107
107
msgid " - Database designer"
108
108
msgstr " - Dissenyador de base de dades"
110
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3295
110
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3308
111
111
msgid " - Edit Grid"
112
112
msgstr "- Edita la graella"
114
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:445
114
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:436
115
115
msgid " - Execution Tool"
116
116
msgstr "- Eina d'Execució"
118
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
118
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:365
119
119
msgid " - Import Tool"
120
120
msgstr " - Eina d'Importació"
122
122
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2968
123
123
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:527 pgadmin/pgAdmin3.cpp:641
124
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3110
125
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:669 pgadmin/pgAdmin3.cpp:787
124
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1011 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3136
125
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:682 pgadmin/pgAdmin3.cpp:800
126
126
msgid " - Query Tool"
127
127
msgstr "- Eina de consultes"
129
129
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2684 pgadmin/pgAdmin3.cpp:438
130
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3110 pgadmin/pgAdmin3.cpp:490
130
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3163 pgadmin/pgAdmin3.cpp:503
131
131
msgid " - Server Status"
132
132
msgstr "- Estat del Servidor"
230
230
#: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10
231
231
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44
232
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:21
233
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
232
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:22
233
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
237
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:111
237
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125
238
238
msgid "$$ quoting"
239
239
msgstr "$$ comentant"
241
241
#: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950
242
242
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
243
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1309
243
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1332
245
245
msgid "%.2f secs"
246
246
msgstr "%.2f segons"
248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1687
248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1706
251
251
msgid_plural "%d chars"
497
507
msgid "&Add %s to query"
498
msgstr "&Afegeix %s a la consulta"
508
msgstr "&Afegeix %s a la consulta"
500
510
#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323
501
511
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324
502
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1649
512
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1843
503
513
msgid "&Add Server..."
504
msgstr "&Afegeix Servidor..."
514
msgstr "&Afegeix Servidor..."
506
516
msgid "&Add Table/View..."
507
msgstr "&Afegeix Taula/Vista..."
517
msgstr "&Afegeix Taula/Vista..."
509
519
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
510
520
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42
511
521
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
512
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45
513
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:12
522
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24
517
526
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
518
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
527
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
519
528
msgid "&Auto indent"
520
msgstr "&Auto sagnat"
529
msgstr "&Auto sagnat"
522
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
531
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
523
532
msgid "&Auto-Rollback"
524
msgstr "&Auto-Rollback"
533
msgstr "&Auto-Rollback"
526
535
#: src/frm/frmBackup.cpp:275 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:11
527
536
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:40
614
623
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:15
615
624
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:21 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:15
616
625
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:23 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:20
617
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17
618
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17
619
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:47
620
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25
621
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25
626
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:20 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11
627
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33
628
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26
629
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25
630
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14
631
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11
622
632
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:17
623
633
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:17
624
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15
634
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15
625
635
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:59 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:18
626
636
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:17
627
637
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:16
628
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:31
638
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30
629
639
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:73 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:12
630
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:14 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12
640
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:43 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12
631
641
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:12 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:41
632
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:31 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
633
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38
642
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:32 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
643
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:98 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38
635
645
msgstr "&Cancel·la"
637
647
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
638
648
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
639
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
649
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317
640
650
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
641
msgstr "&Cancel·la\tAlt-Break"
651
msgstr "&Cancel·la\tAlt-Break"
643
653
#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755
644
654
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
651
661
msgid "&Close Table/View"
652
msgstr "Tan&ca Taula/Vista"
662
msgstr "Tan&ca Taula/Vista"
654
664
#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146
655
665
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146
656
666
msgid "&Configuration Help\tF1"
657
msgstr "Ajuda de &Configuració\tF1"
667
msgstr "Ajuda de &Configuració\tF1"
659
669
#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
660
670
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
661
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1829
671
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2028
663
673
msgstr "&Connecta"
665
675
msgid "&Connect..."
666
msgstr "&Connecta..."
676
msgstr "&Connecta..."
668
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
678
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
669
679
msgid "&Connection bar\tCtrl-Alt-B"
670
msgstr "Barra de &connexió\tCtrl-Alt-B"
680
msgstr "Barra de &connexió\tCtrl-Alt-B"
672
682
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
673
683
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:394 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:429
682
692
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:168
683
693
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
684
694
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
685
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
695
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:352 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
686
696
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231
687
697
msgid "&Copy\tCtrl-C"
688
msgstr "&Copia\tCtrl-C"
698
msgstr "&Copia\tCtrl-C"
690
700
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
691
701
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
692
702
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529
693
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1710
703
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1729
697
707
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347
1118
1131
msgstr "Vincu&la a una fulla d'estils externa"
1120
1133
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
1121
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:237
1134
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
1122
1135
msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
1123
1136
msgstr "B&loqueigs\tCtrl-Alt-L"
1125
1138
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
1126
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
1139
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
1127
1140
msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U"
1128
1141
msgstr "Minúscu&les\tCtrl-Shift-U"
1130
1143
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
1131
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
1144
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
1132
1145
msgid "&Macros"
1133
1146
msgstr "&Macros"
1230
1243
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:14
1231
1244
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:20 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:14
1232
1245
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:22 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:19
1233
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16
1234
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16
1235
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46
1236
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24
1237
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24
1246
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:19 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10
1247
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32
1248
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25
1249
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24
1250
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13
1251
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10
1238
1252
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16
1239
1253
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16
1240
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14
1254
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:38 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14
1241
1255
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:58 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:17
1242
1256
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:16
1243
1257
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:15
1244
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30
1258
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29
1245
1259
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:72 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:11
1246
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:13 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
1247
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93
1260
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:42 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
1261
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:96
1251
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1516
1265
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1515
1252
1266
msgid "&Object List Report"
1253
1267
msgstr "Informe de llista d'&objectes"
1307
1322
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173
1308
1323
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:169
1309
1324
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175
1310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
1325
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
1311
1326
msgid "&Paste\tCtrl-V"
1312
1327
msgstr "Enganxa\tCtrl-V"
1314
1329
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
1315
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:479
1330
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:497
1316
1331
msgid "&Plugins"
1317
1332
msgstr "Connectors"
1319
1334
#: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128
1320
1335
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
1321
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1380
1336
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1409
1322
1337
msgid "&PostgreSQL Help"
1323
1338
msgstr "Ajuda &PostgreSQL"
1512
1527
msgid "&Save definition..."
1513
1528
msgstr "De&sa definició..."
1515
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:490
1530
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:493
1516
1531
msgid "&Search objects...\tCtrl-G"
1517
1532
msgstr "Cerca objectes...\tCtrl-G"
1519
1534
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
1520
1535
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
1521
1536
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
1522
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3102
1537
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3155
1523
1538
msgid "&Server Status"
1524
1539
msgstr "Estat del &Servidor"
1526
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
1541
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
1527
1542
msgid "&Server status help"
1528
1543
msgstr "Ajuda de Estat del &Servidor"
1602
1618
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
1603
1619
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:273
1604
1620
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
1605
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:286 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
1621
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:340
1622
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
1606
1623
msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T"
1607
1624
msgstr "Barra d'Eines\tCtrl-Alt-T"
1609
1626
#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422
1610
1627
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
1611
1628
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207 pgadmin/frm/frmMain.cpp:452
1612
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:481
1629
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:499
1648
1665
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:451
1649
1666
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224
1650
1667
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:219
1651
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:480 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:349
1652
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246
1668
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:498 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:350
1669
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:774
1654
1671
msgstr "&Vista"
1656
1673
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
1657
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
1674
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
1658
1675
msgid "&Whitespace"
1659
1676
msgstr "Espai en blanc"
1661
1678
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
1662
1679
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
1663
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
1680
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
1664
1681
msgid "&Word wrap"
1665
1682
msgstr "Ajustament de paraules"
1727
1744
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
1728
1745
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625
1729
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:720
1746
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:714
1731
1748
msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
1732
1749
msgstr "-- Execució duplicada utilitzant el cluster \"%s\", com %ld\n"
1734
1751
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1902 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125
1735
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2215
1752
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2237
1736
1753
msgid "-- Executing pgScript\n"
1737
1754
msgstr "-- Executant pgScript\n"
1739
1756
#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
1740
1757
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2055
1741
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2379
1758
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2401
1742
1759
msgid "-- Executing query:\n"
1743
1760
msgstr "-- Executant consulta:\n"
2119
2139
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:287 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:319
2120
2140
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:332 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:364
2121
2141
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:385
2122
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:591
2123
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:599 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:619
2124
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:627
2142
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:590
2143
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:598 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:618
2144
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:626
2126
2146
msgstr "<qualsevol>"
2128
2148
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2693
2129
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2892
2149
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2905
2130
2150
msgid "<binary data>"
2131
2151
msgstr "<dades binàries>"
2278
2303
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:869 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:131
2279
2304
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:231 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:196
2280
2305
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:454 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:155
2281
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:452 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:694
2306
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:494 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:705
2282
2307
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:154
2283
2308
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:155 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:426
2284
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:407
2285
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:955
2309
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:426
2310
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:183 pgadmin/schema/pgTable.cpp:983
2286
2311
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:201 pgadmin/schema/pgType.cpp:326
2287
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:305
2312
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:480
2302
2331
#: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25
2303
2332
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
2304
2333
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
2305
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
2334
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38 pgadmin/ui/dlgView.xrc:22
2306
2335
msgid "ANALYZE base threshold"
2307
2336
msgstr "ANALYZE llindar base"
2309
2338
#: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27
2310
2339
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
2311
2340
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
2312
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
2341
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40 pgadmin/ui/dlgView.xrc:24
2313
2342
msgid "ANALYZE scale factor"
2314
2343
msgstr "ANALYZE factor d'escala"
2854
2889
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
2855
2890
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
2856
2891
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133
2857
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3334 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3335
2892
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3347 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348
2858
2893
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
2859
2894
msgstr "Aplica un filtre i visualitza les dades dins l'objecte seleccionat."
2861
2896
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538
2862
2897
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:54
2863
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:415
2898
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:414
2867
2902
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
2868
2903
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
2869
2904
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
2870
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2471
2905
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2494
2871
2906
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
2872
2907
msgstr "Esteu segurs de que el fitxer de registre s'hauria de girar?"
2913
2947
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
2914
2948
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
2915
2949
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
2916
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2499 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2524
2950
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2547
2917
2951
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
2918
2952
msgstr "Segur que vols cancel·lar la(es) consulta(es) seleccionada(es)?"
2920
2954
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611
2921
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:682
2955
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:675
2922
2956
msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?"
2923
2957
msgstr "Segur que vols cancel·lar la teva edició?"
2925
2959
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
2926
2960
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
2927
2961
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
2928
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2700
2962
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2723
2929
2963
msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?"
2930
2964
msgstr "Segur que vols confirmar les transaccions seleccionades?"
2932
2966
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797
2933
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1194
2967
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1201
2935
2969
msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
2936
2970
msgstr "Segur que vols esborrar les %d files seleccionades?"
3820
3868
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
3821
3869
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
3822
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1867
3870
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1860
3823
3871
msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
3824
3872
msgstr "Segur que vols esborrar la columna seleccionada?"
3826
3874
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
3827
3875
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
3828
3876
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
3829
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1988
3830
3877
msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?"
3831
3878
msgstr "Segur que vols esborrar la restricció seleccionada?"
3833
3880
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
3834
3881
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
3835
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1705
3882
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1698
3836
3883
msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?"
3837
3884
msgstr "Segur que vols esborrar la taula seleccionada?"
3839
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1190
3886
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1197
3840
3887
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this function?"
3841
3888
msgstr "Segur que vols reiniciar les estadístiques d'aquesta funció?"
3843
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1888
3890
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1907
3844
3891
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this table?"
3845
3892
msgstr "Segur que vols reiniciar les estadístiques d'aquesta taula?"
3847
3894
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
3848
3895
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
3849
3896
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
3850
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2758
3897
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2781
3851
3898
msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?"
3852
3899
msgstr "Segur que vols tornar enrera les transaccions seleccionades?"
3855
3902
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
3856
3903
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
3857
3904
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
3858
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:570
3859
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:234 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
3905
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:586
3906
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
3860
3907
msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?"
3861
3908
msgstr "Segur que vols tornar a fer una còpia de seguretat d'aquest fitxer?"
3863
3910
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
3864
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:569
3911
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:581
3865
3912
msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?"
3867
3914
"Segur que vols tornar a restaurar la còpia de seguretat d'aquest fitxer?"
3869
3916
#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438
3870
3917
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
3871
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1793
3918
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1992
3872
3919
msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?"
3873
3920
msgstr "Segur que vols aturar aquest servidor?"
3986
4043
msgid "Auto-vacuum"
3987
4044
msgstr "Auto-vacuum"
3989
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1238 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351
4046
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1379
3990
4047
msgid "Autoanalyze counter"
3991
4048
msgstr "Comptador d'Autoanàlisi"
3993
4050
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
3994
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
4051
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
3995
4052
msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
3996
4053
msgstr "Automàticament sagna el text al mateix nivell que la línia anterior"
3998
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1236 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1349
4055
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1264 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1377
3999
4056
msgid "Autovacuum counter"
4000
4057
msgstr "Comptador d'Autovacuum"
4055
4112
#: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903
4056
4113
#: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
4057
4114
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:992 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1021
4058
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1126
4115
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1306
4059
4116
msgid "Backend start"
4060
4117
msgstr "Execucions secundària iniciada"
4062
4119
#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
4063
4120
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746
4064
4121
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:197 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:944
4065
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:298 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1183
4122
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194
4066
4123
msgid "Backends"
4067
4124
msgstr "Execucions secundàries"
4069
4126
#: standard input:704 input:761 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:1
4070
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:600
4127
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:612
4072
4129
msgstr "Còpia de seguretat"
4131
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:124
4133
msgid "Backup \"%s\""
4134
msgstr "Còpia de seguretat %s %s"
4074
4136
#: src/frm/frmBackup.cpp:68 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68
4075
4137
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:75
4113
4180
msgid "Backup globals of unknown object of type"
4114
4181
msgstr "Còpia de seguretat de globals d'un objecte de tipus desconegut"
4116
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107
4183
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
4185
msgid "Backup schema \"%s\""
4186
msgstr "Còpia de seguretat %s %s"
4188
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:138
4117
4189
msgid "Backup server"
4118
4190
msgstr "còpia de seguretat del Servidor"
4192
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:145
4194
msgid "Backup table \"%s\""
4195
msgstr "Còpia de seguretat %s %s"
4120
4197
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:115
4121
4198
msgid "Backup unknown object of type"
4122
4199
msgstr "Còpia de seguretat d'un objecte de tipus desconegut"
4165
4242
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
4166
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
4243
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
4167
4244
msgid "Block &Indent\tTab"
4168
4245
msgstr "Bloqueja sagnat\tTab"
4170
4247
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
4171
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
4248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
4172
4249
msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
4173
4250
msgstr "Bloqueja desagnat\tShift-Tab"
4175
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:323
4252
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:332
4176
4253
msgid "Block read time"
4177
4254
msgstr "Bloqueja temps de lectura"
4179
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:324
4256
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:333
4180
4257
msgid "Block write time"
4181
4258
msgstr "Bloqueja temps d'escriptura"
4183
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77
4260
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
4184
4261
msgid "Blocked Process Colour"
4185
4262
msgstr "Processament de Color Blocat"
4187
4264
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:434 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:519
4188
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:574
4265
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:590
4189
4266
msgid "Blocked by"
4190
4267
msgstr "Blocat per"
4192
4269
#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
4193
4270
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
4194
4271
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:201 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:950
4195
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:302
4196
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1189 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:220
4272
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:311
4273
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:225
4197
4274
msgid "Blocks Hit"
4198
4275
msgstr "Blocs encertats"
4200
4277
#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
4201
4278
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751
4202
4279
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:200 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:949
4203
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:301
4204
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1188 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:218
4280
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:310
4281
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:223
4205
4282
msgid "Blocks Read"
4206
4283
msgstr "Blocs llegits"
4304
4380
#: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527
4305
4381
#: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112
4306
4382
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
4307
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:184 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
4383
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:189 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
4311
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:186
4387
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:191
4312
4388
msgid "Called?"
4313
4389
msgstr "Cridat?"
4315
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1158
4391
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1165
4317
4393
msgstr "Cridades"
4319
4395
#: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11
4320
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
4396
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14
4321
4397
msgid "Can create database objects"
4322
4398
msgstr "Pot crear objectes de la base de dades"
4400
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
4402
msgid "Can create databases"
4403
msgstr "Crea bases de dades?"
4324
4405
#: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12
4325
4406
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16
4326
4407
msgid "Can create roles"
4411
4496
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
4412
4497
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
4413
4498
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257
4414
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:423
4415
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:279 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2511
4416
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2536
4499
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:425
4500
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2534
4501
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2559
4417
4502
msgid "Cancel query"
4418
4503
msgstr "Cancel·la la consulta"
4505
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
4507
msgid "Cancel query\tDel"
4508
msgstr "Cancel·la la consulta"
4420
4510
#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
4421
4511
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
4422
4512
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
4423
4513
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
4424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2499 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2524
4514
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2547
4425
4515
msgid "Cancel query?"
4426
4516
msgstr "Cancel·la la consulta?"
4518
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
4520
msgid "Cancel the selected query"
4521
msgstr "Descomenta el text selecionat"
4428
4523
msgid "Cancelled"
4429
4524
msgstr "Cancel·lat"
4431
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:678
4526
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:681
4432
4527
msgid "Cancelled on user request."
4433
4528
msgstr "Cancel·lat a petició de l'usuari"
4435
4530
#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
4436
4531
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1727
4437
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1994
4532
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2016
4438
4533
msgid "Cancelling."
4439
4534
msgstr "Cancel·lant."
4473
4567
msgid "Cannot drop system %s %s."
4474
4568
msgstr "No es pot eliminar el sistema %s %s."
4570
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:852
4571
msgid "Cannot fetch information about the anonymous block!"
4476
4574
#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100
4477
4575
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1502
4478
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1681
4576
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1671
4479
4577
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
4480
4578
msgstr "No es pot inicialitzar el subsistema de xarxa!"
4482
4580
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:501
4483
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:502
4484
4581
msgid "Cannot invoke target"
4485
4582
msgstr "No es pot cridar l'objectiu"
4590
4687
msgid "Catalog Objects"
4591
4688
msgstr "Objectes Catàleg"
4593
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:155
4690
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163
4594
4691
msgid "Catalog dependencies"
4595
4692
msgstr "Dependències de catàleg"
4597
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:151
4694
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159
4598
4695
msgid "Catalog dependencies report"
4599
4696
msgstr "Informe de dependències del catàleg"
4601
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:162
4698
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:170
4602
4699
msgid "Catalog dependents"
4603
4700
msgstr "Depenents del catàleg"
4605
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:158
4702
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166
4606
4703
msgid "Catalog dependents report"
4607
4704
msgstr "Informe de depenents del catàleg"
4649
4746
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173
4650
4747
#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:302
4651
4748
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:476 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:555
4652
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:382 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:608
4653
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:796 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80
4654
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
4749
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:386 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:617
4750
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:815 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80
4751
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:198
4655
4752
msgid "Catalogs"
4656
4753
msgstr "Catàlegs"
4658
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:741
4755
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:760
4659
4756
msgid "Catalogs list report"
4660
4757
msgstr "Informe de llista del catàleg"
4875
4974
#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
4876
4975
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
4877
4976
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
4878
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
4879
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411
4977
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
4978
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:413
4880
4979
msgid "Clear edit window"
4881
4980
msgstr "Esborra la pantalla d'edició"
4883
4982
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
4884
4983
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
4885
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
4984
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
4886
4985
msgid "Clear history"
4887
4986
msgstr "Esborra historial"
4889
4988
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
4890
4989
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
4891
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
4990
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
4892
4991
msgid "Clear history window."
4893
4992
msgstr "Esborra la pantalla d'historial."
4910
5009
msgid "Clearing zombies"
4911
5010
msgstr "S'estan eliminant zombies"
5012
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:250
5013
msgid "Click '+/-' to add/remove value to the array"
5016
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:191
5017
msgid "Click '+/-' to add/remove value to variadic"
4913
5020
#: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884
4914
5021
#: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114
4915
5022
#: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
4916
5023
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:427
4917
5024
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:993 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:512
4918
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:562
4919
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1127
5025
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578
5026
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1307
4921
5028
msgstr "Client"
5350
5456
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:262 pgadmin/schema/pgView.cpp:234
5351
5457
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
5352
5458
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
5353
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
5354
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:141 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:112
5355
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:115 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199
5459
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
5460
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:111
5461
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:114 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199
5356
5462
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:456 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:190
5357
5463
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:174 pgadmin/schema/pgCast.cpp:138
5358
5464
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:94 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:172
5359
5465
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:139 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73
5360
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135
5361
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210
5362
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:126 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254
5363
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:428
5364
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407
5365
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292
5366
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126
5367
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:184
5368
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:420 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:188
5369
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202
5466
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:497 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135
5467
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:766 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210
5468
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:127
5469
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187
5470
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:428 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:198
5471
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:408 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
5472
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206
5473
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126 pgadmin/schema/pgRole.cpp:472
5474
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:184 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:439
5475
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1087
5476
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202
5370
5477
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:137
5371
5478
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:136
5372
5479
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:140
5373
5480
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:132
5374
5481
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:362 pgadmin/schema/pgType.cpp:380
5375
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:308 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388
5482
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:563 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388
5376
5483
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:297 pgadmin/slony/slSet.cpp:145
5377
5484
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:268 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
5378
5485
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:4
5379
5486
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:6
5380
5487
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6
5381
5488
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6
5382
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5
5383
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5
5384
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6
5385
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
5386
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6
5387
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4
5388
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4
5389
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
5489
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4
5490
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3
5491
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6
5492
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3
5493
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5
5494
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4
5495
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6
5496
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
5497
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
5390
5498
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6
5391
5499
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6
5392
5500
#: pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:3 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6
5408
5516
msgstr "Confirma"
5518
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
5520
msgid "Commit prepared transaction"
5521
msgstr "Confirma la transacció"
5523
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
5525
msgid "Commit the selected prepared transaction"
5526
msgstr "Segur que vols confirmar les transaccions seleccionades?"
5410
5528
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
5411
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:281
5529
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:293
5412
5530
msgid "Commit transaction"
5413
5531
msgstr "Confirma la transacció"
5415
5533
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
5416
5534
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
5417
5535
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
5418
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2700
5536
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2723
5419
5537
msgid "Commit transaction?"
5420
5538
msgstr "Confirmes la transacció?"
5626
5739
#: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850
5627
5740
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:894
5628
5741
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1347 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1010
5629
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1019
5630
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670
5742
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1035
5743
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1864
5632
5745
msgid "Connecting to server %s (%s:%d)"
5633
5746
msgstr "Connectant al servidor %s (%s:%d)"
5635
5748
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:624 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:757
5636
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:909
5749
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:925
5637
5750
msgid "Connection"
5638
5751
msgstr "Connexió"
5640
5753
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465
5641
5754
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:472
5642
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:481
5643
5755
msgid "Connection Error"
5644
5756
msgstr "Error de Connexió"
5659
5777
msgid "Connection Type"
5660
5778
msgstr "Tipus de Connexió"
5662
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:525
5663
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:788
5780
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:579
5782
msgid "Connection at %s:%d disconnected by server"
5783
msgstr "Connecta al servidor seleccionat."
5785
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:527
5786
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:539 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:790
5664
5787
msgid "Connection bar"
5665
5788
msgstr "Barra de connexió"
5667
5790
#: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620
5668
5791
#: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683
5669
5792
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1448 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1618
5670
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1870
5793
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1893
5671
5794
msgid "Connection broken."
5672
5795
msgstr "Connexió interrompuda."
5674
5797
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:464 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:571
5675
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748
5798
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759
5676
5799
msgid "Connection limit"
5677
5800
msgstr "Límit de connexió"
5679
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2483
5802
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2509
5680
5803
msgid "Connection reset."
5681
5804
msgstr "Reinicia la connexió."
5695
5818
#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
5696
5819
#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623
5697
5820
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694 pgadmin/db/pgConn.cpp:698
5698
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:897
5821
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:929
5699
5822
msgid "Connection to database broken."
5700
5823
msgstr "S'ha perdut la connexió a la base de dades."
5702
5825
#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749
5703
5826
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:793 pgadmin/frm/frmMain.cpp:883
5704
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:892
5827
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:908
5706
5829
msgid "Connection to server %s lost."
5707
5830
msgstr "Connexió al servidor %s perduda."
5832
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:202 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:406
5833
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:572
5835
msgid "Connection to the database server lost"
5836
msgstr "Connexió a la base de dades %s perduda."
5838
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1004
5840
msgid "Connection to the database server lost!"
5841
msgstr "Connexió a la base de dades %s perduda."
5843
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:788
5846
"Connection to the database server lost!\n"
5847
"Do you want to try to reconnect to the server?"
5848
msgstr "Vols provar de reconnectar amb el servidor?"
5850
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:381
5851
msgid "Connection to the database server lost, debugging cannot continue!"
5709
5854
#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:98
5710
5855
msgid "Connector"
5711
5856
msgstr "Connector"
5830
5990
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192
5831
5991
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180
5832
5992
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:309 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:87
5833
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394
5834
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:203
5835
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:328 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:125
5836
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76
5993
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398
5994
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211
5995
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:336 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:125
5996
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76
5837
5997
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:111
5838
5998
msgid "Conversions"
5839
5999
msgstr "Conversions"
5906
6071
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
5907
6072
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
5908
6073
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:394 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209
5909
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:334
5910
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409
5911
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:276
6074
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:352
6075
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411
6076
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:288
5912
6077
msgid "Copy selected text to clipboard"
5913
6078
msgstr "Copia el text seleccionat al portapapers"
6080
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
6082
msgid "Copy to query tool\tCtrl-Shift-C"
6083
msgstr "Eina de consultes\tCtrl-E"
5915
6085
#: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242
5916
6086
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:341
5917
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:481
6087
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:523
5918
6088
msgid "Correlation"
5919
6089
msgstr "Correlació"
5935
6105
"actualitzacions.\n"
5936
6106
"Potser les teves opcions de configuració del proxy necessiten algun canvi."
6108
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:713 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:732
6110
msgid "Could not create the breakpoint."
6111
msgstr "No pot crear el breakpoint"
6113
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:839
6114
msgid "Could not create the proxy listener for in-process debugging."
6117
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:801 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:823
6119
msgid "Could not deposit the new value."
6120
msgstr "No s'han pogut configurar els tipus soportats."
6122
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:764
6124
msgid "Could not drop the breakpoint."
6125
msgstr "No pot crear el breakpoint"
6127
#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:196
6128
msgid "Could not fetch information about the debugger target.\n"
5938
6131
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147
5940
6133
"Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on this "
5993
6186
#: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555
5994
6187
#: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566
5995
6188
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:604
5996
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:655
6189
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:713
5997
6190
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
5998
6191
msgstr "No s'ha pogut crear un diàleg de connexió!"
6193
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:221
6195
msgid "Couldn't create a connection for the debugger"
6196
msgstr "No s'ha pogut crear un objecte de connexió!"
6000
6198
#: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589
6001
6199
#: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600
6002
6200
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:635 pgadmin/schema/pgServer.cpp:638
6003
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:689
6201
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:811
6004
6202
msgid "Couldn't create a connection object!"
6005
6203
msgstr "No s'ha pogut crear un objecte de connexió!"
6007
6205
#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
6008
6206
#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592
6009
6207
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:663 pgadmin/db/pgConn.cpp:667
6010
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:795
6208
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:825 pgadmin/db/pgConn.cpp:827
6011
6209
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
6012
6210
msgstr "No s'ha pogut crear un objecte pgSet!"
6027
6225
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de seqüència temporal: %s"
6029
6227
#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520
6030
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:775
6228
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:788
6031
6229
msgid "Couldn't create the main window!"
6032
6230
msgstr "No s'ha pogut crear la pantalla principal!"
6034
6232
#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344
6035
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:405
6233
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:418
6036
6234
msgid "Couldn't create the splash screen!"
6037
6235
msgstr "No s'ha pogut crear la pantalla d'splash!"
6237
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:550
6239
msgid "Couldn't determine how to execute the selected target."
6240
msgstr "Compta les files de l'objecte seleccionat."
6242
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:317
6243
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:335
6246
"Couldn't determine the debugger plugin version.\n"
6039
6250
#: xtra/pgagent/job.cpp:235
6041
6252
msgid "Couldn't execute script: %s"
6361
6577
msgstr "Crea una nova Regla."
6363
6579
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
6364
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:564
6580
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
6365
6581
msgid "Create a new Schedule."
6366
6582
msgstr "Crea un nou Esquema."
6368
6584
#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279
6369
6585
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505
6370
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:765
6586
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784
6371
6587
msgid "Create a new Schema."
6372
6588
msgstr "Crea un nou Esquema."
6374
6590
#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145
6375
6591
#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
6376
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:331
6592
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
6377
6593
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217
6378
6594
msgid "Create a new Sequence."
6379
6595
msgstr "Crea una nova Seqüència."
6384
6600
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
6385
6601
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
6386
6602
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
6387
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1626
6603
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1820
6388
6604
msgid "Create a new Server registration."
6389
6605
msgstr "Crea una nou registre de servidor."
6391
6607
#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
6392
6608
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
6393
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
6609
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
6394
6610
msgid "Create a new Step."
6395
6611
msgstr "Crea un nou Pas."
6475
6691
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594
6476
6692
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
6477
6693
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2066
6478
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2274 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2275
6694
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2259 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2260
6479
6695
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
6480
6696
msgstr "Crea un nou objecte del mateix tipus que l'objecte seleccionat."
6482
6698
#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
6483
6699
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326
6484
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:342
6700
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:360
6485
6701
msgid "Create a new object."
6486
6702
msgstr "Crea un nou objecte."
6907
7138
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:943 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
6908
7139
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150 pgadmin/schema/pgRole.cpp:176
6909
7140
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1018 pgadmin/schema/pgUser.cpp:90
6910
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:140
6911
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:558 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:655
6912
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:109
6913
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1282
6914
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:304 pgadmin/schema/pgRole.cpp:330
6915
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1123 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104
6916
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgUser.cpp:157
6917
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
6918
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30
7141
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:154
7142
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:671 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:781
7143
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:108 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193
7144
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293 pgadmin/schema/pgRole.cpp:304
7145
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1303
7146
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123
7147
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:157 pgadmin/schema/pgUser.cpp:189
7148
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30
6919
7149
msgid "Database"
6920
7150
msgstr "Base de dades"
6922
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:90
7152
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:91
6923
7153
msgid "Database DDL"
6924
7154
msgstr "Base de dades DDL"
6926
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:86
7156
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:87
6927
7157
msgid "Database DDL report"
6928
7158
msgstr "Informe de base de dades DDL"
6948
7178
msgid "Database bar"
6949
7179
msgstr "Barra de Base de dades"
6951
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:104
7181
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:105
6952
7182
msgid "Database dependencies"
6953
7183
msgstr "Dependències de base de dades"
6955
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:100
7185
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:101
6956
7186
msgid "Database dependencies report"
6957
7187
msgstr "Informe de dependències de base de dades"
6959
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:111
7189
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:112
6960
7190
msgid "Database dependents"
6961
7191
msgstr "Depenents de base de dades"
6963
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:107
7193
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:108
6964
7194
msgid "Database dependents report"
6965
7195
msgstr "Informe de depenents de base de dades"
7001
7237
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
7002
7238
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
7003
7239
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:296 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1044
7004
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:376
7005
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:923
7006
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:68 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
7240
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:380
7241
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1312 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1045
7242
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:68 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
7007
7243
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:405
7008
7244
msgid "Databases"
7009
7245
msgstr "Bases de dades"
7011
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1141
7247
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1152
7012
7248
msgid "Databases list report"
7013
7249
msgstr "Informe de llista de base de dades"
7015
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1138
7251
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1149
7016
7252
msgid "Databases statistics"
7017
7253
msgstr "Estadístiques de base de dades"
7019
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1135
7255
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1146
7020
7256
msgid "Databases statistics report"
7021
7257
msgstr "Informe d'estadístiques de base de dades"
7047
7283
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:626 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:759
7048
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:911
7284
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:927
7050
7286
msgstr "Dbname"
7052
7288
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170
7053
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367
7289
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1395
7054
7290
msgid "Dead Tuple Count"
7055
7291
msgstr "Comptador de Tuples mortes"
7057
7293
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171
7058
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368
7294
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1396
7059
7295
msgid "Dead Tuple Length"
7060
7296
msgstr "Longitud de Tuples Mortes"
7062
7298
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
7063
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369
7299
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1397
7064
7300
msgid "Dead Tuple Percent"
7065
7301
msgstr "Percentatge de Tuples Mortes"
7067
7303
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1183
7068
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1324
7304
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1352
7069
7305
msgid "Dead Tuples"
7070
7306
msgstr "Tuples mortes"
7072
7308
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1099
7073
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1224
7309
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1252
7074
7310
msgid "Dead tuples"
7075
7311
msgstr "Tuples mortes"
7077
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205
7313
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1216
7078
7314
msgid "Deadlock conflicts"
7079
7315
msgstr "Conflictes d'interbloqueig"
7081
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
7317
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:331
7082
7318
msgid "Deadlocks"
7083
7319
msgstr "Conflictes d'interbloqueig"
7093
7329
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111
7094
7330
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:63 pgadmin/debugger/debugger.cpp:203
7095
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/debugger.cpp:219
7331
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgController.cpp:355
7097
7333
msgid "Debugger - %s"
7098
7334
msgstr "Depurador - %s"
7100
7336
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880
7101
7337
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:885
7102
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:894
7103
7338
msgid "Debugger connection terminated (session complete)"
7104
7339
msgstr "Connecció amb el depurador ha finalitzat (sessió completada)"
7341
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:196
7344
"Debugger(%ld): Execution of the debugging function/procedure completed\n"
7347
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:148
7349
msgid "Debugger(%ld): Execution of the debugging target cancelled.\n"
7352
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:125
7355
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to "
7356
"connection loss.\n"
7359
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:132
7362
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to empty "
7366
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:141
7369
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to execution "
7373
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:158 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:174
7376
"Debugger(%ld): Function/Procedure terminated with an error.\n"
7380
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:145
7382
msgid "Debugging Cancelled"
7383
msgstr "Execució Cancel·lada"
7385
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:113
7387
msgid "Debugging Completed"
7390
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:437
7392
msgid "Debugging aborting..."
7393
msgstr "abandonant."
7106
7395
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
7107
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:376
7396
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:394
7108
7397
msgid "Debugging options for the selected item."
7109
7398
msgstr "Opcions de depuració de l'element seleccionat."
7111
7400
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546
7112
7401
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:62
7113
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:447
7402
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:446
7114
7403
msgid "December"
7115
7404
msgstr "Desembre"
7406
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
7407
msgid "Decimal mark"
7117
7410
#: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210
7118
7411
#: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard input:62
7119
7412
#: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp:129 src/frm/frmReport.cpp:1294
7144
7437
msgstr "Privilegis per defecte"
7146
7439
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29
7147
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:203
7148
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
7440
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:146
7441
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
7149
7442
msgid "Default Value"
7150
7443
msgstr "Valor per defecte"
7152
7445
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:538 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:280
7153
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:718 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:412
7446
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:431
7154
7447
msgid "Default function ACL"
7155
7448
msgstr "Funció ACL per defecte"
7157
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1059
7450
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181
7158
7451
msgid "Default role"
7159
7452
msgstr "Rol per defecte"
7161
7454
#: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424
7162
7455
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:437 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:450
7163
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712
7456
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:723
7164
7457
msgid "Default schema"
7165
7458
msgstr "Esquema per defecte"
7167
7460
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:537 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:279
7168
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:717 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:411
7461
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:728 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:430
7169
7462
msgid "Default sequence ACL"
7170
7463
msgstr "Seqüència ACL per defecte"
7172
7465
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:536 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:278
7173
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:716 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:410
7466
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:727 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:429
7174
7467
msgid "Default table ACL"
7175
7468
msgstr "Taula ACL per defecte"
7177
7470
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:295 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66
7178
7471
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:432
7179
7472
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:439 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:524
7180
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702
7473
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:713
7181
7474
msgid "Default tablespace"
7182
7475
msgstr "Tablespace per defecte"
7184
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:721 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:415
7477
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:732 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:434
7185
7478
msgid "Default type ACL"
7186
7479
msgstr "Tipus ACL per defecte"
7237
7530
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33
7238
7531
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:19 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
7239
7532
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:232 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176
7240
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
7533
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
7241
7534
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:164 pgadmin/schema/pgRule.cpp:180
7242
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:306 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
7535
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:481 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
7243
7536
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:204
7244
7537
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6
7245
7538
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:8
7246
7539
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
7247
7540
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8
7248
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7
7249
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7
7250
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8
7251
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
7252
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8
7253
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6
7254
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6
7255
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
7256
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
7541
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:17 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6
7542
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5
7543
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8
7544
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5
7545
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7
7546
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6
7547
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8
7548
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6
7549
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
7257
7550
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
7258
7551
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8
7259
7552
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
7408
7701
#: src/schema/pgServer.cpp:801 src/schema/pgServer.cpp:821 standard input:536
7409
7702
#: src/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/schema/pgServer.cpp:857
7410
7703
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:906 pgadmin/schema/pgServer.cpp:927
7411
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989
7704
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1111
7412
7705
msgid "Description"
7413
7706
msgstr "Descripció"
7415
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:832
7708
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:831
7416
7709
msgid "Deselect all hours"
7417
7710
msgstr "Deselecciona totes les hores"
7419
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:857
7712
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:856
7420
7713
msgid "Deselect all minutes"
7421
7714
msgstr "Deselecciona tots els minuts"
7423
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:784
7716
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:783
7424
7717
msgid "Deselect all month days"
7425
7718
msgstr "Deselecciona tots els dies de mes"
7427
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:808
7720
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:807
7428
7721
msgid "Deselect all months"
7429
7722
msgstr "Deselecciona tots els mesos"
7431
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:760
7724
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:759
7432
7725
msgid "Deselect all week days"
7433
7726
msgstr "Deselecciona tots els dies de la setmana"
7508
7801
msgid "Disconnec&t"
7509
7802
msgstr "Desconnec&ta"
7511
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1306
7804
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
7513
7805
msgid "Disconnec&t database"
7514
msgstr "No se pot desconnectar la base de dades"
7806
msgstr "Desconnec&ta base de dades"
7516
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1852
7808
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2051
7518
7809
msgid "Disconnec&t server"
7519
msgstr "Desconnec&ta"
7810
msgstr "Desconnec&ta servidor"
7521
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1306
7812
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
7522
7813
msgid "Disconnect from the selected database."
7523
7814
msgstr "Desconnecta de la base de dades seleccionada."
7525
7816
#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
7526
7817
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503
7527
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1852
7818
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2051
7528
7819
msgid "Disconnect from the selected server."
7529
7820
msgstr "Desconnecta del servidor seleccionat."
7564
7856
msgstr "Mostra l'ajuda sobre les opcions de configuració."
7566
7858
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
7567
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1399
7859
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1428
7568
7860
msgid "Display help on the EnterpriseDB database system."
7569
7861
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de base de dades EnterpriseDB."
7571
7863
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383
7572
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1411
7864
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1440
7573
7865
msgid "Display help on the Greenplum Database system."
7574
7866
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de base de dades Greenplum."
7576
7868
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180
7577
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1380
7869
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1409
7578
7870
msgid "Display help on the PostgreSQL database system."
7579
7871
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de base de dades PostgreSQL."
7581
7873
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
7582
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1424
7874
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1453
7583
7875
msgid "Display help on the Slony replication system."
7584
7876
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de rèplica Slony."
7639
7931
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
7640
7932
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
7641
7933
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2039 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043
7642
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2248 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2252
7934
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2233 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2237
7643
7935
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
7644
7936
msgstr "Mostra/edita les propietats de l'objecte seleccionat."
7646
7938
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
7647
7939
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
7648
7940
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
7649
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3102
7941
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3155
7650
7942
msgid "Displays the current database status."
7651
7943
msgstr "Mostra l'estat de la base de dades actual."
7653
7945
#: src/schema/pgColumn.cpp:231 src/schema/pgColumn.cpp:238
7654
7946
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:264 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:337
7655
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:477
7947
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:519
7656
7948
msgid "Distinct Values"
7657
7949
msgstr "Valors distints"
7744
8036
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194
7745
8037
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181
7746
8038
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:310 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
7747
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:395
7748
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:205
7749
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:330 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130
7750
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74
8039
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399
8040
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:213
8041
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:338 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130
8042
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:212 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74
7751
8043
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:110
7752
8044
msgid "Domains"
7753
8045
msgstr "Dominis"
8010
8301
msgid "Drop domain?"
8011
8302
msgstr "Elimina el domini?"
8013
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:394
8304
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:198
8306
msgid "Drop event trigger cascaded?"
8307
msgstr "Elimina el trigger en cascada?"
8309
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:201
8311
msgid "Drop event trigger?"
8312
msgstr "Elimina el trigger?"
8314
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:395
8014
8315
msgid "Drop exclusion constraint cascaded?"
8015
8316
msgstr "Elimina la restricció d'exclusió en cascada?"
8017
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:397
8318
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:398
8018
8319
msgid "Drop exclusion constraint?"
8019
8320
msgstr "Elimina la restricció d'exclusió?"
8282
8583
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
8283
8584
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
8284
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2298
8585
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2283
8285
8586
msgid "Drop the currently selected object."
8286
8587
msgstr "Elimina l'objecte seleccionat actualment."
8288
8589
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
8289
8590
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
8290
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2317
8591
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2302
8291
8592
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
8292
8593
msgstr "Elimina l'objecte seleccionat i tots els objectes que depenen d'ell."
8446
8752
msgid "EXTERNAL"
8447
8753
msgstr "EXTERNAL"
8449
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3301
8755
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3314
8450
8756
msgid "Edit Data - "
8451
8757
msgstr "Edita Dades -"
8453
8759
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
8454
8760
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
8455
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
8761
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
8456
8762
msgid "Edit and delete favourites"
8457
8763
msgstr "Edita i esborra favorits"
8459
8765
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
8460
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
8766
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
8461
8767
msgid "Edit and delete macros"
8462
8768
msgstr "Edita i esborra macros"
8498
8804
msgstr "Incrusta la fulla d'estils per defecte de pgAdmin dins l'informe."
8500
8806
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:288
8501
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432
8807
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:433
8502
8808
msgid "Empty Pages"
8503
8809
msgstr "Pàgines Buides"
8505
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2464
8507
msgid "Empty query, not results."
8508
msgstr "Resultats de la consulta"
8811
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2486
8813
msgid "Empty query, no results."
8814
msgstr "Consulta buida, sense resultats."
8816
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:6
8510
8821
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33
8511
8822
msgid "Enable Auto ROLLBACK"
8512
8823
msgstr "Habilita Auto ROLLBACK"
8514
8825
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555
8515
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1800
8826
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1819
8516
8827
msgid "Enable all triggers on the selected table."
8517
8828
msgstr "Habilita tots els triggers a la taula seleccionada."
8519
8830
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
8520
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
8831
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
8521
8832
msgid "Enable or disable display of indent guides"
8522
8833
msgstr "Mostra o oculta les guies de sagnat"
8524
8835
#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
8525
8836
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
8526
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
8837
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
8527
8838
msgid "Enable or disable display of line ends"
8528
8839
msgstr "Mostra o oculta els finals de línia"
8530
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
8841
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
8531
8842
msgid "Enable or disable display of line number"
8532
8843
msgstr "Mostra o oculta els números de línia"
8534
8845
#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
8535
8846
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
8536
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
8847
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
8537
8848
msgid "Enable or disable display of whitespaces"
8538
8849
msgstr "Mostra o oculta els espais en blanc"
8851
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315
8853
msgid "Enable or disable selected event trigger."
8854
msgstr "Habilita o deshabilita el trigger seleccionat."
8540
8856
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:323
8541
8857
msgid "Enable or disable selected rule."
8542
8858
msgstr "Habilita o deshabilita la regla seleccionada."
8570
8886
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79
8571
8887
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
8572
8888
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
8573
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:128
8574
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:101 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:106
8889
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:127
8890
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:100 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:105
8575
8891
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48
8892
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:19 pgadmin/ui/dlgView.xrc:32
8576
8893
msgid "Enabled"
8577
8894
msgstr "Habilitat"
8896
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:7
8898
msgid "Enabled Status"
8899
msgstr "Estat de la base de dades"
8579
8901
#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 pgadmin/schema/pgRule.cpp:81
8580
8902
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186 pgadmin/schema/pgRule.cpp:99
8581
8903
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:197 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:260
8582
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:182 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360
8904
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:144 pgadmin/schema/pgRule.cpp:182
8905
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360
8583
8906
msgid "Enabled?"
8584
8907
msgstr "Habilitat?"
8742
9065
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435
8743
9066
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451
8744
9067
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467
8745
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:555
8746
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:565 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:575
8747
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:583 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:591
8748
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:599 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:607
8749
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487
9068
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:556
9069
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:566 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:576
9070
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:586 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:595
9071
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:603 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:611
9072
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:619 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2513
9076
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:245
9077
msgid "Error attaching the proxy session."
8753
9080
#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836 pgadmin/frm/frmMain.cpp:960
8754
9081
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1009 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
8755
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1140
9082
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1156
8757
9084
msgid "Error connecting to the server: %s"
8758
9085
msgstr "Error en la connexió amb el servidor: %s"
9087
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:651
9089
msgid "Error fetching breakpoints."
9090
msgstr "Po&sa breakpoint"
9092
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:936
9093
msgid "Error fetching target information."
9096
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:583
9097
msgid "Error fetching the call stack."
9100
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:511
9102
msgid "Error fetching variables."
9103
msgstr "Definit en variables d'usuari"
8760
9105
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
8761
9106
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
8762
9107
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682
8763
9108
msgid "Error while joining replication cluster"
8764
9109
msgstr "Error s'estava unint al cluster de rèplica"
8766
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:504
9111
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:516
8767
9112
msgid "Error writing to the temporary file "
8768
9113
msgstr "Error en escriure al fitxer temporal"
8776
9121
#: standard input:829 input:899 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
8777
9122
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
8778
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
9123
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
8779
9124
msgid "Errors and N&otices"
8780
9125
msgstr "Errors i N&otificacions"
8782
9127
#: standard input:830 input:900 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
8783
9128
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
8784
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89
9129
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
8785
9130
msgid "Errors, Notices, &SQL"
8786
9131
msgstr "Errors, Notificacions, &SQL"
8788
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:23
9133
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24
8790
9135
msgstr "Escapa"
8792
9137
#: src/frm/frmMain.cpp:744 pgadmin/frm/frmMain.cpp:864
8793
9138
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:913 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1029
8794
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1038
9139
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1054
8795
9140
msgid "Establishing connection"
8796
9141
msgstr "Establint la connexió"
8824
9169
msgid "Event No"
8825
9170
msgstr "Incidència No"
9172
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:304
9174
msgid "Event Trigger"
9175
msgstr "Nou Trigger"
9177
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:632 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:311
9178
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205
9180
msgid "Event Triggers"
9183
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:220
9185
msgid "Event trigger DDL"
9186
msgstr "DDL Trigger"
9188
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:216
9190
msgid "Event trigger DDL report"
9191
msgstr "Informe DDL de trigger"
9193
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315
9195
msgid "Event trigger enabled?"
9196
msgstr "Trigger habilitat?"
9198
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:212
9200
msgid "Event trigger properties report"
9201
msgstr "Informe de propietats de trigger"
9203
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:248
9205
msgid "Event triggers list report"
9206
msgstr "Informe de llista de trigger"
8827
9208
#: standard input:614 input:671 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:10
8828
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
9209
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
8830
9211
msgstr "Incidències"
8835
9216
msgstr "Incidències pendents"
8837
9218
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:334 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:327
8838
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:376
9219
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:375
8839
9220
msgid "Every day"
8840
9221
msgstr "Cada dia"
8842
9223
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:229 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:222
8843
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:271
9224
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:270
8844
9225
msgid "Every hour"
8845
9226
msgstr "Cada hora"
8847
9228
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:197 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:190
8848
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:239
9229
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:238
8849
9230
msgid "Every minute"
8850
9231
msgstr "Cada minut"
8852
9233
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:419 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:412
8853
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:461
9234
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:460
8854
9235
msgid "Every month"
8855
9236
msgstr "Cada mes"
8857
9238
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:68 standard input:495 input:550
8858
9239
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:66
8859
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:110
9240
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109
8860
9241
msgid "Exceptions"
8861
9242
msgstr "Excepcions"
8863
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1365 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
9244
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1364 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
8864
9245
msgid "Exclude"
8865
9246
msgstr "Exclou"
8867
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1472
9248
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1465
8868
9249
msgid "Exclude Constraint"
8869
9250
msgstr "Exclou Restricció"
8871
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:411
9252
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:412
8872
9253
msgid "Exclusion constraint DDL"
8873
9254
msgstr "Exclusió de restricció DDL"
8875
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:407
9256
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:408
8876
9257
msgid "Exclusion constraint DDL report"
8877
9258
msgstr "Informe d'exclusió de restricció DDL"
8879
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:425
9260
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:426
8880
9261
msgid "Exclusion constraint dependencies"
8881
9262
msgstr "Dependències d'exclusió de restricció"
8883
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:421
9264
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:422
8884
9265
msgid "Exclusion constraint dependencies report"
8885
9266
msgstr "Informe de dependències d'exclusió de restriccions"
8887
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:432
9268
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:433
8888
9269
msgid "Exclusion constraint dependents"
8889
9270
msgstr "Depenents d'exclusions de restriccions"
8891
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:428
9272
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:429
8892
9273
msgid "Exclusion constraint dependents report"
8893
9274
msgstr "Informe de depenents d'exclusió de restriccions"
8895
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:404
9276
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:405
8896
9277
msgid "Exclusion constraint properties"
8897
9278
msgstr "Propietats d'exclusió de restriccions"
8899
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:400
9280
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:401
8900
9281
msgid "Exclusion constraint properties report"
8901
9282
msgstr "Informe de propietats d'exclusió de restriccions"
8903
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:418
9284
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:419
8904
9285
msgid "Exclusion constraint statistics"
8905
9286
msgstr "Estadístiques d'exclusió de restriccions"
8907
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:414
9288
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:415
8908
9289
msgid "Exclusion constraint statistics report"
8909
9290
msgstr "Informe d'estadístiques d'exclusió de restriccions"
8924
9305
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
8925
9306
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2506
8926
9307
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2996
8927
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3138
9308
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3163 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3164
8928
9309
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
8929
9310
msgstr "Executa consultes SQL arbitràries."
8931
9312
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
8932
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
9313
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2311
8933
9314
msgid "Execute macro"
8934
9315
msgstr "Executa la macro"
8936
9317
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
8937
9318
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405
8938
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:420
9319
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:422
8939
9320
msgid "Execute pgScript"
8940
9321
msgstr "Executa pgScript"
8994
9375
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:812
8995
9376
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:819
8996
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:828
8997
9377
msgid "Execution Canceled"
8998
9378
msgstr "Execució Cancel·lada"
9380
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:368 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:382
9382
msgid "Execution Cancelled"
9383
msgstr "Execució Cancel·lada"
9385
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2490
9387
msgid "Execution Cancelled!"
9388
msgstr "Execució Cancel·lada"
9390
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:428
9392
msgid "Execution Error"
9393
msgstr "Error de Connexió"
9395
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:155 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:171
9396
msgid "Execution completed with an error."
9399
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:184 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:193
9401
msgid "Execution completed."
9402
msgstr "Execució Cancel·lada"
9000
9404
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:24 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:30
9001
9405
msgid "Exit On Error"
9002
9406
msgstr "Surt Si Error"
9011
9415
msgstr "Tanca la finestra del dissenyador de bases de dades"
9013
9417
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
9418
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722
9014
9419
msgid "Exit debugger window"
9015
9420
msgstr "Tanca la finestra de depuració"
9017
9422
#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
9018
9423
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
9019
9424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
9020
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
9425
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261
9021
9426
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
9022
9427
msgid "Exit query window"
9023
9428
msgstr "Tanca la finestra de consulta"
9026
9431
#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
9027
9432
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
9028
9433
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:382 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
9029
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:510
9434
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:512
9030
9435
msgid "Explain"
9031
9436
msgstr "Explain"
9033
9438
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
9034
9439
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
9035
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
9440
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
9036
9441
msgid "Explain &options"
9037
9442
msgstr "&Opcions d'Explain"
9039
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
9444
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
9040
9445
msgid "Explain (image)"
9041
9446
msgstr "Explain (imatge)"
9061
9466
msgid "Explain analyze query with (or without costs)"
9062
9467
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense costs)"
9064
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
9469
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
9065
9470
msgid "Explain analyze query with (or without) buffers"
9066
9471
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense) buffers"
9068
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
9473
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
9069
9474
msgid "Explain analyze query with (or without) costs"
9070
9475
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense) costs"
9072
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
9477
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
9073
9478
msgid "Explain analyze query with (or without) timing"
9074
9479
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense) costs"
9076
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
9481
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302
9077
9482
msgid "Explain and analyze query"
9078
9483
msgstr "Consulta explain and analyse"
9150
9560
msgid "Extension properties report"
9151
9561
msgstr "Informe de propietats d'extensions"
9153
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:396 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:136
9154
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:612 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:232
9155
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:112 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:203
9563
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145
9564
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:234
9565
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:112 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:206
9156
9566
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:135
9157
9567
msgid "Extensions"
9158
9568
msgstr "Extensions"
9160
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:207
9570
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:209
9161
9571
msgid "Extensions list report"
9162
9572
msgstr "Informe de llista d'extensions"
9248
9658
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
9249
9659
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
9250
9660
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
9251
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55
9661
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55 pgadmin/ui/dlgView.xrc:28
9662
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:39
9252
9663
msgid "FREEZE maximum age"
9253
9664
msgstr "edat màxima FREEZE"
9255
9666
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31
9256
9667
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
9257
9668
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
9258
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54
9669
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54 pgadmin/ui/dlgView.xrc:27
9670
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:38
9259
9671
msgid "FREEZE minimum age"
9260
9672
msgstr "edat mínima FREEZE"
9262
9674
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
9263
9675
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
9264
9676
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:56
9677
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:40
9265
9678
msgid "FREEZE table age"
9266
9679
msgstr "edat de la taula FREEZE"
9268
9681
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
9269
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:273
9682
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
9270
9683
msgid "FTS Configuration"
9271
9684
msgstr "Configuració FTS"
9275
9688
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189
9276
9689
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
9277
9690
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:321 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:109
9278
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
9279
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:225 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:334
9280
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:284
9281
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219
9691
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:411
9692
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:342
9693
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:277
9694
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222
9282
9695
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:80 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:115
9283
9696
msgid "FTS Configurations"
9284
9697
msgstr "Configuracions FTS"
9310
9723
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158
9311
9724
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
9312
9725
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:323 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:119
9313
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409
9314
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:235 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:344
9726
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:413
9727
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:352
9315
9728
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:163
9316
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82
9729
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82
9317
9730
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:117
9318
9731
msgid "FTS Parsers"
9319
9732
msgstr "Analitzadors FTS"
9636
10054
msgid "Failed to read the processed document!"
9637
10055
msgstr "Ha fallat la lectura del document processat!"
9639
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:381
10057
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:380
9640
10058
msgid "Failed to reschedule the job."
9641
10059
msgstr "Ha fallat reprogramant la tasca."
10061
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:272
10062
msgid "Failed to run PQsendQuery in pgQueryThread"
10065
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:301
10066
msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread"
10069
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:303 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:331
10070
msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread.\n"
9643
10073
#: src/schema/pgServer.cpp:231 src/schema/pgServer.cpp:235
9644
10074
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:254
9645
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:308
10075
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:361
9648
10078
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
9752
10182
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
9753
10183
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
10184
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:15
9754
10185
msgid "Fill Factor"
9755
10186
msgstr "Element per omplir"
9757
10188
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569
9758
10189
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833
9759
10190
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:880 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
9760
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:406
9761
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:966 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
9762
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8
10191
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407
10192
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:994 pgadmin/schema/pgView.cpp:493
10193
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8
9763
10194
msgid "Fill factor"
9764
10195
msgstr "Element per omplir"
10185
10616
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:541
10186
10617
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:156 pgadmin/schema/pgCast.cpp:132
10187
10618
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:134 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:131
10188
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1090 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1157
10189
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:357 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123
10190
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238
10191
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12
10619
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:142 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1097
10620
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1164 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:357
10621
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225
10622
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9
10623
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12
10192
10624
msgid "Function"
10193
10625
msgstr "Funció"
10234
10666
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182
10235
10667
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:311 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:806
10236
10668
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:91 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224
10237
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:397 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:542
10238
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1091 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207
10239
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:354 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
10240
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:210 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:68
10669
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:401 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:542
10670
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:215
10671
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
10672
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:68
10241
10673
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:103
10242
10674
msgid "Functions"
10243
10675
msgstr "Funcions"
10245
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1137
10677
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1144
10246
10678
msgid "Functions list report"
10247
10679
msgstr "Informe de llista de funcions"
10249
10681
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:44 pgadmin/debugger/debugger.cpp:184
10250
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:200
10682
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:57
10683
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:161
10251
10684
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
10252
10685
msgstr "Les funcions que tenen un punt al nom no se poden depurar."
10284
10717
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1010
10285
10718
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1159 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1160
10286
10719
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1162
10287
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1193
10288
10720
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1195
10721
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1197
10289
10722
msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
10290
10723
msgstr "Genera SQL des del Constructor de Consultes Gràfic"
10292
10725
#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
10293
10726
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239
10294
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237
10727
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1236
10295
10728
msgid "Generate a DDL report for this object."
10296
10729
msgstr "Genera un informe DDL per aquest objecte."
10298
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1267
10731
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1266
10299
10732
msgid "Generate a Data Dictionary report for this object."
10300
10733
msgstr "Genera un informe del diccionari de dades d'aquest objecte."
10302
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1450
10735
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1449
10303
10736
msgid "Generate a Dependencies report for this object."
10304
10737
msgstr "Genera un informe de dependències per aquest objecte."
10306
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1483
10739
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1482
10307
10740
msgid "Generate a Dependents report for this object."
10308
10741
msgstr "Genera un informe de depenents d'aquest objecte"
10310
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
10743
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1201
10311
10744
msgid "Generate a Properties report for this object."
10312
10745
msgstr "Genera un informe de propietats per aquest objecte."
10314
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1391
10747
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1390
10315
10748
msgid "Generate a Statistics report for this object."
10316
10749
msgstr "Genera un informe d'estadístiques per aquest objecte."
10398
10836
#: src/frm/frmStatus.cpp:126 src/frm/frmStatus.cpp:129
10399
10837
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:480
10400
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:662
10838
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:678
10401
10839
msgid "Granted"
10402
10840
msgstr "Concedit"
10404
10842
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
10405
10843
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301
10406
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:300
10844
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306
10407
10845
msgid "Grants rights to multiple objects"
10408
10846
msgstr "Concedeix privilegis sobre múltiples objectes"
10410
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
10848
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
10411
10849
msgid "Graphical Query (image)"
10412
10850
msgstr "Consulta Gràfica (imatge)"
10414
10852
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:486
10415
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:506
10416
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2110
10853
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:508
10854
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2132
10417
10855
msgid "Graphical Query Builder"
10418
10856
msgstr "Constructor de Consultes Gràfic"
10548
10986
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
10549
10987
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:116
10550
10988
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:898
10551
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:379 pgadmin/schema/pgServer.cpp:152
10552
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:164 pgadmin/schema/pgServer.cpp:948
10553
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:74
10554
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
10989
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383 pgadmin/schema/pgServer.cpp:183
10990
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:195 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1070
10991
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1082 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:74
10992
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
10555
10993
msgid "Groups/group Roles"
10556
10994
msgstr "Grups/Rols de Grup"
10708
11146
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:9 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:13
10709
11147
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:19 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13
10710
11148
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:18
10711
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15
10712
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15
10713
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44
10714
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23
10715
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23
10716
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15
10717
#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
10718
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:27 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10
10719
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57
10720
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
11149
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:18 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9
11150
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31
11151
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24
11152
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23
11153
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12
11154
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31
11155
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7
11156
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:37
11157
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13
11158
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
10721
11159
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15
10722
11160
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14
10723
11161
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:28
10724
11162
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:71 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:10
10725
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39
10726
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
11163
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:41 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39
11164
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:30 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95
10728
11166
msgstr "Ajuda"
10730
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:58
11168
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:57
10731
11169
msgid "Help paths"
10732
11170
msgstr "Ruta a l'ajuda"
10735
11173
msgid "Hide system objects"
10736
11174
msgstr "Amaga objectes del sistema"
10738
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
11176
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
10739
11177
msgid "Highlight items of the activity list"
10740
11178
msgstr "Ressalta elements de la llista d'activitats"
10742
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
11180
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
10743
11181
msgid "Highlight or not the items of the activity list."
10744
11182
msgstr "Destaca o no els items de la llista d'activitats."
10746
11184
#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
10747
11185
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:836 pgadmin/db/pgConn.cpp:834
10748
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1039
11186
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1132 pgadmin/db/pgConn.cpp:1289
10749
11187
msgid "Hint: "
10750
11188
msgstr "Pista: "
10755
11193
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
10756
11194
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
10757
11195
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
10758
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:483
11196
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486
10759
11197
msgid "Hints"
10760
11198
msgstr "Pistes"
10762
11200
#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgColumn.cpp:241
10763
11201
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:267 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:340
10764
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:480
11202
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:522
10765
11203
msgid "Histogram Bounds"
10766
11204
msgstr "Límits de l'Histograma"
10768
11206
#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
10769
11207
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:384
10770
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:512
11208
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:514
10771
11209
msgid "History"
10772
11210
msgstr "Historial"
11030
11484
msgstr "Sagnat de caràcters"
11032
11486
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
11033
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
11487
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
11034
11488
msgid "Indent the selected block"
11035
11489
msgstr "Sagna el bloc seleccionat"
11037
11491
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 standard input:380 src/schema/pgIndex.cpp:371
11038
11492
#: input:435 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:4
11039
11493
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
11040
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
11494
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:686 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
11041
11495
msgid "Index"
11042
11496
msgstr "Índex"
11044
11498
#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
11045
11499
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275
11046
11500
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1189
11047
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:419 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1330
11501
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:420 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1358
11048
11502
msgid "Index Blocks Hit"
11049
11503
msgstr "Blocs Índex Encertats"
11051
11505
#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
11052
11506
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274
11053
11507
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1188
11054
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:418 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1329
11508
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:419 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
11055
11509
msgid "Index Blocks Read"
11056
11510
msgstr "Blocs Índex Llegits"
11077
11531
#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
11078
11532
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
11079
11533
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:538
11080
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:415
11081
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:709 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1313
11534
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:416
11535
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:711 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341
11082
11536
msgid "Index Scans"
11083
11537
msgstr "Exploracions per Índex"
11085
11539
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230
11086
11540
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
11087
11541
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:278 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284
11088
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:422 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:428
11542
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:423 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:429
11089
11543
msgid "Index Size"
11090
11544
msgstr "Mida de l'index"
11092
11546
#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
11093
11547
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
11094
11548
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:540
11095
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:417
11096
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:711 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1314
11549
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:418
11550
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:713 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342
11097
11551
msgid "Index Tuples Fetched"
11098
11552
msgstr "Índex de Tuples Recuperats"
11100
11554
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:539
11101
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:416 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:710
11555
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:417 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:712
11102
11556
msgid "Index Tuples Read"
11103
11557
msgstr "Índex de Tuples Llegits"
11315
11770
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:251
11316
11771
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:305
11317
11772
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:375 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:415
11318
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:140
11319
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:281
11320
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:294 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:351
11321
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:421 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:484
11322
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:492
11773
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:139
11774
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:186 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:290
11775
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:360
11776
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:430 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:493
11777
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:501
11323
11778
msgid "Inline EDB-SPL"
11324
11779
msgstr "EDB-SPL en línia"
11584
12044
msgstr "Informe de llista de llenguatge"
11586
12046
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200
11587
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341
12047
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369
11588
12048
msgid "Last Analyze"
11589
12049
msgstr "Darrera Anàlisi"
11591
12051
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1201
11592
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342
12052
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1370
11593
12053
msgid "Last Autoanalyze"
11594
12054
msgstr "Darrera Autoanàlisi"
11596
12056
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1199
11597
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340
12057
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368
11598
12058
msgid "Last Autovacuum"
11599
12059
msgstr "Darrer Autovacuum"
11601
12061
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1198
11602
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339
12062
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367
11603
12063
msgid "Last Vacuum"
11604
12064
msgstr "Darrera Vacuum"
11606
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1085
12066
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1208
11607
12067
msgid "Last XACT replay timestamp"
11608
12068
msgstr "Marca horària de la darrera reproducció XACT"
11610
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1080
12070
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1203
11611
12071
msgid "Last XLOG receive location"
11612
12072
msgstr "Localització de la darrera recepció XLOG"
11614
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1081
12074
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1204
11615
12075
msgid "Last XLOG replay location"
11616
12076
msgstr "Localització de la darrera reproducció XLOG"
11626
12086
msgstr "Darrer reconegut"
11628
12088
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1105
11629
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1230
12089
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1258
11630
12090
msgid "Last analyze"
11631
12091
msgstr "Darrera anàlisi"
11633
12093
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1106
11634
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1231
12094
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1259
11635
12095
msgid "Last autoanalyze"
11636
12096
msgstr "Darrera autoanàlisi"
11638
12098
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1104
11639
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1229
12099
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1257
11640
12100
msgid "Last autovacuum"
11641
12101
msgstr "Darrer autovacuum"
11643
12103
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:325 standard input:478 input:533
11644
12104
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:49
11645
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:367
12105
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366
11646
12106
msgid "Last day"
11647
12107
msgstr "Darrera dia"
11666
12126
#: src/agent/pgaJob.cpp:94 standard input:247 input:285
11667
12127
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:11
11668
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:135
12128
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
11669
12129
msgid "Last result"
11670
12130
msgstr "Darrer resultat"
11672
12132
#: src/agent/pgaJob.cpp:93 standard input:246 input:284
11673
12133
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:87 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:10
11674
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
12134
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133
11675
12135
msgid "Last run"
11676
12136
msgstr "Darrera execució"
11678
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:312 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200
12138
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1211
11679
12139
msgid "Last statistics reset"
11680
12140
msgstr "Darrera inicialització de les estadístiques"
11682
12142
#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/schema/pgServer.cpp:864
11683
12143
#: src/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/schema/pgServer.cpp:901
11684
12144
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:952 pgadmin/schema/pgServer.cpp:973
11685
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1066
12145
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1189
11686
12146
msgid "Last system OID"
11687
12147
msgstr "Darrer OID del sistema"
11689
12149
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1103
11690
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1228
12150
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1256
11691
12151
msgid "Last vacuum"
11692
12152
msgstr "Darrer vacuum"
11694
12154
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:261 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:291
11695
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:435
12155
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:436
11696
12156
msgid "Leaf Fragmentation"
11697
12157
msgstr "Fragmentació de Leaf"
11699
12159
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287
11700
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:431
12160
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432
11701
12161
msgid "Leaf Pages"
11702
12162
msgstr "Pàgines Leaf"
11902
12362
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:462
11903
12363
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:837 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316
11904
12364
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:563 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1025
11905
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:346 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:644
11906
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1181
12365
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:362 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:660
12366
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1197
11907
12367
msgid "Locks"
11908
12368
msgstr "Tancaments"
11910
12370
#: standard input:826 input:896 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
11911
12371
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
11912
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
12372
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
11913
12373
msgid "Log Level"
11914
12374
msgstr "Nivell de registre"
11916
12376
#: src/frm/frmStatus.cpp:167 src/frm/frmStatus.cpp:170
11917
12377
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:176 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:623
11918
12378
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:637 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:756
11919
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:908
11920
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:922
12379
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:924
12380
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:938
11921
12381
msgid "Log entry"
11922
12382
msgstr "Entrada"
11924
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1138
12384
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1140
11925
12385
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*"
11926
12386
msgstr "Fitxers de registre (*.log)|*.log|Tots els fitxers (*)|*"
11947
12407
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:569
11948
12408
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:839 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318
11949
12409
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:702 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1027
11950
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:348 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836
11951
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1183
12410
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:364 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:852
12411
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1199
11952
12412
msgid "Logfile"
11953
12413
msgstr "Fitxer de registre"
11955
12415
#: standard input:821 input:891 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
11956
12416
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
11957
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
12417
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
11958
12418
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
11959
12419
msgstr "Fitxer de registre (%ID serà reemplaçat amb l'ID del Procés)"
11961
12421
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
11962
12422
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
11963
12423
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
11964
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2471
12424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2494
11965
12425
msgid "Logfile rotation"
11966
12426
msgstr "Rotació del fitxer de registre"
11968
12428
#: standard input:820 input:890 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
11969
12429
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
11970
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:60
12430
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:59
11971
12431
msgid "Logging"
11972
12432
msgstr "Registre"
12079
12539
#: src/schema/pgServer.cpp:837 src/schema/pgServer.cpp:857
12080
12540
#: src/schema/pgServer.cpp:884 pgadmin/schema/pgServer.cpp:893
12081
12541
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 pgadmin/schema/pgServer.cpp:965
12082
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1056
12542
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1178
12083
12543
msgid "Maintenance database"
12084
12544
msgstr "Base de dades de manteniment"
12086
12546
#: src/schema/pgDatabase.cpp:316 src/schema/pgDatabase.cpp:319
12087
12547
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
12088
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:495
12548
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:504
12089
12549
msgid "Maintenance database can't be dropped."
12090
12550
msgstr "La base de dades de manteniment no se pot eliminar."
12104
12564
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
12105
12565
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
12106
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
12566
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
12107
12567
msgid "Manage favourites..."
12108
12568
msgstr "Gestiona favorits..."
12110
12570
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
12111
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
12571
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
12112
12572
msgid "Manage macros..."
12113
12573
msgstr "Gestiona macros..."
12115
12575
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:369 standard input:482 input:537
12116
12576
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:362 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:53
12117
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:411
12577
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:410
12118
12578
msgid "March"
12119
12579
msgstr "Març"
12161
12634
#: src/schema/pgSequence.cpp:104 standard input:526
12162
12635
#: src/schema/pgSequence.cpp:109 input:582 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:110
12163
12636
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
12164
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
12637
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:187 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
12165
12638
msgid "Maximum"
12166
12639
msgstr "Màxim"
12168
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72
12641
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75
12169
12642
msgid "Maximum queries to store in history"
12170
12643
msgstr "Màxim de consultes a desar a l'històric"
12172
12645
#: standard input:814 input:871 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
12173
12646
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
12174
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
12647
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
12175
12648
msgid "Maximum rows to retrieve"
12176
12649
msgstr "Màxim de registres a recuperar"
12178
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73
12651
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76
12179
12652
msgid "Maximum size of a stored query (in bytes)"
12180
12653
msgstr "Mida màxima d'una consulta emmagatzemada (en bytes)"
12182
12655
#: standard input:815 input:872 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
12183
12656
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32
12184
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
12657
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
12185
12658
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
12186
12659
msgstr "Màxim de registres a recuperar per pantalla; 0 = ilimitat"
12188
12661
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:377 standard input:484 input:539
12189
12662
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:370 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:55
12190
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:419
12663
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:418
12192
12665
msgstr "Maig"
12338
12811
msgstr "Dies del mes"
12340
12813
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:66 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
12341
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108
12814
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:107
12342
12815
msgid "Monthdays"
12343
12816
msgstr "Dies del mes"
12345
12818
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:67 standard input:479 input:534
12346
12819
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:60 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:50
12347
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109
12820
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108
12348
12821
msgid "Months"
12349
12822
msgstr "Mesos"
12351
12824
#: src/schema/pgColumn.cpp:233 src/schema/pgColumn.cpp:240
12352
12825
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:266 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:339
12353
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
12826
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:521
12354
12827
msgid "Most Common Frequencies"
12355
12828
msgstr "Freqüències més usuals"
12357
12830
#: src/schema/pgColumn.cpp:232 src/schema/pgColumn.cpp:239
12358
12831
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:265 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
12359
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:478
12832
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:520
12360
12833
msgid "Most Common Values"
12361
12834
msgstr "Valors més usuals"
12551
13024
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:858 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121
12552
13025
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgUser.cpp:91
12553
13026
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:201 pgadmin/schema/pgView.cpp:228
12554
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
12555
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:94
12556
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:126 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:99
12557
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:104 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191
12558
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203
13027
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
13028
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:41
13029
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:125
13030
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:98 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:103
13031
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203
12559
13032
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:90
12560
13033
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:89 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:117
12561
13034
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:451 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:173
12562
13035
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:152 pgadmin/schema/pgCast.cpp:127
12563
13036
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:91 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:162
12564
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:413
12565
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691
12566
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121
13037
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455
13038
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702
13039
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:139
13040
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121
12567
13041
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:151
12568
13042
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:237 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:152
12569
13043
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:181 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:386
12570
13044
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:177
12571
13045
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:389 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:129
12572
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:236 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
13046
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:244 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
12573
13047
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:180 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:121
12574
13048
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:305 pgadmin/schema/pgRole.cpp:454
12575
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:175 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:404
12576
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:176 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
13049
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:175 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:423
13050
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:180 pgadmin/schema/pgTable.cpp:972
12577
13051
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:105 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:191
12578
13052
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:133
12579
13053
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:131
12581
13055
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:128
12582
13056
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:345 pgadmin/schema/pgType.cpp:322
12583
13057
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:268
12584
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:302
13058
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:477
12585
13059
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:368 pgadmin/slony/slNode.cpp:289
12586
13060
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:128 pgadmin/slony/slSet.cpp:144
12587
13061
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:257 pgadmin/slony/slTable.cpp:158
12588
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:53
12589
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2
12590
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2
12591
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
13062
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:53
13063
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:1
13064
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2
13065
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
13114
13593
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
13115
13594
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389
13116
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404
13595
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406
13117
13596
msgid "New window"
13118
13597
msgstr "Nova finestra"
13120
13599
#: src/agent/pgaJob.cpp:92 standard input:245 input:283
13121
13600
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:9
13122
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133
13601
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
13123
13602
msgid "Next run"
13124
13603
msgstr "Següent execució"
13605
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:185
13608
msgstr "Posa valor"
13126
13610
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421
13127
13611
#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481
13128
13612
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162
13129
13613
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
13130
13614
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1365
13131
13615
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
13132
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1604
13133
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
13134
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
13616
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1622
13617
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
13618
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070
13619
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:499 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
13620
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:548
13187
13673
#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
13188
13674
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2206
13189
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2554
13675
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2580
13190
13676
msgid "No data to export."
13191
13677
msgstr "No hi ha dades a exportar."
13193
#: pgadmin/frm/events.cpp:383
13679
#: pgadmin/frm/events.cpp:395
13194
13680
msgid "No dependency information is available for the current selection"
13196
13682
"No hi ha informació de dependències disponibles per a la selecció actual"
13198
#: pgadmin/frm/events.cpp:386
13684
#: pgadmin/frm/events.cpp:398
13199
13685
msgid "No dependent information is available for the current selection"
13200
13686
msgstr "No hi ha informació de depenents disponibles per a la selecció actual"
13320
13806
#: src/schema/pgColumn.cpp:212 src/schema/pgDomain.cpp:103
13321
13807
#: src/schema/pgColumn.cpp:219 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242
13322
13808
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:303
13323
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:427
13809
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:469
13324
13810
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:208
13325
13811
msgid "Not NULL?"
13326
13812
msgstr "No NULL?"
13328
13814
#: src/frm/frmReport.cpp:1294 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
13329
13815
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
13330
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
13816
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
13331
13817
msgid "Not Null?"
13332
13818
msgstr "No Null?"
13334
13820
#: src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
13335
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:139
13821
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
13336
13822
msgid "Not currently running"
13337
13823
msgstr "No s'està executant"
13398
13884
msgid "Nothing to be saved!"
13399
13885
msgstr "Res a desar!"
13401
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:676
13887
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694
13402
13888
msgid "Notice"
13403
13889
msgstr "Notificació"
13405
13891
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:401 standard input:490 input:545
13406
13892
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:394 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:61
13407
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:443
13893
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:442
13408
13894
msgid "November"
13409
13895
msgstr "Novembre"
13411
13897
#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/schema/pgColumn.cpp:236
13412
13898
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:262 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
13413
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:475
13899
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:517
13414
13900
msgid "Null Fraction"
13415
13901
msgstr "Fracció nul·la"
13903
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:142
13417
13908
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
13418
13909
msgid "Number"
13419
13910
msgstr "Número"
13505
13997
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:130 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:275
13506
13998
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:181 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:122
13507
13999
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:455 pgadmin/schema/pgRule.cpp:176
13508
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:405 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:177
13509
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:951 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192
14000
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:424 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:181
14001
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:979 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192
13510
14002
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:134
13511
14003
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:132
13512
14004
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:134
13513
14005
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:129
13514
14006
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:346 pgadmin/schema/pgType.cpp:323
13515
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:303
13516
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3
13517
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3
13518
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3
13519
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3
13520
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:13
14007
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:478
14008
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:2
14009
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3
14010
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3
14011
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3
14012
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3 pgadmin/ui/frmImport.xrc:13
13646
14138
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
13647
14139
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
13648
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:344
14140
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:397
13650
14142
"One or more dependent services didn't start; see the eventlog for details."
13652
14144
"Un o més serveis depenents no han arrancat; mira el registre d'incidències "
13653
14145
"per més detalls."
13655
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2452
14147
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474
13656
14148
msgid "One row affected."
13657
14149
msgstr "Un registre afectat."
13659
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2446
14151
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2468
13661
14153
msgid "One row with OID %ld inserted."
13662
14154
msgstr "Un registre amb OID %ld inserit."
13869
14363
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
13870
14364
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127
13871
14365
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317
13872
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:403
13873
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362
13874
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216
14366
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
14367
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:370
14368
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219
13875
14369
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:90 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:131
13876
14370
msgid "Operator Families"
13877
14371
msgstr "Families d'Operadors"
14106
14601
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667
14107
14602
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993
14108
14603
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2992 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3050
14109
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3252
14604
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3265
14110
14605
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
14111
14606
msgstr "CacheLinePool s'ha quedat sense memòria"
14113
14608
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
14114
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
14609
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
14115
14610
msgid "Outdent the selected block"
14116
14611
msgstr "Lleva el sagnat del bloc seleccionat"
14118
14613
#: src/agent/pgaStep.cpp:171 src/agent/pgaStep.cpp:180
14119
14614
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
14120
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:236
14615
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:235
14121
14616
msgid "Output"
14122
14617
msgstr "Sortida"
14232
14727
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:276 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
14233
14728
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgView.cpp:230
14234
14729
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17
14235
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:764
14730
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:780
14236
14731
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:193 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:92
14237
14732
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:118 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:453
14238
14733
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:154 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:93
14239
14734
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:136 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73
14240
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693
14241
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153
14735
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:704
14736
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:123
14737
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153
14242
14738
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:154
14243
14739
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:183 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:388
14244
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:530
14740
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:542
14245
14741
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:276 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:182
14246
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:406
14247
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:178 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
14742
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:425
14743
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980
14248
14744
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:193
14249
14745
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:135
14250
14746
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:133 pgadmin/schema/pgType.cpp:324
14251
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387
14747
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:479 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387
14252
14748
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:363 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:4
14253
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4
14254
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4
14255
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
14256
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
14749
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4
14750
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4
14751
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4
14752
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
14257
14753
msgid "Owner"
14258
14754
msgstr "Propietari"
14487
14993
msgid "Pattern"
14488
14994
msgstr "Patró"
14490
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1913
14996
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2112
14491
14997
msgid "Pause replay of WAL"
14492
14998
msgstr "Pausa la reproducció de WAL"
14494
15000
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:501
14495
15001
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:508
14496
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:517
14498
15003
msgid "Paused at line %d"
14499
15004
msgstr "Aturat a la línia %d"
14501
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1920
15006
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2119
14502
15007
msgid "Pausing replay of WAL"
14503
15008
msgstr "Pausant la reproducció de WAL"
14505
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:260
15010
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:274
14506
15011
msgid "Plain"
14507
15012
msgstr "Senzill"
14524
15029
msgstr "Per favor, escriu un àlies per a la taula."
14526
15031
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:121
14527
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:118
15032
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117
14528
15033
msgid "Please enter external table definition."
14529
15034
msgstr "Per favor, escriu la definició externa de la taula."
14531
15036
#: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152
14532
15037
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114
14533
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:117
15038
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:158
15039
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:393
14534
15040
msgid "Please enter function definition."
14535
15041
msgstr "Per favor, escriu la definició de la funció."
14537
15043
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:345 src/dlg/dlgFunction.cpp:361
14538
15044
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:556
14539
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:579
15045
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:598
14540
15046
msgid "Please enter function source code."
14541
15047
msgstr "Per favor, escriu el codi font de la funció."
14751
15284
#: src/dlg/dlgServer.cpp:292 src/dlg/dlgServer.cpp:299
14752
15285
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:359
14753
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:532
15286
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:653
14754
15287
msgid "Please specify address."
14755
15288
msgstr "Si us plau, especifica l'adreça."
14757
15290
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:261
14758
15291
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:296 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:413
14759
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:482
15292
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:491
14760
15293
msgid "Please specify at least one action."
14761
15294
msgstr "Per favor, especifica com a mínim una acció."
14807
15340
#: src/dlg/dlgServer.cpp:297 src/dlg/dlgServer.cpp:304
14808
15341
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:313 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:364
14809
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:537
15342
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:658
14810
15343
msgid "Please specify description."
14811
15344
msgstr "Si us plau, especifica la descripció."
15346
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:209
15348
msgid "Please specify event trigger function."
15349
msgstr "Per favor, especifica la funció de trigger."
15351
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:207
15353
msgid "Please specify event trigger name."
15354
msgstr "Si us plau, especifica el nom de l'index de cobriment."
14813
15356
#: src/dlg/dlgType.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:291
14814
15357
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:364 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:790
14815
15358
msgid "Please specify input conversion function."
14897
15440
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:830
14898
15441
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgCollation.cpp:126
14899
15442
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:754 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162
14900
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:478 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239
14901
#: pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117
15443
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:488 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239
15444
#: pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:116
14902
15445
#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:192
14903
15446
#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:249
14904
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:565 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236
14905
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209
14906
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:400
14907
#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235
14908
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1640
14909
#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:176
15447
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:584 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236
15448
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209
15449
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:403
15450
#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:155 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126
15451
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153
15452
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1633 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:176
14910
15453
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:221
14911
15454
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:165
14912
15455
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213
14913
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:478
14914
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:814 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:116
15456
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:487
15457
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:814 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:276
15458
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:392
14915
15459
msgid "Please specify name."
14916
15460
msgstr "Per favor, especifica el nom."
14918
15462
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:341 src/dlg/dlgFunction.cpp:357
14919
15463
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:475 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552
14920
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:575
15464
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:594
14921
15465
msgid "Please specify object library."
14922
15466
msgstr "Per favor, especifica la llibreria d'objecte."
14926
15470
msgid "Please specify output conversion function."
14927
15471
msgstr "Per favor, especifica la funció de conversió de sortida."
15473
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:208
15475
msgid "Please specify owner of event trigger."
15476
msgstr "Per favor, especifica el codi a executar."
14929
15478
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:103
14930
15479
msgid "Please specify package body."
14931
15480
msgstr "Per favor, especifica el cos del paquet."
14933
15482
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121
14934
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:124
15483
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123
14935
15484
msgid "Please specify package header."
14936
15485
msgstr "Per favor, especifica la capçalera del paquet."
14938
15487
#: src/dlg/dlgServer.cpp:298 src/dlg/dlgServer.cpp:305
14939
15488
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:365
14940
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:540
15489
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:661
14941
15490
msgid "Please specify port."
14942
15491
msgstr "Si us plau, especifica el port."
14970
15529
msgstr "Per favor, especifica la codificació destí."
14972
15531
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:299 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:416
14973
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:485
15532
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:494
14974
15533
msgid "Please specify trigger body."
14975
15534
msgstr "Per favor, especifica el cos del trigger."
14977
15536
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259
14978
15537
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:293 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:410
14979
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:479
15538
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:488
14980
15539
msgid "Please specify trigger function."
14981
15540
msgstr "Per favor, especifica la funció de trigger."
14983
15542
#: src/dlg/dlgServer.cpp:299 src/dlg/dlgServer.cpp:306
14984
15543
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:366
14985
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:541
15544
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:662
14986
15545
msgid "Please specify user name"
14987
15546
msgstr "Si us plau, especifica el nom."
15069
15628
msgid "Preferences"
15070
15629
msgstr "Preferències"
15072
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
15631
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
15073
15632
msgid "Prepared &Transactions\tCtrl-Alt-T"
15074
15633
msgstr "&Transaccions preparades\tCtrl-Alt-T"
15076
15635
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1026
15077
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:347 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1182
15636
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:363 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1198
15078
15637
msgid "Prepared Transactions"
15079
15638
msgstr "Transaccions preparades"
15081
15640
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:529 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:646
15082
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:752
15641
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768
15083
15642
msgid "Prepared transactions not available on this server."
15084
15643
msgstr "No hi ha disponible cap trasacció preparada en aquest servidor."
15086
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:448 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:453
15645
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:450 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:455
15087
15646
msgid "Previous queries"
15088
15647
msgstr "Consultes anteriors"
15102
15661
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
15103
15662
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1359
15104
15663
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:875
15105
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
15106
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:961
15664
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1352 pgadmin/schema/pgTable.cpp:987
15665
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:989
15107
15666
msgid "Primary key"
15108
15667
msgstr "Clau primària"
15110
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:245
15669
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:246
15111
15670
msgid "Primary key DDL"
15112
15671
msgstr "DDL Clau primària"
15114
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:241
15673
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:242
15115
15674
msgid "Primary key DDL report"
15116
15675
msgstr "Informe DDL de clau primària"
15118
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:259
15677
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:260
15119
15678
msgid "Primary key dependencies"
15120
15679
msgstr "Dependències de clau primària"
15122
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:255
15681
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:256
15123
15682
msgid "Primary key dependencies report"
15124
15683
msgstr "Informe de dependències de clau primària"
15126
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:266
15685
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:267
15127
15686
msgid "Primary key dependents"
15128
15687
msgstr "Depenents de clau primària"
15130
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:262
15689
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:263
15131
15690
msgid "Primary key dependents report"
15132
15691
msgstr "Informe de depenents de clau primària"
15134
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:238
15693
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:239
15135
15694
msgid "Primary key properties"
15136
15695
msgstr "Propietats de clua primària"
15138
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:234
15697
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:235
15139
15698
msgid "Primary key properties report"
15140
15699
msgstr "Informe de propietats de clau primària"
15142
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:252
15701
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:253
15143
15702
msgid "Primary key statistics"
15144
15703
msgstr "Estadístiques de clau primària"
15146
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:248
15705
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:249
15147
15706
msgid "Primary key statistics report"
15148
15707
msgstr "Informe d'estadístiques de clau primària"
15387
15946
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185
15388
15947
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:829
15389
15948
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241
15390
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:558
15391
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1114 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214
15392
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:371 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138
15393
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213
15949
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:558
15950
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1121 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:222
15951
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138
15952
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216
15394
15953
msgid "Procedures"
15395
15954
msgstr "Procediments"
15397
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1244
15956
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1251
15398
15957
msgid "Procedures list report"
15399
15958
msgstr "Informe de llista de procediments"
15401
15960
#: src/main/dlgClasses.cpp:648 src/main/dlgClasses.cpp:659
15402
15961
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:680 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:689
15403
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:726
15962
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:729
15405
15964
msgid "Process returned exit code %d."
15406
15965
msgstr "El procés ha sortit amb el codi %d."
15452
16011
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1
15453
16012
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:1
15454
16013
#: pgadmin/frm/events.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
15455
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:376
15456
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:164 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42
15457
#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2
15458
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1
16014
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:388
16015
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42 pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2
16016
#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1
16017
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:5 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1
15459
16018
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:1 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:1
15460
16019
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:1 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:1
15461
16020
msgid "Properties"
15669
16233
#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467
15670
16234
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1704 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882
15671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1971
16235
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1993
15672
16236
msgid "Query results"
15673
16237
msgstr "Resultats de la consulta"
16239
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:536
16240
msgid "Query returned more than 100 copy rows, discarding the rest...\n"
15675
16243
#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
15676
16244
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2113
15677
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2437
16245
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2459
15679
16247
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
15680
16248
msgstr "Consulta realitzada satisfactòriament sense resultats en %s ms."
15729
16297
#: src/frm/frmStatus.cpp:119 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122
15730
16298
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:431 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:516
15731
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:566
16299
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:582
15732
16300
msgid "Query start"
15733
16301
msgstr "Inici de la consulta"
16303
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:211
16305
msgid "Query string is empty"
16306
msgstr "Inici de la consulta"
15735
16308
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1677
15736
16309
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1855
15737
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1769 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1944
16310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1791 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1966
15739
16312
"Query text incomplete.\n"
15740
16313
"Query contained characters that could not be converted to the local "
15763
16336
#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465
15764
16337
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1702 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1880
15765
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1969
16338
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1991
15766
16339
msgid "Quick report"
15767
16340
msgstr "Informe ràpid"
15769
16342
#: src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
15770
16343
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:308 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
15771
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:317
16344
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:335
15772
16345
msgid "Quit this program."
15773
16346
msgstr "Surt d'aquest programa."
15775
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20
16348
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:21
15776
16349
msgid "Quote"
15777
16350
msgstr "Cometes"
15779
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:19
16352
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20
15780
16353
msgid "Quote Options"
15781
16354
msgstr "Opcions de cometes"
15837
16414
msgstr "S'ha arribat a la fi del document."
15839
16416
#: standard input:804 input:861 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18
15840
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
16417
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
15841
16418
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
15842
16419
msgstr "Llegeix i escriu fitxers Unicode UTF-8"
15844
16421
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:365
15845
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:393
16422
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:386
15846
16423
msgid "Read only"
15847
16424
msgstr "Només lectura"
15849
16426
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1679
15850
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1931
16427
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1954
15851
16428
msgid "Reading log from server..."
15852
16429
msgstr "Llegint el log del servidor..."
15854
16431
#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411 pgadmin/frm/frmMain.cpp:434
15855
16432
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:474 pgadmin/frm/frmMain.cpp:471
15856
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:500
16433
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:518
15857
16434
msgid "Ready."
15858
16435
msgstr "Preparat."
16173
16760
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
16174
16761
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
16175
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1363
16762
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1370
16176
16763
msgid "Refreshing data, please wait."
16177
16764
msgstr "Refrescant dades, per favor espera."
16179
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
16766
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62
16180
16767
msgid "Refreshing database"
16181
16768
msgstr "Refrescant base de dades"
16183
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1132
16770
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1143
16184
16771
msgid "Refreshing databases"
16185
16772
msgstr "Refrescant bases de dades"
16423
17020
msgid "Refreshing sequence"
16424
17021
msgstr "Refrescant seqüència"
16426
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:258
17023
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:263
16427
17024
msgid "Refreshing sequences"
16428
17025
msgstr "Refrescant seqüències"
16430
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:99
17027
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:130
16431
17028
msgid "Refreshing server"
16432
17029
msgstr "Refrescant servidor"
16434
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1236
17031
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1415
16435
17032
msgid "Refreshing servers"
16436
17033
msgstr "Refrescant servidors"
16438
17035
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1191
16439
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1400
17036
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1416
16440
17037
msgid "Refreshing status list."
16441
17038
msgstr "Refrescant la llista d'estats."
16662
17259
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
16663
17260
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
16664
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1867
17261
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1860
16665
17262
msgid "Remove column?"
16666
17263
msgstr "Elimina la columna?"
16668
17265
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
16669
17266
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
16670
17267
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
16671
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1988
16672
17268
msgid "Remove constraint?"
16673
17269
msgstr "Elimina la restricció?"
16675
17271
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
16676
17272
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
16677
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1705
17273
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1698
16678
17274
msgid "Remove table?"
16679
17275
msgstr "Elimina la taula?"
16731
17327
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
16732
17328
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
16733
17329
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
16734
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:570
16735
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:234 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
17330
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:586
17331
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
16736
17332
msgid "Repeat backup?"
16737
17333
msgstr "Repeteix la còpia de seguretat?"
16739
17335
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
16740
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:569
17336
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:581
16741
17337
msgid "Repeat restore?"
16742
17338
msgstr "Repeteix la restauració?"
16815
17411
msgid "Required"
16816
17412
msgstr "Requerit"
16818
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:373
17414
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372
16819
17415
msgid "Reschedule the job to run now."
16820
17416
msgstr "Reprograma la tasca per executar-la ara."
16822
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1190
17418
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1197
16823
17419
msgid "Reset function statistics"
16824
17420
msgstr "Reinicia estadístiques de funció"
16826
17422
#: standard input:810 input:867 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24
16827
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
17423
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
16828
17424
msgid "Reset guru hints"
16829
17425
msgstr "Reinicia les pistes del gurú"
16831
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1888
17427
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1907
16832
17428
msgid "Reset statistics"
16833
17429
msgstr "Reinicia estadístiques"
16835
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1184
17431
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1191
16836
17432
msgid "Reset statistics of the selected function."
16837
17433
msgstr "Reinicia estadístiques de la funció seleccionada."
16839
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1882
17435
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1901
16840
17436
msgid "Reset statistics of the selected table."
16841
17437
msgstr "Reinicia les estadístiques de la taula seleccionada."
16931
17532
msgid "Restore Options #2"
16932
17533
msgstr "Restaura Opcions #2"
16934
#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:23
17535
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:119
17537
msgid "Restore database \"%s\""
17538
msgstr "Restaura %s %s"
17540
#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:33
16935
17541
msgid "Restore env?"
16936
17542
msgstr "Restaura entorn?"
16938
17544
#: src/schema/pgServer.cpp:887 pgadmin/schema/pgServer.cpp:896
16939
17545
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:947 pgadmin/schema/pgServer.cpp:968
16940
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1061
17546
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1184
16941
17547
msgid "Restore environment?"
16942
17548
msgstr "Restaura entorn?"
16944
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
17550
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1390
16945
17551
msgid "Restore point name"
16946
17552
msgstr "Restaura nom del punt"
17554
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:117
17556
msgid "Restore schema \"%s\""
17557
msgstr "Restaura %s %s"
17559
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:149
17561
msgid "Restore table \"%s\""
17562
msgstr "Restaura %s %s"
16948
17564
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
16949
17565
#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318
16950
17566
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
16953
17569
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
16954
17570
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 pgadmin/frm/frmMain.cpp:275
16955
17571
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222
16956
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:288
16957
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
17572
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:305
17573
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256
17574
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771
16958
17575
msgid "Restore the default view."
16959
17576
msgstr "Restaura la vista per defecte."
16961
17578
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
16962
17579
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663
16963
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:856
17580
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:868
16964
17581
msgid "Restores a backup from a local file"
16965
17582
msgstr "Restaura una còpia de seguretat des d'un fitxer local"
16967
17584
#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742 pgadmin/frm/frmMain.cpp:862
16968
17585
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:911 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1027
16969
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1036
17586
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1052
16970
17587
msgid "Restoring previous environment"
16971
17588
msgstr "Restaurant l'entorn anterior"
17466
18093
msgid "Retrieving details on sequence"
17467
18094
msgstr "Recuperant detalls de seqüència"
17469
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:255
18096
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:260
17470
18097
msgid "Retrieving details on sequences"
17471
18098
msgstr "Recuperant detalls de seqüències"
17473
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:95
18100
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:126
17474
18101
msgid "Retrieving details on server"
17475
18102
msgstr "Recuperant detalls de servidor"
17477
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233
18104
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1412
17478
18105
msgid "Retrieving details on servers"
17479
18106
msgstr "Recuperant detalls de servidors"
17659
18286
msgid "Rollback"
17660
18287
msgstr "Desfer canvis"
17662
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
18289
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
18291
msgid "Rollback prepared transaction"
18292
msgstr "Tornar enrera la transacció"
18294
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
17663
18295
msgid "Rollback the current transaction if an error is detected"
17664
18296
msgstr "Fa un rollback de la transacció actual si se detecta un error"
18298
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
18300
msgid "Rollback the selected prepared transaction"
18301
msgstr "Segur que vols tornar enrera les transaccions seleccionades?"
17666
18303
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252
17667
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:282
18304
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294
17668
18305
msgid "Rollback transaction"
17669
18306
msgstr "Tornar enrera la transacció"
17671
18308
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
17672
18309
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
17673
18310
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
17674
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2758
18311
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2781
17675
18312
msgid "Rollback transaction?"
17676
18313
msgstr "Tornar enrera la transacció?"
17678
18315
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:285
17679
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:429
18316
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:430
17680
18317
msgid "Root Block No"
17681
18318
msgstr "Sense Blocks de Root"
17683
18320
#: standard input:873 input:981 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:12
17684
18321
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:257
17685
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:287
18322
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:299
17686
18323
msgid "Rotate"
17687
18324
msgstr "Gira"
17776
18413
#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165
17777
18414
#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192
17778
18415
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
17779
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
18416
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:240 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:229
17781
18418
msgstr "Executa"
17783
18420
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
17784
18421
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
17785
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
18422
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
17786
18423
msgid "Run a quick report..."
17787
18424
msgstr "Executa un informe ràpid..."
17789
18426
#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214 src/agent/pgaStep.cpp:183
17790
18427
#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
17791
18428
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
17792
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:181
17793
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:257 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:248
18429
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:180
18430
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:256 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:247
17794
18431
msgid "Running"
17795
18432
msgstr "Executant"
17926
18567
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:648
17927
18568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:517
17928
18569
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:764 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:229
17929
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:528 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538
17930
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:789
18570
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:540
18571
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:791
17931
18572
msgid "SQL query"
17932
18573
msgstr "Consulta SQL"
17934
18575
#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731
17935
18576
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:820 pgadmin/db/pgConn.cpp:818
17936
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1023
18577
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1116 pgadmin/db/pgConn.cpp:1273
17937
18578
msgid "SQL state: "
17938
18579
msgstr "estat SQL: "
18581
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1262
18582
msgid "SSH Error: Unable to create SSH Tunnling Thread"
18585
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1270
18586
msgid "SSH Error: Unable to start SSH Tunnling Thread"
18589
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:20
18593
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:204
18595
msgid "SSH error: Authentication by identity file failed with error code %d"
18598
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:180 pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:190
18600
msgid "SSH error: Authentication by password failed with error code %d"
18603
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:115
18605
msgid "SSH error: Could not connect to socket with error code %d"
18608
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:124
18609
msgid "SSH error: Could not initialize SSH session!"
18612
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:511
18613
msgid "SSH error: Could not open a direct-tcpip channel!"
18616
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:108
18618
msgid "SSH error: Error in inet address with error code %d"
18621
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:134
18623
msgid "SSH error: Error when starting up SSH session with error code %d"
18626
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:211
18627
msgid "SSH error: No supported authentication methods found!"
18630
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:269
18632
msgid "SSH error: Unable to resolve host: %s"
18633
msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom del host %s"
18635
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:264
18636
msgid "SSH error: Unable to resolve localhost"
18639
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:288
18641
msgid "SSH error: accept failed with error code %d"
18644
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:237
18646
msgid "SSH error: bind failed with error code %d"
18649
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:244
18651
msgid "SSH error: getsockname() failed with error code %d"
18654
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:563
18656
msgid "SSH error: libssh2_channel_read with error code %d"
18659
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:548
18661
msgid "SSH error: libssh2_channel_write with error code %d"
18664
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:251
18666
msgid "SSH error: listen failed with error code %d"
18667
msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer \"%s\": codi d'error %d."
18669
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:533
18671
msgid "SSH error: read failed with error code %d"
18672
msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer \"%s\": codi d'error %d."
18674
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:525
18676
msgid "SSH error: select failed with error code %d"
18679
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:572
18681
msgid "SSH error: write failed with error code %d"
18682
msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer \"%s\": codi d'error %d."
18684
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
18686
msgid "SSH tunneling?"
18687
msgstr "Executant?"
17940
18689
#: standard input:539 input:594 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
17941
18690
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13
17942
18691
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14
17946
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1046
18695
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1168
17947
18696
msgid "SSL Certificate File"
17948
18697
msgstr "Fitxer de certificat SSL"
17950
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1049
18699
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1171
17951
18700
msgid "SSL Certificate Revocation List"
17952
18701
msgstr "Llista de Revocacions de Certificats SSL"
17955
18704
msgid "SSL Compression"
17956
18705
msgstr "Compressió SSL"
17958
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1050
18707
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172
17959
18708
msgid "SSL Compression?"
17960
18709
msgstr "Compressió SSL?"
17962
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1047
18711
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1169
17963
18712
msgid "SSL Key File"
17964
18713
msgstr "Fitxer de claus SSL"
17966
18715
#: src/schema/pgServer.cpp:829 src/schema/pgServer.cpp:849
17967
18716
#: src/schema/pgServer.cpp:876 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885
17968
18717
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:936 pgadmin/schema/pgServer.cpp:957
17969
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1043
18718
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1165
17970
18719
msgid "SSL Mode"
17971
18720
msgstr "Mode SSL"
17973
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1048
18722
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1170
17974
18723
msgid "SSL Root Certificate File"
17975
18724
msgstr "Fitxer de Certificats Arrel SSL"
17977
18726
#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
17978
18727
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
17979
18728
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
17980
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1015
18729
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1137
17981
18730
msgid "SSL encrypted"
17982
18731
msgstr "SSL encriptat"
18078
18827
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
18079
18828
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
18080
18829
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1108 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1111
18081
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134
18082
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1137
18830
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1136
18831
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1139
18083
18832
msgid "Save history"
18084
18833
msgstr "Desa historial"
18086
18835
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
18087
18836
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
18088
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311
18837
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
18089
18838
msgid "Save history of executed commands."
18090
18839
msgstr "Desa historial de comandes executades."
18104
18853
msgid "Save model changes?"
18105
18854
msgstr "Desa els canvis al model?"
18107
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
18856
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
18108
18857
msgid "Save output of Explain as an image"
18109
18858
msgstr "Desa la sortida de Explain com a una imatge"
18111
18860
#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
18112
18861
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1646
18113
18862
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1820 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1823
18114
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1909 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1912
18863
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1934
18115
18864
msgid "Save query file as"
18116
18865
msgstr "Anomena i desa el fitxer de consulta"
18118
18867
#: src/frm/frmMain.cpp:136 src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
18119
18868
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267
18120
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
18869
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:297
18121
18870
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
18122
18871
msgstr "Desa la definició SQL de l'objecte seleccionat."
18225
18974
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76
18226
18975
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69
18227
18976
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:485 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:552
18228
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:390 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145
18229
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:793
18230
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:116 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205
18977
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:154
18978
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:630 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:812
18979
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:116 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208
18231
18980
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:96
18232
18981
msgid "Schemas"
18233
18982
msgstr "Esquemes"
18235
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:713
18984
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:732
18236
18985
msgid "Schemas list report"
18237
18986
msgstr "Informe de llista d'esquemes"
18331
19080
msgid "Select a column to add to the sort list."
18332
19081
msgstr "Selecciona una columna per afegir a la llista d'ordenació."
18334
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:827
19083
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:826
18335
19084
msgid "Select all hours"
18336
19085
msgstr "Selecciona totes les hores"
18338
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:852
19087
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:851
18339
19088
msgid "Select all minutes"
18340
19089
msgstr "Selecciona tots els minuts"
18342
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:779
19091
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:778
18343
19092
msgid "Select all month days"
18344
19093
msgstr "Tria tots els dies del mes"
18346
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:803
19095
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:802
18347
19096
msgid "Select all months"
18348
19097
msgstr "Selecciona tots els mesos"
18350
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:755
19099
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:754
18351
19100
msgid "Select all week days"
18352
19101
msgstr "Tria tots els dies de la setmana"
18558
19307
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
18559
19308
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:318
18560
19309
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:105 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:247
18561
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221
18562
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:377 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:343
18563
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:155 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:217
19310
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:408 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229
19311
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:385 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:348
19312
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:155 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:220
18564
19313
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:230 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:72
18565
19314
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:107
18566
19315
msgid "Sequences"
18567
19316
msgstr "Seqüències"
18569
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:264
19318
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:269
18570
19319
msgid "Sequences list report"
18571
19320
msgstr "Informe de llista de seqüències"
18573
19322
#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
18574
19323
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123
18575
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1311
19324
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339
18576
19325
msgid "Sequential Scans"
18577
19326
msgstr "Exploracions Seqüencials"
18579
19328
#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
18580
19329
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124
18581
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1312
19330
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340
18582
19331
msgid "Sequential Tuples Read"
18583
19332
msgstr "Tuples Seqüencials llegides"
18681
19430
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1524 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:104
18682
19431
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:180
18683
19432
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:377
18684
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1360 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
18685
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1644 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1705
18686
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132
18687
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:243
18688
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:446
19433
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1550 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1603
19434
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1838 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1899
19435
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:152
19436
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:302
19437
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:542
18689
19438
msgid "Servers"
18690
19439
msgstr "Servidors"
18697
19446
msgid "Servers (%d)"
18698
19447
msgstr "Servidors (%d)"
18700
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1239
19449
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1418
18701
19450
msgid "Servers list report"
18702
19451
msgstr "Informe de llista de servidor"
18704
19453
#: src/schema/pgServer.cpp:835 src/schema/pgServer.cpp:855 standard input:537
18705
19454
#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
18706
19455
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/schema/pgServer.cpp:942
18707
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:990
19456
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1112
18708
19457
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
18709
19458
msgid "Service"
18710
19459
msgstr "Servei"
18712
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1054 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:26
19461
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1176 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:36
18713
19462
msgid "Service ID"
18714
19463
msgstr "ID de Servei"
18716
19465
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
18717
19466
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
18718
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:344
19467
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:397
18719
19468
msgid "Service start problem"
18720
19469
msgstr "Problema per iniciar el servei"
18847
19596
#: src/frm/frmMain.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:257
18848
19597
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:279 pgadmin/frm/frmMain.cpp:272
18849
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:285
19598
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:302
18850
19599
msgid "Show or hide the SQL pane."
18851
19600
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra SQL."
18853
19602
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214
18854
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
19603
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
18855
19604
msgid "Show or hide the activity tab."
18856
19605
msgstr "Mostra o amaga la pipella d'activitat."
18858
19607
#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
18859
19608
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
18860
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
19609
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
18861
19610
msgid "Show or hide the database selection bar."
18862
19611
msgstr "Mostra o amaga la barra de selecció de base de dades."
18864
19613
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
18865
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:237
19614
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
18866
19615
msgid "Show or hide the locks tab."
18867
19616
msgstr "Mostra o amaga la pipella de bloquejos."
18869
19618
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217
18870
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
19619
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
18871
19620
msgid "Show or hide the logfile tab."
18872
19621
msgstr "Mostra o amaga la pipella de fitxers de log."
18874
19623
#: src/frm/frmMain.cpp:252 pgadmin/frm/frmMain.cpp:256
18875
19624
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:271
18876
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
19625
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
18877
19626
msgid "Show or hide the object browser."
18878
19627
msgstr "Mostra o amaga el navegador d'objectes."
18880
19629
#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314
18881
19630
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
18882
19631
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
18883
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
19632
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767
18884
19633
msgid "Show or hide the output pane."
18885
19634
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra de sortida."
18887
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
19636
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
18888
19637
msgid "Show or hide the prepared transactions tab."
18889
19638
msgstr "Mostra o amaga pipella de transaccions preparades."
18913
19663
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
18914
19664
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
18915
19665
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
18916
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:286
18917
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
19666
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:303
19667
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:340 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
18918
19668
msgid "Show or hide the tool bar."
18919
19669
msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines."
18921
19671
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
18922
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241
19672
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
18923
19673
msgid "Show or hide the toolbar."
18924
19674
msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines."
18969
19719
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
18970
19720
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:211 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:946
18971
19721
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:542 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1109
18972
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:327
18973
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1185 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:713
18974
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1241 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:344
19722
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
19723
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:715
19724
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1269 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:344
18976
19726
msgstr "Mida"
18978
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
19728
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:330
18979
19729
msgid "Size of temporary files"
18980
19730
msgstr "Mida dels fitxers temporals"
19435
20191
#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 src/dlg/dlgServer.cpp:402
19436
20192
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
19437
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1757
20193
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1956
19438
20194
msgid "Start PostgreSQL Service"
19439
20195
msgstr "Inicia el servei PostgreSQL"
19441
20197
#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
19442
20198
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
19443
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:382
20199
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:400
19444
20200
msgid "Start Query Tool with scripted query."
19445
20201
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb una consulta de seqüències."
19447
20203
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004
19448
20204
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3011
19449
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3153
20205
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3179
19450
20206
msgid "Start Query tool with CREATE script."
19451
20207
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència CREATE."
19453
20209
#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238
19454
20210
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576
19455
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1757
20211
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1956
19456
20212
msgid "Start Service"
19457
20213
msgstr "Inicia el servei"
19459
20215
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:54
19460
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:103
20216
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:102
19461
20217
msgid "Start date"
19462
20218
msgstr "Data d'inici"
19464
20220
#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
19465
20221
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3013
19466
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3155
20222
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181
19467
20223
msgid "Start query tool with CREATE script."
19468
20224
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència CREATE."
19470
20226
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2568 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3087
19471
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3234
20227
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3260
19472
20228
msgid "Start query tool with DELETE script."
19473
20229
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència DELETE."
19475
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3214
20231
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3240
19476
20232
msgid "Start query tool with EXEC script."
19477
20233
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència EXEC."
19479
20235
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
19480
20236
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2630 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3149
19481
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3296
20237
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3322
19482
20238
msgid "Start query tool with INSERT script."
19483
20239
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència INSERT."
19485
20241
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
19486
20242
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031
19487
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3173
20243
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3199
19488
20244
msgid "Start query tool with SELECT script."
19489
20245
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència SELECT."
19491
20247
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
19492
20248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3114
19493
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3261
20249
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3287
19494
20250
msgid "Start query tool with UPDATE script."
19495
20251
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència UPDATE."
19570
20326
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:649 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:316
19571
20327
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/frm/frmMain.cpp:156
19572
20328
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:710 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:345
19573
#: pgadmin/frm/events.cpp:379 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
19574
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:440 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
20329
#: pgadmin/frm/events.cpp:391 pgadmin/frm/frmMain.cpp:174
20330
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:482 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
19575
20331
msgid "Statistics"
19576
20332
msgstr "Estadístiques"
19578
20334
#: src/agent/pgaJob.cpp:199 src/agent/pgaStep.cpp:166 standard input:863
19579
20335
#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:193
19580
20336
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:169 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:2
19581
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:242
19582
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:231
20337
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241
20338
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
19583
20339
msgid "Status"
19584
20340
msgstr "Estat"
19590
20346
#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
19591
20347
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
19592
20348
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
19593
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
20349
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
19597
20353
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:241 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:259
20354
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:663
19598
20355
msgid "Step into"
19599
20356
msgstr "Step into"
19601
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327
20358
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:740
19602
20359
msgid "Step into\tCtrl+F11"
19603
20360
msgstr "Step into\tCtrl+F11"
19605
20362
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:336
20363
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:749
19606
20364
msgid "Step into\tF11"
19607
20365
msgstr "Step into\tF11"
19609
20367
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:242 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:260
20368
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:665
19610
20369
msgid "Step over"
19611
20370
msgstr "Step over"
19613
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328
20372
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:741
19614
20373
msgid "Step over\tCtrl+F10"
19615
20374
msgstr "Step over\tCtrl+F10"
19617
20376
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:337
20377
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:750
19618
20378
msgid "Step over\tF10"
19619
20379
msgstr "Step over\tF10"
19621
20381
#: src/agent/pgaStep.cpp:223 standard input:249 src/agent/pgaStep.cpp:233
19622
20382
#: input:287 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:227 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:13
19623
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:328
20383
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:327
19624
20384
msgid "Steps"
19625
20385
msgstr "Passos"
19627
20387
#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:431
19628
20388
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438
19629
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1786
20389
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1985
19630
20390
msgid "Stop PostgreSQL Service"
19631
20391
msgstr "Atura el servei PostgreSQL"
19634
20394
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1275
19635
20395
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1446
19636
20396
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1613
19637
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1786 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1794
20397
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1985 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1993
19638
20398
msgid "Stop Service"
19639
20399
msgstr "Atura el servei"
19641
20401
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:248 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:266
20402
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:675
19642
20403
msgid "Stop debugging"
19643
20404
msgstr "Atura depuració"
19645
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334
20406
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:747
19646
20407
msgid "Stop debugging\tCtrl+F8"
19647
20408
msgstr "Atura la depuració\tCtrl+F8"
19649
20410
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:343
20411
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:756
19650
20412
msgid "Stop debugging\tF8"
19651
20413
msgstr "Atura la depuració\tF8"
19753
20520
#: src/agent/pgaStep.cpp:117 standard input:559 src/agent/pgaStep.cpp:126
19754
20521
#: input:616 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:120 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11
19755
20522
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:123 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16
19756
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
20523
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
19757
20524
msgid "Succeed"
19758
20525
msgstr "Acabat amb èxit"
19760
20527
#: src/agent/pgaJob.cpp:140 src/agent/pgaJob.cpp:216 src/agent/pgaStep.cpp:185
19761
20528
#: src/agent/pgaStep.cpp:194 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
19762
20529
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188
19763
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:183
19764
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:259 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:250
20530
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:182
20531
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:258 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:249
19765
20532
msgid "Successful"
19766
20533
msgstr "Amb èxit"
19768
20535
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:256 standard input:439 input:494
19769
20536
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:249 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:10
19770
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:298
20537
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:297
19771
20538
msgid "Sunday"
19772
20539
msgstr "Diumenge"
20073
20840
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:75
20074
20841
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:218 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
20075
20842
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:150 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:168
20076
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1684 pgadmin/slony/slSet.cpp:183
20843
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1703 pgadmin/slony/slSet.cpp:183
20077
20844
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:128
20078
20845
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:221 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
20846
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:17
20079
20847
msgid "Table"
20080
20848
msgstr "Taula"
20082
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:97
20850
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:117
20083
20851
msgid "Table DDL"
20084
20852
msgstr "DDL Taula"
20086
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:93
20854
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:113
20087
20855
msgid "Table DDL report"
20088
20856
msgstr "Informe DDL de taula"
20090
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100
20858
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:120
20091
20859
msgid "Table Data dictionary report"
20092
20860
msgstr "Informe de diccionari de Dades de taula"
20094
20862
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1091
20095
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216
20863
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1244
20096
20864
msgid "Table Name"
20097
20865
msgstr "Nom de la Taula"
20099
20867
#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
20100
20868
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
20101
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1356
20869
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1384
20102
20870
msgid "Table Size"
20103
20871
msgstr "Mida de la Taula"
20107
20875
msgstr "La taula ja existeix"
20109
20877
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:932
20110
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
20878
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1048 pgadmin/schema/pgView.cpp:506
20111
20879
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
20112
20880
msgstr "ANALYZE llindar base per auto-vacuum de taules"
20114
20882
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934
20115
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1022
20883
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgView.cpp:508
20116
20884
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
20117
20885
msgstr "ANALYZE factor d'escala per auto-vacuum de taules"
20119
20887
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895 pgadmin/schema/pgTable.cpp:942
20120
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1030
20888
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgView.cpp:516
20121
20889
msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
20122
20890
msgstr "edat màxima FREEZE per auto-vacuum de taules"
20124
20892
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893 pgadmin/schema/pgTable.cpp:940
20125
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1028
20893
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgView.cpp:514
20126
20894
msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
20127
20895
msgstr "edat mínima FREEZE per auto-vacuum de taules"
20129
20897
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
20130
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032
20898
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1060 pgadmin/schema/pgView.cpp:518
20131
20899
msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
20132
20900
msgstr "Edat de la taula FREEZE de l'auto-vacuum de taules"
20134
20902
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
20135
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1016
20903
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgView.cpp:502
20136
20904
msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
20137
20905
msgstr "VACUUM llindar base per auto-vacuum de taules"
20139
20907
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889 pgadmin/schema/pgTable.cpp:936
20140
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1024
20908
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgView.cpp:510
20141
20909
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
20142
20910
msgstr "VACUUM retard del cost per auto-vacuum de taules"
20144
20912
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891 pgadmin/schema/pgTable.cpp:938
20145
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1026
20913
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1054 pgadmin/schema/pgView.cpp:512
20146
20914
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
20147
20915
msgstr "VACUUM límit de cost per auto-vacuum de taules"
20149
20917
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:930
20150
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018
20918
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgView.cpp:504
20151
20919
msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
20152
20920
msgstr "VACUUM factor d'escala per auto-vacuum de taules"
20154
20922
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
20155
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
20923
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgView.cpp:499
20156
20924
msgid "Table auto-vacuum enabled?"
20157
20925
msgstr "habilitar l'autovacuum de taules?"
20159
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:115
20927
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:135
20160
20928
msgid "Table dependencies"
20161
20929
msgstr "Dependències de taula"
20163
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:111
20931
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:131
20164
20932
msgid "Table dependencies report"
20165
20933
msgstr "Informe de dependències de taula"
20167
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:122
20935
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:142
20168
20936
msgid "Table dependents"
20169
20937
msgstr "Depenents de taula"
20171
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:118
20939
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:138
20172
20940
msgid "Table dependents report"
20173
20941
msgstr "Informe de depenents de taula"
20175
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:90 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1
20943
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:110 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1
20176
20944
msgid "Table properties"
20177
20945
msgstr "Propietats de taula"
20179
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:86
20947
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:106
20180
20948
msgid "Table properties report"
20181
20949
msgstr "Informe de propietats de taula"
20183
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:108
20951
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:128
20184
20952
msgid "Table statistics"
20185
20953
msgstr "Estadístiques de taula"
20187
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:104
20955
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:124
20188
20956
msgid "Table statistics report"
20189
20957
msgstr "Informe d'estadístiques de taula"
20198
20966
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
20199
20967
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:319 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:107
20200
20968
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:249 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1518
20201
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:405 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:223
20202
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1699
20203
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:218
20969
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:231
20970
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:387 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1718
20971
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221
20204
20972
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:277 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:62
20205
20973
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:97
20206
20974
msgid "Tables"
20207
20975
msgstr "Taules"
20209
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200
20977
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1228
20210
20978
msgid "Tables list report"
20211
20979
msgstr "Informe de llista de taules"
20213
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1197
20981
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1225
20214
20982
msgid "Tables statistics"
20215
20983
msgstr "Estadístiques de taules"
20217
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1194
20985
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1222
20218
20986
msgid "Tables statistics report"
20219
20987
msgstr "Informe d'estadístiques de taules"
20241
21009
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:868
20242
21010
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:247 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276
20243
21011
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:125 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
20244
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:701
21012
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712
20245
21013
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:181 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:392
20246
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:333 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
21014
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:333 pgadmin/schema/pgTable.cpp:982
20247
21015
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:343 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:398
20248
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
20249
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
20250
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21
21016
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/schema/pgView.cpp:543
21017
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
21018
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9
21019
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:14 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21
20251
21020
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:19
20252
21021
msgid "Tablespace"
20253
21022
msgstr "Tablespace"
20390
21159
msgstr "Atura"
20392
21161
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
20393
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:280
21162
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:292
20394
21163
msgid "Terminate backend"
20395
21164
msgstr "Aturar backend"
21166
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
21168
msgid "Terminate backend\tShift-Del"
21169
msgstr "Aturar backend"
20397
21171
#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
20398
21172
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
20399
21173
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
20400
21174
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324
20401
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2578 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2603
21175
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2601 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2626
20402
21176
msgid "Terminate process"
20403
21177
msgstr "Finalitza procés"
20406
21180
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
20407
21181
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
20408
21182
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
20409
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2566 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2591
21183
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2614
20410
21184
msgid "Terminate process?"
20411
21185
msgstr "Finalitza procés?"
21187
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
21189
msgid "Terminate the selected backend"
21190
msgstr "Trunca la taula seleccionada."
20413
21192
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:385
20414
21193
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:511
20415
21194
msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates."
20680
21477
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
20681
21478
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1241
20682
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1347
21479
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1354
20683
21480
msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
20684
21481
msgstr "El límit de files ha de ser un número sencer o 'Sence límit'"
20686
21483
#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
20687
21484
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1129
20688
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1391
21485
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1443
20689
21486
msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
20691
21488
"L'oid de l'esquema no es pot trobar, per favor refresca tots els esquemes!"
21490
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1014
21492
"The security barrier option is not applicable to materialized views and has "
20693
21496
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:50 pgadmin/debugger/debugger.cpp:190
20694
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:206
21497
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:45
21498
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:167
20695
21499
msgid "The selected function could not be found."
20696
21500
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció seleccionada."
20698
21502
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1707
20699
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1959
21503
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1982
20701
21505
"The server log contains entries in multiple encodings and cannot be "
20702
21506
"displayed by pgAdmin."
21024
21840
#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
21025
21841
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
21026
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1332
21842
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1360
21027
21843
msgid "Toast Blocks Hit"
21028
21844
msgstr "Blocs Toast Encertats"
21030
21846
#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
21031
21847
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
21032
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1331
21848
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1359
21033
21849
msgid "Toast Blocks Read"
21034
21850
msgstr "Blocs Toast Llegits"
21036
21852
#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
21037
21853
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
21038
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1334
21854
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1362
21039
21855
msgid "Toast Index Blocks Hit"
21040
21856
msgstr "Blocs Toast Index Encertats"
21042
21858
#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
21043
21859
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
21044
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1333
21860
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1361
21045
21861
msgid "Toast Index Blocks Read"
21046
21862
msgstr "Blocs Toast Index Llegits"
21048
21864
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
21049
21865
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
21050
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
21866
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1385
21051
21867
msgid "Toast Table Size"
21052
21868
msgstr "Mida de la Taula Toast"
21060
21876
msgstr "ANALYZE factor d'escala per toast auto-vacuum"
21062
21878
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
21063
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1055
21879
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1083 pgadmin/schema/pgView.cpp:538
21064
21880
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
21065
21881
msgstr "edat màxima FREEZE per toast auto-vacuum"
21067
21883
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922 pgadmin/schema/pgTable.cpp:969
21068
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053
21884
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1081 pgadmin/schema/pgView.cpp:536
21069
21885
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
21070
21886
msgstr "edat mínima FREEZE per toast auto-vacuum"
21072
21888
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/schema/pgTable.cpp:973
21073
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
21889
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1085 pgadmin/schema/pgView.cpp:540
21074
21890
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
21075
21891
msgstr "Edat de la taula FREEZE del toast auto-vacuum"
21077
21893
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910 pgadmin/schema/pgTable.cpp:957
21078
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
21894
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1073 pgadmin/schema/pgView.cpp:528
21079
21895
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
21080
21896
msgstr "VACUUM llindar base per toast auto-vacuum"
21082
21898
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:965
21083
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1049
21899
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1077 pgadmin/schema/pgView.cpp:532
21084
21900
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
21085
21901
msgstr "VACUUM retard del cost per toast auto-vacuum"
21087
21903
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920 pgadmin/schema/pgTable.cpp:967
21088
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
21904
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1079 pgadmin/schema/pgView.cpp:534
21089
21905
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
21090
21906
msgstr "VACUUM límit de cost per toast auto-vacuum"
21092
21908
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
21093
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
21909
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1075 pgadmin/schema/pgView.cpp:530
21094
21910
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
21095
21911
msgstr "VACUUM factor d'escala per toast auto-vacuum"
21097
21913
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
21098
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
21914
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
21099
21915
msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
21100
21916
msgstr "Habilitar toast autovacuum?"
21102
21918
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
21103
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
21919
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgView.xrc:30
21104
21920
msgid "Toast table"
21105
21921
msgstr "Taula Toast"
21107
21923
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:245 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:263
21924
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:670
21108
21925
msgid "Toggle breakpoint"
21109
21926
msgstr "Commuta el breakpoint"
21111
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331
21928
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:744
21112
21929
msgid "Toggle breakpoint\tCtrl+F9"
21113
21930
msgstr "Commuta el breakpoint\tCtrl+F9"
21115
21932
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:340
21933
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:753
21116
21934
msgid "Toggle breakpoint\tF9"
21117
21935
msgstr "Commuta el breakpoint\tF9"
21147
21965
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:515
21148
21966
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:762 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:306
21149
21967
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1023
21150
#: pgadmin/frm/events.cpp:1105 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234
21968
#: pgadmin/frm/events.cpp:1136 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234
21151
21969
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:240 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:251
21152
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:193
21153
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:524
21154
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:787
21155
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:336 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:344
21156
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1179
21970
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:202
21971
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:213 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:526
21972
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:789
21973
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:352 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:360
21974
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1195
21157
21975
msgid "Tool bar"
21158
21976
msgstr "Barra d'eines"
21160
21978
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
21161
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241
21979
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
21162
21980
msgid "Tool&bar\tCtrl-Alt-B"
21163
21981
msgstr "&Barra d'eines\tCtrl-Alt-B"
21165
21983
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:93 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:431
21166
21984
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:96 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:472
21985
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:108 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:898
21167
21986
msgid "Toolbar"
21168
21987
msgstr "Barra d'eines"
21187
22006
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840
21188
22007
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2227 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
21189
22008
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:549
21190
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2576 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:559
22009
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2602 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564
21191
22010
msgid "Total query runtime: "
21192
22011
msgstr "Temps total d'execució de la consulta:"
21194
22013
#: standard input:869 input:977 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:8
21195
22014
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:510
21196
22015
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:838 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627
21197
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:733
22016
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:749
21198
22017
msgid "Transactions"
21199
22018
msgstr "Transaccions"
21201
22020
#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833 pgadmin/frm/frmMain.cpp:957
21202
22021
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1006 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1123
21203
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1136
22022
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
21205
22024
"Translator attention: must match backend translation!Ident authentication "
21261
22080
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111
21262
22081
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:312
21263
22082
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:818 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129
21264
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398
21265
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1103 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250
21266
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:386 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134
21267
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70
22083
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:402
22084
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1110 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258
22085
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134
22086
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70
21268
22087
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:105
21269
22088
msgid "Trigger Functions"
21270
22089
msgstr "Funcions de Trigger"
21359
22178
msgstr "Informe de llista de trigger"
21361
22180
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
21362
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1855
22181
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1874
21363
22182
msgid "Truncate Cascaded"
21364
22183
msgstr "Trunca en cascada"
21366
22185
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651
21367
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1834
22186
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1853
21368
22187
msgid "Truncate table"
21369
22188
msgstr "Trunca la taula"
21371
22190
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678
21372
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1861
22191
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1880
21373
22192
msgid "Truncate table cascaded"
21374
22193
msgstr "Trunca la taula en cascada"
21376
22195
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
21377
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1855
22196
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1874
21378
22197
msgid "Truncate the selected table and all referencing tables."
21379
22198
msgstr "Trunca l'objecte seleccionat i totes les taules que depenen d'ell."
21381
22200
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645
21382
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1828
22201
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1847
21383
22202
msgid "Truncate the selected table."
21384
22203
msgstr "Trunca la taula seleccionada."
21405
22224
#: src/main/events.cpp:620 pgadmin/frm/events.cpp:609
21406
22225
#: pgadmin/frm/events.cpp:658 pgadmin/frm/events.cpp:606
21407
22226
#: pgadmin/frm/events.cpp:655 pgadmin/frm/events.cpp:688
21408
#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:809
21409
#: pgadmin/frm/events.cpp:864
22227
#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:840
22228
#: pgadmin/frm/events.cpp:895
21410
22229
msgid "Trying to drop system object"
21411
22230
msgstr "Intentant eliminar un objecte del sistema"
21413
22232
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:264 standard input:441 input:496
21414
22233
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:257 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:12
21415
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:306
22234
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:305
21416
22235
msgid "Tuesday"
21417
22236
msgstr "Dimarts"
22238
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:22
22239
msgid "Tunnel host"
22242
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226
22244
msgid "Tunnel username"
22245
msgstr "Nom del cluster"
21419
22247
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
21420
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1364
22248
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1392
21421
22249
msgid "Tuple Count"
21422
22250
msgstr "Comptador de Tuples"
21424
22252
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168
21425
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1365
22253
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1393
21426
22254
msgid "Tuple Length"
21427
22255
msgstr "Longitud de Tuples"
21429
22257
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169
21430
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1366
22258
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1394
21431
22259
msgid "Tuple Percent"
21432
22260
msgstr "Percentatge de Tuples"
21435
22263
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777
21436
22264
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
21437
22265
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:208 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:957
21438
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309
21439
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1317
22266
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:318
22267
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1345
21440
22268
msgid "Tuples Deleted"
21441
22269
msgstr "Tuples esborrades"
21443
22271
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756
21444
22272
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:205 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:954
21445
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193
22273
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:315 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1204
21446
22274
msgid "Tuples Fetched"
21447
22275
msgstr "Tuples Recuperats"
21449
22277
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1181
21450
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1322
22278
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1350
21451
22279
msgid "Tuples HOT Updated"
21452
22280
msgstr "Tuples HOT Actualitzades"
21454
22282
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1097
21455
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1222
22283
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1250
21456
22284
msgid "Tuples HOT updated"
21457
22285
msgstr "Tuples HOT actualitzades"
21460
22288
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775
21461
22289
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127
21462
22290
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:206 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:955
21463
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307
21464
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1315
22291
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:316
22292
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1343
21465
22293
msgid "Tuples Inserted"
21466
22294
msgstr "Tuples Inserides"
21468
22296
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755
21469
22297
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:204 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:953
21470
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:305 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1192
22298
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:314 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1203
21471
22299
msgid "Tuples Returned"
21472
22300
msgstr "Tuples retornats"
21475
22303
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776
21476
22304
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128
21477
22305
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:207 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:956
21478
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308
21479
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1195 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1316
22306
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317
22307
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1344
21480
22308
msgid "Tuples Updated"
21481
22309
msgstr "Tuples Actualitzades"
21483
22311
#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
21484
22312
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
21485
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219
22313
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1247
21486
22314
msgid "Tuples deleted"
21487
22315
msgstr "Tuples esborrades"
21489
22317
#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
21490
22318
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
21491
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217
22319
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1245
21492
22320
msgid "Tuples inserted"
21493
22321
msgstr "Tuples inserides"
21495
22323
#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
21496
22324
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046
21497
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218
22325
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1246
21498
22326
msgid "Tuples updated"
21499
22327
msgstr "Tuples actualitzades"
21523
22351
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
21524
22352
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:149 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1058
21525
22353
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1067 pgadmin/schema/pgUser.cpp:89
21526
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
21527
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:95 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156
21528
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:235 pgadmin/schema/pgRole.cpp:303
21529
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:103 pgadmin/schema/pgType.cpp:564
21530
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:156 pgadmin/slony/slSet.cpp:143
21531
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:52
21532
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5
21533
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:8 pgadmin/ui/dlgType.xrc:9
22354
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
22355
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:141
22356
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156 pgadmin/schema/pgObject.cpp:243
22357
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:303 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:103
22358
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:564 pgadmin/schema/pgUser.cpp:156
22359
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:211
22360
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:52 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8
22361
#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5 pgadmin/ui/dlgType.xrc:8
22362
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9
21535
22364
msgstr "Tipus"
21667
22496
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
21668
22497
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
21669
22498
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
21670
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
21671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:413
22499
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
22500
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:415
21672
22501
msgid "Undo last action"
21673
22502
msgstr "Desfés la darrera acció"
21675
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:699
22504
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:711
21677
22506
msgid "Unexpected DEFAULT statement found: '%s'!"
21678
22507
msgstr "S'ha trobat inesperadament la sentència DEFAULT: '%s'!"
21680
22509
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
21681
22510
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623
21682
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2879
22511
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2892
21683
22512
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
21685
22514
"S'ha trobat una línia de caché buida inesperada: s'ha tancat el conjunt de "
21696
22525
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
21697
22526
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1444
21698
22527
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1479
21699
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1357 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:483
21700
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1473 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
22528
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1356 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
22529
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1466 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
21701
22530
msgid "Unique"
21702
22531
msgstr "Únic"
21704
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:328
22533
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:329
21705
22534
msgid "Unique constraint DDL"
21706
22535
msgstr "DDL restricció unique"
21708
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:324
22537
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:325
21709
22538
msgid "Unique constraint DDL report"
21710
22539
msgstr "Informe DDL de restricció unique"
21712
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:342
22541
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:343
21713
22542
msgid "Unique constraint dependencies"
21714
22543
msgstr "Dependències de restricció unique"
21716
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:338
22545
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:339
21717
22546
msgid "Unique constraint dependencies report"
21718
22547
msgstr "Informe de dependències de restricció unique"
21720
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:349
22549
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:350
21721
22550
msgid "Unique constraint dependents"
21722
22551
msgstr "Depenents de restricció unique"
21724
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:345
22553
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:346
21725
22554
msgid "Unique constraint dependents report"
21726
22555
msgstr "Informe de depenents de restricció unique"
21728
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:321
22557
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:322
21729
22558
msgid "Unique constraint properties"
21730
22559
msgstr "Propietats de restriccions unique"
21732
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:317
22561
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:318
21733
22562
msgid "Unique constraint properties report"
21734
22563
msgstr "Informe de propietats de restricció unique"
21736
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:335
22565
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:336
21737
22566
msgid "Unique constraint statistics"
21738
22567
msgstr "Estadístiques de restricció unique"
21740
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:331
22569
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:332
21741
22570
msgid "Unique constraint statistics report"
21742
22571
msgstr "Informe d'estadístiques de restricció unique"
21772
22601
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:339
21773
22602
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:116 pgadmin/schema/pgObject.cpp:296
21774
22603
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:295 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:411
21775
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:267
21776
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:258 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480
21777
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:381
22604
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:190 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:266
22605
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:257 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480
22606
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:389
21778
22607
msgid "Unknown"
21779
22608
msgstr "Desconegut"
21781
22610
#: src/pgAdmin3.cpp:448 pgadmin/pgAdmin3.cpp:476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:488
21782
22611
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578 pgadmin/pgAdmin3.cpp:492 pgadmin/pgAdmin3.cpp:585
21783
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:546 pgadmin/pgAdmin3.cpp:634 pgadmin/pgAdmin3.cpp:729
22612
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:559 pgadmin/pgAdmin3.cpp:647 pgadmin/pgAdmin3.cpp:742
21784
22613
msgid "Unknown SSL mode: "
21785
22614
msgstr "Mode SSL desconegut: "
21837
22666
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
21838
22667
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898
21839
22668
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004
21840
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:807 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1042
21841
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1105
22669
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:814 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1006
22670
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1049 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1112
21842
22671
msgid "Unsaved data"
21843
22672
msgstr "Dades sense desar"
21845
22674
#: src/schema/pgServer.cpp:850 src/schema/pgServer.cpp:870
21846
22675
#: src/schema/pgServer.cpp:898 pgadmin/schema/pgServer.cpp:907
21847
22676
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:958 pgadmin/schema/pgServer.cpp:979
21848
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1072
22677
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195
21849
22678
msgid "Up since"
21850
22679
msgstr "Actiu des de"
22163
23001
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:300
22164
23002
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:106 pgadmin/schema/pgServer.cpp:118
22165
23003
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:888 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
22166
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:380 pgadmin/schema/pgServer.cpp:154
22167
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:166 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
22168
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:962 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:76
22169
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
23004
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:384 pgadmin/schema/pgServer.cpp:185
23005
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:197 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1072
23006
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1084 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:76
23007
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
22170
23008
msgid "Users/login Roles"
22171
23009
msgstr "Usuaris/Rols d'entrada"
22339
23182
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84
22340
23183
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56
22341
23184
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/include/schema/pgObject.h:154
22342
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:96 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
22343
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1311 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:211
22344
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
22345
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85
22346
#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114
23185
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:144
23186
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1363
23187
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228
23188
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88
23189
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114
22347
23190
#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:114
22348
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:150 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
23191
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
22349
23192
#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:86 pgadmin/include/schema/pgObject.h:363
22350
23193
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:364
22351
23194
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:12
22609
23451
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
22610
23452
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:326 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133
22611
23453
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgView.cpp:351
22612
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:412 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:254
22613
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:390 pgadmin/schema/pgView.cpp:495
22614
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224
23454
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:416 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
23455
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:398 pgadmin/schema/pgView.cpp:866
23456
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:227
22615
23457
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:65 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:100
22616
23458
msgid "Views"
22617
23459
msgstr "Vistes"
22619
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:404
23461
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:652
22620
23462
msgid "Views list report"
22621
23463
msgstr "Informe de llista de vista"
22662
23504
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:533
22663
23505
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:540
22664
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:549
22665
23506
msgid "Waiting for a target"
22666
23507
msgstr "Esperant un destí"
22668
23509
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:546
22669
23510
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
22670
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:562
22672
23512
msgid "Waiting for another session to invoke %s"
22673
23513
msgstr "Esperant que una altra sessió invoqui %s"
23515
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:1003
23517
msgid "Waiting for another session to invoke the target - \"%s\""
23518
msgstr "Esperant que una altra sessió invoqui %s"
22675
23520
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
22676
23521
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
22677
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:569
22679
23523
msgid "Waiting for breakpoint in %s"
22680
23524
msgstr "Aturat al breakpoint de %s"
22682
23526
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
22683
23527
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
22684
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:569
22685
23528
msgid "Waiting for target"
22686
23529
msgstr "Esperant el destí"
22688
23531
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1154
22689
23532
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1159
22690
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1191
23533
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:458
22691
23534
msgid "Waiting for target (continue)..."
22692
23535
msgstr "Esperant l'objectiu (continua)..."
22694
23537
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1178
22695
23538
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1183
22696
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1215
23539
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:481
22697
23540
msgid "Waiting for target (step into)..."
22698
23541
msgstr "Esperant l'objectiu (step into)..."
22700
23543
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1166
22701
23544
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1171
22702
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1203
23545
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:470
22703
23546
msgid "Waiting for target (step over)..."
22704
23547
msgstr "Esperant l'objectiu (step over)..."
23549
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:743
23551
msgid "Waiting for target stop execution..."
23552
msgstr "Esperant l'objectiu (step into)..."
23554
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:489
23556
msgid "Waiting for target to stop execution..."
23557
msgstr "Esperant l'objectiu (step into)..."
23559
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:996
23561
msgid "Waiting for the session (pid:%s) to invoke the specified targets."
23562
msgstr "Esperant que una altra sessió invoqui %s"
22706
23564
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
22707
23565
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
22708
23566
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879
22709
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:964
23567
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1637 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821
23568
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:929
22710
23569
msgid "Warning"
22711
23570
msgstr "Alerta"
22816
23687
#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
22817
23688
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749
22818
23689
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:198 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:947
22819
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:299 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1186
23690
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1197
22820
23691
msgid "Xact Committed"
22821
23692
msgstr "Canvis de Xact confirmats"
22823
23694
#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
22824
23695
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
22825
23696
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:199 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:948
22826
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:300 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1187
23697
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1198
22827
23698
msgid "Xact Rolled Back"
22828
23699
msgstr "Canvis de Xact desfets"
22924
23801
#: src/schema/pgServer.cpp:873 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:214
22925
23802
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:882 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
22926
23803
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:239 pgadmin/schema/pgServer.cpp:952
22927
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031
22928
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:374
23804
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153
23805
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:434
22929
23806
msgid "allow"
22930
23807
msgstr "permet"
22932
23809
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:501 pgadmin/schema/pgObject.cpp:618
22933
23810
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:500 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617
22934
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:597 pgadmin/schema/pgObject.cpp:717
23811
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:609 pgadmin/schema/pgObject.cpp:733
22936
23813
msgstr "auto"
22938
23815
#: src/pgAdmin3.cpp:183 pgadmin/pgAdmin3.cpp:192 pgadmin/pgAdmin3.cpp:257
22939
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:277 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294
23816
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:283 pgadmin/pgAdmin3.cpp:301
22940
23817
msgid "auto-connect to specified server"
22941
23818
msgstr "auto-connecta al servidor especificat"
22955
23832
msgstr "caràcter"
22957
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:284 pgadmin/pgAdmin3.cpp:301
23834
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:308
22958
23835
msgid "connect designer window to database"
22959
23836
msgstr "connecta la finestra del dissenyador a la base de dades"
22961
23838
#: src/pgAdmin3.cpp:185 pgadmin/pgAdmin3.cpp:194 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261
22962
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:281 pgadmin/pgAdmin3.cpp:298
23839
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305
22963
23840
msgid "connect query tool to database"
22964
23841
msgstr "connecta l'eina de consulta a la base de dades"
22966
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:279
22967
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:296
23843
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:285
23844
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:303
22968
23845
msgid "connect server status window to database"
22969
23846
msgstr "connecta la finestra d'estat del servidor a la base de dades"
22996
23873
msgstr "double"
22998
23875
#: src/pgAdmin3.cpp:187 pgadmin/pgAdmin3.cpp:197 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
22999
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:288 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305
23876
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294 pgadmin/pgAdmin3.cpp:312
23000
23877
msgid "edit HBA configuration file"
23001
23878
msgstr "edita el fitxer de configuració HBA"
23003
23880
#: src/pgAdmin3.cpp:188 pgadmin/pgAdmin3.cpp:199 pgadmin/pgAdmin3.cpp:266
23004
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:307
23881
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:296 pgadmin/pgAdmin3.cpp:314
23005
23882
msgid "edit configuration files in cluster directory"
23006
23883
msgstr "edita els fitxers de configuració en el directori del cluster"
23008
23885
#: src/pgAdmin3.cpp:186 pgadmin/pgAdmin3.cpp:196 pgadmin/pgAdmin3.cpp:263
23009
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:304
23886
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:293 pgadmin/pgAdmin3.cpp:311
23010
23887
msgid "edit main configuration file"
23011
23888
msgstr "edita el fitxer de configuració principal"
23013
23890
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:198 pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
23014
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:289 pgadmin/pgAdmin3.cpp:306
23891
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:295 pgadmin/pgAdmin3.cpp:313
23015
23892
msgid "edit pgpass configuration file"
23016
23893
msgstr "edita el fitxer de configuració pgpass"
23138
24020
msgid "only strings"
23139
24021
msgstr "només cadenes"
23141
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:283 pgadmin/pgAdmin3.cpp:300
24023
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:289 pgadmin/pgAdmin3.cpp:307
23142
24024
msgid "open designer window"
23143
24025
msgstr "Obre la finestra del dissenyador"
23145
24027
#: src/pgAdmin3.cpp:184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:193 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260
23146
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:280 pgadmin/pgAdmin3.cpp:297
24028
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:286 pgadmin/pgAdmin3.cpp:304
23147
24029
msgid "open query tool"
23148
24030
msgstr "obre l'eina de consulta"
23150
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:278
23151
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:295
24032
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:284
24033
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:302
23152
24034
msgid "open server status window"
23153
24035
msgstr "Obre la finestra d'estat del servidor"
23158
24040
msgstr "opcions:\n"
23160
24042
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:596 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635
23161
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:721
23162
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:740 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:797
23163
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:825 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:830
24043
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:733
24044
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:752 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:809
24045
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:837 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:842
23164
24046
msgid "owner"
23165
24047
msgstr "propietari"
23167
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087
24049
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
23168
24050
msgid "paused"
23169
24051
msgstr "pausat"
23171
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578
24053
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:591
23172
24054
msgid "pgAdmin - Database designer"
23173
24055
msgstr "pgAdmin - Dissenyador de base de dades"
23201
24083
msgid "pgAdmin III Server Status - "
23202
24084
msgstr "Estat del Servisor de pgAdmin III -"
23204
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:55
24086
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:298
24088
msgid "pgAdmin does not support this version of the debugger plugin (v:%ld)"
23208
24091
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
23209
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:355
24092
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
23210
24093
msgid "pgAgent Job"
23211
24094
msgstr "Treball pgAgent"
23213
24096
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
23214
24097
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169
23215
24098
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:298 pgadmin/schema/pgServer.cpp:869
23216
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:378 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
23217
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:72 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
24099
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:382 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1053
24100
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:72 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
23218
24101
msgid "pgAgent Jobs"
23219
24102
msgstr "Treballs de pgAgent"
23226
24109
msgid "pgAgent job DDL report"
23227
24110
msgstr "Informe DDL de treball pgAgent"
23229
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:57
24112
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:56
23230
24113
msgid "pgAgent job dependencies"
23231
24114
msgstr "Dependències de treball pgAgent"
23233
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:54
24116
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:53
23234
24117
msgid "pgAgent job dependencies report"
23235
24118
msgstr "Informe de dependències de treball pgAgent"
23237
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:63
24120
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:62
23238
24121
msgid "pgAgent job dependents"
23239
24122
msgstr "Depenents de treball pgAgent"
23241
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:60
24124
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:59
23242
24125
msgid "pgAgent job dependents report"
23243
24126
msgstr "Informe de depenents de treball pgAgent"
23263
24146
msgid "pgAgent schedule DDL report"
23264
24147
msgstr "Informe DDL de planificació pgAgent"
23266
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
24149
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
23267
24150
msgid "pgAgent schedule dependencies"
23268
24151
msgstr "Dependències de planificació pgAgent"
23270
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56
24153
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
23271
24154
msgid "pgAgent schedule dependencies report"
23272
24155
msgstr "Informe de dependències de planificació pgAgent"
23274
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:65
24157
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:64
23275
24158
msgid "pgAgent schedule dependents"
23276
24159
msgstr "depenents de l'esquema pgAgent"
23278
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:62
24161
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61
23279
24162
msgid "pgAgent schedule dependents report"
23280
24163
msgstr "Informe de depenents de planificació pgAgent"
23295
24178
msgid "pgAgent step DDL report"
23296
24179
msgstr "Informe DDL de pas pgAgent"
23298
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:55
24181
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:54
23299
24182
msgid "pgAgent step dependencies"
23300
24183
msgstr "Dependències de pas pgAgent"
23302
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:52
24185
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:51
23303
24186
msgid "pgAgent step dependencies report"
23304
24187
msgstr "Informe de dependències de pas pgAgent"
23306
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61
24189
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
23307
24190
msgid "pgAgent step dependents"
23308
24191
msgstr "Depenents de pas pgAgent"
23310
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58
24193
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57
23311
24194
msgid "pgAgent step dependents report"
23312
24195
msgstr "Informe de depenents de pas pgAgent"
23319
24202
msgid "pgAgent step properties report"
23320
24203
msgstr "Informe de propietats de pas pgAgent"
23322
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:300
24205
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:299
23323
24206
msgid "pgAgent steps list report"
23324
24207
msgstr "Informe de llista de pas pgAgent"
23326
24209
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
23327
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2188
24210
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2210
23328
24211
msgid "pgScript already running."
23329
24212
msgstr "pgScript ja s'està executant."
23331
24214
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2259 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2536
23332
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2662
24215
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2688
23333
24216
msgid "pgScript completed."
23334
24217
msgstr "pgScript completat."
23365
24248
#: src/schema/pgServer.cpp:872 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210
23366
24249
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:881 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
23367
24250
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:235 pgadmin/schema/pgServer.cpp:951
23368
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1028
23369
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:370
24251
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1150
24252
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:430
23370
24253
msgid "prefer"
23371
24254
msgstr "prefereix"
24256
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:602
24258
msgid "query inserted one row with oid %d.\n"
24259
msgstr "La consulta ha inserit una fila amb OID %d.\n"
24261
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:612
24263
msgid "query result with %d row discarded.\n"
24264
msgid_plural "query result with %d rows discarded.\n"
24265
msgstr[0] "Resultat de la consulta amb %d fila descartada.\n"
24266
msgstr[1] "Resultat de la consulta amb %d files descartades.\n"
24268
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:604
24270
msgid "query result with %d row will be returned.\n"
24271
msgid_plural "query result with %d rows will be returned.\n"
24272
msgstr[0] "Se retornarà el resultat de la consulta amb %d fila.\n"
24273
msgstr[1] "Se retornarà el resultat de la consulta amb %d files.\n"
24275
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:510
24276
msgid "query returned copy data:\n"
23373
24279
#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
23374
24280
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
23375
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398
24281
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:400
23376
24282
msgid "ready"
23377
24283
msgstr "preparat"
23379
24285
#: src/frm/frmStatus.cpp:537 src/frm/frmStatus.cpp:541
23380
24286
#: src/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:602
23381
24287
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1355 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1520
23382
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1772
24288
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1794
23383
24289
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
23384
24290
msgstr "redirect_stderr no habilitat o log_filename mal configurat"
23391
24297
#: src/schema/pgServer.cpp:871 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:209
23392
24298
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929
23393
24299
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:234 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
23394
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1025
23395
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:369
24300
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1147
24301
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:429
23396
24302
msgid "require"
23397
24303
msgstr "requereix"
23399
24305
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
23400
24306
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
23401
24307
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983
23402
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1076 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087
24308
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1199 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
23403
24309
msgid "running"
23404
24310
msgstr "executant"
23406
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:631 pgadmin/schema/pgServer.cpp:819
24312
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:649 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
23408
24314
msgid "service %s"
23409
24315
msgstr "servei %s"
23412
24318
msgid "set by Override"
23413
24319
msgstr "configurat per Sobreescriure"
24321
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:300
24323
msgid "show the help message, and quit"
24324
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
24326
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:281 pgadmin/pgAdmin3.cpp:299
24327
msgid "show the version, and quit"
23415
24330
#: src/pgAdmin3.cpp:182 pgadmin/pgAdmin3.cpp:191 pgadmin/pgAdmin3.cpp:256
23416
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:276 pgadmin/pgAdmin3.cpp:293
24331
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258
23417
24332
msgid "show this help message"
23418
24333
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
24335
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:282
24337
msgid "show this help message, and quit"
24338
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
23420
24340
msgid "single"
23421
24341
msgstr "single"