~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/pgadmin3/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/ca_ES/pgadmin3.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christoph Berg
  • Date: 2013-09-10 16:16:38 UTC
  • mfrom: (1.3.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130910161638-wwup1q553ylww7dr
Tags: 1.18.0-1
* New upstream release.
* Don't install /usr/bin/png2c anymore.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pgAdmin3\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:03+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 11:57+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-18 17:45+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:50+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Carme Cerdà <carmect74@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: pgAdmin Developers <pgadmin-hackers@postgresql.org>\n"
14
14
"Language: ca_ES\n"
19
19
 
20
20
#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623
21
21
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2307
22
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2584 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2710
 
22
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2584 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2736
23
23
#, c-format
24
24
msgid ""
25
25
"\n"
30
30
 
31
31
#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625
32
32
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2309
33
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2712
 
33
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2738
34
34
#, c-format
35
35
msgid ""
36
36
"\n"
43
43
 
44
44
#: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511
45
45
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:535 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:540
46
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:573
 
46
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:578
47
47
msgid ""
48
48
"\n"
49
49
"Cancelled.\n"
61
61
 
62
62
#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252
63
63
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:271
64
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:325
 
64
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:378
65
65
msgid ""
66
66
"\n"
67
67
"Start dependent services too?"
71
71
 
72
72
#: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315
73
73
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
74
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:337 pgadmin/schema/pgServer.cpp:388
 
74
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:337 pgadmin/schema/pgServer.cpp:441
75
75
msgid ""
76
76
"\n"
77
77
"Stop dependent services?"
90
90
 
91
91
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:92 pgadmin/schema/pgServer.cpp:620
92
92
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:627 pgadmin/schema/pgServer.cpp:634
93
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:168 pgadmin/schema/pgServer.cpp:671
94
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:678 pgadmin/schema/pgServer.cpp:685
 
93
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:177 pgadmin/schema/pgServer.cpp:793
 
94
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:800 pgadmin/schema/pgServer.cpp:807
95
95
msgid " - Browser"
96
96
msgstr "- Navegador"
97
97
 
107
107
msgid " - Database designer"
108
108
msgstr " - Dissenyador de base de dades"
109
109
 
110
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3295
 
110
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3308
111
111
msgid " - Edit Grid"
112
112
msgstr "- Edita la graella"
113
113
 
114
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:445
 
114
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:436
115
115
msgid " - Execution Tool"
116
116
msgstr "- Eina d'Execució"
117
117
 
118
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
 
118
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:365
119
119
msgid " - Import Tool"
120
120
msgstr " - Eina d'Importació"
121
121
 
122
122
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2968
123
123
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:527 pgadmin/pgAdmin3.cpp:641
124
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3110
125
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:669 pgadmin/pgAdmin3.cpp:787
 
124
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1011 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3136
 
125
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:682 pgadmin/pgAdmin3.cpp:800
126
126
msgid " - Query Tool"
127
127
msgstr "- Eina de consultes"
128
128
 
129
129
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2684 pgadmin/pgAdmin3.cpp:438
130
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3110 pgadmin/pgAdmin3.cpp:490
 
130
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3163 pgadmin/pgAdmin3.cpp:503
131
131
msgid " - Server Status"
132
132
msgstr "- Estat del Servidor"
133
133
 
153
153
 
154
154
#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442
155
155
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:638
156
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:637 pgadmin/schema/pgObject.cpp:737
 
156
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:637 pgadmin/schema/pgObject.cpp:753
157
157
msgid " Connection broken."
158
158
msgstr "Connexió interrompuda."
159
159
 
164
164
 
165
165
#: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955
166
166
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1079 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1131
167
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1286 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1314
 
167
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1286 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337
168
168
msgid " Done."
169
169
msgstr " Fet."
170
170
 
171
171
#: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957
172
172
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1081 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1133
173
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1288 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1316
 
173
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1288 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1339
174
174
msgid " Failed."
175
175
msgstr "Falla"
176
176
 
229
229
 
230
230
#: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10
231
231
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44
232
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:21
233
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
 
232
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:22
 
233
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
234
234
msgid "\""
235
235
msgstr "\""
236
236
 
237
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:111
 
237
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125
238
238
msgid "$$ quoting"
239
239
msgstr "$$ comentant"
240
240
 
241
241
#: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950
242
242
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
243
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1309
 
243
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1332
244
244
#, c-format
245
245
msgid "%.2f secs"
246
246
msgstr "%.2f segons"
247
247
 
248
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1687
 
248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1706
249
249
#, c-format
250
250
msgid "%d char"
251
251
msgid_plural "%d chars"
273
273
msgstr[1] "%d registre trobat."
274
274
 
275
275
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2462
276
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2580
 
276
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2606
277
277
#, c-format
278
278
msgid "%d row retrieved."
279
279
msgid_plural "%d rows retrieved."
284
284
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2233
285
285
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1353
286
286
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2436 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2480
287
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1231 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1459
288
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2537
 
287
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1466
 
288
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2563
289
289
#, c-format
290
290
msgid "%d row."
291
291
msgid_plural "%d rows."
293
293
msgstr[1] "%d registres."
294
294
 
295
295
#: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506
296
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2459
 
296
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2481
297
297
#, c-format
298
298
msgid "%d rows affected."
299
299
msgstr "%d registres afectats."
327
327
msgid "%d seconds"
328
328
msgstr "%d segons"
329
329
 
 
330
#: pgadmin/ctl/ctlProgressStatusBar.cpp:151
 
331
#, c-format
 
332
msgid "%d:%02d:%02d.%03d"
 
333
msgstr ""
 
334
 
330
335
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:386
331
336
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:421
332
337
#, c-format
351
356
msgstr "%ld de %ld registres"
352
357
 
353
358
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478
354
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2563
 
359
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2589
355
360
#, c-format
356
361
msgid "%ld row retrieved."
357
362
msgid_plural "%ld rows retrieved."
358
363
msgstr[0] "%ld registre trobat."
359
364
msgstr[1] "%ld registre trobat."
360
365
 
361
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2582
 
366
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2608
362
367
#, c-format
363
368
msgid "%ld row."
364
369
msgid_plural "%ld rows."
372
377
msgstr "%ld registres trobats."
373
378
 
374
379
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2601
375
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2727
 
380
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2753
376
381
#, c-format
377
382
msgid "%s (%d asynchronous notification received)."
378
383
msgid_plural "%s (%d asynchronous notifications received)."
437
442
msgstr "%s a %s:%d"
438
443
 
439
444
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:507
440
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:510 pgadmin/db/pgConn.cpp:628
 
445
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:510 pgadmin/db/pgConn.cpp:646
441
446
#, c-format
442
447
msgid "%s on %s@%s:%d"
443
448
msgstr "%s sobre %s@%s:%d"
449
454
 
450
455
#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435
451
456
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:505 pgadmin/db/pgConn.cpp:508
452
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:626
 
457
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:644
453
458
#, c-format
454
459
msgid "%s on local socket"
455
460
msgstr "%s al sòcol local"
478
483
 
479
484
#: src/frm/frmAbout.cpp:72 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99
480
485
msgid "&About"
481
 
msgstr "Qu&amp;ant a..."
 
486
msgstr "Qu&ant a..."
482
487
 
483
488
#: src/frm/frmAbout.cpp:69
484
489
msgid "&About..."
485
 
msgstr "Qu&amp;ant a..."
 
490
msgstr "Qu&ant a..."
 
491
 
 
492
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245
 
493
#, fuzzy
 
494
msgid "&Action"
 
495
msgstr "Acció"
486
496
 
487
497
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214
488
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
498
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
489
499
msgid "&Activity\tCtrl-Alt-A"
490
 
msgstr "&amp;Activitat\tCtrl-Alt-A"
 
500
msgstr "&Activitat\tCtrl-Alt-A"
491
501
 
492
502
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:11
493
503
msgid "&Add"
495
505
 
496
506
#, c-format
497
507
msgid "&Add %s to query"
498
 
msgstr "&amp;Afegeix %s a la consulta"
 
508
msgstr "&Afegeix %s a la consulta"
499
509
 
500
510
#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323
501
511
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324
502
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1649
 
512
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1843
503
513
msgid "&Add Server..."
504
 
msgstr "&amp;Afegeix Servidor..."
 
514
msgstr "&Afegeix Servidor..."
505
515
 
506
516
msgid "&Add Table/View..."
507
 
msgstr "&amp;Afegeix Taula/Vista..."
 
517
msgstr "&Afegeix Taula/Vista..."
508
518
 
509
519
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
510
520
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42
511
521
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
512
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45
513
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:12
 
522
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24
514
523
msgid "&Apply"
515
524
msgstr "&Aplica"
516
525
 
517
526
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
518
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
 
527
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
519
528
msgid "&Auto indent"
520
 
msgstr "&amp;Auto sagnat"
 
529
msgstr "&Auto sagnat"
521
530
 
522
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
531
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
523
532
msgid "&Auto-Rollback"
524
 
msgstr "&amp;Auto-Rollback"
 
533
msgstr "&Auto-Rollback"
525
534
 
526
535
#: src/frm/frmBackup.cpp:275 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:11
527
536
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:40
529
538
msgstr "Còpia de seguretat"
530
539
 
531
540
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
532
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254
 
541
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267
533
542
msgid "&Backup globals..."
534
543
msgstr "Fer còpia de seguretat de les globals..."
535
544
 
540
549
 
541
550
#: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329
542
551
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485
543
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:589
 
552
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:605
544
553
msgid "&Backup..."
545
554
msgstr "Còpia de seguretat..."
546
555
 
547
556
#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
548
557
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408
549
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1436
 
558
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1465
550
559
msgid "&Bug Report"
551
560
msgstr "Informe d'errors"
552
561
 
614
623
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:15
615
624
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:21 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:15
616
625
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:23 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:20
617
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17
618
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17
619
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:47
620
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25
621
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25
 
626
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:20 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11
 
627
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33
 
628
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26
 
629
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25
 
630
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14
 
631
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11
622
632
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:17
623
633
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:17
624
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15
 
634
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15
625
635
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:59 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:18
626
636
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:17
627
637
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:16
628
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:31
 
638
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30
629
639
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:73 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:12
630
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:14 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12
 
640
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:43 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12
631
641
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:12 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:41
632
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:31 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
633
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38
 
642
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:32 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
 
643
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:98 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38
634
644
msgid "&Cancel"
635
645
msgstr "&Cancel·la"
636
646
 
637
647
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
638
648
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
639
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
 
649
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317
640
650
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
641
 
msgstr "&amp;Cancel·la\tAlt-Break"
 
651
msgstr "&Cancel·la\tAlt-Break"
642
652
 
643
653
#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755
644
654
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
649
659
msgstr "Tan&ca"
650
660
 
651
661
msgid "&Close Table/View"
652
 
msgstr "Tan&amp;ca Taula/Vista"
 
662
msgstr "Tan&ca Taula/Vista"
653
663
 
654
664
#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146
655
665
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146
656
666
msgid "&Configuration Help\tF1"
657
 
msgstr "Ajuda de &amp;Configuració\tF1"
 
667
msgstr "Ajuda de &Configuració\tF1"
658
668
 
659
669
#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
660
670
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
661
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1829
 
671
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2028
662
672
msgid "&Connect"
663
673
msgstr "&Connecta"
664
674
 
665
675
msgid "&Connect..."
666
 
msgstr "&amp;Connecta..."
 
676
msgstr "&Connecta..."
667
677
 
668
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
678
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
669
679
msgid "&Connection bar\tCtrl-Alt-B"
670
 
msgstr "Barra de &amp;connexió\tCtrl-Alt-B"
 
680
msgstr "Barra de &connexió\tCtrl-Alt-B"
671
681
 
672
682
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
673
683
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:394 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:429
682
692
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:168
683
693
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
684
694
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
685
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
 
695
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:352 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
686
696
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231
687
697
msgid "&Copy\tCtrl-C"
688
 
msgstr "&amp;Copia\tCtrl-C"
 
698
msgstr "&Copia\tCtrl-C"
689
699
 
690
700
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
691
701
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
692
702
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529
693
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1710
 
703
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1729
694
704
msgid "&Count"
695
 
msgstr "&amp;Compta"
 
705
msgstr "&Compta"
696
706
 
697
707
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347
698
708
msgid "&Create"
700
710
 
701
711
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593
702
712
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065
703
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2274
 
713
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2259
704
714
msgid "&Create..."
705
 
msgstr "&amp;Crea..."
 
715
msgstr "&Crea..."
706
716
 
707
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237
 
717
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1236
708
718
msgid "&DDL Report"
709
719
msgstr "Informe &DDL"
710
720
 
713
723
msgid "&DDL report"
714
724
msgstr "Informe &DDL"
715
725
 
716
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1267
 
726
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1266
717
727
msgid "&Data Dictionary Report"
718
728
msgstr "Informe de diccionari de &Dades"
719
729
 
740
750
 
741
751
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
742
752
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:31 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:351
 
753
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:764 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6
743
754
msgid "&Debug"
744
755
msgstr "&Depura"
745
756
 
746
757
#: standard input:831 input:901 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60
747
758
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
748
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90
 
759
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93
749
760
msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
750
761
msgstr "&Depura (no recomanat en l'ús normal)"
751
762
 
752
763
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
753
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:376
 
764
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:394
754
765
msgid "&Debugging"
755
766
msgstr "&Depurant"
756
767
 
771
782
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
772
783
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
773
784
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
774
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:288 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
775
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
 
785
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348
 
786
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771
776
787
msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V"
777
788
msgstr "Vista per &defecte\tCtrl-Alt-V"
778
789
 
815
826
msgid "&Delete/Drop\tDel"
816
827
msgstr "Esborra/Elimina\tDel"
817
828
 
818
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2297
 
829
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282
819
830
msgid "&Delete/Drop...\tDel"
820
831
msgstr "Esborra/Elimina...\tDel"
821
832
 
822
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1450
 
833
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1449
823
834
msgid "&Dependencies Report"
824
835
msgstr "Informe de &dependències"
825
836
 
828
839
msgid "&Dependencies report"
829
840
msgstr "Informe de &dependències"
830
841
 
831
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1483
 
842
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1482
832
843
msgid "&Dependents Report"
833
844
msgstr "Informe de &Depenents"
834
845
 
874
885
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:186 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
875
886
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:448 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
876
887
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:211 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:218
877
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:477 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
 
888
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:495 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
878
889
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:233
879
890
msgid "&Edit"
880
891
msgstr "&Edita"
895
906
msgstr "Incrusta la fulla d'&estils per defecte"
896
907
 
897
908
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
898
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1399
 
909
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1428
899
910
msgid "&EnterpriseDB Help"
900
911
msgstr "Ajuda &EnterpriseDB"
901
912
 
902
913
#: standard input:828 input:898 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
903
914
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
904
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
 
915
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90
905
916
msgid "&Errors only"
906
917
msgstr "Només &errors"
907
918
 
910
921
 
911
922
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169
912
923
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
913
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:297
 
924
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
914
925
msgid "&Execute\tF5"
915
926
msgstr "&Executa\tF5"
916
927
 
920
931
 
921
932
#: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157
922
933
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
923
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:256
 
934
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
924
935
msgid "&Export..."
925
936
msgstr "&Exporta..."
926
937
 
927
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:471
 
938
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:472
928
939
msgid "&Extended index statistics"
929
940
msgstr "&Estadístiques d'index esteses"
930
941
 
933
944
msgstr "&Estadístiques esteses"
934
945
 
935
946
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557
936
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1738
 
947
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1757
937
948
msgid "&Extended table statistics"
938
949
msgstr "&Estadístiques de taula esteses"
939
950
 
940
951
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
941
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1365
 
952
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1394
942
953
msgid "&FAQ"
943
954
msgstr "&FAQ"
944
955
 
961
972
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204
962
973
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
963
974
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:206 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:143
964
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:217 pgadmin/frm/frmMain.cpp:476
965
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:228
 
975
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:217 pgadmin/frm/frmMain.cpp:494
 
976
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:228
 
977
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:724
966
978
msgid "&File"
967
979
msgstr "&Fitxer"
968
980
 
976
988
 
977
989
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
978
990
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
979
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278
 
991
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
980
992
msgid "&Find and Replace\tCtrl-F"
981
993
msgstr "Cerca i Reemplaça\tCtrl-F"
982
994
 
994
1006
msgid "&Grant Wizard"
995
1007
msgstr "Auxiliar de Privilegis"
996
1008
 
997
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:300
 
1009
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306
998
1010
msgid "&Grant Wizard..."
999
1011
msgstr "Auxiliar de privile&gis..."
1000
1012
 
1001
1013
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383
1002
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1411
 
1014
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1440
1003
1015
msgid "&Greenplum Database Help"
1004
1016
msgstr "Ajuda de la Base de Dades &Greenplum"
1005
1017
 
1051
1063
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:229 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13
1052
1064
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:28 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138
1053
1065
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:146 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221
1054
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:482 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:352
1055
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:362 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:259
 
1066
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:500 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353
 
1067
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:363 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271
 
1068
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:779
1056
1069
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10
1057
1070
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
1058
1071
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:34
1063
1076
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
1064
1077
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
1065
1078
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324
1066
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
1067
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
 
1079
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1381
 
1080
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261
1068
1081
msgid "&Help contents"
1069
1082
msgstr "Continguts d'Ajuda"
1070
1083
 
1072
1085
msgid "&Help..."
1073
1086
msgstr "Ajuda..."
1074
1087
 
1075
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:30
 
1088
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:31
1076
1089
msgid "&Import"
1077
1090
msgstr "&Importa"
1078
1091
 
1080
1093
msgid "&Import Tables..."
1081
1094
msgstr "Taules d'&Importació"
1082
1095
 
1083
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:351
 
1096
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
1084
1097
msgid "&Import..."
1085
1098
msgstr "&Importa..."
1086
1099
 
1087
1100
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
1088
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
 
1101
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
1089
1102
msgid "&Indent guides"
1090
1103
msgstr "Gu&ies de sagnat"
1091
1104
 
1104
1117
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
1105
1118
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
1106
1119
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
1107
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
 
1120
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
1108
1121
msgid "&Line ends"
1109
1122
msgstr "Finals de &línia"
1110
1123
 
1111
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
 
1124
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
1112
1125
msgid "&Line number"
1113
1126
msgstr "Número de &Línia"
1114
1127
 
1118
1131
msgstr "Vincu&la a una fulla d'estils externa"
1119
1132
 
1120
1133
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
1121
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:237
 
1134
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
1122
1135
msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
1123
1136
msgstr "B&loqueigs\tCtrl-Alt-L"
1124
1137
 
1125
1138
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
1126
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
 
1139
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
1127
1140
msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U"
1128
1141
msgstr "Minúscu&les\tCtrl-Shift-U"
1129
1142
 
1130
1143
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
1131
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
 
1144
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
1132
1145
msgid "&Macros"
1133
1146
msgstr "&Macros"
1134
1147
 
1156
1169
 
1157
1170
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
1158
1171
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
1159
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
 
1172
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
1160
1173
msgid "&New window\tCtrl-N"
1161
1174
msgstr "&Nova finestra\tCtrl-N"
1162
1175
 
1166
1179
 
1167
1180
#: standard input:827 input:897 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56
1168
1181
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
1169
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
 
1182
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89
1170
1183
msgid "&No logging"
1171
1184
msgstr "Se&nse registre"
1172
1185
 
1230
1243
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:14
1231
1244
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:20 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:14
1232
1245
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:22 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:19
1233
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16
1234
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16
1235
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46
1236
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24
1237
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24
 
1246
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:19 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10
 
1247
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32
 
1248
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25
 
1249
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24
 
1250
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13
 
1251
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10
1238
1252
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16
1239
1253
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16
1240
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14
 
1254
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:38 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14
1241
1255
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:58 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:17
1242
1256
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:16
1243
1257
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:15
1244
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30
 
1258
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29
1245
1259
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:72 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:11
1246
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:13 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
1247
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93
 
1260
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:42 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
 
1261
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:96
1248
1262
msgid "&OK"
1249
1263
msgstr "&OK"
1250
1264
 
1251
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1516
 
1265
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1515
1252
1266
msgid "&Object List Report"
1253
1267
msgstr "Informe de llista d'&objectes"
1254
1268
 
1257
1271
msgstr "Navegador d'&objectes"
1258
1272
 
1259
1273
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 pgadmin/frm/frmMain.cpp:278
1260
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:271 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
 
1274
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:271 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
1261
1275
msgid "&Object browser\tCtrl-Alt-O"
1262
1276
msgstr "Navegador d'&objectes\tCtrl-Alt-O"
1263
1277
 
1277
1291
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
1278
1292
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
1279
1293
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
1280
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
 
1294
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
1281
1295
msgid "&Open...\tCtrl-O"
1282
1296
msgstr "&Obre...\tCtrl-O"
1283
1297
 
1284
1298
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
1285
1299
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
1286
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:886
 
1300
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:901
1287
1301
msgid "&Options..."
1288
1302
msgstr "&Opcions..."
1289
1303
 
1293
1307
 
1294
1308
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
1295
1309
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
1296
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
 
1310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
1311
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767
1297
1312
msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O"
1298
1313
msgstr "Subfinestra de S&ortida\tCtrl-Alt-O"
1299
1314
 
1307
1322
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173
1308
1323
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:169
1309
1324
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175
1310
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
1325
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
1311
1326
msgid "&Paste\tCtrl-V"
1312
1327
msgstr "Enganxa\tCtrl-V"
1313
1328
 
1314
1329
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
1315
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:479
 
1330
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:497
1316
1331
msgid "&Plugins"
1317
1332
msgstr "Connectors"
1318
1333
 
1319
1334
#: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128
1320
1335
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
1321
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1380
 
1336
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1409
1322
1337
msgid "&PostgreSQL Help"
1323
1338
msgstr "Ajuda &PostgreSQL"
1324
1339
 
1326
1341
msgid "&Properties"
1327
1342
msgstr "&Propietats"
1328
1343
 
1329
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
 
1344
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1201
1330
1345
msgid "&Properties Report"
1331
1346
msgstr "Informe de &Propietats"
1332
1347
 
1340
1355
msgid "&Properties..."
1341
1356
msgstr "&Propietats..."
1342
1357
 
1343
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2248
 
1358
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2233
1344
1359
msgid "&Properties...\tCtrl-Alt-Enter"
1345
1360
msgstr "&Propietats...\tCtrl-Alt-Enter"
1346
1361
 
1347
1362
#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183
1348
1363
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244
1349
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317
 
1364
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
1350
1365
msgid "&Query"
1351
1366
msgstr "Consulta"
1352
1367
 
1362
1377
msgstr "Eina de consultes"
1363
1378
 
1364
1379
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995
1365
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3137
 
1380
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3163
1366
1381
msgid "&Query tool\tCtrl-E"
1367
1382
msgstr "Eina de consultes\tCtrl-E"
1368
1383
 
1369
1384
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
1370
1385
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
1371
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
1386
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
1372
1387
msgid "&Quick report..."
1373
1388
msgstr "Informe Ràpid..."
1374
1389
 
1380
1395
#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139
1381
1396
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
1382
1397
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
1383
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
 
1398
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
1384
1399
msgid "&Recent files"
1385
1400
msgstr "Fitxers &recents"
1386
1401
 
1387
1402
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146
1388
1403
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
1389
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
 
1404
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272
1390
1405
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
1391
1406
msgstr "&Refés\tCtrl-Y"
1392
1407
 
1433
1448
 
1434
1449
#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
1435
1450
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371
1436
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:398
 
1451
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:416
1437
1452
msgid "&Reports"
1438
1453
msgstr "Info&rmes"
1439
1454
 
1440
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1184
 
1455
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1191
1441
1456
msgid "&Reset function statistics"
1442
1457
msgstr "&Reinicia estadístiques de funció"
1443
1458
 
1444
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1882
 
1459
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1901
1445
1460
msgid "&Reset table statistics"
1446
1461
msgstr "&Reinicia les Estadístiques de taules"
1447
1462
 
1451
1466
 
1452
1467
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
1453
1468
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663
1454
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:856
 
1469
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:868
1455
1470
msgid "&Restore..."
1456
1471
msgstr "&Restaura..."
1457
1472
 
1458
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:373
 
1473
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372
1459
1474
msgid "&Run now"
1460
1475
msgstr "Executa a&ra"
1461
1476
 
1463
1478
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
1464
1479
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
1465
1480
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139
1466
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353
 
1481
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778
1467
1482
msgid "&SQL Help\tF1"
1468
1483
msgstr "Ajuda &SQL\tF1"
1469
1484
 
1476
1491
msgstr "Subfinestra &SQL"
1477
1492
 
1478
1493
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:279
1479
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:272 pgadmin/frm/frmMain.cpp:285
 
1494
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:272 pgadmin/frm/frmMain.cpp:302
1480
1495
msgid "&SQL pane\tCtrl-Alt-S"
1481
1496
msgstr "Panell &SQL\tCtrl-Alt-S"
1482
1497
 
1490
1505
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
1491
1506
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
1492
1507
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
1493
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
1508
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:250
1494
1509
msgid "&Save\tCtrl-S"
1495
1510
msgstr "De&sa\tCtrl-S"
1496
1511
 
1497
1512
#: src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
1498
1513
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267
1499
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
 
1514
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:297
1500
1515
msgid "&Save Definition..."
1501
1516
msgstr "De&sa Definició..."
1502
1517
 
1512
1527
msgid "&Save definition..."
1513
1528
msgstr "De&sa definició..."
1514
1529
 
1515
 
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:490
 
1530
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:493
1516
1531
msgid "&Search objects...\tCtrl-G"
1517
1532
msgstr "Cerca objectes...\tCtrl-G"
1518
1533
 
1519
1534
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
1520
1535
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
1521
1536
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
1522
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3102
 
1537
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3155
1523
1538
msgid "&Server Status"
1524
1539
msgstr "Estat del &Servidor"
1525
1540
 
1526
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
 
1541
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
1527
1542
msgid "&Server status help"
1528
1543
msgstr "Ajuda de Estat del &Servidor"
1529
1544
 
1533
1548
msgstr "Po&sa un Àlies a la taula"
1534
1549
 
1535
1550
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
1536
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:180
 
1551
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:140
1537
1552
msgid "&Set breakpoint"
1538
1553
msgstr "Po&sa breakpoint"
1539
1554
 
1546
1561
msgstr "Mo&stra els espais en blanc"
1547
1562
 
1548
1563
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
1549
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1424
 
1564
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1453
1550
1565
msgid "&Slony Help"
1551
1566
msgstr "Ajuda &Slony"
1552
1567
 
1560
1575
msgstr "Ordena/filtra..."
1561
1576
 
1562
1577
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
 
1578
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768
1563
1579
msgid "&Stack pane\tCtrl-Alt-S"
1564
1580
msgstr "&Subfinestra de Pila\tCtrl-Alt-S"
1565
1581
 
1566
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1391
 
1582
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1390
1567
1583
msgid "&Statistics Report"
1568
1584
msgstr "Informe d'E&stadístiques"
1569
1585
 
1602
1618
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
1603
1619
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:273
1604
1620
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
1605
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:286 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
 
1621
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:340
 
1622
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
1606
1623
msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T"
1607
1624
msgstr "Barra d'Eines\tCtrl-Alt-T"
1608
1625
 
1609
1626
#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422
1610
1627
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
1611
1628
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207 pgadmin/frm/frmMain.cpp:452
1612
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:481
 
1629
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:499
1613
1630
msgid "&Tools"
1614
1631
msgstr "Eines"
1615
1632
 
1618
1635
msgstr "&Transaccions\tCtrl-Alt-T"
1619
1636
 
1620
1637
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645
1621
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1828
 
1638
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1847
1622
1639
msgid "&Truncate"
1623
1640
msgstr "&Trunca"
1624
1641
 
1629
1646
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
1630
1647
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:166
1631
1648
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
1632
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
 
1649
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
1633
1650
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
1634
1651
msgstr "Desfés\tCtrl-Z"
1635
1652
 
1636
1653
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
1637
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
 
1654
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
1638
1655
msgid "&Upper case\tCtrl-U"
1639
1656
msgstr "Majúsc&ules\tCtrl-U"
1640
1657
 
1648
1665
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:451
1649
1666
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224
1650
1667
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:219
1651
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:480 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:349
1652
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246
 
1668
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:498 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:350
 
1669
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:774
1653
1670
msgid "&View"
1654
1671
msgstr "&Vista"
1655
1672
 
1656
1673
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
1657
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
 
1674
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
1658
1675
msgid "&Whitespace"
1659
1676
msgstr "Espai en blanc"
1660
1677
 
1661
1678
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
1662
1679
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
1663
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
 
1680
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
1664
1681
msgid "&Word wrap"
1665
1682
msgstr "Ajustament de paraules"
1666
1683
 
1682
1699
 
1683
1700
#: standard input:738 input:795 input:882 pgadmin/ui/frmExport.xrc:11
1684
1701
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
1685
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmImport.xrc:22
1686
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
 
1702
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmImport.xrc:23
 
1703
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:26 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
1687
1704
msgid "'"
1688
1705
msgstr "'"
1689
1706
 
1706
1723
 
1707
1724
#: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296
1708
1725
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316
1709
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1310
 
1726
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1309
1710
1727
msgid "*"
1711
1728
msgstr "*"
1712
1729
 
1713
1730
#: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314
1714
1731
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1334
1715
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1328
 
1732
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1327
1716
1733
#, c-format
1717
1734
msgid "* Inherited columns from %s."
1718
1735
msgstr "* Columnes heretades de %s."
1726
1743
 
1727
1744
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
1728
1745
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625
1729
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:720
 
1746
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:714
1730
1747
#, c-format
1731
1748
msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
1732
1749
msgstr "-- Execució duplicada utilitzant el cluster \"%s\", com %ld\n"
1733
1750
 
1734
1751
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1902 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125
1735
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2215
 
1752
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2237
1736
1753
msgid "-- Executing pgScript\n"
1737
1754
msgstr "-- Executant pgScript\n"
1738
1755
 
1739
1756
#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
1740
1757
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2055
1741
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2379
 
1758
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2401
1742
1759
msgid "-- Executing query:\n"
1743
1760
msgstr "-- Executant consulta:\n"
1744
1761
 
1755
1772
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:580
1756
1773
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
1757
1774
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:604 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:606
1758
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:662 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:675
1759
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:677 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:733
 
1775
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:662 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:668
 
1776
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:670 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:727
1760
1777
msgid "-- definition incomplete"
1761
1778
msgstr "-- definició incompleta"
1762
1779
 
1764
1781
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:579
1765
1782
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:636
1766
1783
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:603 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:605
1767
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:660 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:674
1768
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:676 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:731
 
1784
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:660 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:667
 
1785
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:725
1769
1786
msgid "-- nothing to change"
1770
1787
msgstr "-- res a canviar"
1771
1788
 
1828
1845
 
1829
1846
#: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412 pgadmin/frm/frmMain.cpp:435
1830
1847
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:475 pgadmin/frm/frmMain.cpp:472
1831
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:501
 
1848
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:519
1832
1849
msgid "0 Secs"
1833
1850
msgstr "0 Segons"
1834
1851
 
1836
1853
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129
1837
1854
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:159 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:277
1838
1855
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:138 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:168
1839
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:307
 
1856
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:319
1840
1857
msgid "1 hour"
1841
1858
msgstr "1 hora"
1842
1859
 
1844
1861
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:121
1845
1862
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:151 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273
1846
1863
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:160
1847
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:303
 
1864
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315
1848
1865
msgid "1 minute"
1849
1866
msgstr "1 minut"
1850
1867
 
1855
1872
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113
1856
1873
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:143 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:269
1857
1874
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:152
1858
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:299
 
1875
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:311
1859
1876
msgid "1 second"
1860
1877
msgstr "1 segon"
1861
1878
 
1863
1880
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125
1864
1881
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:155 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:275
1865
1882
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:164
1866
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:305
 
1883
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317
1867
1884
msgid "10 minutes"
1868
1885
msgstr "10 minuts"
1869
1886
 
1871
1888
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
1872
1889
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271
1873
1890
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:126 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:156
1874
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:301
 
1891
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:313
1875
1892
msgid "10 seconds"
1876
1893
msgstr "10 segons"
1877
1894
 
1979
1996
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127
1980
1997
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:157 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:276
1981
1998
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:136 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:166
1982
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:306
 
1999
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318
1983
2000
msgid "30 minutes"
1984
2001
msgstr "30 minuts"
1985
2002
 
1987
2004
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:119
1988
2005
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:149 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272
1989
2006
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:128 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:158
1990
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:302
 
2007
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314
1991
2008
msgid "30 seconds"
1992
2009
msgstr "30 segons"
1993
2010
 
2011
2028
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123
2012
2029
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274
2013
2030
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:162
2014
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:304
 
2031
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316
2015
2032
msgid "5 minutes"
2016
2033
msgstr "5 minuts"
2017
2034
 
2019
2036
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:115
2020
2037
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270
2021
2038
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:124 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:154
2022
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:300
 
2039
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:312
2023
2040
msgid "5 seconds"
2024
2041
msgstr "5 segons"
2025
2042
 
2055
2072
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:157 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:165
2056
2073
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:138 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:152
2057
2074
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:161 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:169
2058
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:139 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:154
2059
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:164 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:173
2060
2075
msgid ":"
2061
2076
msgstr ":"
2062
2077
 
2091
2106
msgid "<Binary data>"
2092
2107
msgstr "<Dades binàries>"
2093
2108
 
 
2109
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:218
 
2110
#, fuzzy
 
2111
msgid "<No default value>"
 
2112
msgstr "Valor per defecte"
 
2113
 
2094
2114
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:164 src/agent/dlgSchedule.cpp:169
2095
2115
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:234 src/agent/dlgSchedule.cpp:241
2096
2116
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:268 src/agent/dlgSchedule.cpp:273
2119
2139
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:287 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:319
2120
2140
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:332 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:364
2121
2141
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:385
2122
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:591
2123
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:599 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:619
2124
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:627
 
2142
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:590
 
2143
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:598 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:618
 
2144
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:626
2125
2145
msgid "<any>"
2126
2146
msgstr "<qualsevol>"
2127
2147
 
2128
2148
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2693
2129
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2892
 
2149
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2905
2130
2150
msgid "<binary data>"
2131
2151
msgstr "<dades binàries>"
2132
2152
 
2134
2154
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:381 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
2135
2155
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:266 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:439
2136
2156
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:367
2137
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:270 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:279
2138
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:456 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:408
 
2157
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:279
 
2158
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:456 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:404
 
2159
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:358
2139
2160
msgid "<default tablespace>"
2140
2161
msgstr "<tablespace per defecte>"
2141
2162
 
2151
2172
#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262
2152
2173
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348
2153
2174
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:417 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:208
2154
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:432
 
2175
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:434
2155
2176
msgid "<new connection>"
2156
2177
msgstr "<nova connexió>"
2157
2178
 
2161
2182
 
2162
2183
#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518
2163
2184
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
2164
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
 
2185
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:987
2165
2186
msgid "<no primary key>"
2166
2187
msgstr "<sense clau primària>"
2167
2188
 
2178
2199
msgid "<null>"
2179
2200
msgstr "<null>"
2180
2201
 
 
2202
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:485 pgadmin/debugger/dbgModel.cpp:56
 
2203
msgid "<source not available>"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
2181
2206
#: standard input:294 input:338 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18
2182
2207
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:20
2183
2208
msgid "> operator"
2199
2224
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
2200
2225
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087
2201
2226
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257
2202
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2511 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2536
 
2227
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2534 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2559
2203
2228
msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
2204
2229
msgstr ""
2205
2230
"Un senyal de cancel·lar s'ha enviat al(s) procés(sos) del servidor "
2234
2259
 
2235
2260
#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090
2236
2261
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1370
2237
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1606
 
2262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1615
2238
2263
msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
2239
2264
msgstr "S'està executant una consulta. La vols cancel·lar?"
2240
2265
 
2242
2267
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
2243
2268
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
2244
2269
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324
2245
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2578 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2603
 
2270
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2601 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2626
2246
2271
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
2247
2272
msgstr ""
2248
2273
"Un senyal d'interrupció ha estat enviat al(s) procés(sos) del servidor "
2249
2274
"seleccionat."
2250
2275
 
2251
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1745
 
2276
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1738
2252
2277
msgid ""
2253
2278
"A typed table only has the type's columns. All other columns will be "
2254
2279
"dropped. Are you sure you want to do this?"
2278
2303
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:869 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:131
2279
2304
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:231 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:196
2280
2305
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:454 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:155
2281
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:452 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:694
 
2306
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:494 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:705
2282
2307
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:154
2283
2308
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:155 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:426
2284
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:407
2285
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:955
 
2309
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:426
 
2310
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:183 pgadmin/schema/pgTable.cpp:983
2286
2311
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:201 pgadmin/schema/pgType.cpp:326
2287
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:305
 
2312
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:480
2288
2313
msgid "ACL"
2289
2314
msgstr "ACL"
2290
2315
 
2293
2318
msgid "AFTER"
2294
2319
msgstr "AFTER"
2295
2320
 
 
2321
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:10
 
2322
msgid "ALWAYS"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
2296
2325
#: standard input:778 input:783 input:835 input:840
2297
2326
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:5 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:10
2298
2327
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:11
2302
2331
#: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25
2303
2332
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
2304
2333
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
2305
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
 
2334
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38 pgadmin/ui/dlgView.xrc:22
2306
2335
msgid "ANALYZE base threshold"
2307
2336
msgstr "ANALYZE llindar base"
2308
2337
 
2309
2338
#: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27
2310
2339
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
2311
2340
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
2312
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
 
2341
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40 pgadmin/ui/dlgView.xrc:24
2313
2342
msgid "ANALYZE scale factor"
2314
2343
msgstr "ANALYZE factor d'escala"
2315
2344
 
2319
2348
#: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220 src/agent/pgaStep.cpp:191
2320
2349
#: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
2321
2350
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194
2322
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:197 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:187
2323
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:263 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:256
 
2351
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:197 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:186
 
2352
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:262 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:255
2324
2353
msgid "Aborted"
2325
2354
msgstr "Avortat"
2326
2355
 
2333
2362
#: standard input:834 input:836 input:904 input:906
2334
2363
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
2335
2364
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
2336
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:94
 
2365
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:97
2337
2366
msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
2338
2367
msgstr "Accepta la configuració actual i tanca la finestra de dialeg."
2339
2368
 
2344
2373
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198
2345
2374
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4
2346
2375
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:218
2347
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:192 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:402
 
2376
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:193 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:403
2348
2377
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:279
2349
2378
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:124 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8
2350
2379
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7
2383
2412
msgid "Active"
2384
2413
msgstr "Activa"
2385
2414
 
2386
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75
 
2415
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78
2387
2416
msgid "Active Process Colour"
2388
2417
msgstr "Color del procés actiu"
2389
2418
 
2394
2423
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:412
2395
2424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315
2396
2425
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:495 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1024
2397
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:345 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:545
2398
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1180
 
2426
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:361 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:561
 
2427
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1196
2399
2428
msgid "Activity"
2400
2429
msgstr "Activitat"
2401
2430
 
2427
2456
 
2428
2457
#: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324
2429
2458
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
2430
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1650
 
2459
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844
2431
2460
msgid "Add Server"
2432
2461
msgstr "Afegeix Servidor"
2433
2462
 
2444
2473
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159
2445
2474
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
2446
2475
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469
2447
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1649 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1650
 
2476
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1843 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844
2448
2477
msgid "Add a connection to a server."
2449
2478
msgstr "Afegeix una connexió al servidor."
2450
2479
 
2491
2520
 
2492
2521
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2493
2522
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
2494
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
2523
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
2495
2524
msgid "Add current query to favourites"
2496
2525
msgstr "Afegeix la consulta actual als favorits"
2497
2526
 
2522
2551
 
2523
2552
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2524
2553
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
2525
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
2554
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
2526
2555
msgid "Add favourite..."
2527
2556
msgstr "Afegeix favorit..."
2528
2557
 
2529
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1973 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1980
 
2558
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2179
2530
2559
msgid "Add named restore point"
2531
2560
msgstr "Afegeix punt de restauració amb nom"
2532
2561
 
2540
2569
 
2541
2570
#: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238
2542
2571
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:279
2543
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:376 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:445
 
2572
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:376 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:541
2544
2573
msgid "Add server"
2545
2574
msgstr "Afegeix servidor"
2546
2575
 
2599
2628
msgid "Admin node ID"
2600
2629
msgstr "ID node admin"
2601
2630
 
2602
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:20
 
2631
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:30
2603
2632
msgid "Advanced"
2604
2633
msgstr "Avançat"
2605
2634
 
2651
2680
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
2652
2681
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:308
2653
2682
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:85 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:198
2654
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:392 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:409
2655
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:324
2656
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:120 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:207
 
2683
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:396 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:409
 
2684
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:332
 
2685
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:120 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:210
2657
2686
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:69 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:104
2658
2687
msgid "Aggregates"
2659
2688
msgstr "Agregats"
2681
2710
msgid "All"
2682
2711
msgstr "Tot"
2683
2712
 
2684
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782
 
2713
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1775
2685
2714
msgid "All type's columns will be dropped. Are you sure you want to do this?"
2686
2715
msgstr "Totes les columnes del tipus s'eliminaran. Segur que vols fer això?"
2687
2716
 
2702
2731
 
2703
2732
#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432
2704
2733
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:458
2705
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:565 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:742
 
2734
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:565 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:753
2706
2735
msgid "Allow connections?"
2707
2736
msgstr "Permetre connexions?"
2708
2737
 
2711
2740
msgid "Altered"
2712
2741
msgstr "Modificat"
2713
2742
 
 
2743
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:262
 
2744
msgid ""
 
2745
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported by this version "
 
2746
"of pgAdmin debugger!"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
2714
2749
#: src/base/sysLogger.cpp:83
2715
2750
msgid ""
2716
2751
"An error has occured:\n"
2729
2764
"\n"
2730
2765
 
2731
2766
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
2732
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:964
 
2767
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:929
2733
2768
msgid ""
2734
2769
"An error occured executing the second stage SQL statement.\n"
2735
2770
"\n"
2755
2790
msgstr "Ja existeix una excepció per a qualsevol hora en aquesta data!"
2756
2791
 
2757
2792
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
2758
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:591
 
2793
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:603
2759
2794
msgid ""
2760
2795
"An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n"
2761
2796
"\n"
2767
2802
"en blanc."
2768
2803
 
2769
2804
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459
2770
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:599
 
2805
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:611
2771
2806
msgid ""
2772
2807
"An invalid GreenplumDB help path was specified.\n"
2773
2808
"\n"
2779
2814
"en blanc."
2780
2815
 
2781
2816
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314
2782
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:583
 
2817
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:595
2783
2818
msgid ""
2784
2819
"An invalid PostgreSQL help path was specified.\n"
2785
2820
"\n"
2791
2826
"en blanc."
2792
2827
 
2793
2828
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
2794
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:607
 
2829
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:619
2795
2830
msgid ""
2796
2831
"An invalid Slony help path was specified.\n"
2797
2832
"\n"
2811
2846
msgid "Analyze"
2812
2847
msgstr "Analitza"
2813
2848
 
2814
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1237 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1350
 
2849
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1378
2815
2850
msgid "Analyze counter"
2816
2851
msgstr "Analitza el comptador"
2817
2852
 
2824
2859
msgstr "Analitza funció"
2825
2860
 
2826
2861
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:294 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:287
2827
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:336
 
2862
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:335
2828
2863
msgid "Any day of the week"
2829
2864
msgstr "Qualsevol dia de la setmana"
2830
2865
 
2840
2875
msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column"
2841
2876
msgstr "Afegeix una condició d'ordenació ASCENDENT basada en aquesta columna"
2842
2877
 
2843
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:507 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:557
 
2878
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:507 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:573
2844
2879
msgid "Application name"
2845
2880
msgstr "Nom de l'aplicació"
2846
2881
 
2854
2889
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
2855
2890
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
2856
2891
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133
2857
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3334 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3335
 
2892
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3347 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348
2858
2893
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
2859
2894
msgstr "Aplica un filtre i visualitza les dades dins l'objecte seleccionat."
2860
2895
 
2861
2896
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538
2862
2897
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:54
2863
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:415
 
2898
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:414
2864
2899
msgid "April"
2865
2900
msgstr "Abril"
2866
2901
 
2867
2902
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
2868
2903
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
2869
2904
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
2870
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2471
 
2905
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2494
2871
2906
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
2872
2907
msgstr "Esteu segurs de que el fitxer de registre s'hauria de girar?"
2873
2908
 
2900
2935
msgstr "Segur que vols tancar aquest servidor?"
2901
2936
 
2902
2937
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
2903
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229
2904
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:232
 
2938
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:796
2905
2939
msgid ""
2906
2940
"Are you sure you wish to abort the debugging session?\n"
2907
2941
"This will abort the function currently being debugged."
2913
2947
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
2914
2948
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
2915
2949
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
2916
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2499 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2524
 
2950
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2547
2917
2951
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
2918
2952
msgstr "Segur que vols cancel·lar la(es) consulta(es) seleccionada(es)?"
2919
2953
 
2920
2954
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611
2921
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:682
 
2955
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:675
2922
2956
msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?"
2923
2957
msgstr "Segur que vols cancel·lar la teva edició?"
2924
2958
 
2925
2959
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
2926
2960
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
2927
2961
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
2928
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2700
 
2962
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2723
2929
2963
msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?"
2930
2964
msgstr "Segur que vols confirmar les transaccions seleccionades?"
2931
2965
 
2932
2966
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797
2933
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1194
 
2967
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1201
2934
2968
#, c-format
2935
2969
msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
2936
2970
msgstr "Segur que vols esborrar les %d files seleccionades?"
2941
2975
 
2942
2976
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795
2943
2977
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1067 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1092
2944
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1192
 
2978
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
2945
2979
#, c-format
2946
2980
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"
2947
2981
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
2949
2983
msgstr[1] "Segur que vols esborrar les %d files seleccionades?"
2950
2984
 
2951
2985
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
2952
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1778
 
2986
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1797
2953
2987
msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"
2954
2988
msgstr "Segur que vols deshabilitar tots els triggers d'aquesta taula?"
2955
2989
 
3231
3265
msgid "Are you sure you wish to drop conversion \"%s\"?"
3232
3266
msgstr "Segur que vols eliminar la conversió \"%s\"?"
3233
3267
 
3234
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
 
3268
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66
3235
3269
#, c-format
3236
3270
msgid ""
3237
3271
"Are you sure you wish to drop database \"%s\" including all objects that "
3240
3274
"Segur que vols eliminar la base de dades \"%s\" inclosos tots els objectes "
3241
3275
"que depenen d'ella?"
3242
3276
 
3243
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69
 
3277
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:70
3244
3278
#, c-format
3245
3279
msgid "Are you sure you wish to drop database \"%s\"?"
3246
3280
msgstr "Segur que vols eliminar la base de dades \"%s\"?"
3259
3293
msgid "Are you sure you wish to drop domain \"%s\"?"
3260
3294
msgstr "Segur que vols eliminar el domini \"%s\"?"
3261
3295
 
3262
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:386
 
3296
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:204
 
3297
#, fuzzy, c-format
 
3298
msgid ""
 
3299
"Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\" including all objects "
 
3300
"that depend on it?"
 
3301
msgstr ""
 
3302
"Segur que vols eliminar el trigger \"%s\" inclosos tots els objectes que "
 
3303
"depenen d'ell?"
 
3304
 
 
3305
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:208
 
3306
#, fuzzy, c-format
 
3307
msgid "Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\"?"
 
3308
msgstr "Segur que vols eliminar el trigger \"%s\"?"
 
3309
 
 
3310
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:387
3263
3311
#, c-format
3264
3312
msgid ""
3265
3313
"Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\" including all "
3268
3316
"Segur que vols eliminar la restricció d'exclusió \"%s\" inclosos tots els "
3269
3317
"objectes que depenen d'ella?"
3270
3318
 
3271
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:390
 
3319
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:391
3272
3320
#, c-format
3273
3321
msgid "Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\"?"
3274
3322
msgstr "Segur que vols eliminar la restricció d'exclusió \"%s\"?"
3427
3475
msgid "Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\"?"
3428
3476
msgstr "Segur que vols eliminar la restricció d'índex \"%s\"?"
3429
3477
 
3430
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:66
 
3478
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:65
3431
3479
#, c-format
3432
3480
msgid "Are you sure you wish to drop job \"%s\"?"
3433
3481
msgstr "Segur que vols eliminar la tasca \"%s\"?"
3462
3510
 
3463
3511
#: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586
3464
3512
#: pgadmin/frm/events.cpp:583 pgadmin/frm/events.cpp:665
3465
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:786
 
3513
#: pgadmin/frm/events.cpp:817
3466
3514
msgid ""
3467
3515
"Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that "
3468
3516
"depend on them?"
3472
3520
 
3473
3521
#: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591
3474
3522
#: pgadmin/frm/events.cpp:588 pgadmin/frm/events.cpp:670
3475
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:791
 
3523
#: pgadmin/frm/events.cpp:822
3476
3524
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
3477
3525
msgstr "Segur que vols eliminar múltiples objectes?"
3478
3526
 
3565
3613
msgid "Are you sure you wish to drop package variable \"%s\"?"
3566
3614
msgstr "Segur que vols eliminar la variable de paquet \"%s\"?"
3567
3615
 
3568
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:220
 
3616
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:221
3569
3617
#, c-format
3570
3618
msgid ""
3571
3619
"Are you sure you wish to drop primary key \"%s\" including all objects that "
3574
3622
"Segur que vols eliminar la clau primària \"%s\" inclosos tots els objectes "
3575
3623
"que depenen d'ell?"
3576
3624
 
3577
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:224
 
3625
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:225
3578
3626
#, c-format
3579
3627
msgid "Are you sure you wish to drop primary key \"%s\"?"
3580
3628
msgstr "Segur que vols eliminar la clau primària \"%s\"?"
3621
3669
msgid "Are you sure you wish to drop rule \"%s\"?"
3622
3670
msgstr "Segur que vols eliminar la regla \"%s\"?"
3623
3671
 
3624
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:68
 
3672
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:67
3625
3673
#, c-format
3626
3674
msgid "Are you sure you wish to drop schedule \"%s\"?"
3627
3675
msgstr "Segur que vols eliminar la planificació \"%s\"?"
3654
3702
msgid "Are you sure you wish to drop sequence \"%s\"?"
3655
3703
msgstr "Segur que vols eliminar la seqüència \"%s\"?"
3656
3704
 
3657
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:889
 
3705
#: pgadmin/frm/events.cpp:920
3658
3706
#, c-format
3659
3707
msgid "Are you sure you wish to drop server \"%s\"?"
3660
3708
msgstr "Segur que vols eliminar el servidor \"%s\"?"
3661
3709
 
3662
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:64
 
3710
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
3663
3711
#, c-format
3664
3712
msgid "Are you sure you wish to drop step \"%s\"?"
3665
3713
msgstr "Segur que vols eliminar el pas \"%s\"?"
3678
3726
msgid "Are you sure you wish to drop synonym \"%s\"?"
3679
3727
msgstr "Segur que vols eliminar el sinònim \"%s\"?"
3680
3728
 
3681
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:72
 
3729
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:92
3682
3730
#, c-format
3683
3731
msgid ""
3684
3732
"Are you sure you wish to drop table \"%s\" including all objects that depend "
3687
3735
"Segur que vols eliminar la taula \"%s\" inclosos tots els objectes que "
3688
3736
"depenen d'ella?"
3689
3737
 
3690
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:76
 
3738
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:96
3691
3739
#, c-format
3692
3740
msgid "Are you sure you wish to drop table \"%s\"?"
3693
3741
msgstr "Segur que vols eliminar la taula \"%s\"?"
3748
3796
msgid "Are you sure you wish to drop type \"%s\"?"
3749
3797
msgstr "Segur que vols eliminar el tipus \"%s\"?"
3750
3798
 
3751
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:303
 
3799
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:304
3752
3800
#, c-format
3753
3801
msgid ""
3754
3802
"Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\" including all objects "
3757
3805
"Segur que vols eliminar la restricció unique \"%s\" inclosos tots els "
3758
3806
"objectes que depenen d'ella?"
3759
3807
 
3760
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:307
 
3808
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:308
3761
3809
#, c-format
3762
3810
msgid "Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\"?"
3763
3811
msgstr "Segur que vols eliminar la restricció unique \"%s\"?"
3805
3853
msgstr "Segur que vols eliminar la vista \"%s\"?"
3806
3854
 
3807
3855
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
3808
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1806
 
3856
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1825
3809
3857
msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
3810
3858
msgstr "Segur que vols habilitar tots els triggers d'aquesta taula?"
3811
3859
 
3819
3867
 
3820
3868
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
3821
3869
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
3822
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1867
 
3870
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1860
3823
3871
msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
3824
3872
msgstr "Segur que vols esborrar la columna seleccionada?"
3825
3873
 
3826
3874
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
3827
3875
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
3828
3876
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
3829
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1988
3830
3877
msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?"
3831
3878
msgstr "Segur que vols esborrar la restricció seleccionada?"
3832
3879
 
3833
3880
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
3834
3881
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
3835
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1705
 
3882
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1698
3836
3883
msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?"
3837
3884
msgstr "Segur que vols esborrar la taula seleccionada?"
3838
3885
 
3839
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1190
 
3886
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1197
3840
3887
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this function?"
3841
3888
msgstr "Segur que vols reiniciar les estadístiques d'aquesta funció?"
3842
3889
 
3843
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1888
 
3890
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1907
3844
3891
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this table?"
3845
3892
msgstr "Segur que vols reiniciar les estadístiques d'aquesta taula?"
3846
3893
 
3847
3894
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
3848
3895
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
3849
3896
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
3850
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2758
 
3897
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2781
3851
3898
msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?"
3852
3899
msgstr "Segur que vols tornar enrera les transaccions seleccionades?"
3853
3900
 
3855
3902
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
3856
3903
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
3857
3904
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
3858
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:570
3859
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:234 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
 
3905
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:586
 
3906
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
3860
3907
msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?"
3861
3908
msgstr "Segur que vols tornar a fer una còpia de seguretat d'aquest fitxer?"
3862
3909
 
3863
3910
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
3864
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:569
 
3911
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:581
3865
3912
msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?"
3866
3913
msgstr ""
3867
3914
"Segur que vols tornar a restaurar la còpia de seguretat d'aquest fitxer?"
3868
3915
 
3869
3916
#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438
3870
3917
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
3871
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1793
 
3918
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1992
3872
3919
msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?"
3873
3920
msgstr "Segur que vols aturar aquest servidor?"
3874
3921
 
3876
3923
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
3877
3924
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
3878
3925
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
3879
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2566 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2591
 
3926
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2614
3880
3927
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
3881
3928
msgstr "Segur que vols aturar el(s) procés(sos) del servidor seleccionat?"
3882
3929
 
3892
3939
"\n"
3893
3940
"AVÍS: Aquesta acció esborrarà TOTES les dades de la taula!"
3894
3941
 
3895
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1861
 
3942
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1880
3896
3943
msgid ""
3897
3944
"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have "
3898
3945
"foreign key references to this table?\n"
3905
3952
"AVÍS: Aquesta acció esborrarà TOTES les dades de les taules!"
3906
3953
 
3907
3954
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651
3908
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1834
 
3955
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1853
3909
3956
msgid ""
3910
3957
"Are you sure you wish to truncate this table?\n"
3911
3958
"\n"
3972
4019
 
3973
4020
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542
3974
4021
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58
3975
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:431
 
4022
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:430
3976
4023
msgid "August"
3977
4024
msgstr "Agost"
3978
4025
 
 
4026
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:24
 
4027
#, fuzzy
 
4028
msgid "Authentication"
 
4029
msgstr "Rèplica"
 
4030
 
 
4031
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227
 
4032
#, fuzzy
 
4033
msgid "Authentication mode"
 
4034
msgstr "Ha fallat l'autentificació"
 
4035
 
3979
4036
#: standard input:130 input:167 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7
3980
4037
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:10
3981
4038
msgid "Auto FK index"
3986
4043
msgid "Auto-vacuum"
3987
4044
msgstr "Auto-vacuum"
3988
4045
 
3989
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1238 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351
 
4046
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1379
3990
4047
msgid "Autoanalyze counter"
3991
4048
msgstr "Comptador d'Autoanàlisi"
3992
4049
 
3993
4050
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
3994
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
 
4051
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
3995
4052
msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
3996
4053
msgstr "Automàticament sagna el text al mateix nivell que la línia anterior"
3997
4054
 
3998
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1236 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1349
 
4055
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1264 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1377
3999
4056
msgid "Autovacuum counter"
4000
4057
msgstr "Comptador d'Autovacuum"
4001
4058
 
4005
4062
msgstr "Columnes disponibles"
4006
4063
 
4007
4064
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:290
4008
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:434
 
4065
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:435
4009
4066
msgid "Average Leaf Density"
4010
4067
msgstr "Densitat Mitja de Leaf"
4011
4068
 
4012
4069
#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237
4013
4070
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:336
4014
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:369 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:476
 
4071
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:369 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:518
4015
4072
msgid "Average Width"
4016
4073
msgstr "Amplada Mitjana"
4017
4074
 
4055
4112
#: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903
4056
4113
#: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
4057
4114
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:992 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1021
4058
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1126
 
4115
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1306
4059
4116
msgid "Backend start"
4060
4117
msgstr "Execucions secundària iniciada"
4061
4118
 
4062
4119
#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
4063
4120
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746
4064
4121
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:197 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:944
4065
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:298 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1183
 
4122
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194
4066
4123
msgid "Backends"
4067
4124
msgstr "Execucions secundàries"
4068
4125
 
4069
4126
#: standard input:704 input:761 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:1
4070
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:600
 
4127
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:612
4071
4128
msgid "Backup"
4072
4129
msgstr "Còpia de seguretat"
4073
4130
 
 
4131
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:124
 
4132
#, fuzzy, c-format
 
4133
msgid "Backup \"%s\""
 
4134
msgstr "Còpia de seguretat %s %s"
 
4135
 
4074
4136
#: src/frm/frmBackup.cpp:68 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68
4075
4137
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:75
4076
4138
#, c-format
4085
4147
msgid "Backup Server"
4086
4148
msgstr "Fer còpia de seguretat del Servidor"
4087
4149
 
 
4150
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:115
 
4151
#, fuzzy, c-format
 
4152
msgid "Backup database \"%s\""
 
4153
msgstr "Còpia de seguretat %s %s"
 
4154
 
4088
4155
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:234 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:182
4089
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:302 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:229
 
4156
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:318 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:241
4090
4157
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*)|*"
4091
4158
msgstr ""
4092
4159
"Fitxers de còpia de seguretat (*.backup)|*.backup|Tots els fitxers (*)|*"
4095
4162
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136
4096
4163
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:128 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:145
4097
4164
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:232 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:179
4098
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:300 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:226
 
4165
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238
4099
4166
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
4100
4167
msgstr ""
4101
4168
"Fitxers de còpia de seguretat (*.backup)|*.backup|Tots els fitxers (*.*)|*.*"
4105
4172
msgid "Backup globals %s %s"
4106
4173
msgstr "Fer còpia de seguretat de les globals %s %s"
4107
4174
 
4108
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
 
4175
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:134
4109
4176
msgid "Backup globals of server"
4110
4177
msgstr "Fer còpia de seguretat de les globals del servidor"
4111
4178
 
4113
4180
msgid "Backup globals of unknown object of type"
4114
4181
msgstr "Còpia de seguretat de globals d'un objecte de tipus desconegut"
4115
4182
 
4116
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107
 
4183
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
 
4184
#, fuzzy, c-format
 
4185
msgid "Backup schema \"%s\""
 
4186
msgstr "Còpia de seguretat %s %s"
 
4187
 
 
4188
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:138
4117
4189
msgid "Backup server"
4118
4190
msgstr "còpia de seguretat del Servidor"
4119
4191
 
 
4192
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:145
 
4193
#, fuzzy, c-format
 
4194
msgid "Backup table \"%s\""
 
4195
msgstr "Còpia de seguretat %s %s"
 
4196
 
4120
4197
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:115
4121
4198
msgid "Backup unknown object of type"
4122
4199
msgstr "Còpia de seguretat d'un objecte de tipus desconegut"
4135
4212
#: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555 src/agent/pgaStep.cpp:116
4136
4213
#: input:612 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7
4137
4214
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:113 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
4138
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:163
 
4215
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:162
4139
4216
msgid "Batch"
4140
4217
msgstr "Desatès"
4141
4218
 
4163
4240
msgstr "Blobs"
4164
4241
 
4165
4242
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
4166
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
 
4243
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
4167
4244
msgid "Block &Indent\tTab"
4168
4245
msgstr "Bloqueja sagnat\tTab"
4169
4246
 
4170
4247
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
4171
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
 
4248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
4172
4249
msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
4173
4250
msgstr "Bloqueja desagnat\tShift-Tab"
4174
4251
 
4175
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:323
 
4252
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:332
4176
4253
msgid "Block read time"
4177
4254
msgstr "Bloqueja temps de lectura"
4178
4255
 
4179
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:324
 
4256
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:333
4180
4257
msgid "Block write time"
4181
4258
msgstr "Bloqueja temps d'escriptura"
4182
4259
 
4183
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77
 
4260
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
4184
4261
msgid "Blocked Process Colour"
4185
4262
msgstr "Processament de Color Blocat"
4186
4263
 
4187
4264
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:434 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:519
4188
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:574
 
4265
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:590
4189
4266
msgid "Blocked by"
4190
4267
msgstr "Blocat per"
4191
4268
 
4192
4269
#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
4193
4270
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
4194
4271
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:201 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:950
4195
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:302
4196
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1189 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:220
 
4272
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:311
 
4273
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:225
4197
4274
msgid "Blocks Hit"
4198
4275
msgstr "Blocs encertats"
4199
4276
 
4200
4277
#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
4201
4278
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751
4202
4279
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:200 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:949
4203
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:301
4204
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1188 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:218
 
4280
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:310
 
4281
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:223
4205
4282
msgid "Blocks Read"
4206
4283
msgstr "Blocs llegits"
4207
4284
 
4218
4295
msgstr "Tipus booleà"
4219
4296
 
4220
4297
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:720
4221
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:727
4222
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:736
 
4298
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:727 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:778
4223
4299
msgid "Breakpoint dropped"
4224
4300
msgstr "Breakpoint eliminat"
4225
4301
 
4232
4308
msgid "Browser"
4233
4309
msgstr "Navegador"
4234
4310
 
4235
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:316 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1204
 
4311
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1215
4236
4312
msgid "Bufferpin conflicts"
4237
4313
msgstr "Conflictes bufferpin"
4238
4314
 
4239
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
 
4315
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
4240
4316
msgid "Buffers"
4241
4317
msgstr "Buffers"
4242
4318
 
4251
4327
 
4252
4328
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151
4253
4329
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
4254
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
 
4330
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
4255
4331
msgid "C&lear window"
4256
4332
msgstr "Esborra &la pantalla"
4257
4333
 
4273
4349
msgid "CR/LF"
4274
4350
msgstr "CR/LF"
4275
4351
 
4276
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3153
 
4352
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3179
4277
4353
msgid "CREATE Script"
4278
4354
msgstr "Seqüència CREATE"
4279
4355
 
4304
4380
#: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527
4305
4381
#: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112
4306
4382
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
4307
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:184 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
 
4383
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:189 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
4308
4384
msgid "Cache"
4309
4385
msgstr "Cache"
4310
4386
 
4311
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:186
 
4387
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:191
4312
4388
msgid "Called?"
4313
4389
msgstr "Cridat?"
4314
4390
 
4315
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1158
 
4391
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1165
4316
4392
msgid "Calls"
4317
4393
msgstr "Cridades"
4318
4394
 
4319
4395
#: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11
4320
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
 
4396
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14
4321
4397
msgid "Can create database objects"
4322
4398
msgstr "Pot crear objectes de la base de dades"
4323
4399
 
 
4400
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
 
4401
#, fuzzy
 
4402
msgid "Can create databases"
 
4403
msgstr "Crea bases de dades?"
 
4404
 
4324
4405
#: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12
4325
4406
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16
4326
4407
msgid "Can create roles"
4362
4443
msgid "Can't edit tables without primary key"
4363
4444
msgstr "No se poden editar taules sense clau primària"
4364
4445
 
 
4446
#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:207
 
4447
msgid "Can't find the debugging target"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
4365
4450
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1314
4366
4451
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:427 pgadmin/slony/slCluster.cpp:559
4367
4452
msgid "Can't restart node"
4398
4483
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19
4399
4484
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9
4400
4485
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
4401
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:96
 
4486
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:99
4402
4487
msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
4403
4488
msgstr "Cancel·la tots els canvis i tanca la finestra de diàleg."
4404
4489
 
4411
4496
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
4412
4497
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
4413
4498
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257
4414
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:423
4415
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:279 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2511
4416
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2536
 
4499
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:425
 
4500
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2534
 
4501
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2559
4417
4502
msgid "Cancel query"
4418
4503
msgstr "Cancel·la la consulta"
4419
4504
 
 
4505
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgid "Cancel query\tDel"
 
4508
msgstr "Cancel·la la consulta"
 
4509
 
4420
4510
#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
4421
4511
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
4422
4512
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
4423
4513
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
4424
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2499 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2524
 
4514
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2547
4425
4515
msgid "Cancel query?"
4426
4516
msgstr "Cancel·la la consulta?"
4427
4517
 
 
4518
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
4519
#, fuzzy
 
4520
msgid "Cancel the selected query"
 
4521
msgstr "Descomenta el text selecionat"
 
4522
 
4428
4523
msgid "Cancelled"
4429
4524
msgstr "Cancel·lat"
4430
4525
 
4431
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:678
 
4526
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:681
4432
4527
msgid "Cancelled on user request."
4433
4528
msgstr "Cancel·lat a petició de l'usuari"
4434
4529
 
4435
4530
#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
4436
4531
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1727
4437
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1994
 
4532
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2016
4438
4533
msgid "Cancelling."
4439
4534
msgstr "Cancel·lant."
4440
4535
 
4444
4539
"No es pot assignar la connexió - no s'ha especificat cap base de dades!"
4445
4540
 
4446
4541
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:463 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:487
4447
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:488
4448
4542
msgid "Cannot create breakpoint"
4449
4543
msgstr "No pot crear el breakpoint"
4450
4544
 
4453
4547
msgid "Cannot disassociate from controlling TTY"
4454
4548
msgstr "No es pot desconnectar de la TTY de control"
4455
4549
 
4456
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1318 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1861
 
4550
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1329 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2060
4457
4551
msgid "Cannot disconnect database"
4458
4552
msgstr "No se pot desconnectar la base de dades"
4459
4553
 
4460
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:857
 
4554
#: pgadmin/frm/events.cpp:888
4461
4555
msgid "Cannot drop object"
4462
4556
msgstr "No es pot eliminar l'objecte"
4463
4557
 
4473
4567
msgid "Cannot drop system %s %s."
4474
4568
msgstr "No es pot eliminar el sistema %s %s."
4475
4569
 
 
4570
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:852
 
4571
msgid "Cannot fetch information about the anonymous block!"
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
4476
4574
#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100
4477
4575
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1502
4478
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1681
 
4576
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1671
4479
4577
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
4480
4578
msgstr "No es pot inicialitzar el subsistema de xarxa!"
4481
4579
 
4482
4580
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:501
4483
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:502
4484
4581
msgid "Cannot invoke target"
4485
4582
msgstr "No es pot cridar l'objectiu"
4486
4583
 
4489
4586
msgid "Cannot open the logfile!"
4490
4587
msgstr "No es pot obrir el fitxer de registre!"
4491
4588
 
4492
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:532
 
4589
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:550
4493
4590
msgid "Cannot refresh browser"
4494
4591
msgstr "No se pot refrescar el navegador"
4495
4592
 
4554
4651
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81
4555
4652
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303
4556
4653
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:478
4557
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383 pgadmin/schema/pgCast.cpp:268
4558
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:610
4559
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:82 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
 
4654
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:387 pgadmin/schema/pgCast.cpp:268
 
4655
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:143 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:619
 
4656
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:82 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:199
4560
4657
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:77 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:112
4561
4658
msgid "Casts"
4562
4659
msgstr "Casts"
4568
4665
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433
4569
4666
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
4570
4667
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540
4571
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:776
 
4668
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
4572
4669
msgid "Catalog"
4573
4670
msgstr "Catàleg"
4574
4671
 
4575
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:148
 
4672
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:156
4576
4673
msgid "Catalog DDL"
4577
4674
msgstr "Catàleg DDL"
4578
4675
 
4579
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:144
 
4676
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:152
4580
4677
msgid "Catalog DDL report"
4581
4678
msgstr "Informe del catàleg DDL"
4582
4679
 
4590
4687
msgid "Catalog Objects"
4591
4688
msgstr "Objectes Catàleg"
4592
4689
 
4593
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:155
 
4690
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163
4594
4691
msgid "Catalog dependencies"
4595
4692
msgstr "Dependències de catàleg"
4596
4693
 
4597
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:151
 
4694
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159
4598
4695
msgid "Catalog dependencies report"
4599
4696
msgstr "Informe de dependències del catàleg"
4600
4697
 
4601
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:162
 
4698
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:170
4602
4699
msgid "Catalog dependents"
4603
4700
msgstr "Depenents del catàleg"
4604
4701
 
4605
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:158
 
4702
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166
4606
4703
msgid "Catalog dependents report"
4607
4704
msgstr "Informe de depenents del catàleg"
4608
4705
 
4634
4731
msgid "Catalog objects list report"
4635
4732
msgstr "Informe de la llista d'objectes del catàleg"
4636
4733
 
4637
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:141
 
4734
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:149
4638
4735
msgid "Catalog properties"
4639
4736
msgstr "Propietats del catàleg"
4640
4737
 
4641
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:137
 
4738
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:145
4642
4739
msgid "Catalog properties report"
4643
4740
msgstr "Informe de Propietats del catàleg"
4644
4741
 
4649
4746
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173
4650
4747
#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:302
4651
4748
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:476 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:555
4652
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:382 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:608
4653
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:796 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80
4654
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
 
4749
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:386 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:617
 
4750
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:815 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80
 
4751
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:198
4655
4752
msgid "Catalogs"
4656
4753
msgstr "Catàlegs"
4657
4754
 
4658
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:741
 
4755
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:760
4659
4756
msgid "Catalogs list report"
4660
4757
msgstr "Informe de llista del catàleg"
4661
4758
 
4685
4782
msgstr "Canvia el tipus d'index?"
4686
4783
 
4687
4784
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
4688
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
 
4785
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
4689
4786
msgid "Change the selected text to lower case"
4690
4787
msgstr "Canvia el text seleccionat al minúscules"
4691
4788
 
4692
4789
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
4693
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
 
4790
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
4694
4791
msgid "Change the selected text to upper case"
4695
4792
msgstr "Canvia el text seleccionat a majúscules"
4696
4793
 
4701
4798
 
4702
4799
#: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282
4703
4800
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:8
4704
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
 
4801
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:131
4705
4802
msgid "Changed"
4706
4803
msgstr "Canviat"
4707
4804
 
4711
4808
 
4712
4809
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625
4713
4810
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:887
4714
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:911 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1076
 
4811
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:911
4715
4812
msgid "Changes applied."
4716
4813
msgstr "Canvis aplicats."
4717
4814
 
4718
4815
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
4719
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:872
 
4816
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:887
4720
4817
msgid ""
4721
4818
"Changes to the display options may not be visible until the browser tree is "
4722
4819
"refreshed."
4745
4842
"continuar?"
4746
4843
 
4747
4844
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
4748
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:709
 
4845
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:720
4749
4846
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12
4750
4847
msgid "Character type"
4751
4848
msgstr "Tipus de caràcter"
4752
4849
 
4753
4850
#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755
4754
4851
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:844 pgadmin/db/pgConn.cpp:842
4755
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1047
 
4852
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1140 pgadmin/db/pgConn.cpp:1297
4756
4853
msgid "Character: "
4757
4854
msgstr "Caràcter: "
4758
4855
 
4764
4861
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7
4765
4862
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1445
4766
4863
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1371 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1480
4767
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1369 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293
4768
 
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1474
 
4864
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1368 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293
 
4865
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1467
4769
4866
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:6
4770
4867
msgid "Check"
4771
4868
msgstr "Check"
4833
4930
 
4834
4931
#: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125
4835
4932
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:143
4836
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:183
 
4933
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:222
4837
4934
msgid "Checking server status"
4838
4935
msgstr "Comprova l'estat del servidor"
4839
4936
 
4863
4960
msgstr "Esborra"
4864
4961
 
4865
4962
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:264
 
4963
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:672
4866
4964
msgid "Clear all breakpoints"
4867
4965
msgstr "Elimina tots els breakpoints"
4868
4966
 
4869
4967
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:332
4870
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:341
 
4968
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:341 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:745
 
4969
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:754
4871
4970
msgid "Clear all breakpoints\tCtrl+Shift+F9"
4872
4971
msgstr "Esborra tots els breakpoints\tCtrl+Shift+F9"
4873
4972
 
4875
4974
#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
4876
4975
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
4877
4976
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
4878
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
4879
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411
 
4977
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
 
4978
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:413
4880
4979
msgid "Clear edit window"
4881
4980
msgstr "Esborra la pantalla d'edició"
4882
4981
 
4883
4982
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
4884
4983
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
4885
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
 
4984
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
4886
4985
msgid "Clear history"
4887
4986
msgstr "Esborra historial"
4888
4987
 
4889
4988
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
4890
4989
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
4891
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
 
4990
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
4892
4991
msgid "Clear history window."
4893
4992
msgstr "Esborra la pantalla d'historial."
4894
4993
 
4910
5009
msgid "Clearing zombies"
4911
5010
msgstr "S'estan eliminant zombies"
4912
5011
 
 
5012
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:250
 
5013
msgid "Click '+/-' to add/remove value to the array"
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:191
 
5017
msgid "Click '+/-' to add/remove value to variadic"
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
4913
5020
#: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884
4914
5021
#: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114
4915
5022
#: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
4916
5023
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:427
4917
5024
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:993 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:512
4918
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:562
4919
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1127
 
5025
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578
 
5026
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1307
4920
5027
msgid "Client"
4921
5028
msgstr "Client"
4922
5029
 
4941
5048
 
4942
5049
#: src/frm/frmStatus.cpp:115 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118
4943
5050
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:428 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:513
4944
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:563
 
5051
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579
4945
5052
msgid "Client start"
4946
5053
msgstr "Client comença"
4947
5054
 
4959
5066
"de l'objecte no mostrarà dades precises."
4960
5067
 
4961
5068
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
4962
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229
4963
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:232
 
5069
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:797
4964
5070
msgid "Close debugger"
4965
5071
msgstr "Tanca depurador"
4966
5072
 
4973
5079
"Tanca el navegador del servidor? Si avortes l'operació, el navegador de "
4974
5080
"l'objecte no mostrarà dades precises."
4975
5081
 
4976
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1089
 
5082
#: pgadmin/frm/events.cpp:1120
4977
5083
msgid "Close tab"
4978
5084
msgstr "Tanca pipella"
4979
5085
 
5000
5106
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581
5001
5107
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:845 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:270
5002
5108
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:892 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:280
5003
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:978 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:297
 
5109
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1006 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:293
5004
5110
#, c-format
5005
5111
msgid "Cluster \"%s\", set %ld"
5006
5112
msgstr "Cluster \"%s\", amb valor %ld"
5022
5128
msgstr "Clustered?"
5023
5129
 
5024
5130
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:758
5025
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:910
 
5131
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:926
5026
5132
msgid "Cmd number"
5027
5133
msgstr "Número de cmd"
5028
5134
 
5029
5135
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
5030
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
 
5136
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
5031
5137
msgid "Co&mment Text\tCtrl-K"
5032
5138
msgstr "Text de Co&mentari\tCtrl-K"
5033
5139
 
5034
5140
#: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68
5035
5141
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
5036
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:112 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
 
5142
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:111 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
5037
5143
msgid "Code"
5038
5144
msgstr "Codi"
5039
5145
 
5047
5153
 
5048
5154
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
5049
5155
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:530 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238
5050
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:418 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:708
 
5156
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:460 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:719
5051
5157
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:206 pgadmin/schema/pgType.cpp:339
5052
5158
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122
5053
5159
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
5088
5194
msgid "Collation properties report"
5089
5195
msgstr "Informe de propietats de collation"
5090
5196
 
5091
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:393 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:249
5092
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:326
 
5197
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:397 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:249
 
5198
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:334
5093
5199
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:136
5094
5200
msgid "Collations"
5095
5201
msgstr "Collations"
5112
5218
#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:101 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:99
5113
5219
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528
5114
5220
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
5115
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:711 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:198
 
5221
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:753 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:198
5116
5222
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14
5117
5223
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24
5118
5224
msgid "Column"
5160
5266
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:95
5161
5267
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:55 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66
5162
5268
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183
5163
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:90
 
5269
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:89
5164
5270
msgid "Column name"
5165
5271
msgstr "Nom de la columna"
5166
5272
 
5172
5278
msgid "Column not found in pgSet: "
5173
5279
msgstr "No s'ha trobat la columna dins pgSet:"
5174
5280
 
5175
 
#: pgadmin/db/pgSet.cpp:202 pgadmin/db/pgSet.cpp:212 pgadmin/db/pgSet.cpp:213
 
5281
#: pgadmin/db/pgSet.cpp:202 pgadmin/db/pgSet.cpp:212
5176
5282
#, c-format
5177
5283
msgid "Column not found in pgSet: %s"
5178
5284
msgstr "No s'ha trobat la columna dins pgSet: %s"
5224
5330
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:43
5225
5331
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:50 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8
5226
5332
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
5227
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1290 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:723
 
5333
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1289 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:765
5228
5334
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:185
5229
5335
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:183 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:396
5230
5336
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:353 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:63
5235
5341
msgid "Columns"
5236
5342
msgstr "Columnes"
5237
5343
 
5238
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:697
 
5344
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:739
5239
5345
msgid "Columns list report"
5240
5346
msgstr "Informe de llista de columna"
5241
5347
 
5350
5456
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:262 pgadmin/schema/pgView.cpp:234
5351
5457
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
5352
5458
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
5353
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
5354
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:141 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:112
5355
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:115 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199
 
5459
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
 
5460
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:111
 
5461
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:114 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199
5356
5462
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:456 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:190
5357
5463
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:174 pgadmin/schema/pgCast.cpp:138
5358
5464
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:94 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:172
5359
5465
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:139 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73
5360
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135
5361
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210
5362
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:126 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254
5363
 
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:428
5364
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407
5365
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292
5366
 
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126
5367
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:184
5368
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:420 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:188
5369
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202
 
5466
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:497 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135
 
5467
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:766 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210
 
5468
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:127
 
5469
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187
 
5470
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:428 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:198
 
5471
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:408 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
 
5472
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206
 
5473
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126 pgadmin/schema/pgRole.cpp:472
 
5474
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:184 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:439
 
5475
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1087
 
5476
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202
5370
5477
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:137
5371
5478
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:136
5372
5479
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:140
5373
5480
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:132
5374
5481
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:362 pgadmin/schema/pgType.cpp:380
5375
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:308 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388
 
5482
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:563 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388
5376
5483
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:297 pgadmin/slony/slSet.cpp:145
5377
5484
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:268 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
5378
5485
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:4
5379
5486
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:6
5380
5487
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6
5381
5488
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6
5382
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5
5383
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5
5384
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6
5385
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
5386
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6
5387
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4
5388
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4
5389
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
 
5489
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4
 
5490
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3
 
5491
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6
 
5492
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3
 
5493
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5
 
5494
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4
 
5495
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6
 
5496
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
 
5497
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
5390
5498
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6
5391
5499
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6
5392
5500
#: pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:3 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6
5394
5502
msgstr "Comentari"
5395
5503
 
5396
5504
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
5397
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
 
5505
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
5398
5506
msgid "Comment out the selected text"
5399
5507
msgstr "Comenta el text seleccionat"
5400
5508
 
5407
5515
msgid "Commit"
5408
5516
msgstr "Confirma"
5409
5517
 
 
5518
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
5519
#, fuzzy
 
5520
msgid "Commit prepared transaction"
 
5521
msgstr "Confirma la transacció"
 
5522
 
 
5523
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
5524
#, fuzzy
 
5525
msgid "Commit the selected prepared transaction"
 
5526
msgstr "Segur que vols confirmar les transaccions seleccionades?"
 
5527
 
5410
5528
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
5411
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:281
 
5529
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:293
5412
5530
msgid "Commit transaction"
5413
5531
msgstr "Confirma la transacció"
5414
5532
 
5415
5533
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
5416
5534
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
5417
5535
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
5418
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2700
 
5536
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2723
5419
5537
msgid "Commit transaction?"
5420
5538
msgstr "Confirmes la transacció?"
5421
5539
 
5448
5566
msgstr "Muntatge concurrent?"
5449
5567
 
5450
5568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
5451
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2188
 
5569
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2210
5452
5570
msgid "Concurrent execution of pgScripts is not supported at this time."
5453
5571
msgstr "Ara mateix no es poden executar pgScripts concurrentment."
5454
5572
 
5474
5592
msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*.*)|*.*"
5475
5593
msgstr "Fitxers de configuració (*.conf)|*.conf|Tots els fitxers (*.*)|*.*"
5476
5594
 
5477
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:981 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1074
 
5595
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:981 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1197
5478
5596
msgid "Configuration loaded since"
5479
5597
msgstr "Configuració carregada el"
5480
5598
 
5499
5617
msgstr "Confirma que vols esborrar"
5500
5618
 
5501
5619
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2932 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2950
5502
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3074 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3092
 
5620
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3100 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3118
5503
5621
msgid "Confirm deletion"
5504
5622
msgstr "Confirma que vols esborrar"
5505
5623
 
5514
5632
 
5515
5633
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
5516
5634
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477
5517
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1553
 
5635
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1562
5518
5636
msgid "Confirm replace"
5519
5637
msgstr "Confirma el reemplaçament"
5520
5638
 
5526
5644
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:227 pgadmin/schema/pgRole.cpp:60
5527
5645
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:312 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236
5528
5646
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:184 pgadmin/schema/pgUser.cpp:102
5529
 
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:360
 
5647
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:363 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:239
5530
5648
msgid "Confirm superuser deletion"
5531
5649
msgstr "Confirma l'eliminació del superusuari"
5532
5650
 
5541
5659
msgstr "Informació de conn."
5542
5660
 
5543
5661
#: standard input:545 input:602 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13
5544
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:22
 
5662
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:32
5545
5663
msgid "Connect now"
5546
5664
msgstr "Connecta ara"
5547
5665
 
5555
5673
 
5556
5674
#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
5557
5675
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
5558
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1829
 
5676
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2028
5559
5677
msgid "Connect to the selected server."
5560
5678
msgstr "Connecta al servidor seleccionat."
5561
5679
 
5569
5687
msgstr "Connectat a"
5570
5688
 
5571
5689
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:212 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:247
5572
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:251
5573
5690
#, c-format
5574
5691
msgid "Connected to %s"
5575
5692
msgstr "Connectat a %s"
5576
5693
 
5577
5694
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:457
5578
5695
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:464
5579
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:473
5580
5696
msgid "Connected to debugger"
5581
5697
msgstr "Connectat al depurador"
5582
5698
 
5585
5701
#: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446
5586
5702
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:459
5587
5703
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:566
5588
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:975 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:743
5589
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1068
 
5704
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:975 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754
 
5705
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1191
5590
5706
msgid "Connected?"
5591
5707
msgstr "Connectat?"
5592
5708
 
5595
5711
msgstr "Connectant a"
5596
5712
 
5597
5713
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:230
5598
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:234
5599
5714
#, c-format
5600
5715
msgid "Connecting to %s"
5601
5716
msgstr "Connectant a %s"
5603
5718
#: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567
5604
5719
#: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:578
5605
5720
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:613 pgadmin/schema/pgServer.cpp:616
5606
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:667
 
5721
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:730
5607
5722
msgid "Connecting to database"
5608
5723
msgstr "Connectant a la base de dades"
5609
5724
 
5612
5727
 
5613
5728
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:206
5614
5729
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
5615
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:211
5616
5730
msgid "Connecting to debugger"
5617
5731
msgstr "Connectant al depurador"
5618
5732
 
5619
5733
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
5620
5734
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:210
5621
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:213
5622
5735
msgid "Connecting to debugger..."
5623
5736
msgstr "Connectant al depurador..."
5624
5737
 
5626
5739
#: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850
5627
5740
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:894
5628
5741
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1347 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1010
5629
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1019
5630
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670
 
5742
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1035
 
5743
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1864
5631
5744
#, c-format
5632
5745
msgid "Connecting to server %s (%s:%d)"
5633
5746
msgstr "Connectant al servidor %s (%s:%d)"
5634
5747
 
5635
5748
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:624 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:757
5636
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:909
 
5749
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:925
5637
5750
msgid "Connection"
5638
5751
msgstr "Connexió"
5639
5752
 
5640
5753
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465
5641
5754
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:472
5642
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:481
5643
5755
msgid "Connection Error"
5644
5756
msgstr "Error de Connexió"
5645
5757
 
5650
5762
msgid "Connection Limit"
5651
5763
msgstr "Límit de connexió"
5652
5764
 
 
5765
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:382 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423
 
5766
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:789
 
5767
#, fuzzy
 
5768
msgid "Connection Lost"
 
5769
msgstr "Límit de connexió"
 
5770
 
5653
5771
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
5654
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:111
 
5772
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110
5655
5773
msgid "Connection String"
5656
5774
msgstr "Cadena de Connexió"
5657
5775
 
5659
5777
msgid "Connection Type"
5660
5778
msgstr "Tipus de Connexió"
5661
5779
 
5662
 
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:525
5663
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:788
 
5780
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:579
 
5781
#, fuzzy, c-format
 
5782
msgid "Connection at %s:%d disconnected by server"
 
5783
msgstr "Connecta al servidor seleccionat."
 
5784
 
 
5785
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:527
 
5786
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:539 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:790
5664
5787
msgid "Connection bar"
5665
5788
msgstr "Barra de connexió"
5666
5789
 
5667
5790
#: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620
5668
5791
#: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683
5669
5792
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1448 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1618
5670
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1870
 
5793
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1893
5671
5794
msgid "Connection broken."
5672
5795
msgstr "Connexió interrompuda."
5673
5796
 
5674
5797
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:464 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:571
5675
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748
 
5798
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759
5676
5799
msgid "Connection limit"
5677
5800
msgstr "Límit de connexió"
5678
5801
 
5679
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2483
 
5802
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2509
5680
5803
msgid "Connection reset."
5681
5804
msgstr "Reinicia la connexió."
5682
5805
 
5687
5810
 
5688
5811
#: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:719
5689
5812
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:763 pgadmin/frm/frmMain.cpp:830
5690
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:839 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2479
 
5813
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:855 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
5691
5814
#, c-format
5692
5815
msgid "Connection to database %s lost."
5693
5816
msgstr "Connexió a la base de dades %s perduda."
5695
5818
#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
5696
5819
#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623
5697
5820
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694 pgadmin/db/pgConn.cpp:698
5698
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:897
 
5821
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:929
5699
5822
msgid "Connection to database broken."
5700
5823
msgstr "S'ha perdut la connexió a la base de dades."
5701
5824
 
5702
5825
#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749
5703
5826
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:793 pgadmin/frm/frmMain.cpp:883
5704
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:892
 
5827
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:908
5705
5828
#, c-format
5706
5829
msgid "Connection to server %s lost."
5707
5830
msgstr "Connexió al servidor %s perduda."
5708
5831
 
 
5832
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:202 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:406
 
5833
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:572
 
5834
#, fuzzy
 
5835
msgid "Connection to the database server lost"
 
5836
msgstr "Connexió a la base de dades %s perduda."
 
5837
 
 
5838
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1004
 
5839
#, fuzzy
 
5840
msgid "Connection to the database server lost!"
 
5841
msgstr "Connexió a la base de dades %s perduda."
 
5842
 
 
5843
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:788
 
5844
#, fuzzy
 
5845
msgid ""
 
5846
"Connection to the database server lost!\n"
 
5847
"Do you want to try to reconnect to the server?"
 
5848
msgstr "Vols provar de reconnectar amb el servidor?"
 
5849
 
 
5850
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:381
 
5851
msgid "Connection to the database server lost, debugging cannot continue!"
 
5852
msgstr ""
 
5853
 
5709
5854
#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:98
5710
5855
msgid "Connector"
5711
5856
msgstr "Connector"
5716
5861
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:226 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
5717
5862
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259
5718
5863
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:109
5719
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:193 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:403
 
5864
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:194 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:404
5720
5865
#: pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:12
5721
5866
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12
5722
5867
msgid "Constraint"
5742
5887
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61
5743
5888
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:83 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17
5744
5889
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1332 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1350
5745
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
 
5890
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1343
5746
5891
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:79 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:121
5747
5892
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:106
5748
5893
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
5767
5912
 
5768
5913
#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763
5769
5914
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:852 pgadmin/db/pgConn.cpp:850
5770
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1055
 
5915
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1148 pgadmin/db/pgConn.cpp:1305
5771
5916
msgid "Context: "
5772
5917
msgstr "Context:"
5773
5918
 
5783
5928
msgid "Continue\tF5"
5784
5929
msgstr "Continua\tF5"
5785
5930
 
 
5931
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:667
 
5932
#, fuzzy
 
5933
msgid "Continue/Start"
 
5934
msgstr "Continua"
 
5935
 
 
5936
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:742
 
5937
#, fuzzy
 
5938
msgid "Continue/Start\tCtrl+F5"
 
5939
msgstr "Continua\tCtrl+F5"
 
5940
 
 
5941
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:751
 
5942
#, fuzzy
 
5943
msgid "Continue/Start\tF5"
 
5944
msgstr "Continua\tF5"
 
5945
 
5786
5946
msgid "Continue?"
5787
5947
msgstr "Continua?"
5788
5948
 
5830
5990
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192
5831
5991
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180
5832
5992
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:309 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:87
5833
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394
5834
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:203
5835
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:328 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:125
5836
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76
 
5993
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398
 
5994
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211
 
5995
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:336 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:125
 
5996
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76
5837
5997
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:111
5838
5998
msgid "Conversions"
5839
5999
msgstr "Conversions"
5872
6032
msgid "Copy collation"
5873
6033
msgstr "Copia Collation"
5874
6034
 
5875
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:320
 
6035
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68
 
6036
#, fuzzy
 
6037
msgid "Copy column names"
 
6038
msgstr "Noms de les columnes"
 
6039
 
 
6040
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:327
5876
6041
msgid "Copy failed!"
5877
6042
msgstr "Ha fallat la còpia!"
5878
6043
 
5879
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:335
 
6044
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:342
5880
6045
msgid "Copy failed!\n"
5881
6046
msgstr "Ha fallat la còpia!\n"
5882
6047
 
5906
6071
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
5907
6072
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
5908
6073
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:394 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209
5909
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:334
5910
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409
5911
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:276
 
6074
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:352
 
6075
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411
 
6076
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:288
5912
6077
msgid "Copy selected text to clipboard"
5913
6078
msgstr "Copia el text seleccionat al portapapers"
5914
6079
 
 
6080
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
6081
#, fuzzy
 
6082
msgid "Copy to query tool\tCtrl-Shift-C"
 
6083
msgstr "Eina de consultes\tCtrl-E"
 
6084
 
5915
6085
#: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242
5916
6086
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:341
5917
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:481
 
6087
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:523
5918
6088
msgid "Correlation"
5919
6089
msgstr "Correlació"
5920
6090
 
5922
6092
msgid "Cost threshold"
5923
6093
msgstr "Llindar base del cost"
5924
6094
 
5925
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
 
6095
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
5926
6096
msgid "Costs"
5927
6097
msgstr "Costs"
5928
6098
 
5935
6105
"actualitzacions.\n"
5936
6106
"Potser les teves opcions de configuració del proxy necessiten algun canvi."
5937
6107
 
 
6108
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:713 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:732
 
6109
#, fuzzy
 
6110
msgid "Could not create the breakpoint."
 
6111
msgstr "No pot crear el breakpoint"
 
6112
 
 
6113
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:839
 
6114
msgid "Could not create the proxy listener for in-process debugging."
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:801 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:823
 
6118
#, fuzzy
 
6119
msgid "Could not deposit the new value."
 
6120
msgstr "No s'han pogut configurar els tipus soportats."
 
6121
 
 
6122
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:764
 
6123
#, fuzzy
 
6124
msgid "Could not drop the breakpoint."
 
6125
msgstr "No pot crear el breakpoint"
 
6126
 
 
6127
#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:196
 
6128
msgid "Could not fetch information about the debugger target.\n"
 
6129
msgstr ""
 
6130
 
5938
6131
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147
5939
6132
msgid ""
5940
6133
"Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on this "
5947
6140
msgid "Could not open the message source registry key."
5948
6141
msgstr "No s'ha pogut obrir la clau del registre de l'origen del missatge."
5949
6142
 
5950
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:140 pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:145
 
6143
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:140
5951
6144
#, c-format
5952
6145
msgid "Could not prepare the callable statement: %s, error: %s"
5953
6146
msgstr "No s'ha pogut preparar la sentència de crida: %s, error: %s"
5983
6176
#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:211 pgadmin/frm/events.cpp:897
5984
6177
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1118 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1688
5985
6178
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1864 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:800
5986
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1029 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1144
5987
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1777 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1953
 
6179
#: pgadmin/frm/events.cpp:1060 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1146
 
6180
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1975
5988
6181
#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:833
5989
6182
#, c-format
5990
6183
msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d."
5993
6186
#: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555
5994
6187
#: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566
5995
6188
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:604
5996
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:655
 
6189
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:713
5997
6190
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
5998
6191
msgstr "No s'ha pogut crear un diàleg de connexió!"
5999
6192
 
 
6193
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:221
 
6194
#, fuzzy
 
6195
msgid "Couldn't create a connection for the debugger"
 
6196
msgstr "No s'ha pogut crear un objecte de connexió!"
 
6197
 
6000
6198
#: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589
6001
6199
#: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600
6002
6200
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:635 pgadmin/schema/pgServer.cpp:638
6003
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:689
 
6201
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:811
6004
6202
msgid "Couldn't create a connection object!"
6005
6203
msgstr "No s'ha pogut crear un objecte de connexió!"
6006
6204
 
6007
6205
#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
6008
6206
#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592
6009
6207
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:663 pgadmin/db/pgConn.cpp:667
6010
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:795
 
6208
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:825 pgadmin/db/pgConn.cpp:827
6011
6209
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
6012
6210
msgstr "No s'ha pogut crear un objecte pgSet!"
6013
6211
 
6027
6225
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de seqüència temporal: %s"
6028
6226
 
6029
6227
#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520
6030
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:775
 
6228
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:788
6031
6229
msgid "Couldn't create the main window!"
6032
6230
msgstr "No s'ha pogut crear la pantalla principal!"
6033
6231
 
6034
6232
#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344
6035
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:405
 
6233
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:418
6036
6234
msgid "Couldn't create the splash screen!"
6037
6235
msgstr "No s'ha pogut crear la pantalla d'splash!"
6038
6236
 
 
6237
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:550
 
6238
#, fuzzy
 
6239
msgid "Couldn't determine how to execute the selected target."
 
6240
msgstr "Compta les files de l'objecte seleccionat."
 
6241
 
 
6242
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:317
 
6243
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:335
 
6244
#, c-format
 
6245
msgid ""
 
6246
"Couldn't determine the debugger plugin version.\n"
 
6247
"%s"
 
6248
msgstr ""
 
6249
 
6039
6250
#: xtra/pgagent/job.cpp:235
6040
6251
#, c-format
6041
6252
msgid "Couldn't execute script: %s"
6052
6263
msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d"
6053
6264
msgstr "No s'ha pogut executar la seqüència: %s, errno = %d"
6054
6265
 
6055
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:154 pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:159
 
6266
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:154
6056
6267
#, c-format
6057
6268
msgid "Couldn't execute the callable statement: %s"
6058
6269
msgstr "No s'ha pogut executar la sentència: %s"
6059
6270
 
6060
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:209 pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:214
 
6271
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:209
6061
6272
#, c-format
6062
6273
msgid "Couldn't execute the query (%s): %s"
6063
6274
msgstr "No s'ha pogut executar la consulta (%s): %s"
6118
6329
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
6119
6330
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
6120
6331
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529
6121
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1710
 
6332
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1729
6122
6333
msgid "Count rows in the selected object."
6123
6334
msgstr "Compta les files de l'objecte seleccionat."
6124
6335
 
6125
6336
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472
6126
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1535 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1716
 
6337
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1535 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1735
6127
6338
msgid "Counting rows"
6128
6339
msgstr "Comptant files"
6129
6340
 
6162
6373
msgstr "Crea un nou Objecte Catàleg."
6163
6374
 
6164
6375
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
6165
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:776
 
6376
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
6166
6377
msgid "Create a new Catalog."
6167
6378
msgstr "Crea un nou Catàleg."
6168
6379
 
6177
6388
 
6178
6389
#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
6179
6390
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
6180
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:711
 
6391
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:753
6181
6392
msgid "Create a new Column."
6182
6393
msgstr "Crea una nova Columna."
6183
6394
 
6188
6399
 
6189
6400
#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
6190
6401
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
6191
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1282
 
6402
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293
6192
6403
msgid "Create a new Database."
6193
6404
msgstr "Crea una nova Base de Dades."
6194
6405
 
6197
6408
msgid "Create a new Domain."
6198
6409
msgstr "Crea un nou Domini."
6199
6410
 
6200
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
 
6411
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:304
 
6412
#, fuzzy
 
6413
msgid "Create a new Event Trigger."
 
6414
msgstr "Crea un nou Trigger."
 
6415
 
 
6416
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
6201
6417
msgid "Create a new Exclusion constraint."
6202
6418
msgstr "Crea una nova Restricció d'Exclusió."
6203
6419
 
6204
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:221
 
6420
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
6205
6421
msgid "Create a new Extension."
6206
6422
msgstr "Crea una nova Extensió."
6207
6423
 
6210
6426
msgstr "Crea una nova Taula Externa."
6211
6427
 
6212
6428
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
6213
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:273
 
6429
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
6214
6430
msgid "Create a new FTS Configuration."
6215
6431
msgstr "Crea una nova Configuració FTS."
6216
6432
 
6250
6466
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558
6251
6467
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
6252
6468
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:541
6253
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1090
 
6469
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1097
6254
6470
msgid "Create a new Function."
6255
6471
msgstr "Crea una nova Funció."
6256
6472
 
6267
6483
 
6268
6484
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371
6269
6485
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506
6270
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684
 
6486
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:686
6271
6487
msgid "Create a new Index."
6272
6488
msgstr "Crea un nou Índex"
6273
6489
 
6275
6491
msgstr "Crea un nou Treball."
6276
6492
 
6277
6493
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
6278
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:355
 
6494
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
6279
6495
msgid "Create a new Job."
6280
6496
msgstr "Crea un nou Treball."
6281
6497
 
6329
6545
 
6330
6546
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
6331
6547
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
6332
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:471
 
6548
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472
6333
6549
msgid "Create a new Primary Key constraint."
6334
6550
msgstr "Crea una nova restricció de Clau Primària."
6335
6551
 
6337
6553
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
6338
6554
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
6339
6555
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:553
6340
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1109
 
6556
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1116
6341
6557
msgid "Create a new Procedure."
6342
6558
msgstr "Crea un nou Procediment."
6343
6559
 
6361
6577
msgstr "Crea una nova Regla."
6362
6578
 
6363
6579
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
6364
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:564
 
6580
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
6365
6581
msgid "Create a new Schedule."
6366
6582
msgstr "Crea un nou Esquema."
6367
6583
 
6368
6584
#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279
6369
6585
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505
6370
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:765
 
6586
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784
6371
6587
msgid "Create a new Schema."
6372
6588
msgstr "Crea un nou Esquema."
6373
6589
 
6374
6590
#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145
6375
6591
#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
6376
 
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:331
 
6592
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
6377
6593
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217
6378
6594
msgid "Create a new Sequence."
6379
6595
msgstr "Crea una nova Seqüència."
6384
6600
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
6385
6601
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
6386
6602
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
6387
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1626
 
6603
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1820
6388
6604
msgid "Create a new Server registration."
6389
6605
msgstr "Crea una nou registre de servidor."
6390
6606
 
6391
6607
#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
6392
6608
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
6393
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
 
6609
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
6394
6610
msgid "Create a new Step."
6395
6611
msgstr "Crea un nou Pas."
6396
6612
 
6407
6623
#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
6408
6624
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
6409
6625
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440
6410
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1684
 
6626
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1703
6411
6627
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264
6412
6628
msgid "Create a new Table."
6413
6629
msgstr "Crea una nova Taula."
6419
6635
 
6420
6636
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
6421
6637
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
6422
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098
 
6638
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
6423
6639
msgid "Create a new Trigger Function."
6424
6640
msgstr "Crea una nova Funció de Trigger."
6425
6641
 
6437
6653
 
6438
6654
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
6439
6655
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162
6440
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:483
 
6656
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
6441
6657
msgid "Create a new Unique constraint."
6442
6658
msgstr "Crea una nova restricció Unique."
6443
6659
 
6458
6674
 
6459
6675
#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
6460
6676
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
6461
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/schema/pgView.cpp:483
 
6677
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/schema/pgView.cpp:852
6462
6678
msgid "Create a new View."
6463
6679
msgstr "Crea una nova Vista."
6464
6680
 
6475
6691
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594
6476
6692
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
6477
6693
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2066
6478
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2274 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2275
 
6694
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2259 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2260
6479
6695
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
6480
6696
msgstr "Crea un nou objecte del mateix tipus que l'objecte seleccionat."
6481
6697
 
6482
6698
#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
6483
6699
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326
6484
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:342
 
6700
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:360
6485
6701
msgid "Create a new object."
6486
6702
msgstr "Crea un nou objecte."
6487
6703
 
6528
6744
 
6529
6745
#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
6530
6746
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371
6531
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:398
 
6747
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:416
6532
6748
msgid "Create reports about the selected item."
6533
6749
msgstr "Crea informes sobre l'element seleccionat."
6534
6750
 
6548
6764
 
6549
6765
#: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281
6550
6766
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:7
6551
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:131
 
6767
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:130
6552
6768
msgid "Created"
6553
6769
msgstr "Creat"
6554
6770
 
6555
6771
#: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274
6556
6772
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338
6557
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:589
 
6773
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:605
6558
6774
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
6559
6775
msgstr ""
6560
6776
"Crea una còpia de seguretat de la base de dades actual dins un fitxer local"
6565
6781
msgstr "Crea una còpia de seguretat de tot el servidor"
6566
6782
 
6567
6783
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
6568
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254
 
6784
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267
6569
6785
msgid "Creates a backup of the global database objects"
6570
6786
msgstr "Crea una còpia de seguretat dels objectes de la BBDD globals"
6571
6787
 
6599
6815
 
6600
6816
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148
6601
6817
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
6602
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
 
6818
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
6603
6819
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
6604
6820
msgstr "Re&talla\tCtrl-X"
6605
6821
 
6610
6826
#: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906
6611
6827
#: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:944
6612
6828
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:995 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1024
6613
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1129
 
6829
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309
6614
6830
msgid "Current Query"
6615
6831
msgstr "Consulta actual"
6616
6832
 
6617
6833
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1965 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2135
6618
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2412
 
6834
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2435
6619
6835
msgid "Current log"
6620
6836
msgstr "Log actual"
6621
6837
 
6627
6843
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179
6628
6844
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37
6629
6845
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
6630
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:180 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122
 
6846
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122
6631
6847
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:88 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36
6632
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49
 
6848
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49 pgadmin/ui/dlgView.xrc:20
 
6849
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:33
6633
6850
msgid "Current value"
6634
6851
msgstr "Valor actual"
6635
6852
 
6637
6854
msgid "Current version"
6638
6855
msgstr "Versió actual"
6639
6856
 
6640
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:258
 
6857
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:272
6641
6858
msgid "Custom"
6642
6859
msgstr "Personalitzat"
6643
6860
 
6644
6861
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
6645
6862
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36
6646
6863
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
 
6864
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:18 pgadmin/ui/dlgView.xrc:31
6647
6865
msgid "Custom auto-vacuum"
6648
6866
msgstr "Autovacuum personalitzat"
6649
6867
 
6659
6877
msgid "Custom foreground"
6660
6878
msgstr "Primer pla personalitzat"
6661
6879
 
6662
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:186
 
6880
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:198
6663
6881
msgid "Custom or tar"
6664
6882
msgstr "Personalitzar o tar"
6665
6883
 
6676
6894
#: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
6677
6895
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
6678
6896
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
6679
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
6680
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408
 
6897
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
 
6898
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410
6681
6899
msgid "Cut selected text to clipboard"
6682
6900
msgstr "Retalla el text seleccionat al portapapers"
6683
6901
 
6687
6905
msgid "Cycled"
6688
6906
msgstr "Cíclic"
6689
6907
 
6690
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:185
 
6908
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:190
6691
6909
msgid "Cycled?"
6692
6910
msgstr "Cíclic?"
6693
6911
 
6699
6917
#: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600
6700
6918
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11
6701
6919
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:966 pgadmin/schema/pgServer.cpp:995
6702
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1096 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:25
 
6920
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1219 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:35
6703
6921
msgid "DB restriction"
6704
6922
msgstr "Restricció de BBDD"
6705
6923
 
6706
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:158
 
6924
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:153
6707
6925
msgid "DBMS Messages"
6708
6926
msgstr "Missatges DBMS"
6709
6927
 
 
6928
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:14
 
6929
msgid "DDL COMMAND END"
 
6930
msgstr ""
 
6931
 
 
6932
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:13
 
6933
msgid "DDL COMMAND START"
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
6710
6936
#: xtra/pgagent/unix.cpp:58
6711
6937
msgid "DEBUG: "
6712
6938
msgstr "DEBUG: "
6723
6949
msgid "DELETE"
6724
6950
msgstr "DELETE"
6725
6951
 
6726
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3234
 
6952
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3260
6727
6953
msgid "DELETE Script"
6728
6954
msgstr "Seqüència DELETE"
6729
6955
 
6739
6965
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390
6740
6966
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1565 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1630
6741
6967
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
6742
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1892
 
6968
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1849 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1914
6743
6969
msgid "DOS"
6744
6970
msgstr "DOS"
6745
6971
 
6746
6972
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
6747
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
 
6973
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
6748
6974
msgid "DOS (CRLF)"
6749
6975
msgstr "DOS (CRLF)"
6750
6976
 
6754
6980
 
6755
6981
#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275
6756
6982
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:381
6757
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:489 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:509
 
6983
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:489 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:511
6758
6984
msgid "Data Output"
6759
6985
msgstr "Sortida de dades"
6760
6986
 
6764
6990
 
6765
6991
#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577
6766
6992
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2202
6767
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2449 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
6993
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2449 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2576
6768
6994
msgid "Data export aborted."
6769
6995
msgstr "Exportació de dades avortada."
6770
6996
 
6822
7048
"Per favor, corregeix les dades o prova d'utilitzar UTF8."
6823
7049
 
6824
7050
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:672 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:680
6825
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:752
 
7051
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:759
6826
7052
#, c-format
6827
7053
msgid "Data from %d row copied to clipboard."
6828
7054
msgid_plural "Data from %d rows copied to clipboard."
6834
7060
msgid "Data from %d rows copied to clipboard."
6835
7061
msgstr "s'han copiat al portapapers les dades de %d files."
6836
7062
 
 
7063
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:738 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:747
 
7064
#, fuzzy
 
7065
msgid "Data from one cell copied to clipboard."
 
7066
msgstr "s'ha copiat al portapapers les dades de %d fitxer."
 
7067
 
6837
7068
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222
6838
7069
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212
6839
7070
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327
6857
7088
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:295
6858
7089
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13
6859
7090
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324
6860
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:92
6861
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:415 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76
 
7091
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:92
 
7092
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:457 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76
6862
7093
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:12
6863
7094
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:16
6864
7095
msgid "Data type"
6866
7097
 
6867
7098
#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575
6868
7099
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2200
6869
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2548
 
7100
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2574
6870
7101
msgid "Data written to file."
6871
7102
msgstr "Dades desades al fitxer."
6872
7103
 
6907
7138
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:943 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
6908
7139
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150 pgadmin/schema/pgRole.cpp:176
6909
7140
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1018 pgadmin/schema/pgUser.cpp:90
6910
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:140
6911
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:558 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:655
6912
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:109
6913
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1282
6914
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:304 pgadmin/schema/pgRole.cpp:330
6915
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1123 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104
6916
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgUser.cpp:157
6917
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
6918
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30
 
7141
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:154
 
7142
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:671 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:781
 
7143
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:108 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193
 
7144
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293 pgadmin/schema/pgRole.cpp:304
 
7145
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1303
 
7146
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123
 
7147
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:157 pgadmin/schema/pgUser.cpp:189
 
7148
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30
6919
7149
msgid "Database"
6920
7150
msgstr "Base de dades"
6921
7151
 
6922
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:90
 
7152
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:91
6923
7153
msgid "Database DDL"
6924
7154
msgstr "Base de dades DDL"
6925
7155
 
6926
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:86
 
7156
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:87
6927
7157
msgid "Database DDL report"
6928
7158
msgstr "Informe de base de dades DDL"
6929
7159
 
6948
7178
msgid "Database bar"
6949
7179
msgstr "Barra de Base de dades"
6950
7180
 
6951
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:104
 
7181
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:105
6952
7182
msgid "Database dependencies"
6953
7183
msgstr "Dependències de base de dades"
6954
7184
 
6955
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:100
 
7185
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:101
6956
7186
msgid "Database dependencies report"
6957
7187
msgstr "Informe de dependències de base de dades"
6958
7188
 
6959
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:111
 
7189
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:112
6960
7190
msgid "Database dependents"
6961
7191
msgstr "Depenents de base de dades"
6962
7192
 
6963
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:107
 
7193
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:108
6964
7194
msgid "Database dependents report"
6965
7195
msgstr "Informe de depenents de base de dades"
6966
7196
 
6974
7204
msgid "Database encoding is Unicode"
6975
7205
msgstr "La codificació de la BBDD és Unicode"
6976
7206
 
6977
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:83
 
7207
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:691
 
7208
msgid ""
 
7209
"Database passwords cannot be stored when using SSH tunnelling. The 'Store "
 
7210
"password' option has been turned off."
 
7211
msgstr ""
 
7212
 
 
7213
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:84
6978
7214
msgid "Database properties"
6979
7215
msgstr "Propietats de base de dades"
6980
7216
 
6981
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:79
 
7217
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:80
6982
7218
msgid "Database properties report"
6983
7219
msgstr "Informe de propietats de base de dades"
6984
7220
 
6986
7222
msgid "Database sanity check"
6987
7223
msgstr "Comprova l'estat de la base de dades"
6988
7224
 
6989
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:97
 
7225
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:98
6990
7226
msgid "Database statistics"
6991
7227
msgstr "Estadístiques de base de dades"
6992
7228
 
6993
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:93
 
7229
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:94
6994
7230
msgid "Database statistics report"
6995
7231
msgstr "Informe d'estadístiques de base de dades"
6996
7232
 
7001
7237
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
7002
7238
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
7003
7239
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:296 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1044
7004
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:376
7005
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:923
7006
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:68 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
 
7240
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:380
 
7241
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1312 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1045
 
7242
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:68 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
7007
7243
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:405
7008
7244
msgid "Databases"
7009
7245
msgstr "Bases de dades"
7010
7246
 
7011
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1141
 
7247
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1152
7012
7248
msgid "Databases list report"
7013
7249
msgstr "Informe de llista de base de dades"
7014
7250
 
7015
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1138
 
7251
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1149
7016
7252
msgid "Databases statistics"
7017
7253
msgstr "Estadístiques de base de dades"
7018
7254
 
7019
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1135
 
7255
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1146
7020
7256
msgid "Databases statistics report"
7021
7257
msgstr "Informe d'estadístiques de base de dades"
7022
7258
 
7045
7281
msgstr "Dies"
7046
7282
 
7047
7283
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:626 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:759
7048
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:911
 
7284
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:927
7049
7285
msgid "Dbname"
7050
7286
msgstr "Dbname"
7051
7287
 
7052
7288
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170
7053
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367
 
7289
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1395
7054
7290
msgid "Dead Tuple Count"
7055
7291
msgstr "Comptador de Tuples mortes"
7056
7292
 
7057
7293
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171
7058
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368
 
7294
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1396
7059
7295
msgid "Dead Tuple Length"
7060
7296
msgstr "Longitud de Tuples Mortes"
7061
7297
 
7062
7298
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
7063
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369
 
7299
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1397
7064
7300
msgid "Dead Tuple Percent"
7065
7301
msgstr "Percentatge de Tuples Mortes"
7066
7302
 
7067
7303
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1183
7068
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1324
 
7304
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1352
7069
7305
msgid "Dead Tuples"
7070
7306
msgstr "Tuples mortes"
7071
7307
 
7072
7308
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1099
7073
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1224
 
7309
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1252
7074
7310
msgid "Dead tuples"
7075
7311
msgstr "Tuples mortes"
7076
7312
 
7077
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205
 
7313
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1216
7078
7314
msgid "Deadlock conflicts"
7079
7315
msgstr "Conflictes d'interbloqueig"
7080
7316
 
7081
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
 
7317
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:331
7082
7318
msgid "Deadlocks"
7083
7319
msgstr "Conflictes d'interbloqueig"
7084
7320
 
7092
7328
 
7093
7329
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111
7094
7330
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:63 pgadmin/debugger/debugger.cpp:203
7095
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/debugger.cpp:219
 
7331
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgController.cpp:355
7096
7332
#, c-format
7097
7333
msgid "Debugger - %s"
7098
7334
msgstr "Depurador - %s"
7099
7335
 
7100
7336
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880
7101
7337
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:885
7102
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:894
7103
7338
msgid "Debugger connection terminated (session complete)"
7104
7339
msgstr "Connecció amb el depurador ha finalitzat (sessió completada)"
7105
7340
 
 
7341
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:196
 
7342
#, c-format
 
7343
msgid ""
 
7344
"Debugger(%ld): Execution of the debugging function/procedure completed\n"
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:148
 
7348
#, c-format
 
7349
msgid "Debugger(%ld): Execution of the debugging target cancelled.\n"
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:125
 
7353
#, c-format
 
7354
msgid ""
 
7355
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to "
 
7356
"connection loss.\n"
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:132
 
7360
#, c-format
 
7361
msgid ""
 
7362
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to empty "
 
7363
"query string.\n"
 
7364
msgstr ""
 
7365
 
 
7366
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:141
 
7367
#, c-format
 
7368
msgid ""
 
7369
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to execution "
 
7370
"error (%d).\n"
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
 
7373
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:158 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:174
 
7374
#, c-format
 
7375
msgid ""
 
7376
"Debugger(%ld): Function/Procedure terminated with an error.\n"
 
7377
"%s"
 
7378
msgstr ""
 
7379
 
 
7380
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:145
 
7381
#, fuzzy
 
7382
msgid "Debugging Cancelled"
 
7383
msgstr "Execució Cancel·lada"
 
7384
 
 
7385
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:113
 
7386
#, fuzzy
 
7387
msgid "Debugging Completed"
 
7388
msgstr "&Depurant"
 
7389
 
 
7390
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:437
 
7391
#, fuzzy
 
7392
msgid "Debugging aborting..."
 
7393
msgstr "abandonant."
 
7394
 
7106
7395
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
7107
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:376
 
7396
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:394
7108
7397
msgid "Debugging options for the selected item."
7109
7398
msgstr "Opcions de depuració de l'element seleccionat."
7110
7399
 
7111
7400
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546
7112
7401
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:62
7113
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:447
 
7402
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:446
7114
7403
msgid "December"
7115
7404
msgstr "Desembre"
7116
7405
 
 
7406
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
 
7407
msgid "Decimal mark"
 
7408
msgstr ""
 
7409
 
7117
7410
#: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210
7118
7411
#: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard input:62
7119
7412
#: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp:129 src/frm/frmReport.cpp:1294
7126
7419
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:186
7127
7420
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:29 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:272
7128
7421
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:327
7129
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:351 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
7130
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:422 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:207
 
7422
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:355 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
 
7423
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:464 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:207
7131
7424
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:348 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9
7132
7425
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:12 pgadmin/ui/dlgType.xrc:37
7133
7426
msgid "Default"
7144
7437
msgstr "Privilegis per defecte"
7145
7438
 
7146
7439
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29
7147
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:203
7148
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
 
7440
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:146
 
7441
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
7149
7442
msgid "Default Value"
7150
7443
msgstr "Valor per defecte"
7151
7444
 
7152
7445
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:538 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:280
7153
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:718 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:412
 
7446
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:431
7154
7447
msgid "Default function ACL"
7155
7448
msgstr "Funció ACL per defecte"
7156
7449
 
7157
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1059
 
7450
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181
7158
7451
msgid "Default role"
7159
7452
msgstr "Rol per defecte"
7160
7453
 
7161
7454
#: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424
7162
7455
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:437 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:450
7163
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712
 
7456
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:723
7164
7457
msgid "Default schema"
7165
7458
msgstr "Esquema per defecte"
7166
7459
 
7167
7460
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:537 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:279
7168
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:717 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:411
 
7461
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:728 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:430
7169
7462
msgid "Default sequence ACL"
7170
7463
msgstr "Seqüència ACL per defecte"
7171
7464
 
7172
7465
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:536 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:278
7173
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:716 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:410
 
7466
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:727 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:429
7174
7467
msgid "Default table ACL"
7175
7468
msgstr "Taula ACL per defecte"
7176
7469
 
7177
7470
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:295 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66
7178
7471
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:432
7179
7472
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:439 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:524
7180
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702
 
7473
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:713
7181
7474
msgid "Default tablespace"
7182
7475
msgstr "Tablespace per defecte"
7183
7476
 
7184
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:721 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:415
 
7477
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:732 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:434
7185
7478
msgid "Default type ACL"
7186
7479
msgstr "Tipus ACL per defecte"
7187
7480
 
7237
7530
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33
7238
7531
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:19 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
7239
7532
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:232 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176
7240
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
 
7533
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
7241
7534
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:164 pgadmin/schema/pgRule.cpp:180
7242
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:306 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
 
7535
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:481 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
7243
7536
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:204
7244
7537
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6
7245
7538
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:8
7246
7539
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
7247
7540
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8
7248
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7
7249
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7
7250
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8
7251
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
7252
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8
7253
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6
7254
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6
7255
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
7256
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
 
7541
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:17 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6
 
7542
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5
 
7543
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8
 
7544
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5
 
7545
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7
 
7546
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6
 
7547
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8
 
7548
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6
 
7549
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
7257
7550
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
7258
7551
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8
7259
7552
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
7266
7559
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
7267
7560
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
7268
7561
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
7269
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:438 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:458
 
7562
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:438 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:460
7270
7563
msgid "Delete"
7271
7564
msgstr "Esborra"
7272
7565
 
7273
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:463
 
7566
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:465
7274
7567
msgid "Delete All"
7275
7568
msgstr "Esborra-ho tot"
7276
7569
 
7278
7571
msgid "Delete Table"
7279
7572
msgstr "Esborra Taula"
7280
7573
 
7281
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3091
 
7574
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3117
7282
7575
msgid "Delete all queries from history?"
7283
7576
msgstr "Esborra totes les consultes de l'historial?"
7284
7577
 
7285
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3073
 
7578
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3099
7286
7579
msgid "Delete current query from history?"
7287
7580
msgstr "Esborra la consulta actual de l'historial?"
7288
7581
 
7293
7586
msgstr "Esborra la fila actual"
7294
7587
 
7295
7588
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1118
7296
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220
 
7589
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1227
7297
7590
msgid "Delete more records ?"
7298
7591
msgstr "Esborra més registres ?"
7299
7592
 
7300
7593
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714
7301
7594
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1069
7302
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1094 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1196
 
7595
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1094 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1203
7303
7596
msgid "Delete rows?"
7304
7597
msgstr "Esborra files?"
7305
7598
 
7327
7620
 
7328
7621
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
7329
7622
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
7330
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2297
 
7623
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282
7331
7624
msgid "Delete/Drop the selected object."
7332
7625
msgstr "Esborra/Elimina els objectes seleccionats."
7333
7626
 
7334
7627
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:289
7335
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:433
 
7628
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:434
7336
7629
msgid "Deleted Pages"
7337
7630
msgstr "Pàgines Esborrades"
7338
7631
 
7344
7637
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:226 pgadmin/schema/pgRole.cpp:59
7345
7638
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:311 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:235
7346
7639
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:183 pgadmin/schema/pgUser.cpp:101
7347
 
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:359
 
7640
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:238
7348
7641
msgid ""
7349
7642
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring "
7350
7643
"the database).\n"
7364
7657
 
7365
7658
#: src/frm/frmMain.cpp:143 pgadmin/frm/frmMain.cpp:147
7366
7659
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:165 pgadmin/frm/frmMain.cpp:157
7367
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:166
 
7660
#: pgadmin/frm/events.cpp:394 pgadmin/frm/frmMain.cpp:175
7368
7661
msgid "Dependencies"
7369
7662
msgstr "Dependències"
7370
7663
 
7373
7666
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:320
7374
7667
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:271 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
7375
7668
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:337
7376
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:325 pgadmin/schema/pgServer.cpp:388
 
7669
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:378 pgadmin/schema/pgServer.cpp:441
7377
7670
msgid "Dependent services"
7378
7671
msgstr "Serveis depenents"
7379
7672
 
7380
7673
#: src/frm/frmMain.cpp:144 pgadmin/frm/frmMain.cpp:148
7381
7674
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/frmMain.cpp:158
7382
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:385 pgadmin/frm/frmMain.cpp:167
 
7675
#: pgadmin/frm/events.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:176
7383
7676
msgid "Dependents"
7384
7677
msgstr "Depenents"
7385
7678
 
7408
7701
#: src/schema/pgServer.cpp:801 src/schema/pgServer.cpp:821 standard input:536
7409
7702
#: src/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/schema/pgServer.cpp:857
7410
7703
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:906 pgadmin/schema/pgServer.cpp:927
7411
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989
 
7704
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1111
7412
7705
msgid "Description"
7413
7706
msgstr "Descripció"
7414
7707
 
7415
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:832
 
7708
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:831
7416
7709
msgid "Deselect all hours"
7417
7710
msgstr "Deselecciona totes les hores"
7418
7711
 
7419
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:857
 
7712
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:856
7420
7713
msgid "Deselect all minutes"
7421
7714
msgstr "Deselecciona tots els minuts"
7422
7715
 
7423
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:784
 
7716
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:783
7424
7717
msgid "Deselect all month days"
7425
7718
msgstr "Deselecciona tots els dies de mes"
7426
7719
 
7427
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:808
 
7720
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:807
7428
7721
msgid "Deselect all months"
7429
7722
msgstr "Deselecciona tots els mesos"
7430
7723
 
7431
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:760
 
7724
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:759
7432
7725
msgid "Deselect all week days"
7433
7726
msgstr "Deselecciona tots els dies de la setmana"
7434
7727
 
7446
7739
 
7447
7740
#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:739
7448
7741
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:828 pgadmin/db/pgConn.cpp:826
7449
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1031
 
7742
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1124 pgadmin/db/pgConn.cpp:1281
7450
7743
msgid "Detail: "
7451
7744
msgstr "Detall: "
7452
7745
 
7470
7763
msgid "Direction"
7471
7764
msgstr "Direcció"
7472
7765
 
7473
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:262 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:188
 
7766
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:278 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:200
7474
7767
msgid "Directory"
7475
7768
msgstr "Directori"
7476
7769
 
7491
7784
msgstr "Deshabilita Trigger"
7492
7785
 
7493
7786
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528
7494
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1772
 
7787
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1791
7495
7788
msgid "Disable all triggers on the selected table."
7496
7789
msgstr "Deshabilita tots els triggers de la taula seleccionada."
7497
7790
 
7498
7791
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
7499
7792
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
7500
7793
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597
7501
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1778
 
7794
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1797
7502
7795
msgid "Disable triggers"
7503
7796
msgstr "Deshabilita triggers"
7504
7797
 
7508
7801
msgid "Disconnec&t"
7509
7802
msgstr "Desconnec&ta"
7510
7803
 
7511
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1306
7512
 
#, fuzzy
 
7804
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
7513
7805
msgid "Disconnec&t database"
7514
 
msgstr "No se pot desconnectar la base de dades"
 
7806
msgstr "Desconnec&ta base de dades"
7515
7807
 
7516
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1852
7517
 
#, fuzzy
 
7808
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2051
7518
7809
msgid "Disconnec&t server"
7519
 
msgstr "Desconnec&ta"
 
7810
msgstr "Desconnec&ta servidor"
7520
7811
 
7521
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1306
 
7812
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
7522
7813
msgid "Disconnect from the selected database."
7523
7814
msgstr "Desconnecta de la base de dades seleccionada."
7524
7815
 
7525
7816
#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
7526
7817
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503
7527
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1852
 
7818
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2051
7528
7819
msgid "Disconnect from the selected server."
7529
7820
msgstr "Desconnecta del servidor seleccionat."
7530
7821
 
7551
7842
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1356
7552
7843
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1358 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
7553
7844
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139
7554
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1384 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1386
7555
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:426
 
7845
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1413 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1415
 
7846
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:428
 
7847
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778
7556
7848
msgid "Display help on SQL commands."
7557
7849
msgstr "Mostra l'ajuda sobre les comandes SQL."
7558
7850
 
7564
7856
msgstr "Mostra l'ajuda sobre les opcions de configuració."
7565
7857
 
7566
7858
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
7567
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1399
 
7859
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1428
7568
7860
msgid "Display help on the EnterpriseDB database system."
7569
7861
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de base de dades EnterpriseDB."
7570
7862
 
7571
7863
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383
7572
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1411
 
7864
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1440
7573
7865
msgid "Display help on the Greenplum Database system."
7574
7866
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de base de dades Greenplum."
7575
7867
 
7576
7868
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180
7577
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1380
 
7869
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1409
7578
7870
msgid "Display help on the PostgreSQL database system."
7579
7871
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de base de dades PostgreSQL."
7580
7872
 
7581
7873
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
7582
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1424
 
7874
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1453
7583
7875
msgid "Display help on the Slony replication system."
7584
7876
msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de rèplica Slony."
7585
7877
 
7588
7880
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
7589
7881
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201
7590
7882
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
7591
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
 
7883
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
7592
7884
msgid "Display help on this window."
7593
7885
msgstr "Mostra l'ajuda sobre aquesta finestra."
7594
7886
 
7598
7890
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
7599
7891
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
7600
7892
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
7601
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:483
7602
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:487
 
7893
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486
 
7894
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:490
7603
7895
msgid "Display helpful hints on current object."
7604
7896
msgstr "Mostra pistes útils sobre l'objecte actual."
7605
7897
 
7621
7913
msgstr "Mostra només les files que tenen aquest valor en aquesta columna."
7622
7914
 
7623
7915
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
7624
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:872
 
7916
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:887
7625
7917
msgid "Display options"
7626
7918
msgstr "Opcions de visualització"
7627
7919
 
7639
7931
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
7640
7932
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
7641
7933
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2039 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043
7642
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2248 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2252
 
7934
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2233 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2237
7643
7935
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
7644
7936
msgstr "Mostra/edita les propietats de l'objecte seleccionat."
7645
7937
 
7646
7938
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
7647
7939
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
7648
7940
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
7649
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3102
 
7941
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3155
7650
7942
msgid "Displays the current database status."
7651
7943
msgstr "Mostra l'estat de la base de dades actual."
7652
7944
 
7653
7945
#: src/schema/pgColumn.cpp:231 src/schema/pgColumn.cpp:238
7654
7946
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:264 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:337
7655
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:477
 
7947
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:519
7656
7948
msgid "Distinct Values"
7657
7949
msgstr "Valors distints"
7658
7950
 
7667
7959
msgstr "Reemplaça?"
7668
7960
 
7669
7961
#: standard input:805 input:862 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19
7670
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68
 
7962
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71
7671
7963
msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
7672
7964
msgstr "No avisis dels fitxers no desats en sortir"
7673
7965
 
7674
7966
#: standard input:809 input:866 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23
7675
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
 
7967
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
7676
7968
msgid "Do not show guru hints; I'm one myself"
7677
7969
msgstr "No mostris les pistes del gurú; Jo en sóc un"
7678
7970
 
7684
7976
msgid "Do not use a stylesheet"
7685
7977
msgstr "No utilitzis una fulla d'estils"
7686
7978
 
7687
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:838
7688
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478
 
7979
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:854
 
7980
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2504
7689
7981
msgid "Do you want to attempt to reconnect to the database?"
7690
7982
msgstr "Vols provar de reconnectar a la base de dades?"
7691
7983
 
7692
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:882 pgadmin/frm/frmMain.cpp:891
 
7984
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:882 pgadmin/frm/frmMain.cpp:907
7693
7985
msgid "Do you want to attempt to reconnect to the server?"
7694
7986
msgstr "Vols provar de reconnectar amb el servidor?"
7695
7987
 
7744
8036
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194
7745
8037
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181
7746
8038
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:310 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
7747
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:395
7748
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:205
7749
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:330 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130
7750
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74
 
8039
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399
 
8040
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:213
 
8041
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:338 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130
 
8042
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:212 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74
7751
8043
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:110
7752
8044
msgid "Domains"
7753
8045
msgstr "Dominis"
7760
8052
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:111
7761
8053
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:268
7762
8054
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:120 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:150
7763
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:298
 
8055
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:310
7764
8056
msgid "Don't refresh"
7765
8057
msgstr "No refrescar"
7766
8058
 
7778
8070
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:523 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:670
7779
8071
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:528 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:679
7780
8072
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:707
7781
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:562 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:716
 
8073
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:567 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:719
7782
8074
msgid "Done"
7783
8075
msgstr "Fet"
7784
8076
 
7794
8086
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1382 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:865
7795
8087
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1262 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1389
7796
8088
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1454 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1547
7797
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1491 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1628
7798
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1706 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1799
7799
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:874
 
8089
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1648
 
8090
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1728 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1821
7800
8091
msgid "Done."
7801
8092
msgstr " Fet."
7802
8093
 
7950
8241
msgid "Drop cascaded"
7951
8242
msgstr "Elimina en cascada"
7952
8243
 
7953
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2317
 
8244
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2302
7954
8245
msgid "Drop cascaded..."
7955
8246
msgstr "Elimina en cascada..."
7956
8247
 
7994
8285
msgid "Drop conversion?"
7995
8286
msgstr "Elimina la conversió?"
7996
8287
 
7997
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:73
 
8288
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:74
7998
8289
msgid "Drop database cascaded?"
7999
8290
msgstr "Elimina la base de dades en cascada?"
8000
8291
 
8001
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:76
 
8292
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:77
8002
8293
msgid "Drop database?"
8003
8294
msgstr "Elimina la base de dades?"
8004
8295
 
8010
8301
msgid "Drop domain?"
8011
8302
msgstr "Elimina el domini?"
8012
8303
 
8013
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:394
 
8304
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:198
 
8305
#, fuzzy
 
8306
msgid "Drop event trigger cascaded?"
 
8307
msgstr "Elimina el trigger en cascada?"
 
8308
 
 
8309
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:201
 
8310
#, fuzzy
 
8311
msgid "Drop event trigger?"
 
8312
msgstr "Elimina el trigger?"
 
8313
 
 
8314
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:395
8014
8315
msgid "Drop exclusion constraint cascaded?"
8015
8316
msgstr "Elimina la restricció d'exclusió en cascada?"
8016
8317
 
8017
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:397
 
8318
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:398
8018
8319
msgid "Drop exclusion constraint?"
8019
8320
msgstr "Elimina la restricció d'exclusió?"
8020
8321
 
8106
8407
msgid "Drop index?"
8107
8408
msgstr "Elimina l'índex?"
8108
8409
 
8109
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:70
 
8410
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:69
8110
8411
msgid "Drop job?"
8111
8412
msgstr "Elimina tasca?"
8112
8413
 
8128
8429
 
8129
8430
#: src/main/events.cpp:583 src/main/events.cpp:561 pgadmin/frm/events.cpp:587
8130
8431
#: pgadmin/frm/events.cpp:584 pgadmin/frm/events.cpp:666
8131
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:787
 
8432
#: pgadmin/frm/events.cpp:818
8132
8433
msgid "Drop multiple objects cascaded?"
8133
8434
msgstr "Elimina múltiples objectes en cascada?"
8134
8435
 
8135
8436
#: src/main/events.cpp:588 src/main/events.cpp:566 pgadmin/frm/events.cpp:592
8136
8437
#: pgadmin/frm/events.cpp:589 pgadmin/frm/events.cpp:671
8137
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:792
 
8438
#: pgadmin/frm/events.cpp:823
8138
8439
msgid "Drop multiple objects?"
8139
8440
msgstr "Elimina múltiples objectes"
8140
8441
 
8195
8496
msgid "Drop package?"
8196
8497
msgstr "Elimina el paquet?"
8197
8498
 
8198
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:228
 
8499
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:229
8199
8500
msgid "Drop primary key cascaded?"
8200
8501
msgstr "Elimina la clau primària en cascada?"
8201
8502
 
8202
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:231
 
8503
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:232
8203
8504
msgid "Drop primary key?"
8204
8505
msgstr "Elimina clau primària?"
8205
8506
 
8227
8528
msgid "Drop rule?"
8228
8529
msgstr "Elimina la regla?"
8229
8530
 
8230
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:72
 
8531
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:71
8231
8532
msgid "Drop schedule?"
8232
8533
msgstr "Elimina planificació?"
8233
8534
 
8247
8548
msgid "Drop sequence?"
8248
8549
msgstr "Elimina la seqüència?"
8249
8550
 
8250
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:111
 
8551
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:142
8251
8552
msgid "Drop server?"
8252
8553
msgstr "Elimina el servidor?"
8253
8554
 
8254
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:68
 
8555
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:67
8255
8556
msgid "Drop step?"
8256
8557
msgstr "Elimina el pas?"
8257
8558
 
8263
8564
msgid "Drop synonym?"
8264
8565
msgstr "Elimina el sinònim?"
8265
8566
 
8266
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:80
 
8567
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100
8267
8568
msgid "Drop table cascaded?"
8268
8569
msgstr "Elimina la taula en cascada?"
8269
8570
 
8270
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:83
 
8571
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:103
8271
8572
msgid "Drop table?"
8272
8573
msgstr "Elimina la taula?"
8273
8574
 
8281
8582
 
8282
8583
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
8283
8584
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
8284
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2298
 
8585
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2283
8285
8586
msgid "Drop the currently selected object."
8286
8587
msgstr "Elimina l'objecte seleccionat actualment."
8287
8588
 
8288
8589
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
8289
8590
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
8290
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2317
 
8591
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2302
8291
8592
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
8292
8593
msgstr "Elimina l'objecte seleccionat i tots els objectes que depenen d'ell."
8293
8594
 
8315
8616
msgid "Drop type?"
8316
8617
msgstr "Elimina el tipus?"
8317
8618
 
8318
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:311
 
8619
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:312
8319
8620
msgid "Drop unique constraint cascaded?"
8320
8621
msgstr "Elimina restricció unique en cascada?"
8321
8622
 
8322
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:314
 
8623
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:315
8323
8624
msgid "Drop unique constraint?"
8324
8625
msgstr "Elimina la restricció unique?"
8325
8626
 
8349
8650
 
8350
8651
#: src/schema/pgDatabase.cpp:317 src/schema/pgDatabase.cpp:320
8351
8652
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
8352
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:496
 
8653
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:505
8353
8654
msgid "Dropping database not allowed"
8354
8655
msgstr "No tens permís per eliminar la base de dades"
8355
8656
 
8364
8665
#: src/agent/pgaJob.cpp:202 src/agent/pgaStep.cpp:170
8365
8666
#: src/agent/pgaStep.cpp:179 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:196
8366
8667
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
8367
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:245 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:235
 
8668
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:244 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:234
8368
8669
msgid "Duration"
8369
8670
msgstr "Durada"
8370
8671
 
8377
8678
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
8378
8679
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:308
8379
8680
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
8380
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
 
8681
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722
8381
8682
msgid "E&xit\tAlt-F4"
8382
8683
msgstr "Surt\tAlt-F4"
8383
8684
 
8384
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmMain.cpp:317
 
8685
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmMain.cpp:335
8385
8686
msgid "E&xit\tCtrl-Q"
8386
8687
msgstr "Surt\tCtrl-Q"
8387
8688
 
8388
8689
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
8389
8690
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:121
8390
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
 
8691
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
8391
8692
msgid "E&xit\tCtrl-W"
8392
8693
msgstr "Surt\tCtrl-W"
8393
8694
 
8396
8697
 
8397
8698
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171
8398
8699
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
8399
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
 
8700
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
8400
8701
msgid "E&xplain\tF7"
8401
8702
msgstr "E&xplain\tF7"
8402
8703
 
8409
8710
msgid "EDB help path"
8410
8711
msgstr "ruta a l'ajuda EDB"
8411
8712
 
 
8713
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:8
 
8714
#, fuzzy
 
8715
msgid "ENABLE"
 
8716
msgstr "STABLE"
 
8717
 
8412
8718
#: xtra/pgagent/unix.cpp:65
8413
8719
msgid "ERROR: "
8414
8720
msgstr "ERROR: "
8428
8734
msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
8429
8735
msgstr "ERROR: Error sintàctic al caràcter %d!"
8430
8736
 
8431
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3214
 
8737
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3240
8432
8738
msgid "EXEC Script"
8433
8739
msgstr "Seqüència EXEC"
8434
8740
 
8446
8752
msgid "EXTERNAL"
8447
8753
msgstr "EXTERNAL"
8448
8754
 
8449
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3301
 
8755
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3314
8450
8756
msgid "Edit Data - "
8451
8757
msgstr "Edita Dades -"
8452
8758
 
8453
8759
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
8454
8760
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
8455
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
8761
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
8456
8762
msgid "Edit and delete favourites"
8457
8763
msgstr "Edita i esborra favorits"
8458
8764
 
8459
8765
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
8460
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
 
8766
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
8461
8767
msgid "Edit and delete macros"
8462
8768
msgstr "Edita i esborra macros"
8463
8769
 
8498
8804
msgstr "Incrusta la fulla d'estils per defecte de pgAdmin dins l'informe."
8499
8805
 
8500
8806
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:288
8501
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432
 
8807
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:433
8502
8808
msgid "Empty Pages"
8503
8809
msgstr "Pàgines Buides"
8504
8810
 
8505
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2464
8506
 
#, fuzzy
8507
 
msgid "Empty query, not results."
8508
 
msgstr "Resultats de la consulta"
 
8811
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2486
 
8812
#, fuzzy
 
8813
msgid "Empty query, no results."
 
8814
msgstr "Consulta buida, sense resultats."
 
8815
 
 
8816
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:6
 
8817
#, fuzzy
 
8818
msgid "Enable"
 
8819
msgstr "Habilitat"
8509
8820
 
8510
8821
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33
8511
8822
msgid "Enable Auto ROLLBACK"
8512
8823
msgstr "Habilita Auto ROLLBACK"
8513
8824
 
8514
8825
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555
8515
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1800
 
8826
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1819
8516
8827
msgid "Enable all triggers on the selected table."
8517
8828
msgstr "Habilita tots els triggers a la taula seleccionada."
8518
8829
 
8519
8830
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
8520
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
 
8831
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
8521
8832
msgid "Enable or disable display of indent guides"
8522
8833
msgstr "Mostra o oculta les guies de sagnat"
8523
8834
 
8524
8835
#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
8525
8836
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
8526
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
 
8837
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
8527
8838
msgid "Enable or disable display of line ends"
8528
8839
msgstr "Mostra o oculta els finals de línia"
8529
8840
 
8530
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
 
8841
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
8531
8842
msgid "Enable or disable display of line number"
8532
8843
msgstr "Mostra o oculta els números de línia"
8533
8844
 
8534
8845
#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
8535
8846
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
8536
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
 
8847
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
8537
8848
msgid "Enable or disable display of whitespaces"
8538
8849
msgstr "Mostra o oculta els espais en blanc"
8539
8850
 
 
8851
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315
 
8852
#, fuzzy
 
8853
msgid "Enable or disable selected event trigger."
 
8854
msgstr "Habilita o deshabilita el trigger seleccionat."
 
8855
 
8540
8856
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:323
8541
8857
msgid "Enable or disable selected rule."
8542
8858
msgstr "Habilita o deshabilita la regla seleccionada."
8548
8864
 
8549
8865
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
8550
8866
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
8551
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
 
8867
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
8552
8868
msgid "Enable or disable word wrapping"
8553
8869
msgstr "Habilita o deshabilita l'ajustament de paraules"
8554
8870
 
8555
8871
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
8556
8872
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
8557
8873
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624
8558
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1806
 
8874
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1819 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1825
8559
8875
msgid "Enable triggers"
8560
8876
msgstr "Habilita triggers"
8561
8877
 
8570
8886
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79
8571
8887
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
8572
8888
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
8573
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:128
8574
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:101 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:106
 
8889
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:127
 
8890
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:100 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:105
8575
8891
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48
 
8892
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:19 pgadmin/ui/dlgView.xrc:32
8576
8893
msgid "Enabled"
8577
8894
msgstr "Habilitat"
8578
8895
 
 
8896
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:7
 
8897
#, fuzzy
 
8898
msgid "Enabled Status"
 
8899
msgstr "Estat de la base de dades"
 
8900
 
8579
8901
#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 pgadmin/schema/pgRule.cpp:81
8580
8902
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186 pgadmin/schema/pgRule.cpp:99
8581
8903
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:197 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:260
8582
 
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:182 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360
 
8904
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:144 pgadmin/schema/pgRule.cpp:182
 
8905
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360
8583
8906
msgid "Enabled?"
8584
8907
msgstr "Habilitat?"
8585
8908
 
8593
8916
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:434 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5
8594
8917
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:441
8595
8918
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:526 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
8596
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:704 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
 
8919
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:715 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
8597
8920
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:7 pgadmin/ui/frmImport.xrc:9
8598
8921
msgid "Encoding"
8599
8922
msgstr "Codificació"
8601
8924
#: src/schema/pgServer.cpp:814 src/schema/pgServer.cpp:834
8602
8925
#: src/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/schema/pgServer.cpp:870
8603
8926
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:919 pgadmin/schema/pgServer.cpp:940
8604
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1014
 
8927
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1136
8605
8928
msgid "Encryption"
8606
8929
msgstr "Encriptació"
8607
8930
 
8616
8939
msgstr "Fi de Funció"
8617
8940
 
8618
8941
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:62 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
8619
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:104
 
8942
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:103
8620
8943
msgid "End date"
8621
8944
msgstr "Data de finalització"
8622
8945
 
8623
8946
#: src/agent/pgaJob.cpp:201 src/agent/pgaStep.cpp:169
8624
8947
#: src/agent/pgaStep.cpp:178 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:195
8625
8948
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:175
8626
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:244 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:234
 
8949
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:243 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:233
8627
8950
msgid "End time"
8628
8951
msgstr "Hora d'acabament"
8629
8952
 
8636
8959
 
8637
8960
#: standard input:823 input:893 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52
8638
8961
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
8639
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
 
8962
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
8640
8963
msgid "Enter a filename to write application logs to."
8641
8964
msgstr "Escriu el nom del fitxer on l'aplicació desarà els registres."
8642
8965
 
8688
9011
"Escriu el nom de la base de dades del servidor que vols utilitzar per fer la "
8689
9012
"connexió inicial. Normalment serà template1."
8690
9013
 
8691
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
 
9014
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1390
8692
9015
msgid "Enter the name of the restore point to add"
8693
9016
msgstr "Escriu el nom del punt de restauració a afegir"
8694
9017
 
8742
9065
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435
8743
9066
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451
8744
9067
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467
8745
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:555
8746
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:565 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:575
8747
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:583 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:591
8748
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:599 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:607
8749
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487
 
9068
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:556
 
9069
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:566 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:576
 
9070
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:586 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:595
 
9071
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:603 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:611
 
9072
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:619 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2513
8750
9073
msgid "Error"
8751
9074
msgstr "Error"
8752
9075
 
 
9076
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:245
 
9077
msgid "Error attaching the proxy session."
 
9078
msgstr ""
 
9079
 
8753
9080
#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836 pgadmin/frm/frmMain.cpp:960
8754
9081
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1009 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
8755
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1140
 
9082
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1156
8756
9083
#, c-format
8757
9084
msgid "Error connecting to the server: %s"
8758
9085
msgstr "Error en la connexió amb el servidor: %s"
8759
9086
 
 
9087
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:651
 
9088
#, fuzzy
 
9089
msgid "Error fetching breakpoints."
 
9090
msgstr "Po&sa breakpoint"
 
9091
 
 
9092
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:936
 
9093
msgid "Error fetching target information."
 
9094
msgstr ""
 
9095
 
 
9096
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:583
 
9097
msgid "Error fetching the call stack."
 
9098
msgstr ""
 
9099
 
 
9100
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:511
 
9101
#, fuzzy
 
9102
msgid "Error fetching variables."
 
9103
msgstr "Definit en variables d'usuari"
 
9104
 
8760
9105
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
8761
9106
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
8762
9107
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682
8763
9108
msgid "Error while joining replication cluster"
8764
9109
msgstr "Error s'estava unint al cluster de rèplica"
8765
9110
 
8766
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:504
 
9111
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:516
8767
9112
msgid "Error writing to the temporary file "
8768
9113
msgstr "Error en escriure al fitxer temporal"
8769
9114
 
8775
9120
 
8776
9121
#: standard input:829 input:899 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
8777
9122
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
8778
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
 
9123
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
8779
9124
msgid "Errors and N&otices"
8780
9125
msgstr "Errors i N&otificacions"
8781
9126
 
8782
9127
#: standard input:830 input:900 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
8783
9128
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
8784
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89
 
9129
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
8785
9130
msgid "Errors, Notices, &SQL"
8786
9131
msgstr "Errors, Notificacions, &SQL"
8787
9132
 
8788
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:23
 
9133
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24
8789
9134
msgid "Escape"
8790
9135
msgstr "Escapa"
8791
9136
 
8792
9137
#: src/frm/frmMain.cpp:744 pgadmin/frm/frmMain.cpp:864
8793
9138
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:913 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1029
8794
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1038
 
9139
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1054
8795
9140
msgid "Establishing connection"
8796
9141
msgstr "Establint la connexió"
8797
9142
 
8813
9158
#: input:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:76 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:182
8814
9159
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/schema/pgRule.cpp:94
8815
9160
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:193 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:250
8816
 
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:177 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:350
8817
 
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7
 
9161
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:141 pgadmin/schema/pgRule.cpp:177
 
9162
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:350 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7
8818
9163
msgid "Event"
8819
9164
msgstr "Incidència"
8820
9165
 
8824
9169
msgid "Event No"
8825
9170
msgstr "Incidència No"
8826
9171
 
 
9172
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:304
 
9173
#, fuzzy
 
9174
msgid "Event Trigger"
 
9175
msgstr "Nou Trigger"
 
9176
 
 
9177
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:632 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:311
 
9178
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205
 
9179
#, fuzzy
 
9180
msgid "Event Triggers"
 
9181
msgstr "Triggers"
 
9182
 
 
9183
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:220
 
9184
#, fuzzy
 
9185
msgid "Event trigger DDL"
 
9186
msgstr "DDL Trigger"
 
9187
 
 
9188
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:216
 
9189
#, fuzzy
 
9190
msgid "Event trigger DDL report"
 
9191
msgstr "Informe DDL de trigger"
 
9192
 
 
9193
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315
 
9194
#, fuzzy
 
9195
msgid "Event trigger enabled?"
 
9196
msgstr "Trigger habilitat?"
 
9197
 
 
9198
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:212
 
9199
#, fuzzy
 
9200
msgid "Event trigger properties report"
 
9201
msgstr "Informe de propietats de trigger"
 
9202
 
 
9203
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:248
 
9204
#, fuzzy
 
9205
msgid "Event triggers list report"
 
9206
msgstr "Informe de llista de trigger"
 
9207
 
8827
9208
#: standard input:614 input:671 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:10
8828
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
 
9209
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
8829
9210
msgid "Events"
8830
9211
msgstr "Incidències"
8831
9212
 
8835
9216
msgstr "Incidències pendents"
8836
9217
 
8837
9218
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:334 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:327
8838
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:376
 
9219
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:375
8839
9220
msgid "Every day"
8840
9221
msgstr "Cada dia"
8841
9222
 
8842
9223
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:229 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:222
8843
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:271
 
9224
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:270
8844
9225
msgid "Every hour"
8845
9226
msgstr "Cada hora"
8846
9227
 
8847
9228
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:197 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:190
8848
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:239
 
9229
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:238
8849
9230
msgid "Every minute"
8850
9231
msgstr "Cada minut"
8851
9232
 
8852
9233
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:419 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:412
8853
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:461
 
9234
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:460
8854
9235
msgid "Every month"
8855
9236
msgstr "Cada mes"
8856
9237
 
8857
9238
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:68 standard input:495 input:550
8858
9239
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:66
8859
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:110
 
9240
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109
8860
9241
msgid "Exceptions"
8861
9242
msgstr "Excepcions"
8862
9243
 
8863
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1365 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
 
9244
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1364 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
8864
9245
msgid "Exclude"
8865
9246
msgstr "Exclou"
8866
9247
 
8867
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1472
 
9248
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1465
8868
9249
msgid "Exclude Constraint"
8869
9250
msgstr "Exclou Restricció"
8870
9251
 
8871
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:411
 
9252
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:412
8872
9253
msgid "Exclusion constraint DDL"
8873
9254
msgstr "Exclusió de restricció DDL"
8874
9255
 
8875
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:407
 
9256
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:408
8876
9257
msgid "Exclusion constraint DDL report"
8877
9258
msgstr "Informe d'exclusió de restricció DDL"
8878
9259
 
8879
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:425
 
9260
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:426
8880
9261
msgid "Exclusion constraint dependencies"
8881
9262
msgstr "Dependències d'exclusió de restricció"
8882
9263
 
8883
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:421
 
9264
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:422
8884
9265
msgid "Exclusion constraint dependencies report"
8885
9266
msgstr "Informe de dependències d'exclusió de restriccions"
8886
9267
 
8887
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:432
 
9268
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:433
8888
9269
msgid "Exclusion constraint dependents"
8889
9270
msgstr "Depenents d'exclusions de restriccions"
8890
9271
 
8891
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:428
 
9272
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:429
8892
9273
msgid "Exclusion constraint dependents report"
8893
9274
msgstr "Informe de depenents d'exclusió de restriccions"
8894
9275
 
8895
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:404
 
9276
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:405
8896
9277
msgid "Exclusion constraint properties"
8897
9278
msgstr "Propietats d'exclusió de restriccions"
8898
9279
 
8899
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:400
 
9280
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:401
8900
9281
msgid "Exclusion constraint properties report"
8901
9282
msgstr "Informe de propietats d'exclusió de restriccions"
8902
9283
 
8903
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:418
 
9284
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:419
8904
9285
msgid "Exclusion constraint statistics"
8905
9286
msgstr "Estadístiques d'exclusió de restriccions"
8906
9287
 
8907
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:414
 
9288
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:415
8908
9289
msgid "Exclusion constraint statistics report"
8909
9290
msgstr "Informe d'estadístiques d'exclusió de restriccions"
8910
9291
 
8915
9296
msgstr "Executa"
8916
9297
 
8917
9298
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293
8918
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
 
9299
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
8919
9300
msgid "Execute &pgScript\tF6"
8920
9301
msgstr "Executa &pgScript\tF6"
8921
9302
 
8924
9305
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
8925
9306
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2506
8926
9307
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2996
8927
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3138
 
9308
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3163 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3164
8928
9309
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
8929
9310
msgstr "Executa consultes SQL arbitràries."
8930
9311
 
8931
9312
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
8932
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
 
9313
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2311
8933
9314
msgid "Execute macro"
8934
9315
msgstr "Executa la macro"
8935
9316
 
8936
9317
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
8937
9318
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405
8938
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:420
 
9319
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:422
8939
9320
msgid "Execute pgScript"
8940
9321
msgstr "Executa pgScript"
8941
9322
 
8945
9326
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:991
8946
9327
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:993 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
8947
9328
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1132
8948
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:297
8949
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:419 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1165
8950
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1167
 
9329
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
 
9330
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:421 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1167
 
9331
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1169
8951
9332
msgid "Execute query"
8952
9333
msgstr "Executa la consulta"
8953
9334
 
8957
9338
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:992
8958
9339
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:994 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
8959
9340
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1133
8960
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
8961
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:421 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1166
8962
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1168
 
9341
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
 
9342
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:423 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1168
 
9343
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1170
8963
9344
msgid "Execute query, write result to file"
8964
9345
msgstr "Executa la consulta i desa el resultat a un fitxer"
8965
9346
 
8972
9353
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
8973
9354
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
8974
9355
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
8975
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
 
9356
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
8976
9357
msgid "Execute to file"
8977
9358
msgstr "Selecciona el fitxer de registre"
8978
9359
 
8993
9374
 
8994
9375
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:812
8995
9376
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:819
8996
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:828
8997
9377
msgid "Execution Canceled"
8998
9378
msgstr "Execució Cancel·lada"
8999
9379
 
 
9380
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:368 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:382
 
9381
#, fuzzy
 
9382
msgid "Execution Cancelled"
 
9383
msgstr "Execució Cancel·lada"
 
9384
 
 
9385
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2490
 
9386
#, fuzzy
 
9387
msgid "Execution Cancelled!"
 
9388
msgstr "Execució Cancel·lada"
 
9389
 
 
9390
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:428
 
9391
#, fuzzy
 
9392
msgid "Execution Error"
 
9393
msgstr "Error de Connexió"
 
9394
 
 
9395
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:155 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:171
 
9396
msgid "Execution completed with an error."
 
9397
msgstr ""
 
9398
 
 
9399
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:184 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:193
 
9400
#, fuzzy
 
9401
msgid "Execution completed."
 
9402
msgstr "Execució Cancel·lada"
 
9403
 
9000
9404
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:24 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:30
9001
9405
msgid "Exit On Error"
9002
9406
msgstr "Surt Si Error"
9011
9415
msgstr "Tanca la finestra del dissenyador de bases de dades"
9012
9416
 
9013
9417
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
 
9418
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722
9014
9419
msgid "Exit debugger window"
9015
9420
msgstr "Tanca la finestra de depuració"
9016
9421
 
9017
9422
#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
9018
9423
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
9019
9424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
9020
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
 
9425
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261
9021
9426
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
9022
9427
msgid "Exit query window"
9023
9428
msgstr "Tanca la finestra de consulta"
9026
9431
#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
9027
9432
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
9028
9433
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:382 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
9029
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:510
 
9434
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:512
9030
9435
msgid "Explain"
9031
9436
msgstr "Explain"
9032
9437
 
9033
9438
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
9034
9439
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
9035
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
 
9440
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
9036
9441
msgid "Explain &options"
9037
9442
msgstr "&Opcions d'Explain"
9038
9443
 
9039
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
 
9444
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
9040
9445
msgid "Explain (image)"
9041
9446
msgstr "Explain (imatge)"
9042
9447
 
9044
9449
msgid "Explain analyse query"
9045
9450
msgstr "Consulta explain analyse"
9046
9451
 
9047
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
 
9452
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302
9048
9453
msgid "Explain analyze\tShift-F7"
9049
9454
msgstr "Explain analyze\tShift-F7"
9050
9455
 
9061
9466
msgid "Explain analyze query with (or without costs)"
9062
9467
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense costs)"
9063
9468
 
9064
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
 
9469
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
9065
9470
msgid "Explain analyze query with (or without) buffers"
9066
9471
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense) buffers"
9067
9472
 
9068
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
 
9473
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
9069
9474
msgid "Explain analyze query with (or without) costs"
9070
9475
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense) costs"
9071
9476
 
9072
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
 
9477
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
9073
9478
msgid "Explain analyze query with (or without) timing"
9074
9479
msgstr "Consulta explain analyse amb (o sense) costs"
9075
9480
 
9076
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
 
9481
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302
9077
9482
msgid "Explain and analyze query"
9078
9483
msgstr "Consulta explain and analyse"
9079
9484
 
9081
9486
#: src/frm/frmQuery.cpp:252 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
9082
9487
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
9083
9488
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
9084
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
9085
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:422
 
9489
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
 
9490
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:424
9086
9491
msgid "Explain query"
9087
9492
msgstr "Consulta explain"
9088
9493
 
9092
9497
 
9093
9498
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
9094
9499
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
9095
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
 
9500
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
9096
9501
msgid "Explain verbose query"
9097
9502
msgstr "Consulta explain verbose"
9098
9503
 
9104
9509
#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136
9105
9510
#: input:785 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/ui/frmExport.xrc:1
9106
9511
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
9107
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:256
 
9512
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
9108
9513
msgid "Export data to file"
9109
9514
msgstr "Exporta dades a un fitxer"
9110
9515
 
9114
9519
msgid "Expression Error"
9115
9520
msgstr "Error d'expressió"
9116
9521
 
9117
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:221
 
9522
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:143
 
9523
#, fuzzy
 
9524
msgid "Expression?"
 
9525
msgstr "Expressió"
 
9526
 
 
9527
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
9118
9528
msgid "Extension"
9119
9529
msgstr "Extensió"
9120
9530
 
9150
9560
msgid "Extension properties report"
9151
9561
msgstr "Informe de propietats d'extensions"
9152
9562
 
9153
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:396 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:136
9154
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:612 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:232
9155
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:112 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:203
 
9563
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145
 
9564
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:234
 
9565
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:112 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:206
9156
9566
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:135
9157
9567
msgid "Extensions"
9158
9568
msgstr "Extensions"
9159
9569
 
9160
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:207
 
9570
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:209
9161
9571
msgid "Extensions list report"
9162
9572
msgstr "Informe de llista d'extensions"
9163
9573
 
9174
9584
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243
9175
9585
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:151 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
9176
9586
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:320 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:135
9177
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:406
9178
 
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256
9179
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:381 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
9180
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:225
 
9587
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:410
 
9588
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:264
 
9589
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:389 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
 
9590
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:228
9181
9591
msgid "External Tables"
9182
9592
msgstr "Taules Externes"
9183
9593
 
9218
9628
msgstr "Informe de llista de taules externes"
9219
9629
 
9220
9630
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
9221
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
 
9631
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
9222
9632
msgid "F&ormat"
9223
9633
msgstr "F&ormat"
9224
9634
 
9248
9658
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
9249
9659
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
9250
9660
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
9251
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55
 
9661
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55 pgadmin/ui/dlgView.xrc:28
 
9662
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:39
9252
9663
msgid "FREEZE maximum age"
9253
9664
msgstr "edat màxima FREEZE"
9254
9665
 
9255
9666
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31
9256
9667
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
9257
9668
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
9258
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54
 
9669
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54 pgadmin/ui/dlgView.xrc:27
 
9670
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:38
9259
9671
msgid "FREEZE minimum age"
9260
9672
msgstr "edat mínima FREEZE"
9261
9673
 
9262
9674
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
9263
9675
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
9264
9676
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:56
 
9677
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:40
9265
9678
msgid "FREEZE table age"
9266
9679
msgstr "edat de la taula FREEZE"
9267
9680
 
9268
9681
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
9269
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:273
 
9682
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
9270
9683
msgid "FTS Configuration"
9271
9684
msgstr "Configuració FTS"
9272
9685
 
9275
9688
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189
9276
9689
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
9277
9690
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:321 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:109
9278
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
9279
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:225 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:334
9280
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:284
9281
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219
 
9691
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:411
 
9692
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:342
 
9693
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:277
 
9694
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222
9282
9695
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:80 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:115
9283
9696
msgid "FTS Configurations"
9284
9697
msgstr "Configuracions FTS"
9288
9701
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:146
9289
9702
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
9290
9703
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:114
9291
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:408
9292
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:230 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:339
 
9704
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:412
 
9705
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:347
9293
9706
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:241
9294
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:220
 
9707
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:223
9295
9708
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:116
9296
9709
msgid "FTS Dictionaries"
9297
9710
msgstr "Diccionaris FTS"
9310
9723
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158
9311
9724
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
9312
9725
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:323 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:119
9313
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409
9314
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:235 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:344
 
9726
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:413
 
9727
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:352
9315
9728
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:163
9316
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82
 
9729
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82
9317
9730
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:117
9318
9731
msgid "FTS Parsers"
9319
9732
msgstr "Analitzadors FTS"
9327
9740
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147
9328
9741
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
9329
9742
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:324 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:124
9330
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:410
9331
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:240 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:349
 
9743
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:414
 
9744
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:357
9332
9745
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:242
9333
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:165 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222
 
9746
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:165 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:225
9334
9747
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:83 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:118
9335
9748
msgid "FTS Templates"
9336
9749
msgstr "Plantilles FTS"
9490
9903
#: src/agent/pgaStep.cpp:118 standard input:558 src/agent/pgaStep.cpp:127
9491
9904
#: input:615 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:121 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10
9492
9905
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:124 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15
9493
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:180
 
9906
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:179
9494
9907
msgid "Fail"
9495
9908
msgstr "Falla"
9496
9909
 
9497
9910
#: src/agent/pgaJob.cpp:142 src/agent/pgaJob.cpp:218 src/agent/pgaStep.cpp:187
9498
9911
#: src/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136
9499
9912
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:212 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:190
9500
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:193 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:185
9501
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:261 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:252
 
9913
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:193 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:184
 
9914
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:260 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:251
9502
9915
msgid "Failed"
9503
9916
msgstr "Falla"
9504
9917
 
9507
9920
msgid "Failed to apply the XSL stylesheet to the XML document!"
9508
9921
msgstr "Ha fallat l'aplicació de la fulla d'estils XSL al document XML!"
9509
9922
 
 
9923
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:512
 
9924
#, fuzzy
 
9925
msgid "Failed to create a debugging thread."
 
9926
msgstr "Ha fallat reprogramant la tasca."
 
9927
 
9510
9928
#: xtra/pgagent/connection.cpp:140 xtra/pgagent/connection.cpp:174
9511
9929
#, c-format
9512
9930
msgid "Failed to create new connection to database %s"
9518
9936
 
9519
9937
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:218
9520
9938
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:285 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:326
9521
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:331
 
9939
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:340
9522
9940
msgid "Failed to disable the CONNECT privilege checkbox!"
9523
9941
msgstr "Error en deshabilitar el quadre de verificació del privilegi CONNECT!"
9524
9942
 
9542
9960
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:460
9543
9961
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:79
9544
9962
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:728 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:80
9545
 
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:134 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:698
9546
 
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:94
 
9963
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:134 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:694
 
9964
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:370
9547
9965
msgid "Failed to disable the RULE privilege checkbox!"
9548
9966
msgstr "Error en deshabilitar el quadre de verificació del privilegi RULE!"
9549
9967
 
9568
9986
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1173 pgadmin/utils/misc.cpp:1196
9569
9987
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1219 pgadmin/utils/misc.cpp:1174
9570
9988
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1233 pgadmin/utils/misc.cpp:1256
9571
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1279 pgadmin/utils/misc.cpp:1150
9572
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1209 pgadmin/utils/misc.cpp:1232
9573
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1255
 
9989
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1279 pgadmin/utils/misc.cpp:1148
 
9990
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1207 pgadmin/utils/misc.cpp:1230
 
9991
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1253
9574
9992
#, c-format
9575
9993
msgid "Failed to execute: %s --version"
9576
9994
msgstr "No s'ha pogut executar: %s --version"
9583
10001
msgid "Failed to load macros file!"
9584
10002
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de macros!"
9585
10003
 
9586
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2825 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2953
9587
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2967
 
10004
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2825 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2979
 
10005
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2993
9588
10006
msgid "Failed to load the history file!"
9589
10007
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'històrics!"
9590
10008
 
9618
10036
msgid "Failed to query jobs table!"
9619
10037
msgstr "Falla en la consulta a la taula de treballs!"
9620
10038
 
9621
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:251 pgadmin/db/pgConn.cpp:345
 
10039
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:251 pgadmin/db/pgConn.cpp:348
9622
10040
#, c-format
9623
10041
msgid "Failed to re-establish the connection to the server %s"
9624
10042
msgstr "No s'ha pogut crear una nova connexió al servidor %s"
9636
10054
msgid "Failed to read the processed document!"
9637
10055
msgstr "Ha fallat la lectura del document processat!"
9638
10056
 
9639
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:381
 
10057
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:380
9640
10058
msgid "Failed to reschedule the job."
9641
10059
msgstr "Ha fallat reprogramant la tasca."
9642
10060
 
 
10061
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:272
 
10062
msgid "Failed to run PQsendQuery in pgQueryThread"
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:301
 
10066
msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread"
 
10067
msgstr ""
 
10068
 
 
10069
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:303 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:331
 
10070
msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread.\n"
 
10071
msgstr ""
 
10072
 
9643
10073
#: src/schema/pgServer.cpp:231 src/schema/pgServer.cpp:235
9644
10074
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:254
9645
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:308
 
10075
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:361
9646
10076
#, c-format
9647
10077
msgid ""
9648
10078
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
9653
10083
 
9654
10084
#: src/schema/pgServer.cpp:334 src/schema/pgServer.cpp:338
9655
10085
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:343 pgadmin/schema/pgServer.cpp:369
9656
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:372 pgadmin/schema/pgServer.cpp:423
 
10086
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:372 pgadmin/schema/pgServer.cpp:476
9657
10087
#, c-format
9658
10088
msgid ""
9659
10089
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
9677
10107
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de favorits!"
9678
10108
 
9679
10109
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2881 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2889
9680
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3023
9681
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3045
 
10110
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3049
 
10111
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3057 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3071
9682
10112
msgid "Failed to write to history file!"
9683
10113
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer d'històrics!"
9684
10114
 
9709
10139
msgstr "Família"
9710
10140
 
9711
10141
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
9712
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
 
10142
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
9713
10143
msgid "Fav&ourites"
9714
10144
msgstr "Fav&orits"
9715
10145
 
9719
10149
msgid "Favourites"
9720
10150
msgstr "Favorits"
9721
10151
 
9722
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
 
10152
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72
9723
10153
msgid "Favourites file path"
9724
10154
msgstr "Ruta del fitxer de favorits"
9725
10155
 
9726
10156
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:365 standard input:481 input:536
9727
10157
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:358 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:52
9728
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:407
 
10158
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:406
9729
10159
msgid "February"
9730
10160
msgstr "Febrer"
9731
10161
 
9751
10181
 
9752
10182
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
9753
10183
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
 
10184
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:15
9754
10185
msgid "Fill Factor"
9755
10186
msgstr "Element per omplir"
9756
10187
 
9757
10188
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569
9758
10189
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833
9759
10190
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:880 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
9760
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:406
9761
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:966 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
9762
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8
 
10191
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407
 
10192
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:994 pgadmin/schema/pgView.cpp:493
 
10193
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8
9763
10194
msgid "Fill factor"
9764
10195
msgstr "Element per omplir"
9765
10196
 
9826
10257
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
9827
10258
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
9828
10259
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401
9829
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:416
 
10260
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:418
9830
10261
msgid "Find and replace text"
9831
10262
msgstr "Cerca i Reemplaça text"
9832
10263
 
9864
10295
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
9865
10296
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
9866
10297
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:136 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17
9867
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199
 
10298
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200
9868
10299
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
9869
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78
 
10300
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
9870
10301
msgid "Font"
9871
10302
msgstr "Font"
9872
10303
 
9895
10326
msgid "Foreign Data Wrapper"
9896
10327
msgstr "Wrapper de Dades Estrangeres"
9897
10328
 
9898
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:384 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:138
9899
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:614
 
10329
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:147
 
10330
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:623
9900
10331
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:408
9901
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:87 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:198
 
10332
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:87 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:200
9902
10333
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:84 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:121
9903
10334
msgid "Foreign Data Wrappers"
9904
10335
msgstr "Wrappers de Dades Estrangeres"
9907
10338
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 src/dlg/dlgTable.cpp:699
9908
10339
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:813 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
9909
10340
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1443 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1478
9910
 
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:392 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1471
 
10341
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:392 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1464
9911
10342
msgid "Foreign Key"
9912
10343
msgstr "Clau Estrangera"
9913
10344
 
9919
10350
msgid "Foreign Server"
9920
10351
msgstr "Servidor Estranger"
9921
10352
 
9922
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:385 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:143
 
10353
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:389 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:143
9923
10354
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:351 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:92
9924
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:199 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:85
 
10355
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:201 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:85
9925
10356
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:122
9926
10357
msgid "Foreign Servers"
9927
10358
msgstr "Servidors estrangers"
9930
10361
msgid "Foreign Table"
9931
10362
msgstr "Taula Estrangera"
9932
10363
 
9933
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:387 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:415
9934
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:332
9935
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:201
 
10364
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:415
 
10365
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:253 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:340
 
10366
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:203
9936
10367
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:86 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:127
9937
10368
msgid "Foreign Tables"
9938
10369
msgstr "Taules Estrangeres"
9984
10415
 
9985
10416
#: src/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1347
9986
10417
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1349 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1367
9987
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1361
 
10418
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1360
9988
10419
msgid "Foreign key"
9989
10420
msgstr "Clau Estrangera"
9990
10421
 
10022
10453
 
10023
10454
#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgColumn.cpp:221
10024
10455
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:244 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:305
10025
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:429
 
10456
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:471
10026
10457
msgid "Foreign key?"
10027
10458
msgstr "Clau Estrangera?"
10028
10459
 
10129
10560
msgstr "Endavant"
10130
10561
 
10131
10562
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
10132
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1371
 
10563
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1399
10133
10564
msgid "Free Percent"
10134
10565
msgstr "Percentatge lliure"
10135
10566
 
10136
10567
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
10137
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1220 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1370
 
10568
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1220 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1398
10138
10569
msgid "Free Space"
10139
10570
msgstr "Espai Lliure"
10140
10571
 
10143
10574
msgstr "Preguntes més freqüents sobre pgAdmin III."
10144
10575
 
10145
10576
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
10146
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1365
 
10577
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1394
10147
10578
msgid "Frequently asked questions."
10148
10579
msgstr "Preguntes més freqüents."
10149
10580
 
10150
10581
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:276 standard input:444 input:499
10151
10582
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:269 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:15
10152
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318
 
10583
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:317
10153
10584
msgid "Friday"
10154
10585
msgstr "Divendres"
10155
10586
 
10185
10616
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:541
10186
10617
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:156 pgadmin/schema/pgCast.cpp:132
10187
10618
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:134 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:131
10188
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1090 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1157
10189
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:357 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123
10190
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238
10191
 
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12
 
10619
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:142 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1097
 
10620
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1164 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:357
 
10621
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225
 
10622
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9
 
10623
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12
10192
10624
msgid "Function"
10193
10625
msgstr "Funció"
10194
10626
 
10234
10666
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182
10235
10667
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:311 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:806
10236
10668
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:91 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224
10237
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:397 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:542
10238
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1091 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207
10239
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:354 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
10240
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:210 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:68
 
10669
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:401 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:542
 
10670
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:215
 
10671
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
 
10672
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:68
10241
10673
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:103
10242
10674
msgid "Functions"
10243
10675
msgstr "Funcions"
10244
10676
 
10245
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1137
 
10677
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1144
10246
10678
msgid "Functions list report"
10247
10679
msgstr "Informe de llista de funcions"
10248
10680
 
10249
10681
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:44 pgadmin/debugger/debugger.cpp:184
10250
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:200
 
10682
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:57
 
10683
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:161
10251
10684
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
10252
10685
msgstr "Les funcions que tenen un punt al nom no se poden depurar."
10253
10686
 
10284
10717
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1010
10285
10718
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1159 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1160
10286
10719
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1162
10287
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1193
10288
10720
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1195
 
10721
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1197
10289
10722
msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
10290
10723
msgstr "Genera SQL des del Constructor de Consultes Gràfic"
10291
10724
 
10292
10725
#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
10293
10726
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239
10294
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237
 
10727
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1236
10295
10728
msgid "Generate a DDL report for this object."
10296
10729
msgstr "Genera un informe DDL per aquest objecte."
10297
10730
 
10298
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1267
 
10731
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1266
10299
10732
msgid "Generate a Data Dictionary report for this object."
10300
10733
msgstr "Genera un informe del diccionari de dades d'aquest objecte."
10301
10734
 
10302
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1450
 
10735
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1449
10303
10736
msgid "Generate a Dependencies report for this object."
10304
10737
msgstr "Genera un informe de dependències per aquest objecte."
10305
10738
 
10306
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1483
 
10739
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1482
10307
10740
msgid "Generate a Dependents report for this object."
10308
10741
msgstr "Genera un informe de depenents d'aquest objecte"
10309
10742
 
10310
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
 
10743
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1201
10311
10744
msgid "Generate a Properties report for this object."
10312
10745
msgstr "Genera un informe de propietats per aquest objecte."
10313
10746
 
10314
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1391
 
10747
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1390
10315
10748
msgid "Generate a Statistics report for this object."
10316
10749
msgstr "Genera un informe d'estadístiques per aquest objecte."
10317
10750
 
10344
10777
msgid "Generate a statistics report for this object."
10345
10778
msgstr "Genera un informe d'estadístiques per aquest objecte."
10346
10779
 
10347
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1516
 
10780
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1515
10348
10781
msgid "Generate an Object List report for this collection."
10349
10782
msgstr "Genera un informe de llistes d'objectes per a aquesta col·lecció."
10350
10783
 
10363
10796
msgstr "Tipus geomètrics"
10364
10797
 
10365
10798
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327
10366
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:471
 
10799
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:472
10367
10800
msgid "Get extended statistics via pgstatindex for the selected object."
10368
10801
msgstr ""
10369
10802
"Obté les estadístiques esteses de l'objecte seleccionat a través de "
10370
10803
"pgstatindex."
10371
10804
 
10372
10805
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494
10373
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1738
 
10806
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1757
10374
10807
msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object."
10375
10808
msgstr ""
10376
10809
"Genera un informe d'estadístiques extens per aquest objecte, usant "
10385
10818
msgid "Gettoken Function"
10386
10819
msgstr "Funció Gettoken"
10387
10820
 
 
10821
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:362
 
10822
#, fuzzy
 
10823
msgid "Global Debugger"
 
10824
msgstr "Tanca depurador"
 
10825
 
10388
10826
#: src/frm/frmStatus.cpp:135 src/frm/frmStatus.cpp:138
10389
10827
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:144 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:539
10390
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:762
 
10828
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:778
10391
10829
msgid "Global ID"
10392
10830
msgstr "ID Global"
10393
10831
 
10397
10835
 
10398
10836
#: src/frm/frmStatus.cpp:126 src/frm/frmStatus.cpp:129
10399
10837
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:480
10400
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:662
 
10838
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:678
10401
10839
msgid "Granted"
10402
10840
msgstr "Concedit"
10403
10841
 
10404
10842
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
10405
10843
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301
10406
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:300
 
10844
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306
10407
10845
msgid "Grants rights to multiple objects"
10408
10846
msgstr "Concedeix privilegis sobre múltiples objectes"
10409
10847
 
10410
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
 
10848
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
10411
10849
msgid "Graphical Query (image)"
10412
10850
msgstr "Consulta Gràfica (imatge)"
10413
10851
 
10414
10852
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:486
10415
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:506
10416
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2110
 
10853
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:508
 
10854
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2132
10417
10855
msgid "Graphical Query Builder"
10418
10856
msgstr "Constructor de Consultes Gràfic"
10419
10857
 
10522
10960
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
10523
10961
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191
10524
10962
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:208
10525
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:222
 
10963
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:226
10526
10964
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:240 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:221
10527
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1858 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:312
 
10965
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1823 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:312
10528
10966
msgid "Group/User"
10529
10967
msgstr "Grup/Usuari"
10530
10968
 
10548
10986
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
10549
10987
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:116
10550
10988
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:898
10551
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:379 pgadmin/schema/pgServer.cpp:152
10552
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:164 pgadmin/schema/pgServer.cpp:948
10553
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:74
10554
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
 
10989
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383 pgadmin/schema/pgServer.cpp:183
 
10990
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:195 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1070
 
10991
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1082 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:74
 
10992
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
10555
10993
msgid "Groups/group Roles"
10556
10994
msgstr "Grups/Rols de Grup"
10557
10995
 
10563
11001
msgstr "Grups/Rols de Grup"
10564
11002
 
10565
11003
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:222 pgadmin/frm/frmHint.cpp:223
10566
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:250
 
11004
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:248
10567
11005
msgid "Guru Hint"
10568
11006
msgstr "Pista del Gurú"
10569
11007
 
10570
11008
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:231 pgadmin/frm/frmHint.cpp:232
10571
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:259
 
11009
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:257
10572
11010
msgid "Guru Hints"
10573
11011
msgstr "Pistes del Gurú"
10574
11012
 
10575
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:59
 
11013
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:58
10576
11014
msgid "Guru hints"
10577
11015
msgstr "Pistes del Gurú"
10578
11016
 
10623
11061
 
10624
11062
#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559
10625
11063
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:870
10626
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:917 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1005
 
11064
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:917 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1033
10627
11065
msgid "Has OIDs?"
10628
11066
msgstr "Té OIDs?"
10629
11067
 
10644
11082
 
10645
11083
#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710
10646
11084
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
10647
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1187 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1328
 
11085
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1187 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1356
10648
11086
msgid "Heap Blocks Hit"
10649
11087
msgstr "Blocs Heap Encertats"
10650
11088
 
10651
11089
#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709
10652
11090
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1139
10653
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1186 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1327
 
11091
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1186 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1355
10654
11092
msgid "Heap Blocks Read"
10655
11093
msgstr "Blocs Heap Llegits"
10656
11094
 
10708
11146
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:9 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:13
10709
11147
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:19 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13
10710
11148
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:18
10711
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15
10712
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15
10713
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44
10714
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23
10715
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23
10716
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15
10717
 
#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
10718
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:27 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10
10719
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57
10720
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
 
11149
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:18 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9
 
11150
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31
 
11151
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24
 
11152
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23
 
11153
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12
 
11154
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31
 
11155
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7
 
11156
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:37
 
11157
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13
 
11158
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
10721
11159
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15
10722
11160
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14
10723
11161
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:28
10724
11162
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:71 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:10
10725
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39
10726
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
 
11163
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:41 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39
 
11164
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:30 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95
10727
11165
msgid "Help"
10728
11166
msgstr "Ajuda"
10729
11167
 
10730
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:58
 
11168
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:57
10731
11169
msgid "Help paths"
10732
11170
msgstr "Ruta a l'ajuda"
10733
11171
 
10735
11173
msgid "Hide system objects"
10736
11174
msgstr "Amaga objectes del sistema"
10737
11175
 
10738
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
11176
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
10739
11177
msgid "Highlight items of the activity list"
10740
11178
msgstr "Ressalta elements de la llista d'activitats"
10741
11179
 
10742
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
11180
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
10743
11181
msgid "Highlight or not the items of the activity list."
10744
11182
msgstr "Destaca o no els items de la llista d'activitats."
10745
11183
 
10746
11184
#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
10747
11185
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:836 pgadmin/db/pgConn.cpp:834
10748
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1039
 
11186
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1132 pgadmin/db/pgConn.cpp:1289
10749
11187
msgid "Hint: "
10750
11188
msgstr "Pista: "
10751
11189
 
10755
11193
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
10756
11194
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
10757
11195
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
10758
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:483
 
11196
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486
10759
11197
msgid "Hints"
10760
11198
msgstr "Pistes"
10761
11199
 
10762
11200
#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgColumn.cpp:241
10763
11201
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:267 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:340
10764
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:480
 
11202
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:522
10765
11203
msgid "Histogram Bounds"
10766
11204
msgstr "Límits de l'Histograma"
10767
11205
 
10768
11206
#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
10769
11207
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:384
10770
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:512
 
11208
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:514
10771
11209
msgid "History"
10772
11210
msgstr "Historial"
10773
11211
 
10775
11213
msgid "History file"
10776
11214
msgstr "Fitxer d'històrics"
10777
11215
 
10778
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71
 
11216
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
10779
11217
msgid "History file path"
10780
11218
msgstr "Ruta del fitxer d'historics"
10781
11219
 
10785
11223
msgid "Host"
10786
11224
msgstr "Ordinador central"
10787
11225
 
10788
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1006 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:21
 
11226
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1128 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:31
10789
11227
msgid "Host Address"
10790
11228
msgstr "Adreça de Host"
10791
11229
 
10792
11230
#: src/agent/pgaJob.cpp:88 standard input:242 input:280
10793
11231
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:6
10794
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:129
 
11232
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:128
10795
11233
msgid "Host agent"
10796
11234
msgstr "Agent del servidor"
10797
11235
 
10801
11239
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:860 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
10802
11240
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:3 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
10803
11241
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:914 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
10804
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:935 pgadmin/schema/pgServer.cpp:994
10805
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:996 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1005
 
11242
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:935 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1116
 
11243
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1118 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1127
10806
11244
msgid "Hostname"
10807
11245
msgstr "Nom del host"
10808
11246
 
10811
11249
 
10812
11250
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:64 standard input:493 input:548
10813
11251
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:57 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:64
10814
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:106
 
11252
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:105
10815
11253
msgid "Hours"
10816
11254
msgstr "Hores"
10817
11255
 
10818
11256
#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
10819
11257
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408
10820
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1436
 
11258
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1465
10821
11259
msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
10822
11260
msgstr "Com enviar un informe d'error a l'Equip de Desenvolupament de pgAdmin."
10823
11261
 
10839
11277
#: pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:3
10840
11278
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:3 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:78
10841
11279
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:56 pgadmin/slony/slNode.cpp:228
10842
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:127 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:100
10843
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:105 pgadmin/slony/slNode.cpp:290
 
11280
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:126 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:99
 
11281
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:104 pgadmin/slony/slNode.cpp:290
10844
11282
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:129 pgadmin/slony/slSet.cpp:258
10845
11283
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:159
10846
11284
msgid "ID"
10874
11312
msgid "INSERT"
10875
11313
msgstr "INSERT"
10876
11314
 
10877
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3296
 
11315
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3322
10878
11316
msgid "INSERT Script"
10879
11317
msgstr "Seqüència INSERT"
10880
11318
 
10906
11344
msgid "Identifier"
10907
11345
msgstr "Identificador"
10908
11346
 
10909
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
 
11347
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:26
 
11348
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:27
 
11349
#, fuzzy
 
11350
msgid "Identity file"
 
11351
msgstr "Identificador"
 
11352
 
 
11353
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1230
 
11354
#, fuzzy
 
11355
msgid "Identity file path"
 
11356
msgstr "Ruta del fitxer d'historics"
 
11357
 
 
11358
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77
10910
11359
msgid "Idle Process Colour"
10911
11360
msgstr "Color dels processos inactius"
10912
11361
 
10925
11374
#: src/agent/pgaStep.cpp:119 standard input:560 src/agent/pgaStep.cpp:128
10926
11375
#: input:617 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
10927
11376
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:125 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17
10928
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:183
 
11377
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:182
10929
11378
msgid "Ignore"
10930
11379
msgstr "Ignora"
10931
11380
 
10932
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:28
 
11381
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:29
10933
11382
msgid "Ignore for columns"
10934
11383
msgstr "Ignora per columnes"
10935
11384
 
10944
11393
 
10945
11394
#: src/agent/pgaStep.cpp:189 src/agent/pgaStep.cpp:198
10946
11395
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:195
10947
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:254
 
11396
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:253
10948
11397
msgid "Ignored"
10949
11398
msgstr "Ignorat"
10950
11399
 
10958
11407
msgid "Implicit"
10959
11408
msgstr "Implícit"
10960
11409
 
10961
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:351
 
11410
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204
 
11411
#, fuzzy
 
11412
msgid "Import"
 
11413
msgstr "&Importa"
 
11414
 
 
11415
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
10962
11416
msgid "Import CSV file into a relation"
10963
11417
msgstr "Importa fitxer CSV dins una relació"
10964
11418
 
10977
11431
"Importa taules de l'esquema de base de dades al model del dissenyador de "
10978
11432
"base de dades"
10979
11433
 
10980
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1079
 
11434
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
10981
11435
msgid "In recovery"
10982
11436
msgstr "En recuperació"
10983
11437
 
11017
11471
 
11018
11472
#: src/schema/pgSequence.cpp:105 standard input:523
11019
11473
#: src/schema/pgSequence.cpp:110 input:579 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:111
11020
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:183
 
11474
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:188
11021
11475
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9
11022
11476
msgid "Increment"
11023
11477
msgstr "Increment"
11030
11484
msgstr "Sagnat de caràcters"
11031
11485
 
11032
11486
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
11033
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
 
11487
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
11034
11488
msgid "Indent the selected block"
11035
11489
msgstr "Sagna el bloc seleccionat"
11036
11490
 
11037
11491
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 standard input:380 src/schema/pgIndex.cpp:371
11038
11492
#: input:435 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:4
11039
11493
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
11040
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
 
11494
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:686 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
11041
11495
msgid "Index"
11042
11496
msgstr "Índex"
11043
11497
 
11044
11498
#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
11045
11499
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275
11046
11500
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1189
11047
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:419 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1330
 
11501
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:420 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1358
11048
11502
msgid "Index Blocks Hit"
11049
11503
msgstr "Blocs Índex Encertats"
11050
11504
 
11051
11505
#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
11052
11506
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274
11053
11507
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1188
11054
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:418 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1329
 
11508
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:419 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
11055
11509
msgid "Index Blocks Read"
11056
11510
msgstr "Blocs Índex Llegits"
11057
11511
 
11064
11518
msgstr "Informe DDL Índex"
11065
11519
 
11066
11520
#: src/slony/slTable.cpp:95 pgadmin/slony/slTable.cpp:86
11067
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:537 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:708
 
11521
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:537 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:710
11068
11522
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:160
11069
11523
msgid "Index Name"
11070
11524
msgstr "Nom de l'Index"
11077
11531
#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
11078
11532
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
11079
11533
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:538
11080
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:415
11081
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:709 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1313
 
11534
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:416
 
11535
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:711 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341
11082
11536
msgid "Index Scans"
11083
11537
msgstr "Exploracions per Índex"
11084
11538
 
11085
11539
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230
11086
11540
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
11087
11541
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:278 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284
11088
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:422 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:428
 
11542
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:423 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:429
11089
11543
msgid "Index Size"
11090
11544
msgstr "Mida de l'index"
11091
11545
 
11092
11546
#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
11093
11547
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
11094
11548
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:540
11095
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:417
11096
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:711 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1314
 
11549
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:418
 
11550
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:713 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342
11097
11551
msgid "Index Tuples Fetched"
11098
11552
msgstr "Índex de Tuples Recuperats"
11099
11553
 
11100
11554
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:539
11101
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:416 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:710
 
11555
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:417 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:712
11102
11556
msgid "Index Tuples Read"
11103
11557
msgstr "Índex de Tuples Llegits"
11104
11558
 
11176
11630
 
11177
11631
#: src/schema/pgIndex.cpp:367 src/schema/pgIndex.cpp:377
11178
11632
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:474 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
11179
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:691
 
11633
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:693
11180
11634
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:102
11181
11635
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
11182
11636
msgid "Indexes"
11184
11638
 
11185
11639
#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
11186
11640
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161
11187
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1358
 
11641
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1386
11188
11642
msgid "Indexes Size"
11189
11643
msgstr "Mide dels Indexos"
11190
11644
 
11191
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:671
 
11645
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:673
11192
11646
msgid "Indexes list report"
11193
11647
msgstr "Informe de llista d'indexos"
11194
11648
 
11197
11651
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186 pgadmin/frm/events.cpp:849
11198
11652
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:193 pgadmin/frm/frmMain.cpp:204
11199
11653
#: pgadmin/frm/events.cpp:957 pgadmin/frm/frmMain.cpp:185
11200
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196 pgadmin/frm/events.cpp:1103
11201
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:191 pgadmin/frm/frmMain.cpp:202
 
11654
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196 pgadmin/frm/events.cpp:1134
 
11655
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:200 pgadmin/frm/frmMain.cpp:211
11202
11656
msgid "Info pane"
11203
11657
msgstr "subfinestra d'informació"
11204
11658
 
11209
11663
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:309 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:314
11210
11664
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:269 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
11211
11665
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:343 pgadmin/schema/pgTable.cpp:276
11212
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:286 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:433
11213
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:438 pgadmin/schema/pgTable.cpp:361
11214
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:370
 
11666
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:286 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:475
 
11667
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:480 pgadmin/schema/pgTable.cpp:389
 
11668
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:398
11215
11669
msgid "Inherited"
11216
11670
msgstr "Heretat"
11217
11671
 
11230
11684
 
11231
11685
#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558
11232
11686
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:869
11233
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1002
 
11687
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1030
11234
11688
msgid "Inherited tables"
11235
11689
msgstr "Taules heretades"
11236
11690
 
11237
11691
#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556
11238
11692
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:867
11239
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1000
 
11693
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1028
11240
11694
msgid "Inherited tables count"
11241
11695
msgstr "Número de taules heretades"
11242
11696
 
11256
11710
 
11257
11711
#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555
11258
11712
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
11259
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913 pgadmin/schema/pgTable.cpp:999
 
11713
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1027
11260
11714
msgid "Inherits tables"
11261
11715
msgstr "Hereta taules"
11262
11716
 
11296
11750
msgstr "La base de dades inicial no se pot eliminar."
11297
11751
 
11298
11752
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:274 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:292
 
11753
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:396
11299
11754
msgid "Initializing..."
11300
11755
msgstr "Inicialitzant..."
11301
11756
 
11315
11770
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:251
11316
11771
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:305
11317
11772
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:375 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:415
11318
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:140
11319
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:281
11320
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:294 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:351
11321
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:421 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:484
11322
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:492
 
11773
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:139
 
11774
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:186 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:290
 
11775
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:360
 
11776
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:430 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:493
 
11777
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:501
11323
11778
msgid "Inline EDB-SPL"
11324
11779
msgstr "EDB-SPL en línia"
11325
11780
 
11354
11809
msgstr "Internal - no configurable externament"
11355
11810
 
11356
11811
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:286
11357
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:430
 
11812
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:431
11358
11813
msgid "Internal Pages"
11359
11814
msgstr "Pàgines Internes"
11360
11815
 
11368
11823
msgid "Interval"
11369
11824
msgstr "Interval"
11370
11825
 
 
11826
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:853
 
11827
#, fuzzy
 
11828
msgid "Invalid Stack"
 
11829
msgstr "Valor de caché invàlid"
 
11830
 
11371
11831
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:164 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:185
11372
11832
msgid "Invalid cache value"
11373
11833
msgstr "Valor de caché invàlid"
11410
11870
 
11411
11871
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:361 standard input:480 input:535
11412
11872
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:354 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:51
11413
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:403
 
11873
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402
11414
11874
msgid "January"
11415
11875
msgstr "Gener"
11416
11876
 
11421
11881
 
11422
11882
#: src/agent/pgaJob.cpp:89 standard input:241 input:279
11423
11883
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:5
11424
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:130
 
11884
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:129
11425
11885
msgid "Job class"
11426
11886
msgstr "Classe de treball"
11427
11887
 
11428
11888
#: src/agent/pgaJob.cpp:281 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:284
11429
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:369
 
11889
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:368
11430
11890
msgid "Jobs"
11431
11891
msgstr "Treballs"
11432
11892
 
11453
11913
 
11454
11914
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:385 standard input:486 input:541
11455
11915
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:378 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:57
11456
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:427
 
11916
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:426
11457
11917
msgid "July"
11458
11918
msgstr "Juliol"
11459
11919
 
11460
11920
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:381 standard input:485 input:540
11461
11921
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:374 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:56
11462
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:423
 
11922
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:422
11463
11923
msgid "June"
11464
11924
msgstr "Juny"
11465
11925
 
11479
11939
#: src/agent/pgaStep.cpp:66 input:613 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
11480
11940
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
11481
11941
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13
11482
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:107 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:183
 
11942
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:106 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:183
11483
11943
msgid "Kind"
11484
11944
msgstr "Categoria"
11485
11945
 
11572
12032
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:154 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86
11573
12033
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:304
11574
12034
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:64 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:480
11575
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:140
11576
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:616 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:279
11577
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:202
 
12035
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:392 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:149
 
12036
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:625 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:280
 
12037
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:204
11578
12038
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:75 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:109
11579
12039
msgid "Languages"
11580
12040
msgstr "Llenguatges"
11584
12044
msgstr "Informe de llista de llenguatge"
11585
12045
 
11586
12046
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200
11587
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341
 
12047
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369
11588
12048
msgid "Last Analyze"
11589
12049
msgstr "Darrera Anàlisi"
11590
12050
 
11591
12051
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1201
11592
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342
 
12052
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1370
11593
12053
msgid "Last Autoanalyze"
11594
12054
msgstr "Darrera Autoanàlisi"
11595
12055
 
11596
12056
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1199
11597
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340
 
12057
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368
11598
12058
msgid "Last Autovacuum"
11599
12059
msgstr "Darrer Autovacuum"
11600
12060
 
11601
12061
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1198
11602
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339
 
12062
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367
11603
12063
msgid "Last Vacuum"
11604
12064
msgstr "Darrera Vacuum"
11605
12065
 
11606
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1085
 
12066
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1208
11607
12067
msgid "Last XACT replay timestamp"
11608
12068
msgstr "Marca horària de la darrera reproducció XACT"
11609
12069
 
11610
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1080
 
12070
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1203
11611
12071
msgid "Last XLOG receive location"
11612
12072
msgstr "Localització de la darrera recepció XLOG"
11613
12073
 
11614
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1081
 
12074
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1204
11615
12075
msgid "Last XLOG replay location"
11616
12076
msgstr "Localització de la darrera reproducció XLOG"
11617
12077
 
11626
12086
msgstr "Darrer reconegut"
11627
12087
 
11628
12088
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1105
11629
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1230
 
12089
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1258
11630
12090
msgid "Last analyze"
11631
12091
msgstr "Darrera anàlisi"
11632
12092
 
11633
12093
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1106
11634
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1231
 
12094
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1259
11635
12095
msgid "Last autoanalyze"
11636
12096
msgstr "Darrera autoanàlisi"
11637
12097
 
11638
12098
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1104
11639
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1229
 
12099
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1257
11640
12100
msgid "Last autovacuum"
11641
12101
msgstr "Darrer autovacuum"
11642
12102
 
11643
12103
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:325 standard input:478 input:533
11644
12104
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:49
11645
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:367
 
12105
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366
11646
12106
msgid "Last day"
11647
12107
msgstr "Darrera dia"
11648
12108
 
11665
12125
 
11666
12126
#: src/agent/pgaJob.cpp:94 standard input:247 input:285
11667
12127
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:11
11668
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:135
 
12128
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
11669
12129
msgid "Last result"
11670
12130
msgstr "Darrer resultat"
11671
12131
 
11672
12132
#: src/agent/pgaJob.cpp:93 standard input:246 input:284
11673
12133
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:87 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:10
11674
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
 
12134
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133
11675
12135
msgid "Last run"
11676
12136
msgstr "Darrera execució"
11677
12137
 
11678
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:312 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200
 
12138
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1211
11679
12139
msgid "Last statistics reset"
11680
12140
msgstr "Darrera inicialització de les estadístiques"
11681
12141
 
11682
12142
#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/schema/pgServer.cpp:864
11683
12143
#: src/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/schema/pgServer.cpp:901
11684
12144
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:952 pgadmin/schema/pgServer.cpp:973
11685
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1066
 
12145
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1189
11686
12146
msgid "Last system OID"
11687
12147
msgstr "Darrer OID del sistema"
11688
12148
 
11689
12149
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1103
11690
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1228
 
12150
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1256
11691
12151
msgid "Last vacuum"
11692
12152
msgstr "Darrer vacuum"
11693
12153
 
11694
12154
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:261 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:291
11695
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:435
 
12155
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:436
11696
12156
msgid "Leaf Fragmentation"
11697
12157
msgstr "Fragmentació de Leaf"
11698
12158
 
11699
12159
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287
11700
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:431
 
12160
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432
11701
12161
msgid "Leaf Pages"
11702
12162
msgstr "Pàgines Leaf"
11703
12163
 
11744
12204
#: src/frm/frmStatus.cpp:165 src/frm/frmStatus.cpp:168
11745
12205
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:174 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:622
11746
12206
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:635 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:755
11747
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
11748
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:920
 
12207
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:923
 
12208
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:936
11749
12209
msgid "Level"
11750
12210
msgstr "Nivell"
11751
12211
 
11802
12262
msgstr "Llista les columnes que serviran per ordenar les dades."
11803
12263
 
11804
12264
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1182
11805
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1323
 
12265
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351
11806
12266
msgid "Live Tuples"
11807
12267
msgstr "Tuples vives"
11808
12268
 
11809
12269
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1098
11810
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1223
 
12270
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1251
11811
12271
msgid "Live tuples"
11812
12272
msgstr "Tuples vives"
11813
12273
 
11819
12279
#: src/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:296
11820
12280
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1440
11821
12281
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1601
11822
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:312
 
12282
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:587
11823
12283
#, c-format
11824
12284
msgid "Ln %d Col %d Ch %d"
11825
12285
msgstr "Ln %d Col %d Ch %d"
11826
12286
 
11827
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1682
 
12287
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1701
11828
12288
#, c-format
11829
12289
msgid "Ln %d, Col %d, Ch %d"
11830
12290
msgstr "Ln %d, Col %d, Ch %d"
11839
12299
msgid "Local Node"
11840
12300
msgstr "Node Local"
11841
12301
 
11842
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:91 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:92
 
12302
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:91 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:90
11843
12303
msgid "Local Variables"
11844
12304
msgstr "Variables Locals"
11845
12305
 
11890
12350
msgid "Lock a replication set against updates."
11891
12351
msgstr "Bloca un conjunt de rèplica contra les actualitzacions"
11892
12352
 
11893
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:314 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1202
 
12353
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:323 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1213
11894
12354
msgid "Lock conflicts"
11895
12355
msgstr "Conflictes de bloqueig"
11896
12356
 
11902
12362
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:462
11903
12363
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:837 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316
11904
12364
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:563 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1025
11905
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:346 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:644
11906
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1181
 
12365
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:362 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:660
 
12366
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1197
11907
12367
msgid "Locks"
11908
12368
msgstr "Tancaments"
11909
12369
 
11910
12370
#: standard input:826 input:896 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
11911
12371
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
11912
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
 
12372
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
11913
12373
msgid "Log Level"
11914
12374
msgstr "Nivell de registre"
11915
12375
 
11916
12376
#: src/frm/frmStatus.cpp:167 src/frm/frmStatus.cpp:170
11917
12377
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:176 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:623
11918
12378
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:637 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:756
11919
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:908
11920
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:922
 
12379
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:924
 
12380
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:938
11921
12381
msgid "Log entry"
11922
12382
msgstr "Entrada"
11923
12383
 
11924
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1138
 
12384
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1140
11925
12385
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*"
11926
12386
msgstr "Fitxers de registre (*.log)|*.log|Tots els fitxers (*)|*"
11927
12387
 
11929
12389
#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744
11930
12390
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:847
11931
12391
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:972
11932
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1109 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135
 
12392
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1109 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1137
11933
12393
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
11934
12394
msgstr "Fitxers de registre (*.log)|*.log|Tots els fitxers (*.*)|*.*"
11935
12395
 
11939
12399
msgstr "Gestor de coes de registres"
11940
12400
 
11941
12401
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217
11942
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
12402
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
11943
12403
msgid "Log&file\tCtrl-Alt-F"
11944
12404
msgstr "&fitxer de log\tCtrl-Alt-F"
11945
12405
 
11947
12407
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:569
11948
12408
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:839 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318
11949
12409
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:702 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1027
11950
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:348 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836
11951
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1183
 
12410
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:364 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:852
 
12411
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1199
11952
12412
msgid "Logfile"
11953
12413
msgstr "Fitxer de registre"
11954
12414
 
11955
12415
#: standard input:821 input:891 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
11956
12416
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
11957
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
 
12417
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
11958
12418
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
11959
12419
msgstr "Fitxer de registre (%ID serà reemplaçat amb l'ID del Procés)"
11960
12420
 
11961
12421
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
11962
12422
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
11963
12423
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
11964
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2471
 
12424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2494
11965
12425
msgid "Logfile rotation"
11966
12426
msgstr "Rotació del fitxer de registre"
11967
12427
 
11968
12428
#: standard input:820 input:890 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
11969
12429
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
11970
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:60
 
12430
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:59
11971
12431
msgid "Logging"
11972
12432
msgstr "Registre"
11973
12433
 
12021
12481
msgstr "Informe de llista de rols d'entrada"
12022
12482
 
12023
12483
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:722
12024
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:873
 
12484
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:889
12025
12485
msgid "Logs are not available for this server."
12026
12486
msgstr "Els logs no estan disponibles en aquest servidor."
12027
12487
 
12033
12493
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1351 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1395
12034
12494
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1570 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1635
12035
12495
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1808
12036
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1832 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1897
 
12496
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1854 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1919
12037
12497
msgid "Mac"
12038
12498
msgstr "Mac"
12039
12499
 
12040
12500
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
12041
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
 
12501
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
12042
12502
msgid "Mac (CR)"
12043
12503
msgstr "Mac (CR)"
12044
12504
 
12046
12506
msgid "Macros"
12047
12507
msgstr "Macros"
12048
12508
 
12049
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
 
12509
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73
12050
12510
msgid "Macros file path"
12051
12511
msgstr "Camí del fitxer de macros"
12052
12512
 
12079
12539
#: src/schema/pgServer.cpp:837 src/schema/pgServer.cpp:857
12080
12540
#: src/schema/pgServer.cpp:884 pgadmin/schema/pgServer.cpp:893
12081
12541
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 pgadmin/schema/pgServer.cpp:965
12082
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1056
 
12542
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1178
12083
12543
msgid "Maintenance database"
12084
12544
msgstr "Base de dades de manteniment"
12085
12545
 
12086
12546
#: src/schema/pgDatabase.cpp:316 src/schema/pgDatabase.cpp:319
12087
12547
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
12088
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:495
 
12548
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:504
12089
12549
msgid "Maintenance database can't be dropped."
12090
12550
msgstr "La base de dades de manteniment no se pot eliminar."
12091
12551
 
12103
12563
 
12104
12564
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
12105
12565
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
12106
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
12566
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
12107
12567
msgid "Manage favourites..."
12108
12568
msgstr "Gestiona favorits..."
12109
12569
 
12110
12570
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
12111
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
 
12571
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
12112
12572
msgid "Manage macros..."
12113
12573
msgstr "Gestiona macros..."
12114
12574
 
12115
12575
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:369 standard input:482 input:537
12116
12576
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:362 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:53
12117
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:411
 
12577
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:410
12118
12578
msgid "March"
12119
12579
msgstr "Març"
12120
12580
 
12147
12607
msgid "Match type"
12148
12608
msgstr "Tipus de coincidència"
12149
12609
 
 
12610
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11
 
12611
#, fuzzy
 
12612
msgid "Materialization"
 
12613
msgstr "Rèplica"
 
12614
 
 
12615
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:12
 
12616
msgid "Materialized View"
 
12617
msgstr ""
 
12618
 
 
12619
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:487
 
12620
msgid "Materialized view?"
 
12621
msgstr ""
 
12622
 
12150
12623
#: src/slony/slNode.cpp:152 pgadmin/slony/slNode.cpp:145
12151
12624
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:207
12152
12625
msgid "Max response time"
12161
12634
#: src/schema/pgSequence.cpp:104 standard input:526
12162
12635
#: src/schema/pgSequence.cpp:109 input:582 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:110
12163
12636
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
12164
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
 
12637
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:187 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
12165
12638
msgid "Maximum"
12166
12639
msgstr "Màxim"
12167
12640
 
12168
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72
 
12641
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75
12169
12642
msgid "Maximum queries to store in history"
12170
12643
msgstr "Màxim de consultes a desar a l'històric"
12171
12644
 
12172
12645
#: standard input:814 input:871 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
12173
12646
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
12174
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
 
12647
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
12175
12648
msgid "Maximum rows to retrieve"
12176
12649
msgstr "Màxim de registres a recuperar"
12177
12650
 
12178
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73
 
12651
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76
12179
12652
msgid "Maximum size of a stored query (in bytes)"
12180
12653
msgstr "Mida màxima d'una consulta emmagatzemada (en bytes)"
12181
12654
 
12182
12655
#: standard input:815 input:872 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
12183
12656
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32
12184
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
 
12657
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
12185
12658
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
12186
12659
msgstr "Màxim de registres a recuperar per pantalla; 0 = ilimitat"
12187
12660
 
12188
12661
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:377 standard input:484 input:539
12189
12662
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:370 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:55
12190
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:419
 
12663
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:418
12191
12664
msgid "May"
12192
12665
msgstr "Maig"
12193
12666
 
12251
12724
 
12252
12725
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:528 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
12253
12726
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:645 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:721
12254
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:751 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:872
 
12727
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:767 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:888
12255
12728
msgid "Message"
12256
12729
msgstr "Missatge"
12257
12730
 
12265
12738
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
12266
12739
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:491
12267
12740
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12
12268
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:197
12269
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:511 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9
 
12741
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:201
 
12742
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:513 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9
12270
12743
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:38
12271
12744
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:33
12272
12745
msgid "Messages"
12282
12755
#: src/schema/pgSequence.cpp:103 standard input:525
12283
12756
#: src/schema/pgSequence.cpp:108 input:581 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:109
12284
12757
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
12285
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:181 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
 
12758
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:186 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
12286
12759
msgid "Minimum"
12287
12760
msgstr "Mínim"
12288
12761
 
12289
12762
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:63 standard input:494 input:549
12290
12763
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:65
12291
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:105
 
12764
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:104
12292
12765
msgid "Minutes"
12293
12766
msgstr "Minuts"
12294
12767
 
12296
12769
msgid "Misc. Options"
12297
12770
msgstr "Opcions Misc."
12298
12771
 
12299
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:56
 
12772
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:55
12300
12773
msgid "Miscellaneous"
12301
12774
msgstr "Miscelani"
12302
12775
 
12310
12783
 
12311
12784
#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874
12312
12785
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1130
12313
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1140 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1392
 
12786
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1140 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1444
12314
12787
msgid "Missing information"
12315
12788
msgstr "Falta informació"
12316
12789
 
12318
12791
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
12319
12792
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184
12320
12793
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:580
12321
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:661
12322
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:201 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
 
12794
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:677
 
12795
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:212 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
12323
12796
msgid "Mode"
12324
12797
msgstr "Mode"
12325
12798
 
12329
12802
 
12330
12803
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:260 standard input:440 input:495
12331
12804
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:253 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:11
12332
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:302
 
12805
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:301
12333
12806
msgid "Monday"
12334
12807
msgstr "Dilluns"
12335
12808
 
12338
12811
msgstr "Dies del mes"
12339
12812
 
12340
12813
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:66 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
12341
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108
 
12814
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:107
12342
12815
msgid "Monthdays"
12343
12816
msgstr "Dies del mes"
12344
12817
 
12345
12818
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:67 standard input:479 input:534
12346
12819
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:60 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:50
12347
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109
 
12820
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108
12348
12821
msgid "Months"
12349
12822
msgstr "Mesos"
12350
12823
 
12351
12824
#: src/schema/pgColumn.cpp:233 src/schema/pgColumn.cpp:240
12352
12825
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:266 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:339
12353
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
 
12826
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:521
12354
12827
msgid "Most Common Frequencies"
12355
12828
msgstr "Freqüències més usuals"
12356
12829
 
12357
12830
#: src/schema/pgColumn.cpp:232 src/schema/pgColumn.cpp:239
12358
12831
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:265 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
12359
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:478
 
12832
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:520
12360
12833
msgid "Most Common Values"
12361
12834
msgstr "Valors més usuals"
12362
12835
 
12410
12883
 
12411
12884
#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547
12412
12885
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858
12413
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:905 pgadmin/schema/pgTable.cpp:991
 
12886
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:905 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1019
12414
12887
msgid "Multiple clusters"
12415
12888
msgstr "Clusters Múltiples"
12416
12889
 
12424
12897
msgid "NOT NULL"
12425
12898
msgstr "NOT NULL"
12426
12899
 
12427
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:26
 
12900
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:27
12428
12901
msgid "NULL Options"
12429
12902
msgstr "Opcions NULL"
12430
12903
 
12431
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:27
 
12904
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:28
12432
12905
msgid "NULL string"
12433
12906
msgstr "cadena NULL"
12434
12907
 
12551
13024
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:858 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121
12552
13025
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgUser.cpp:91
12553
13026
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:201 pgadmin/schema/pgView.cpp:228
12554
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
12555
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:94
12556
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:126 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:99
12557
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:104 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191
12558
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203
 
13027
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
 
13028
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:41
 
13029
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:125
 
13030
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:98 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:103
 
13031
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203
12559
13032
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:90
12560
13033
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:89 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:117
12561
13034
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:451 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:173
12562
13035
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:152 pgadmin/schema/pgCast.cpp:127
12563
13036
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:91 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:162
12564
 
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:413
12565
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691
12566
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121
 
13037
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455
 
13038
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702
 
13039
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:139
 
13040
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121
12567
13041
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:151
12568
13042
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:237 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:152
12569
13043
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:181 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:386
12570
13044
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:177
12571
13045
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:389 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:129
12572
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:236 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
 
13046
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:244 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
12573
13047
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:180 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:121
12574
13048
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:305 pgadmin/schema/pgRole.cpp:454
12575
 
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:175 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:404
12576
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:176 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
 
13049
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:175 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:423
 
13050
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:180 pgadmin/schema/pgTable.cpp:972
12577
13051
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:105 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:191
12578
13052
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:133
12579
13053
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:131
12581
13055
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:128
12582
13056
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:345 pgadmin/schema/pgType.cpp:322
12583
13057
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:268
12584
 
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:302
 
13058
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:477
12585
13059
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:368 pgadmin/slony/slNode.cpp:289
12586
13060
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:128 pgadmin/slony/slSet.cpp:144
12587
13061
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:257 pgadmin/slony/slTable.cpp:158
12588
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:53
12589
 
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2
12590
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2
12591
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
 
13062
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:53
 
13063
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:1
 
13064
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2
 
13065
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
12592
13066
msgid "Name"
12593
13067
msgstr "Nom"
12594
13068
 
12620
13094
 
12621
13095
#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
12622
13096
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326
12623
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:342
 
13097
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:360
12624
13098
msgid "New &Object"
12625
13099
msgstr "Nou &Objecte"
12626
13100
 
12648
13122
msgstr "Nou Objecte Catàleg..."
12649
13123
 
12650
13124
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
12651
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:776
 
13125
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
12652
13126
msgid "New Catalog..."
12653
13127
msgstr "Nou Catàleg..."
12654
13128
 
12674
13148
 
12675
13149
#: src/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397
12676
13150
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528
12677
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:711
 
13151
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:753
12678
13152
msgid "New Column..."
12679
13153
msgstr "Nova Columna..."
12680
13154
 
12693
13167
 
12694
13168
#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
12695
13169
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
12696
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1282
 
13170
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293
12697
13171
msgid "New Database..."
12698
13172
msgstr "Nova Base de Dades..."
12699
13173
 
12714
13188
msgid "New Domain..."
12715
13189
msgstr "Nou Domini..."
12716
13190
 
12717
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
 
13191
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:304
 
13192
#, fuzzy
 
13193
msgid "New Event Trigger..."
 
13194
msgstr "Nou Trigger..."
 
13195
 
 
13196
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
12718
13197
msgid "New Exclusion Constraint..."
12719
13198
msgstr "Nova Restricció d'exclusió..."
12720
13199
 
12721
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:221
 
13200
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
12722
13201
msgid "New Extension..."
12723
13202
msgstr "Nova Extensió..."
12724
13203
 
12727
13206
msgstr "Nova Taula Externa..."
12728
13207
 
12729
13208
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
12730
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:273
 
13209
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
12731
13210
msgid "New FTS Configuration..."
12732
13211
msgstr "Nova Configuració FTS..."
12733
13212
 
12779
13258
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395
12780
13259
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805
12781
13260
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:541
12782
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1090
 
13261
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1097
12783
13262
msgid "New Function..."
12784
13263
msgstr "Nova Funció..."
12785
13264
 
12808
13287
 
12809
13288
#: src/schema/pgIndex.cpp:371 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467
12810
13289
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
12811
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684
 
13290
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:686
12812
13291
msgid "New Index..."
12813
13292
msgstr "Nou Index..."
12814
13293
 
12815
13294
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
12816
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:355
 
13295
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
12817
13296
msgid "New Job"
12818
13297
msgstr "Nou Treball"
12819
13298
 
12899
13378
 
12900
13379
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
12901
13380
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
12902
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:471
 
13381
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472
12903
13382
msgid "New Primary Key..."
12904
13383
msgstr "Nova Clau Primària..."
12905
13384
 
12906
13385
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
12907
13386
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
12908
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1109
 
13387
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1116
12909
13388
msgid "New Procedure"
12910
13389
msgstr "Nou Procediment"
12911
13390
 
12939
13418
msgstr "Nova Regla..."
12940
13419
 
12941
13420
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
12942
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:564
 
13421
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
12943
13422
msgid "New Schedule"
12944
13423
msgstr "Nou Esquema"
12945
13424
 
12949
13428
 
12950
13429
#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427
12951
13430
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534
12952
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:765
 
13431
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784
12953
13432
msgid "New Schema..."
12954
13433
msgstr "Nou Esquema..."
12955
13434
 
12959
13438
msgstr "Nova Seqüència"
12960
13439
 
12961
13440
#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
12962
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:331
 
13441
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
12963
13442
msgid "New Sequence..."
12964
13443
msgstr "Nova Seqüència..."
12965
13444
 
12969
13448
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
12970
13449
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
12971
13450
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
12972
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1626
 
13451
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1820
12973
13452
msgid "New Server Registration"
12974
13453
msgstr "Nou Registre de Servidor"
12975
13454
 
12987
13466
 
12988
13467
#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
12989
13468
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
12990
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
 
13469
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
12991
13470
msgid "New Step"
12992
13471
msgstr "Nou Pas"
12993
13472
 
13008
13487
 
13009
13488
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
13010
13489
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503
13011
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1684
 
13490
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1703
13012
13491
msgid "New Table..."
13013
13492
msgstr "Nova Taula..."
13014
13493
 
13031
13510
 
13032
13511
#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566
13033
13512
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813
13034
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098
 
13513
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
13035
13514
msgid "New Trigger Function..."
13036
13515
msgstr "Nova Funció de Trigger..."
13037
13516
 
13056
13535
 
13057
13536
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
13058
13537
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162
13059
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:483
 
13538
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
13060
13539
msgid "New Unique Constraint..."
13061
13540
msgstr "Nova Restricció Unique..."
13062
13541
 
13085
13564
 
13086
13565
#: src/schema/pgView.cpp:270 pgadmin/schema/pgView.cpp:304
13087
13566
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:315 pgadmin/schema/pgView.cpp:344
13088
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:483
 
13567
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:852
13089
13568
msgid "New View..."
13090
13569
msgstr "Nova Vista..."
13091
13570
 
13113
13592
 
13114
13593
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
13115
13594
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389
13116
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404
 
13595
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406
13117
13596
msgid "New window"
13118
13597
msgstr "Nova finestra"
13119
13598
 
13120
13599
#: src/agent/pgaJob.cpp:92 standard input:245 input:283
13121
13600
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:9
13122
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133
 
13601
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
13123
13602
msgid "Next run"
13124
13603
msgstr "Següent execució"
13125
13604
 
 
13605
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:185
 
13606
#, fuzzy
 
13607
msgid "Next value"
 
13608
msgstr "Posa valor"
 
13609
 
13126
13610
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421
13127
13611
#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481
13128
13612
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162
13129
13613
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
13130
13614
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1365
13131
13615
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
13132
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1604
13133
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
13134
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
 
13616
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1622
 
13617
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
 
13618
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070
 
13619
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:499 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
 
13620
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:548
13135
13621
msgid "No"
13136
13622
msgstr "No"
13137
13623
 
13148
13634
msgstr "No Hereta?"
13149
13635
 
13150
13636
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021
13151
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2110
 
13637
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2132
13152
13638
msgid "No SQL query was generated."
13153
13639
msgstr "No s'ha generat cap consulta SQL."
13154
13640
 
13155
13641
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827
13156
13642
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
13157
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1224 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1330
 
13643
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1224 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1337
13158
13644
msgid "No Table or view."
13159
13645
msgstr "Cap Taula o vista."
13160
13646
 
13163
13649
msgid "No ack for"
13164
13650
msgstr "Sense ack per"
13165
13651
 
13166
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:294
 
13652
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:294 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:130
13167
13653
msgid "No arguments required"
13168
13654
msgstr "No se requereixen arguments"
13169
13655
 
13176
13662
#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441
13177
13663
#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:625
13178
13664
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:696 pgadmin/db/pgConn.cpp:700
13179
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:899
 
13665
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:931
13180
13666
msgid "No connection to database."
13181
13667
msgstr "No hi ha connexió a la base de dades."
13182
13668
 
13186
13672
 
13187
13673
#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
13188
13674
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2206
13189
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2554
 
13675
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2580
13190
13676
msgid "No data to export."
13191
13677
msgstr "No hi ha dades a exportar."
13192
13678
 
13193
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:383
 
13679
#: pgadmin/frm/events.cpp:395
13194
13680
msgid "No dependency information is available for the current selection"
13195
13681
msgstr ""
13196
13682
"No hi ha informació de dependències disponibles per a la selecció actual"
13197
13683
 
13198
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:386
 
13684
#: pgadmin/frm/events.cpp:398
13199
13685
msgid "No dependent information is available for the current selection"
13200
13686
msgstr "No hi ha informació de depenents disponibles per a la selecció actual"
13201
13687
 
13210
13696
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:384 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238
13211
13697
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1245 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152
13212
13698
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:419
13213
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1344 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1351
 
13699
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1351 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1358
13214
13700
msgid "No limit"
13215
13701
msgstr "Sense límit"
13216
13702
 
13229
13715
msgstr "No hi ha camí a cap node proveïdor; afegeix el camí idoni."
13230
13716
 
13231
13717
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:462 pgadmin/frm/frmMain.cpp:459
13232
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:488
 
13718
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:506
13233
13719
msgid "No plugins installed"
13234
13720
msgstr "No hi ha connectors instal·lats"
13235
13721
 
13237
13723
#: src/main/events.cpp:271 pgadmin/frm/events.cpp:261
13238
13724
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:156 pgadmin/frm/events.cpp:258
13239
13725
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:174 pgadmin/frm/events.cpp:337
13240
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/events.cpp:377
 
13726
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/events.cpp:389
13241
13727
msgid "No properties are available for the current selection"
13242
13728
msgstr "No hi ha propietats disponibles per a la selecció actual"
13243
13729
 
13253
13739
 
13254
13740
#: src/frm/frmMain.cpp:404 src/frm/frmMain.cpp:486 pgadmin/frm/frmMain.cpp:606
13255
13741
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:650 pgadmin/frm/frmMain.cpp:711
13256
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:380
 
13742
#: pgadmin/frm/events.cpp:392
13257
13743
msgid "No statistics are available for the current selection"
13258
13744
msgstr "No hi ha estadístiques disponibles per a la selecció actual"
13259
13745
 
13260
13746
#: src/agent/pgaJob.cpp:146 src/agent/pgaJob.cpp:222
13261
13747
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:216
13262
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:265
 
13748
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:188 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:264
13263
13749
msgid "No steps"
13264
13750
msgstr "Sense passes"
13265
13751
 
13301
13787
#: standard input:877 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:537
13302
13788
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:567
13303
13789
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:744
13304
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:900
 
13790
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:915
13305
13791
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54
13306
13792
msgid "None"
13307
13793
msgstr "Cap"
13320
13806
#: src/schema/pgColumn.cpp:212 src/schema/pgDomain.cpp:103
13321
13807
#: src/schema/pgColumn.cpp:219 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242
13322
13808
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:303
13323
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:427
 
13809
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:469
13324
13810
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:208
13325
13811
msgid "Not NULL?"
13326
13812
msgstr "No NULL?"
13327
13813
 
13328
13814
#: src/frm/frmReport.cpp:1294 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
13329
13815
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
13330
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
 
13816
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
13331
13817
msgid "Not Null?"
13332
13818
msgstr "No Null?"
13333
13819
 
13334
13820
#: src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
13335
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:139
 
13821
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
13336
13822
msgid "Not currently running"
13337
13823
msgstr "No s'està executant"
13338
13824
 
13344
13830
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:934
13345
13831
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1074 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1110
13346
13832
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1098 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1134
13347
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1280 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1326
 
13833
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1227 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1273
13348
13834
msgid "Not implemented."
13349
13835
msgstr "No implementat."
13350
13836
 
13398
13884
msgid "Nothing to be saved!"
13399
13885
msgstr "Res a desar!"
13400
13886
 
13401
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:676
 
13887
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694
13402
13888
msgid "Notice"
13403
13889
msgstr "Notificació"
13404
13890
 
13405
13891
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:401 standard input:490 input:545
13406
13892
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:394 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:61
13407
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:443
 
13893
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:442
13408
13894
msgid "November"
13409
13895
msgstr "Novembre"
13410
13896
 
13411
13897
#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/schema/pgColumn.cpp:236
13412
13898
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:262 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
13413
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:475
 
13899
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:517
13414
13900
msgid "Null Fraction"
13415
13901
msgstr "Fracció nul·la"
13416
13902
 
 
13903
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:142
 
13904
#, fuzzy
 
13905
msgid "Null?"
 
13906
msgstr "No Null?"
 
13907
 
13417
13908
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
13418
13909
msgid "Number"
13419
13910
msgstr "Número"
13496
13987
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:174 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:153
13497
13988
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:128 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:92
13498
13989
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:163 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:135
13499
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:127 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692
13500
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:200 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:122
 
13990
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:127 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:703
 
13991
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:200 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:140
 
13992
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:122
13501
13993
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:152
13502
13994
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:238 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:153
13503
13995
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:182 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:387
13505
13997
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:130 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:275
13506
13998
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:181 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:122
13507
13999
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:455 pgadmin/schema/pgRule.cpp:176
13508
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:405 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:177
13509
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:951 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192
 
14000
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:424 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:181
 
14001
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:979 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192
13510
14002
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:134
13511
14003
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:132
13512
14004
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:134
13513
14005
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:129
13514
14006
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:346 pgadmin/schema/pgType.cpp:323
13515
 
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:303
13516
 
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3
13517
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3
13518
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3
13519
 
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3
13520
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:13
 
14007
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:478
 
14008
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:2
 
14009
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3
 
14010
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3
 
14011
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3
 
14012
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3 pgadmin/ui/frmImport.xrc:13
13521
14013
msgid "OID"
13522
14014
msgstr "OID"
13523
14015
 
13535
14027
#: input:566 input:588 input:604 input:652 input:678 input:717 input:740
13536
14028
#: input:751 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:364 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:380
13537
14029
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:504 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:458
13538
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:558 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:506
 
14030
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:570 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:506
13539
14031
msgid "OK"
13540
14032
msgstr "OK"
13541
14033
 
13546
14038
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2114
13547
14039
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231
13548
14040
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2355 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2463
13549
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2438
13550
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2565 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2580
 
14041
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2460
 
14042
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2591 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2606
13551
14043
msgid "OK."
13552
14044
msgstr "OK."
13553
14045
 
13569
14061
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:185 pgadmin/frm/events.cpp:848
13570
14062
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:192 pgadmin/frm/frmMain.cpp:203
13571
14063
#: pgadmin/frm/events.cpp:956 pgadmin/frm/frmMain.cpp:184
13572
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/events.cpp:1102
13573
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:201
 
14064
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/events.cpp:1133
 
14065
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:199 pgadmin/frm/frmMain.cpp:210
13574
14066
msgid "Object browser"
13575
14067
msgstr "Navegador d'objectes"
13576
14068
 
13589
14081
 
13590
14082
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:397 standard input:489 input:544
13591
14083
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:390 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:60
13592
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:439
 
14084
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:438
13593
14085
msgid "October"
13594
14086
msgstr "Octubre"
13595
14087
 
13596
14088
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:871 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
13597
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:957 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
 
14089
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:985 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
13598
14090
msgid "Of type"
13599
14091
msgstr "De tipus"
13600
14092
 
13601
14093
#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgDatabase.cpp:436
13602
14094
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:449 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:468
13603
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:575 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
 
14095
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:575 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:763
13604
14096
msgid "Old style FKs"
13605
14097
msgstr "Anterior estil dels FKs"
13606
14098
 
13627
14119
#: src/agent/pgaStep.cpp:61 standard input:557 src/agent/pgaStep.cpp:69
13628
14120
#: input:614 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
13629
14121
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:64 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14
13630
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:113
 
14122
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:112
13631
14123
msgid "On error"
13632
14124
msgstr "En cas d'error"
13633
14125
 
13645
14137
 
13646
14138
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
13647
14139
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
13648
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:344
 
14140
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:397
13649
14141
msgid ""
13650
14142
"One or more dependent services didn't start; see the eventlog for details."
13651
14143
msgstr ""
13652
14144
"Un o més serveis depenents no han arrancat; mira el registre d'incidències "
13653
14145
"per més detalls."
13654
14146
 
13655
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2452
 
14147
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474
13656
14148
msgid "One row affected."
13657
14149
msgstr "Un registre afectat."
13658
14150
 
13659
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2446
 
14151
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2468
13660
14152
#, c-format
13661
14153
msgid "One row with OID %ld inserted."
13662
14154
msgstr "Un registre amb OID %ld inserit."
13667
14159
 
13668
14160
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:690 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:718
13669
14161
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:731
13670
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:723 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:751
 
14162
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:734 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:762
13671
14163
msgid "Only array types can be VARIADIC."
13672
14164
msgstr "Només els arrays poden ser VARIADIC."
13673
14165
 
13709
14201
 
13710
14202
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
13711
14203
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
13712
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
 
14204
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
13713
14205
msgid "Open a new query window"
13714
14206
msgstr "Obre una nova finestra de consulta"
13715
14207
 
13717
14209
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
13718
14210
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
13719
14211
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
13720
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
 
14212
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
13721
14213
msgid "Open a query file"
13722
14214
msgstr "Obre un fitxer de consulta"
13723
14215
 
13763
14255
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
13764
14256
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
13765
14257
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
13766
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405
 
14258
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
13767
14259
msgid "Open file"
13768
14260
msgstr "Obre fitxer"
13769
14261
 
13798
14290
#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167
13799
14291
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1481
13800
14292
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1649 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1652
13801
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1741
 
14293
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1760 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1763
13802
14294
msgid "Open query file"
13803
14295
msgstr "Obre fitxer de consulta"
13804
14296
 
13814
14306
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200
13815
14307
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
13816
14308
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:227 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138
13817
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
13818
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:352 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
 
14309
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1381
 
14310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261
 
14311
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777
13819
14312
msgid "Open the helpfile."
13820
14313
msgstr "Obre el fitxer d'ajuda."
13821
14314
 
13829
14322
msgid "Open the pgAdmin III helpfile."
13830
14323
msgstr "Obre el fitxer d'ajuda de pgAdmin III."
13831
14324
 
13832
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:277
 
14325
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
14326
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:289
13833
14327
msgid "Open the query tool with the selected query"
13834
14328
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la consulta seleccionada"
13835
14329
 
13851
14345
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
13852
14346
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:122
13853
14347
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:187 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:316
13854
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:402
13855
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:426 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:359
13856
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:145 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:215
 
14348
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:406
 
14349
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:426 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:367
 
14350
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:145 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:218
13857
14351
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:130
13858
14352
msgid "Operator Classes"
13859
14353
msgstr "Classes Operador"
13869
14363
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
13870
14364
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127
13871
14365
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317
13872
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:403
13873
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362
13874
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216
 
14366
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
 
14367
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:370
 
14368
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219
13875
14369
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:90 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:131
13876
14370
msgid "Operator Families"
13877
14371
msgstr "Families d'Operadors"
14009
14503
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219
14010
14504
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:117 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186
14011
14505
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:103
14012
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:227 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:401
14013
 
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:378 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:357
14014
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:214
 
14506
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:227 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:405
 
14507
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:378 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:365
 
14508
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:217
14015
14509
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:129
14016
14510
msgid "Operators"
14017
14511
msgstr "Operadors"
14051
14545
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:74
14052
14546
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
14053
14547
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
14054
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:423
 
14548
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:427
14055
14549
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:157
14056
14550
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:158
14057
14551
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:186
14060
14554
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:10
14061
14555
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12
14062
14556
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:10 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:5
 
14557
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:13
14063
14558
msgid "Options"
14064
14559
msgstr "Opcions"
14065
14560
 
14066
14561
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
14067
14562
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
14068
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
 
14563
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
14069
14564
msgid "Options modifying Explain output"
14070
14565
msgstr "Opcions de modificació del resultat d'Explain"
14071
14566
 
14106
14601
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667
14107
14602
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993
14108
14603
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2992 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3050
14109
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3252
 
14604
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3265
14110
14605
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
14111
14606
msgstr "CacheLinePool s'ha quedat sense memòria"
14112
14607
 
14113
14608
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
14114
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
 
14609
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
14115
14610
msgid "Outdent the selected block"
14116
14611
msgstr "Lleva el sagnat del bloc seleccionat"
14117
14612
 
14118
14613
#: src/agent/pgaStep.cpp:171 src/agent/pgaStep.cpp:180
14119
14614
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
14120
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:236
 
14615
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:235
14121
14616
msgid "Output"
14122
14617
msgstr "Sortida"
14123
14618
 
14145
14640
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:182
14146
14641
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:192 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:474
14147
14642
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:518
14148
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:765 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:526
14149
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:539 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:790
14150
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:185
14151
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:195
 
14643
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:765 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:528
 
14644
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:792
 
14645
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:185 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:231
 
14646
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:900
14152
14647
msgid "Output pane"
14153
14648
msgstr "Subfinestra de sortida"
14154
14649
 
14176
14671
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:326 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:202
14177
14672
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:185 pgadmin/frm/frmReport.cpp:291
14178
14673
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:473 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:206
14179
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:577
14180
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:241 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:230
 
14674
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:593
 
14675
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:230
14181
14676
msgid "Overwrite file?"
14182
14677
msgstr "Sobreescriu el fitxer?"
14183
14678
 
14232
14727
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:276 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
14233
14728
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgView.cpp:230
14234
14729
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17
14235
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:764
 
14730
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:780
14236
14731
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:193 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:92
14237
14732
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:118 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:453
14238
14733
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:154 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:93
14239
14734
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:136 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73
14240
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693
14241
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153
 
14735
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:704
 
14736
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:123
 
14737
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153
14242
14738
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:154
14243
14739
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:183 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:388
14244
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:530
 
14740
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:542
14245
14741
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:276 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:182
14246
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:406
14247
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:178 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
 
14742
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:425
 
14743
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980
14248
14744
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:193
14249
14745
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:135
14250
14746
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:133 pgadmin/schema/pgType.cpp:324
14251
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387
 
14747
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:479 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387
14252
14748
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:363 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:4
14253
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4
14254
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4
14255
 
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
14256
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
 
14749
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4
 
14750
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4
 
14751
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4
 
14752
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
14257
14753
msgid "Owner"
14258
14754
msgstr "Propietari"
14259
14755
 
14266
14762
msgid "PG help path"
14267
14763
msgstr "ruta a l'ajuda PG"
14268
14764
 
14269
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:505 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:555
 
14765
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:505 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:571
14270
14766
msgid "PID"
14271
14767
msgstr "PID"
14272
14768
 
14293
14789
msgid "Package DDL report"
14294
14790
msgstr "Informe DDL de Paquet"
14295
14791
 
14296
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:113 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:114
 
14792
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:113 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:111
14297
14793
msgid "Package Variables"
14298
14794
msgstr "Variables del Paquet"
14299
14795
 
14353
14849
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:113 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184
14354
14850
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:313 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:261
14355
14851
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:93 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238
14356
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:355
14357
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:368
14358
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:212
 
14852
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:403 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:355
 
14853
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:217 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:376
 
14854
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:215
14359
14855
msgid "Packages"
14360
14856
msgstr "Paquets"
14361
14857
 
14363
14859
msgid "Packages list report"
14364
14860
msgstr "Informe de llista de paquets"
14365
14861
 
 
14862
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1034
 
14863
#, c-format
 
14864
msgid "Param#%d"
 
14865
msgstr ""
 
14866
 
14366
14867
#: standard input:171 input:208
14367
14868
msgid "Parameter"
14368
14869
msgstr "Paràmetre"
14378
14879
 
14379
14880
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:135 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2
14380
14881
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
14381
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:136 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24
 
14882
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:132 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24
14382
14883
msgid "Parameters"
14383
14884
msgstr "Paràmetres"
14384
14885
 
14393
14894
msgid "Partition"
14394
14895
msgstr "Partició"
14395
14896
 
14396
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:863 pgadmin/schema/pgTable.cpp:949
 
14897
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:863 pgadmin/schema/pgTable.cpp:977
14397
14898
msgid "Partition Name"
14398
14899
msgstr "Nom de Partició"
14399
14900
 
14416
14917
#: input:350 input:445 input:597 input:722 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
14417
14918
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:5
14418
14919
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:4
14419
 
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:93 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7
 
14920
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:93 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227
 
14921
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:25
14420
14922
msgid "Password"
14421
14923
msgstr "Contrasenya"
14422
14924
 
14431
14933
msgid "Password successfully changed!"
14432
14934
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit!"
14433
14935
 
 
14936
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:29
 
14937
msgid "Password/Passphrase"
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
14434
14940
#: src/frm/frmPassword.cpp:72 src/frm/frmPassword.cpp:73
14435
14941
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:70 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:72
14436
14942
msgid "Passwords do not match!"
14446
14952
 
14447
14953
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2507
14448
14954
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2830 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2887
14449
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3089
 
14955
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3102
14450
14956
msgid "Paste Data"
14451
14957
msgstr "Enganxa Dades"
14452
14958
 
14464
14970
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176
14465
14971
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
14466
14972
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
14467
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
14468
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410
 
14973
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
 
14974
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:412
14469
14975
msgid "Paste selected text from clipboard"
14470
14976
msgstr "Enganxa el text seleccionat del portapapers"
14471
14977
 
14473
14979
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 input:82 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428
14474
14980
#: pgadmin/slony/slPath.cpp:141 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
14475
14981
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:433 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:518
14476
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:696 pgadmin/slony/slPath.cpp:223
 
14982
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:707 pgadmin/slony/slPath.cpp:223
14477
14983
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:54 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9
14478
14984
msgid "Path"
14479
14985
msgstr "Camí"
14487
14993
msgid "Pattern"
14488
14994
msgstr "Patró"
14489
14995
 
14490
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1913
 
14996
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2112
14491
14997
msgid "Pause replay of WAL"
14492
14998
msgstr "Pausa la reproducció de WAL"
14493
14999
 
14494
15000
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:501
14495
15001
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:508
14496
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:517
14497
15002
#, c-format
14498
15003
msgid "Paused at line %d"
14499
15004
msgstr "Aturat a la línia %d"
14500
15005
 
14501
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1920
 
15006
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2119
14502
15007
msgid "Pausing replay of WAL"
14503
15008
msgstr "Pausant la reproducció de WAL"
14504
15009
 
14505
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:260
 
15010
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:274
14506
15011
msgid "Plain"
14507
15012
msgstr "Senzill"
14508
15013
 
14524
15029
msgstr "Per favor, escriu un àlies per a la taula."
14525
15030
 
14526
15031
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:121
14527
 
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:118
 
15032
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117
14528
15033
msgid "Please enter external table definition."
14529
15034
msgstr "Per favor, escriu la definició externa de la taula."
14530
15035
 
14531
15036
#: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152
14532
15037
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114
14533
 
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:117
 
15038
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:158
 
15039
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:393
14534
15040
msgid "Please enter function definition."
14535
15041
msgstr "Per favor, escriu la definició de la funció."
14536
15042
 
14537
15043
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:345 src/dlg/dlgFunction.cpp:361
14538
15044
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:556
14539
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:579
 
15045
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:598
14540
15046
msgid "Please enter function source code."
14541
15047
msgstr "Per favor, escriu el codi font de la funció."
14542
15048
 
14555
15061
#: src/schema/pgServer.cpp:523 src/schema/pgServer.cpp:541
14556
15062
#: src/schema/pgServer.cpp:554 pgadmin/schema/pgServer.cpp:552
14557
15063
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:578 pgadmin/schema/pgServer.cpp:581
14558
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:632
 
15064
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:685
14559
15065
#, c-format
14560
15066
msgid ""
14561
15067
"Please enter password for user %s\n"
14564
15070
"Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n"
14565
15071
"en el servidor %s (%s)"
14566
15072
 
 
15073
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:743
 
15074
#, fuzzy, c-format
 
15075
msgid ""
 
15076
"Please enter the SSH tunnel password for user %s\n"
 
15077
"on server %s"
 
15078
msgstr ""
 
15079
"per favor, introdueix la contrasenya de l'usuari %s\n"
 
15080
"en el servidor %s"
 
15081
 
 
15082
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:747
 
15083
#, fuzzy, c-format
 
15084
msgid ""
 
15085
"Please enter the pass phrase for the identity file\n"
 
15086
"%s"
 
15087
msgstr "Per favor, escriu un àlies per a la taula."
 
15088
 
14567
15089
#: src/slony/dlgRepPath.cpp:127 src/slony/dlgRepPath.cpp:130
14568
15090
#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:130
14569
15091
msgid "Please provide dbname in connect info."
14582
15104
msgid "Please provide user in connect info."
14583
15105
msgstr "Per favor, especifica l'usuari dins la informació de connexió."
14584
15106
 
 
15107
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1039
 
15108
#, fuzzy, c-format
 
15109
msgid "Please re-enter the value for argument '%s'."
 
15110
msgstr "Per favor, escriu un àlies per a la taula."
 
15111
 
14585
15112
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666
14586
15113
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:809
14587
15114
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:828
14644
15171
msgstr "Per favor, tria una funció final."
14645
15172
 
14646
15173
#: src/dlg/dlgRule.cpp:151 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:151
 
15174
#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:157
14647
15175
msgid "Please select at an event."
14648
15176
msgstr "Per favor, selecciona una incidència."
14649
15177
 
 
15178
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204
 
15179
#, fuzzy
 
15180
msgid "Please select at least one column to import."
 
15181
msgstr "Per favor, especifica com a mínim una acció."
 
15182
 
14650
15183
#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:140
14651
15184
msgid "Please select base datatype."
14652
15185
msgstr "Per favor, selecciona el tipus de dades base."
14658
15191
 
14659
15192
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:336 src/dlg/dlgFunction.cpp:352
14660
15193
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:470 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:547
14661
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:570
 
15194
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:589
14662
15195
msgid "Please select language."
14663
15196
msgstr "Per favor, selecciona un llenguatge."
14664
15197
 
14693
15226
 
14694
15227
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:333 src/dlg/dlgFunction.cpp:349
14695
15228
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:467 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:544
14696
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:549 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:567
 
15229
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:549 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:586
14697
15230
msgid "Please select return type."
14698
15231
msgstr "Per favor, selecciona el tipus a retornar."
14699
15232
 
14750
15283
 
14751
15284
#: src/dlg/dlgServer.cpp:292 src/dlg/dlgServer.cpp:299
14752
15285
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:359
14753
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:532
 
15286
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:653
14754
15287
msgid "Please specify address."
14755
15288
msgstr "Si us plau, especifica l'adreça."
14756
15289
 
14757
15290
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:261
14758
15291
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:296 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:413
14759
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:482
 
15292
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:491
14760
15293
msgid "Please specify at least one action."
14761
15294
msgstr "Per favor, especifica com a mínim una acció."
14762
15295
 
14785
15318
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:225
14786
15319
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1665 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:210
14787
15320
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:181 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:237
14788
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1642
 
15321
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1635
14789
15322
msgid "Please specify columns."
14790
15323
msgstr "Per favor, especifica les columnes."
14791
15324
 
14806
15339
 
14807
15340
#: src/dlg/dlgServer.cpp:297 src/dlg/dlgServer.cpp:304
14808
15341
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:313 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:364
14809
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:537
 
15342
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:658
14810
15343
msgid "Please specify description."
14811
15344
msgstr "Si us plau, especifica la descripció."
14812
15345
 
 
15346
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:209
 
15347
#, fuzzy
 
15348
msgid "Please specify event trigger function."
 
15349
msgstr "Per favor, especifica la funció de trigger."
 
15350
 
 
15351
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:207
 
15352
#, fuzzy
 
15353
msgid "Please specify event trigger name."
 
15354
msgstr "Si us plau, especifica el nom de l'index de cobriment."
 
15355
 
14813
15356
#: src/dlg/dlgType.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:291
14814
15357
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:364 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:790
14815
15358
msgid "Please specify input conversion function."
14822
15365
 
14823
15366
#: src/dlg/dlgLanguage.cpp:132 src/dlg/dlgLanguage.cpp:168
14824
15367
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:168 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:176
14825
 
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:201
 
15368
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:210
14826
15369
msgid "Please specify language handler."
14827
15370
msgstr "Per favor, especifica el handler de llenguatge."
14828
15371
 
14897
15440
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:830
14898
15441
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgCollation.cpp:126
14899
15442
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:754 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162
14900
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:478 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239
14901
 
#: pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117
 
15443
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:488 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239
 
15444
#: pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:116
14902
15445
#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:192
14903
15446
#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:249
14904
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:565 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236
14905
 
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209
14906
 
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:400
14907
 
#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235
14908
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1640
14909
 
#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:176
 
15447
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:584 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236
 
15448
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209
 
15449
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:403
 
15450
#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:155 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126
 
15451
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153
 
15452
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1633 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:176
14910
15453
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:221
14911
15454
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:165
14912
15455
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213
14913
 
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:478
14914
 
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:814 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:116
 
15456
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:487
 
15457
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:814 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:276
 
15458
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:392
14915
15459
msgid "Please specify name."
14916
15460
msgstr "Per favor, especifica el nom."
14917
15461
 
14918
15462
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:341 src/dlg/dlgFunction.cpp:357
14919
15463
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:475 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552
14920
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:575
 
15464
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:594
14921
15465
msgid "Please specify object library."
14922
15466
msgstr "Per favor, especifica la llibreria d'objecte."
14923
15467
 
14926
15470
msgid "Please specify output conversion function."
14927
15471
msgstr "Per favor, especifica la funció de conversió de sortida."
14928
15472
 
 
15473
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:208
 
15474
#, fuzzy
 
15475
msgid "Please specify owner of event trigger."
 
15476
msgstr "Per favor, especifica el codi a executar."
 
15477
 
14929
15478
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:103
14930
15479
msgid "Please specify package body."
14931
15480
msgstr "Per favor, especifica el cos del paquet."
14932
15481
 
14933
15482
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121
14934
 
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:124
 
15483
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123
14935
15484
msgid "Please specify package header."
14936
15485
msgstr "Per favor, especifica la capçalera del paquet."
14937
15486
 
14938
15487
#: src/dlg/dlgServer.cpp:298 src/dlg/dlgServer.cpp:305
14939
15488
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:365
14940
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:540
 
15489
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:661
14941
15490
msgid "Please specify port."
14942
15491
msgstr "Si us plau, especifica el port."
14943
15492
 
14950
15499
msgid "Please specify source encoding."
14951
15500
msgstr "Per favor, especifica la font de codificació."
14952
15501
 
 
15502
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:669
 
15503
#, fuzzy
 
15504
msgid "Please specify ssh tunnel host."
 
15505
msgstr "Per favor, especifica el nom."
 
15506
 
 
15507
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:670
 
15508
#, fuzzy
 
15509
msgid "Please specify ssh tunnel user name."
 
15510
msgstr "Si us plau, especifica el nom."
 
15511
 
14953
15512
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:216 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:216
14954
15513
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:237 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:260
14955
15514
msgid "Please specify start date."
14970
15529
msgstr "Per favor, especifica la codificació destí."
14971
15530
 
14972
15531
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:299 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:416
14973
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:485
 
15532
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:494
14974
15533
msgid "Please specify trigger body."
14975
15534
msgstr "Per favor, especifica el cos del trigger."
14976
15535
 
14977
15536
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259
14978
15537
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:293 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:410
14979
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:479
 
15538
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:488
14980
15539
msgid "Please specify trigger function."
14981
15540
msgstr "Per favor, especifica la funció de trigger."
14982
15541
 
14983
15542
#: src/dlg/dlgServer.cpp:299 src/dlg/dlgServer.cpp:306
14984
15543
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:366
14985
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:541
 
15544
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:662
14986
15545
msgid "Please specify user name"
14987
15546
msgstr "Si us plau, especifica el nom."
14988
15547
 
15019
15578
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:4 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90
15020
15579
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:910 pgadmin/schema/pgServer.cpp:915
15021
15580
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:936
15022
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:999 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1001
15023
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1008 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1010
 
15581
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1121 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1123
 
15582
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1130 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1132
15024
15583
msgid "Port"
15025
15584
msgstr "Port"
15026
15585
 
15027
15586
#: src/schema/pgColumn.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:215
15028
15587
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:233 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:294
15029
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:323 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:414
 
15588
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:323 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:456
15030
15589
msgid "Position"
15031
15590
msgstr "Posició"
15032
15591
 
15069
15628
msgid "Preferences"
15070
15629
msgstr "Preferències"
15071
15630
 
15072
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
15631
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
15073
15632
msgid "Prepared &Transactions\tCtrl-Alt-T"
15074
15633
msgstr "&Transaccions preparades\tCtrl-Alt-T"
15075
15634
 
15076
15635
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1026
15077
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:347 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1182
 
15636
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:363 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1198
15078
15637
msgid "Prepared Transactions"
15079
15638
msgstr "Transaccions preparades"
15080
15639
 
15081
15640
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:529 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:646
15082
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:752
 
15641
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768
15083
15642
msgid "Prepared transactions not available on this server."
15084
15643
msgstr "No hi ha disponible cap trasacció preparada en aquest servidor."
15085
15644
 
15086
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:448 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:453
 
15645
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:450 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:455
15087
15646
msgid "Previous queries"
15088
15647
msgstr "Consultes anteriors"
15089
15648
 
15091
15650
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 src/dlg/dlgTable.cpp:696
15092
15651
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
15093
15652
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1440 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1475
15094
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:471 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1468
 
15653
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1461
15095
15654
msgid "Primary Key"
15096
15655
msgstr "Clau Primària"
15097
15656
 
15102
15661
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
15103
15662
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1359
15104
15663
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:875
15105
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
15106
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:961
 
15664
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1352 pgadmin/schema/pgTable.cpp:987
 
15665
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:989
15107
15666
msgid "Primary key"
15108
15667
msgstr "Clau primària"
15109
15668
 
15110
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:245
 
15669
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:246
15111
15670
msgid "Primary key DDL"
15112
15671
msgstr "DDL Clau primària"
15113
15672
 
15114
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:241
 
15673
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:242
15115
15674
msgid "Primary key DDL report"
15116
15675
msgstr "Informe DDL de clau primària"
15117
15676
 
15118
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:259
 
15677
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:260
15119
15678
msgid "Primary key dependencies"
15120
15679
msgstr "Dependències de clau primària"
15121
15680
 
15122
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:255
 
15681
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:256
15123
15682
msgid "Primary key dependencies report"
15124
15683
msgstr "Informe de dependències de clau primària"
15125
15684
 
15126
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:266
 
15685
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:267
15127
15686
msgid "Primary key dependents"
15128
15687
msgstr "Depenents de clau primària"
15129
15688
 
15130
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:262
 
15689
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:263
15131
15690
msgid "Primary key dependents report"
15132
15691
msgstr "Informe de depenents de clau primària"
15133
15692
 
15134
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:238
 
15693
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:239
15135
15694
msgid "Primary key properties"
15136
15695
msgstr "Propietats de clua primària"
15137
15696
 
15138
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:234
 
15697
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:235
15139
15698
msgid "Primary key properties report"
15140
15699
msgstr "Informe de propietats de clau primària"
15141
15700
 
15142
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:252
 
15701
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:253
15143
15702
msgid "Primary key statistics"
15144
15703
msgstr "Estadístiques de clau primària"
15145
15704
 
15146
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:248
 
15705
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:249
15147
15706
msgid "Primary key statistics report"
15148
15707
msgstr "Informe d'estadístiques de clau primària"
15149
15708
 
15151
15710
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
15152
15711
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:243 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
15153
15712
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:304 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
15154
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:333 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
15155
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:428
 
15713
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:333 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
 
15714
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:470
15156
15715
msgid "Primary key?"
15157
15716
msgstr "Clau primària?"
15158
15717
 
15214
15773
msgid "Privileges for column"
15215
15774
msgstr "Privilegis per columna"
15216
15775
 
15217
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:382
 
15776
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:383
15218
15777
msgid "Privileges for exclusion constraint"
15219
15778
msgstr "Privilegis per restricció d'exclusió"
15220
15779
 
15226
15785
msgid "Privileges for foreign key"
15227
15786
msgstr "Privilegis per clau estrangera"
15228
15787
 
15229
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1134
 
15788
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1141
15230
15789
msgid "Privileges for functions"
15231
15790
msgstr "Privilegis per funcions"
15232
15791
 
15254
15813
msgid "Privileges for packages"
15255
15814
msgstr "Privilegis per paquets"
15256
15815
 
15257
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:216
 
15816
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:217
15258
15817
msgid "Privileges for primary key"
15259
15818
msgstr "Privilegis per clau primària"
15260
15819
 
15262
15821
msgid "Privileges for private synonyms"
15263
15822
msgstr "Privilegis per sinònims privats"
15264
15823
 
15265
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1241
 
15824
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1248
15266
15825
msgid "Privileges for procedures"
15267
15826
msgstr "Privilegis per procediments"
15268
15827
 
15278
15837
msgid "Privileges for schema"
15279
15838
msgstr "Privilegis per esquema"
15280
15839
 
15281
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:261
 
15840
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:266
15282
15841
msgid "Privileges for sequences"
15283
15842
msgstr "Privilegis per seqüència"
15284
15843
 
15286
15845
msgid "Privileges for synonyms"
15287
15846
msgstr "Privilegis per sinònims"
15288
15847
 
15289
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191
 
15848
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219
15290
15849
msgid "Privileges for tables"
15291
15850
msgstr "Privilegis per taules"
15292
15851
 
15294
15853
msgid "Privileges for trigger"
15295
15854
msgstr "Privilegis per trigger"
15296
15855
 
15297
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1218
 
15856
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1225
15298
15857
msgid "Privileges for trigger functions"
15299
15858
msgstr "Privilegis per funció de trigger"
15300
15859
 
15302
15861
msgid "Privileges for types"
15303
15862
msgstr "Privilegis per tipus"
15304
15863
 
15305
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:299
 
15864
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:300
15306
15865
msgid "Privileges for unique constraint"
15307
15866
msgstr "Privilegis per restricció unique"
15308
15867
 
15310
15869
msgid "Privileges for user"
15311
15870
msgstr "Privilegis per usuari"
15312
15871
 
15313
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:401
 
15872
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:649
15314
15873
msgid "Privileges for views"
15315
15874
msgstr "Privilegis per vista"
15316
15875
 
15332
15891
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
15333
15892
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
15334
15893
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:553
15335
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1109
 
15894
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1116
15336
15895
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:227
15337
15896
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:239
15338
15897
msgid "Procedure"
15387
15946
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185
15388
15947
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:829
15389
15948
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241
15390
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:558
15391
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1114 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214
15392
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:371 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138
15393
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213
 
15949
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:558
 
15950
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1121 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:222
 
15951
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138
 
15952
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216
15394
15953
msgid "Procedures"
15395
15954
msgstr "Procediments"
15396
15955
 
15397
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1244
 
15956
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1251
15398
15957
msgid "Procedures list report"
15399
15958
msgstr "Informe de llista de procediments"
15400
15959
 
15401
15960
#: src/main/dlgClasses.cpp:648 src/main/dlgClasses.cpp:659
15402
15961
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:680 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:689
15403
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:726
 
15962
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:729
15404
15963
#, c-format
15405
15964
msgid "Process returned exit code %d."
15406
15965
msgstr "El procés ha sortit amb el codi %d."
15452
16011
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1
15453
16012
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:1
15454
16013
#: pgadmin/frm/events.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
15455
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:376
15456
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:164 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42
15457
 
#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2
15458
 
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1
 
16014
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:388
 
16015
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42 pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2
 
16016
#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1
 
16017
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:5 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1
15459
16018
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:1 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:1
15460
16019
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:1 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:1
15461
16020
msgid "Properties"
15513
16072
msgid "Public Synonyms"
15514
16073
msgstr "Sinònims Públics"
15515
16074
 
 
16075
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:28
 
16076
#, fuzzy
 
16077
msgid "Public key"
 
16078
msgstr "Públic"
 
16079
 
15516
16080
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74
15517
16081
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:130
15518
16082
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:97 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:115
15531
16095
 
15532
16096
#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540
15533
16097
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:851
15534
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:898 pgadmin/schema/pgTable.cpp:984
 
16098
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:898 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1012
15535
16099
msgid "Published"
15536
16100
msgstr "Publicat"
15537
16101
 
15550
16114
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1501
15551
16115
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036
15552
16116
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:520 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584
15553
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1577 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1606
15554
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575
15555
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:665
 
16117
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1615
 
16118
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2147 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:591
 
16119
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:681
15556
16120
msgid "Query"
15557
16121
msgstr "Consulta"
15558
16122
 
15559
16123
msgid "Query &builder"
15560
16124
msgstr "Constructor de consultes"
15561
16125
 
15562
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
 
16126
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
15563
16127
msgid "Query (text)"
15564
16128
msgstr "Consulta (text)"
15565
16129
 
15577
16141
 
15578
16142
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:225 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:109
15579
16143
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:98 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1824
15580
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:293 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:141
15581
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1913
 
16144
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:309 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:153
 
16145
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1935
15582
16146
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*)|*"
15583
16147
msgstr "Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Tots els fitxers (*)|*"
15584
16148
 
15589
16153
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:106 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:95
15590
16154
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1647 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:223
15591
16155
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:107 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:96
15592
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:291
15593
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:139 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:134
15594
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1910
 
16156
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:307
 
16157
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:151 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:134
 
16158
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1932
15595
16159
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
15596
16160
msgstr "Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Tots els fitxers (*.*)|*.*"
15597
16161
 
15610
16174
"Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Fitxers consulta UTF-8 (*.usql)|*.usql|Tots "
15611
16175
"els fitxers (*.*)|*.*"
15612
16176
 
15613
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1653 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742
 
16177
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1653 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1764
15614
16178
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*)|*"
15615
16179
msgstr ""
15616
16180
"Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Fitxers pgScript (*.pgs)|*.pgs|Tots els "
15617
16181
"fitxers (*)|*"
15618
16182
 
15619
16183
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1482 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1650
15620
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1739
 
16184
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1761
15621
16185
msgid ""
15622
16186
"Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*.*)|*.*"
15623
16187
msgstr ""
15636
16200
 
15637
16201
#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443
15638
16202
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2051
15639
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2374
 
16203
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2396
15640
16204
msgid "Query is running."
15641
16205
msgstr "La  consulta s'està executant."
15642
16206
 
15668
16232
 
15669
16233
#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467
15670
16234
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1704 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882
15671
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1971
 
16235
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1993
15672
16236
msgid "Query results"
15673
16237
msgstr "Resultats de la consulta"
15674
16238
 
 
16239
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:536
 
16240
msgid "Query returned more than 100 copy rows, discarding the rest...\n"
 
16241
msgstr ""
 
16242
 
15675
16243
#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
15676
16244
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2113
15677
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2437
 
16245
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2459
15678
16246
#, c-format
15679
16247
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
15680
16248
msgstr "Consulta realitzada satisfactòriament sense resultats en %s ms."
15692
16260
"d'execució."
15693
16261
 
15694
16262
#: src/frm/frmQuery.cpp:1092 src/frm/frmQuery.cpp:1504
15695
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2457
 
16263
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2479
15696
16264
#, c-format
15697
16265
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
15698
16266
msgstr ""
15699
16267
"Consulta realitzada satisfactòriament: %d files afectades, %s ms de temps "
15700
16268
"d'execució."
15701
16269
 
15702
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2450
 
16270
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2472
15703
16271
#, c-format
15704
16272
msgid "Query returned successfully: one row affected, %s ms execution time."
15705
16273
msgstr ""
15717
16285
"Consulta realitzada satisfactòriament: una fila amb OID %d inserida, %s ms "
15718
16286
"de temps d'execució."
15719
16287
 
15720
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2444
 
16288
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2466
15721
16289
#, c-format
15722
16290
msgid ""
15723
16291
"Query returned successfully: one row with OID %ld inserted, %s ms execution "
15728
16296
 
15729
16297
#: src/frm/frmStatus.cpp:119 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122
15730
16298
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:431 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:516
15731
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:566
 
16299
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:582
15732
16300
msgid "Query start"
15733
16301
msgstr "Inici de la consulta"
15734
16302
 
 
16303
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:211
 
16304
#, fuzzy
 
16305
msgid "Query string is empty"
 
16306
msgstr "Inici de la consulta"
 
16307
 
15735
16308
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1677
15736
16309
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1855
15737
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1769 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1944
 
16310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1791 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1966
15738
16311
msgid ""
15739
16312
"Query text incomplete.\n"
15740
16313
"Query contained characters that could not be converted to the local "
15762
16335
 
15763
16336
#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465
15764
16337
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1702 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1880
15765
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1969
 
16338
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1991
15766
16339
msgid "Quick report"
15767
16340
msgstr "Informe ràpid"
15768
16341
 
15769
16342
#: src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
15770
16343
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:308 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
15771
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:317
 
16344
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:335
15772
16345
msgid "Quit this program."
15773
16346
msgstr "Surt d'aquest programa."
15774
16347
 
15775
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20
 
16348
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:21
15776
16349
msgid "Quote"
15777
16350
msgstr "Cometes"
15778
16351
 
15779
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:19
 
16352
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20
15780
16353
msgid "Quote Options"
15781
16354
msgstr "Opcions de cometes"
15782
16355
 
15801
16374
msgid "REINDEX options"
15802
16375
msgstr "Opcions REINDEX"
15803
16376
 
 
16377
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:9
 
16378
msgid "REPLICA"
 
16379
msgstr ""
 
16380
 
15804
16381
#: standard input:142 input:148 input:179 input:185
15805
16382
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:19 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:25
15806
16383
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:21 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:27
15816
16393
 
15817
16394
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509
15818
16395
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924
15819
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2338
 
16396
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2323
15820
16397
msgid "Re&fresh\tF5"
15821
16398
msgstr "Re&fresca\tF5"
15822
16399
 
15837
16414
msgstr "S'ha arribat a la fi del document."
15838
16415
 
15839
16416
#: standard input:804 input:861 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18
15840
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
 
16417
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
15841
16418
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
15842
16419
msgstr "Llegeix i escriu fitxers Unicode UTF-8"
15843
16420
 
15844
16421
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:365
15845
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:393
 
16422
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:386
15846
16423
msgid "Read only"
15847
16424
msgstr "Només lectura"
15848
16425
 
15849
16426
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1679
15850
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1931
 
16427
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1954
15851
16428
msgid "Reading log from server..."
15852
16429
msgstr "Llegint el log del servidor..."
15853
16430
 
15854
16431
#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411 pgadmin/frm/frmMain.cpp:434
15855
16432
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:474 pgadmin/frm/frmMain.cpp:471
15856
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:500
 
16433
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:518
15857
16434
msgid "Ready."
15858
16435
msgstr "Preparat."
15859
16436
 
15900
16477
msgid "Receiver Name"
15901
16478
msgstr "Nom del Receptor"
15902
16479
 
15903
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:846 pgadmin/frm/frmMain.cpp:855
 
16480
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:846 pgadmin/frm/frmMain.cpp:871
15904
16481
#, c-format
15905
16482
msgid "Reconnecting to database %s"
15906
16483
msgstr "Reconnectant a la base de dades %s"
15907
16484
 
15908
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:899 pgadmin/frm/frmMain.cpp:908
 
16485
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:899 pgadmin/frm/frmMain.cpp:924
15909
16486
#, c-format
15910
16487
msgid "Reconnecting to server %s (%s:%d)"
15911
16488
msgstr "Reconnectant al servidor %s (%s:%d)"
15920
16497
#: src/frm/frmQuery.cpp:245 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
15921
16498
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
15922
16499
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
15923
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
15924
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:414
 
16500
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272
 
16501
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:416
15925
16502
msgid "Redo last action"
15926
16503
msgstr "Refés la darrera acció"
15927
16504
 
15952
16529
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
15953
16530
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
15954
16531
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
15955
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274
 
16532
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:286
15956
16533
msgid "Refresh"
15957
16534
msgstr "Refresca"
15958
16535
 
 
16536
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
16537
#, fuzzy
 
16538
msgid "Refresh\tCtrl-R"
 
16539
msgstr "&Reemplaça\tCtrl-R"
 
16540
 
15959
16541
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27
15960
16542
msgid "Refresh object and children on click"
15961
16543
msgstr "Refresca objecte i els seus fills en clicar"
15981
16563
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661
15982
16564
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
15983
16565
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133
15984
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2338 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2342
 
16566
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2323 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2327
15985
16567
msgid "Refresh the selected object."
15986
16568
msgstr "Refresca l'objecte seleccionat"
15987
16569
 
 
16570
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
16571
#, fuzzy
 
16572
msgid "Refresh the selected panel"
 
16573
msgstr "Refresca l'objecte seleccionat"
 
16574
 
15988
16575
msgid "Refresh to count rows"
15989
16576
msgstr "Refresca el comptador de registres"
15990
16577
 
16118
16705
msgid "Refreshing casts"
16119
16706
msgstr "Refrescant casts"
16120
16707
 
16121
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133
 
16708
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:141
16122
16709
msgid "Refreshing catalog"
16123
16710
msgstr "Refrescant catàleg"
16124
16711
 
16130
16717
msgid "Refreshing catalog objects"
16131
16718
msgstr "Refrescant objectes de catàleg"
16132
16719
 
16133
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:738
 
16720
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:757
16134
16721
msgid "Refreshing catalogs"
16135
16722
msgstr "Refrescant catàlegs"
16136
16723
 
16154
16741
msgid "Refreshing column"
16155
16742
msgstr "Refrescant columna"
16156
16743
 
16157
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:694
 
16744
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:736
16158
16745
msgid "Refreshing columns"
16159
16746
msgstr "Refrescant columnes"
16160
16747
 
16172
16759
 
16173
16760
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
16174
16761
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
16175
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1363
 
16762
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1370
16176
16763
msgid "Refreshing data, please wait."
16177
16764
msgstr "Refrescant dades, per favor espera."
16178
16765
 
16179
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
 
16766
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62
16180
16767
msgid "Refreshing database"
16181
16768
msgstr "Refrescant base de dades"
16182
16769
 
16183
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1132
 
16770
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1143
16184
16771
msgid "Refreshing databases"
16185
16772
msgstr "Refrescant bases de dades"
16186
16773
 
16192
16779
msgid "Refreshing domains"
16193
16780
msgstr "Refrescant dominis"
16194
16781
 
16195
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:378
 
16782
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:194
 
16783
#, fuzzy
 
16784
msgid "Refreshing event trigger"
 
16785
msgstr "Refrescant trigger"
 
16786
 
 
16787
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:245
 
16788
#, fuzzy
 
16789
msgid "Refreshing event triggers"
 
16790
msgstr "Refrescant triggers"
 
16791
 
 
16792
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:379
16196
16793
msgid "Refreshing exclusion constraint"
16197
16794
msgstr "Refrescant restricció d'exclusió"
16198
16795
 
16200
16797
msgid "Refreshing extension"
16201
16798
msgstr "Refrescant extensió"
16202
16799
 
16203
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:204
 
16800
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:206
16204
16801
msgid "Refreshing extensions"
16205
16802
msgstr "Refrescant extensions"
16206
16803
 
16249
16846
msgid "Refreshing function"
16250
16847
msgstr "Refrescant funció"
16251
16848
 
16252
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1131
 
16849
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1138
16253
16850
msgid "Refreshing functions"
16254
16851
msgstr "Refrescant funcions"
16255
16852
 
16277
16874
msgid "Refreshing index constraint"
16278
16875
msgstr "Refrescant restricció d'índex"
16279
16876
 
16280
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:668
 
16877
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:670
16281
16878
msgid "Refreshing indexes"
16282
16879
msgstr "Refrescant indexos"
16283
16880
 
16290
16887
msgstr "Refrescant llenguatges"
16291
16888
 
16292
16889
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1334
16293
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1573
 
16890
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1591
16294
16891
msgid "Refreshing locks list."
16295
16892
msgstr "Refrescant el llistat de bloquejos."
16296
16893
 
16297
16894
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1545
16298
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1797
 
16895
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1819
16299
16896
msgid "Refreshing log list."
16300
16897
msgstr "Refrescant la llista de logs."
16301
16898
 
16359
16956
msgid "Refreshing pgAgent job"
16360
16957
msgstr "Refrescant treball pgAgent"
16361
16958
 
16362
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:309
 
16959
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:308
16363
16960
msgid "Refreshing pgAgent jobs"
16364
16961
msgstr "Refrescant treballs pgAgent"
16365
16962
 
16367
16964
msgid "Refreshing pgAgent schedule"
16368
16965
msgstr "Refrescant planificació pgAgent"
16369
16966
 
16370
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:547
 
16967
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:546
16371
16968
msgid "Refreshing pgAgent schedules"
16372
16969
msgstr "Refrescant planificacions pgAgent"
16373
16970
 
16375
16972
msgid "Refreshing pgAgent step"
16376
16973
msgstr "Refrescant pas pgAgent"
16377
16974
 
16378
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:297
 
16975
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:296
16379
16976
msgid "Refreshing pgAgent steps"
16380
16977
msgstr "Refrescant passos pgAgent"
16381
16978
 
16382
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:212
 
16979
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:213
16383
16980
msgid "Refreshing primary key"
16384
16981
msgstr "Refrescant clau primària"
16385
16982
 
16391
16988
msgid "Refreshing procedure"
16392
16989
msgstr "Refrescant procediment"
16393
16990
 
16394
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1238
 
16991
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1245
16395
16992
msgid "Refreshing procedures"
16396
16993
msgstr "Refrescant procediments"
16397
16994
 
16415
17012
msgid "Refreshing schema"
16416
17013
msgstr "Refrescant esquema"
16417
17014
 
16418
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:710
 
17015
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:729
16419
17016
msgid "Refreshing schemas"
16420
17017
msgstr "Refrescant esquemes"
16421
17018
 
16423
17020
msgid "Refreshing sequence"
16424
17021
msgstr "Refrescant seqüència"
16425
17022
 
16426
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:258
 
17023
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:263
16427
17024
msgid "Refreshing sequences"
16428
17025
msgstr "Refrescant seqüències"
16429
17026
 
16430
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:99
 
17027
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:130
16431
17028
msgid "Refreshing server"
16432
17029
msgstr "Refrescant servidor"
16433
17030
 
16434
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1236
 
17031
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1415
16435
17032
msgid "Refreshing servers"
16436
17033
msgstr "Refrescant servidors"
16437
17034
 
16438
17035
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1191
16439
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1400
 
17036
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1416
16440
17037
msgid "Refreshing status list."
16441
17038
msgstr "Refrescant la llista d'estats."
16442
17039
 
16448
17045
msgid "Refreshing synonyms"
16449
17046
msgstr "Refrescant sinònims"
16450
17047
 
16451
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:68
 
17048
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:88
16452
17049
msgid "Refreshing table"
16453
17050
msgstr "Refrescant taula"
16454
17051
 
16455
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1188
 
17052
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216
16456
17053
msgid "Refreshing tables"
16457
17054
msgstr "Refrescant taules"
16458
17055
 
16465
17062
msgstr "Refrescant tablespaces"
16466
17063
 
16467
17064
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1235 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1422
16468
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1674
 
17065
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1694
16469
17066
msgid "Refreshing transactions list."
16470
17067
msgstr "Refrescant la llista de trasaccions."
16471
17068
 
16477
17074
msgid "Refreshing trigger function"
16478
17075
msgstr "Refrescant funció de trigger"
16479
17076
 
16480
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1215
 
17077
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1222
16481
17078
msgid "Refreshing trigger functions"
16482
17079
msgstr "Funcions de funcions de trigger"
16483
17080
 
16493
17090
msgid "Refreshing types"
16494
17091
msgstr "Refrescant tipus"
16495
17092
 
16496
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:295
 
17093
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:296
16497
17094
msgid "Refreshing unique constraint"
16498
17095
msgstr "Refrescant restricció unique"
16499
17096
 
16521
17118
msgid "Refreshing view"
16522
17119
msgstr "Refrescant vista"
16523
17120
 
16524
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:398
 
17121
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:646
16525
17122
msgid "Refreshing views"
16526
17123
msgstr "Refrescant vistes"
16527
17124
 
16544
17141
#: src/frm/frmStatus.cpp:122 src/frm/frmStatus.cpp:125
16545
17142
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:474
16546
17143
#: pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:96 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575
16547
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18
 
17144
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:672 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18
16548
17145
msgid "Relation"
16549
17146
msgstr "Relació"
16550
17147
 
16559
17156
msgid "Reload Server to apply configuration changes."
16560
17157
msgstr "Recarrega el Servidor per aplicar canvis en la configuració."
16561
17158
 
16562
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1695 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1886
 
17159
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1695 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2085
16563
17160
msgid "Reload configuration"
16564
17161
msgstr "Recarrega la configuració"
16565
17162
 
16582
17179
msgid "Reload server configuration"
16583
17180
msgstr "Recarrega la configuració del servidor"
16584
17181
 
16585
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1702 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1893
 
17182
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1702 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2092
16586
17183
msgid "Reloading configuration"
16587
17184
msgstr "Recarregant la configuració"
16588
17185
 
16589
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:124
 
17186
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:125
16590
17187
msgid "Relocatable?"
16591
17188
msgstr "Relocalitzable?"
16592
17189
 
16634
17231
msgid "Remove"
16635
17232
msgstr "Elimina"
16636
17233
 
16637
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:392
 
17234
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401
16638
17235
msgid "Remove UPDATE event?"
16639
17236
msgstr "Elimina l'esdeveniment UPDATE?"
16640
17237
 
16643
17240
msgstr "Suprimeix totes les columnes"
16644
17241
 
16645
17242
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804
16646
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1745 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782
 
17243
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1738 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1775
16647
17244
msgid "Remove all columns?"
16648
17245
msgstr "Suprimeix totes les columnes?"
16649
17246
 
16661
17258
 
16662
17259
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
16663
17260
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
16664
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1867
 
17261
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1860
16665
17262
msgid "Remove column?"
16666
17263
msgstr "Elimina la columna?"
16667
17264
 
16668
17265
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
16669
17266
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
16670
17267
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
16671
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1988
16672
17268
msgid "Remove constraint?"
16673
17269
msgstr "Elimina la restricció?"
16674
17270
 
16675
17271
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
16676
17272
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
16677
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1705
 
17273
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1698
16678
17274
msgid "Remove table?"
16679
17275
msgstr "Elimina la taula?"
16680
17276
 
16694
17290
msgid "Remove the selected sort column."
16695
17291
msgstr "Suprimeix la columna d'ordenació seleccionada."
16696
17292
 
16697
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:392
 
17293
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401
16698
17294
msgid ""
16699
17295
"Removing the UPDATE event will cause the column list to be cleared. Do you "
16700
17296
"wish to continue?"
16731
17327
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
16732
17328
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
16733
17329
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
16734
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:570
16735
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:234 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
 
17330
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:586
 
17331
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
16736
17332
msgid "Repeat backup?"
16737
17333
msgstr "Repeteix la còpia de seguretat?"
16738
17334
 
16739
17335
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
16740
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:569
 
17336
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:581
16741
17337
msgid "Repeat restore?"
16742
17338
msgstr "Repeteix la restauració?"
16743
17339
 
16754
17350
 
16755
17351
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
16756
17352
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477
16757
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1553
 
17353
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1562
16758
17354
msgid "Replace current query?"
16759
17355
msgstr "Reemplaça la consulta actual?"
16760
17356
 
16770
17366
msgid "Replace with:"
16771
17367
msgstr "Reemplaça amb: "
16772
17368
 
16773
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1089
 
17369
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1212
16774
17370
msgid "Replay paused"
16775
17371
msgstr "Reproducció pausada"
16776
17372
 
16779
17375
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:590 pgadmin/schema/pgTable.cpp:593
16780
17376
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:854 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
16781
17377
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:901 pgadmin/schema/pgTable.cpp:904
16782
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:987 pgadmin/schema/pgTable.cpp:990
 
17378
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1015 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018
16783
17379
msgid "Replicated"
16784
17380
msgstr "Replicat"
16785
17381
 
16815
17411
msgid "Required"
16816
17412
msgstr "Requerit"
16817
17413
 
16818
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:373
 
17414
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372
16819
17415
msgid "Reschedule the job to run now."
16820
17416
msgstr "Reprograma la tasca per executar-la ara."
16821
17417
 
16822
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1190
 
17418
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1197
16823
17419
msgid "Reset function statistics"
16824
17420
msgstr "Reinicia estadístiques de funció"
16825
17421
 
16826
17422
#: standard input:810 input:867 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24
16827
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
 
17423
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
16828
17424
msgid "Reset guru hints"
16829
17425
msgstr "Reinicia les pistes del gurú"
16830
17426
 
16831
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1888
 
17427
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1907
16832
17428
msgid "Reset statistics"
16833
17429
msgstr "Reinicia estadístiques"
16834
17430
 
16835
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1184
 
17431
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1191
16836
17432
msgid "Reset statistics of the selected function."
16837
17433
msgstr "Reinicia estadístiques de la funció seleccionada."
16838
17434
 
16839
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1882
 
17435
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1901
16840
17436
msgid "Reset statistics of the selected table."
16841
17437
msgstr "Reinicia les estadístiques de la taula seleccionada."
16842
17438
 
16848
17444
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
16849
17445
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172
16850
17446
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:110
16851
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:381
16852
 
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:295 pgadmin/schema/pgServer.cpp:158
16853
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:78
16854
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
 
17447
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:385
 
17448
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:295 pgadmin/schema/pgServer.cpp:189
 
17449
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1076 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:78
 
17450
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
16855
17451
msgid "Resource Queues"
16856
17452
msgstr "Coes de recursos"
16857
17453
 
16917
17513
msgid "Restore"
16918
17514
msgstr "Restaura"
16919
17515
 
 
17516
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:128
 
17517
#, fuzzy, c-format
 
17518
msgid "Restore \"%s\""
 
17519
msgstr "Restaura %s %s"
 
17520
 
16920
17521
#: src/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:79
16921
17522
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:88
16922
17523
#, c-format
16931
17532
msgid "Restore Options #2"
16932
17533
msgstr "Restaura Opcions #2"
16933
17534
 
16934
 
#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:23
 
17535
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:119
 
17536
#, fuzzy, c-format
 
17537
msgid "Restore database \"%s\""
 
17538
msgstr "Restaura %s %s"
 
17539
 
 
17540
#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:33
16935
17541
msgid "Restore env?"
16936
17542
msgstr "Restaura entorn?"
16937
17543
 
16938
17544
#: src/schema/pgServer.cpp:887 pgadmin/schema/pgServer.cpp:896
16939
17545
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:947 pgadmin/schema/pgServer.cpp:968
16940
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1061
 
17546
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1184
16941
17547
msgid "Restore environment?"
16942
17548
msgstr "Restaura entorn?"
16943
17549
 
16944
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
 
17550
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1390
16945
17551
msgid "Restore point name"
16946
17552
msgstr "Restaura nom del punt"
16947
17553
 
 
17554
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:117
 
17555
#, fuzzy, c-format
 
17556
msgid "Restore schema \"%s\""
 
17557
msgstr "Restaura %s %s"
 
17558
 
 
17559
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:149
 
17560
#, fuzzy, c-format
 
17561
msgid "Restore table \"%s\""
 
17562
msgstr "Restaura %s %s"
 
17563
 
16948
17564
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
16949
17565
#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318
16950
17566
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
16953
17569
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
16954
17570
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 pgadmin/frm/frmMain.cpp:275
16955
17571
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222
16956
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:288
16957
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
 
17572
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:305
 
17573
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256
 
17574
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771
16958
17575
msgid "Restore the default view."
16959
17576
msgstr "Restaura la vista per defecte."
16960
17577
 
16961
17578
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
16962
17579
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663
16963
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:856
 
17580
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:868
16964
17581
msgid "Restores a backup from a local file"
16965
17582
msgstr "Restaura una còpia de seguretat des d'un fitxer local"
16966
17583
 
16967
17584
#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742 pgadmin/frm/frmMain.cpp:862
16968
17585
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:911 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1027
16969
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1036
 
17586
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1052
16970
17587
msgid "Restoring previous environment"
16971
17588
msgstr "Restaurant l'entorn anterior"
16972
17589
 
16986
17603
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/schema/pgObject.cpp:183
16987
17604
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1040
16988
17605
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1060 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1069
16989
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:237
 
17606
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:245
16990
17607
msgid "Restriction"
16991
17608
msgstr "Restricció"
16992
17609
 
16995
17612
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:316
16996
17613
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:366 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:367
16997
17614
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:471 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:463
16998
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:543
 
17615
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:489 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:664
16999
17616
msgid "Restriction not valid."
17000
17617
msgstr "Restricció invàlida."
17001
17618
 
17002
17619
#: src/agent/pgaStep.cpp:167 src/agent/pgaStep.cpp:176
17003
17620
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:170 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173
17004
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:232 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:6
 
17621
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:231 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:6
17005
17622
msgid "Result"
17006
17623
msgstr "Resultat"
17007
17624
 
17028
17645
msgid "Result type"
17029
17646
msgstr "Tipus del resultat"
17030
17647
 
17031
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:69 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:70
 
17648
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:69
17032
17649
msgid "Results"
17033
17650
msgstr "Resultats"
17034
17651
 
17036
17653
msgid "Results grid"
17037
17654
msgstr "Graella de resultats"
17038
17655
 
17039
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1943
 
17656
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2142
17040
17657
msgid "Resume replay of WAL"
17041
17658
msgstr "Continua la reproducció de WAL"
17042
17659
 
17043
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1950
 
17660
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2149
17044
17661
msgid "Resuming replay of WAL"
17045
17662
msgstr "Continuant la reproducció de WAL"
17046
17663
 
17052
17669
msgstr "Recuperant detalls de %s"
17053
17670
 
17054
17671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2467
17055
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2569
 
17672
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595
17056
17673
#, c-format
17057
17674
msgid "Retrieving data: %d row."
17058
17675
msgid_plural "Retrieving data: %d rows."
17177
17794
msgid "Retrieving details on casts"
17178
17795
msgstr "Recuperant detalls de casts"
17179
17796
 
17180
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129
 
17797
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:137
17181
17798
msgid "Retrieving details on catalog"
17182
17799
msgstr "Recuperant detalls de catàleg"
17183
17800
 
17189
17806
msgid "Retrieving details on catalog objects"
17190
17807
msgstr "Recuperant detalls d'objectes de catàleg"
17191
17808
 
17192
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:735
 
17809
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:754
17193
17810
msgid "Retrieving details on catalogs"
17194
17811
msgstr "Recuperant detalls de catàlegs"
17195
17812
 
17213
17830
msgid "Retrieving details on column"
17214
17831
msgstr "Recuperant detalls de columna"
17215
17832
 
17216
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:691
 
17833
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:733
17217
17834
msgid "Retrieving details on columns"
17218
17835
msgstr "Recuperant detalls de columnes"
17219
17836
 
17229
17846
msgid "Retrieving details on conversions"
17230
17847
msgstr "Recuperant detalls de conversions"
17231
17848
 
17232
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:57
 
17849
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:58
17233
17850
msgid "Retrieving details on database"
17234
17851
msgstr "Recuperant detalls de base de dades"
17235
17852
 
17236
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1129
 
17853
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1140
17237
17854
msgid "Retrieving details on databases"
17238
17855
msgstr "Recuperant detalls de bases de dades"
17239
17856
 
17245
17862
msgid "Retrieving details on domains"
17246
17863
msgstr "Recuperant detalls de dominis"
17247
17864
 
17248
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:374
 
17865
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:190
 
17866
#, fuzzy
 
17867
msgid "Retrieving details on event trigger"
 
17868
msgstr "Recuperant detalls de trigger"
 
17869
 
 
17870
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:242
 
17871
#, fuzzy
 
17872
msgid "Retrieving details on event triggers"
 
17873
msgstr "Recuperant detalls de trigger"
 
17874
 
 
17875
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:375
17249
17876
msgid "Retrieving details on exclusion constraint"
17250
17877
msgstr "Recuperant detalls de restricció d'exclusió"
17251
17878
 
17253
17880
msgid "Retrieving details on extension"
17254
17881
msgstr "Recuperant detalls d'extensió"
17255
17882
 
17256
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:201
 
17883
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:203
17257
17884
msgid "Retrieving details on extensions"
17258
17885
msgstr "Recuperant detalls d'extensions"
17259
17886
 
17302
17929
msgid "Retrieving details on function"
17303
17930
msgstr "Recuperant detalls de funció"
17304
17931
 
17305
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1128
 
17932
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1135
17306
17933
msgid "Retrieving details on functions"
17307
17934
msgstr "Recuperant detalls de funcions"
17308
17935
 
17330
17957
msgid "Retrieving details on index constraint"
17331
17958
msgstr "Recuperant detalls de restricció d'índex"
17332
17959
 
17333
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:665
 
17960
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:667
17334
17961
msgid "Retrieving details on indexes"
17335
17962
msgstr "Recuperant detalls d'indexos"
17336
17963
 
17402
18029
msgid "Retrieving details on pgAgent job"
17403
18030
msgstr "Recuperant detalls de treball pgAgent"
17404
18031
 
17405
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:306
 
18032
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:305
17406
18033
msgid "Retrieving details on pgAgent jobs"
17407
18034
msgstr "Recuperant detalls de treballs pgAgent"
17408
18035
 
17410
18037
msgid "Retrieving details on pgAgent schedule"
17411
18038
msgstr "Recuperant detalls de planificació pgAgent"
17412
18039
 
17413
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:544
 
18040
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:543
17414
18041
msgid "Retrieving details on pgAgent schedules"
17415
18042
msgstr "Recuperant detalls de planificacions pgAgent"
17416
18043
 
17418
18045
msgid "Retrieving details on pgAgent step"
17419
18046
msgstr "Recuperant detalls de pas pgAgent"
17420
18047
 
17421
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:294
 
18048
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:293
17422
18049
msgid "Retrieving details on pgAgent steps"
17423
18050
msgstr "Recuperant detalls de passos pgAgent"
17424
18051
 
17425
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:208
 
18052
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:209
17426
18053
msgid "Retrieving details on primary key"
17427
18054
msgstr "Recuperant detalls de clau primària"
17428
18055
 
17434
18061
msgid "Retrieving details on procedure"
17435
18062
msgstr "Recuperant detalls de procediment"
17436
18063
 
17437
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1235
 
18064
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1242
17438
18065
msgid "Retrieving details on procedures"
17439
18066
msgstr "Recuperant detalls de procediments"
17440
18067
 
17458
18085
msgid "Retrieving details on schema"
17459
18086
msgstr "Recuperant detalls d'esquema"
17460
18087
 
17461
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:707
 
18088
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:726
17462
18089
msgid "Retrieving details on schemas"
17463
18090
msgstr "Recuperant detalls d'esquemes"
17464
18091
 
17466
18093
msgid "Retrieving details on sequence"
17467
18094
msgstr "Recuperant detalls de seqüència"
17468
18095
 
17469
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:255
 
18096
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:260
17470
18097
msgid "Retrieving details on sequences"
17471
18098
msgstr "Recuperant detalls de seqüències"
17472
18099
 
17473
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:95
 
18100
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:126
17474
18101
msgid "Retrieving details on server"
17475
18102
msgstr "Recuperant detalls de servidor"
17476
18103
 
17477
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233
 
18104
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1412
17478
18105
msgid "Retrieving details on servers"
17479
18106
msgstr "Recuperant detalls de servidors"
17480
18107
 
17486
18113
msgid "Retrieving details on synonyms"
17487
18114
msgstr "Recuperant detalls de sinònims"
17488
18115
 
17489
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:64
 
18116
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:84
17490
18117
msgid "Retrieving details on table"
17491
18118
msgstr "Recuperant detalls de taula"
17492
18119
 
17493
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1185
 
18120
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1213
17494
18121
msgid "Retrieving details on tables"
17495
18122
msgstr "Recuperant detalls de taules"
17496
18123
 
17510
18137
msgid "Retrieving details on trigger function"
17511
18138
msgstr "Recuperant detalls de funció de trigger"
17512
18139
 
17513
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1212
 
18140
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1219
17514
18141
msgid "Retrieving details on trigger functions"
17515
18142
msgstr "Recuperant detalls de funcions de trigger"
17516
18143
 
17526
18153
msgid "Retrieving details on types"
17527
18154
msgstr "Recuperant detalls de tipus"
17528
18155
 
17529
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:291
 
18156
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:292
17530
18157
msgid "Retrieving details on unique constraint"
17531
18158
msgstr "Recuperant detalls de restricció unique"
17532
18159
 
17554
18181
msgid "Retrieving details on view"
17555
18182
msgstr "Recuperant detalls de vista"
17556
18183
 
17557
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:395
 
18184
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:643
17558
18185
msgid "Retrieving details on views"
17559
18186
msgstr "Recuperant detalls de vistes"
17560
18187
 
17644
18271
msgid "Role/Group"
17645
18272
msgstr "Rol/Grup"
17646
18273
 
17647
 
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:24
 
18274
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:34
17648
18275
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:5
17649
18276
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7
17650
18277
msgid "Rolename"
17659
18286
msgid "Rollback"
17660
18287
msgstr "Desfer canvis"
17661
18288
 
17662
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
18289
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
 
18290
#, fuzzy
 
18291
msgid "Rollback prepared transaction"
 
18292
msgstr "Tornar enrera la transacció"
 
18293
 
 
18294
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
17663
18295
msgid "Rollback the current transaction if an error is detected"
17664
18296
msgstr "Fa un rollback de la transacció actual si se detecta un error"
17665
18297
 
 
18298
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
 
18299
#, fuzzy
 
18300
msgid "Rollback the selected prepared transaction"
 
18301
msgstr "Segur que vols tornar enrera les transaccions seleccionades?"
 
18302
 
17666
18303
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252
17667
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:282
 
18304
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294
17668
18305
msgid "Rollback transaction"
17669
18306
msgstr "Tornar enrera la transacció"
17670
18307
 
17671
18308
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
17672
18309
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
17673
18310
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
17674
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2758
 
18311
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2781
17675
18312
msgid "Rollback transaction?"
17676
18313
msgstr "Tornar enrera la transacció?"
17677
18314
 
17678
18315
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:285
17679
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:429
 
18316
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:430
17680
18317
msgid "Root Block No"
17681
18318
msgstr "Sense Blocks de Root"
17682
18319
 
17683
18320
#: standard input:873 input:981 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:12
17684
18321
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:257
17685
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:287
 
18322
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:299
17686
18323
msgid "Rotate"
17687
18324
msgstr "Gira"
17688
18325
 
17710
18347
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
17711
18348
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
17712
18349
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
17713
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:969 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
 
18350
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:997 pgadmin/schema/pgTable.cpp:999
17714
18351
msgid "Rows (counted)"
17715
18352
msgstr "Registres (comptabilitzats)"
17716
18353
 
17717
18354
#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
17718
18355
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
17719
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877 pgadmin/schema/pgTable.cpp:963
 
18356
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877 pgadmin/schema/pgTable.cpp:991
17720
18357
msgid "Rows (estimated)"
17721
18358
msgstr "Registres (estimats)"
17722
18359
 
17776
18413
#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165
17777
18414
#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192
17778
18415
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
17779
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
 
18416
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:240 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:229
17780
18417
msgid "Run"
17781
18418
msgstr "Executa"
17782
18419
 
17783
18420
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
17784
18421
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
17785
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
18422
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
17786
18423
msgid "Run a quick report..."
17787
18424
msgstr "Executa un informe ràpid..."
17788
18425
 
17789
18426
#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214 src/agent/pgaStep.cpp:183
17790
18427
#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
17791
18428
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
17792
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:181
17793
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:257 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:248
 
18429
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:180
 
18430
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:256 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:247
17794
18431
msgid "Running"
17795
18432
msgstr "Executant"
17796
18433
 
17814
18451
 
17815
18452
#: src/agent/pgaJob.cpp:96 src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90
17816
18453
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88
17817
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:137 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:139
 
18454
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
17818
18455
msgid "Running at"
17819
18456
msgstr "Executant a"
17820
18457
 
17821
18458
#: src/schema/pgServer.cpp:854 src/schema/pgServer.cpp:874
17822
18459
#: src/schema/pgServer.cpp:902 pgadmin/schema/pgServer.cpp:912
17823
18460
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:992
17824
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1093
 
18461
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1216
17825
18462
msgid "Running?"
17826
18463
msgstr "Executant?"
17827
18464
 
17832
18469
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
17833
18470
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
17834
18471
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
17835
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
18472
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
17836
18473
msgid "S&cratch pad\tCtrl-Alt-S"
17837
18474
msgstr "Blo&c de notes\tCtrl-Alt-S"
17838
18475
 
17841
18478
msgid "SELECT"
17842
18479
msgstr "SELECT"
17843
18480
 
17844
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3173
 
18481
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3199
17845
18482
msgid "SELECT Script"
17846
18483
msgstr "Seqüència SELECT"
17847
18484
 
17871
18508
msgid "SQL"
17872
18509
msgstr "SQL"
17873
18510
 
 
18511
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:15
 
18512
msgid "SQL DROP"
 
18513
msgstr ""
 
18514
 
17874
18515
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:485
17875
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:505
 
18516
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:507
17876
18517
msgid "SQL Editor"
17877
18518
msgstr "Editor SQL"
17878
18519
 
17883
18524
msgid "SQL Help"
17884
18525
msgstr "Ajuda SQL"
17885
18526
 
17886
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:889 pgadmin/frm/events.cpp:1020
 
18527
#: pgadmin/frm/events.cpp:889 pgadmin/frm/events.cpp:1051
17887
18528
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*)|*"
17888
18529
msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Tots els fitxers (*)|*"
17889
18530
 
17890
18531
#: src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731 pgadmin/frm/events.cpp:772
17891
18532
#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/events.cpp:887
17892
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1018
 
18533
#: pgadmin/frm/events.cpp:1049
17893
18534
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
17894
18535
msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Tots els fitxers (*.*)|*.*"
17895
18536
 
17902
18543
msgstr "Doc SQL"
17903
18544
 
17904
18545
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611
17905
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:682
 
18546
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:675
17906
18547
msgid "SQL editor"
17907
18548
msgstr "Editor SQL"
17908
18549
 
17915
18556
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187 pgadmin/frm/events.cpp:850
17916
18557
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:194 pgadmin/frm/frmMain.cpp:205
17917
18558
#: pgadmin/frm/events.cpp:958 pgadmin/frm/frmMain.cpp:186
17918
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:197 pgadmin/frm/events.cpp:1104
17919
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:192 pgadmin/frm/frmMain.cpp:203
 
18559
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:197 pgadmin/frm/events.cpp:1135
 
18560
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:201 pgadmin/frm/frmMain.cpp:212
17920
18561
msgid "SQL pane"
17921
18562
msgstr "Subfinestra SQL"
17922
18563
 
17926
18567
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:648
17927
18568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:517
17928
18569
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:764 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:229
17929
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:528 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538
17930
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:789
 
18570
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:540
 
18571
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:791
17931
18572
msgid "SQL query"
17932
18573
msgstr "Consulta SQL"
17933
18574
 
17934
18575
#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731
17935
18576
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:820 pgadmin/db/pgConn.cpp:818
17936
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1023
 
18577
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1116 pgadmin/db/pgConn.cpp:1273
17937
18578
msgid "SQL state: "
17938
18579
msgstr "estat SQL: "
17939
18580
 
 
18581
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1262
 
18582
msgid "SSH Error: Unable to create SSH Tunnling Thread"
 
18583
msgstr ""
 
18584
 
 
18585
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1270
 
18586
msgid "SSH Error: Unable to start SSH Tunnling Thread"
 
18587
msgstr ""
 
18588
 
 
18589
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:20
 
18590
msgid "SSH Tunnel"
 
18591
msgstr ""
 
18592
 
 
18593
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:204
 
18594
#, c-format
 
18595
msgid "SSH error: Authentication by identity file failed with error code %d"
 
18596
msgstr ""
 
18597
 
 
18598
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:180 pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:190
 
18599
#, c-format
 
18600
msgid "SSH error: Authentication by password failed with error code %d"
 
18601
msgstr ""
 
18602
 
 
18603
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:115
 
18604
#, c-format
 
18605
msgid "SSH error: Could not connect to socket with error code %d"
 
18606
msgstr ""
 
18607
 
 
18608
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:124
 
18609
msgid "SSH error: Could not initialize SSH session!"
 
18610
msgstr ""
 
18611
 
 
18612
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:511
 
18613
msgid "SSH error: Could not open a direct-tcpip channel!"
 
18614
msgstr ""
 
18615
 
 
18616
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:108
 
18617
#, c-format
 
18618
msgid "SSH error: Error in inet address with error code %d"
 
18619
msgstr ""
 
18620
 
 
18621
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:134
 
18622
#, c-format
 
18623
msgid "SSH error: Error when starting up SSH session with error code %d"
 
18624
msgstr ""
 
18625
 
 
18626
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:211
 
18627
msgid "SSH error: No supported authentication methods found!"
 
18628
msgstr ""
 
18629
 
 
18630
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:269
 
18631
#, fuzzy, c-format
 
18632
msgid "SSH error: Unable to resolve host: %s"
 
18633
msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom del host %s"
 
18634
 
 
18635
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:264
 
18636
msgid "SSH error: Unable to resolve localhost"
 
18637
msgstr ""
 
18638
 
 
18639
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:288
 
18640
#, c-format
 
18641
msgid "SSH error: accept failed with error code %d"
 
18642
msgstr ""
 
18643
 
 
18644
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:237
 
18645
#, c-format
 
18646
msgid "SSH error: bind failed with error code %d"
 
18647
msgstr ""
 
18648
 
 
18649
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:244
 
18650
#, c-format
 
18651
msgid "SSH error: getsockname() failed with error code %d"
 
18652
msgstr ""
 
18653
 
 
18654
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:563
 
18655
#, c-format
 
18656
msgid "SSH error: libssh2_channel_read with error code %d"
 
18657
msgstr ""
 
18658
 
 
18659
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:548
 
18660
#, c-format
 
18661
msgid "SSH error: libssh2_channel_write with error code %d"
 
18662
msgstr ""
 
18663
 
 
18664
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:251
 
18665
#, fuzzy, c-format
 
18666
msgid "SSH error: listen failed with error code %d"
 
18667
msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer \"%s\": codi d'error %d."
 
18668
 
 
18669
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:533
 
18670
#, fuzzy, c-format
 
18671
msgid "SSH error: read failed with error code %d"
 
18672
msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer \"%s\": codi d'error %d."
 
18673
 
 
18674
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:525
 
18675
#, c-format
 
18676
msgid "SSH error: select failed with error code %d"
 
18677
msgstr ""
 
18678
 
 
18679
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:572
 
18680
#, fuzzy, c-format
 
18681
msgid "SSH error: write failed with error code %d"
 
18682
msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer \"%s\": codi d'error %d."
 
18683
 
 
18684
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
 
18685
#, fuzzy
 
18686
msgid "SSH tunneling?"
 
18687
msgstr "Executant?"
 
18688
 
17940
18689
#: standard input:539 input:594 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
17941
18690
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13
17942
18691
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14
17943
18692
msgid "SSL"
17944
18693
msgstr "SSL"
17945
18694
 
17946
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1046
 
18695
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1168
17947
18696
msgid "SSL Certificate File"
17948
18697
msgstr "Fitxer de certificat SSL"
17949
18698
 
17950
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1049
 
18699
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1171
17951
18700
msgid "SSL Certificate Revocation List"
17952
18701
msgstr "Llista de Revocacions de Certificats SSL"
17953
18702
 
17955
18704
msgid "SSL Compression"
17956
18705
msgstr "Compressió SSL"
17957
18706
 
17958
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1050
 
18707
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172
17959
18708
msgid "SSL Compression?"
17960
18709
msgstr "Compressió SSL?"
17961
18710
 
17962
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1047
 
18711
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1169
17963
18712
msgid "SSL Key File"
17964
18713
msgstr "Fitxer de claus SSL"
17965
18714
 
17966
18715
#: src/schema/pgServer.cpp:829 src/schema/pgServer.cpp:849
17967
18716
#: src/schema/pgServer.cpp:876 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885
17968
18717
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:936 pgadmin/schema/pgServer.cpp:957
17969
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1043
 
18718
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1165
17970
18719
msgid "SSL Mode"
17971
18720
msgstr "Mode SSL"
17972
18721
 
17973
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1048
 
18722
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1170
17974
18723
msgid "SSL Root Certificate File"
17975
18724
msgstr "Fitxer de Certificats Arrel SSL"
17976
18725
 
17977
18726
#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
17978
18727
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
17979
18728
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
17980
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1015
 
18729
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1137
17981
18730
msgid "SSL encrypted"
17982
18731
msgstr "SSL encriptat"
17983
18732
 
17988
18737
 
17989
18738
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:280 standard input:445 input:500
17990
18739
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:273 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:16
17991
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:322
 
18740
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:321
17992
18741
msgid "Saturday"
17993
18742
msgstr "Dissabte"
17994
18743
 
18015
18764
msgid "Save As an image"
18016
18765
msgstr "Desa com una imatge"
18017
18766
 
18018
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3328
 
18767
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3354
18019
18768
msgid "Save Explain As image file"
18020
18769
msgstr "Desa Explain com a fitxer d'imatge"
18021
18770
 
18022
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
 
18771
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
18023
18772
msgid "Save Graphical Query as an image"
18024
18773
msgstr "Desa Consulta Gràfica com una imatge"
18025
18774
 
18027
18776
msgid "Save Model"
18028
18777
msgstr "Desa Model"
18029
18778
 
18030
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
 
18779
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
18031
18780
msgid "Save as"
18032
18781
msgstr "Anomena i desa..."
18033
18782
 
18045
18794
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
18046
18795
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
18047
18796
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
18048
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
18797
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:250
18049
18798
msgid "Save current file"
18050
18799
msgstr "Desa el fitxer actual"
18051
18800
 
18061
18810
#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237
18062
18811
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
18063
18812
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
18064
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406
 
18813
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408
18065
18814
msgid "Save file"
18066
18815
msgstr "Desa el fitxer"
18067
18816
 
18069
18818
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
18070
18819
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
18071
18820
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
18072
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
 
18821
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
18073
18822
msgid "Save file under new name"
18074
18823
msgstr "Desa el fitxer amb un nom nou"
18075
18824
 
18078
18827
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
18079
18828
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
18080
18829
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1108 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1111
18081
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134
18082
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1137
 
18830
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1136
 
18831
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1139
18083
18832
msgid "Save history"
18084
18833
msgstr "Desa historial"
18085
18834
 
18086
18835
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
18087
18836
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
18088
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311
 
18837
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
18089
18838
msgid "Save history of executed commands."
18090
18839
msgstr "Desa historial de comandes executades."
18091
18840
 
18104
18853
msgid "Save model changes?"
18105
18854
msgstr "Desa els canvis al model?"
18106
18855
 
18107
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
 
18856
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
18108
18857
msgid "Save output of Explain as an image"
18109
18858
msgstr "Desa la sortida de Explain com a una imatge"
18110
18859
 
18111
18860
#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
18112
18861
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1646
18113
18862
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1820 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1823
18114
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1909 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1912
 
18863
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1934
18115
18864
msgid "Save query file as"
18116
18865
msgstr "Anomena i desa el fitxer de consulta"
18117
18866
 
18118
18867
#: src/frm/frmMain.cpp:136 src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
18119
18868
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267
18120
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
 
18869
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:297
18121
18870
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
18122
18871
msgstr "Desa la definició SQL de l'objecte seleccionat."
18123
18872
 
18144
18893
 
18145
18894
#: src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:490
18146
18895
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
18147
 
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:564
 
18896
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
18148
18897
msgid "Schedule"
18149
18898
msgstr "Esquema"
18150
18899
 
18151
18900
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:496 standard input:253
18152
18901
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:497 input:291 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:490
18153
 
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:17 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:577
 
18902
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:17 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:576
18154
18903
msgid "Schedules"
18155
18904
msgstr "Esquemes"
18156
18905
 
18159
18908
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:603
18160
18909
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:621
18161
18910
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:73 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534
18162
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:123
18163
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:765 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5
 
18911
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:124
 
18912
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5
18164
18913
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:5 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5
18165
18914
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:7
18166
18915
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:5 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:5
18196
18945
msgid "Schema dependents report"
18197
18946
msgstr "Informe de depenents d'esquema"
18198
18947
 
18199
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:825
 
18948
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:837
18200
18949
msgid "Schema node not found for object "
18201
18950
msgstr "No s'ha trobat el node de l'esquema per l'objecte"
18202
18951
 
18212
18961
#: src/schema/pgDatabase.cpp:438 input:83 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:451
18213
18962
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:470
18214
18963
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:577
18215
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14
 
18964
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:765 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14
18216
18965
msgid "Schema restriction"
18217
18966
msgstr "Restricció d'Esquema"
18218
18967
 
18225
18974
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76
18226
18975
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69
18227
18976
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:485 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:552
18228
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:390 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145
18229
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:793
18230
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:116 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205
 
18977
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:154
 
18978
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:630 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:812
 
18979
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:116 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208
18231
18980
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:96
18232
18981
msgid "Schemas"
18233
18982
msgstr "Esquemes"
18234
18983
 
18235
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:713
 
18984
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:732
18236
18985
msgid "Schemas list report"
18237
18986
msgstr "Informe de llista d'esquemes"
18238
18987
 
18249
18998
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:353 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:506
18250
18999
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:519 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:766
18251
19000
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:254
18252
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:385 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:527
18253
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:540 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:791
 
19001
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:385 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:529
 
19002
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:542 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:793
18254
19003
msgid "Scratch pad"
18255
19004
msgstr "Bloc de notes"
18256
19005
 
18257
19006
#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
18258
19007
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
18259
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:382
 
19008
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:400
18260
19009
msgid "Scripts"
18261
19010
msgstr "Seqüències"
18262
19011
 
18269
19018
msgid "Search backwards through the text"
18270
19019
msgstr "Cerca enrera"
18271
19020
 
18272
 
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:490
 
19021
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:493
18273
19022
msgid "Search database for specific objects"
18274
19023
msgstr "Cerca objectes específics a la base de dades"
18275
19024
 
18293
19042
msgid "Security Labels"
18294
19043
msgstr "Etiquetes de Seguretat"
18295
19044
 
18296
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:310
 
19045
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:484
18297
19046
msgid "Security barrier?"
18298
19047
msgstr "Barrera de securetat?"
18299
19048
 
18313
19062
msgstr "Security of definer?"
18314
19063
 
18315
19064
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:760
18316
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:912
 
19065
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:928
18317
19066
msgid "Segment"
18318
19067
msgstr "Segment"
18319
19068
 
18331
19080
msgid "Select a column to add to the sort list."
18332
19081
msgstr "Selecciona una columna per afegir a la llista d'ordenació."
18333
19082
 
18334
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:827
 
19083
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:826
18335
19084
msgid "Select all hours"
18336
19085
msgstr "Selecciona totes les hores"
18337
19086
 
18338
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:852
 
19087
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:851
18339
19088
msgid "Select all minutes"
18340
19089
msgstr "Selecciona tots els minuts"
18341
19090
 
18342
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:779
 
19091
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:778
18343
19092
msgid "Select all month days"
18344
19093
msgstr "Tria tots els dies del mes"
18345
19094
 
18346
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:803
 
19095
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:802
18347
19096
msgid "Select all months"
18348
19097
msgstr "Selecciona tots els mesos"
18349
19098
 
18350
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:755
 
19099
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:754
18351
19100
msgid "Select all week days"
18352
19101
msgstr "Tria tots els dies de la setmana"
18353
19102
 
18355
19104
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:124 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:135
18356
19105
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:127 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:144
18357
19106
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:230 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:178
18358
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:181 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:298
18359
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:225 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:228
 
19107
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:181 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:314
 
19108
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:237 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:240
18360
19109
msgid "Select backup filename"
18361
19110
msgstr "Selecciona el nom del fitxer de còpia de seguretat"
18362
19111
 
18405
19154
#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:122
18406
19155
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:105 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:94
18407
19156
#: pgadmin/frm/events.cpp:887 pgadmin/frm/events.cpp:889
18408
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:221 pgadmin/frm/events.cpp:1018
18409
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1020 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:289
18410
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:137 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:132
 
19157
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:221 pgadmin/frm/events.cpp:1049
 
19158
#: pgadmin/frm/events.cpp:1051 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:305
 
19159
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:149 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:132
18411
19160
msgid "Select output file"
18412
19161
msgstr "Selecciona el fitxer de sortida"
18413
19162
 
18433
19182
msgid "Select stylesheet filename"
18434
19183
msgstr "Selecciona el nom del fitxer de la fulla d'estils"
18435
19184
 
18436
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:240
 
19185
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:252
18437
19186
msgid "Select the backup directory"
18438
19187
msgstr "Selecciona el directori de còpia de seguretat"
18439
19188
 
18444
19193
 
18445
19194
#: standard input:832 input:902 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61
18446
19195
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
18447
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
 
19196
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:94
18448
19197
msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
18449
19198
msgstr "Selecciona el nivell de detall del fitxer de registre."
18450
19199
 
18469
19218
msgstr "Selecció"
18470
19219
 
18471
19220
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:51 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:853
18472
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:236 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1160
 
19221
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:236 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1167
18473
19222
msgid "Self Time"
18474
19223
msgstr "Hora Pròpia"
18475
19224
 
18486
19235
 
18487
19236
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:393 standard input:488 input:543
18488
19237
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:386 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:59
18489
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:435
 
19238
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:434
18490
19239
msgid "September"
18491
19240
msgstr "Setembre"
18492
19241
 
18503
19252
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:330 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:59
18504
19253
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:73 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:216
18505
19254
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:152 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:170
18506
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:425 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:331
 
19255
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:467 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
18507
19256
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217 pgadmin/slony/slSet.cpp:179
18508
19257
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:219
18509
19258
msgid "Sequence"
18558
19307
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
18559
19308
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:318
18560
19309
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:105 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:247
18561
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221
18562
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:377 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:343
18563
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:155 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:217
 
19310
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:408 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229
 
19311
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:385 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:348
 
19312
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:155 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:220
18564
19313
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:230 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:72
18565
19314
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:107
18566
19315
msgid "Sequences"
18567
19316
msgstr "Seqüències"
18568
19317
 
18569
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:264
 
19318
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:269
18570
19319
msgid "Sequences list report"
18571
19320
msgstr "Informe de llista de seqüències"
18572
19321
 
18573
19322
#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
18574
19323
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123
18575
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1311
 
19324
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339
18576
19325
msgid "Sequential Scans"
18577
19326
msgstr "Exploracions Seqüencials"
18578
19327
 
18579
19328
#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
18580
19329
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124
18581
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1312
 
19330
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340
18582
19331
msgid "Sequential Tuples Read"
18583
19332
msgstr "Tuples Seqüencials llegides"
18584
19333
 
18590
19339
#: pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:2
18591
19340
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:585 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301
18592
19341
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:603 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
18593
 
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1626
 
19342
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1820
18594
19343
msgid "Server"
18595
19344
msgstr "Servidor"
18596
19345
 
18600
19349
 
18601
19350
#: src/frm/frmMain.cpp:360 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
18602
19351
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:402 pgadmin/frm/frmMain.cpp:397
18603
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:426
 
19352
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:444
18604
19353
msgid "Server Configuration"
18605
19354
msgstr "Configuració del servidor"
18606
19355
 
18607
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:218
18608
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:222
 
19356
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:227
 
19357
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:231
18609
19358
msgid "Server Groups"
18610
19359
msgstr "Grups de Servidor"
18611
19360
 
18620
19369
 
18621
19370
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2396
18622
19371
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2689 pgadmin/pgAdmin3.cpp:513
18623
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3115 pgadmin/pgAdmin3.cpp:567
 
19372
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3168 pgadmin/pgAdmin3.cpp:580
18624
19373
msgid "Server Status - "
18625
19374
msgstr "Estat del Servidor -"
18626
19375
 
18649
19398
msgid "Server not listening"
18650
19399
msgstr "El servidor no està escoltant"
18651
19400
 
18652
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:118
 
19401
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:149
18653
19402
msgid "Server properties"
18654
19403
msgstr "Propietats de Servidor"
18655
19404
 
18656
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:114
 
19405
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:145
18657
19406
msgid "Server properties report"
18658
19407
msgstr "Informe de propietats de servidor"
18659
19408
 
18662
19411
msgid "Server settings"
18663
19412
msgstr "Paràmetres del Servidor"
18664
19413
 
18665
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:125
 
19414
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:156
18666
19415
msgid "Server statistics"
18667
19416
msgstr "Estadístiques de servidor"
18668
19417
 
18669
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:121
 
19418
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:152
18670
19419
msgid "Server statistics report"
18671
19420
msgstr "Informe d'estadístiques de servidor"
18672
19421
 
18681
19430
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1524 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:104
18682
19431
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:180
18683
19432
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:377
18684
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1360 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
18685
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1644 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1705
18686
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132
18687
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:243
18688
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:446
 
19433
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1550 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1603
 
19434
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1838 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1899
 
19435
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:152
 
19436
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:302
 
19437
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:542
18689
19438
msgid "Servers"
18690
19439
msgstr "Servidors"
18691
19440
 
18697
19446
msgid "Servers (%d)"
18698
19447
msgstr "Servidors (%d)"
18699
19448
 
18700
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1239
 
19449
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1418
18701
19450
msgid "Servers list report"
18702
19451
msgstr "Informe de llista de servidor"
18703
19452
 
18704
19453
#: src/schema/pgServer.cpp:835 src/schema/pgServer.cpp:855 standard input:537
18705
19454
#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
18706
19455
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/schema/pgServer.cpp:942
18707
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:990
 
19456
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1112
18708
19457
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
18709
19458
msgid "Service"
18710
19459
msgstr "Servei"
18711
19460
 
18712
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1054 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:26
 
19461
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1176 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:36
18713
19462
msgid "Service ID"
18714
19463
msgstr "ID de Servei"
18715
19464
 
18716
19465
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
18717
19466
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
18718
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:344
 
19467
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:397
18719
19468
msgid "Service start problem"
18720
19469
msgstr "Problema per iniciar el servei"
18721
19470
 
18725
19474
msgstr "Configura"
18726
19475
 
18727
19476
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
18728
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:180
 
19477
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:140
18729
19478
msgid "Set a breakpoint on the selected object"
18730
19479
msgstr "Estableix un breakpoint a l'objecte seleccionat"
18731
19480
 
18836
19585
 
18837
19586
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
18838
19587
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
18839
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:886
 
19588
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:901
18840
19589
msgid "Show options dialog."
18841
19590
msgstr "Mostra el diàleg d'opcions."
18842
19591
 
18846
19595
 
18847
19596
#: src/frm/frmMain.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:257
18848
19597
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:279 pgadmin/frm/frmMain.cpp:272
18849
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:285
 
19598
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:302
18850
19599
msgid "Show or hide the SQL pane."
18851
19600
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra SQL."
18852
19601
 
18853
19602
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214
18854
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
19603
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
18855
19604
msgid "Show or hide the activity tab."
18856
19605
msgstr "Mostra o amaga la pipella d'activitat."
18857
19606
 
18858
19607
#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
18859
19608
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
18860
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
19609
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
18861
19610
msgid "Show or hide the database selection bar."
18862
19611
msgstr "Mostra o amaga la barra de selecció de base de dades."
18863
19612
 
18864
19613
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
18865
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:237
 
19614
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
18866
19615
msgid "Show or hide the locks tab."
18867
19616
msgstr "Mostra o amaga la pipella de bloquejos."
18868
19617
 
18869
19618
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217
18870
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
19619
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
18871
19620
msgid "Show or hide the logfile tab."
18872
19621
msgstr "Mostra o amaga la pipella de fitxers de log."
18873
19622
 
18874
19623
#: src/frm/frmMain.cpp:252 pgadmin/frm/frmMain.cpp:256
18875
19624
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:271
18876
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
 
19625
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
18877
19626
msgid "Show or hide the object browser."
18878
19627
msgstr "Mostra o amaga el navegador d'objectes."
18879
19628
 
18880
19629
#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314
18881
19630
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
18882
19631
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
18883
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
 
19632
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767
18884
19633
msgid "Show or hide the output pane."
18885
19634
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra de sortida."
18886
19635
 
18887
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
19636
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
18888
19637
msgid "Show or hide the prepared transactions tab."
18889
19638
msgstr "Mostra o amaga pipella de transaccions preparades."
18890
19639
 
18898
19647
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
18899
19648
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
18900
19649
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
18901
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
19650
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
18902
19651
msgid "Show or hide the scratch pad."
18903
19652
msgstr "Mostra o amaga el bloc de notes."
18904
19653
 
18905
19654
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
 
19655
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768
18906
19656
msgid "Show or hide the stack pane."
18907
19657
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra de pila."
18908
19658
 
18913
19663
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
18914
19664
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
18915
19665
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
18916
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:286
18917
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
 
19666
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:303
 
19667
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:340 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
18918
19668
msgid "Show or hide the tool bar."
18919
19669
msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines."
18920
19670
 
18921
19671
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
18922
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241
 
19672
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
18923
19673
msgid "Show or hide the toolbar."
18924
19674
msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines."
18925
19675
 
18969
19719
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
18970
19720
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:211 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:946
18971
19721
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:542 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1109
18972
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:327
18973
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1185 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:713
18974
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1241 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:344
 
19722
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
 
19723
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:715
 
19724
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1269 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:344
18975
19725
msgid "Size"
18976
19726
msgstr "Mida"
18977
19727
 
18978
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
 
19728
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:330
18979
19729
msgid "Size of temporary files"
18980
19730
msgstr "Mida dels fitxers temporals"
18981
19731
 
18991
19741
"S'està executant un procés Slon en el node; atura'l abans d'actualitzar."
18992
19742
 
18993
19743
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:71
18994
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:147
 
19744
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:156
18995
19745
msgid "Slony"
18996
19746
msgstr "Slony"
18997
19747
 
18998
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/slony/slCluster.cpp:519
 
19748
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 pgadmin/slony/slCluster.cpp:519
18999
19749
msgid "Slony Replication"
19000
19750
msgstr "Rèplica Slony"
19001
19751
 
19299
20049
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
19300
20050
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:178
19301
20051
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:487
19302
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:623
19303
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:118 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:206
 
20052
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:395 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:634
 
20053
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:118 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:209
19304
20054
msgid "Slony-I Clusters"
19305
20055
msgstr "Clusters Slony-I"
19306
20056
 
19325
20075
msgid "Slony-I path"
19326
20076
msgstr "Camí de Slony-I"
19327
20077
 
19328
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76
 
20078
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
19329
20079
msgid "Slow Process Colour"
19330
20080
msgstr "Color de processos lents"
19331
20081
 
19332
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:315 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1203
 
20082
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1214
19333
20083
msgid "Snapshot conflicts"
19334
20084
msgstr "Conflictes de snapshot"
19335
20085
 
19393
20143
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:178
19394
20144
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:188
19395
20145
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
19396
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190
19397
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:183
19398
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:193
 
20146
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:212
 
20147
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:229
19399
20148
msgid "Source pane"
19400
20149
msgstr "Subfinestra de codi font"
19401
20150
 
19405
20154
msgid "Source type"
19406
20155
msgstr "Tipus de codi font"
19407
20156
 
19408
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:175 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:176
 
20157
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:908
 
20158
#, c-format
 
20159
msgid ""
 
20160
"Specified value for argument '%s' is not valid.\n"
 
20161
"Please re-enter the value for it."
 
20162
msgstr ""
 
20163
 
 
20164
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:175 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:170
19409
20165
msgid "Stack"
19410
20166
msgstr "Pila"
19411
20167
 
19413
20169
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:189 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:432
19414
20170
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:181
19415
20171
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:191 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:473
19416
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:184
19417
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:194
 
20172
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:175 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:230
 
20173
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:899
19418
20174
msgid "Stack pane"
19419
20175
msgstr "Subfinestra de pila"
19420
20176
 
19423
20179
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:5
19424
20180
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:482
19425
20181
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:74 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:583
19426
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:664 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:135
 
20182
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:680 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:135
19427
20183
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
19428
20184
msgid "Start"
19429
20185
msgstr "Inicia"
19434
20190
 
19435
20191
#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 src/dlg/dlgServer.cpp:402
19436
20192
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
19437
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1757
 
20193
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1956
19438
20194
msgid "Start PostgreSQL Service"
19439
20195
msgstr "Inicia el servei PostgreSQL"
19440
20196
 
19441
20197
#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
19442
20198
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
19443
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:382
 
20199
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:400
19444
20200
msgid "Start Query Tool with scripted query."
19445
20201
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb una consulta de seqüències."
19446
20202
 
19447
20203
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004
19448
20204
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3011
19449
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3153
 
20205
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3179
19450
20206
msgid "Start Query tool with CREATE script."
19451
20207
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència CREATE."
19452
20208
 
19453
20209
#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238
19454
20210
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576
19455
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1757
 
20211
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1956
19456
20212
msgid "Start Service"
19457
20213
msgstr "Inicia el servei"
19458
20214
 
19459
20215
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:54
19460
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:103
 
20216
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:102
19461
20217
msgid "Start date"
19462
20218
msgstr "Data d'inici"
19463
20219
 
19464
20220
#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
19465
20221
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3013
19466
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3155
 
20222
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181
19467
20223
msgid "Start query tool with CREATE script."
19468
20224
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència CREATE."
19469
20225
 
19470
20226
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2568 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3087
19471
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3234
 
20227
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3260
19472
20228
msgid "Start query tool with DELETE script."
19473
20229
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència DELETE."
19474
20230
 
19475
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3214
 
20231
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3240
19476
20232
msgid "Start query tool with EXEC script."
19477
20233
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència EXEC."
19478
20234
 
19479
20235
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
19480
20236
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2630 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3149
19481
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3296
 
20237
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3322
19482
20238
msgid "Start query tool with INSERT script."
19483
20239
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència INSERT."
19484
20240
 
19485
20241
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
19486
20242
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031
19487
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3173
 
20243
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3199
19488
20244
msgid "Start query tool with SELECT script."
19489
20245
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència SELECT."
19490
20246
 
19491
20247
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
19492
20248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3114
19493
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3261
 
20249
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3287
19494
20250
msgid "Start query tool with UPDATE script."
19495
20251
msgstr "Inicia l'Eina de Consulta amb la seqüència UPDATE."
19496
20252
 
19504
20260
#: src/agent/pgaJob.cpp:200 src/agent/pgaStep.cpp:168
19505
20261
#: src/agent/pgaStep.cpp:177 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:194
19506
20262
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174
19507
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:243 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:233
 
20263
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:242 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:232
19508
20264
msgid "Start time"
19509
20265
msgstr "Hora d'inici"
19510
20266
 
19511
20267
#: src/dlg/dlgServer.cpp:409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1245
19512
20268
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1416 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1583
19513
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1764
 
20269
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1963
19514
20270
msgid "Starting Service"
19515
20271
msgstr "Iniciant el servei"
19516
20272
 
19523
20279
msgid "Starting service"
19524
20280
msgstr "Iniciant el servei"
19525
20281
 
19526
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:571
 
20282
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:587
19527
20283
msgid "State"
19528
20284
msgstr "Estat"
19529
20285
 
19530
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:572
 
20286
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
19531
20287
msgid "State change"
19532
20288
msgstr "Canvi d'estat"
19533
20289
 
19556
20312
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
19557
20313
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1051 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
19558
20314
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:217 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1058
19559
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
19560
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1311 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:211
 
20315
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345
 
20316
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1363 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216
19561
20317
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
19562
20318
msgid "Statistic"
19563
20319
msgstr "Estadística"
19570
20326
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:649 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:316
19571
20327
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/frm/frmMain.cpp:156
19572
20328
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:710 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:345
19573
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:379 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
19574
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:440 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
 
20329
#: pgadmin/frm/events.cpp:391 pgadmin/frm/frmMain.cpp:174
 
20330
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:482 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
19575
20331
msgid "Statistics"
19576
20332
msgstr "Estadístiques"
19577
20333
 
19578
20334
#: src/agent/pgaJob.cpp:199 src/agent/pgaStep.cpp:166 standard input:863
19579
20335
#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:193
19580
20336
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:169 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:2
19581
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:242
19582
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:231
 
20337
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241
 
20338
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
19583
20339
msgid "Status"
19584
20340
msgstr "Estat"
19585
20341
 
19590
20346
#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
19591
20347
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
19592
20348
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
19593
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
 
20349
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
19594
20350
msgid "Step"
19595
20351
msgstr "Pas"
19596
20352
 
19597
20353
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:241 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:259
 
20354
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:663
19598
20355
msgid "Step into"
19599
20356
msgstr "Step into"
19600
20357
 
19601
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327
 
20358
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:740
19602
20359
msgid "Step into\tCtrl+F11"
19603
20360
msgstr "Step into\tCtrl+F11"
19604
20361
 
19605
20362
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:336
 
20363
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:749
19606
20364
msgid "Step into\tF11"
19607
20365
msgstr "Step into\tF11"
19608
20366
 
19609
20367
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:242 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:260
 
20368
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:665
19610
20369
msgid "Step over"
19611
20370
msgstr "Step over"
19612
20371
 
19613
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328
 
20372
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:741
19614
20373
msgid "Step over\tCtrl+F10"
19615
20374
msgstr "Step over\tCtrl+F10"
19616
20375
 
19617
20376
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:337
 
20377
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:750
19618
20378
msgid "Step over\tF10"
19619
20379
msgstr "Step over\tF10"
19620
20380
 
19621
20381
#: src/agent/pgaStep.cpp:223 standard input:249 src/agent/pgaStep.cpp:233
19622
20382
#: input:287 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:227 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:13
19623
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:328
 
20383
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:327
19624
20384
msgid "Steps"
19625
20385
msgstr "Passos"
19626
20386
 
19627
20387
#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:431
19628
20388
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438
19629
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1786
 
20389
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1985
19630
20390
msgid "Stop PostgreSQL Service"
19631
20391
msgstr "Atura el servei PostgreSQL"
19632
20392
 
19634
20394
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1275
19635
20395
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1446
19636
20396
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1613
19637
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1786 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1794
 
20397
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1985 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1993
19638
20398
msgid "Stop Service"
19639
20399
msgstr "Atura el servei"
19640
20400
 
19641
20401
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:248 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:266
 
20402
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:675
19642
20403
msgid "Stop debugging"
19643
20404
msgstr "Atura depuració"
19644
20405
 
19645
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334
 
20406
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:747
19646
20407
msgid "Stop debugging\tCtrl+F8"
19647
20408
msgstr "Atura la depuració\tCtrl+F8"
19648
20409
 
19649
20410
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:343
 
20411
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:756
19650
20412
msgid "Stop debugging\tF8"
19651
20413
msgstr "Atura la depuració\tF8"
19652
20414
 
19663
20425
 
19664
20426
#: src/dlg/dlgServer.cpp:435 src/dlg/dlgServer.cpp:442
19665
20427
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1278 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1449
19666
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1616 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1797
 
20428
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1616 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1996
19667
20429
msgid "Stopping service"
19668
20430
msgstr "Aturant el servei"
19669
20431
 
19674
20436
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:306
19675
20437
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:223 pgadmin/schema/pgType.cpp:207
19676
20438
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
19677
 
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:430
 
20439
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:472
19678
20440
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:284 pgadmin/schema/pgType.cpp:375
19679
20441
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
19680
20442
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:63
19689
20451
#: src/schema/pgServer.cpp:839 src/schema/pgServer.cpp:859
19690
20452
#: src/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:895
19691
20453
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:946 pgadmin/schema/pgServer.cpp:967
19692
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1060
 
20454
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1183
19693
20455
msgid "Store password?"
19694
20456
msgstr "Desa la contrasenya?"
19695
20457
 
 
20458
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:691
 
20459
#, fuzzy
 
20460
msgid "Stored Password"
 
20461
msgstr "Desa la contrasenya"
 
20462
 
19696
20463
#: standard input:167 input:204 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13
19697
20464
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18
19698
20465
msgid "Strict"
19753
20520
#: src/agent/pgaStep.cpp:117 standard input:559 src/agent/pgaStep.cpp:126
19754
20521
#: input:616 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:120 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11
19755
20522
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:123 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16
19756
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
 
20523
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
19757
20524
msgid "Succeed"
19758
20525
msgstr "Acabat amb èxit"
19759
20526
 
19760
20527
#: src/agent/pgaJob.cpp:140 src/agent/pgaJob.cpp:216 src/agent/pgaStep.cpp:185
19761
20528
#: src/agent/pgaStep.cpp:194 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
19762
20529
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188
19763
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:183
19764
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:259 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:250
 
20530
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:182
 
20531
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:258 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:249
19765
20532
msgid "Successful"
19766
20533
msgstr "Amb èxit"
19767
20534
 
19768
20535
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:256 standard input:439 input:494
19769
20536
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:249 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:10
19770
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:298
 
20537
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:297
19771
20538
msgid "Sunday"
19772
20539
msgstr "Diumenge"
19773
20540
 
19856
20623
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:482
19857
20624
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:140 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
19858
20625
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
19859
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:389 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:226
19860
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:142 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:618
19861
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:261 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:392
19862
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:114 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:204
 
20626
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:393 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:226
 
20627
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:151 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:627
 
20628
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:400
 
20629
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:114 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:207
19863
20630
msgid "Synonyms"
19864
20631
msgstr "Sinònims"
19865
20632
 
19891
20658
 
19892
20659
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 src/schema/pgColumn.cpp:227
19893
20660
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:250 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:319
19894
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:447
 
20661
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:489
19895
20662
msgid "System column?"
19896
20663
msgstr "Columna del sistema?"
19897
20664
 
19902
20669
 
19903
20670
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 src/schema/pgDatabase.cpp:434
19904
20671
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:447 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:466
19905
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
 
20672
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:761
19906
20673
msgid "System database?"
19907
20674
msgstr "Base de dades del sistema?"
19908
20675
 
19925
20692
#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
19926
20693
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:227
19927
20694
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:110 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260
19928
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:194 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:404
 
20695
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:195 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:405
19929
20696
msgid "System index?"
19930
20697
msgstr "Index del sistema?"
19931
20698
 
19983
20750
 
19984
20751
#: src/schema/pgSchema.cpp:141 src/schema/pgSchema.cpp:142
19985
20752
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269
19986
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:418
 
20753
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:437
19987
20754
msgid "System schema?"
19988
20755
msgstr "Esquema del sistema?"
19989
20756
 
19993
20760
msgstr "Esquemes del sistema"
19994
20761
 
19995
20762
#: src/schema/pgSequence.cpp:108 src/schema/pgSequence.cpp:113
19996
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:115 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:187
 
20763
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:115 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:192
19997
20764
msgid "System sequence?"
19998
20765
msgstr "Seqüència del sistema?"
19999
20766
 
20004
20771
 
20005
20772
#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560
20006
20773
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:871
20007
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1006
 
20774
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1034
20008
20775
msgid "System table?"
20009
20776
msgstr "Taula del sistema?"
20010
20777
 
20022
20789
 
20023
20790
#: src/schema/pgView.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:192
20024
20791
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:226 pgadmin/schema/pgView.cpp:231
20025
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:233 pgadmin/schema/pgView.cpp:307
 
20792
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:233 pgadmin/schema/pgView.cpp:482
20026
20793
msgid "System view?"
20027
20794
msgstr "Vista del sistema?"
20028
20795
 
20036
20803
 
20037
20804
#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:127
20038
20805
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:478
20039
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:660
 
20806
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:676
20040
20807
msgid "TX"
20041
20808
msgstr "TX"
20042
20809
 
20043
20810
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:433
20044
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:568
 
20811
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584
20045
20812
msgid "TX start"
20046
20813
msgstr "Inici TX"
20047
20814
 
20050
20817
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:124 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388
20051
20818
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:223
20052
20819
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:519 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
20053
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:298 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:661
 
20820
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:673
20054
20821
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64
20055
20822
msgid "Tab"
20056
20823
msgstr "Tabulador"
20073
20840
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:75
20074
20841
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:218 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
20075
20842
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:150 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:168
20076
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1684 pgadmin/slony/slSet.cpp:183
 
20843
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1703 pgadmin/slony/slSet.cpp:183
20077
20844
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:128
20078
20845
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:221 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
 
20846
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:17
20079
20847
msgid "Table"
20080
20848
msgstr "Taula"
20081
20849
 
20082
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:97
 
20850
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:117
20083
20851
msgid "Table DDL"
20084
20852
msgstr "DDL Taula"
20085
20853
 
20086
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:93
 
20854
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:113
20087
20855
msgid "Table DDL report"
20088
20856
msgstr "Informe DDL de taula"
20089
20857
 
20090
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100
 
20858
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:120
20091
20859
msgid "Table Data dictionary report"
20092
20860
msgstr "Informe de diccionari de Dades de taula"
20093
20861
 
20094
20862
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1091
20095
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216
 
20863
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1244
20096
20864
msgid "Table Name"
20097
20865
msgstr "Nom de la Taula"
20098
20866
 
20099
20867
#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
20100
20868
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
20101
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1356
 
20869
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1384
20102
20870
msgid "Table Size"
20103
20871
msgstr "Mida de la Taula"
20104
20872
 
20107
20875
msgstr "La taula ja existeix"
20108
20876
 
20109
20877
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:932
20110
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
 
20878
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1048 pgadmin/schema/pgView.cpp:506
20111
20879
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
20112
20880
msgstr "ANALYZE llindar base per auto-vacuum de taules"
20113
20881
 
20114
20882
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934
20115
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1022
 
20883
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgView.cpp:508
20116
20884
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
20117
20885
msgstr "ANALYZE factor d'escala per auto-vacuum de taules"
20118
20886
 
20119
20887
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895 pgadmin/schema/pgTable.cpp:942
20120
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1030
 
20888
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgView.cpp:516
20121
20889
msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
20122
20890
msgstr "edat màxima FREEZE per auto-vacuum de taules"
20123
20891
 
20124
20892
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893 pgadmin/schema/pgTable.cpp:940
20125
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1028
 
20893
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgView.cpp:514
20126
20894
msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
20127
20895
msgstr "edat mínima FREEZE per auto-vacuum de taules"
20128
20896
 
20129
20897
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
20130
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032
 
20898
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1060 pgadmin/schema/pgView.cpp:518
20131
20899
msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
20132
20900
msgstr "Edat de la taula FREEZE de l'auto-vacuum de taules"
20133
20901
 
20134
20902
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
20135
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1016
 
20903
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgView.cpp:502
20136
20904
msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
20137
20905
msgstr "VACUUM llindar base per auto-vacuum de taules"
20138
20906
 
20139
20907
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889 pgadmin/schema/pgTable.cpp:936
20140
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1024
 
20908
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgView.cpp:510
20141
20909
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
20142
20910
msgstr "VACUUM retard del cost per auto-vacuum de taules"
20143
20911
 
20144
20912
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891 pgadmin/schema/pgTable.cpp:938
20145
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1026
 
20913
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1054 pgadmin/schema/pgView.cpp:512
20146
20914
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
20147
20915
msgstr "VACUUM límit de cost per auto-vacuum de taules"
20148
20916
 
20149
20917
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:930
20150
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018
 
20918
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgView.cpp:504
20151
20919
msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
20152
20920
msgstr "VACUUM factor d'escala per auto-vacuum de taules"
20153
20921
 
20154
20922
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
20155
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
 
20923
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgView.cpp:499
20156
20924
msgid "Table auto-vacuum enabled?"
20157
20925
msgstr "habilitar l'autovacuum de taules?"
20158
20926
 
20159
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:115
 
20927
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:135
20160
20928
msgid "Table dependencies"
20161
20929
msgstr "Dependències de taula"
20162
20930
 
20163
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:111
 
20931
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:131
20164
20932
msgid "Table dependencies report"
20165
20933
msgstr "Informe de dependències de taula"
20166
20934
 
20167
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:122
 
20935
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:142
20168
20936
msgid "Table dependents"
20169
20937
msgstr "Depenents de taula"
20170
20938
 
20171
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:118
 
20939
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:138
20172
20940
msgid "Table dependents report"
20173
20941
msgstr "Informe de depenents de taula"
20174
20942
 
20175
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:90 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1
 
20943
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:110 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1
20176
20944
msgid "Table properties"
20177
20945
msgstr "Propietats de taula"
20178
20946
 
20179
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:86
 
20947
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:106
20180
20948
msgid "Table properties report"
20181
20949
msgstr "Informe de propietats de taula"
20182
20950
 
20183
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:108
 
20951
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:128
20184
20952
msgid "Table statistics"
20185
20953
msgstr "Estadístiques de taula"
20186
20954
 
20187
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:104
 
20955
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:124
20188
20956
msgid "Table statistics report"
20189
20957
msgstr "Informe d'estadístiques de taula"
20190
20958
 
20198
20966
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
20199
20967
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:319 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:107
20200
20968
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:249 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1518
20201
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:405 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:223
20202
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1699
20203
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:218
 
20969
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:231
 
20970
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:387 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1718
 
20971
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221
20204
20972
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:277 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:62
20205
20973
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:97
20206
20974
msgid "Tables"
20207
20975
msgstr "Taules"
20208
20976
 
20209
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200
 
20977
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1228
20210
20978
msgid "Tables list report"
20211
20979
msgstr "Informe de llista de taules"
20212
20980
 
20213
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1197
 
20981
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1225
20214
20982
msgid "Tables statistics"
20215
20983
msgstr "Estadístiques de taules"
20216
20984
 
20217
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1194
 
20985
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1222
20218
20986
msgid "Tables statistics report"
20219
20987
msgstr "Informe d'estadístiques de taules"
20220
20988
 
20241
21009
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:868
20242
21010
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:247 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276
20243
21011
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:125 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
20244
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:701
 
21012
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712
20245
21013
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:181 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:392
20246
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:333 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
 
21014
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:333 pgadmin/schema/pgTable.cpp:982
20247
21015
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:343 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:398
20248
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
20249
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
20250
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21
 
21016
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/schema/pgView.cpp:543
 
21017
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
 
21018
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9
 
21019
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:14 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21
20251
21020
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:19
20252
21021
msgid "Tablespace"
20253
21022
msgstr "Tablespace"
20265
21034
msgid "Tablespace Size"
20266
21035
msgstr "Mida del Tablespace"
20267
21036
 
20268
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:313 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1201
 
21037
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1212
20269
21038
msgid "Tablespace conflicts"
20270
21039
msgstr "Conflictes del Tablespaces"
20271
21040
 
20309
21078
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:843 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:69
20310
21079
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:168 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:297
20311
21080
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:100 pgadmin/schema/pgServer.cpp:864
20312
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:288 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:377
20313
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:148 pgadmin/schema/pgServer.cpp:926
 
21081
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:288 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:381
 
21082
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:179 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1048
20314
21083
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:410 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:70
20315
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
 
21084
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
20316
21085
msgid "Tablespaces"
20317
21086
msgstr "Tablespaces"
20318
21087
 
20328
21097
msgid "Tablespaces statistics report"
20329
21098
msgstr "Informe d'estadístiques de tablespaces"
20330
21099
 
20331
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:259
 
21100
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:273
20332
21101
msgid "Tar"
20333
21102
msgstr "Tar"
20334
21103
 
20377
21146
msgid "Template"
20378
21147
msgstr "Plantilla"
20379
21148
 
20380
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:320
 
21149
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:329
20381
21150
msgid "Temporary files"
20382
21151
msgstr "Fitxers temporals"
20383
21152
 
20390
21159
msgstr "Atura"
20391
21160
 
20392
21161
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
20393
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:280
 
21162
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:292
20394
21163
msgid "Terminate backend"
20395
21164
msgstr "Aturar backend"
20396
21165
 
 
21166
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
 
21167
#, fuzzy
 
21168
msgid "Terminate backend\tShift-Del"
 
21169
msgstr "Aturar backend"
 
21170
 
20397
21171
#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
20398
21172
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
20399
21173
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
20400
21174
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324
20401
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2578 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2603
 
21175
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2601 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2626
20402
21176
msgid "Terminate process"
20403
21177
msgstr "Finalitza procés"
20404
21178
 
20406
21180
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
20407
21181
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
20408
21182
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
20409
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2566 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2591
 
21183
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2614
20410
21184
msgid "Terminate process?"
20411
21185
msgstr "Finalitza procés?"
20412
21186
 
 
21187
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
 
21188
#, fuzzy
 
21189
msgid "Terminate the selected backend"
 
21190
msgstr "Trunca la taula seleccionada."
 
21191
 
20413
21192
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:385
20414
21193
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:511
20415
21194
msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates."
20418
21197
"paràmetres."
20419
21198
 
20420
21199
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294
20421
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:565
 
21200
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:566
20422
21201
msgid ""
20423
21202
"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an "
20424
21203
"EnterpriseDB pg_dump executable.\n"
20431
21210
"Per favor, selecciona un altre directori o deixa la ruta en blanc."
20432
21211
 
20433
21212
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435
20434
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:575
 
21213
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:576
20435
21214
msgid ""
20436
21215
"The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a "
20437
21216
"Greenplum pg_dump executable.\n"
20444
21223
"Per favor, selecciona un altre directori o deixa la ruta en blanc."
20445
21224
 
20446
21225
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
20447
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:555
 
21226
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:556
20448
21227
msgid ""
20449
21228
"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a "
20450
21229
"PostgreSQL pg_dump executable.\n"
20505
21284
"a 'on' si tens PostgreSQL 8.3 o superior, o posant 'stats_start_collector', "
20506
21285
"'stats_row_level' i 'autovacuum' a 'on' en les versions anteriors."
20507
21286
 
 
21287
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423
 
21288
msgid "The calling connection was closed or lost."
 
21289
msgstr ""
 
21290
 
 
21291
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:538
 
21292
#, c-format
 
21293
msgid "The client at %s:%d disconnected!"
 
21294
msgstr ""
 
21295
 
20508
21296
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:762
20509
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:918
 
21297
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:933
20510
21298
msgid "The colour specified is not valid."
20511
21299
msgstr "El color especificat no és vàlid."
20512
21300
 
20520
21308
"La configuració ha canviat.\n"
20521
21309
"Vols desar els canvis?"
20522
21310
 
 
21311
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:586
 
21312
msgid "The decimal mark and thousands separator must not be equal."
 
21313
msgstr ""
 
21314
 
20523
21315
#: pgadmin/utils/utffile.cpp:84
20524
21316
#, c-format
20525
21317
msgid ""
20529
21321
"El fitxer \"%s\" no s'ha pogut obrir perquè conté caràcters que no se poden "
20530
21322
"interpretar."
20531
21323
 
20532
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:267
20533
 
#, c-format
 
21324
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:274
 
21325
#, fuzzy, c-format
20534
21326
msgid ""
20535
21327
"The file %s doesn't exist.\n"
20536
 
"Please select a file."
 
21328
"Please select a valid file."
20537
21329
msgstr ""
20538
21330
"El fitxer %s no existeix.\n"
20539
21331
"Per favor, selecciona un fitxer."
20551
21343
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:325 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201
20552
21344
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
20553
21345
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:472 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:205
20554
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:188 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:576
20555
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:240 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:229
 
21346
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:188 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:592
 
21347
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:253 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:229
20556
21348
#, c-format
20557
21349
msgid ""
20558
21350
"The file: \n"
20568
21360
"ja existeix. El vols sobreescriure?"
20569
21361
 
20570
21362
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1809 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2032
20571
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2121
 
21363
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2143
20572
21364
msgid ""
20573
21365
"The generated SQL query has changed.\n"
20574
21366
"Do you want to update it and execute the query?"
20577
21369
"La vols actualitzar i executar la consulta?"
20578
21370
 
20579
21371
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1811 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2034
20580
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2123
 
21372
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2145
20581
21373
msgid ""
20582
21374
"The generated SQL query has changed.\n"
20583
21375
"Do you want to update it?"
20585
21377
"La consulta SQL generada ha canviat.\n"
20586
21378
"La vols actualitzar?"
20587
21379
 
20588
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:886
 
21380
#: pgadmin/utils/misc.cpp:884
20589
21381
#, c-format
20590
21382
msgid ""
20591
21383
"The help source (\"%s\") could not be opened. Please check the help "
20619
21411
msgstr "El màxim de %ld files s'ha excedit (total %ld)."
20620
21412
 
20621
21413
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:409 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402
20622
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:451
 
21414
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:450
20623
21415
msgid "The mythical 13th month!"
20624
21416
msgstr "El mític 13è mes!"
20625
21417
 
20626
21418
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:284 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:277
20627
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:326
 
21419
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:325
20628
21420
msgid "The mythical 8th day!"
20629
21421
msgstr "El mític 8è dia!"
20630
21422
 
20648
21440
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:289 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236
20649
21441
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:332 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:254
20650
21442
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:263
20651
 
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:392
 
21443
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:395 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:266
20652
21444
msgid "The passwords entered do not match!"
20653
21445
msgstr "Les contrasenyes introduïdes no coincideixen!"
20654
21446
 
20669
21461
msgid "The query could not be converted to the required encoding."
20670
21462
msgstr "La consulta no s'ha pogut convertir a la codificació requerida."
20671
21463
 
20672
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:874 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1026
 
21464
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1637
 
21465
#, fuzzy
 
21466
msgid "The query tool cannot be closed whilst a file is loading."
 
21467
msgstr "La consulta no s'ha pogut convertir a la codificació requerida."
 
21468
 
 
21469
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:874 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1042
20673
21470
msgid ""
20674
21471
"The query you copied is at the maximum length.\n"
20675
21472
"It may have been truncated."
20679
21476
 
20680
21477
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
20681
21478
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1241
20682
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1347
 
21479
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1354
20683
21480
msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
20684
21481
msgstr "El límit de files ha de ser un número sencer o 'Sence límit'"
20685
21482
 
20686
21483
#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
20687
21484
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1129
20688
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1391
 
21485
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1443
20689
21486
msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
20690
21487
msgstr ""
20691
21488
"L'oid de l'esquema no es pot trobar, per favor refresca tots els esquemes!"
20692
21489
 
 
21490
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1014
 
21491
msgid ""
 
21492
"The security barrier option is not applicable to materialized views and has "
 
21493
"been turned off."
 
21494
msgstr ""
 
21495
 
20693
21496
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:50 pgadmin/debugger/debugger.cpp:190
20694
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:206
 
21497
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:45
 
21498
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:167
20695
21499
msgid "The selected function could not be found."
20696
21500
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció seleccionada."
20697
21501
 
20698
21502
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1707
20699
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1959
 
21503
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1982
20700
21504
msgid ""
20701
21505
"The server log contains entries in multiple encodings and cannot be "
20702
21506
"displayed by pgAdmin."
20712
21516
"La versió del servidor %s és més antiga de les suportades per aquesta versió "
20713
21517
"de pgAdmin."
20714
21518
 
20715
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:703
 
21519
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:825
20716
21520
#, c-format
20717
21521
msgid ""
20718
21522
"The server you are connecting to is not a version that is supported by this "
20740
21544
msgid "The specified object couldn't be found in the tree."
20741
21545
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte especificat a l'arbre."
20742
21546
 
 
21547
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:901
 
21548
#, c-format
 
21549
msgid ""
 
21550
"The specified value for argument #%d is not valid.\n"
 
21551
"Please re-enter the value for it."
 
21552
msgstr ""
 
21553
 
20743
21554
#, c-format
20744
21555
msgid "The text %s has changed.\n"
20745
21556
msgstr "El text %s ha canviat.\n"
20755
21566
"Vols desar els canvis?"
20756
21567
 
20757
21568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1340 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1500
20758
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1576
 
21569
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1585
20759
21570
msgid ""
20760
21571
"The text has changed.\n"
20761
21572
"Do you want to save changes?"
20764
21575
"Vols desar els canvis?"
20765
21576
 
20766
21577
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1498
20767
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1574
 
21578
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1583
20768
21579
#, c-format
20769
21580
msgid ""
20770
21581
"The text in file %s has changed.\n"
20802
21613
 
20803
21614
#: src/schema/pgServer.cpp:247 src/schema/pgServer.cpp:251
20804
21615
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:256 pgadmin/schema/pgServer.cpp:270
20805
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:273 pgadmin/schema/pgServer.cpp:324
 
21616
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:273 pgadmin/schema/pgServer.cpp:377
20806
21617
msgid ""
20807
21618
"There are dependent services configured:\n"
20808
21619
"\n"
20812
21623
 
20813
21624
#: src/schema/pgServer.cpp:310 src/schema/pgServer.cpp:314
20814
21625
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:319 pgadmin/schema/pgServer.cpp:333
20815
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:387
 
21626
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:440
20816
21627
msgid ""
20817
21628
"There are dependent services running:\n"
20818
21629
"\n"
20820
21631
"Hi ha serveis depenents que s'estan executant:\n"
20821
21632
"\n"
20822
21633
 
20823
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:470 pgadmin/frm/frmHint.cpp:497
 
21634
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:470 pgadmin/frm/frmHint.cpp:500
20824
21635
msgid "There are no hints available for the current object."
20825
21636
msgstr "No hi ha ajudes disponibles per a l'objecte actual"
20826
21637
 
20827
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1860
 
21638
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2059
20828
21639
msgid ""
20829
21640
"There are properties dialogues open for one or more objects belonging to a "
20830
21641
"database which will be disconnected. Please close the properties dialogues "
20834
21645
"base de dades que se desconnectarà. Per favor, tanca els diàlegs de "
20835
21646
"propietats i torna-ho a provar."
20836
21647
 
20837
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:856
 
21648
#: pgadmin/frm/events.cpp:887
20838
21649
msgid ""
20839
21650
"There are properties dialogues open for one or more objects that would be "
20840
21651
"dropped. Please close the properties dialogues and try again."
20842
21653
"Hi ha diàlegs de propietats oberts per un o més objectes que s'hauríen "
20843
21654
"d'eliminar. Per favor, tanca els diàlegs de propietats i torna-ho a provar."
20844
21655
 
20845
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
 
21656
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:549 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1328
20846
21657
msgid ""
20847
21658
"There are properties dialogues open for one or more objects that would be "
20848
21659
"refreshed. Please close the properties dialogues and try again."
20852
21663
 
20853
21664
#: src/main/events.cpp:749 src/main/events.cpp:727 pgadmin/frm/events.cpp:765
20854
21665
#: pgadmin/frm/events.cpp:775 pgadmin/frm/events.cpp:879
20855
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1010
 
21666
#: pgadmin/frm/events.cpp:1041
20856
21667
msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
20857
21668
msgstr "No hi ha res per desar dins el plafó SQL!"
20858
21669
 
20863
21674
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
20864
21675
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898
20865
21676
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004
20866
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:807 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1042
20867
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1105
 
21677
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:814 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1006
 
21678
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1049 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1112
20868
21679
msgid ""
20869
21680
"There is unsaved data in a row.\n"
20870
21681
"Do you want to store to the database?"
20873
21684
"Ho vols emmagatzemar dins la base de dades?"
20874
21685
 
20875
21686
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1091 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1116
20876
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1218
 
21687
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1225
20877
21688
#, c-format
20878
21689
msgid ""
20879
21690
"There was an error deleting the previous record.\n"
20897
21708
"configuració actual."
20898
21709
 
20899
21710
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710
20900
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799
 
21711
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821
20901
21712
msgid ""
20902
21713
"This file contains mixed line endings. They will be converted to the current "
20903
21714
"setting."
20906
21717
"configuració actual."
20907
21718
 
20908
21719
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
20909
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
 
21720
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2311
20910
21721
msgid ""
20911
21722
"This macro includes a text substitution. Please select some text in the SQL "
20912
21723
"pane and re-run the macro."
20949
21760
msgid "This software is released under the PostgreSQL Licence."
20950
21761
msgstr "Aquest programari ha estat desenvolupat sota Llicència de PostgreSQL."
20951
21762
 
20952
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1089
 
21763
#: pgadmin/frm/events.cpp:1120
20953
21764
msgid "This tab cannot be closed."
20954
21765
msgstr "Aquesta pipella no se pot tancar."
20955
21766
 
20956
21767
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2506
20957
21768
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2829 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2886
20958
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3088
 
21769
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3101
20959
21770
msgid ""
20960
21771
"This table contains serial columns. Do you want to use the values in the "
20961
21772
"clipboard for these columns?"
20974
21785
"anterior i pot no funcionar correctament en aquest servidor. Per favor, "
20975
21786
"actualitza pgAdmin."
20976
21787
 
 
21788
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
 
21789
#, fuzzy
 
21790
msgid "Thousands separator"
 
21791
msgstr "Separador de columnes"
 
21792
 
20977
21793
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:272 standard input:443 input:498
20978
21794
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:265 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:14
20979
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:314
 
21795
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:313
20980
21796
msgid "Thursday"
20981
21797
msgstr "Dijous"
20982
21798
 
20985
21801
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67
20986
21802
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:540 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77
20987
21803
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:657
20988
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:763 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89
 
21804
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:779 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89
20989
21805
msgid "Time"
20990
21806
msgstr "Hora"
20991
21807
 
21003
21819
#: src/frm/frmStatus.cpp:161 src/frm/frmStatus.cpp:164
21004
21820
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:170 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:621
21005
21821
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:754
21006
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:906
21007
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:917
 
21822
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:922
 
21823
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:933
21008
21824
msgid "Timestamp"
21009
21825
msgstr "Marca horària"
21010
21826
 
21011
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
 
21827
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
21012
21828
msgid "Timing"
21013
21829
msgstr "Sincronització"
21014
21830
 
21023
21839
 
21024
21840
#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
21025
21841
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
21026
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1332
 
21842
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1360
21027
21843
msgid "Toast Blocks Hit"
21028
21844
msgstr "Blocs Toast Encertats"
21029
21845
 
21030
21846
#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
21031
21847
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
21032
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1331
 
21848
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1359
21033
21849
msgid "Toast Blocks Read"
21034
21850
msgstr "Blocs Toast Llegits"
21035
21851
 
21036
21852
#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
21037
21853
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
21038
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1334
 
21854
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1362
21039
21855
msgid "Toast Index Blocks Hit"
21040
21856
msgstr "Blocs Toast Index Encertats"
21041
21857
 
21042
21858
#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
21043
21859
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
21044
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1333
 
21860
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1361
21045
21861
msgid "Toast Index Blocks Read"
21046
21862
msgstr "Blocs Toast Index Llegits"
21047
21863
 
21048
21864
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
21049
21865
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
21050
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
 
21866
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1385
21051
21867
msgid "Toast Table Size"
21052
21868
msgstr "Mida de la Taula Toast"
21053
21869
 
21060
21876
msgstr "ANALYZE factor d'escala per toast auto-vacuum"
21061
21877
 
21062
21878
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
21063
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1055
 
21879
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1083 pgadmin/schema/pgView.cpp:538
21064
21880
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
21065
21881
msgstr "edat màxima FREEZE per toast auto-vacuum"
21066
21882
 
21067
21883
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922 pgadmin/schema/pgTable.cpp:969
21068
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053
 
21884
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1081 pgadmin/schema/pgView.cpp:536
21069
21885
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
21070
21886
msgstr "edat mínima FREEZE per toast auto-vacuum"
21071
21887
 
21072
21888
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/schema/pgTable.cpp:973
21073
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
 
21889
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1085 pgadmin/schema/pgView.cpp:540
21074
21890
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
21075
21891
msgstr "Edat de la taula FREEZE del toast auto-vacuum"
21076
21892
 
21077
21893
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910 pgadmin/schema/pgTable.cpp:957
21078
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
 
21894
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1073 pgadmin/schema/pgView.cpp:528
21079
21895
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
21080
21896
msgstr "VACUUM llindar base per toast auto-vacuum"
21081
21897
 
21082
21898
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:965
21083
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1049
 
21899
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1077 pgadmin/schema/pgView.cpp:532
21084
21900
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
21085
21901
msgstr "VACUUM retard del cost per toast auto-vacuum"
21086
21902
 
21087
21903
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920 pgadmin/schema/pgTable.cpp:967
21088
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
 
21904
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1079 pgadmin/schema/pgView.cpp:534
21089
21905
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
21090
21906
msgstr "VACUUM límit de cost per toast auto-vacuum"
21091
21907
 
21092
21908
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
21093
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
 
21909
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1075 pgadmin/schema/pgView.cpp:530
21094
21910
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
21095
21911
msgstr "VACUUM factor d'escala per toast auto-vacuum"
21096
21912
 
21097
21913
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
21098
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
 
21914
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
21099
21915
msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
21100
21916
msgstr "Habilitar toast autovacuum?"
21101
21917
 
21102
21918
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
21103
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
 
21919
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgView.xrc:30
21104
21920
msgid "Toast table"
21105
21921
msgstr "Taula Toast"
21106
21922
 
21107
21923
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:245 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:263
 
21924
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:670
21108
21925
msgid "Toggle breakpoint"
21109
21926
msgstr "Commuta el breakpoint"
21110
21927
 
21111
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331
 
21928
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:744
21112
21929
msgid "Toggle breakpoint\tCtrl+F9"
21113
21930
msgstr "Commuta el breakpoint\tCtrl+F9"
21114
21931
 
21115
21932
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:340
 
21933
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:753
21116
21934
msgid "Toggle breakpoint\tF9"
21117
21935
msgstr "Commuta el breakpoint\tF9"
21118
21936
 
21147
21965
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:515
21148
21966
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:762 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:306
21149
21967
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1023
21150
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1105 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234
 
21968
#: pgadmin/frm/events.cpp:1136 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234
21151
21969
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:240 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:251
21152
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:193
21153
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:524
21154
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:787
21155
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:336 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:344
21156
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1179
 
21970
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:202
 
21971
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:213 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:526
 
21972
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:789
 
21973
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:352 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:360
 
21974
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1195
21157
21975
msgid "Tool bar"
21158
21976
msgstr "Barra d'eines"
21159
21977
 
21160
21978
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
21161
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241
 
21979
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
21162
21980
msgid "Tool&bar\tCtrl-Alt-B"
21163
21981
msgstr "&Barra d'eines\tCtrl-Alt-B"
21164
21982
 
21165
21983
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:93 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:431
21166
21984
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:96 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:472
 
21985
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:108 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:898
21167
21986
msgid "Toolbar"
21168
21987
msgstr "Barra d'eines"
21169
21988
 
21173
21992
msgstr "Total %ld registres.\n"
21174
21993
 
21175
21994
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:50 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:852
21176
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:235 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1159
 
21995
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:235 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1166
21177
21996
msgid "Total Time"
21178
21997
msgstr "Temps Total"
21179
21998
 
21180
21999
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2537
21181
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2663
 
22000
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2689
21182
22001
msgid "Total pgScript runtime: "
21183
22002
msgstr "Temps total d'execució de pgScript:"
21184
22003
 
21187
22006
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840
21188
22007
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2227 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
21189
22008
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:549
21190
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2576 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:559
 
22009
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2602 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564
21191
22010
msgid "Total query runtime: "
21192
22011
msgstr "Temps total d'execució de la consulta:"
21193
22012
 
21194
22013
#: standard input:869 input:977 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:8
21195
22014
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:510
21196
22015
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:838 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627
21197
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:733
 
22016
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:749
21198
22017
msgid "Transactions"
21199
22018
msgstr "Transaccions"
21200
22019
 
21201
22020
#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833 pgadmin/frm/frmMain.cpp:957
21202
22021
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1006 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1123
21203
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1136
 
22022
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
21204
22023
msgid ""
21205
22024
"Translator attention: must match backend translation!Ident authentication "
21206
22025
"failed"
21210
22029
 
21211
22030
#: src/frm/frmMain.cpp:724 src/frm/frmMain.cpp:831 pgadmin/frm/frmMain.cpp:955
21212
22031
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1004 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1121
21213
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132
 
22032
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1148
21214
22033
msgid ""
21215
22034
"Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf entry for"
21216
22035
msgstr ""
21219
22038
 
21220
22039
#: src/frm/frmMain.cpp:722 src/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:953
21221
22040
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1002 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1119
21222
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1129
 
22041
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1145
21223
22042
msgid ""
21224
22043
"Translator attention: must match libpq translation!Is the server running on "
21225
22044
"host"
21228
22047
"s'està executant a l'ordinador central"
21229
22048
 
21230
22049
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:253 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:283
21231
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:427
 
22050
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:428
21232
22051
msgid "Tree Level"
21233
22052
msgstr "Nivell d'arbre"
21234
22053
 
21251
22070
 
21252
22071
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
21253
22072
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
21254
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098
 
22073
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
21255
22074
msgid "Trigger Function"
21256
22075
msgstr "Funció de Trigger"
21257
22076
 
21261
22080
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111
21262
22081
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:312
21263
22082
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:818 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129
21264
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398
21265
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1103 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250
21266
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:386 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134
21267
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70
 
22083
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:402
 
22084
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1110 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258
 
22085
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134
 
22086
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70
21268
22087
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:105
21269
22088
msgid "Trigger Functions"
21270
22089
msgstr "Funcions de Trigger"
21291
22110
msgstr "Trigger habilitat?"
21292
22111
 
21293
22112
#: standard input:609 input:666 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:5
21294
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11
 
22113
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11
21295
22114
msgid "Trigger function"
21296
22115
msgstr "Funció de trigger"
21297
22116
 
21333
22152
msgid "Trigger functions"
21334
22153
msgstr "Funcions de trigger"
21335
22154
 
21336
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1221
 
22155
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1228
21337
22156
msgid "Trigger functions list report"
21338
22157
msgstr "Informe de llista de funcions de trigger"
21339
22158
 
21359
22178
msgstr "Informe de llista de trigger"
21360
22179
 
21361
22180
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
21362
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1855
 
22181
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1874
21363
22182
msgid "Truncate Cascaded"
21364
22183
msgstr "Trunca en cascada"
21365
22184
 
21366
22185
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651
21367
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1834
 
22186
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1853
21368
22187
msgid "Truncate table"
21369
22188
msgstr "Trunca la taula"
21370
22189
 
21371
22190
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678
21372
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1861
 
22191
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1880
21373
22192
msgid "Truncate table cascaded"
21374
22193
msgstr "Trunca la taula en cascada"
21375
22194
 
21376
22195
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
21377
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1855
 
22196
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1874
21378
22197
msgid "Truncate the selected table and all referencing tables."
21379
22198
msgstr "Trunca l'objecte seleccionat i totes les taules que depenen d'ell."
21380
22199
 
21381
22200
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645
21382
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1828
 
22201
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1847
21383
22202
msgid "Truncate the selected table."
21384
22203
msgstr "Trunca la taula seleccionada."
21385
22204
 
21405
22224
#: src/main/events.cpp:620 pgadmin/frm/events.cpp:609
21406
22225
#: pgadmin/frm/events.cpp:658 pgadmin/frm/events.cpp:606
21407
22226
#: pgadmin/frm/events.cpp:655 pgadmin/frm/events.cpp:688
21408
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:809
21409
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:864
 
22227
#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:840
 
22228
#: pgadmin/frm/events.cpp:895
21410
22229
msgid "Trying to drop system object"
21411
22230
msgstr "Intentant eliminar un objecte del sistema"
21412
22231
 
21413
22232
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:264 standard input:441 input:496
21414
22233
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:257 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:12
21415
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:306
 
22234
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:305
21416
22235
msgid "Tuesday"
21417
22236
msgstr "Dimarts"
21418
22237
 
 
22238
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:22
 
22239
msgid "Tunnel host"
 
22240
msgstr ""
 
22241
 
 
22242
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226
 
22243
#, fuzzy
 
22244
msgid "Tunnel username"
 
22245
msgstr "Nom del cluster"
 
22246
 
21419
22247
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
21420
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1364
 
22248
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1392
21421
22249
msgid "Tuple Count"
21422
22250
msgstr "Comptador de Tuples"
21423
22251
 
21424
22252
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168
21425
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1365
 
22253
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1393
21426
22254
msgid "Tuple Length"
21427
22255
msgstr "Longitud de Tuples"
21428
22256
 
21429
22257
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169
21430
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1366
 
22258
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1394
21431
22259
msgid "Tuple Percent"
21432
22260
msgstr "Percentatge de Tuples"
21433
22261
 
21435
22263
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777
21436
22264
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
21437
22265
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:208 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:957
21438
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309
21439
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1317
 
22266
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:318
 
22267
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1345
21440
22268
msgid "Tuples Deleted"
21441
22269
msgstr "Tuples esborrades"
21442
22270
 
21443
22271
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756
21444
22272
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:205 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:954
21445
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193
 
22273
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:315 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1204
21446
22274
msgid "Tuples Fetched"
21447
22275
msgstr "Tuples Recuperats"
21448
22276
 
21449
22277
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1181
21450
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1322
 
22278
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1350
21451
22279
msgid "Tuples HOT Updated"
21452
22280
msgstr "Tuples HOT Actualitzades"
21453
22281
 
21454
22282
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1097
21455
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1222
 
22283
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1250
21456
22284
msgid "Tuples HOT updated"
21457
22285
msgstr "Tuples HOT actualitzades"
21458
22286
 
21460
22288
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775
21461
22289
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127
21462
22290
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:206 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:955
21463
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307
21464
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1315
 
22291
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:316
 
22292
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1343
21465
22293
msgid "Tuples Inserted"
21466
22294
msgstr "Tuples Inserides"
21467
22295
 
21468
22296
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755
21469
22297
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:204 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:953
21470
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:305 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1192
 
22298
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:314 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1203
21471
22299
msgid "Tuples Returned"
21472
22300
msgstr "Tuples retornats"
21473
22301
 
21475
22303
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776
21476
22304
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128
21477
22305
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:207 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:956
21478
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308
21479
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1195 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1316
 
22306
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317
 
22307
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1344
21480
22308
msgid "Tuples Updated"
21481
22309
msgstr "Tuples Actualitzades"
21482
22310
 
21483
22311
#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
21484
22312
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
21485
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219
 
22313
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1247
21486
22314
msgid "Tuples deleted"
21487
22315
msgstr "Tuples esborrades"
21488
22316
 
21489
22317
#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
21490
22318
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
21491
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217
 
22319
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1245
21492
22320
msgid "Tuples inserted"
21493
22321
msgstr "Tuples inserides"
21494
22322
 
21495
22323
#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
21496
22324
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046
21497
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218
 
22325
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1246
21498
22326
msgid "Tuples updated"
21499
22327
msgstr "Tuples actualitzades"
21500
22328
 
21523
22351
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
21524
22352
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:149 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1058
21525
22353
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1067 pgadmin/schema/pgUser.cpp:89
21526
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
21527
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:95 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156
21528
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:235 pgadmin/schema/pgRole.cpp:303
21529
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:103 pgadmin/schema/pgType.cpp:564
21530
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:156 pgadmin/slony/slSet.cpp:143
21531
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:52
21532
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5
21533
 
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:8 pgadmin/ui/dlgType.xrc:9
 
22354
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
 
22355
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:141
 
22356
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156 pgadmin/schema/pgObject.cpp:243
 
22357
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:303 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:103
 
22358
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:564 pgadmin/schema/pgUser.cpp:156
 
22359
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:211
 
22360
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:52 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8
 
22361
#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5 pgadmin/ui/dlgType.xrc:8
 
22362
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9
21534
22363
msgid "Type"
21535
22364
msgstr "Tipus"
21536
22365
 
21579
22408
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250 pgadmin/schema/pgType.cpp:330
21580
22409
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
21581
22410
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:325 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:131
21582
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:411
21583
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:252 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:388
 
22411
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415
 
22412
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:396
21584
22413
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:575 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
21585
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:223 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:73
 
22414
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:226 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:73
21586
22415
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:108
21587
22416
msgid "Types"
21588
22417
msgstr "Tipus"
21617
22446
msgid "UPDATE"
21618
22447
msgstr "UPDATE"
21619
22448
 
21620
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3261
 
22449
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3287
21621
22450
msgid "UPDATE Script"
21622
22451
msgstr "Seqüència UPDATE"
21623
22452
 
21632
22461
msgstr "Desactiv. tot"
21633
22462
 
21634
22463
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
21635
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
 
22464
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
21636
22465
msgid "Uncomme&nt Text\tCtrl-Shift-K"
21637
22466
msgstr "Descome&nta el text\tCtrl-Shift-K"
21638
22467
 
21639
22468
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
21640
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
 
22469
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
21641
22470
msgid "Uncomment the selected text"
21642
22471
msgstr "Descomenta el text selecionat"
21643
22472
 
21667
22496
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
21668
22497
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
21669
22498
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
21670
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
21671
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:413
 
22499
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
 
22500
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:415
21672
22501
msgid "Undo last action"
21673
22502
msgstr "Desfés la darrera acció"
21674
22503
 
21675
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:699
 
22504
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:711
21676
22505
#, c-format
21677
22506
msgid "Unexpected DEFAULT statement found: '%s'!"
21678
22507
msgstr "S'ha trobat inesperadament la sentència DEFAULT: '%s'!"
21679
22508
 
21680
22509
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
21681
22510
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623
21682
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2879
 
22511
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2892
21683
22512
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
21684
22513
msgstr ""
21685
22514
"S'ha trobat una línia de caché buida inesperada: s'ha tancat el conjunt de "
21696
22525
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
21697
22526
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1444
21698
22527
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1479
21699
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1357 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:483
21700
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1473 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
 
22528
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1356 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
 
22529
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1466 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
21701
22530
msgid "Unique"
21702
22531
msgstr "Únic"
21703
22532
 
21704
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:328
 
22533
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:329
21705
22534
msgid "Unique constraint DDL"
21706
22535
msgstr "DDL restricció unique"
21707
22536
 
21708
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:324
 
22537
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:325
21709
22538
msgid "Unique constraint DDL report"
21710
22539
msgstr "Informe DDL de restricció unique"
21711
22540
 
21712
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:342
 
22541
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:343
21713
22542
msgid "Unique constraint dependencies"
21714
22543
msgstr "Dependències de restricció unique"
21715
22544
 
21716
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:338
 
22545
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:339
21717
22546
msgid "Unique constraint dependencies report"
21718
22547
msgstr "Informe de dependències de restricció unique"
21719
22548
 
21720
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:349
 
22549
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:350
21721
22550
msgid "Unique constraint dependents"
21722
22551
msgstr "Depenents de restricció unique"
21723
22552
 
21724
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:345
 
22553
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:346
21725
22554
msgid "Unique constraint dependents report"
21726
22555
msgstr "Informe de depenents de restricció unique"
21727
22556
 
21728
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:321
 
22557
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:322
21729
22558
msgid "Unique constraint properties"
21730
22559
msgstr "Propietats de restriccions unique"
21731
22560
 
21732
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:317
 
22561
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:318
21733
22562
msgid "Unique constraint properties report"
21734
22563
msgstr "Informe de propietats de restricció unique"
21735
22564
 
21736
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:335
 
22565
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:336
21737
22566
msgid "Unique constraint statistics"
21738
22567
msgstr "Estadístiques de restricció unique"
21739
22568
 
21740
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:331
 
22569
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:332
21741
22570
msgid "Unique constraint statistics report"
21742
22571
msgstr "Informe d'estadístiques de restricció unique"
21743
22572
 
21751
22580
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1385
21752
22581
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1560 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1625
21753
22582
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1733 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1798
21754
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1822 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1887
 
22583
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1909
21755
22584
msgid "Unix"
21756
22585
msgstr "Unix"
21757
22586
 
21758
22587
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
21759
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
22588
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
21760
22589
msgid "Unix (LF)"
21761
22590
msgstr "Unix (LF)"
21762
22591
 
21772
22601
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:339
21773
22602
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:116 pgadmin/schema/pgObject.cpp:296
21774
22603
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:295 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:411
21775
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:267
21776
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:258 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480
21777
 
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:381
 
22604
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:190 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:266
 
22605
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:257 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480
 
22606
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:389
21778
22607
msgid "Unknown"
21779
22608
msgstr "Desconegut"
21780
22609
 
21781
22610
#: src/pgAdmin3.cpp:448 pgadmin/pgAdmin3.cpp:476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:488
21782
22611
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578 pgadmin/pgAdmin3.cpp:492 pgadmin/pgAdmin3.cpp:585
21783
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:546 pgadmin/pgAdmin3.cpp:634 pgadmin/pgAdmin3.cpp:729
 
22612
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:559 pgadmin/pgAdmin3.cpp:647 pgadmin/pgAdmin3.cpp:742
21784
22613
msgid "Unknown SSL mode: "
21785
22614
msgstr "Mode SSL desconegut: "
21786
22615
 
21800
22629
 
21801
22630
#: src/pgAdmin3.cpp:453 pgadmin/pgAdmin3.cpp:481 pgadmin/pgAdmin3.cpp:493
21802
22631
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:583 pgadmin/pgAdmin3.cpp:497 pgadmin/pgAdmin3.cpp:590
21803
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:551 pgadmin/pgAdmin3.cpp:639 pgadmin/pgAdmin3.cpp:734
 
22632
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:564 pgadmin/pgAdmin3.cpp:652 pgadmin/pgAdmin3.cpp:747
21804
22633
msgid "Unknown token in connection string: "
21805
22634
msgstr "testimoni desconegut dins la cadena de connexió: "
21806
22635
 
21826
22655
msgid "Unlogged table data"
21827
22656
msgstr "Taula de dades sense registre"
21828
22657
 
21829
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1004
 
22658
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032
21830
22659
msgid "Unlogged?"
21831
22660
msgstr "Sense registre?"
21832
22661
 
21837
22666
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
21838
22667
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898
21839
22668
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004
21840
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:807 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1042
21841
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1105
 
22669
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:814 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1006
 
22670
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1049 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1112
21842
22671
msgid "Unsaved data"
21843
22672
msgstr "Dades sense desar"
21844
22673
 
21845
22674
#: src/schema/pgServer.cpp:850 src/schema/pgServer.cpp:870
21846
22675
#: src/schema/pgServer.cpp:898 pgadmin/schema/pgServer.cpp:907
21847
22676
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:958 pgadmin/schema/pgServer.cpp:979
21848
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1072
 
22677
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195
21849
22678
msgid "Up since"
21850
22679
msgstr "Actiu des de"
21851
22680
 
21885
22714
msgstr "Usa inserció de columnes"
21886
22715
 
21887
22716
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
21888
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
 
22717
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
21889
22718
msgid "Use DOS style line endings"
21890
22719
msgstr "Usa l'estil de final de línia de DOS"
21891
22720
 
21894
22723
msgstr "Usa comandes d'inserció"
21895
22724
 
21896
22725
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
21897
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
 
22726
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
21898
22727
msgid "Use Mac style line endings"
21899
22728
msgstr "Usa l'estil de final de línia de Mac"
21900
22729
 
21903
22732
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
21904
22733
msgstr "Utilitza SET SESSION AUTHORIZATION"
21905
22734
 
 
22735
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:21
 
22736
msgid "Use SSH tunneling"
 
22737
msgstr ""
 
22738
 
21906
22739
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:5
21907
22740
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:7
21908
22741
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:7
21930
22763
msgstr "Usa el caràcter TAB per autocompletar"
21931
22764
 
21932
22765
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
21933
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
22766
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
21934
22767
msgid "Use Unix style line endings"
21935
22768
msgstr "Usa l'estil de final de línia de Unix"
21936
22769
 
21938
22771
msgid "Use current text Explain result and display it graphically"
21939
22772
msgstr "Usa el resultat d'Explain al text actual i mostra-ho gràficament"
21940
22773
 
 
22774
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:145
 
22775
#, fuzzy
 
22776
msgid "Use default?"
 
22777
msgstr "Per defecte?"
 
22778
 
21941
22779
#: standard input:160 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30
21942
22780
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28
21943
22781
msgid "Use regular expressions when searching"
21999
22837
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
22000
22838
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:576
22001
22839
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1017 pgadmin/schema/pgUser.cpp:292
22002
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:559 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:657
22003
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1122 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381
 
22840
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:673
 
22841
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1302 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381
22004
22842
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:132 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:2
22005
22843
msgid "User"
22006
22844
msgstr "Usuari"
22019
22857
msgid "User ID"
22020
22858
msgstr "ID usuari"
22021
22859
 
22022
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:57
 
22860
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:56
22023
22861
msgid "User Interface"
22024
22862
msgstr "Interfici d'usuari"
22025
22863
 
22027
22865
msgid "User Mapping"
22028
22866
msgstr "Mapeig d'usuari"
22029
22867
 
22030
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:386 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:144
 
22868
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:390 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:144
22031
22869
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:269 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
22032
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:87
 
22870
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:87
22033
22871
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:123
22034
22872
msgid "User Mappings"
22035
22873
msgstr "Mapeigs d'usuari"
22143
22981
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:4 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:7
22144
22982
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:2 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
22145
22983
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:945 pgadmin/schema/pgServer.cpp:966
22146
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1057
22147
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85
 
22984
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1179
 
22985
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:23
22148
22986
msgid "Username"
22149
22987
msgstr "Nom d'usuari"
22150
22988
 
22163
23001
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:300
22164
23002
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:106 pgadmin/schema/pgServer.cpp:118
22165
23003
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:888 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
22166
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:380 pgadmin/schema/pgServer.cpp:154
22167
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:166 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
22168
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:962 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:76
22169
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
 
23004
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:384 pgadmin/schema/pgServer.cpp:185
 
23005
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:197 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1072
 
23006
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1084 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:76
 
23007
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
22170
23008
msgid "Users/login Roles"
22171
23009
msgstr "Usuaris/Rols d'entrada"
22172
23010
 
22186
23024
msgstr "Usant una declaració accessible de EnterpriseDB"
22187
23025
 
22188
23026
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1070 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1449
22189
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1469 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1647
 
23027
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1469 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1637
22190
23028
msgid "Using embedded XRC data."
22191
23029
msgstr "Usant dades incrustades XRC."
22192
23030
 
22193
23031
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1077 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1456
22194
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1654
 
23032
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1644
22195
23033
msgid "Using external XRC files."
22196
23034
msgstr "Usant fitxers XRC externs."
22197
23035
 
22213
23051
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
22214
23052
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
22215
23053
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:50
 
23054
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:21 pgadmin/ui/dlgView.xrc:34
22216
23055
msgid "VACUUM base threshold"
22217
23056
msgstr "VACUUM llindar base"
22218
23057
 
22220
23059
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
22221
23060
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
22222
23061
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:52
 
23062
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:25 pgadmin/ui/dlgView.xrc:36
22223
23063
msgid "VACUUM cost delay"
22224
23064
msgstr "VACUUM retard del cost"
22225
23065
 
22227
23067
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
22228
23068
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
22229
23069
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:53
 
23070
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:26 pgadmin/ui/dlgView.xrc:37
22230
23071
msgid "VACUUM cost limit"
22231
23072
msgstr "VACUUM límit de cost"
22232
23073
 
22239
23080
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
22240
23081
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
22241
23082
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:51
 
23083
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:23 pgadmin/ui/dlgView.xrc:35
22242
23084
msgid "VACUUM scale factor"
22243
23085
msgstr "VACUUM factor d'escala"
22244
23086
 
22251
23093
msgid "VOLATILE"
22252
23094
msgstr "VOLATILE"
22253
23095
 
22254
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1235 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1348
 
23096
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1263 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1376
22255
23097
msgid "Vacuum counter"
22256
23098
msgstr "Comptador de vacuum"
22257
23099
 
22260
23102
msgstr "Paràmetres de vacuum"
22261
23103
 
22262
23104
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:168 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:252
 
23105
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:192 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:402
22263
23106
msgid "Valid?"
22264
23107
msgstr "Vàlid?"
22265
23108
 
22339
23182
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84
22340
23183
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56
22341
23184
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/include/schema/pgObject.h:154
22342
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:96 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
22343
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1311 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:211
22344
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
22345
 
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85
22346
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114
 
23185
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:144
 
23186
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1363
 
23187
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228
 
23188
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88
 
23189
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114
22347
23190
#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:114
22348
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:150 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
 
23191
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
22349
23192
#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:86 pgadmin/include/schema/pgObject.h:363
22350
23193
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:364
22351
23194
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:12
22355
23198
msgstr "Valor"
22356
23199
 
22357
23200
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:780
22358
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:787
22359
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:796
 
23201
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:787 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:815
22360
23202
msgid "Value changed"
22361
23203
msgstr "El valor ha canviat"
22362
23204
 
22370
23212
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84
22371
23213
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56
22372
23214
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88
22373
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:150
 
23215
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161
22374
23216
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105 pgadmin/ui/dlgType.xrc:36
22375
23217
msgid "Variable"
22376
23218
msgstr "Variable"
22416
23258
 
22417
23259
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
22418
23260
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
22419
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
 
23261
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
22420
23262
msgid "Verbose"
22421
23263
msgstr "Verbose"
22422
23264
 
22435
23277
#: src/slony/slCluster.cpp:311 standard input:317 input:372
22436
23278
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/slony/slCluster.cpp:303
22437
23279
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:7 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:282
22438
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:125 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:157
22439
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:426 pgadmin/slony/slCluster.cpp:386
 
23280
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:126 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:157
 
23281
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:427 pgadmin/slony/slCluster.cpp:386
22440
23282
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:8 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:9
22441
23283
msgid "Version"
22442
23284
msgstr "Versió"
22444
23286
#: src/schema/pgServer.cpp:843 src/schema/pgServer.cpp:863
22445
23287
#: src/schema/pgServer.cpp:891 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
22446
23288
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/schema/pgServer.cpp:972
22447
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1065
 
23289
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1188
22448
23290
msgid "Version number"
22449
23291
msgstr "Número de versió"
22450
23292
 
22451
23293
#: src/schema/pgServer.cpp:842 src/schema/pgServer.cpp:862
22452
23294
#: src/schema/pgServer.cpp:890 pgadmin/schema/pgServer.cpp:899
22453
23295
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:950 pgadmin/schema/pgServer.cpp:971
22454
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1064
 
23296
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1187
22455
23297
msgid "Version string"
22456
23298
msgstr "Cadena de versió"
22457
23299
 
22463
23305
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:62
22464
23306
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:220
22465
23307
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:154 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:172
22466
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:483 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:129
22467
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:223
 
23308
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:852 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:129
 
23309
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:223 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1014
22468
23310
msgid "View"
22469
23311
msgstr "Vista"
22470
23312
 
22473
23315
msgstr "Mostra Totes les files"
22474
23316
 
22475
23317
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117
22476
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3319
 
23318
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3332
22477
23319
msgid "View &All Rows\tCtrl-D"
22478
23320
msgstr "Mostra Totes les files\tCtrl-D"
22479
23321
 
22480
23322
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmMain.cpp:333
22481
23323
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
22482
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:368 pgadmin/frm/frmMain.cpp:395
 
23324
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:368 pgadmin/frm/frmMain.cpp:413
22483
23325
msgid "View &Data"
22484
23326
msgstr "Vista de &Dades"
22485
23327
 
22488
23330
msgstr "Mostra Totes les files"
22489
23331
 
22490
23332
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118
22491
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3320
 
23333
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3333
22492
23334
msgid "View All Rows\tCtrl-D"
22493
23335
msgstr "Mostra Totes les files\tCtrl-D"
22494
23336
 
22518
23360
msgstr "Vista de Files F&iltrades..."
22519
23361
 
22520
23362
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132
22521
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3334
 
23363
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3347
22522
23364
msgid "View F&iltered Rows...\tCtrl-G"
22523
23365
msgstr "Vista de Files F&iltrades...\tCtrl-G"
22524
23366
 
22531
23373
msgstr "Mostra les files filtrades"
22532
23374
 
22533
23375
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133
22534
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3335
 
23376
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348
22535
23377
msgid "View Filtered Rows\tCtrl-G"
22536
23378
msgstr "Mostra les Files Filtrades\tCtrl-G"
22537
23379
 
22538
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3350
 
23380
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3363
22539
23381
#, c-format
22540
23382
msgid "View Last %i Row"
22541
23383
msgid_plural "View Last %i Rows"
22543
23385
msgstr[1] "Mostra els %i darrers registres"
22544
23386
 
22545
23387
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145
22546
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348
 
23388
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3361
22547
23389
#, c-format
22548
23390
msgid "View Top %i Row"
22549
23391
msgid_plural "View Top %i Rows"
22557
23399
 
22558
23400
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
22559
23401
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145
22560
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3350
 
23402
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3361 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3363
22561
23403
msgid "View a limited number of rows in the selected object."
22562
23404
msgstr "Mostra un número limitat de files de l'objecte seleccionat."
22563
23405
 
22564
23406
#: src/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:344
22565
23407
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:373 pgadmin/frm/frmMain.cpp:368
22566
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:395
 
23408
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:413
22567
23409
msgid "View data."
22568
23410
msgstr "Mostra les Dades"
22569
23411
 
22596
23438
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
22597
23439
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
22598
23440
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118
22599
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3319 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3320
 
23441
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3332 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3333
22600
23442
msgid "View the data in the selected object."
22601
23443
msgstr "Visualitza les dades dins l'objecte seleccionat."
22602
23444
 
22609
23451
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
22610
23452
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:326 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133
22611
23453
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgView.cpp:351
22612
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:412 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:254
22613
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:390 pgadmin/schema/pgView.cpp:495
22614
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224
 
23454
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:416 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
 
23455
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:398 pgadmin/schema/pgView.cpp:866
 
23456
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:227
22615
23457
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:65 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:100
22616
23458
msgid "Views"
22617
23459
msgstr "Vistes"
22618
23460
 
22619
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:404
 
23461
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:652
22620
23462
msgid "Views list report"
22621
23463
msgstr "Informe de llista de vista"
22622
23464
 
22661
23503
 
22662
23504
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:533
22663
23505
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:540
22664
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:549
22665
23506
msgid "Waiting for a target"
22666
23507
msgstr "Esperant un destí"
22667
23508
 
22668
23509
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:546
22669
23510
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
22670
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:562
22671
23511
#, c-format
22672
23512
msgid "Waiting for another session to invoke %s"
22673
23513
msgstr "Esperant que una altra sessió invoqui %s"
22674
23514
 
 
23515
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:1003
 
23516
#, fuzzy, c-format
 
23517
msgid "Waiting for another session to invoke the target - \"%s\""
 
23518
msgstr "Esperant que una altra sessió invoqui %s"
 
23519
 
22675
23520
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
22676
23521
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
22677
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:569
22678
23522
#, c-format
22679
23523
msgid "Waiting for breakpoint in %s"
22680
23524
msgstr "Aturat al breakpoint de %s"
22681
23525
 
22682
23526
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
22683
23527
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
22684
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:569
22685
23528
msgid "Waiting for target"
22686
23529
msgstr "Esperant el destí"
22687
23530
 
22688
23531
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1154
22689
23532
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1159
22690
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1191
 
23533
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:458
22691
23534
msgid "Waiting for target (continue)..."
22692
23535
msgstr "Esperant l'objectiu (continua)..."
22693
23536
 
22694
23537
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1178
22695
23538
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1183
22696
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1215
 
23539
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:481
22697
23540
msgid "Waiting for target (step into)..."
22698
23541
msgstr "Esperant l'objectiu (step into)..."
22699
23542
 
22700
23543
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1166
22701
23544
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1171
22702
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1203
 
23545
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:470
22703
23546
msgid "Waiting for target (step over)..."
22704
23547
msgstr "Esperant l'objectiu (step over)..."
22705
23548
 
 
23549
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:743
 
23550
#, fuzzy
 
23551
msgid "Waiting for target stop execution..."
 
23552
msgstr "Esperant l'objectiu (step into)..."
 
23553
 
 
23554
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:489
 
23555
#, fuzzy
 
23556
msgid "Waiting for target to stop execution..."
 
23557
msgstr "Esperant l'objectiu (step into)..."
 
23558
 
 
23559
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:996
 
23560
#, fuzzy, c-format
 
23561
msgid "Waiting for the session (pid:%s) to invoke the specified targets."
 
23562
msgstr "Esperant que una altra sessió invoqui %s"
 
23563
 
22706
23564
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
22707
23565
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
22708
23566
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879
22709
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:964
 
23567
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1637 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821
 
23568
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:929
22710
23569
msgid "Warning"
22711
23570
msgstr "Alerta"
22712
23571
 
22734
23593
 
22735
23594
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:268 standard input:442 input:497
22736
23595
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:261 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:13
22737
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:310
 
23596
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:309
22738
23597
msgid "Wednesday"
22739
23598
msgstr "Dimecres"
22740
23599
 
22743
23602
msgstr "Dies de la setmana"
22744
23603
 
22745
23604
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:65 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
22746
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:107
 
23605
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:106
22747
23606
msgid "Weekdays"
22748
23607
msgstr "Dies de la setmana"
22749
23608
 
22750
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22
 
23609
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:16
 
23610
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22
22751
23611
msgid "When"
22752
23612
msgstr "Quan"
22753
23613
 
22754
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:259 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:359
 
23614
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:259 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:143
 
23615
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:359
22755
23616
msgid "When?"
22756
23617
msgstr "Quan?"
22757
23618
 
22769
23630
msgid "Window?"
22770
23631
msgstr "Finestra?"
22771
23632
 
 
23633
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:16
 
23634
#, fuzzy
 
23635
msgid "With Data"
 
23636
msgstr "Edita Dades -"
 
23637
 
22772
23638
#: standard input:713 input:770 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
22773
23639
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:31 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34
22774
23640
msgid "With OIDs"
22775
23641
msgstr "Amb OIDs"
22776
23642
 
22777
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
 
23643
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:546 pgadmin/schema/pgView.cpp:548
 
23644
#, fuzzy
 
23645
msgid "With data?"
 
23646
msgstr "Escrivint dades."
 
23647
 
 
23648
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
22778
23649
msgid "Write BOM for UTF files"
22779
23650
msgstr "Escriu BOM per a fitxers UTF"
22780
23651
 
22786
23657
 
22787
23658
#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568
22788
23659
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2193
22789
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2440 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541
 
23660
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2440 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2567
22790
23661
msgid "Writing data."
22791
23662
msgstr "Escrivint dades."
22792
23663
 
22793
23664
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:477 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578
22794
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:659
 
23665
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:675
22795
23666
msgid "XID"
22796
23667
msgstr "XID"
22797
23668
 
22816
23687
#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
22817
23688
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749
22818
23689
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:198 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:947
22819
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:299 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1186
 
23690
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1197
22820
23691
msgid "Xact Committed"
22821
23692
msgstr "Canvis de Xact confirmats"
22822
23693
 
22823
23694
#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
22824
23695
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
22825
23696
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:199 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:948
22826
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:300 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1187
 
23697
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1198
22827
23698
msgid "Xact Rolled Back"
22828
23699
msgstr "Canvis de Xact desfets"
22829
23700
 
22833
23704
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
22834
23705
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1363
22835
23706
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
22836
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1602
22837
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
22838
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
 
23707
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1620
 
23708
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
 
23709
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070
 
23710
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:499 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
 
23711
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:546
22839
23712
msgid "Yes"
22840
23713
msgstr "Sí"
22841
23714
 
22851
23724
"\n"
22852
23725
"Pitja 'OK' per inserir una funció per defecte dins l'expressió."
22853
23726
 
22854
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1656
22855
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3002 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3043
 
23727
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1540 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1676
 
23728
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3055 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3096
22856
23729
msgid ""
22857
23730
"You cannot sort by transaction id on your PostgreSQL release. You need at "
22858
23731
"least 8.3."
22904
23777
msgid "You must specify a query and a name for the macro"
22905
23778
msgstr "Has d'especificar una consulta i un nom per a la macro."
22906
23779
 
 
23780
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:19
 
23781
msgid "[tab]"
 
23782
msgstr ""
 
23783
 
22907
23784
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948
22908
23785
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1383
22909
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1415 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1525
 
23786
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1415 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1532
22910
23787
msgid "aborting."
22911
23788
msgstr "abandonant."
22912
23789
 
22924
23801
#: src/schema/pgServer.cpp:873 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:214
22925
23802
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:882 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
22926
23803
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:239 pgadmin/schema/pgServer.cpp:952
22927
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031
22928
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:374
 
23804
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153
 
23805
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:434
22929
23806
msgid "allow"
22930
23807
msgstr "permet"
22931
23808
 
22932
23809
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:501 pgadmin/schema/pgObject.cpp:618
22933
23810
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:500 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617
22934
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:597 pgadmin/schema/pgObject.cpp:717
 
23811
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:609 pgadmin/schema/pgObject.cpp:733
22935
23812
msgid "auto"
22936
23813
msgstr "auto"
22937
23814
 
22938
23815
#: src/pgAdmin3.cpp:183 pgadmin/pgAdmin3.cpp:192 pgadmin/pgAdmin3.cpp:257
22939
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:277 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294
 
23816
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:283 pgadmin/pgAdmin3.cpp:301
22940
23817
msgid "auto-connect to specified server"
22941
23818
msgstr "auto-connecta al servidor especificat"
22942
23819
 
22954
23831
msgid "char"
22955
23832
msgstr "caràcter"
22956
23833
 
22957
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:284 pgadmin/pgAdmin3.cpp:301
 
23834
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:308
22958
23835
msgid "connect designer window to database"
22959
23836
msgstr "connecta la finestra del dissenyador a la base de dades"
22960
23837
 
22961
23838
#: src/pgAdmin3.cpp:185 pgadmin/pgAdmin3.cpp:194 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261
22962
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:281 pgadmin/pgAdmin3.cpp:298
 
23839
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305
22963
23840
msgid "connect query tool to database"
22964
23841
msgstr "connecta l'eina de consulta a la base de dades"
22965
23842
 
22966
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:279
22967
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:296
 
23843
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:285
 
23844
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:303
22968
23845
msgid "connect server status window to database"
22969
23846
msgstr "connecta la finestra d'estat del servidor a la base de dades"
22970
23847
 
22976
23853
msgstr "diàriament"
22977
23854
 
22978
23855
#: src/pgAdmin3.cpp:189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:200 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
22979
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:269 pgadmin/pgAdmin3.cpp:291 pgadmin/pgAdmin3.cpp:308
 
23856
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:269 pgadmin/pgAdmin3.cpp:297 pgadmin/pgAdmin3.cpp:315
22980
23857
msgid "dialog translation test mode"
22981
23858
msgstr "mode de prova de traducció de diàlegs"
22982
23859
 
22985
23862
#: src/schema/pgServer.cpp:874 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:215
22986
23863
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:883 pgadmin/schema/pgServer.cpp:932
22987
23864
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:953
22988
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1034
22989
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:375
 
23865
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1156
 
23866
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:435
22990
23867
msgid "disable"
22991
23868
msgstr "deshabilita"
22992
23869
 
22996
23873
msgstr "double"
22997
23874
 
22998
23875
#: src/pgAdmin3.cpp:187 pgadmin/pgAdmin3.cpp:197 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
22999
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:288 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305
 
23876
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294 pgadmin/pgAdmin3.cpp:312
23000
23877
msgid "edit HBA configuration file"
23001
23878
msgstr "edita el fitxer de configuració HBA"
23002
23879
 
23003
23880
#: src/pgAdmin3.cpp:188 pgadmin/pgAdmin3.cpp:199 pgadmin/pgAdmin3.cpp:266
23004
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:307
 
23881
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:296 pgadmin/pgAdmin3.cpp:314
23005
23882
msgid "edit configuration files in cluster directory"
23006
23883
msgstr "edita els fitxers de configuració en el directori del cluster"
23007
23884
 
23008
23885
#: src/pgAdmin3.cpp:186 pgadmin/pgAdmin3.cpp:196 pgadmin/pgAdmin3.cpp:263
23009
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:304
 
23886
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:293 pgadmin/pgAdmin3.cpp:311
23010
23887
msgid "edit main configuration file"
23011
23888
msgstr "edita el fitxer de configuració principal"
23012
23889
 
23013
23890
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:198 pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
23014
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:289 pgadmin/pgAdmin3.cpp:306
 
23891
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:295 pgadmin/pgAdmin3.cpp:313
23015
23892
msgid "edit pgpass configuration file"
23016
23893
msgstr "edita el fitxer de configuració pgpass"
23017
23894
 
23020
23897
msgstr "favorit"
23021
23898
 
23022
23899
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:195 pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
23023
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:286 pgadmin/pgAdmin3.cpp:303
 
23900
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:292 pgadmin/pgAdmin3.cpp:310
23024
23901
msgid "file to load into the query tool in -q or -qc mode"
23025
23902
msgstr "fitxer a carregar dins l'eina de consulta en mode -q o -qc"
23026
23903
 
23040
23917
 
23041
23918
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:499 pgadmin/schema/pgObject.cpp:622
23042
23919
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:498 pgadmin/schema/pgObject.cpp:621
23043
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:595 pgadmin/schema/pgObject.cpp:721
 
23920
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:607 pgadmin/schema/pgObject.cpp:737
23044
23921
msgid "internal"
23045
23922
msgstr "intern"
23046
23923
 
 
23924
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:99
 
23925
#, c-format
 
23926
msgid "libssh2 initialization failed with error code %d"
 
23927
msgstr ""
 
23928
 
23047
23929
#: src/slony/slListen.cpp:165 pgadmin/slony/slListen.cpp:156
23048
23930
#: pgadmin/slony/slListen.cpp:244
23049
23931
msgid "listens"
23054
23936
#: src/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:373
23055
23937
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:961 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1009
23056
23938
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1012 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1041
23057
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1161
 
23939
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1341
23058
23940
msgid "local pipe"
23059
23941
msgstr "conducte local"
23060
23942
 
23061
23943
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1353
23062
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1770
 
23944
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1792
23063
23945
msgid "logging_collector not enabled or log_filename misconfigured"
23064
23946
msgstr "logging_collector no habilitat o log_filename mal configurat"
23065
23947
 
23078
23960
msgid "need password"
23079
23961
msgstr "amb contrasenya"
23080
23962
 
23081
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1050
23082
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1079
 
23963
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172
 
23964
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
23083
23965
msgid "no"
23084
23966
msgstr "no"
23085
23967
 
23089
23971
 
23090
23972
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
23091
23973
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
23092
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
 
23974
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1385
23093
23975
msgid "none"
23094
23976
msgstr "cap"
23095
23977
 
23096
23978
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:620 pgadmin/schema/pgObject.cpp:619
23097
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:719
 
23979
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:735
23098
23980
msgid "normal"
23099
23981
msgstr "normal"
23100
23982
 
23105
23987
 
23106
23988
#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527
23107
23989
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
23108
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
 
23990
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:999
23109
23991
msgid "not counted"
23110
23992
msgstr "no comptabilitzats"
23111
23993
 
23112
23994
#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
23113
23995
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
23114
23996
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
23115
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1015
 
23997
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1137
23116
23998
msgid "not encrypted"
23117
23999
msgstr "sense encriptar"
23118
24000
 
23130
24012
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
23131
24013
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:245 pgadmin/schema/pgServer.cpp:960
23132
24014
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983
23133
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1076 pgadmin/slony/slNode.cpp:325
 
24015
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1199 pgadmin/slony/slNode.cpp:325
23134
24016
msgid "not running"
23135
24017
msgstr "no s'executa"
23136
24018
 
23138
24020
msgid "only strings"
23139
24021
msgstr "només cadenes"
23140
24022
 
23141
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:283 pgadmin/pgAdmin3.cpp:300
 
24023
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:289 pgadmin/pgAdmin3.cpp:307
23142
24024
msgid "open designer window"
23143
24025
msgstr "Obre la finestra del dissenyador"
23144
24026
 
23145
24027
#: src/pgAdmin3.cpp:184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:193 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260
23146
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:280 pgadmin/pgAdmin3.cpp:297
 
24028
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:286 pgadmin/pgAdmin3.cpp:304
23147
24029
msgid "open query tool"
23148
24030
msgstr "obre l'eina de consulta"
23149
24031
 
23150
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:278
23151
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:295
 
24032
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:284
 
24033
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:302
23152
24034
msgid "open server status window"
23153
24035
msgstr "Obre la finestra d'estat del servidor"
23154
24036
 
23158
24040
msgstr "opcions:\n"
23159
24041
 
23160
24042
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:596 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635
23161
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:721
23162
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:740 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:797
23163
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:825 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:830
 
24043
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:733
 
24044
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:752 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:809
 
24045
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:837 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:842
23164
24046
msgid "owner"
23165
24047
msgstr "propietari"
23166
24048
 
23167
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087
 
24049
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
23168
24050
msgid "paused"
23169
24051
msgstr "pausat"
23170
24052
 
23171
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578
 
24053
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:591
23172
24054
msgid "pgAdmin - Database designer"
23173
24055
msgstr "pgAdmin - Dissenyador de base de dades"
23174
24056
 
23201
24083
msgid "pgAdmin III Server Status - "
23202
24084
msgstr "Estat del Servisor de pgAdmin III -"
23203
24085
 
23204
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:55
23205
 
msgid "pgAgent"
23206
 
msgstr "pgAgent"
 
24086
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:298
 
24087
#, c-format
 
24088
msgid "pgAdmin does not support this version of the debugger plugin (v:%ld)"
 
24089
msgstr ""
23207
24090
 
23208
24091
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
23209
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:355
 
24092
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
23210
24093
msgid "pgAgent Job"
23211
24094
msgstr "Treball pgAgent"
23212
24095
 
23213
24096
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
23214
24097
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169
23215
24098
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:298 pgadmin/schema/pgServer.cpp:869
23216
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:378 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
23217
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:72 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
 
24099
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:382 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1053
 
24100
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:72 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
23218
24101
msgid "pgAgent Jobs"
23219
24102
msgstr "Treballs de pgAgent"
23220
24103
 
23226
24109
msgid "pgAgent job DDL report"
23227
24110
msgstr "Informe DDL de treball pgAgent"
23228
24111
 
23229
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:57
 
24112
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:56
23230
24113
msgid "pgAgent job dependencies"
23231
24114
msgstr "Dependències de treball pgAgent"
23232
24115
 
23233
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:54
 
24116
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:53
23234
24117
msgid "pgAgent job dependencies report"
23235
24118
msgstr "Informe de dependències de treball pgAgent"
23236
24119
 
23237
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:63
 
24120
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:62
23238
24121
msgid "pgAgent job dependents"
23239
24122
msgstr "Depenents de treball pgAgent"
23240
24123
 
23241
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:60
 
24124
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:59
23242
24125
msgid "pgAgent job dependents report"
23243
24126
msgstr "Informe de depenents de treball pgAgent"
23244
24127
 
23255
24138
msgid "pgAgent jobs"
23256
24139
msgstr "Treballs pgAgent"
23257
24140
 
23258
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:312
 
24141
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:311
23259
24142
msgid "pgAgent jobs list report"
23260
24143
msgstr "Informe de llista de treball pgAgent"
23261
24144
 
23263
24146
msgid "pgAgent schedule DDL report"
23264
24147
msgstr "Informe DDL de planificació pgAgent"
23265
24148
 
23266
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
 
24149
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
23267
24150
msgid "pgAgent schedule dependencies"
23268
24151
msgstr "Dependències de planificació pgAgent"
23269
24152
 
23270
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56
 
24153
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
23271
24154
msgid "pgAgent schedule dependencies report"
23272
24155
msgstr "Informe de dependències de planificació pgAgent"
23273
24156
 
23274
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:65
 
24157
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:64
23275
24158
msgid "pgAgent schedule dependents"
23276
24159
msgstr "depenents de l'esquema pgAgent"
23277
24160
 
23278
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:62
 
24161
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61
23279
24162
msgid "pgAgent schedule dependents report"
23280
24163
msgstr "Informe de depenents de planificació pgAgent"
23281
24164
 
23287
24170
msgid "pgAgent schedule properties report"
23288
24171
msgstr "Informe de propietats de planificació pgAgent"
23289
24172
 
23290
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:550
 
24173
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:549
23291
24174
msgid "pgAgent schedules list report"
23292
24175
msgstr "Informe de llista de planificació pgAgent"
23293
24176
 
23295
24178
msgid "pgAgent step DDL report"
23296
24179
msgstr "Informe DDL de pas pgAgent"
23297
24180
 
23298
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:55
 
24181
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:54
23299
24182
msgid "pgAgent step dependencies"
23300
24183
msgstr "Dependències de pas pgAgent"
23301
24184
 
23302
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:52
 
24185
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:51
23303
24186
msgid "pgAgent step dependencies report"
23304
24187
msgstr "Informe de dependències de pas pgAgent"
23305
24188
 
23306
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61
 
24189
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
23307
24190
msgid "pgAgent step dependents"
23308
24191
msgstr "Depenents de pas pgAgent"
23309
24192
 
23310
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58
 
24193
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57
23311
24194
msgid "pgAgent step dependents report"
23312
24195
msgstr "Informe de depenents de pas pgAgent"
23313
24196
 
23319
24202
msgid "pgAgent step properties report"
23320
24203
msgstr "Informe de propietats de pas pgAgent"
23321
24204
 
23322
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:300
 
24205
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:299
23323
24206
msgid "pgAgent steps list report"
23324
24207
msgstr "Informe de llista de pas pgAgent"
23325
24208
 
23326
24209
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
23327
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2188
 
24210
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2210
23328
24211
msgid "pgScript already running."
23329
24212
msgstr "pgScript ja s'està executant."
23330
24213
 
23331
24214
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2259 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2536
23332
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2662
 
24215
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2688
23333
24216
msgid "pgScript completed."
23334
24217
msgstr "pgScript completat."
23335
24218
 
23338
24221
msgstr "pgScript interromput"
23339
24222
 
23340
24223
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1898 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2121
23341
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2211
 
24224
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2233
23342
24225
msgid "pgScript is running."
23343
24226
msgstr "pgScript s'està executant."
23344
24227
 
23345
24228
#: src/dlg/dlgServer.cpp:383 src/dlg/dlgServer.cpp:390
23346
24229
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1397
23347
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1564 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1745
 
24230
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1564 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1944
23348
24231
msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
23349
24232
msgstr "l'objecte pgServer no s'ha inicialitzat perquè l'usuari ha abandonat."
23350
24233
 
23356
24239
#: src/frm/frmStatus.cpp:594 src/frm/frmStatus.cpp:598
23357
24240
#: src/frm/frmStatus.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:661
23358
24241
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1411 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1576
23359
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1828
 
24242
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1850
23360
24243
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
23361
24244
msgstr "pgadmin: Fitxer de registre girat."
23362
24245
 
23365
24248
#: src/schema/pgServer.cpp:872 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210
23366
24249
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:881 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
23367
24250
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:235 pgadmin/schema/pgServer.cpp:951
23368
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1028
23369
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:370
 
24251
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1150
 
24252
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:430
23370
24253
msgid "prefer"
23371
24254
msgstr "prefereix"
23372
24255
 
 
24256
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:602
 
24257
#, fuzzy, c-format
 
24258
msgid "query inserted one row with oid %d.\n"
 
24259
msgstr "La consulta ha inserit una fila amb OID %d.\n"
 
24260
 
 
24261
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:612
 
24262
#, fuzzy, c-format
 
24263
msgid "query result with %d row discarded.\n"
 
24264
msgid_plural "query result with %d rows discarded.\n"
 
24265
msgstr[0] "Resultat de la consulta amb %d fila descartada.\n"
 
24266
msgstr[1] "Resultat de la consulta amb %d files descartades.\n"
 
24267
 
 
24268
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:604
 
24269
#, fuzzy, c-format
 
24270
msgid "query result with %d row will be returned.\n"
 
24271
msgid_plural "query result with %d rows will be returned.\n"
 
24272
msgstr[0] "Se retornarà el resultat de la consulta amb %d fila.\n"
 
24273
msgstr[1] "Se retornarà el resultat de la consulta amb %d files.\n"
 
24274
 
 
24275
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:510
 
24276
msgid "query returned copy data:\n"
 
24277
msgstr ""
 
24278
 
23373
24279
#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
23374
24280
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
23375
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398
 
24281
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:400
23376
24282
msgid "ready"
23377
24283
msgstr "preparat"
23378
24284
 
23379
24285
#: src/frm/frmStatus.cpp:537 src/frm/frmStatus.cpp:541
23380
24286
#: src/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:602
23381
24287
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1355 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1520
23382
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1772
 
24288
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1794
23383
24289
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
23384
24290
msgstr "redirect_stderr no habilitat o log_filename mal configurat"
23385
24291
 
23391
24297
#: src/schema/pgServer.cpp:871 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:209
23392
24298
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929
23393
24299
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:234 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
23394
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1025
23395
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:369
 
24300
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1147
 
24301
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:429
23396
24302
msgid "require"
23397
24303
msgstr "requereix"
23398
24304
 
23399
24305
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
23400
24306
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
23401
24307
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983
23402
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1076 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087
 
24308
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1199 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
23403
24309
msgid "running"
23404
24310
msgstr "executant"
23405
24311
 
23406
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:631 pgadmin/schema/pgServer.cpp:819
 
24312
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:649 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
23407
24313
#, c-format
23408
24314
msgid "service %s"
23409
24315
msgstr "servei %s"
23412
24318
msgid "set by Override"
23413
24319
msgstr "configurat per Sobreescriure"
23414
24320
 
 
24321
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:300
 
24322
#, fuzzy
 
24323
msgid "show the help message, and quit"
 
24324
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
 
24325
 
 
24326
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:281 pgadmin/pgAdmin3.cpp:299
 
24327
msgid "show the version, and quit"
 
24328
msgstr ""
 
24329
 
23415
24330
#: src/pgAdmin3.cpp:182 pgadmin/pgAdmin3.cpp:191 pgadmin/pgAdmin3.cpp:256
23416
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:276 pgadmin/pgAdmin3.cpp:293
 
24331
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258
23417
24332
msgid "show this help message"
23418
24333
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
23419
24334
 
 
24335
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:282
 
24336
#, fuzzy
 
24337
msgid "show this help message, and quit"
 
24338
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
 
24339
 
23420
24340
msgid "single"
23421
24341
msgstr "single"
23422
24342
 
23435
24355
msgid "text"
23436
24356
msgstr "text"
23437
24357
 
 
24358
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:286
 
24359
msgid ""
 
24360
"the program execution flow must not reach to this point in pgQueryThread"
 
24361
msgstr ""
 
24362
 
 
24363
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:210
 
24364
#, fuzzy
 
24365
msgid "the query could not be converted to the required encoding."
 
24366
msgstr "La consulta no s'ha pogut convertir a la codificació requerida."
 
24367
 
23438
24368
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:384
23439
24369
msgid "unknown"
23440
24370
msgstr "desconegut"
23454
24384
msgid "unset"
23455
24385
msgstr "No configurat"
23456
24386
 
 
24387
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:249
 
24388
#, fuzzy, c-format
 
24389
msgid "using an enterprisedb callable statement (queryid:%ld, threadid:%ld)"
 
24390
msgstr "Usant una declaració accessible de EnterpriseDB"
 
24391
 
23457
24392
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:933 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:245
23458
24393
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:341
23459
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1037 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:380
 
24394
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:440
23460
24395
msgid "verify-ca"
23461
24396
msgstr "verify-ca"
23462
24397
 
23463
24398
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:246
23464
24399
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:955 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:342
23465
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1040 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:381
 
24400
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1162 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:441
23466
24401
msgid "verify-full"
23467
24402
msgstr "verify-full"
23468
24403
 
23472
24407
msgid "yearly"
23473
24408
msgstr "anualment"
23474
24409
 
23475
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1050
23476
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1079
 
24410
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172
 
24411
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
23477
24412
msgid "yes"
23478
24413
msgstr "si"
23479
24414
 
23484
24419
msgid "|"
23485
24420
msgstr "|"
23486
24421
 
 
24422
#~ msgid "pgAgent"
 
24423
#~ msgstr "pgAgent"
 
24424
 
23487
24425
#~ msgid "&amp;Add"
23488
24426
#~ msgstr "&amp;Afegeix"
23489
24427