
msgstr "Modeloa:"
11538
11476
 
11539
 
#: sys-utils/lscpu.c:900
 
11477
#: sys-utils/lscpu.c:1037
11540
11478
msgid "Stepping:"
11541
11479
msgstr "Stepping-a:"
11542
11480
 
11543
 
#: sys-utils/lscpu.c:902
 
11481
#: sys-utils/lscpu.c:1039
11544
11482
msgid "CPU MHz:"
11545
11483
msgstr "CPU MHz:"
11546
11484
 
11547
 
#: sys-utils/lscpu.c:904
 
11485
#: sys-utils/lscpu.c:1041
11548
11486
msgid "BogoMIPS:"
11549
11487
msgstr ""
11550
11488
 
11551
 
#: sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:909
 
11489
#: sys-utils/lscpu.c:1044 sys-utils/lscpu.c:1046
11552
11490
msgid "Virtualization:"
11553
11491
msgstr "Birtualizazioa:"
11554
11492
 
11555
 
#: sys-utils/lscpu.c:912
 
11493
#: sys-utils/lscpu.c:1049
11556
11494
msgid "Hypervisor vendor:"
11557
11495
msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
11558
11496
 
11559
 
#: sys-utils/lscpu.c:913
 
11497
#: sys-utils/lscpu.c:1050
11560
11498
msgid "Virtualization type:"
11561
11499
msgstr "Birtualizazio moeta:"
11562
11500
 
11563
 
#: sys-utils/lscpu.c:921
 
11501
#: sys-utils/lscpu.c:1058
11564
11502
#, c-format
11565
11503
msgid "%s cache:"
11566
11504
msgstr "%s cachea:"
11567
11505
 
11568
 
#: sys-utils/lscpu.c:927
 
11506
#: sys-utils/lscpu.c:1064
11569
11507
#, fuzzy, c-format
11570
11508
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
11571
11509
msgstr "NUMA noduak:"
11572
11510
 
11573
 
#: sys-utils/lscpu.c:934
11574
 
#, c-format
11575
 
msgid "Usage: %s [option]\n"
11576
 
msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
11577
 
 
11578
 
#: sys-utils/lscpu.c:937
11579
 
#, c-format
11580
 
msgid ""
11581
 
"CPU architecture information helper\n"
11582
 
"\n"
11583
 
"  -h, --help     usage information\n"
11584
 
"  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
11585
 
"  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
11586
 
"  -x, --hex      print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
11587
 
msgstr ""
 
11511
#: sys-utils/lscpu.c:1076
 
11512
msgid ""
 
11513
" -h, --help          print this help\n"
 
11514
" -p, --parse <list>  print out a parsable instead of a readable format\n"
 
11515
" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
 
11516
" -x, --hex           print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 
11517
"\n"
 
11518
msgstr ""
 
11519
 
 
11520
#: sys-utils/mountpoint.c:113
 
11521
#, c-format
 
11522
msgid ""
 
11523
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
 
11524
" %1$s -x /dev/device\n"
 
11525
msgstr ""
 
11526
 
 
11527
#: sys-utils/mountpoint.c:117
 
11528
msgid ""
 
11529
" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
 
11530
" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
 
11531
" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 
11532
" -h, --help         this help\n"
 
11533
msgstr ""
 
11534
 
 
11535
#: sys-utils/mountpoint.c:122
 
11536
#, fuzzy, c-format
 
11537
msgid ""
 
11538
"\n"
 
11539
"For more information see mountpoint(1).\n"
 
11540
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
11541
 
 
11542
#: sys-utils/mountpoint.c:191
 
11543
#, fuzzy, c-format
 
11544
msgid "%s is not a mountpoint\n"
 
11545
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
 
11546
 
 
11547
#: sys-utils/mountpoint.c:197
 
11548
#, fuzzy, c-format
 
11549
msgid "%s is a mountpoint\n"
 
11550
msgstr "%s montatua dago.\t"
11588
11551
 
11589
11552
#: sys-utils/readprofile.c:104
11590
11553
#, c-format
11604
11567
"\t -V            print version and exit\n"
11605
11568
msgstr ""
11606
11569
 
11607
 
#: sys-utils/readprofile.c:213
 
11570
#: sys-utils/readprofile.c:214
11608
11571
#, c-format
11609
11572
msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
11610
11573
msgstr "readprofile: errorea %s idazten: %s\n"
11611
11574
 
11612
 
#: sys-utils/readprofile.c:251
 
11575
#: sys-utils/readprofile.c:254
11613
11576
#, c-format
11614
11577
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
11615
11578
msgstr ""
11616
11579
 
11617
 
#: sys-utils/readprofile.c:267
 
11580
#: sys-utils/readprofile.c:270
11618
11581
#, c-format
11619
11582
msgid "Sampling_step: %i\n"
11620
11583
msgstr ""
11621
11584
 
11622
 
#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
 
11585
#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
11623
11586
#, fuzzy, c-format
11624
11587
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
11625
11588
msgstr "lerro luzeegia"
11626
11589
 
11627
 
#: sys-utils/readprofile.c:301
 
11590
#: sys-utils/readprofile.c:304
11628
11591
#, c-format
11629
11592
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
11630
11593
msgstr ""
11631
11594
 
11632
 
#: sys-utils/readprofile.c:337
 
11595
#: sys-utils/readprofile.c:340
11633
11596
#, c-format
11634
11597
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
11635
11598
msgstr ""
11636
11599
 
11637
 
#: sys-utils/readprofile.c:397
 
11600
#: sys-utils/readprofile.c:400
11638
11601
msgid "total"
11639
11602
msgstr "guztira"
11640
11603
 
11641
 
#: sys-utils/renice.c:55
 
11604
#: sys-utils/renice.c:56
11642
11605
#, c-format
11643
11606
msgid ""
11644
 
"\n"
11645
 
"Usage:\n"
11646
11607
" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid>  ...]\n"
11647
11608
" %1$s [-n] <priority>  -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
11648
11609
" %1$s [-n] <priority>  -u <user> [<user> ...]\n"
11649
11610
msgstr ""
11650
11611
 
11651
11612
#: sys-utils/renice.c:62
11652
 
#, c-format
11653
11613
msgid ""
11654
 
"\n"
11655
 
"Options:\n"
11656
11614
" -g, --pgrp <id>        interpret as process group ID\n"
11657
11615
" -h, --help             print help\n"
11658
11616
" -n, --priority <num>   set the nice increment value\n"
11661
11619
" -v, --version          print version\n"
11662
11620
msgstr ""
11663
11621
 
11664
 
#: sys-utils/renice.c:70
11665
 
#, fuzzy, c-format
 
11622
#: sys-utils/renice.c:69
 
11623
#, fuzzy
11666
11624
msgid ""
11667
11625
"\n"
11668
11626
"For more information see renice(1).\n"
11669
11627
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
11670
11628
 
11671
 
#: sys-utils/renice.c:101
 
11629
#: sys-utils/renice.c:100
11672
11630
#, c-format
11673
11631
msgid "renice from %s\n"
11674
11632
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
11675
11633
 
11676
 
#: sys-utils/renice.c:138
 
11634
#: sys-utils/renice.c:137
11677
11635
#, fuzzy, c-format
11678
11636
msgid "unknown user %s"
11679
11637
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
11680
11638
 
11681
 
#: sys-utils/renice.c:145
 
11639
#: sys-utils/renice.c:144
11682
11640
#, fuzzy, c-format
11683
11641
msgid "bad value %s"
11684
11642
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
11685
11643
 
11686
 
#: sys-utils/renice.c:157
 
11644
#: sys-utils/renice.c:156
11687
11645
msgid "process ID"
11688
11646
msgstr ""
11689
11647
 
11690
 
#: sys-utils/renice.c:160
 
11648
#: sys-utils/renice.c:159
11691
11649
#, fuzzy
11692
11650
msgid "user ID"
11693
11651
msgstr "erabiltzailea"
11694
11652
 
11695
 
#: sys-utils/renice.c:162
 
11653
#: sys-utils/renice.c:161
11696
11654
msgid "process group ID"
11697
11655
msgstr ""
11698
11656
 
11699
 
#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
 
11657
#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
11700
11658
#, fuzzy, c-format
11701
11659
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
11702
11660
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11703
11661
 
11704
 
#: sys-utils/renice.c:171
 
11662
#: sys-utils/renice.c:170
11705
11663
#, fuzzy, c-format
11706
11664
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
11707
11665
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11708
11666
 
11709
 
#: sys-utils/renice.c:181
 
11667
#: sys-utils/renice.c:180
11710
11668
#, fuzzy, c-format
11711
11669
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
11712
11670
msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n"
11713
11671
 
11714
 
#: sys-utils/rtcwake.c:86
11715
 
#, fuzzy, c-format
11716
 
msgid ""
11717
 
"Usage: %s [options]\n"
11718
 
"\n"
11719
 
"Options:\n"
11720
 
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11721
 
 
11722
 
#: sys-utils/rtcwake.c:90
11723
 
#, c-format
11724
 
msgid ""
11725
 
"    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
11726
 
"    -n | --dry-run            does everything, but suspend\n"
11727
 
"    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
11728
 
"    -m | --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
11729
 
"    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
11730
 
"    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
11731
 
"    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
11732
 
"    -v | --verbose            verbose messages\n"
11733
 
"    -V | --version            show version\n"
 
11672
#: sys-utils/rtcwake.c:91
 
11673
msgid ""
 
11674
" -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 
11675
" -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
 
11676
" -l, --local              RTC uses local timezone\n"
 
11677
" -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
 
11678
" -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 
11679
" -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 
11680
" -u, --utc                RTC uses UTC\n"
 
11681
" -v, --verbose            verbose messages\n"
 
11682
" -V, --version            show version\n"
11734
11683
msgstr ""
11735
11684
 
11736
 
#: sys-utils/rtcwake.c:100
11737
 
#, fuzzy, c-format
 
11685
#: sys-utils/rtcwake.c:101
 
11686
#, fuzzy
11738
11687
msgid ""
11739
11688
"\n"
11740
11689
"For more information see rtcwake(8).\n"
11741
11690
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
11742
11691
 
11743
 
#: sys-utils/rtcwake.c:151
 
11692
#: sys-utils/rtcwake.c:152
11744
11693
#, fuzzy
11745
11694
msgid "read rtc time failed"
11746
11695
msgstr "irakurri rtc ordua"
11747
11696
 
11748
 
#: sys-utils/rtcwake.c:156
 
11697
#: sys-utils/rtcwake.c:157
11749
11698
#, fuzzy
11750
11699
msgid "read system time failed"
11751
11700
msgstr "irakurri sistemaren ordua"
11752
11701
 
11753
 
#: sys-utils/rtcwake.c:174
 
11702
#: sys-utils/rtcwake.c:175
11754
11703
#, fuzzy
11755
11704
msgid "convert rtc time failed"
11756
11705
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
11757
11706
 
11758
 
#: sys-utils/rtcwake.c:234
 
11707
#: sys-utils/rtcwake.c:235
11759
11708
#, fuzzy
11760
11709
msgid "set rtc alarm failed"
11761
11710
msgstr "ezarri rtc alarma"
11762
11711
 
11763
 
#: sys-utils/rtcwake.c:238
 
11712
#: sys-utils/rtcwake.c:239
11764
11713
#, fuzzy
11765
11714
msgid "enable rtc alarm failed"
11766
11715
msgstr "ezarri rtc alarma"
11767
11716
 
11768
 
#: sys-utils/rtcwake.c:242
 
11717
#: sys-utils/rtcwake.c:243
11769
11718
#, fuzzy
11770
11719
msgid "set rtc wake alarm failed"
11771
11720
msgstr "ezarri rtc alarma"
11772
11721
 
11773
 
#: sys-utils/rtcwake.c:326
 
11722
#: sys-utils/rtcwake.c:345
11774
11723
#, fuzzy
11775
11724
msgid "read rtc alarm failed"
11776
11725
msgstr "ezarri rtc alarma"
11777
11726
 
11778
 
#: sys-utils/rtcwake.c:332
 
11727
#: sys-utils/rtcwake.c:351
11779
11728
#, c-format
11780
11729
msgid "alarm: off\n"
11781
11730
msgstr ""
11782
11731
 
11783
 
#: sys-utils/rtcwake.c:349
 
11732
#: sys-utils/rtcwake.c:368
11784
11733
#, fuzzy
11785
11734
msgid "convert time failed"
11786
11735
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
11787
11736
 
11788
 
#: sys-utils/rtcwake.c:356
 
11737
#: sys-utils/rtcwake.c:375
11789
11738
#, c-format
11790
11739
msgid "alarm: on  %s"
11791
11740
msgstr ""
11792
11741
 
11793
 
#: sys-utils/rtcwake.c:412
 
11742
#: sys-utils/rtcwake.c:431
11794
11743
#, fuzzy, c-format
11795
11744
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
11796
11745
msgstr "sarrera okerra\n"
11797
11746
 
11798
 
#: sys-utils/rtcwake.c:423
 
11747
#: sys-utils/rtcwake.c:442
11799
11748
#, fuzzy
11800
11749
msgid "failed to parse seconds value"
11801
11750
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11802
11751
 
11803
 
#: sys-utils/rtcwake.c:431
 
11752
#: sys-utils/rtcwake.c:450
11804
11753
#, fuzzy
11805
11754
msgid "failed to parse time_t value"
11806
11755
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11807
11756
 
11808
 
#: sys-utils/rtcwake.c:455
 
11757
#: sys-utils/rtcwake.c:474
11809
11758
#, c-format
11810
11759
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
11811
11760
msgstr ""
11812
11761
 
11813
 
#: sys-utils/rtcwake.c:461
 
11762
#: sys-utils/rtcwake.c:480
11814
11763
#, c-format
11815
11764
msgid "Using UTC time.\n"
11816
11765
msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
11817
11766
 
11818
 
#: sys-utils/rtcwake.c:462
 
11767
#: sys-utils/rtcwake.c:481
11819
11768
#, c-format
11820
11769
msgid "Using local time.\n"
11821
11770
msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n"
11822
11771
 
11823
 
#: sys-utils/rtcwake.c:467
 
11772
#: sys-utils/rtcwake.c:486
11824
11773
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
11825
11774
msgstr ""
11826
11775
 
11827
 
#: sys-utils/rtcwake.c:485
 
11776
#: sys-utils/rtcwake.c:503
11828
11777
#, fuzzy, c-format
11829
11778
msgid "%s not enabled for wakeup events"
11830
11779
msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
11831
11780
 
11832
 
#: sys-utils/rtcwake.c:500
 
11781
#: sys-utils/rtcwake.c:518
11833
11782
#, c-format
11834
11783
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
11835
11784
msgstr ""
11836
11785
 
11837
 
#: sys-utils/rtcwake.c:509
 
11786
#: sys-utils/rtcwake.c:524
 
11787
#, c-format
 
11788
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 
11789
msgstr ""
 
11790
 
 
11791
#: sys-utils/rtcwake.c:532
11838
11792
#, c-format
11839
11793
msgid "time doesn't go backward to %s"
11840
11794
msgstr ""
11841
11795
 
11842
 
#: sys-utils/rtcwake.c:519
 
11796
#: sys-utils/rtcwake.c:542
11843
11797
#, c-format
11844
11798
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
11845
11799
msgstr ""
11846
11800
 
11847
 
#: sys-utils/rtcwake.c:523
 
11801
#: sys-utils/rtcwake.c:546
11848
11802
#, c-format
11849
11803
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
11850
11804
msgstr ""
11851
11805
 
11852
 
#: sys-utils/rtcwake.c:532
 
11806
#: sys-utils/rtcwake.c:555
11853
11807
#, c-format
11854
11808
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
11855
11809
msgstr ""
11856
11810
 
11857
 
#: sys-utils/rtcwake.c:540
 
11811
#: sys-utils/rtcwake.c:563
11858
11812
#, c-format
11859
11813
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
11860
11814
msgstr ""
11861
11815
 
11862
 
#: sys-utils/rtcwake.c:550
 
11816
#: sys-utils/rtcwake.c:573
11863
11817
#, fuzzy, c-format
11864
11818
msgid "unable to execute %s"
11865
11819
msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
11866
11820
 
11867
 
#: sys-utils/rtcwake.c:558
 
11821
#: sys-utils/rtcwake.c:581
11868
11822
#, c-format
11869
11823
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
11870
11824
msgstr ""
11871
11825
 
11872
 
#: sys-utils/rtcwake.c:564
 
11826
#: sys-utils/rtcwake.c:587
11873
11827
#, fuzzy
11874
11828
msgid "rtc read failed"
11875
11829
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
11876
11830
 
11877
 
#: sys-utils/rtcwake.c:575
 
11831
#: sys-utils/rtcwake.c:598
11878
11832
#, c-format
11879
11833
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
11880
11834
msgstr ""
11881
11835
 
11882
 
#: sys-utils/rtcwake.c:579
 
11836
#: sys-utils/rtcwake.c:602
11883
11837
#, c-format
11884
11838
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
11885
11839
msgstr ""
11886
11840
 
11887
 
#: sys-utils/rtcwake.c:586
 
11841
#: sys-utils/rtcwake.c:609
11888
11842
#, c-format
11889
11843
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
11890
11844
msgstr ""
11891
11845
 
11892
 
#: sys-utils/rtcwake.c:592
 
11846
#: sys-utils/rtcwake.c:615
11893
11847
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
11894
11848
msgstr ""
11895
11849
 
11896
 
#: sys-utils/setarch.c:50
 
11850
#: sys-utils/setarch.c:51
11897
11851
#, fuzzy, c-format
11898
11852
msgid "Switching on %s.\n"
11899
11853
msgstr "        disko guztian. "
11900
11854
 
11901
 
#: sys-utils/setarch.c:113
 
11855
#: sys-utils/setarch.c:118
11902
11856
#, c-format
11903
11857
msgid ""
11904
11858
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11909
11863
"\n"
11910
11864
"Aukerak:\n"
11911
11865
 
11912
 
#: sys-utils/setarch.c:117
 
11866
#: sys-utils/setarch.c:122
11913
11867
#, c-format
11914
11868
msgid ""
11915
11869
" -h, --help               displays this help text\n"
11929
11883
"     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
11930
11884
msgstr ""
11931
11885
 
11932
 
#: sys-utils/setarch.c:131
 
11886
#: sys-utils/setarch.c:137
 
11887
#, c-format
 
11888
msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 
11889
msgstr ""
 
11890
 
 
11891
#: sys-utils/setarch.c:139
11933
11892
#, c-format
11934
11893
msgid ""
11935
11894
"\n"
11936
11895
"For more information see setarch(8).\n"
11937
11896
msgstr ""
11938
11897
 
11939
 
#: sys-utils/setarch.c:143
 
11898
#: sys-utils/setarch.c:151
11940
11899
#, c-format
11941
11900
msgid ""
11942
11901
"%s: %s\n"
11943
11902
"Try `%s --help' for more information.\n"
11944
11903
msgstr ""
11945
11904
 
11946
 
#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
 
11905
#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
11947
11906
#, c-format
11948
11907
msgid "%s: Unrecognized architecture"
11949
11908
msgstr ""
11950
11909
 
11951
 
#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
 
11910
#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
11952
11911
#, fuzzy
11953
11912
msgid "Not enough arguments"
11954
11913
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
11955
11914
 
11956
 
#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
 
11915
#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
11957
11916
#, fuzzy, c-format
11958
11917
msgid "Failed to set personality to %s"
11959
11918
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12039
11998
msgid "%s using polling\n"
12040
11999
msgstr "%s azterketa erabiltzen\n"
12041
12000
 
12042
 
#: sys-utils/unshare.c:57
12043
 
#, c-format
12044
 
msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
12045
 
msgstr ""
 
12001
#: sys-utils/unshare.c:59
 
12002
#, fuzzy, c-format
 
12003
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
 
12004
msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
12046
12005
 
12047
 
#: sys-utils/unshare.c:60
 
12006
#: sys-utils/unshare.c:62
12048
12007
msgid ""
12049
 
"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
12050
 
"\n"
12051
 
"  -h, --help        usage information (this)\n"
12052
 
"  -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
12053
 
"  -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12054
 
"  -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
12055
 
"  -n, --net         unshare network namespace\n"
 
12008
" -h, --help        usage information (this)\n"
 
12009
" -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
 
12010
" -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 
12011
" -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
 
12012
" -n, --net         unshare network namespace\n"
12056
12013
msgstr ""
12057
12014
 
12058
 
#: sys-utils/unshare.c:67
12059
 
#, c-format
 
12015
#: sys-utils/unshare.c:68
12060
12016
msgid ""
12061
12017
"\n"
12062
12018
"For more information see unshare(1).\n"
12063
12019
msgstr ""
12064
12020
 
12065
 
#: sys-utils/unshare.c:115
 
12021
#: sys-utils/unshare.c:116
12066
12022
msgid "unshare failed"
12067
12023
msgstr "unshared-ek huts egin du"
12068
12024
 
12069
 
#: sys-utils/unshare.c:119
 
12025
#: sys-utils/unshare.c:120
12070
12026
#, fuzzy
12071
12027
msgid "cannot set group id"
12072
12028
msgstr "ezin da %s ireki"
12073
12029
 
12074
 
#: sys-utils/unshare.c:122
 
12030
#: sys-utils/unshare.c:123
12075
12031
#, fuzzy
12076
12032
msgid "cannot set user id"
12077
12033
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
12078
12034
 
12079
 
#: text-utils/col.c:117
12080
 
#, fuzzy, c-format
12081
 
msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
12082
 
msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n"
12083
 
 
12084
 
#: text-utils/col.c:123
 
12035
#: term-utils/agetty.c:434
 
12036
#, fuzzy, c-format
 
12037
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 
12038
msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
 
12039
 
 
12040
#: term-utils/agetty.c:439
 
12041
#, fuzzy, c-format
 
12042
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 
12043
msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
 
12044
 
 
12045
#: term-utils/agetty.c:444
 
12046
#, fuzzy, c-format
 
12047
msgid "%s: can't change process priority: %m"
 
12048
msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
 
12049
 
 
12050
#: term-utils/agetty.c:450
 
12051
#, c-format
 
12052
msgid "%s: can't exec %s: %m"
 
12053
msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
 
12054
 
 
12055
#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
 
12056
#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
 
12057
#, fuzzy, c-format
 
12058
msgid "failed to allocate memory: %m"
 
12059
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
12060
 
 
12061
#: term-utils/agetty.c:649
 
12062
#, fuzzy, c-format
 
12063
msgid "bad timeout value: %s"
 
12064
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
 
12065
 
 
12066
#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
 
12067
#, fuzzy
 
12068
msgid "not enough arguments"
 
12069
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 
12070
 
 
12071
#: term-utils/agetty.c:759
 
12072
#, c-format
 
12073
msgid "bad speed: %s"
 
12074
msgstr "abiadura okerra: %s"
 
12075
 
 
12076
#: term-utils/agetty.c:761
 
12077
#, fuzzy
 
12078
msgid "too many alternate speeds"
 
12079
msgstr "orri txar gehiegi"
 
12080
 
 
12081
#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
 
12082
#, c-format
 
12083
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 
12084
msgstr ""
 
12085
 
 
12086
#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
 
12087
#, c-format
 
12088
msgid "/dev/%s: not a character device"
 
12089
msgstr ""
 
12090
 
 
12091
#: term-utils/agetty.c:947
 
12092
#, c-format
 
12093
msgid "%s: not open for read/write"
 
12094
msgstr ""
 
12095
 
 
12096
#: term-utils/agetty.c:964
 
12097
#, c-format
 
12098
msgid "%s: dup problem: %m"
 
12099
msgstr ""
 
12100
 
 
12101
#: term-utils/agetty.c:1313
 
12102
msgid "Num Lock off"
 
12103
msgstr ""
 
12104
 
 
12105
#: term-utils/agetty.c:1316
 
12106
msgid "Num Lock on"
 
12107
msgstr ""
 
12108
 
 
12109
#: term-utils/agetty.c:1319
 
12110
msgid "Caps Lock on"
 
12111
msgstr ""
 
12112
 
 
12113
#: term-utils/agetty.c:1322
 
12114
msgid "Scroll Lock on"
 
12115
msgstr ""
 
12116
 
 
12117
#: term-utils/agetty.c:1325
 
12118
#, fuzzy, c-format
 
12119
msgid ""
 
12120
"Hint: %s\n"
 
12121
"\n"
 
12122
msgstr "moeta: %s\n"
 
12123
 
 
12124
#: term-utils/agetty.c:1428
 
12125
#, c-format
 
12126
msgid "%s: read: %m"
 
12127
msgstr "%s: irakurri: %m"
 
12128
 
 
12129
#: term-utils/agetty.c:1482
 
12130
#, fuzzy, c-format
 
12131
msgid "%s: input overrun"
 
12132
msgstr "sarrera okerra\n"
 
12133
 
 
12134
#: term-utils/agetty.c:1632
 
12135
#, c-format
 
12136
msgid ""
 
12137
"\n"
 
12138
"Usage:\n"
 
12139
" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
 
12140
" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: term-utils/agetty.c:1637
 
12144
#, c-format
 
12145
msgid ""
 
12146
"\n"
 
12147
"Options:\n"
 
12148
" -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 
12149
" -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 
12150
" -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 
12151
" -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 
12152
" -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 
12153
" -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 
12154
" -i, --noissue              do not display issue file\n"
 
12155
" -I, --init-string <string> set init string\n"
 
12156
" -l, --login-program <file> specify login program\n"
 
12157
" -L, --local-line           force local line\n"
 
12158
" -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 
12159
" -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 
12160
" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 
12161
" -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
 
12162
" -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 
12163
" -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 
12164
" -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 
12165
" -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 
12166
" -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 
12167
"     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 
12168
"     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 
12169
"     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
 
12170
"     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 
12171
"     --version              output version information and exit\n"
 
12172
"     --help                 display this help and exit\n"
 
12173
"\n"
 
12174
msgstr ""
 
12175
 
 
12176
#: term-utils/agetty.c:1842
 
12177
#, c-format
 
12178
msgid "user"
 
12179
msgstr "erabiltzailea"
 
12180
 
 
12181
#: term-utils/agetty.c:1842
 
12182
#, c-format
 
12183
msgid "users"
 
12184
msgstr "erabiltzaileak"
 
12185
 
 
12186
#: term-utils/mesg.c:70
 
12187
#, fuzzy, c-format
 
12188
msgid " %s [options] [y | n]\n"
 
12189
msgstr "aukera baliogarriak:"
 
12190
 
 
12191
#: term-utils/mesg.c:73
 
12192
msgid ""
 
12193
" -v, --verbose      explain what is being done\n"
 
12194
" -V, --version      output version information and exit\n"
 
12195
" -h, --help         output help screen and exit\n"
 
12196
"\n"
 
12197
msgstr ""
 
12198
 
 
12199
#: term-utils/mesg.c:116
 
12200
#, fuzzy
 
12201
msgid "ttyname failed"
 
12202
msgstr "unshared-ek huts egin du"
 
12203
 
 
12204
#: term-utils/mesg.c:119
 
12205
#, fuzzy, c-format
 
12206
msgid "stat %s failed"
 
12207
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
12208
 
 
12209
#: term-utils/mesg.c:123
 
12210
#, fuzzy
 
12211
msgid "is y"
 
12212
msgstr "%s montatua dago.\t"
 
12213
 
 
12214
#: term-utils/mesg.c:126
 
12215
#, fuzzy
 
12216
msgid "is n"
 
12217
msgstr "%s montatua dago.\t"
 
12218
 
 
12219
#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
 
12220
#, fuzzy, c-format
 
12221
msgid "change %s mode failed"
 
12222
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
12223
 
 
12224
#: term-utils/mesg.c:139
 
12225
msgid "write access to your terminal is allowed"
 
12226
msgstr ""
 
12227
 
 
12228
#: term-utils/mesg.c:145
 
12229
msgid "write access to your terminal is denied"
 
12230
msgstr ""
 
12231
 
 
12232
#: term-utils/mesg.c:148
 
12233
#, fuzzy, c-format
 
12234
msgid "invalid argument: %c"
 
12235
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 
12236
 
 
12237
#: term-utils/script.c:121
 
12238
#, c-format
 
12239
msgid ""
 
12240
"output file `%s' is a link\n"
 
12241
"Use --force if you really want to use it.\n"
 
12242
"Program not started."
 
12243
msgstr ""
 
12244
 
 
12245
#: term-utils/script.c:131
 
12246
#, fuzzy, c-format
 
12247
msgid " %s [options] [file]\n"
 
12248
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12249
 
 
12250
#: term-utils/script.c:134
 
12251
msgid ""
 
12252
" -a, --append            append the output\n"
 
12253
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 
12254
" -r, --return            return exit code of the child process\n"
 
12255
" -f, --flush             run flush after each write\n"
 
12256
"     --force             use output file even when it is a link\n"
 
12257
" -q, --quiet             be quiet\n"
 
12258
" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
 
12259
" -V, --version           output version information and exit\n"
 
12260
" -h, --help              display this help and exit\n"
 
12261
"\n"
 
12262
msgstr ""
 
12263
 
 
12264
#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
 
12265
#, c-format
 
12266
msgid "cannot open timing file %s"
 
12267
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
 
12268
 
 
12269
#: term-utils/script.c:242
 
12270
#, c-format
 
12271
msgid "Script started, file is %s\n"
 
12272
msgstr ""
 
12273
 
 
12274
#: term-utils/script.c:362
 
12275
#, fuzzy, c-format
 
12276
msgid "Script started on %s"
 
12277
msgstr "        disko guztian. "
 
12278
 
 
12279
#: term-utils/script.c:398
 
12280
#, fuzzy
 
12281
msgid "cannot write script file"
 
12282
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
 
12283
 
 
12284
#: term-utils/script.c:475
 
12285
#, fuzzy, c-format
 
12286
msgid ""
 
12287
"\n"
 
12288
"Script done on %s"
 
12289
msgstr "        disko guztian. "
 
12290
 
 
12291
#: term-utils/script.c:484
 
12292
#, c-format
 
12293
msgid "Script done, file is %s\n"
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: term-utils/script.c:506
 
12297
#, fuzzy
 
12298
msgid "openpty failed"
 
12299
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
12300
 
 
12301
#: term-utils/script.c:542
 
12302
#, fuzzy
 
12303
msgid "out of pty's"
 
12304
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
 
12305
 
 
12306
#: term-utils/scriptreplay.c:41
 
12307
#, fuzzy, c-format
 
12308
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 
12309
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
 
12310
 
 
12311
#: term-utils/scriptreplay.c:45
 
12312
msgid ""
 
12313
" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
 
12314
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
 
12315
" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 
12316
" -V, --version           output version information and exit\n"
 
12317
" -h, --help              display this help and exit\n"
 
12318
"\n"
 
12319
msgstr ""
 
12320
 
 
12321
#: term-utils/scriptreplay.c:64
 
12322
#, c-format
 
12323
msgid "expected a number, but got '%s'"
 
12324
msgstr ""
 
12325
 
 
12326
#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
 
12327
#, c-format
 
12328
msgid "divisor '%s'"
 
12329
msgstr ""
 
12330
 
 
12331
#: term-utils/scriptreplay.c:115
 
12332
msgid "write to stdout failed"
 
12333
msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
 
12334
 
 
12335
#: term-utils/scriptreplay.c:121
 
12336
#, c-format
 
12337
msgid "unexpected end of file on %s"
 
12338
msgstr ""
 
12339
 
 
12340
#: term-utils/scriptreplay.c:123
 
12341
#, c-format
 
12342
msgid "failed to read typescript file %s"
 
12343
msgstr ""
 
12344
 
 
12345
#: term-utils/scriptreplay.c:183
 
12346
#, fuzzy
 
12347
msgid "wrong number of arguments"
 
12348
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
12349
 
 
12350
#: term-utils/scriptreplay.c:198
 
12351
#, c-format
 
12352
msgid "cannot open typescript file %s"
 
12353
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
 
12354
 
 
12355
#: term-utils/scriptreplay.c:214
 
12356
#, c-format
 
12357
msgid "failed to read timing file %s"
 
12358
msgstr ""
 
12359
 
 
12360
#: term-utils/scriptreplay.c:216
 
12361
#, c-format
 
12362
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
 
12363
msgstr ""
 
12364
 
 
12365
#: term-utils/setterm.c:673
 
12366
#, fuzzy
 
12367
msgid "Argument error."
 
12368
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12369
 
 
12370
#: term-utils/setterm.c:680
 
12371
msgid ""
 
12372
" -term <terminal_name>\n"
 
12373
" -reset\n"
 
12374
" -initialize\n"
 
12375
" -cursor <on|off>\n"
 
12376
" -repeat <on|off>\n"
 
12377
" -appcursorkeys <on|off>\n"
 
12378
" -linewrap <on|off>\n"
 
12379
" -default\n"
 
12380
" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
 
12381
" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
 
12382
" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
 
12383
" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
 
12384
" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
 
12385
" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
 
12386
" -inversescreen <on|off>\n"
 
12387
" -bold <on|off>\n"
 
12388
" -half-bright <on|off>\n"
 
12389
" -blink <on|off>\n"
 
12390
" -reverse <on|off>\n"
 
12391
" -underline <on|off>\n"
 
12392
" -store >\n"
 
12393
" -clear <all|rest>\n"
 
12394
" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... >      (tabn = 1-160)\n"
 
12395
" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... >   (tabn = 1-160)\n"
 
12396
" -regtabs <1-160>\n"
 
12397
" -blank <0-60|force|poke>\n"
 
12398
" -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
 
12399
" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
 
12400
" -file dumpfilename\n"
 
12401
" -msg <on|off>\n"
 
12402
" -msglevel <0-8>\n"
 
12403
" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
 
12404
" -powerdown <0-60>\n"
 
12405
" -blength <0-2000>\n"
 
12406
" -bfreq freqnumber\n"
 
12407
" -version\n"
 
12408
" -help\n"
 
12409
msgstr ""
 
12410
 
 
12411
#: term-utils/setterm.c:718
 
12412
#, fuzzy, c-format
 
12413
msgid ""
 
12414
"\n"
 
12415
"For more information see lsblk(1).\n"
 
12416
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
12417
 
 
12418
#: term-utils/setterm.c:1071
 
12419
#, fuzzy
 
12420
msgid "cannot force blank"
 
12421
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
12422
 
 
12423
#: term-utils/setterm.c:1075
 
12424
#, fuzzy
 
12425
msgid "cannot force unblank"
 
12426
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
12427
 
 
12428
#: term-utils/setterm.c:1081
 
12429
#, fuzzy
 
12430
msgid "cannot get blank status"
 
12431
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
12432
 
 
12433
#: term-utils/setterm.c:1093
 
12434
#, fuzzy
 
12435
msgid "cannot (un)set powersave mode"
 
12436
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
12437
 
 
12438
#: term-utils/setterm.c:1113
 
12439
#, fuzzy, c-format
 
12440
msgid "can not open dump file %s for output"
 
12441
msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
 
12442
 
 
12443
#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
 
12444
#, fuzzy
 
12445
msgid "klogctl error"
 
12446
msgstr "crc errorea"
 
12447
 
 
12448
#: term-utils/setterm.c:1203
 
12449
#, fuzzy
 
12450
msgid "Error writing screendump"
 
12451
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
 
12452
 
 
12453
#: term-utils/setterm.c:1210
 
12454
#, fuzzy, c-format
 
12455
msgid "Couldn't read %s"
 
12456
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
12457
 
 
12458
#: term-utils/setterm.c:1263
 
12459
msgid "$TERM is not defined."
 
12460
msgstr ""
 
12461
 
 
12462
#: term-utils/setterm.c:1271
 
12463
msgid "terminfo database cannot be found"
 
12464
msgstr ""
 
12465
 
 
12466
#: term-utils/setterm.c:1273
 
12467
#, fuzzy, c-format
 
12468
msgid "%s: unknown terminal type"
 
12469
msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
 
12470
 
 
12471
#: term-utils/setterm.c:1275
 
12472
msgid "terminal is hardcopy"
 
12473
msgstr ""
 
12474
 
 
12475
#: term-utils/ttymsg.c:76
 
12476
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
 
12477
msgstr ""
 
12478
 
 
12479
#: term-utils/ttymsg.c:86
 
12480
#, fuzzy, c-format
 
12481
msgid "excessively long line arg"
 
12482
msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
 
12483
 
 
12484
#: term-utils/ttymsg.c:141
 
12485
#, c-format
 
12486
msgid "cannot fork"
 
12487
msgstr "ezin da fork egin"
 
12488
 
 
12489
#: term-utils/ttymsg.c:145
 
12490
#, c-format
 
12491
msgid "fork: %s"
 
12492
msgstr "fork: %s"
 
12493
 
 
12494
#: term-utils/ttymsg.c:175
 
12495
#, c-format
 
12496
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 
12497
msgstr ""
 
12498
 
 
12499
#: term-utils/wall.c:89
 
12500
#, fuzzy, c-format
 
12501
msgid " %s [options] [<file>]\n"
 
12502
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12503
 
 
12504
#: term-utils/wall.c:92
 
12505
msgid ""
 
12506
" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 
12507
" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 
12508
" -V, --version           output version information and exit\n"
 
12509
" -h, --help              display this help and exit\n"
 
12510
"\n"
 
12511
msgstr ""
 
12512
 
 
12513
#: term-utils/wall.c:131
 
12514
msgid "--nobanner is available only for root"
 
12515
msgstr ""
 
12516
 
 
12517
#: term-utils/wall.c:134
 
12518
#, fuzzy
 
12519
msgid "invalid timeout argument"
 
12520
msgstr "baliogabeko aukera"
 
12521
 
 
12522
#: term-utils/wall.c:136
 
12523
#, fuzzy, c-format
 
12524
msgid "invalid timeout argument: %s"
 
12525
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
 
12526
 
 
12527
#: term-utils/wall.c:208
 
12528
#, fuzzy, c-format
 
12529
msgid "can't open temporary file %s"
 
12530
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
 
12531
 
 
12532
#: term-utils/wall.c:217
 
12533
#, fuzzy
 
12534
msgid "cannot get passwd uid"
 
12535
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
12536
 
 
12537
#: term-utils/wall.c:222
 
12538
#, fuzzy
 
12539
msgid "cannot get tty name"
 
12540
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
12541
 
 
12542
#: term-utils/wall.c:238
 
12543
#, c-format
 
12544
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
 
12545
msgstr ""
 
12546
 
 
12547
#: term-utils/wall.c:258
 
12548
#, c-format
 
12549
msgid "will not read %s - use stdin."
 
12550
msgstr ""
 
12551
 
 
12552
#: term-utils/wall.c:284
 
12553
#, fuzzy
 
12554
msgid "fstat failed"
 
12555
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
 
12556
 
 
12557
#: term-utils/wall.c:290
 
12558
#, fuzzy
 
12559
msgid "fread failed"
 
12560
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
12561
 
 
12562
#: term-utils/write.c:80
 
12563
#, fuzzy, c-format
 
12564
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
 
12565
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12566
 
 
12567
#: term-utils/write.c:84
 
12568
msgid ""
 
12569
" -V, --version    output version information and exit\n"
 
12570
" -h, --help       display this help and exit\n"
 
12571
"\n"
 
12572
msgstr ""
 
12573
 
 
12574
#: term-utils/write.c:135
 
12575
msgid "can't find your tty's name"
 
12576
msgstr ""
 
12577
 
 
12578
#: term-utils/write.c:148
 
12579
msgid "you have write permission turned off"
 
12580
msgstr ""
 
12581
 
 
12582
#: term-utils/write.c:166
 
12583
#, fuzzy, c-format
 
12584
msgid "%s is not logged in on %s"
 
12585
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
12586
 
 
12587
#: term-utils/write.c:172
 
12588
#, c-format
 
12589
msgid "%s has messages disabled on %s"
 
12590
msgstr ""
 
12591
 
 
12592
#: term-utils/write.c:267
 
12593
#, fuzzy, c-format
 
12594
msgid "%s is not logged in"
 
12595
msgstr "Markatu erabilia dagoela"
 
12596
 
 
12597
#: term-utils/write.c:274
 
12598
#, c-format
 
12599
msgid "%s has messages disabled"
 
12600
msgstr ""
 
12601
 
 
12602
#: term-utils/write.c:276
 
12603
#, c-format
 
12604
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 
12605
msgstr ""
 
12606
 
 
12607
#: term-utils/write.c:324
 
12608
#, fuzzy, c-format
 
12609
msgid "tty path %s too long"
 
12610
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
 
12611
 
 
12612
#: term-utils/write.c:340
 
12613
#, c-format
 
12614
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
 
12615
msgstr ""
 
12616
 
 
12617
#: term-utils/write.c:343
 
12618
#, c-format
 
12619
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 
12620
msgstr ""
 
12621
 
 
12622
#: term-utils/write.c:370
 
12623
#, fuzzy
 
12624
msgid "carefulputc failed"
 
12625
msgstr "calloc-ek huts egin du"
 
12626
 
 
12627
#: text-utils/col.c:120
 
12628
#, fuzzy, c-format
 
12629
msgid ""
 
12630
"\n"
 
12631
"Usage:\n"
 
12632
" %s [options]\n"
 
12633
msgstr "aukera baliogarriak:"
 
12634
 
 
12635
#: text-utils/col.c:124
 
12636
#, c-format
 
12637
msgid ""
 
12638
"\n"
 
12639
"Options:\n"
 
12640
" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
 
12641
" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
 
12642
" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
 
12643
" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
 
12644
" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
 
12645
" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
 
12646
" -V, --version          output version information and exit\n"
 
12647
" -H, --help             display this help and exit\n"
 
12648
"\n"
 
12649
msgstr ""
 
12650
 
 
12651
#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
 
12652
#, c-format
 
12653
msgid ""
 
12654
"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
 
12655
"\n"
 
12656
msgstr ""
 
12657
 
 
12658
#: text-utils/col.c:143
12085
12659
#, fuzzy
12086
12660
msgid "write error."
12087
12661
msgstr "col: idazketa errorea.\n"
12088
12662
 
12089
 
#: text-utils/col.c:161
12090
 
#, fuzzy, c-format
12091
 
msgid "bad -l argument %s."
 
12663
#: text-utils/col.c:198
 
12664
#, fuzzy
 
12665
msgid "bad -l argument"
12092
12666
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
12093
12667
 
12094
 
#: text-utils/col.c:284
 
12668
#: text-utils/col.c:200
 
12669
#, fuzzy, c-format
 
12670
msgid "argument %lu is too large"
 
12671
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
 
12672
 
 
12673
#: text-utils/col.c:326
12095
12674
#, fuzzy, c-format
12096
12675
msgid "warning: can't back up %s."
12097
12676
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
12098
12677
 
12099
 
#: text-utils/col.c:285
 
12678
#: text-utils/col.c:327
12100
12679
msgid "past first line"
12101
12680
msgstr "lehen lerroaren ondoren"
12102
12681
 
12103
 
#: text-utils/col.c:285
 
12682
#: text-utils/col.c:327
12104
12683
msgid "-- line already flushed"
12105
12684
msgstr "-- lerroa dagoeneko garbituta"
12106
12685
 
12107
 
#: text-utils/colcrt.c:97
12108
 
#, c-format
12109
 
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
12110
 
msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n"
12111
 
 
12112
 
#: text-utils/column.c:107
 
12686
#: text-utils/colcrt.c:314
 
12687
#, fuzzy, c-format
 
12688
msgid ""
 
12689
"\n"
 
12690
"Usage:\n"
 
12691
" %s [options] [file ...]\n"
 
12692
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12693
 
 
12694
#: text-utils/colcrt.c:318
 
12695
#, c-format
 
12696
msgid ""
 
12697
" -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
 
12698
" -2, --half-lines      print all half-lines\n"
 
12699
" -V, --version         output version information and exit\n"
 
12700
" -h, --help            display this help and exit\n"
 
12701
"\n"
 
12702
msgstr ""
 
12703
 
 
12704
#: text-utils/colrm.c:57
 
12705
#, fuzzy, c-format
 
12706
msgid ""
 
12707
"\n"
 
12708
"Usage:\n"
 
12709
" %s [startcol [endcol]]\n"
 
12710
msgstr "aukera baliogarriak:"
 
12711
 
 
12712
#: text-utils/colrm.c:61
 
12713
#, c-format
 
12714
msgid ""
 
12715
"\n"
 
12716
"Options:\n"
 
12717
" -V, --version   output version information and exit\n"
 
12718
" -h, --help      display this help and exit\n"
 
12719
"\n"
 
12720
msgstr ""
 
12721
 
 
12722
#: text-utils/colrm.c:182
 
12723
#, fuzzy
 
12724
msgid "first argument"
 
12725
msgstr "sarrera okerra\n"
 
12726
 
 
12727
#: text-utils/colrm.c:184
 
12728
#, fuzzy
 
12729
msgid "second argument"
 
12730
msgstr "sarrera okerra\n"
 
12731
 
 
12732
#: text-utils/column.c:89
12113
12733
#, fuzzy, c-format
12114
12734
msgid ""
12115
12735
"\n"
12116
12736
"Usage: %s [options] [file ...]\n"
12117
12737
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
12118
12738
 
12119
 
#: text-utils/column.c:112
 
12739
#: text-utils/column.c:94
12120
12740
#, c-format
12121
12741
msgid ""
12122
12742
" -h, --help               displays this help text\n"
 
12743
" -V, --version            output version information and exit\n"
12123
12744
" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
12124
12745
" -t, --table              create a table\n"
12125
12746
" -s, --separator <string> table delimeter\n"
12126
12747
" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
12127
12748
msgstr ""
12128
12749
 
12129
 
#: text-utils/column.c:118
 
12750
#: text-utils/column.c:101
12130
12751
#, c-format
12131
12752
msgid ""
12132
12753
"\n"
12133
12754
"For more information see column(1).\n"
12134
12755
msgstr ""
12135
12756
 
12136
 
#: text-utils/column.c:334
 
12757
#: text-utils/column.c:139
 
12758
#, fuzzy
 
12759
msgid "terminal environment COLUMNS failed"
 
12760
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
12761
 
 
12762
#: text-utils/column.c:154
 
12763
msgid "bad columns width value"
 
12764
msgstr ""
 
12765
 
 
12766
#: text-utils/column.c:157
 
12767
#, c-format
 
12768
msgid "-%c positive integer expected as an argument"
 
12769
msgstr ""
 
12770
 
 
12771
#: text-utils/column.c:361
12137
12772
#, c-format
12138
12773
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
12139
12774
msgstr ""
12140
12775
 
12141
 
#: text-utils/hexdump.c:62
12142
 
#, c-format
 
12776
#: text-utils/hexdump.c:64
12143
12777
msgid ""
12144
 
"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
 
12778
"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
12145
12779
msgstr ""
12146
12780
 
12147
 
#: text-utils/hexsyntax.c:82
12148
 
#, c-format
12149
 
msgid "hexdump: bad length value.\n"
12150
 
msgstr ""
 
12781
#: text-utils/hexsyntax.c:85
 
12782
#, fuzzy
 
12783
msgid "bad length value"
 
12784
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
12151
12785
 
12152
12786
#: text-utils/hexsyntax.c:93
12153
 
#, c-format
12154
 
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
12155
 
msgstr ""
12156
 
 
12157
 
#: text-utils/hexsyntax.c:131
12158
 
#, c-format
12159
 
msgid ""
12160
 
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12161
 
msgstr ""
12162
 
 
12163
 
#: text-utils/more.c:266
12164
 
#, c-format
12165
 
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
12166
 
msgstr ""
12167
 
"erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n"
12168
 
 
12169
 
#: text-utils/more.c:298
12170
 
#, c-format
12171
 
msgid "failed to initialize line buffer\n"
12172
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12173
 
 
12174
 
#: text-utils/more.c:493
12175
 
#, c-format
12176
 
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
 
12787
#, fuzzy
 
12788
msgid "bad skip value"
 
12789
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
 
12790
 
 
12791
#: text-utils/hexsyntax.c:134
 
12792
#, fuzzy, c-format
 
12793
msgid ""
 
12794
"\n"
 
12795
"Usage:\n"
 
12796
" %s [options] file...\n"
 
12797
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12798
 
 
12799
#: text-utils/hexsyntax.c:138
 
12800
#, c-format
 
12801
msgid ""
 
12802
"\n"
 
12803
"Options:\n"
 
12804
" -b              one-byte octal display\n"
 
12805
" -c              one-byte character display\n"
 
12806
" -C              canonical hex+ASCII display\n"
 
12807
" -d              two-byte decimal display\n"
 
12808
" -o              two-byte octal display\n"
 
12809
" -x              two-byte hexadecimal display\n"
 
12810
" -e format       format string to be used for displaying data\n"
 
12811
" -f format_file  file that contains format strings\n"
 
12812
" -n length       interpret only length bytes of input\n"
 
12813
" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
 
12814
" -v              display without squeezing similar lines\n"
 
12815
" -V              output version information and exit\n"
 
12816
"\n"
 
12817
msgstr ""
 
12818
 
 
12819
#: text-utils/more.c:299
 
12820
#, fuzzy, c-format
 
12821
msgid ""
 
12822
"Usage: %s [options] file...\n"
 
12823
"\n"
 
12824
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12825
 
 
12826
#: text-utils/more.c:302
 
12827
#, c-format
 
12828
msgid ""
 
12829
"Options:\n"
 
12830
"  -d        display help instead of ring bell\n"
 
12831
"  -f        count logical, rather than screen lines\n"
 
12832
"  -l        suppress pause after form feed\n"
 
12833
"  -p        suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
 
12834
"  -c        suppress scroll, display text and clean line ends\n"
 
12835
"  -u        suppress underlining\n"
 
12836
"  -s        squeeze multiple blank lines into one\n"
 
12837
"  -NUM      specify the number of lines per screenful\n"
 
12838
"  +NUM      display file beginning from line number NUM\n"
 
12839
"  +/STRING  display file beginning from search string match\n"
 
12840
"  -V        output version information and exit\n"
 
12841
msgstr ""
 
12842
 
 
12843
#: text-utils/more.c:537
 
12844
#, fuzzy, c-format
 
12845
msgid "more (%s)\n"
 
12846
msgstr "mkfs (%s)\n"
 
12847
 
 
12848
#: text-utils/more.c:541
 
12849
#, fuzzy, c-format
 
12850
msgid "unknown option -%s"
12177
12851
msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n"
12178
12852
 
12179
 
#: text-utils/more.c:525
 
12853
#: text-utils/more.c:572
12180
12854
#, c-format
12181
12855
msgid ""
12182
12856
"\n"
12187
12861
"*** %s: direktorioa ***\n"
12188
12862
"\n"
12189
12863
 
12190
 
#: text-utils/more.c:569
 
12864
#: text-utils/more.c:616
12191
12865
#, c-format
12192
12866
msgid ""
12193
12867
"\n"
12198
12872
"******** %s: Ez da testu fitxategia ********\n"
12199
12873
"\n"
12200
12874
 
12201
 
#: text-utils/more.c:672
 
12875
#: text-utils/more.c:720
12202
12876
#, c-format
12203
12877
msgid "[Use q or Q to quit]"
12204
12878
msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
12205
12879
 
12206
 
#: text-utils/more.c:764
 
12880
#: text-utils/more.c:795
12207
12881
#, c-format
12208
12882
msgid "--More--"
12209
12883
msgstr "--Gehiago--"
12210
12884
 
12211
 
#: text-utils/more.c:766
 
12885
#: text-utils/more.c:797
12212
12886
#, c-format
12213
12887
msgid "(Next file: %s)"
12214
12888
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
12215
12889
 
12216
 
#: text-utils/more.c:771
 
12890
#: text-utils/more.c:802
12217
12891
#, c-format
12218
12892
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
12219
12893
msgstr "[Sakatu zuriune-barra jarraitzeko, 'q' irteteko.]"
12220
12894
 
12221
 
#: text-utils/more.c:1214
 
12895
#: text-utils/more.c:1235
12222
12896
#, c-format
12223
12897
msgid "...back %d pages"
12224
12898
msgstr "... %d orri atzera"
12225
12899
 
12226
 
#: text-utils/more.c:1216
 
12900
#: text-utils/more.c:1237
12227
12901
msgid "...back 1 page"
12228
12902
msgstr "...orri bat atzera"
12229
12903
 
12230
 
#: text-utils/more.c:1259
 
12904
#: text-utils/more.c:1280
12231
12905
msgid "...skipping one line"
12232
12906
msgstr "...saltatu lerro bat"
12233
12907
 
12234
 
#: text-utils/more.c:1261
 
12908
#: text-utils/more.c:1282
12235
12909
#, c-format
12236
12910
msgid "...skipping %d lines"
12237
12911
msgstr "...saltatu %d lerro"
12238
12912
 
12239
 
#: text-utils/more.c:1298
 
12913
#: text-utils/more.c:1319
12240
12914
msgid ""
12241
12915
"\n"
12242
12916
"***Back***\n"
12246
12920
"***Atzera***\n"
12247
12921
"\n"
12248
12922
 
12249
 
#: text-utils/more.c:1336
 
12923
#: text-utils/more.c:1357
12250
12924
msgid ""
12251
12925
"\n"
12252
12926
"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
12254
12928
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12255
12929
msgstr ""
12256
12930
 
12257
 
#: text-utils/more.c:1343
 
12931
#: text-utils/more.c:1364
12258
12932
msgid ""
12259
12933
"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
12260
12934
"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12277
12951
".                       Repeat previous command\n"
12278
12952
msgstr ""
12279
12953
 
12280
 
#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
 
12954
#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
12281
12955
#, c-format
12282
12956
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
12283
12957
msgstr "[Sakatu 'h' argibideentzat.]"
12284
12958
 
12285
 
#: text-utils/more.c:1451
 
12959
#: text-utils/more.c:1472
12286
12960
#, c-format
12287
12961
msgid "\"%s\" line %d"
12288
12962
msgstr "\"%s\" %d lerroa"
12289
12963
 
12290
 
#: text-utils/more.c:1453
 
12964
#: text-utils/more.c:1474
12291
12965
#, c-format
12292
12966
msgid "[Not a file] line %d"
12293
12967
msgstr "[Ez da fitxategia] %d lerroa"
12294
12968
 
12295
 
#: text-utils/more.c:1537
 
12969
#: text-utils/more.c:1558
12296
12970
msgid "  Overflow\n"
12297
12971
msgstr " Gainezkatzea\n"
12298
12972
 
12299
 
#: text-utils/more.c:1584
 
12973
#: text-utils/more.c:1605
12300
12974
msgid "...skipping\n"
12301
12975
msgstr "...salto egiten\n"
12302
12976
 
12303
 
#: text-utils/more.c:1613
 
12977
#: text-utils/more.c:1634
12304
12978
msgid "Regular expression botch"
12305
12979
msgstr ""
12306
12980
 
12307
 
#: text-utils/more.c:1621
 
12981
#: text-utils/more.c:1642
12308
12982
msgid ""
12309
12983
"\n"
12310
12984
"Pattern not found\n"
12312
12986
"\n"
12313
12987
"Patroia ez da aurkitu\n"
12314
12988
 
12315
 
#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
 
12989
#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
12316
12990
msgid "Pattern not found"
12317
12991
msgstr "Patroia ez da aurkitu"
12318
12992
 
12319
 
#: text-utils/more.c:1685
 
12993
#: text-utils/more.c:1692
 
12994
msgid "exec failed\n"
 
12995
msgstr "exec-ek huts egin du\n"
 
12996
 
 
12997
#: text-utils/more.c:1706
12320
12998
msgid "can't fork\n"
12321
12999
msgstr "ezin da fork egin\n"
12322
13000
 
12323
 
#: text-utils/more.c:1724
 
13001
#: text-utils/more.c:1745
12324
13002
msgid ""
12325
13003
"\n"
12326
13004
"...Skipping "
12328
13006
"\n"
12329
13007
"...salto egiten"
12330
13008
 
12331
 
#: text-utils/more.c:1728
 
13009
#: text-utils/more.c:1749
12332
13010
msgid "...Skipping to file "
12333
13011
msgstr "...fitxategira salto egiten"
12334
13012
 
12335
 
#: text-utils/more.c:1730
 
13013
#: text-utils/more.c:1751
12336
13014
msgid "...Skipping back to file "
12337
13015
msgstr "...atzera fitxategira salto egiten"
12338
13016
 
12339
 
#: text-utils/more.c:2008
 
13017
#: text-utils/more.c:2027
12340
13018
msgid "Line too long"
12341
13019
msgstr "Lerroa luzeegia da"
12342
13020
 
12343
 
#: text-utils/more.c:2043
 
13021
#: text-utils/more.c:2062
12344
13022
msgid "No previous command to substitute for"
12345
13023
msgstr ""
12346
13024
 
12347
 
#: text-utils/parse.c:63
12348
 
#, c-format
12349
 
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
12350
 
msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
12351
 
 
12352
 
#: text-utils/parse.c:68
12353
 
#, c-format
12354
 
msgid "hexdump: line too long.\n"
12355
 
msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
12356
 
 
12357
 
#: text-utils/parse.c:401
12358
 
#, c-format
12359
 
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
 
13025
#: text-utils/parse.c:67
 
13026
#, fuzzy
 
13027
msgid "line too long"
 
13028
msgstr "Lerroa luzeegia da"
 
13029
 
 
13030
#: text-utils/parse.c:399
 
13031
msgid "byte count with multiple conversion characters"
 
13032
msgstr ""
 
13033
 
 
13034
#: text-utils/parse.c:478
 
13035
#, c-format
 
13036
msgid "bad byte count for conversion character %s"
12360
13037
msgstr ""
12361
13038
 
12362
13039
#: text-utils/parse.c:483
12363
13040
#, c-format
12364
 
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
12365
 
msgstr ""
12366
 
 
12367
 
#: text-utils/parse.c:490
12368
 
#, c-format
12369
 
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
12370
 
msgstr ""
12371
 
 
12372
 
#: text-utils/parse.c:496
12373
 
#, c-format
12374
 
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
 
13041
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
 
13042
msgstr ""
 
13043
 
 
13044
#: text-utils/parse.c:488
 
13045
#, fuzzy, c-format
 
13046
msgid "bad format {%s}"
12375
13047
msgstr "hexdump: {%s} formatu okerra\n"
12376
13048
 
12377
 
#: text-utils/parse.c:502
 
13049
#: text-utils/parse.c:493
12378
13050
#, c-format
12379
 
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 
13051
msgid "bad conversion character %%%s"
12380
13052
msgstr ""
12381
13053
 
12382
 
#: text-utils/pg.c:146
 
13054
#: text-utils/pg.c:147
12383
13055
msgid ""
12384
13056
"All rights reserved.\n"
12385
13057
"-------------------------------------------------------\n"
12407
13079
"-------------------------------------------------------\n"
12408
13080
msgstr ""
12409
13081
 
12410
 
#: text-utils/pg.c:222
 
13082
#: text-utils/pg.c:223
12411
13083
#, c-format
12412
13084
msgid ""
12413
13085
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12415
13087
"%s: Erabilera: %s [-zenbakia] [-p katea] [-cefnrs] [+lerroa] [+/patroia/] "
12416
13088
"[fitxategiak]\n"
12417
13089
 
12418
 
#: text-utils/pg.c:231
 
13090
#: text-utils/pg.c:232
12419
13091
#, c-format
12420
13092
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
12421
13093
msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
12422
13094
 
12423
 
#: text-utils/pg.c:239
 
13095
#: text-utils/pg.c:240
12424
13096
#, c-format
12425
13097
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
12426
13098
msgstr "%s: baimenik gabeko aukera -- %s\n"
12427
13099
 
12428
 
#: text-utils/pg.c:356
 
13100
#: text-utils/pg.c:357
12429
13101
msgid "...skipping forward\n"
12430
13102
msgstr "...aurrera saltatzen\n"
12431
13103
 
12432
 
#: text-utils/pg.c:358
 
13104
#: text-utils/pg.c:359
12433
13105
msgid "...skipping backward\n"
12434
13106
msgstr "...atzera saltatzen\n"
12435
13107
 
12436
 
#: text-utils/pg.c:380
 
13108
#: text-utils/pg.c:381
12437
13109
msgid "No next file"
12438
13110
msgstr "Ez da testu fitxategia"
12439
13111
 
12440
 
#: text-utils/pg.c:384
 
13112
#: text-utils/pg.c:385
12441
13113
msgid "No previous file"
12442
13114
msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik"
12443
13115
 
12444
 
#: text-utils/pg.c:917
 
13116
#: text-utils/pg.c:920
12445
13117
#, c-format
12446
13118
msgid "%s: Read error from %s file\n"
12447
13119
msgstr "%s: Errorea %s fitxategia irakurtzen\n"
12448
13120
 
12449
 
#: text-utils/pg.c:923
 
13121
#: text-utils/pg.c:926
12450
13122
#, c-format
12451
13123
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
12452
13124
msgstr ""
12453
13125
 
12454
 
#: text-utils/pg.c:926
 
13126
#: text-utils/pg.c:929
12455
13127
#, c-format
12456
13128
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
12457
13129
msgstr ""
12458
13130
 
12459
 
#: text-utils/pg.c:1021
 
13131
#: text-utils/pg.c:1024
12460
13132
#, c-format
12461
13133
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
12462
13134
msgstr "%s: Ezin da aldi baterako fitxategia sortu\n"
12463
13135
 
12464
 
#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
 
13136
#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
12465
13137
msgid "RE error: "
12466
13138
msgstr "RE errorea: "
12467
13139
 
12468
 
#: text-utils/pg.c:1187
 
13140
#: text-utils/pg.c:1190
12469
13141
msgid "(EOF)"
12470
13142
msgstr "(EOF)"
12471
13143
 
12472
 
#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
 
13144
#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
12473
13145
msgid "No remembered search string"
12474
13146
msgstr ""
12475
13147
 
12476
 
#: text-utils/pg.c:1296
 
13148
#: text-utils/pg.c:1299
12477
13149
msgid "Cannot open "
12478
13150
msgstr "Ezin da ireki"
12479
13151
 
12480
 
#: text-utils/pg.c:1344
 
13152
#: text-utils/pg.c:1347
12481
13153
msgid "saved"
12482
13154
msgstr "gordeta"
12483
13155
 
12484
 
#: text-utils/pg.c:1451
 
13156
#: text-utils/pg.c:1454
12485
13157
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
12486
13158
msgstr ""
12487
13159
 
12488
 
#: text-utils/pg.c:1483
 
13160
#: text-utils/pg.c:1486
12489
13161
msgid "fork() failed, try again later\n"
12490
13162
msgstr "fork()-ek huts egin du, saiatu beranduago\n"
12491
13163
 
12492
 
#: text-utils/pg.c:1691
 
13164
#: text-utils/pg.c:1694
12493
13165
msgid "(Next file: "
12494
13166
msgstr "(Hurrengo fitxategia: "
12495
13167
 
12496
 
#: text-utils/rev.c:75
 
13168
#: text-utils/rev.c:76
12497
13169
#, fuzzy, c-format
12498
 
msgid "Usage: %s [file ...]\n"
12499
 
msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
12500
 
 
12501
 
#: text-utils/rev.c:78
 
13170
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
 
13171
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
13172
 
 
13173
#: text-utils/rev.c:79
 
13174
#, c-format
 
13175
msgid ""
 
13176
"\n"
 
13177
"Options:\n"
 
13178
" -V, --version   output version information and exit\n"
 
13179
" -h, --help      display this help and exit\n"
 
13180
msgstr ""
 
13181
 
 
13182
#: text-utils/rev.c:83
12502
13183
#, c-format
12503
13184
msgid ""
12504
13185
"\n"
12505
13186
"For more information see rev(1).\n"
12506
13187
msgstr ""
12507
13188
 
12508
 
#: text-utils/rev.c:138
12509
 
#, fuzzy
12510
 
msgid "realloc failed"
12511
 
msgstr "malloc-ek huts egin du"
12512
 
 
12513
 
#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:96
 
13189
#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
12514
13190
#, c-format
12515
13191
msgid "cannot open \"%s\" for read"
12516
13192
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
12517
13193
 
12518
 
#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/tailf.c:226
 
13194
#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
12519
13195
#, c-format
12520
13196
msgid "cannot stat \"%s\""
12521
13197
msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
12522
13198
 
12523
 
#: text-utils/tailf.c:112
 
13199
#: text-utils/tailf.c:114
12524
13200
#, c-format
12525
13201
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
12526
13202
msgstr ""
12527
13203
 
12528
 
#: text-utils/tailf.c:158
 
13204
#: text-utils/tailf.c:160
12529
13205
#, c-format
12530
13206
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
12531
13207
msgstr ""
12532
13208
 
12533
 
#: text-utils/tailf.c:162
 
13209
#: text-utils/tailf.c:164
12534
13210
#, c-format
12535
13211
msgid "%s: cannot add inotify watch."
12536
13212
msgstr ""
12537
13213
 
12538
 
#: text-utils/tailf.c:171
 
13214
#: text-utils/tailf.c:173
12539
13215
#, c-format
12540
13216
msgid "%s: cannot read inotify events"
12541
13217
msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
12542
13218
 
12543
 
#: text-utils/tailf.c:210 text-utils/tailf.c:214
12544
 
msgid "invalid number of lines"
12545
 
msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
12546
 
 
12547
 
#: text-utils/tailf.c:221
12548
 
msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
12549
 
msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia"
12550
 
 
12551
 
#: text-utils/ul.c:149
12552
 
#, fuzzy, c-format
12553
 
msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
12554
 
msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n"
12555
 
 
12556
 
#: text-utils/ul.c:160
 
13219
#: text-utils/tailf.c:197
 
13220
#, fuzzy, c-format
 
13221
msgid ""
 
13222
"\n"
 
13223
"Usage:\n"
 
13224
" %s [option] file\n"
 
13225
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
13226
 
 
13227
#: text-utils/tailf.c:202
 
13228
#, c-format
 
13229
msgid ""
 
13230
"\n"
 
13231
"Options:\n"
 
13232
" -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
 
13233
" -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
 
13234
" -V, --version       output version information and exit\n"
 
13235
" -h, --help          display this help and exit\n"
 
13236
"\n"
 
13237
msgstr ""
 
13238
 
 
13239
#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
 
13240
#, fuzzy
 
13241
msgid "failed to parse number of lines"
 
13242
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
13243
 
 
13244
#: text-utils/tailf.c:273
 
13245
#, fuzzy
 
13246
msgid "no input file specified"
 
13247
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
13248
 
 
13249
#: text-utils/ul.c:135
 
13250
#, fuzzy, c-format
 
13251
msgid ""
 
13252
"\n"
 
13253
"Usage:\n"
 
13254
" %s [options] [file...]\n"
 
13255
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
13256
 
 
13257
#: text-utils/ul.c:139
 
13258
#, c-format
 
13259
msgid ""
 
13260
"\n"
 
13261
"Options:\n"
 
13262
" -t, --terminal TERMINAL    override the TERM environment variable\n"
 
13263
" -i, --indicated            underlining is indicated via a separate line\n"
 
13264
" -V, --version              output version information and exit\n"
 
13265
" -h, --help                 display this help and exit\n"
 
13266
"\n"
 
13267
msgstr ""
 
13268
 
 
13269
#: text-utils/ul.c:208
12557
13270
msgid "trouble reading terminfo"
12558
13271
msgstr "arazoa terminfo irakurtzen"
12559
13272
 
12560
 
#: text-utils/ul.c:249
 
13273
#: text-utils/ul.c:213
 
13274
#, c-format
 
13275
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 
13276
msgstr ""
 
13277
 
 
13278
#: text-utils/ul.c:312
12561
13279
#, c-format
12562
13280
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
12563
13281
msgstr ""
12564
13282
 
12565
 
#: text-utils/ul.c:588
 
13283
#: text-utils/ul.c:649
12566
13284
#, fuzzy
12567
13285
msgid "Input line too long."
12568
13286
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
12569
13287
 
 
13288
#, fuzzy
 
13289
#~ msgid "closing file %s"
 
13290
#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
13291
 
 
13292
#, fuzzy
 
13293
#~ msgid "Warning: partition %s "
 
13294
#~ msgstr "berirakurri partizio taula"
 
13295
 
 
13296
#, fuzzy
 
13297
#~ msgid "Warning: partitions %s "
 
13298
#~ msgstr "Partizio gehiegi"
 
13299
 
 
13300
#, fuzzy
 
13301
#~ msgid "and %s overlap\n"
 
13302
#~ msgstr "partizio logikoen teilakapena"
 
13303
 
 
13304
#, fuzzy
 
13305
#~ msgid ""
 
13306
#~ "\n"
 
13307
#~ "Usage:\n"
 
13308
#~ "  %s [options] device [...]\n"
 
13309
#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
13310
 
 
13311
#, fuzzy
 
13312
#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
 
13313
#~ msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait"
 
13314
 
 
13315
#~ msgid "%zd bytes ["
 
13316
#~ msgstr "%zd byte ["
 
13317
 
 
13318
#, fuzzy
 
13319
#~ msgid ""
 
13320
#~ "\n"
 
13321
#~ "Usage: %s [options]\n"
 
13322
#~ "\n"
 
13323
#~ msgstr "aukera baliogarriak:"
 
13324
 
 
13325
#, fuzzy
 
13326
#~ msgid ""
 
13327
#~ "Usage: %s [options]\n"
 
13328
#~ "\n"
 
13329
#~ "Options:\n"
 
13330
#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
13331
 
 
13332
#, fuzzy
 
13333
#~ msgid ""
 
13334
#~ "\n"
 
13335
#~ "Usage:\n"
 
13336
#~ " %s [options] [file]\n"
 
13337
#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
13338
 
 
13339
#~ msgid "  %s --report [devices]\n"
 
13340
#~ msgstr "  %s --report [gailuak]\n"
 
13341
 
 
13342
#~ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 
13343
#~ msgstr "  %s [-v|-q] komandoak gailuak\n"
 
13344
 
 
13345
#~ msgid "Available commands:\n"
 
13346
#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
13347
 
 
13348
#, fuzzy
 
13349
#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
 
13350
#~ msgstr "Ezin da ireki"
 
13351
 
 
13352
#, fuzzy
 
13353
#~ msgid "parse error\n"
 
13354
#~ msgstr "crc errorea"
 
13355
 
 
13356
#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 
13357
#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
 
13358
 
 
13359
#~ msgid "malloc failed"
 
13360
#~ msgstr "malloc-ek huts egin du"
 
13361
 
 
13362
#, fuzzy
 
13363
#~ msgid "%s: option parse error\n"
 
13364
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13365
 
 
13366
#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
 
13367
#~ msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d <zenbakia>] iso9660-irudia\n"
 
13368
 
 
13369
#~ msgid ""
 
13370
#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
 
13371
#~ "       [-F fsname] device [block-count]\n"
 
13372
#~ msgstr ""
 
13373
#~ "Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n"
 
13374
#~ "       [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n"
 
13375
 
 
13376
#, fuzzy
 
13377
#~ msgid "unable to stat %s"
 
13378
#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
13379
 
 
13380
#, fuzzy
 
13381
#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
 
13382
#~ msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
 
13383
 
 
13384
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
 
13385
#~ msgstr ""
 
13386
#~ "Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena "
 
13387
#~ "[blokeak]\n"
 
13388
 
 
13389
#~ msgid "Out of memory"
 
13390
#~ msgstr "Memoriarik ez"
 
13391
 
 
13392
#~ msgid ""
 
13393
#~ "Usage:\n"
 
13394
#~ "  %s "
 
13395
#~ msgstr ""
 
13396
#~ "Erabilera:\n"
 
13397
#~ "  %s"
 
13398
 
 
13399
#~ msgid "Cannot open master raw device '"
 
13400
#~ msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
 
13401
 
 
13402
#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 
13403
#~ msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da."
 
13404
 
 
13405
#, fuzzy
 
13406
#~ msgid ""
 
13407
#~ "Command action\n"
 
13408
#~ "   %s\n"
 
13409
#~ "   p   primary partition (1-4)\n"
 
13410
#~ msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
 
13411
 
 
13412
#, fuzzy
 
13413
#~ msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 
13414
#~ msgstr ""
 
13415
#~ "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren "
 
13416
#~ "batean"
 
13417
 
 
13418
#, fuzzy
 
13419
#~ msgid "    -v [or --version]:   print version"
 
13420
#~ msgstr "Ez inprimatu taula"
 
13421
 
 
13422
#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 
13423
#~ msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
 
13424
 
 
13425
#, fuzzy
 
13426
#~ msgid "fsck from %s\n"
 
13427
#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
 
13428
 
 
13429
#, fuzzy
 
13430
#~ msgid "can't malloc initstring"
 
13431
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13432
 
 
13433
#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 
13434
#~ msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
 
13435
 
 
13436
#, fuzzy
 
13437
#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
 
13438
#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
 
13439
 
 
13440
#, fuzzy
 
13441
#~ msgid "%s: BAD ERROR"
 
13442
#~ msgstr "crc errorea"
 
13443
 
 
13444
#, fuzzy
 
13445
#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
 
13446
#~ msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
 
13447
 
 
13448
#, fuzzy
 
13449
#~ msgid "can't read: %s"
 
13450
#~ msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
 
13451
 
 
13452
#~ msgid "out of memory?"
 
13453
#~ msgstr "memoriatik kanpo?"
 
13454
 
 
13455
#, fuzzy
 
13456
#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
 
13457
#~ msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n"
 
13458
 
 
13459
#, fuzzy
 
13460
#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
 
13461
#~ msgstr "crc errorea"
 
13462
 
 
13463
#, fuzzy
 
13464
#~ msgid "%s: write error: %s\n"
 
13465
#~ msgstr "crc errorea"
 
13466
 
 
13467
#, fuzzy
 
13468
#~ msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
13469
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13470
 
 
13471
#, fuzzy
 
13472
#~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
13473
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13474
 
 
13475
#, fuzzy
 
13476
#~ msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
13477
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13478
 
 
13479
#, fuzzy
 
13480
#~ msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
13481
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13482
 
 
13483
#, fuzzy
 
13484
#~ msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
13485
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13486
 
 
13487
#, fuzzy
 
13488
#~ msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
13489
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13490
 
 
13491
#, fuzzy
 
13492
#~ msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
13493
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13494
 
 
13495
#, fuzzy
 
13496
#~ msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
13497
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13498
 
 
13499
#, fuzzy
 
13500
#~ msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
13501
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13502
 
 
13503
#, fuzzy
 
13504
#~ msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
13505
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13506
 
 
13507
#, fuzzy
 
13508
#~ msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
13509
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13510
 
 
13511
#, fuzzy
 
13512
#~ msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 
13513
#~ msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
 
13514
 
 
13515
#, fuzzy
 
13516
#~ msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
13517
#~ msgstr "        disko guztian. "
 
13518
 
 
13519
#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
 
13520
#~ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n"
 
13521
 
12570
13522
#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
12571
13523
#~ msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
12572
13524
 
 
13525
#~ msgid "unknown\n"
 
13526
#~ msgstr "ezezaguna\n"
 
13527
 
 
13528
#, fuzzy
 
13529
#~ msgid "failed to parse %s %s"
 
13530
#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
13531
 
 
13532
#, fuzzy
 
13533
#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
 
13534
#~ msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
 
13535
 
 
13536
#, fuzzy
 
13537
#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
 
13538
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13539
 
 
13540
#, fuzzy
 
13541
#~ msgid "Error executing\t%s\n"
 
13542
#~ msgstr "crc errorea"
 
13543
 
 
13544
#, fuzzy
 
13545
#~ msgid "error opening fifo\n"
 
13546
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13547
 
 
13548
#, fuzzy
 
13549
#~ msgid "error running finalprog\n"
 
13550
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13551
 
 
13552
#, fuzzy
 
13553
#~ msgid "error forking finalprog\n"
 
13554
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13555
 
 
13556
#~ msgid ""
 
13557
#~ "\n"
 
13558
#~ "Wrong password.\n"
 
13559
#~ msgstr ""
 
13560
#~ "\n"
 
13561
#~ "Pasahitz okerra.\n"
 
13562
 
 
13563
#, fuzzy
 
13564
#~ msgid "lstat of path failed\n"
 
13565
#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
13566
 
 
13567
#, fuzzy
 
13568
#~ msgid "open of directory failed\n"
 
13569
#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
13570
 
 
13571
#~ msgid "fork failed\n"
 
13572
#~ msgstr "fork-ek huts egin du\n"
 
13573
 
 
13574
#, fuzzy
 
13575
#~ msgid "cannot open inittab\n"
 
13576
#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
13577
 
 
13578
#, fuzzy
 
13579
#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
 
13580
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13581
 
 
13582
#~ msgid "Stopped service: %s\n"
 
13583
#~ msgstr "Gelditutako gailua: %s\n"
 
13584
 
 
13585
#, fuzzy
 
13586
#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
 
13587
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13588
 
 
13589
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 
13590
#~ msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n"
 
13591
 
 
13592
#~ msgid "error: strdup failed"
 
13593
#~ msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du"
 
13594
 
 
13595
#, fuzzy
 
13596
#~ msgid "error: calloc failed"
 
13597
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
13598
 
 
13599
#, fuzzy
 
13600
#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
 
13601
#~ msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n"
 
13602
 
 
13603
#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 
13604
#~ msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n"
 
13605
 
 
13606
#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 
13607
#~ msgstr ""
 
13608
#~ "erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n"
 
13609
 
 
13610
#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
 
13611
#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
13612
 
 
13613
#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
 
13614
#~ msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
 
13615
 
 
13616
#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
 
13617
#~ msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
 
13618
 
 
13619
#, fuzzy
 
13620
#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
 
13621
#~ msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
 
13622
 
 
13623
#, fuzzy
 
13624
#~ msgid "realloc failed"
 
13625
#~ msgstr "malloc-ek huts egin du"
 
13626
 
 
13627
#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
 
13628
#~ msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia"
 
13629
 
 
13630
#, fuzzy
 
13631
#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 
13632
#~ msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n"
 
13633
 
12573
13634
#, fuzzy
12574
13635
#~ msgid "Unable to open %s\n"
12575
13636
#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
12659
13720
#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
12660
13721
#~ msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
12661
13722
 
12662
 
#~ msgid "malloc() failed"
12663
 
#~ msgstr "malloc()-ek huts egin du"
12664
 
 
12665
13723
#, fuzzy
12666
13724
#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
12667
13725
#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
12678
13736
#~ msgid "Out of memory\n"
12679
13737
#~ msgstr "Memoriatik kanpo\n"
12680
13738
 
12681
 
#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
12682
 
#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
12683
 
 
12684
13739
#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
12685
13740
#~ msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n"
12686
13741