~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/pgadmin3/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/zh_CN/pgadmin3.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christoph Berg
  • Date: 2013-09-10 16:16:38 UTC
  • mfrom: (1.3.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130910161638-wwup1q553ylww7dr
Tags: 1.18.0-1
* New upstream release.
* Don't install /usr/bin/png2c anymore.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pgadmin3\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:03+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-18 17:45+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 09:45+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Quan Zongliang <quanzl@highgo.com.cn>\n"
14
14
"Language-Team: The pgAdmin Development Team <pgadmin-hackers@postgresql."
24
24
 
25
25
#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623
26
26
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2307
27
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2584 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2710
 
27
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2584 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2736
28
28
#, c-format
29
29
msgid ""
30
30
"\n"
35
35
 
36
36
#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625
37
37
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2309
38
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2712
 
38
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2738
39
39
#, c-format
40
40
msgid ""
41
41
"\n"
49
49
# standard
50
50
#: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511
51
51
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:535 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:540
52
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:573
 
52
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:578
53
53
msgid ""
54
54
"\n"
55
55
"Cancelled.\n"
68
68
# standard
69
69
#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252
70
70
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:271
71
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:325
 
71
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:378
72
72
msgid ""
73
73
"\n"
74
74
"Start dependent services too?"
79
79
# standard
80
80
#: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315
81
81
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
82
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:337 pgadmin/schema/pgServer.cpp:388
 
82
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:337 pgadmin/schema/pgServer.cpp:441
83
83
msgid ""
84
84
"\n"
85
85
"Stop dependent services?"
99
99
 
100
100
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:92 pgadmin/schema/pgServer.cpp:620
101
101
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:627 pgadmin/schema/pgServer.cpp:634
102
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:168 pgadmin/schema/pgServer.cpp:671
103
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:678 pgadmin/schema/pgServer.cpp:685
 
102
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:177 pgadmin/schema/pgServer.cpp:793
 
103
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:800 pgadmin/schema/pgServer.cpp:807
104
104
msgid " - Browser"
105
105
msgstr " - 浏览器"
106
106
 
117
117
msgid " - Database designer"
118
118
msgstr " - 数据库设计器"
119
119
 
120
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3295
 
120
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3308
121
121
msgid " - Edit Grid"
122
122
msgstr " - 编辑网格"
123
123
 
124
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:445
 
124
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:436
125
125
msgid " - Execution Tool"
126
126
msgstr " - 执行工具"
127
127
 
128
128
# standard
129
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
 
129
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:365
130
130
msgid " - Import Tool"
131
131
msgstr " - 导入工具"
132
132
 
133
133
# standard
134
134
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2968
135
135
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:527 pgadmin/pgAdmin3.cpp:641
136
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3110
137
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:669 pgadmin/pgAdmin3.cpp:787
 
136
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1011 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3136
 
137
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:682 pgadmin/pgAdmin3.cpp:800
138
138
msgid " - Query Tool"
139
139
msgstr " - 查询工具"
140
140
 
141
141
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2684 pgadmin/pgAdmin3.cpp:438
142
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3110 pgadmin/pgAdmin3.cpp:490
 
142
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3163 pgadmin/pgAdmin3.cpp:503
143
143
msgid " - Server Status"
144
144
msgstr " - 服务器状态"
145
145
 
167
167
 
168
168
#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442
169
169
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:638
170
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:637 pgadmin/schema/pgObject.cpp:737
 
170
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:637 pgadmin/schema/pgObject.cpp:753
171
171
msgid " Connection broken."
172
172
msgstr " 连接已中断。"
173
173
 
179
179
# standard
180
180
#: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955
181
181
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1079 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1131
182
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1286 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1314
 
182
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1286 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337
183
183
msgid " Done."
184
184
msgstr " 完成。"
185
185
 
186
186
# standard
187
187
#: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957
188
188
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1081 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1133
189
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1288 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1316
 
189
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1288 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1339
190
190
msgid " Failed."
191
191
msgstr " 已失败。"
192
192
 
255
255
# standard
256
256
#: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10
257
257
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44
258
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:21
259
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
 
258
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:22
 
259
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
260
260
msgid "\""
261
261
msgstr "\""
262
262
 
263
263
# standard
264
264
# standard
265
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:111
 
265
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125
266
266
msgid "$$ quoting"
267
267
msgstr "$$ 引用"
268
268
 
269
269
# standard
270
270
#: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950
271
271
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
272
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1309
 
272
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1332
273
273
#, c-format
274
274
msgid "%.2f secs"
275
275
msgstr "%.2f 秒"
276
276
 
277
277
# standard
278
278
# standard
279
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1687
 
279
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1706
280
280
#, c-format
281
281
msgid "%d char"
282
282
msgid_plural "%d chars"
304
304
msgstr[1] "%d 行受到影响。"
305
305
 
306
306
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2462
307
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2580
 
307
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2606
308
308
#, c-format
309
309
msgid "%d row retrieved."
310
310
msgid_plural "%d rows retrieved."
316
316
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2233
317
317
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1353
318
318
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2436 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2480
319
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1231 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1459
320
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2537
 
319
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1466
 
320
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2563
321
321
#, c-format
322
322
msgid "%d row."
323
323
msgid_plural "%d rows."
325
325
msgstr[1] "%d 行。"
326
326
 
327
327
#: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506
328
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2459
 
328
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2481
329
329
#, c-format
330
330
msgid "%d rows affected."
331
331
msgstr "%d 行受到影响。"
361
361
msgid "%d seconds"
362
362
msgstr "%d 秒"
363
363
 
 
364
#: pgadmin/ctl/ctlProgressStatusBar.cpp:151
 
365
#, c-format
 
366
msgid "%d:%02d:%02d.%03d"
 
367
msgstr ""
 
368
 
364
369
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:386
365
370
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:421
366
371
#, c-format
385
390
msgstr "%ld / %ld 行"
386
391
 
387
392
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478
388
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2563
 
393
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2589
389
394
#, c-format
390
395
msgid "%ld row retrieved."
391
396
msgid_plural "%ld rows retrieved."
393
398
msgstr[1] "检索到 %ld 行。"
394
399
 
395
400
# standard
396
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2582
 
401
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2608
397
402
#, c-format
398
403
msgid "%ld row."
399
404
msgid_plural "%ld rows."
407
412
msgstr "检索到 %ld 行。"
408
413
 
409
414
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2601
410
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2727
 
415
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2753
411
416
#, c-format
412
417
msgid "%s (%d asynchronous notification received)."
413
418
msgid_plural "%s (%d asynchronous notifications received)."
474
479
msgstr "%s 在 %s:%d 上"
475
480
 
476
481
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:507
477
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:510 pgadmin/db/pgConn.cpp:628
 
482
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:510 pgadmin/db/pgConn.cpp:646
478
483
#, c-format
479
484
msgid "%s on %s@%s:%d"
480
485
msgstr "%s 在  %s@%s:%d 上"
486
491
 
487
492
#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435
488
493
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:505 pgadmin/db/pgConn.cpp:508
489
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:626
 
494
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:644
490
495
#, c-format
491
496
msgid "%s on local socket"
492
497
msgstr "%s 在本地socket上"
526
531
msgid "&About..."
527
532
msgstr "关于(&A)..."
528
533
 
 
534
# standard
 
535
# standard
 
536
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245
 
537
#, fuzzy
 
538
msgid "&Action"
 
539
msgstr "动作"
 
540
 
529
541
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214
530
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
542
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
531
543
msgid "&Activity\tCtrl-Alt-A"
532
544
msgstr "活跃进程(&A)\tCtrl-Alt-A"
533
545
 
543
555
 
544
556
#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323
545
557
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324
546
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1649
 
558
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1843
547
559
msgid "&Add Server..."
548
560
msgstr "添加服务器(&A)..."
549
561
 
553
565
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
554
566
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42
555
567
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
556
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45
557
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:12
 
568
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24
558
569
msgid "&Apply"
559
570
msgstr "应用(&A)"
560
571
 
561
572
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
562
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
 
573
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
563
574
msgid "&Auto indent"
564
575
msgstr "自动缩进(&A)"
565
576
 
566
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
577
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
567
578
msgid "&Auto-Rollback"
568
579
msgstr "自动回滚"
569
580
 
573
584
msgstr "备份(&B)"
574
585
 
575
586
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
576
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254
 
587
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267
577
588
msgid "&Backup globals..."
578
589
msgstr "全体备份(&B)..."
579
590
 
584
595
 
585
596
#: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329
586
597
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485
587
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:589
 
598
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:605
588
599
msgid "&Backup..."
589
600
msgstr "备份(&B)..."
590
601
 
591
602
#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
592
603
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408
593
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1436
 
604
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1465
594
605
msgid "&Bug Report"
595
606
msgstr "Bug 报告(&B)"
596
607
 
660
671
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:15
661
672
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:21 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:15
662
673
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:23 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:20
663
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17
664
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17
665
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:47
666
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25
667
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25
 
674
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:20 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11
 
675
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33
 
676
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26
 
677
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25
 
678
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14
 
679
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11
668
680
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:17
669
681
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:17
670
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15
 
682
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15
671
683
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:59 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:18
672
684
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:17
673
685
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:16
674
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:31
 
686
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30
675
687
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:73 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:12
676
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:14 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12
 
688
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:43 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12
677
689
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:12 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:41
678
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:31 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
679
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38
 
690
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:32 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
 
691
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:98 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38
680
692
msgid "&Cancel"
681
693
msgstr "取消(&C)"
682
694
 
683
695
# standard
684
696
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
685
697
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
686
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
 
698
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317
687
699
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
688
700
msgstr "取消(&C)\tAlt-Break"
689
701
 
709
721
# standard
710
722
#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
711
723
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
712
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1829
 
724
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2028
713
725
msgid "&Connect"
714
726
msgstr "连接(&C)"
715
727
 
717
729
msgid "&Connect..."
718
730
msgstr "连接(&C)..."
719
731
 
720
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
732
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
721
733
msgid "&Connection bar\tCtrl-Alt-B"
722
734
msgstr "连接栏(&C)\tCtrl-Alt-B"
723
735
 
736
748
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:168
737
749
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
738
750
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
739
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
 
751
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:352 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
740
752
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231
741
753
msgid "&Copy\tCtrl-C"
742
754
msgstr "复制(&C)\tCtrl-C"
745
757
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
746
758
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
747
759
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529
748
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1710
 
760
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1729
749
761
msgid "&Count"
750
762
msgstr "计数(&C)"
751
763
 
757
769
# standard
758
770
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593
759
771
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065
760
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2274
 
772
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2259
761
773
msgid "&Create..."
762
774
msgstr "创建(&C)..."
763
775
 
764
776
# standard
765
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237
 
777
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1236
766
778
msgid "&DDL Report"
767
779
msgstr "&DDL 报告"
768
780
 
773
785
msgstr "&DDL 报告"
774
786
 
775
787
# standard
776
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1267
 
788
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1266
777
789
msgid "&Data Dictionary Report"
778
790
msgstr "数据字典报告(&D)"
779
791
 
805
817
 
806
818
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
807
819
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:31 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:351
 
820
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:764 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6
808
821
msgid "&Debug"
809
822
msgstr "调试(&D)"
810
823
 
812
825
# standard
813
826
#: standard input:831 input:901 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60
814
827
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
815
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90
 
828
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93
816
829
msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
817
830
msgstr "调试(&D) (不建议平时使用)"
818
831
 
819
832
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
820
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:376
 
833
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:394
821
834
msgid "&Debugging"
822
835
msgstr "调试中(&D)"
823
836
 
844
857
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
845
858
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
846
859
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
847
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:288 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
848
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
 
860
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348
 
861
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771
849
862
msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V"
850
863
msgstr "缺省视图(&D)\tCtrl-Alt-V"
851
864
 
898
911
msgid "&Delete/Drop\tDel"
899
912
msgstr "删除/移除(&D)\tDel"
900
913
 
901
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2297
 
914
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282
902
915
msgid "&Delete/Drop...\tDel"
903
916
msgstr "删除/移除(&D)...\tDel"
904
917
 
905
918
# standard
906
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1450
 
919
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1449
907
920
msgid "&Dependencies Report"
908
921
msgstr "依赖性报告(&D)"
909
922
 
914
927
msgstr "依赖性报告(&D)"
915
928
 
916
929
# standard
917
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1483
 
930
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1482
918
931
msgid "&Dependents Report"
919
932
msgstr "附属关系报告(&D)"
920
933
 
966
979
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:186 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
967
980
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:448 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
968
981
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:211 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:218
969
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:477 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
 
982
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:495 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
970
983
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:233
971
984
msgid "&Edit"
972
985
msgstr "编辑(&E)"
986
999
msgstr "嵌入缺省样式表(&E)"
987
1000
 
988
1001
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
989
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1399
 
1002
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1428
990
1003
msgid "&EnterpriseDB Help"
991
1004
msgstr "EnterpriseDB 帮助(&E)"
992
1005
 
994
1007
# standard
995
1008
#: standard input:828 input:898 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
996
1009
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
997
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
 
1010
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90
998
1011
msgid "&Errors only"
999
1012
msgstr "仅错误的(&E)"
1000
1013
 
1005
1018
# standard
1006
1019
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169
1007
1020
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
1008
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:297
 
1021
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
1009
1022
msgid "&Execute\tF5"
1010
1023
msgstr "执行(&E)\tF5"
1011
1024
 
1017
1030
# standard
1018
1031
#: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157
1019
1032
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
1020
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:256
 
1033
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
1021
1034
msgid "&Export..."
1022
1035
msgstr "导出(&E)..."
1023
1036
 
1024
1037
# standard
1025
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:471
 
1038
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:472
1026
1039
msgid "&Extended index statistics"
1027
1040
msgstr "扩展索引统计(&E)"
1028
1041
 
1033
1046
 
1034
1047
# standard
1035
1048
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557
1036
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1738
 
1049
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1757
1037
1050
msgid "&Extended table statistics"
1038
1051
msgstr "扩展数据表统计(&E)"
1039
1052
 
1040
1053
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
1041
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1365
 
1054
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1394
1042
1055
msgid "&FAQ"
1043
1056
msgstr "FAQ(&F)"
1044
1057
 
1064
1077
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204
1065
1078
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
1066
1079
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:206 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:143
1067
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:217 pgadmin/frm/frmMain.cpp:476
1068
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:228
 
1080
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:217 pgadmin/frm/frmMain.cpp:494
 
1081
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:228
 
1082
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:724
1069
1083
msgid "&File"
1070
1084
msgstr "文件(&F)"
1071
1085
 
1082
1096
# standard
1083
1097
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
1084
1098
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
1085
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278
 
1099
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
1086
1100
msgid "&Find and Replace\tCtrl-F"
1087
1101
msgstr "查找并替换(&F)\tCtrl-F"
1088
1102
 
1102
1116
msgid "&Grant Wizard"
1103
1117
msgstr "赋权向导(&G)"
1104
1118
 
1105
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:300
 
1119
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306
1106
1120
msgid "&Grant Wizard..."
1107
1121
msgstr "授权向导(&G)"
1108
1122
 
1109
1123
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383
1110
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1411
 
1124
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1440
1111
1125
msgid "&Greenplum Database Help"
1112
1126
msgstr "&Greenplum数据库帮助"
1113
1127
 
1160
1174
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:229 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13
1161
1175
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:28 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138
1162
1176
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:146 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221
1163
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:482 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:352
1164
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:362 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:259
 
1177
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:500 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353
 
1178
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:363 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271
 
1179
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:779
1165
1180
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10
1166
1181
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
1167
1182
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:34
1172
1187
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
1173
1188
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
1174
1189
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324
1175
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
1176
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
 
1190
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1381
 
1191
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261
1177
1192
msgid "&Help contents"
1178
1193
msgstr "帮助内容(&H)"
1179
1194
 
1183
1198
msgstr "帮助(&H)..."
1184
1199
 
1185
1200
# standard
1186
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:30
 
1201
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:31
1187
1202
msgid "&Import"
1188
1203
msgstr "导入(&I)"
1189
1204
 
1192
1207
msgstr "导入数据表(&I)"
1193
1208
 
1194
1209
# standard
1195
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:351
 
1210
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
1196
1211
msgid "&Import..."
1197
1212
msgstr "导入(&I)..."
1198
1213
 
1199
1214
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
1200
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
 
1215
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
1201
1216
msgid "&Indent guides"
1202
1217
msgstr "缩进指南(&I)"
1203
1218
 
1217
1232
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
1218
1233
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
1219
1234
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
1220
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
 
1235
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
1221
1236
msgid "&Line ends"
1222
1237
msgstr "换行符(&L)"
1223
1238
 
1224
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
 
1239
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
1225
1240
msgid "&Line number"
1226
1241
msgstr "行号(&L)"
1227
1242
 
1231
1246
msgstr "连接到外部样式表(&L)"
1232
1247
 
1233
1248
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
1234
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:237
 
1249
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
1235
1250
msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
1236
1251
msgstr "锁(&L)\tCtrl-Alt-L"
1237
1252
 
1238
1253
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
1239
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
 
1254
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
1240
1255
msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U"
1241
1256
msgstr "小写(&L)\tCtrl-Shift-U"
1242
1257
 
1243
1258
# standard
1244
1259
# standard
1245
1260
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
1246
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
 
1261
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
1247
1262
msgid "&Macros"
1248
1263
msgstr "快捷键(&M)"
1249
1264
 
1275
1290
# standard
1276
1291
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
1277
1292
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
1278
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
 
1293
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
1279
1294
msgid "&New window\tCtrl-N"
1280
1295
msgstr "新窗口(&N)\tCtrl-N"
1281
1296
 
1288
1303
# standard
1289
1304
#: standard input:827 input:897 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56
1290
1305
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
1291
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
 
1306
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89
1292
1307
msgid "&No logging"
1293
1308
msgstr "不记录日志(&N)"
1294
1309
 
1354
1369
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:14
1355
1370
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:20 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:14
1356
1371
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:22 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:19
1357
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16
1358
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16
1359
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46
1360
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24
1361
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24
 
1372
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:19 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10
 
1373
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32
 
1374
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25
 
1375
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24
 
1376
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13
 
1377
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10
1362
1378
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16
1363
1379
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16
1364
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14
 
1380
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:38 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14
1365
1381
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:58 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:17
1366
1382
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:16
1367
1383
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:15
1368
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30
 
1384
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29
1369
1385
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:72 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:11
1370
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:13 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
1371
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93
 
1386
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:42 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
 
1387
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:96
1372
1388
msgid "&OK"
1373
1389
msgstr "确定(&O)"
1374
1390
 
1375
1391
# standard
1376
1392
# standard
1377
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1516
 
1393
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1515
1378
1394
msgid "&Object List Report"
1379
1395
msgstr "对象清单报告(&O)"
1380
1396
 
1387
1403
# standard
1388
1404
# standard
1389
1405
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 pgadmin/frm/frmMain.cpp:278
1390
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:271 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
 
1406
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:271 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
1391
1407
msgid "&Object browser\tCtrl-Alt-O"
1392
1408
msgstr "对象浏览器(&O)\tCtrl-Alt-O"
1393
1409
 
1412
1428
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
1413
1429
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
1414
1430
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
1415
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
 
1431
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
1416
1432
msgid "&Open...\tCtrl-O"
1417
1433
msgstr "打开(&O)...\tCtrl-O"
1418
1434
 
1419
1435
# standard
1420
1436
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
1421
1437
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
1422
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:886
 
1438
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:901
1423
1439
msgid "&Options..."
1424
1440
msgstr "选项(&O)..."
1425
1441
 
1429
1445
 
1430
1446
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
1431
1447
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
1432
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
 
1448
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
1449
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767
1433
1450
msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O"
1434
1451
msgstr "输出窗口(&O)\tCtrl-Alt-O"
1435
1452
 
1444
1461
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173
1445
1462
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:169
1446
1463
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175
1447
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
1464
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
1448
1465
msgid "&Paste\tCtrl-V"
1449
1466
msgstr "粘贴(&P)\tCtrl-V"
1450
1467
 
1451
1468
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
1452
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:479
 
1469
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:497
1453
1470
msgid "&Plugins"
1454
1471
msgstr "插件(&P)"
1455
1472
 
1456
1473
# standard
1457
1474
#: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128
1458
1475
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
1459
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1380
 
1476
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1409
1460
1477
msgid "&PostgreSQL Help"
1461
1478
msgstr "PostgreSQL 帮助(&P)"
1462
1479
 
1468
1485
 
1469
1486
# standard
1470
1487
# standard
1471
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
 
1488
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1201
1472
1489
msgid "&Properties Report"
1473
1490
msgstr "属性报告(&P)"
1474
1491
 
1488
1505
 
1489
1506
# standard
1490
1507
# standard
1491
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2248
 
1508
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2233
1492
1509
msgid "&Properties...\tCtrl-Alt-Enter"
1493
1510
msgstr "属性(&P)...\tCtrl-Alt-Enter"
1494
1511
 
1495
1512
# standard
1496
1513
#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183
1497
1514
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244
1498
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317
 
1515
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
1499
1516
msgid "&Query"
1500
1517
msgstr "查询(&Q)"
1501
1518
 
1515
1532
 
1516
1533
# standard
1517
1534
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995
1518
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3137
 
1535
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3163
1519
1536
msgid "&Query tool\tCtrl-E"
1520
1537
msgstr "查询工具(&Q)\tCtrl-E"
1521
1538
 
1522
1539
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
1523
1540
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
1524
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
1541
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
1525
1542
msgid "&Quick report..."
1526
1543
msgstr "快速报告(&Q)"
1527
1544
 
1533
1550
#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139
1534
1551
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
1535
1552
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
1536
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
 
1553
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
1537
1554
msgid "&Recent files"
1538
1555
msgstr "最近打开的文件(&R)"
1539
1556
 
1540
1557
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146
1541
1558
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
1542
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
 
1559
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272
1543
1560
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
1544
1561
msgstr "重做(&R)\tCtrl-Y"
1545
1562
 
1595
1612
 
1596
1613
#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
1597
1614
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371
1598
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:398
 
1615
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:416
1599
1616
msgid "&Reports"
1600
1617
msgstr "报告(&R)"
1601
1618
 
1602
1619
# standard
1603
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1184
 
1620
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1191
1604
1621
msgid "&Reset function statistics"
1605
1622
msgstr "重置函数统计(&R)"
1606
1623
 
1607
1624
# standard
1608
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1882
 
1625
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1901
1609
1626
msgid "&Reset table statistics"
1610
1627
msgstr "重置数据表统计(&R)"
1611
1628
 
1617
1634
# standard
1618
1635
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
1619
1636
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663
1620
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:856
 
1637
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:868
1621
1638
msgid "&Restore..."
1622
1639
msgstr "恢复(&R)..."
1623
1640
 
1624
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:373
 
1641
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372
1625
1642
msgid "&Run now"
1626
1643
msgstr "立刻运行(&R)"
1627
1644
 
1629
1646
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
1630
1647
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
1631
1648
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139
1632
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353
 
1649
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778
1633
1650
msgid "&SQL Help\tF1"
1634
1651
msgstr "SQL 帮助(&S)\tF1"
1635
1652
 
1644
1661
msgstr "SQL 窗口(&S)"
1645
1662
 
1646
1663
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:279
1647
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:272 pgadmin/frm/frmMain.cpp:285
 
1664
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:272 pgadmin/frm/frmMain.cpp:302
1648
1665
msgid "&SQL pane\tCtrl-Alt-S"
1649
1666
msgstr "SQL 窗口(&S)\tCtrl-Alt-S"
1650
1667
 
1659
1676
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
1660
1677
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
1661
1678
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
1662
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
1679
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:250
1663
1680
msgid "&Save\tCtrl-S"
1664
1681
msgstr "保存(&S)\tCtrl-S"
1665
1682
 
1666
1683
#: src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
1667
1684
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267
1668
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
 
1685
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:297
1669
1686
msgid "&Save Definition..."
1670
1687
msgstr "保存定义(&S)..."
1671
1688
 
1681
1698
msgid "&Save definition..."
1682
1699
msgstr "保存定义(&S)..."
1683
1700
 
1684
 
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:490
 
1701
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:493
1685
1702
msgid "&Search objects...\tCtrl-G"
1686
1703
msgstr "搜索对象(&s)...\tCtrl-G"
1687
1704
 
1688
1705
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
1689
1706
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
1690
1707
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
1691
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3102
 
1708
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3155
1692
1709
msgid "&Server Status"
1693
1710
msgstr "服务器状态(&S)"
1694
1711
 
1695
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
 
1712
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
1696
1713
msgid "&Server status help"
1697
1714
msgstr "服务器状态帮助(&S)"
1698
1715
 
1703
1720
msgstr "设置数据表别名(&S)"
1704
1721
 
1705
1722
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
1706
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:180
 
1723
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:140
1707
1724
msgid "&Set breakpoint"
1708
1725
msgstr "设置断点(&S)"
1709
1726
 
1716
1733
msgstr "显示空白字符(&S)"
1717
1734
 
1718
1735
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
1719
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1424
 
1736
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1453
1720
1737
msgid "&Slony Help"
1721
1738
msgstr "Slony 帮助(&S)"
1722
1739
 
1730
1747
msgstr "排序/过滤(&S)..."
1731
1748
 
1732
1749
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
 
1750
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768
1733
1751
msgid "&Stack pane\tCtrl-Alt-S"
1734
1752
msgstr "堆栈窗口(&S)\tCtrl-Alt-S"
1735
1753
 
1736
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1391
 
1754
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1390
1737
1755
msgid "&Statistics Report"
1738
1756
msgstr "统计量报告(&S)"
1739
1757
 
1774
1792
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
1775
1793
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:273
1776
1794
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
1777
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:286 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
 
1795
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:340
 
1796
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
1778
1797
msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T"
1779
1798
msgstr "工具栏(&T)\tCtrl-Alt-T"
1780
1799
 
1781
1800
#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422
1782
1801
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
1783
1802
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207 pgadmin/frm/frmMain.cpp:452
1784
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:481
 
1803
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:499
1785
1804
msgid "&Tools"
1786
1805
msgstr "工具(&T)"
1787
1806
 
1792
1811
# standard
1793
1812
# standard
1794
1813
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645
1795
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1828
 
1814
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1847
1796
1815
msgid "&Truncate"
1797
1816
msgstr "清空(&T)"
1798
1817
 
1803
1822
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
1804
1823
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:166
1805
1824
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
1806
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
 
1825
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
1807
1826
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
1808
1827
msgstr "撤销(&U)\tCtrl-Z"
1809
1828
 
1810
1829
# standard
1811
1830
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
1812
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
 
1831
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
1813
1832
msgid "&Upper case\tCtrl-U"
1814
1833
msgstr "大写(&P)\tCtrl-U"
1815
1834
 
1825
1844
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:451
1826
1845
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224
1827
1846
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:219
1828
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:480 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:349
1829
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246
 
1847
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:498 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:350
 
1848
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:774
1830
1849
msgid "&View"
1831
1850
msgstr "视图(&V)"
1832
1851
 
1833
1852
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
1834
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
 
1853
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
1835
1854
msgid "&Whitespace"
1836
1855
msgstr "空白(&W)"
1837
1856
 
1838
1857
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
1839
1858
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
1840
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
 
1859
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
1841
1860
msgid "&Word wrap"
1842
1861
msgstr "自动换行(&W)"
1843
1862
 
1861
1880
# standard
1862
1881
#: standard input:738 input:795 input:882 pgadmin/ui/frmExport.xrc:11
1863
1882
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
1864
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmImport.xrc:22
1865
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
 
1883
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmImport.xrc:23
 
1884
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:26 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
1866
1885
msgid "'"
1867
1886
msgstr "'"
1868
1887
 
1887
1906
 
1888
1907
#: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296
1889
1908
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316
1890
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1310
 
1909
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1309
1891
1910
msgid "*"
1892
1911
msgstr "*"
1893
1912
 
1894
1913
#: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314
1895
1914
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1334
1896
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1328
 
1915
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1327
1897
1916
#, c-format
1898
1917
msgid "* Inherited columns from %s."
1899
1918
msgstr "* 从 %s继承的字段。"
1909
1928
 
1910
1929
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
1911
1930
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625
1912
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:720
 
1931
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:714
1913
1932
#, c-format
1914
1933
msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
1915
1934
msgstr "-- 使用集群\"%s\"执行复写,群组 %ld\n"
1916
1935
 
1917
1936
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1902 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125
1918
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2215
 
1937
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2237
1919
1938
msgid "-- Executing pgScript\n"
1920
1939
msgstr "-- 正在执行pgScript\n"
1921
1940
 
1922
1941
#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
1923
1942
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2055
1924
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2379
 
1943
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2401
1925
1944
msgid "-- Executing query:\n"
1926
1945
msgstr "-- 执行查询:\n"
1927
1946
 
1938
1957
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:580
1939
1958
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
1940
1959
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:604 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:606
1941
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:662 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:675
1942
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:677 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:733
 
1960
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:662 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:668
 
1961
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:670 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:727
1943
1962
msgid "-- definition incomplete"
1944
1963
msgstr "-- 定义不完整"
1945
1964
 
1947
1966
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:579
1948
1967
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:636
1949
1968
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:603 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:605
1950
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:660 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:674
1951
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:676 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:731
 
1969
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:660 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:667
 
1970
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:725
1952
1971
msgid "-- nothing to change"
1953
1972
msgstr "-- 无变更"
1954
1973
 
2011
2030
 
2012
2031
#: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412 pgadmin/frm/frmMain.cpp:435
2013
2032
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:475 pgadmin/frm/frmMain.cpp:472
2014
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:501
 
2033
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:519
2015
2034
msgid "0 Secs"
2016
2035
msgstr "0 秒"
2017
2036
 
2019
2038
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129
2020
2039
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:159 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:277
2021
2040
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:138 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:168
2022
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:307
 
2041
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:319
2023
2042
msgid "1 hour"
2024
2043
msgstr "1小时"
2025
2044
 
2029
2048
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:121
2030
2049
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:151 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273
2031
2050
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:160
2032
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:303
 
2051
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315
2033
2052
msgid "1 minute"
2034
2053
msgstr "1分钟"
2035
2054
 
2040
2059
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113
2041
2060
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:143 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:269
2042
2061
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:152
2043
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:299
 
2062
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:311
2044
2063
msgid "1 second"
2045
2064
msgstr "1 秒"
2046
2065
 
2048
2067
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125
2049
2068
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:155 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:275
2050
2069
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:164
2051
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:305
 
2070
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317
2052
2071
msgid "10 minutes"
2053
2072
msgstr "1分钟"
2054
2073
 
2056
2075
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
2057
2076
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271
2058
2077
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:126 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:156
2059
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:301
 
2078
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:313
2060
2079
msgid "10 seconds"
2061
2080
msgstr "10秒"
2062
2081
 
2164
2183
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127
2165
2184
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:157 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:276
2166
2185
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:136 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:166
2167
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:306
 
2186
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318
2168
2187
msgid "30 minutes"
2169
2188
msgstr "30分钟"
2170
2189
 
2173
2192
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:119
2174
2193
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:149 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272
2175
2194
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:128 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:158
2176
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:302
 
2195
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314
2177
2196
msgid "30 seconds"
2178
2197
msgstr "30秒"
2179
2198
 
2197
2216
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123
2198
2217
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274
2199
2218
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:162
2200
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:304
 
2219
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316
2201
2220
msgid "5 minutes"
2202
2221
msgstr "5分钟"
2203
2222
 
2206
2225
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:115
2207
2226
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270
2208
2227
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:124 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:154
2209
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:300
 
2228
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:312
2210
2229
msgid "5 seconds"
2211
2230
msgstr "5秒"
2212
2231
 
2242
2261
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:157 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:165
2243
2262
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:138 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:152
2244
2263
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:161 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:169
2245
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:139 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:154
2246
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:164 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:173
2247
2264
msgid ":"
2248
2265
msgstr ":"
2249
2266
 
2285
2302
msgid "<Binary data>"
2286
2303
msgstr "<二进制数据>"
2287
2304
 
 
2305
# standard
 
2306
# standard
 
2307
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:218
 
2308
#, fuzzy
 
2309
msgid "<No default value>"
 
2310
msgstr "缺省值"
 
2311
 
2288
2312
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:164 src/agent/dlgSchedule.cpp:169
2289
2313
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:234 src/agent/dlgSchedule.cpp:241
2290
2314
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:268 src/agent/dlgSchedule.cpp:273
2313
2337
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:287 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:319
2314
2338
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:332 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:364
2315
2339
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:385
2316
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:591
2317
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:599 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:619
2318
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:627
 
2340
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:590
 
2341
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:598 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:618
 
2342
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:626
2319
2343
msgid "<any>"
2320
2344
msgstr "<任何>"
2321
2345
 
2322
2346
# standard
2323
2347
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2693
2324
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2892
 
2348
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2905
2325
2349
msgid "<binary data>"
2326
2350
msgstr "<二进制数据>"
2327
2351
 
2331
2355
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:381 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
2332
2356
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:266 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:439
2333
2357
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:367
2334
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:270 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:279
2335
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:456 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:408
 
2358
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:279
 
2359
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:456 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:404
 
2360
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:358
2336
2361
msgid "<default tablespace>"
2337
2362
msgstr "<缺省表空间>"
2338
2363
 
2350
2375
#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262
2351
2376
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348
2352
2377
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:417 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:208
2353
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:432
 
2378
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:434
2354
2379
msgid "<new connection>"
2355
2380
msgstr "<新连接>"
2356
2381
 
2360
2385
 
2361
2386
#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518
2362
2387
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
2363
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
 
2388
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:987
2364
2389
msgid "<no primary key>"
2365
2390
msgstr "<无主键>"
2366
2391
 
2377
2402
msgid "<null>"
2378
2403
msgstr "<空值>"
2379
2404
 
 
2405
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:485 pgadmin/debugger/dbgModel.cpp:56
 
2406
msgid "<source not available>"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
2380
2409
# standard
2381
2410
# standard
2382
2411
#: standard input:294 input:338 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18
2402
2431
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
2403
2432
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087
2404
2433
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257
2405
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2511 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2536
 
2434
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2534 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2559
2406
2435
msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
2407
2436
msgstr "一个取消信号已发送到所选的服务进程。"
2408
2437
 
2434
2463
 
2435
2464
#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090
2436
2465
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1370
2437
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1606
 
2466
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1615
2438
2467
msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
2439
2468
msgstr "一个查询正在运行中。您要取消它?"
2440
2469
 
2442
2471
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
2443
2472
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
2444
2473
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324
2445
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2578 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2603
 
2474
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2601 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2626
2446
2475
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
2447
2476
msgstr "一个终止信号已发送到所选的服务进程。"
2448
2477
 
2449
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1745
 
2478
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1738
2450
2479
msgid ""
2451
2480
"A typed table only has the type's columns. All other columns will be "
2452
2481
"dropped. Are you sure you want to do this?"
2475
2504
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:869 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:131
2476
2505
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:231 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:196
2477
2506
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:454 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:155
2478
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:452 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:694
 
2507
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:494 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:705
2479
2508
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:154
2480
2509
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:155 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:426
2481
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:407
2482
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:955
 
2510
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:426
 
2511
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:183 pgadmin/schema/pgTable.cpp:983
2483
2512
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:201 pgadmin/schema/pgType.cpp:326
2484
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:305
 
2513
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:480
2485
2514
msgid "ACL"
2486
2515
msgstr "ACL"
2487
2516
 
2492
2521
msgid "AFTER"
2493
2522
msgstr "AFTER"
2494
2523
 
 
2524
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:10
 
2525
msgid "ALWAYS"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
2495
2528
# standard
2496
2529
# standard
2497
2530
#: standard input:778 input:783 input:835 input:840
2503
2536
#: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25
2504
2537
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
2505
2538
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
2506
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
 
2539
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38 pgadmin/ui/dlgView.xrc:22
2507
2540
msgid "ANALYZE base threshold"
2508
2541
msgstr "ANALYZE 基本临界值"
2509
2542
 
2510
2543
#: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27
2511
2544
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
2512
2545
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
2513
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
 
2546
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40 pgadmin/ui/dlgView.xrc:24
2514
2547
msgid "ANALYZE scale factor"
2515
2548
msgstr "ANALYZE 换算系数"
2516
2549
 
2522
2555
#: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220 src/agent/pgaStep.cpp:191
2523
2556
#: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
2524
2557
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194
2525
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:197 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:187
2526
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:263 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:256
 
2558
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:197 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:186
 
2559
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:262 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:255
2527
2560
msgid "Aborted"
2528
2561
msgstr "已终止"
2529
2562
 
2540
2573
#: standard input:834 input:836 input:904 input:906
2541
2574
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
2542
2575
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
2543
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:94
 
2576
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:97
2544
2577
msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
2545
2578
msgstr "应用当前的选项并关闭对话框。"
2546
2579
 
2552
2585
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198
2553
2586
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4
2554
2587
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:218
2555
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:192 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:402
 
2588
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:193 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:403
2556
2589
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:279
2557
2590
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:124 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8
2558
2591
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7
2595
2628
msgid "Active"
2596
2629
msgstr "活跃"
2597
2630
 
2598
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75
 
2631
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78
2599
2632
msgid "Active Process Colour"
2600
2633
msgstr "活动进程颜色"
2601
2634
 
2608
2641
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:412
2609
2642
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315
2610
2643
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:495 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1024
2611
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:345 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:545
2612
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1180
 
2644
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:361 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:561
 
2645
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1196
2613
2646
msgid "Activity"
2614
2647
msgstr "活跃进程"
2615
2648
 
2643
2676
 
2644
2677
#: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324
2645
2678
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
2646
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1650
 
2679
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844
2647
2680
msgid "Add Server"
2648
2681
msgstr "添加服务器"
2649
2682
 
2664
2697
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159
2665
2698
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
2666
2699
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469
2667
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1649 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1650
 
2700
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1843 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844
2668
2701
msgid "Add a connection to a server."
2669
2702
msgstr "添加一个服务器连接。"
2670
2703
 
2713
2746
 
2714
2747
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2715
2748
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
2716
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
2749
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
2717
2750
msgid "Add current query to favourites"
2718
2751
msgstr "添加当前查询到收藏夹"
2719
2752
 
2746
2779
 
2747
2780
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2748
2781
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
2749
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
2782
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
2750
2783
msgid "Add favourite..."
2751
2784
msgstr "添加到收藏夹..."
2752
2785
 
2753
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1973 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1980
 
2786
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2179
2754
2787
msgid "Add named restore point"
2755
2788
msgstr "添加命名恢复点"
2756
2789
 
2765
2798
 
2766
2799
#: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238
2767
2800
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:279
2768
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:376 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:445
 
2801
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:376 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:541
2769
2802
msgid "Add server"
2770
2803
msgstr "添加服务器"
2771
2804
 
2824
2857
msgid "Admin node ID"
2825
2858
msgstr "管理者节点 ID"
2826
2859
 
2827
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:20
 
2860
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:30
2828
2861
msgid "Advanced"
2829
2862
msgstr "高级"
2830
2863
 
2886
2919
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
2887
2920
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:308
2888
2921
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:85 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:198
2889
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:392 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:409
2890
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:324
2891
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:120 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:207
 
2922
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:396 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:409
 
2923
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:332
 
2924
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:120 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:210
2892
2925
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:69 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:104
2893
2926
msgid "Aggregates"
2894
2927
msgstr "聚集"
2918
2951
msgid "All"
2919
2952
msgstr "所有"
2920
2953
 
2921
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782
 
2954
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1775
2922
2955
msgid "All type's columns will be dropped. Are you sure you want to do this?"
2923
2956
msgstr "所有的类型相关字段将被删除,您确定要这样做吗?"
2924
2957
 
2939
2972
 
2940
2973
#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432
2941
2974
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:458
2942
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:565 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:742
 
2975
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:565 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:753
2943
2976
msgid "Allow connections?"
2944
2977
msgstr "允许连接?"
2945
2978
 
2948
2981
msgid "Altered"
2949
2982
msgstr "已修改"
2950
2983
 
 
2984
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:262
 
2985
msgid ""
 
2986
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported by this version "
 
2987
"of pgAdmin debugger!"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
2951
2990
#: src/base/sysLogger.cpp:83
2952
2991
msgid ""
2953
2992
"An error has occured:\n"
2966
3005
" \n"
2967
3006
 
2968
3007
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
2969
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:964
 
3008
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:929
2970
3009
msgid ""
2971
3010
"An error occured executing the second stage SQL statement.\n"
2972
3011
"\n"
2991
3030
msgstr "一个例外已经存在在于任何日期的这个时间上!"
2992
3031
 
2993
3032
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
2994
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:591
 
3033
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:603
2995
3034
msgid ""
2996
3035
"An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n"
2997
3036
"\n"
3002
3041
"请输入另一个文件名称,目录或者 URL,或是将路径留空。"
3003
3042
 
3004
3043
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459
3005
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:599
 
3044
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:611
3006
3045
msgid ""
3007
3046
"An invalid GreenplumDB help path was specified.\n"
3008
3047
"\n"
3013
3052
"请输入另一个文件名称,目录或者URL,或是将路径留空。"
3014
3053
 
3015
3054
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314
3016
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:583
 
3055
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:595
3017
3056
msgid ""
3018
3057
"An invalid PostgreSQL help path was specified.\n"
3019
3058
"\n"
3024
3063
"请输入另一个文件名称,目录或者 URL,或是将路径留空。"
3025
3064
 
3026
3065
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
3027
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:607
 
3066
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:619
3028
3067
msgid ""
3029
3068
"An invalid Slony help path was specified.\n"
3030
3069
"\n"
3045
3084
msgstr "分析"
3046
3085
 
3047
3086
# standard
3048
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1237 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1350
 
3087
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1378
3049
3088
msgid "Analyze counter"
3050
3089
msgstr "分析计数器"
3051
3090
 
3061
3100
msgstr "分析函数"
3062
3101
 
3063
3102
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:294 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:287
3064
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:336
 
3103
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:335
3065
3104
msgid "Any day of the week"
3066
3105
msgstr "这星期的任何一天"
3067
3106
 
3077
3116
msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column"
3078
3117
msgstr "基于当前字段追加一个ASCENDING排序条件。"
3079
3118
 
3080
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:507 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:557
 
3119
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:507 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:573
3081
3120
msgid "Application name"
3082
3121
msgstr "应用程序名"
3083
3122
 
3091
3130
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
3092
3131
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
3093
3132
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133
3094
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3334 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3335
 
3133
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3347 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348
3095
3134
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
3096
3135
msgstr "应用一个过滤条件并查看所选对象的数据。"
3097
3136
 
3098
3137
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538
3099
3138
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:54
3100
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:415
 
3139
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:414
3101
3140
msgid "April"
3102
3141
msgstr "四月"
3103
3142
 
3104
3143
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
3105
3144
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
3106
3145
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
3107
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2471
 
3146
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2494
3108
3147
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
3109
3148
msgstr "您确定要替换该日志文件?"
3110
3149
 
3136
3175
msgstr "您确定要关闭服务器?"
3137
3176
 
3138
3177
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
3139
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229
3140
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:232
 
3178
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:796
3141
3179
msgid ""
3142
3180
"Are you sure you wish to abort the debugging session?\n"
3143
3181
"This will abort the function currently being debugged."
3149
3187
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
3150
3188
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
3151
3189
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
3152
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2499 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2524
 
3190
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2547
3153
3191
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
3154
3192
msgstr "您确定要取消所选的查询?"
3155
3193
 
3156
3194
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611
3157
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:682
 
3195
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:675
3158
3196
msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?"
3159
3197
msgstr "您确定要取消编辑吗?"
3160
3198
 
3161
3199
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
3162
3200
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
3163
3201
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
3164
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2700
 
3202
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2723
3165
3203
msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?"
3166
3204
msgstr "您确定要提交所选的已准备事务?"
3167
3205
 
3168
3206
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797
3169
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1194
 
3207
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1201
3170
3208
#, c-format
3171
3209
msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
3172
3210
msgstr "您确定要删除所选的 %d 行?"
3177
3215
 
3178
3216
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795
3179
3217
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1067 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1092
3180
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1192
 
3218
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
3181
3219
#, c-format
3182
3220
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"
3183
3221
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
3185
3223
msgstr[1] "您确定要删除所选%d行?"
3186
3224
 
3187
3225
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
3188
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1778
 
3226
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1797
3189
3227
msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"
3190
3228
msgstr "您确定要禁用这个数据表上的所有触发器?"
3191
3229
 
3428
3466
msgid "Are you sure you wish to drop conversion \"%s\"?"
3429
3467
msgstr "您确定要移除编码转换 \"%s\" 吗?"
3430
3468
 
3431
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
 
3469
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66
3432
3470
#, c-format
3433
3471
msgid ""
3434
3472
"Are you sure you wish to drop database \"%s\" including all objects that "
3435
3473
"depend on it?"
3436
3474
msgstr "您确定要删除数据库 \"%s\" 以及依赖于它的所有对象吗?"
3437
3475
 
3438
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69
 
3476
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:70
3439
3477
#, c-format
3440
3478
msgid "Are you sure you wish to drop database \"%s\"?"
3441
3479
msgstr "您确定要移除数据库 \"%s\" 吗?"
3452
3490
msgid "Are you sure you wish to drop domain \"%s\"?"
3453
3491
msgstr "您确定要移除域 \"%s\" 吗?"
3454
3492
 
3455
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:386
 
3493
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:204
 
3494
#, fuzzy, c-format
 
3495
msgid ""
 
3496
"Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\" including all objects "
 
3497
"that depend on it?"
 
3498
msgstr "您确定要删除触发器 \"%s\" 以及依赖于它的所有对象吗?"
 
3499
 
 
3500
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:208
 
3501
#, fuzzy, c-format
 
3502
msgid "Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\"?"
 
3503
msgstr "您确定要移除触发器 \"%s\" 吗?"
 
3504
 
 
3505
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:387
3456
3506
#, c-format
3457
3507
msgid ""
3458
3508
"Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\" including all "
3459
3509
"objects that depend on it?"
3460
3510
msgstr "您确定要删除排他约束“%s”以及依赖于它的所有对象吗?"
3461
3511
 
3462
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:390
 
3512
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:391
3463
3513
#, c-format
3464
3514
msgid "Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\"?"
3465
3515
msgstr "您确定要删除排他约束“%s”吗?"
3596
3646
msgid "Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\"?"
3597
3647
msgstr "您确定要删除索引约束 \"%s\" 吗?"
3598
3648
 
3599
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:66
 
3649
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:65
3600
3650
#, c-format
3601
3651
msgid "Are you sure you wish to drop job \"%s\"?"
3602
3652
msgstr "您确定要移除作业 \"%s\" 吗?"
3627
3677
 
3628
3678
#: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586
3629
3679
#: pgadmin/frm/events.cpp:583 pgadmin/frm/events.cpp:665
3630
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:786
 
3680
#: pgadmin/frm/events.cpp:817
3631
3681
msgid ""
3632
3682
"Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that "
3633
3683
"depend on them?"
3635
3685
 
3636
3686
#: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591
3637
3687
#: pgadmin/frm/events.cpp:588 pgadmin/frm/events.cpp:670
3638
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:791
 
3688
#: pgadmin/frm/events.cpp:822
3639
3689
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
3640
3690
msgstr "您确定要移除多个对象?"
3641
3691
 
3716
3766
msgid "Are you sure you wish to drop package variable \"%s\"?"
3717
3767
msgstr "您确定要删除包变量“%s”吗?"
3718
3768
 
3719
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:220
 
3769
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:221
3720
3770
#, c-format
3721
3771
msgid ""
3722
3772
"Are you sure you wish to drop primary key \"%s\" including all objects that "
3723
3773
"depend on it?"
3724
3774
msgstr "您确定要移除主外键 \"%s\" 以及依赖于它的所有对象吗?"
3725
3775
 
3726
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:224
 
3776
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:225
3727
3777
#, c-format
3728
3778
msgid "Are you sure you wish to drop primary key \"%s\"?"
3729
3779
msgstr "您确定要移除主键 \"%s\" 吗?"
3764
3814
msgid "Are you sure you wish to drop rule \"%s\"?"
3765
3815
msgstr "您确定要移除规则 \"%s\" 吗?"
3766
3816
 
3767
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:68
 
3817
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:67
3768
3818
#, c-format
3769
3819
msgid "Are you sure you wish to drop schedule \"%s\"?"
3770
3820
msgstr "您确定要移除计划表 \"%s\" 吗?"
3793
3843
msgid "Are you sure you wish to drop sequence \"%s\"?"
3794
3844
msgstr "您确定要移除序列号 \"%s\" 吗?"
3795
3845
 
3796
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:889
 
3846
#: pgadmin/frm/events.cpp:920
3797
3847
#, c-format
3798
3848
msgid "Are you sure you wish to drop server \"%s\"?"
3799
3849
msgstr "您确定要删除服务器 \"%s\" 吗?"
3800
3850
 
3801
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:64
 
3851
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
3802
3852
#, c-format
3803
3853
msgid "Are you sure you wish to drop step \"%s\"?"
3804
3854
msgstr "您确定要移除步骤“%s”吗?"
3815
3865
msgid "Are you sure you wish to drop synonym \"%s\"?"
3816
3866
msgstr "您确定要移除同义词 \"%s\" 吗?"
3817
3867
 
3818
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:72
 
3868
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:92
3819
3869
#, c-format
3820
3870
msgid ""
3821
3871
"Are you sure you wish to drop table \"%s\" including all objects that depend "
3822
3872
"on it?"
3823
3873
msgstr "您确定要删除数据表 \"%s\" 以及依赖于它的所有对象吗?"
3824
3874
 
3825
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:76
 
3875
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:96
3826
3876
#, c-format
3827
3877
msgid "Are you sure you wish to drop table \"%s\"?"
3828
3878
msgstr "您确定要删除表 \"%s\" 吗?"
3875
3925
msgid "Are you sure you wish to drop type \"%s\"?"
3876
3926
msgstr "您确定要移除类型 \"%s\" 吗?"
3877
3927
 
3878
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:303
 
3928
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:304
3879
3929
#, c-format
3880
3930
msgid ""
3881
3931
"Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\" including all objects "
3882
3932
"that depend on it?"
3883
3933
msgstr "您确定要删除唯一约束“%s”以及依赖于它的所有对象吗?"
3884
3934
 
3885
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:307
 
3935
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:308
3886
3936
#, c-format
3887
3937
msgid "Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\"?"
3888
3938
msgstr "您确定要移除唯一约束 \"%s\" 吗?"
3924
3974
msgstr "您确定要移除视图 \"%s\" 吗?"
3925
3975
 
3926
3976
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
3927
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1806
 
3977
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1825
3928
3978
msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
3929
3979
msgstr "您确定要启用该数据表上的所有触发器?"
3930
3980
 
3936
3986
 
3937
3987
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
3938
3988
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
3939
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1867
 
3989
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1860
3940
3990
msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
3941
3991
msgstr "您确定要移除所选的字段?"
3942
3992
 
3943
3993
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
3944
3994
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
3945
3995
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
3946
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1988
3947
3996
msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?"
3948
3997
msgstr "您确定要移除所选的约束?"
3949
3998
 
3950
3999
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
3951
4000
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
3952
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1705
 
4001
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1698
3953
4002
msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?"
3954
4003
msgstr "您确定要移除所选的数据表?"
3955
4004
 
3956
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1190
 
4005
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1197
3957
4006
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this function?"
3958
4007
msgstr "您确定要重置该函数上的所有统计信息吗?"
3959
4008
 
3960
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1888
 
4009
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1907
3961
4010
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this table?"
3962
4011
msgstr "您确定要重置该数据表上的所有统计信息吗?"
3963
4012
 
3964
4013
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
3965
4014
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
3966
4015
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
3967
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2758
 
4016
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2781
3968
4017
msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?"
3969
4018
msgstr "您确定要回滚所选的已准备事务?"
3970
4019
 
3972
4021
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
3973
4022
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
3974
4023
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
3975
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:570
3976
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:234 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
 
4024
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:586
 
4025
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
3977
4026
msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?"
3978
4027
msgstr "您确定要再次备份到这个文件?"
3979
4028
 
3980
4029
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
3981
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:569
 
4030
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:581
3982
4031
msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?"
3983
4032
msgstr "您确定要再次从这个文件恢复?"
3984
4033
 
3985
4034
#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438
3986
4035
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
3987
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1793
 
4036
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1992
3988
4037
msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?"
3989
4038
msgstr "您确定要关闭这个服务器?"
3990
4039
 
3992
4041
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
3993
4042
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
3994
4043
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
3995
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2566 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2591
 
4044
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2614
3996
4045
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
3997
4046
msgstr "您确定要终止所选的服务器进程?"
3998
4047
 
4007
4056
"\n"
4008
4057
"警告:这个操作将删除数据表中的所有数据。"
4009
4058
 
4010
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1861
 
4059
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1880
4011
4060
msgid ""
4012
4061
"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have "
4013
4062
"foreign key references to this table?\n"
4019
4068
"警告:这个操作将删除数据表中的所有数据。"
4020
4069
 
4021
4070
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651
4022
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1834
 
4071
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1853
4023
4072
msgid ""
4024
4073
"Are you sure you wish to truncate this table?\n"
4025
4074
"\n"
4090
4139
 
4091
4140
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542
4092
4141
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58
4093
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:431
 
4142
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:430
4094
4143
msgid "August"
4095
4144
msgstr "八月"
4096
4145
 
 
4146
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:24
 
4147
#, fuzzy
 
4148
msgid "Authentication"
 
4149
msgstr "复写集群"
 
4150
 
 
4151
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227
 
4152
#, fuzzy
 
4153
msgid "Authentication mode"
 
4154
msgstr "Ident 认证失败"
 
4155
 
4097
4156
#: standard input:130 input:167 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7
4098
4157
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:10
4099
4158
msgid "Auto FK index"
4105
4164
msgstr "自动清理"
4106
4165
 
4107
4166
# standard
4108
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1238 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351
 
4167
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1379
4109
4168
msgid "Autoanalyze counter"
4110
4169
msgstr "自动分析计数器"
4111
4170
 
4112
4171
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
4113
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
 
4172
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
4114
4173
msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
4115
4174
msgstr "自动缩进文本和前面的行保持一致"
4116
4175
 
4117
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1236 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1349
 
4176
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1264 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1377
4118
4177
msgid "Autovacuum counter"
4119
4178
msgstr "自动清理计数器"
4120
4179
 
4126
4185
msgstr "可用字段"
4127
4186
 
4128
4187
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:290
4129
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:434
 
4188
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:435
4130
4189
msgid "Average Leaf Density"
4131
4190
msgstr "平均叶级密度"
4132
4191
 
4133
4192
#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237
4134
4193
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:336
4135
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:369 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:476
 
4194
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:369 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:518
4136
4195
msgid "Average Width"
4137
4196
msgstr "平均宽度"
4138
4197
 
4178
4237
#: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903
4179
4238
#: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
4180
4239
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:992 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1021
4181
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1126
 
4240
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1306
4182
4241
msgid "Backend start"
4183
4242
msgstr "后台进程启动"
4184
4243
 
4185
4244
#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
4186
4245
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746
4187
4246
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:197 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:944
4188
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:298 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1183
 
4247
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194
4189
4248
msgid "Backends"
4190
4249
msgstr "后台进程"
4191
4250
 
4192
4251
#: standard input:704 input:761 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:1
4193
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:600
 
4252
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:612
4194
4253
msgid "Backup"
4195
4254
msgstr "备分"
4196
4255
 
 
4256
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:124
 
4257
#, fuzzy, c-format
 
4258
msgid "Backup \"%s\""
 
4259
msgstr "备份 %s %s"
 
4260
 
4197
4261
#: src/frm/frmBackup.cpp:68 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68
4198
4262
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:75
4199
4263
#, c-format
4208
4272
msgid "Backup Server"
4209
4273
msgstr "备份服务器"
4210
4274
 
 
4275
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:115
 
4276
#, fuzzy, c-format
 
4277
msgid "Backup database \"%s\""
 
4278
msgstr "备份 %s %s"
 
4279
 
4211
4280
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:234 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:182
4212
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:302 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:229
 
4281
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:318 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:241
4213
4282
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*)|*"
4214
4283
msgstr "备份文件 (*.backup)|*.backup|所有文件 (*)|*"
4215
4284
 
4217
4286
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136
4218
4287
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:128 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:145
4219
4288
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:232 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:179
4220
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:300 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:226
 
4289
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238
4221
4290
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
4222
4291
msgstr "备份文件 (*.backup)|*.backup|所有文件 (*.*)|*.*"
4223
4292
 
4226
4295
msgid "Backup globals %s %s"
4227
4296
msgstr "%s %s 的全体备份"
4228
4297
 
4229
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
 
4298
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:134
4230
4299
msgid "Backup globals of server"
4231
4300
msgstr "服务器的全体备份"
4232
4301
 
4234
4303
msgid "Backup globals of unknown object of type"
4235
4304
msgstr "全体备份类型的未知对象"
4236
4305
 
4237
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107
 
4306
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
 
4307
#, fuzzy, c-format
 
4308
msgid "Backup schema \"%s\""
 
4309
msgstr "备份 %s %s"
 
4310
 
 
4311
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:138
4238
4312
msgid "Backup server"
4239
4313
msgstr "备份服务器"
4240
4314
 
 
4315
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:145
 
4316
#, fuzzy, c-format
 
4317
msgid "Backup table \"%s\""
 
4318
msgstr "备份 %s %s"
 
4319
 
4241
4320
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:115
4242
4321
msgid "Backup unknown object of type"
4243
4322
msgstr "备份类型的未知对象"
4260
4339
#: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555 src/agent/pgaStep.cpp:116
4261
4340
#: input:612 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7
4262
4341
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:113 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
4263
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:163
 
4342
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:162
4264
4343
msgid "Batch"
4265
4344
msgstr "批处理"
4266
4345
 
4291
4370
msgstr "Blobs"
4292
4371
 
4293
4372
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
4294
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
 
4373
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
4295
4374
msgid "Block &Indent\tTab"
4296
4375
msgstr "块缩进(&I)\tTab"
4297
4376
 
4298
4377
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
4299
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
 
4378
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
4300
4379
msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
4301
4380
msgstr "减少块缩进(&O)\tShift-Tab"
4302
4381
 
4303
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:323
 
4382
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:332
4304
4383
msgid "Block read time"
4305
4384
msgstr "块读取时间"
4306
4385
 
4307
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:324
 
4386
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:333
4308
4387
msgid "Block write time"
4309
4388
msgstr "块写入时间"
4310
4389
 
4311
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77
 
4390
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
4312
4391
msgid "Blocked Process Colour"
4313
4392
msgstr "阻塞进程颜色"
4314
4393
 
4315
4394
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:434 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:519
4316
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:574
 
4395
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:590
4317
4396
msgid "Blocked by"
4318
4397
msgstr "被...阻塞"
4319
4398
 
4320
4399
#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
4321
4400
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
4322
4401
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:201 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:950
4323
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:302
4324
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1189 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:220
 
4402
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:311
 
4403
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:225
4325
4404
msgid "Blocks Hit"
4326
4405
msgstr "块命中"
4327
4406
 
4328
4407
#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
4329
4408
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751
4330
4409
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:200 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:949
4331
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:301
4332
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1188 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:218
 
4410
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:310
 
4411
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:223
4333
4412
msgid "Blocks Read"
4334
4413
msgstr "块读取"
4335
4414
 
4348
4427
msgstr "布尔类型"
4349
4428
 
4350
4429
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:720
4351
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:727
4352
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:736
 
4430
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:727 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:778
4353
4431
msgid "Breakpoint dropped"
4354
4432
msgstr "断点已移除"
4355
4433
 
4364
4442
msgid "Browser"
4365
4443
msgstr "浏览器"
4366
4444
 
4367
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:316 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1204
 
4445
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1215
4368
4446
msgid "Bufferpin conflicts"
4369
4447
msgstr "缓存销冲突"
4370
4448
 
4371
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
 
4449
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
4372
4450
msgid "Buffers"
4373
4451
msgstr "缓存"
4374
4452
 
4383
4461
 
4384
4462
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151
4385
4463
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
4386
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
 
4464
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
4387
4465
msgid "C&lear window"
4388
4466
msgstr "清空窗口(&L)"
4389
4467
 
4409
4487
msgid "CR/LF"
4410
4488
msgstr "CR/LF"
4411
4489
 
4412
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3153
 
4490
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3179
4413
4491
msgid "CREATE Script"
4414
4492
msgstr "CREATE 脚本"
4415
4493
 
4440
4518
#: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527
4441
4519
#: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112
4442
4520
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
4443
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:184 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
 
4521
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:189 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
4444
4522
msgid "Cache"
4445
4523
msgstr "缓存"
4446
4524
 
4447
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:186
 
4525
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:191
4448
4526
msgid "Called?"
4449
4527
msgstr "已调用?"
4450
4528
 
4451
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1158
 
4529
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1165
4452
4530
msgid "Calls"
4453
4531
msgstr "调用"
4454
4532
 
4455
4533
# standard
4456
4534
# standard
4457
4535
#: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11
4458
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
 
4536
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14
4459
4537
msgid "Can create database objects"
4460
4538
msgstr "可以创建数据库对象"
4461
4539
 
 
4540
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
 
4541
#, fuzzy
 
4542
msgid "Can create databases"
 
4543
msgstr "创建数据库?"
 
4544
 
4462
4545
# standard
4463
4546
# standard
4464
4547
#: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12
4502
4585
msgid "Can't edit tables without primary key"
4503
4586
msgstr "在缺少主键情况下,无法编辑数据表"
4504
4587
 
 
4588
#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:207
 
4589
msgid "Can't find the debugging target"
 
4590
msgstr ""
 
4591
 
4505
4592
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1314
4506
4593
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:427 pgadmin/slony/slCluster.cpp:559
4507
4594
msgid "Can't restart node"
4544
4631
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19
4545
4632
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9
4546
4633
#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
4547
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:96
 
4634
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:99
4548
4635
msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
4549
4636
msgstr "取消任何变更并关闭对话框。"
4550
4637
 
4557
4644
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
4558
4645
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
4559
4646
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257
4560
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:423
4561
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:279 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2511
4562
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2536
 
4647
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:425
 
4648
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2534
 
4649
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2559
4563
4650
msgid "Cancel query"
4564
4651
msgstr "取消查询"
4565
4652
 
 
4653
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
4654
#, fuzzy
 
4655
msgid "Cancel query\tDel"
 
4656
msgstr "取消查询"
 
4657
 
4566
4658
#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
4567
4659
#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
4568
4660
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
4569
4661
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
4570
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2499 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2524
 
4662
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2547
4571
4663
msgid "Cancel query?"
4572
4664
msgstr "取消查询?"
4573
4665
 
 
4666
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
4667
#, fuzzy
 
4668
msgid "Cancel the selected query"
 
4669
msgstr "解除所选文字注释"
 
4670
 
4574
4671
msgid "Cancelled"
4575
4672
msgstr "已取消"
4576
4673
 
4577
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:678
 
4674
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:681
4578
4675
msgid "Cancelled on user request."
4579
4676
msgstr "根据用户请求取消"
4580
4677
 
4581
4678
#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
4582
4679
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1727
4583
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1994
 
4680
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2016
4584
4681
msgid "Cancelling."
4585
4682
msgstr "取消中。"
4586
4683
 
4591
4688
# standard
4592
4689
# standard
4593
4690
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:463 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:487
4594
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:488
4595
4691
msgid "Cannot create breakpoint"
4596
4692
msgstr "无法创建断点"
4597
4693
 
4600
4696
msgid "Cannot disassociate from controlling TTY"
4601
4697
msgstr "无法从控制中的TTY分离"
4602
4698
 
4603
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1318 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1861
 
4699
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1329 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2060
4604
4700
msgid "Cannot disconnect database"
4605
4701
msgstr "无法断开数据库"
4606
4702
 
4607
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:857
 
4703
#: pgadmin/frm/events.cpp:888
4608
4704
msgid "Cannot drop object"
4609
4705
msgstr "无法移除对象"
4610
4706
 
4620
4716
msgid "Cannot drop system %s %s."
4621
4717
msgstr "无法移除系统 %s %s。"
4622
4718
 
 
4719
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:852
 
4720
msgid "Cannot fetch information about the anonymous block!"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
4623
4723
#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100
4624
4724
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1502
4625
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1681
 
4725
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1671
4626
4726
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
4627
4727
msgstr "无法初始化网络子系统!"
4628
4728
 
4629
4729
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:501
4630
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:502
4631
4730
msgid "Cannot invoke target"
4632
4731
msgstr "无法唤起目标"
4633
4732
 
4638
4737
 
4639
4738
# standard
4640
4739
# standard
4641
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:532
 
4740
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:550
4642
4741
msgid "Cannot refresh browser"
4643
4742
msgstr "无法刷新浏览器"
4644
4743
 
4712
4811
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81
4713
4812
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303
4714
4813
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:478
4715
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383 pgadmin/schema/pgCast.cpp:268
4716
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:610
4717
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:82 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
 
4814
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:387 pgadmin/schema/pgCast.cpp:268
 
4815
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:143 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:619
 
4816
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:82 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:199
4718
4817
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:77 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:112
4719
4818
msgid "Casts"
4720
4819
msgstr "类型转换"
4726
4825
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433
4727
4826
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
4728
4827
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540
4729
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:776
 
4828
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
4730
4829
msgid "Catalog"
4731
4830
msgstr "目录"
4732
4831
 
4733
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:148
 
4832
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:156
4734
4833
msgid "Catalog DDL"
4735
4834
msgstr "目录DDL"
4736
4835
 
4737
4836
# standard
4738
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:144
 
4837
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:152
4739
4838
msgid "Catalog DDL report"
4740
4839
msgstr "目录DDL报告"
4741
4840
 
4751
4850
msgstr "目录对象"
4752
4851
 
4753
4852
# standard
4754
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:155
 
4853
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163
4755
4854
msgid "Catalog dependencies"
4756
4855
msgstr "目录依赖性"
4757
4856
 
4758
4857
# standard
4759
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:151
 
4858
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159
4760
4859
msgid "Catalog dependencies report"
4761
4860
msgstr "目录依赖性报告"
4762
4861
 
4763
4862
# standard
4764
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:162
 
4863
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:170
4765
4864
msgid "Catalog dependents"
4766
4865
msgstr "目录附属关系"
4767
4866
 
4768
4867
# standard
4769
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:158
 
4868
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166
4770
4869
msgid "Catalog dependents report"
4771
4870
msgstr "目录附属关系报告"
4772
4871
 
4809
4908
 
4810
4909
# standard
4811
4910
# standard
4812
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:141
 
4911
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:149
4813
4912
msgid "Catalog properties"
4814
4913
msgstr "目录属性"
4815
4914
 
4816
4915
# standard
4817
4916
# standard
4818
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:137
 
4917
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:145
4819
4918
msgid "Catalog properties report"
4820
4919
msgstr "目录属性报告"
4821
4920
 
4826
4925
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173
4827
4926
#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:302
4828
4927
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:476 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:555
4829
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:382 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:608
4830
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:796 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80
4831
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
 
4928
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:386 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:617
 
4929
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:815 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80
 
4930
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:198
4832
4931
msgid "Catalogs"
4833
4932
msgstr "目录"
4834
4933
 
4835
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:741
 
4934
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:760
4836
4935
msgid "Catalogs list report"
4837
4936
msgstr "目录清单报告"
4838
4937
 
4866
4965
msgstr "确定要变更索引类型吗?"
4867
4966
 
4868
4967
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
4869
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
 
4968
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
4870
4969
msgid "Change the selected text to lower case"
4871
4970
msgstr "将选中文字转换为小写"
4872
4971
 
4873
4972
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
4874
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
 
4973
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
4875
4974
msgid "Change the selected text to upper case"
4876
4975
msgstr "将选中文字转换为大写"
4877
4976
 
4886
4985
# standard
4887
4986
#: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282
4888
4987
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:8
4889
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
 
4988
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:131
4890
4989
msgid "Changed"
4891
4990
msgstr "已修改"
4892
4991
 
4899
4998
 
4900
4999
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625
4901
5000
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:887
4902
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:911 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1076
 
5001
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:911
4903
5002
msgid "Changes applied."
4904
5003
msgstr "修改已应用。"
4905
5004
 
4906
5005
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
4907
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:872
 
5006
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:887
4908
5007
msgid ""
4909
5008
"Changes to the display options may not be visible until the browser tree is "
4910
5009
"refreshed."
4930
5029
# standard
4931
5030
# standard
4932
5031
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
4933
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:709
 
5032
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:720
4934
5033
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12
4935
5034
msgid "Character type"
4936
5035
msgstr "字符分类"
4939
5038
# standard
4940
5039
#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755
4941
5040
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:844 pgadmin/db/pgConn.cpp:842
4942
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1047
 
5041
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1140 pgadmin/db/pgConn.cpp:1297
4943
5042
msgid "Character: "
4944
5043
msgstr "字符:"
4945
5044
 
4953
5052
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7
4954
5053
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1445
4955
5054
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1371 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1480
4956
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1369 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293
4957
 
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1474
 
5055
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1368 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293
 
5056
#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1467
4958
5057
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:6
4959
5058
msgid "Check"
4960
5059
msgstr "检查"
5025
5124
 
5026
5125
#: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125
5027
5126
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:143
5028
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:183
 
5127
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:222
5029
5128
msgid "Checking server status"
5030
5129
msgstr "正在检查服务器状态"
5031
5130
 
5063
5162
msgstr "清除"
5064
5163
 
5065
5164
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:264
 
5165
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:672
5066
5166
msgid "Clear all breakpoints"
5067
5167
msgstr "清除所有断点"
5068
5168
 
5069
5169
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:332
5070
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:341
 
5170
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:341 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:745
 
5171
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:754
5071
5172
msgid "Clear all breakpoints\tCtrl+Shift+F9"
5072
5173
msgstr "清除所有断点\tCtrl+Shift+F9"
5073
5174
 
5075
5176
#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
5076
5177
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
5077
5178
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
5078
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
5079
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411
 
5179
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
 
5180
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:413
5080
5181
msgid "Clear edit window"
5081
5182
msgstr "清空编辑窗口"
5082
5183
 
5084
5185
# standard
5085
5186
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
5086
5187
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
5087
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
 
5188
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
5088
5189
msgid "Clear history"
5089
5190
msgstr "清空历史"
5090
5191
 
5091
5192
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
5092
5193
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
5093
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
 
5194
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
5094
5195
msgid "Clear history window."
5095
5196
msgstr "清空历史窗口。"
5096
5197
 
5112
5213
msgid "Clearing zombies"
5113
5214
msgstr "正在清除僵死连接"
5114
5215
 
 
5216
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:250
 
5217
msgid "Click '+/-' to add/remove value to the array"
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:191
 
5221
msgid "Click '+/-' to add/remove value to variadic"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
5115
5224
# standard
5116
5225
# standard
5117
5226
#: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884
5119
5228
#: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
5120
5229
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:427
5121
5230
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:993 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:512
5122
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:562
5123
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1127
 
5231
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578
 
5232
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1307
5124
5233
msgid "Client"
5125
5234
msgstr "客户端"
5126
5235
 
5147
5256
# standard
5148
5257
#: src/frm/frmStatus.cpp:115 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118
5149
5258
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:428 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:513
5150
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:563
 
5259
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579
5151
5260
msgid "Client start"
5152
5261
msgstr "客户端启动"
5153
5262
 
5167
5276
# standard
5168
5277
# standard
5169
5278
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
5170
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229
5171
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:232
 
5279
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:797
5172
5280
msgid "Close debugger"
5173
5281
msgstr "关闭调试器"
5174
5282
 
5181
5289
 
5182
5290
# standard
5183
5291
# standard
5184
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1089
 
5292
#: pgadmin/frm/events.cpp:1120
5185
5293
msgid "Close tab"
5186
5294
msgstr "关闭标签页"
5187
5295
 
5214
5322
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581
5215
5323
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:845 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:270
5216
5324
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:892 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:280
5217
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:978 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:297
 
5325
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1006 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:293
5218
5326
#, c-format
5219
5327
msgid "Cluster \"%s\", set %ld"
5220
5328
msgstr "集群 \"%s\",群组 %ld"
5242
5350
msgstr "集群?"
5243
5351
 
5244
5352
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:758
5245
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:910
 
5353
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:926
5246
5354
msgid "Cmd number"
5247
5355
msgstr ""
5248
5356
 
5249
5357
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
5250
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
 
5358
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
5251
5359
msgid "Co&mment Text\tCtrl-K"
5252
5360
msgstr "注释(&m)\tCtrl-K"
5253
5361
 
5255
5363
# standard
5256
5364
#: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68
5257
5365
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
5258
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:112 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
 
5366
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:111 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
5259
5367
msgid "Code"
5260
5368
msgstr "代码"
5261
5369
 
5271
5379
# standard
5272
5380
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
5273
5381
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:530 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238
5274
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:418 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:708
 
5382
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:460 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:719
5275
5383
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:206 pgadmin/schema/pgType.cpp:339
5276
5384
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122
5277
5385
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
5325
5433
 
5326
5434
# standard
5327
5435
# standard
5328
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:393 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:249
5329
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:326
 
5436
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:397 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:249
 
5437
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:334
5330
5438
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:136
5331
5439
msgid "Collations"
5332
5440
msgstr "定序规则"
5349
5457
#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:101 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:99
5350
5458
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528
5351
5459
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
5352
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:711 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:198
 
5460
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:753 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:198
5353
5461
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14
5354
5462
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24
5355
5463
msgid "Column"
5404
5512
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:95
5405
5513
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:55 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66
5406
5514
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183
5407
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:90
 
5515
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:89
5408
5516
msgid "Column name"
5409
5517
msgstr "字段名称"
5410
5518
 
5418
5526
msgid "Column not found in pgSet: "
5419
5527
msgstr "找不到字段在 pgSet:"
5420
5528
 
5421
 
#: pgadmin/db/pgSet.cpp:202 pgadmin/db/pgSet.cpp:212 pgadmin/db/pgSet.cpp:213
 
5529
#: pgadmin/db/pgSet.cpp:202 pgadmin/db/pgSet.cpp:212
5422
5530
#, c-format
5423
5531
msgid "Column not found in pgSet: %s"
5424
5532
msgstr "在pgSet中没有发现字段:%s"
5481
5589
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:43
5482
5590
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:50 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8
5483
5591
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
5484
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1290 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:723
 
5592
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1289 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:765
5485
5593
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:185
5486
5594
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:183 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:396
5487
5595
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:353 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:63
5492
5600
msgid "Columns"
5493
5601
msgstr "字段"
5494
5602
 
5495
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:697
 
5603
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:739
5496
5604
msgid "Columns list report"
5497
5605
msgstr "字段清单报告"
5498
5606
 
5611
5719
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:262 pgadmin/schema/pgView.cpp:234
5612
5720
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
5613
5721
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
5614
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
5615
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:141 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:112
5616
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:115 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199
 
5722
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
 
5723
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:111
 
5724
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:114 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199
5617
5725
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:456 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:190
5618
5726
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:174 pgadmin/schema/pgCast.cpp:138
5619
5727
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:94 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:172
5620
5728
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:139 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73
5621
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135
5622
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210
5623
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:126 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254
5624
 
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:428
5625
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407
5626
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292
5627
 
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126
5628
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:184
5629
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:420 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:188
5630
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202
 
5729
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:497 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135
 
5730
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:766 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210
 
5731
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:127
 
5732
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187
 
5733
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:428 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:198
 
5734
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:408 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
 
5735
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206
 
5736
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126 pgadmin/schema/pgRole.cpp:472
 
5737
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:184 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:439
 
5738
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1087
 
5739
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202
5631
5740
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:137
5632
5741
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:136
5633
5742
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:140
5634
5743
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:132
5635
5744
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:362 pgadmin/schema/pgType.cpp:380
5636
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:308 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388
 
5745
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:563 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388
5637
5746
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:297 pgadmin/slony/slSet.cpp:145
5638
5747
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:268 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
5639
5748
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:4
5640
5749
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:6
5641
5750
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6
5642
5751
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6
5643
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5
5644
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5
5645
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6
5646
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
5647
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6
5648
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4
5649
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4
5650
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
 
5752
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4
 
5753
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3
 
5754
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6
 
5755
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3
 
5756
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5
 
5757
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4
 
5758
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6
 
5759
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
 
5760
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
5651
5761
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6
5652
5762
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6
5653
5763
#: pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:3 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6
5655
5765
msgstr "注释"
5656
5766
 
5657
5767
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
5658
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
 
5768
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
5659
5769
msgid "Comment out the selected text"
5660
5770
msgstr "注释掉所选文字"
5661
5771
 
5672
5782
msgid "Commit"
5673
5783
msgstr "提交"
5674
5784
 
 
5785
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
5786
#, fuzzy
 
5787
msgid "Commit prepared transaction"
 
5788
msgstr "提交事务"
 
5789
 
 
5790
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
5791
#, fuzzy
 
5792
msgid "Commit the selected prepared transaction"
 
5793
msgstr "您确定要提交所选的已准备事务?"
 
5794
 
5675
5795
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
5676
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:281
 
5796
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:293
5677
5797
msgid "Commit transaction"
5678
5798
msgstr "提交事务"
5679
5799
 
5680
5800
#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
5681
5801
#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
5682
5802
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
5683
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2700
 
5803
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2723
5684
5804
msgid "Commit transaction?"
5685
5805
msgstr "提交事务?"
5686
5806
 
5721
5841
msgstr "并行构造"
5722
5842
 
5723
5843
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
5724
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2188
 
5844
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2210
5725
5845
msgid "Concurrent execution of pgScripts is not supported at this time."
5726
5846
msgstr "现在还不能支持pgScript的并发执行。"
5727
5847
 
5750
5870
msgstr "配置文件 (*.conf)|*.conf|所有文件 (*.*)|*.*"
5751
5871
 
5752
5872
# standard
5753
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:981 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1074
 
5873
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:981 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1197
5754
5874
msgid "Configuration loaded since"
5755
5875
msgstr "配置载入时间"
5756
5876
 
5783
5903
# standard
5784
5904
# standard
5785
5905
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2932 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2950
5786
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3074 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3092
 
5906
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3100 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3118
5787
5907
msgid "Confirm deletion"
5788
5908
msgstr "删除确认"
5789
5909
 
5802
5922
 
5803
5923
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
5804
5924
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477
5805
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1553
 
5925
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1562
5806
5926
msgid "Confirm replace"
5807
5927
msgstr "确认替换"
5808
5928
 
5816
5936
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:227 pgadmin/schema/pgRole.cpp:60
5817
5937
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:312 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236
5818
5938
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:184 pgadmin/schema/pgUser.cpp:102
5819
 
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:360
 
5939
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:363 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:239
5820
5940
msgid "Confirm superuser deletion"
5821
5941
msgstr "确认超级用户删除"
5822
5942
 
5833
5953
# standard
5834
5954
# standard
5835
5955
#: standard input:545 input:602 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13
5836
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:22
 
5956
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:32
5837
5957
msgid "Connect now"
5838
5958
msgstr "立刻连接"
5839
5959
 
5851
5971
 
5852
5972
#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
5853
5973
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
5854
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1829
 
5974
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2028
5855
5975
msgid "Connect to the selected server."
5856
5976
msgstr "连接到所选的服务器。"
5857
5977
 
5871
5991
# standard
5872
5992
# standard
5873
5993
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:212 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:247
5874
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:251
5875
5994
#, c-format
5876
5995
msgid "Connected to %s"
5877
5996
msgstr "已连接到%s"
5880
5999
# standard
5881
6000
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:457
5882
6001
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:464
5883
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:473
5884
6002
msgid "Connected to debugger"
5885
6003
msgstr "已连接到调试器"
5886
6004
 
5891
6009
#: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446
5892
6010
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:459
5893
6011
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:566
5894
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:975 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:743
5895
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1068
 
6012
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:975 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754
 
6013
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1191
5896
6014
msgid "Connected?"
5897
6015
msgstr "已连接?"
5898
6016
 
5905
6023
# standard
5906
6024
# standard
5907
6025
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:230
5908
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:234
5909
6026
#, c-format
5910
6027
msgid "Connecting to %s"
5911
6028
msgstr "正在连接%s"
5915
6032
#: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567
5916
6033
#: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:578
5917
6034
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:613 pgadmin/schema/pgServer.cpp:616
5918
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:667
 
6035
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:730
5919
6036
msgid "Connecting to database"
5920
6037
msgstr "正在连接数据库"
5921
6038
 
5926
6043
# standard
5927
6044
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:206
5928
6045
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
5929
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:211
5930
6046
msgid "Connecting to debugger"
5931
6047
msgstr "正在连接调试器"
5932
6048
 
5934
6050
# standard
5935
6051
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
5936
6052
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:210
5937
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:213
5938
6053
msgid "Connecting to debugger..."
5939
6054
msgstr "正在连接调试器..."
5940
6055
 
5942
6057
#: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850
5943
6058
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:894
5944
6059
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1347 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1010
5945
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1019
5946
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670
 
6060
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1035
 
6061
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1864
5947
6062
#, c-format
5948
6063
msgid "Connecting to server %s (%s:%d)"
5949
6064
msgstr "连接到服务器 %s (%s:%d)"
5950
6065
 
5951
6066
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:624 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:757
5952
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:909
 
6067
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:925
5953
6068
msgid "Connection"
5954
6069
msgstr "连接"
5955
6070
 
5956
6071
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465
5957
6072
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:472
5958
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:481
5959
6073
msgid "Connection Error"
5960
6074
msgstr "连接错误"
5961
6075
 
5968
6082
msgid "Connection Limit"
5969
6083
msgstr "连接数限制"
5970
6084
 
 
6085
# standard
 
6086
# standard
 
6087
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:382 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423
 
6088
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:789
 
6089
#, fuzzy
 
6090
msgid "Connection Lost"
 
6091
msgstr "连接数限制"
 
6092
 
5971
6093
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
5972
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:111
 
6094
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110
5973
6095
msgid "Connection String"
5974
6096
msgstr "连接串"
5975
6097
 
5977
6099
msgid "Connection Type"
5978
6100
msgstr "连接类型"
5979
6101
 
5980
 
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:525
5981
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:788
 
6102
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:579
 
6103
#, fuzzy, c-format
 
6104
msgid "Connection at %s:%d disconnected by server"
 
6105
msgstr "连接到所选的服务器。"
 
6106
 
 
6107
#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:527
 
6108
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:539 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:790
5982
6109
msgid "Connection bar"
5983
6110
msgstr "连接工具条"
5984
6111
 
5985
6112
#: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620
5986
6113
#: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683
5987
6114
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1448 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1618
5988
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1870
 
6115
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1893
5989
6116
msgid "Connection broken."
5990
6117
msgstr "连接中断。"
5991
6118
 
5992
6119
# standard
5993
6120
# standard
5994
6121
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:464 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:571
5995
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748
 
6122
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759
5996
6123
msgid "Connection limit"
5997
6124
msgstr "连接数限制"
5998
6125
 
5999
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2483
 
6126
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2509
6000
6127
msgid "Connection reset."
6001
6128
msgstr "连接重置。"
6002
6129
 
6007
6134
 
6008
6135
#: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:719
6009
6136
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:763 pgadmin/frm/frmMain.cpp:830
6010
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:839 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2479
 
6137
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:855 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
6011
6138
#, c-format
6012
6139
msgid "Connection to database %s lost."
6013
6140
msgstr "到数据库%s 的连接丢失。"
6015
6142
#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
6016
6143
#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623
6017
6144
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694 pgadmin/db/pgConn.cpp:698
6018
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:897
 
6145
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:929
6019
6146
msgid "Connection to database broken."
6020
6147
msgstr "到数据库的连接中断。"
6021
6148
 
6022
6149
#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749
6023
6150
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:793 pgadmin/frm/frmMain.cpp:883
6024
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:892
 
6151
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:908
6025
6152
#, c-format
6026
6153
msgid "Connection to server %s lost."
6027
6154
msgstr "到服务器的连接 %s 丢失。"
6028
6155
 
 
6156
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:202 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:406
 
6157
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:572
 
6158
#, fuzzy
 
6159
msgid "Connection to the database server lost"
 
6160
msgstr "到数据库%s 的连接丢失。"
 
6161
 
 
6162
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1004
 
6163
#, fuzzy
 
6164
msgid "Connection to the database server lost!"
 
6165
msgstr "到数据库%s 的连接丢失。"
 
6166
 
 
6167
# standard
 
6168
# standard
 
6169
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:788
 
6170
#, fuzzy
 
6171
msgid ""
 
6172
"Connection to the database server lost!\n"
 
6173
"Do you want to try to reconnect to the server?"
 
6174
msgstr "您要重新连接到服务器吗?"
 
6175
 
 
6176
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:381
 
6177
msgid "Connection to the database server lost, debugging cannot continue!"
 
6178
msgstr ""
 
6179
 
6029
6180
# standard
6030
6181
#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:98
6031
6182
msgid "Connector"
6039
6190
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:226 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
6040
6191
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259
6041
6192
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:109
6042
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:193 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:403
 
6193
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:194 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:404
6043
6194
#: pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:12
6044
6195
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12
6045
6196
msgid "Constraint"
6069
6220
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61
6070
6221
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:83 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17
6071
6222
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1332 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1350
6072
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
 
6223
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1343
6073
6224
#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:79 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:121
6074
6225
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:106
6075
6226
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
6096
6247
 
6097
6248
#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763
6098
6249
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:852 pgadmin/db/pgConn.cpp:850
6099
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1055
 
6250
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1148 pgadmin/db/pgConn.cpp:1305
6100
6251
msgid "Context: "
6101
6252
msgstr "上下文:"
6102
6253
 
6112
6263
msgid "Continue\tF5"
6113
6264
msgstr "继续执行\tF5"
6114
6265
 
 
6266
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:667
 
6267
#, fuzzy
 
6268
msgid "Continue/Start"
 
6269
msgstr "继续执行"
 
6270
 
 
6271
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:742
 
6272
#, fuzzy
 
6273
msgid "Continue/Start\tCtrl+F5"
 
6274
msgstr "继续执行\tCtrl+F5"
 
6275
 
 
6276
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:751
 
6277
#, fuzzy
 
6278
msgid "Continue/Start\tF5"
 
6279
msgstr "继续执行\tF5"
 
6280
 
6115
6281
msgid "Continue?"
6116
6282
msgstr "继续执行?"
6117
6283
 
6165
6331
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192
6166
6332
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180
6167
6333
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:309 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:87
6168
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394
6169
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:203
6170
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:328 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:125
6171
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76
 
6334
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398
 
6335
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211
 
6336
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:336 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:125
 
6337
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76
6172
6338
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:111
6173
6339
msgid "Conversions"
6174
6340
msgstr "编码转换"
6217
6383
msgid "Copy collation"
6218
6384
msgstr "复制定序规则"
6219
6385
 
6220
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:320
 
6386
# standard
 
6387
# standard
 
6388
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68
 
6389
#, fuzzy
 
6390
msgid "Copy column names"
 
6391
msgstr "字段名称"
 
6392
 
 
6393
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:327
6221
6394
msgid "Copy failed!"
6222
6395
msgstr "拷贝失败!"
6223
6396
 
6224
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:335
 
6397
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:342
6225
6398
msgid "Copy failed!\n"
6226
6399
msgstr "拷贝失败!\n"
6227
6400
 
6251
6424
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
6252
6425
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
6253
6426
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:394 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209
6254
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:334
6255
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409
6256
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:276
 
6427
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:352
 
6428
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411
 
6429
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:288
6257
6430
msgid "Copy selected text to clipboard"
6258
6431
msgstr "复制所选的文本到剪贴板"
6259
6432
 
6260
6433
# standard
 
6434
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
6435
#, fuzzy
 
6436
msgid "Copy to query tool\tCtrl-Shift-C"
 
6437
msgstr "查询工具\tCtrl-E"
 
6438
 
 
6439
# standard
6261
6440
# standard
6262
6441
#: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242
6263
6442
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:341
6264
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:481
 
6443
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:523
6265
6444
msgid "Correlation"
6266
6445
msgstr "相互关系"
6267
6446
 
6269
6448
msgid "Cost threshold"
6270
6449
msgstr "开销阈值"
6271
6450
 
6272
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
 
6451
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
6273
6452
msgid "Costs"
6274
6453
msgstr "开销"
6275
6454
 
6281
6460
"无法连接到pgAdmin网站进行更新检查。 \n"
6282
6461
"也许你需要调整你的代理服务器设置。"
6283
6462
 
 
6463
# standard
 
6464
# standard
 
6465
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:713 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:732
 
6466
#, fuzzy
 
6467
msgid "Could not create the breakpoint."
 
6468
msgstr "无法创建断点"
 
6469
 
 
6470
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:839
 
6471
msgid "Could not create the proxy listener for in-process debugging."
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:801 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:823
 
6475
#, fuzzy
 
6476
msgid "Could not deposit the new value."
 
6477
msgstr "无法设置该支持类型。"
 
6478
 
 
6479
# standard
 
6480
# standard
 
6481
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:764
 
6482
#, fuzzy
 
6483
msgid "Could not drop the breakpoint."
 
6484
msgstr "无法创建断点"
 
6485
 
 
6486
#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:196
 
6487
msgid "Could not fetch information about the debugger target.\n"
 
6488
msgstr ""
 
6489
 
6284
6490
#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147
6285
6491
msgid ""
6286
6492
"Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on this "
6293
6499
msgid "Could not open the message source registry key."
6294
6500
msgstr "无法打开消息源注册键。"
6295
6501
 
6296
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:140 pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:145
 
6502
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:140
6297
6503
#, c-format
6298
6504
msgid "Could not prepare the callable statement: %s, error: %s"
6299
6505
msgstr "无法预备可调用语句:%s,错误:%s"
6327
6533
#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:211 pgadmin/frm/events.cpp:897
6328
6534
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1118 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1688
6329
6535
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1864 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:800
6330
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1029 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1144
6331
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1777 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1953
 
6536
#: pgadmin/frm/events.cpp:1060 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1146
 
6537
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1975
6332
6538
#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:833
6333
6539
#, c-format
6334
6540
msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d."
6337
6543
#: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555
6338
6544
#: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566
6339
6545
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:604
6340
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:655
 
6546
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:713
6341
6547
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
6342
6548
msgstr "无法创建连接对话框!"
6343
6549
 
 
6550
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:221
 
6551
#, fuzzy
 
6552
msgid "Couldn't create a connection for the debugger"
 
6553
msgstr "无法创建连接对象!"
 
6554
 
6344
6555
#: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589
6345
6556
#: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600
6346
6557
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:635 pgadmin/schema/pgServer.cpp:638
6347
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:689
 
6558
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:811
6348
6559
msgid "Couldn't create a connection object!"
6349
6560
msgstr "无法创建连接对象!"
6350
6561
 
6351
6562
#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
6352
6563
#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592
6353
6564
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:663 pgadmin/db/pgConn.cpp:667
6354
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:795
 
6565
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:825 pgadmin/db/pgConn.cpp:827
6355
6566
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
6356
6567
msgstr "无法创建 pgSet 对象!"
6357
6568
 
6371
6582
msgstr "无法创建临时脚本文件: %s"
6372
6583
 
6373
6584
#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520
6374
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:775
 
6585
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:788
6375
6586
msgid "Couldn't create the main window!"
6376
6587
msgstr "无法创建主窗口!"
6377
6588
 
6378
6589
#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344
6379
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:405
 
6590
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:418
6380
6591
msgid "Couldn't create the splash screen!"
6381
6592
msgstr "无法创建欢迎画面!"
6382
6593
 
 
6594
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:550
 
6595
#, fuzzy
 
6596
msgid "Couldn't determine how to execute the selected target."
 
6597
msgstr "计算所选对象的行数。"
 
6598
 
 
6599
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:317
 
6600
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:335
 
6601
#, c-format
 
6602
msgid ""
 
6603
"Couldn't determine the debugger plugin version.\n"
 
6604
"%s"
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
6383
6607
#: xtra/pgagent/job.cpp:235
6384
6608
#, c-format
6385
6609
msgid "Couldn't execute script: %s"
6395
6619
msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d"
6396
6620
msgstr "无法执行脚本: %s,errno = %d"
6397
6621
 
6398
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:154 pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:159
 
6622
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:154
6399
6623
#, c-format
6400
6624
msgid "Couldn't execute the callable statement: %s"
6401
6625
msgstr "无法执行可调用语句:%s"
6402
6626
 
6403
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:209 pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:214
 
6627
#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:209
6404
6628
#, c-format
6405
6629
msgid "Couldn't execute the query (%s): %s"
6406
6630
msgstr "无法执行查询%s:%s"
6463
6687
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
6464
6688
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
6465
6689
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529
6466
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1710
 
6690
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1729
6467
6691
msgid "Count rows in the selected object."
6468
6692
msgstr "计算所选对象的行数。"
6469
6693
 
6470
6694
# standard
6471
6695
# standard
6472
6696
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472
6473
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1535 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1716
 
6697
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1535 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1735
6474
6698
msgid "Counting rows"
6475
6699
msgstr "计算行数"
6476
6700
 
6509
6733
msgstr "创建目录对象。"
6510
6734
 
6511
6735
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
6512
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:776
 
6736
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
6513
6737
msgid "Create a new Catalog."
6514
6738
msgstr "创建目录。"
6515
6739
 
6524
6748
 
6525
6749
#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
6526
6750
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
6527
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:711
 
6751
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:753
6528
6752
msgid "Create a new Column."
6529
6753
msgstr "创建字段。"
6530
6754
 
6535
6759
 
6536
6760
#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
6537
6761
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
6538
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1282
 
6762
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293
6539
6763
msgid "Create a new Database."
6540
6764
msgstr "创建数据库。"
6541
6765
 
6544
6768
msgid "Create a new Domain."
6545
6769
msgstr "创建域。"
6546
6770
 
6547
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
 
6771
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:304
 
6772
#, fuzzy
 
6773
msgid "Create a new Event Trigger."
 
6774
msgstr "创建触发器。"
 
6775
 
 
6776
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
6548
6777
msgid "Create a new Exclusion constraint."
6549
6778
msgstr "创建排他约束。"
6550
6779
 
6551
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:221
 
6780
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
6552
6781
msgid "Create a new Extension."
6553
6782
msgstr "创建拓展。"
6554
6783
 
6557
6786
msgstr "创建外部表。"
6558
6787
 
6559
6788
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
6560
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:273
 
6789
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
6561
6790
msgid "Create a new FTS Configuration."
6562
6791
msgstr "创建FTS配置。"
6563
6792
 
6597
6826
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558
6598
6827
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
6599
6828
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:541
6600
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1090
 
6829
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1097
6601
6830
msgid "Create a new Function."
6602
6831
msgstr "创建函数。"
6603
6832
 
6614
6843
 
6615
6844
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371
6616
6845
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506
6617
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684
 
6846
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:686
6618
6847
msgid "Create a new Index."
6619
6848
msgstr "创建索引。"
6620
6849
 
6622
6851
msgstr "创建作业。"
6623
6852
 
6624
6853
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
6625
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:355
 
6854
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
6626
6855
msgid "Create a new Job."
6627
6856
msgstr "创建作业。"
6628
6857
 
6676
6905
 
6677
6906
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
6678
6907
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
6679
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:471
 
6908
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472
6680
6909
msgid "Create a new Primary Key constraint."
6681
6910
msgstr "创建主键约束。"
6682
6911
 
6684
6913
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
6685
6914
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
6686
6915
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:553
6687
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1109
 
6916
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1116
6688
6917
msgid "Create a new Procedure."
6689
6918
msgstr "创建存储过程。"
6690
6919
 
6708
6937
msgstr "创建规则。"
6709
6938
 
6710
6939
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
6711
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:564
 
6940
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
6712
6941
msgid "Create a new Schedule."
6713
6942
msgstr "创建计划表。"
6714
6943
 
6715
6944
#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279
6716
6945
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505
6717
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:765
 
6946
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784
6718
6947
msgid "Create a new Schema."
6719
6948
msgstr "创建模式。"
6720
6949
 
6721
6950
#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145
6722
6951
#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
6723
 
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:331
 
6952
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
6724
6953
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217
6725
6954
msgid "Create a new Sequence."
6726
6955
msgstr "创建序列。"
6731
6960
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
6732
6961
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
6733
6962
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
6734
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1626
 
6963
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1820
6735
6964
msgid "Create a new Server registration."
6736
6965
msgstr "创建服务器注册。"
6737
6966
 
6738
6967
#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
6739
6968
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
6740
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
 
6969
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
6741
6970
msgid "Create a new Step."
6742
6971
msgstr "创建步骤。"
6743
6972
 
6754
6983
#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
6755
6984
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
6756
6985
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440
6757
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1684
 
6986
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1703
6758
6987
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264
6759
6988
msgid "Create a new Table."
6760
6989
msgstr "创建数据表。"
6766
6995
 
6767
6996
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
6768
6997
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
6769
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098
 
6998
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
6770
6999
msgid "Create a new Trigger Function."
6771
7000
msgstr "创建触发器函数。"
6772
7001
 
6784
7013
 
6785
7014
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
6786
7015
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162
6787
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:483
 
7016
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
6788
7017
msgid "Create a new Unique constraint."
6789
7018
msgstr "创建唯一约束。"
6790
7019
 
6805
7034
 
6806
7035
#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
6807
7036
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
6808
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/schema/pgView.cpp:483
 
7037
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/schema/pgView.cpp:852
6809
7038
msgid "Create a new View."
6810
7039
msgstr "创建视图。"
6811
7040
 
6823
7052
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594
6824
7053
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
6825
7054
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2066
6826
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2274 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2275
 
7055
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2259 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2260
6827
7056
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
6828
7057
msgstr "创建和选取对象同类型的新对象。"
6829
7058
 
6830
7059
#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
6831
7060
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326
6832
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:342
 
7061
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:360
6833
7062
msgid "Create a new object."
6834
7063
msgstr "创建对象。"
6835
7064
 
6876
7105
 
6877
7106
#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
6878
7107
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371
6879
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:398
 
7108
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:416
6880
7109
msgid "Create reports about the selected item."
6881
7110
msgstr "创建已选项目的报告。"
6882
7111
 
6896
7125
 
6897
7126
#: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281
6898
7127
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:7
6899
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:131
 
7128
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:130
6900
7129
msgid "Created"
6901
7130
msgstr "已创建"
6902
7131
 
6903
7132
#: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274
6904
7133
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338
6905
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:589
 
7134
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:605
6906
7135
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
6907
7136
msgstr "备份当前数据库到本地文件。"
6908
7137
 
6912
7141
msgstr "备份整个服务器"
6913
7142
 
6914
7143
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
6915
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254
 
7144
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267
6916
7145
msgid "Creates a backup of the global database objects"
6917
7146
msgstr "备份所有数据库对象"
6918
7147
 
6946
7175
 
6947
7176
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148
6948
7177
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
6949
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
 
7178
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
6950
7179
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
6951
7180
msgstr "剪切(&T)\tCtrl-X"
6952
7181
 
6960
7189
#: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906
6961
7190
#: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:944
6962
7191
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:995 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1024
6963
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1129
 
7192
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309
6964
7193
msgid "Current Query"
6965
7194
msgstr "当前查询"
6966
7195
 
6967
7196
# standard
6968
7197
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1965 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2135
6969
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2412
 
7198
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2435
6970
7199
msgid "Current log"
6971
7200
msgstr "当前日志"
6972
7201
 
6979
7208
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179
6980
7209
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37
6981
7210
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
6982
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:180 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122
 
7211
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122
6983
7212
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:88 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36
6984
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49
 
7213
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49 pgadmin/ui/dlgView.xrc:20
 
7214
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:33
6985
7215
msgid "Current value"
6986
7216
msgstr "当前值"
6987
7217
 
6989
7219
msgid "Current version"
6990
7220
msgstr "当前版本"
6991
7221
 
6992
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:258
 
7222
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:272
6993
7223
msgid "Custom"
6994
7224
msgstr "自定义"
6995
7225
 
6996
7226
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
6997
7227
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36
6998
7228
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
 
7229
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:18 pgadmin/ui/dlgView.xrc:31
6999
7230
msgid "Custom auto-vacuum"
7000
7231
msgstr "自定义自动清理"
7001
7232
 
7011
7242
msgid "Custom foreground"
7012
7243
msgstr "自定义前景"
7013
7244
 
7014
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:186
 
7245
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:198
7015
7246
msgid "Custom or tar"
7016
7247
msgstr "自定义或Tar"
7017
7248
 
7028
7259
#: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
7029
7260
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
7030
7261
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
7031
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
7032
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408
 
7262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:274
 
7263
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410
7033
7264
msgid "Cut selected text to clipboard"
7034
7265
msgstr "剪切所选的文本到剪贴板"
7035
7266
 
7043
7274
 
7044
7275
# standard
7045
7276
# standard
7046
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:185
 
7277
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:190
7047
7278
msgid "Cycled?"
7048
7279
msgstr "已循环?"
7049
7280
 
7057
7288
#: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600
7058
7289
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11
7059
7290
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:966 pgadmin/schema/pgServer.cpp:995
7060
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1096 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:25
 
7291
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1219 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:35
7061
7292
msgid "DB restriction"
7062
7293
msgstr "DB 限制"
7063
7294
 
7064
7295
# standard
7065
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:158
 
7296
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:153
7066
7297
msgid "DBMS Messages"
7067
7298
msgstr "DBMS 消息"
7068
7299
 
 
7300
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:14
 
7301
msgid "DDL COMMAND END"
 
7302
msgstr ""
 
7303
 
 
7304
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:13
 
7305
msgid "DDL COMMAND START"
 
7306
msgstr ""
 
7307
 
7069
7308
#: xtra/pgagent/unix.cpp:58
7070
7309
msgid "DEBUG: "
7071
7310
msgstr "调试:"
7086
7325
 
7087
7326
# standard
7088
7327
# standard
7089
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3234
 
7328
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3260
7090
7329
msgid "DELETE Script"
7091
7330
msgstr "DELETE 脚本"
7092
7331
 
7104
7343
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390
7105
7344
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1565 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1630
7106
7345
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
7107
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1892
 
7346
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1849 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1914
7108
7347
msgid "DOS"
7109
7348
msgstr "DOS"
7110
7349
 
7111
7350
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
7112
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
 
7351
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
7113
7352
msgid "DOS (CRLF)"
7114
7353
msgstr "DOS (CRLF)"
7115
7354
 
7119
7358
 
7120
7359
#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275
7121
7360
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:381
7122
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:489 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:509
 
7361
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:489 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:511
7123
7362
msgid "Data Output"
7124
7363
msgstr "数据输出"
7125
7364
 
7129
7368
 
7130
7369
#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577
7131
7370
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2202
7132
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2449 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
7371
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2449 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2576
7133
7372
msgid "Data export aborted."
7134
7373
msgstr "数据导出已中断。"
7135
7374
 
7184
7423
"请修改数据或使用UTF8字符集。"
7185
7424
 
7186
7425
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:672 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:680
7187
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:752
 
7426
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:759
7188
7427
#, c-format
7189
7428
msgid "Data from %d row copied to clipboard."
7190
7429
msgid_plural "Data from %d rows copied to clipboard."
7196
7435
msgid "Data from %d rows copied to clipboard."
7197
7436
msgstr "数据从 %d 行已复制到剪贴板。"
7198
7437
 
 
7438
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:738 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:747
 
7439
#, fuzzy
 
7440
msgid "Data from one cell copied to clipboard."
 
7441
msgstr "%d行数据已复制到剪贴板。"
 
7442
 
7199
7443
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222
7200
7444
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212
7201
7445
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327
7221
7465
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:295
7222
7466
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13
7223
7467
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324
7224
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:92
7225
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:415 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76
 
7468
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:92
 
7469
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:457 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76
7226
7470
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:12
7227
7471
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:16
7228
7472
msgid "Data type"
7230
7474
 
7231
7475
#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575
7232
7476
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2200
7233
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2548
 
7477
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2574
7234
7478
msgid "Data written to file."
7235
7479
msgstr "数据已写入文件。"
7236
7480
 
7271
7515
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:943 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
7272
7516
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150 pgadmin/schema/pgRole.cpp:176
7273
7517
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1018 pgadmin/schema/pgUser.cpp:90
7274
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:140
7275
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:558 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:655
7276
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:109
7277
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1282
7278
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:304 pgadmin/schema/pgRole.cpp:330
7279
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1123 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104
7280
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgUser.cpp:157
7281
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
7282
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30
 
7518
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:154
 
7519
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:671 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:781
 
7520
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:108 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193
 
7521
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293 pgadmin/schema/pgRole.cpp:304
 
7522
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1303
 
7523
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123
 
7524
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:157 pgadmin/schema/pgUser.cpp:189
 
7525
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30
7283
7526
msgid "Database"
7284
7527
msgstr "数据库"
7285
7528
 
7286
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:90
 
7529
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:91
7287
7530
msgid "Database DDL"
7288
7531
msgstr "数据库DDL"
7289
7532
 
7290
7533
# standard
7291
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:86
 
7534
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:87
7292
7535
msgid "Database DDL report"
7293
7536
msgstr "数据库DDL报告"
7294
7537
 
7317
7560
msgstr "数据库栏"
7318
7561
 
7319
7562
# standard
7320
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:104
 
7563
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:105
7321
7564
msgid "Database dependencies"
7322
7565
msgstr "数据库依赖性"
7323
7566
 
7324
7567
# standard
7325
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:100
 
7568
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:101
7326
7569
msgid "Database dependencies report"
7327
7570
msgstr "数据库依赖性报告"
7328
7571
 
7329
7572
# standard
7330
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:111
 
7573
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:112
7331
7574
msgid "Database dependents"
7332
7575
msgstr "数据库附属关系"
7333
7576
 
7334
7577
# standard
7335
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:107
 
7578
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:108
7336
7579
msgid "Database dependents report"
7337
7580
msgstr "数据库附属关系报告"
7338
7581
 
7346
7589
msgid "Database encoding is Unicode"
7347
7590
msgstr "数据库字符编码是 Unicode"
7348
7591
 
7349
 
# standard
7350
 
# standard
7351
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:83
 
7592
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:691
 
7593
msgid ""
 
7594
"Database passwords cannot be stored when using SSH tunnelling. The 'Store "
 
7595
"password' option has been turned off."
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
# standard
 
7599
# standard
 
7600
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:84
7352
7601
msgid "Database properties"
7353
7602
msgstr "数据库属性"
7354
7603
 
7355
7604
# standard
7356
7605
# standard
7357
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:79
 
7606
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:80
7358
7607
msgid "Database properties report"
7359
7608
msgstr "数据库属性报告"
7360
7609
 
7366
7615
 
7367
7616
# standard
7368
7617
# standard
7369
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:97
 
7618
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:98
7370
7619
msgid "Database statistics"
7371
7620
msgstr "数据库统计量"
7372
7621
 
7373
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:93
 
7622
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:94
7374
7623
msgid "Database statistics report"
7375
7624
msgstr "数据库统计量统计量报告"
7376
7625
 
7381
7630
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
7382
7631
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
7383
7632
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:296 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1044
7384
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:376
7385
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:923
7386
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:68 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
 
7633
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:380
 
7634
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1312 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1045
 
7635
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:68 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
7387
7636
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:405
7388
7637
msgid "Databases"
7389
7638
msgstr "数据库"
7390
7639
 
7391
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1141
 
7640
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1152
7392
7641
msgid "Databases list report"
7393
7642
msgstr "数据库清单报告"
7394
7643
 
7395
7644
# standard
7396
7645
# standard
7397
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1138
 
7646
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1149
7398
7647
msgid "Databases statistics"
7399
7648
msgstr "数据库统计量"
7400
7649
 
7401
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1135
 
7650
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1146
7402
7651
msgid "Databases statistics report"
7403
7652
msgstr "数据库统计量统计量报告"
7404
7653
 
7433
7682
msgstr "日期"
7434
7683
 
7435
7684
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:626 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:759
7436
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:911
 
7685
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:927
7437
7686
msgid "Dbname"
7438
7687
msgstr ""
7439
7688
 
7440
7689
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170
7441
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367
 
7690
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1395
7442
7691
msgid "Dead Tuple Count"
7443
7692
msgstr "已废弃的元组(Tuple)个数"
7444
7693
 
7445
7694
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171
7446
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368
 
7695
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1396
7447
7696
msgid "Dead Tuple Length"
7448
7697
msgstr "已废弃的元组(Tuple)长度"
7449
7698
 
7450
7699
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
7451
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369
 
7700
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1397
7452
7701
msgid "Dead Tuple Percent"
7453
7702
msgstr "已废弃的元组(Tuple)百分比"
7454
7703
 
7455
7704
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1183
7456
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1324
 
7705
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1352
7457
7706
msgid "Dead Tuples"
7458
7707
msgstr "已废弃元组(Tuple)"
7459
7708
 
7460
7709
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1099
7461
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1224
 
7710
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1252
7462
7711
msgid "Dead tuples"
7463
7712
msgstr "已废弃元组(Tuple)"
7464
7713
 
7465
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205
 
7714
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1216
7466
7715
msgid "Deadlock conflicts"
7467
7716
msgstr "死锁冲突"
7468
7717
 
7469
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
 
7718
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:331
7470
7719
msgid "Deadlocks"
7471
7720
msgstr "死锁"
7472
7721
 
7480
7729
 
7481
7730
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111
7482
7731
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:63 pgadmin/debugger/debugger.cpp:203
7483
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/debugger.cpp:219
 
7732
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgController.cpp:355
7484
7733
#, c-format
7485
7734
msgid "Debugger - %s"
7486
7735
msgstr "调试器 - %s"
7487
7736
 
7488
7737
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880
7489
7738
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:885
7490
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:894
7491
7739
msgid "Debugger connection terminated (session complete)"
7492
7740
msgstr "调试器连接已结束(会话结束)"
7493
7741
 
 
7742
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:196
 
7743
#, c-format
 
7744
msgid ""
 
7745
"Debugger(%ld): Execution of the debugging function/procedure completed\n"
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:148
 
7749
#, c-format
 
7750
msgid "Debugger(%ld): Execution of the debugging target cancelled.\n"
 
7751
msgstr ""
 
7752
 
 
7753
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:125
 
7754
#, c-format
 
7755
msgid ""
 
7756
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to "
 
7757
"connection loss.\n"
 
7758
msgstr ""
 
7759
 
 
7760
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:132
 
7761
#, c-format
 
7762
msgid ""
 
7763
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to empty "
 
7764
"query string.\n"
 
7765
msgstr ""
 
7766
 
 
7767
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:141
 
7768
#, c-format
 
7769
msgid ""
 
7770
"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to execution "
 
7771
"error (%d).\n"
 
7772
msgstr ""
 
7773
 
 
7774
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:158 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:174
 
7775
#, c-format
 
7776
msgid ""
 
7777
"Debugger(%ld): Function/Procedure terminated with an error.\n"
 
7778
"%s"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:145
 
7782
#, fuzzy
 
7783
msgid "Debugging Cancelled"
 
7784
msgstr "执行已取消"
 
7785
 
 
7786
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:113
 
7787
#, fuzzy
 
7788
msgid "Debugging Completed"
 
7789
msgstr "调试中(&D)"
 
7790
 
 
7791
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:437
 
7792
#, fuzzy
 
7793
msgid "Debugging aborting..."
 
7794
msgstr "舍弃中。"
 
7795
 
7494
7796
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
7495
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:376
 
7797
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:394
7496
7798
msgid "Debugging options for the selected item."
7497
7799
msgstr "所选项目的调试选项。"
7498
7800
 
7499
7801
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546
7500
7802
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:62
7501
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:447
 
7803
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:446
7502
7804
msgid "December"
7503
7805
msgstr "十二月"
7504
7806
 
 
7807
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
 
7808
msgid "Decimal mark"
 
7809
msgstr ""
 
7810
 
7505
7811
# standard
7506
7812
# standard
7507
7813
#: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210
7516
7822
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:186
7517
7823
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:29 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:272
7518
7824
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:327
7519
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:351 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
7520
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:422 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:207
 
7825
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:355 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
 
7826
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:464 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:207
7521
7827
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:348 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9
7522
7828
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:12 pgadmin/ui/dlgType.xrc:37
7523
7829
msgid "Default"
7538
7844
# standard
7539
7845
# standard
7540
7846
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29
7541
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:203
7542
 
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
 
7847
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:146
 
7848
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
7543
7849
msgid "Default Value"
7544
7850
msgstr "缺省值"
7545
7851
 
7546
7852
# standard
7547
7853
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:538 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:280
7548
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:718 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:412
 
7854
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:431
7549
7855
msgid "Default function ACL"
7550
7856
msgstr "缺省函数ACL"
7551
7857
 
7552
7858
# standard
7553
7859
# standard
7554
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1059
 
7860
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181
7555
7861
msgid "Default role"
7556
7862
msgstr "默认角色"
7557
7863
 
7559
7865
# standard
7560
7866
#: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424
7561
7867
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:437 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:450
7562
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712
 
7868
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:723
7563
7869
msgid "Default schema"
7564
7870
msgstr "缺省模式"
7565
7871
 
7566
7872
# standard
7567
7873
# standard
7568
7874
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:537 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:279
7569
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:717 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:411
 
7875
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:728 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:430
7570
7876
msgid "Default sequence ACL"
7571
7877
msgstr "缺省序列号ACL"
7572
7878
 
7573
7879
# standard
7574
7880
# standard
7575
7881
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:536 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:278
7576
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:716 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:410
 
7882
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:727 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:429
7577
7883
msgid "Default table ACL"
7578
7884
msgstr "缺省数据表ACL"
7579
7885
 
7582
7888
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:295 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66
7583
7889
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:432
7584
7890
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:439 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:524
7585
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702
 
7891
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:713
7586
7892
msgid "Default tablespace"
7587
7893
msgstr "缺省表空间"
7588
7894
 
7589
7895
# standard
7590
7896
# standard
7591
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:721 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:415
 
7897
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:732 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:434
7592
7898
msgid "Default type ACL"
7593
7899
msgstr "模人类型ACL"
7594
7900
 
7654
7960
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33
7655
7961
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:19 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
7656
7962
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:232 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176
7657
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
 
7963
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
7658
7964
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:164 pgadmin/schema/pgRule.cpp:180
7659
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:306 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
 
7965
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:481 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
7660
7966
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:204
7661
7967
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6
7662
7968
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:8
7663
7969
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
7664
7970
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8
7665
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7
7666
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7
7667
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8
7668
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
7669
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8
7670
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6
7671
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6
7672
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
7673
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
 
7971
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:17 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6
 
7972
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5
 
7973
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8
 
7974
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5
 
7975
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7
 
7976
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6
 
7977
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8
 
7978
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6
 
7979
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
7674
7980
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
7675
7981
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8
7676
7982
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
7684
7990
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
7685
7991
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
7686
7992
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
7687
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:438 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:458
 
7993
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:438 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:460
7688
7994
msgid "Delete"
7689
7995
msgstr "删除"
7690
7996
 
7691
7997
# standard
7692
7998
# standard
7693
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:463
 
7999
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:465
7694
8000
msgid "Delete All"
7695
8001
msgstr "删除所有"
7696
8002
 
7700
8006
msgid "Delete Table"
7701
8007
msgstr "删除数据表"
7702
8008
 
7703
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3091
 
8009
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3117
7704
8010
msgid "Delete all queries from history?"
7705
8011
msgstr "删除所有历史查询吗?"
7706
8012
 
7707
8013
# standard
7708
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3073
 
8014
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3099
7709
8015
msgid "Delete current query from history?"
7710
8016
msgstr "从历史记录中删除当前查询吗?"
7711
8017
 
7718
8024
 
7719
8025
# standard
7720
8026
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1118
7721
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220
 
8027
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1227
7722
8028
msgid "Delete more records ?"
7723
8029
msgstr "删除更多记录吗?"
7724
8030
 
7725
8031
# standard
7726
8032
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714
7727
8033
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1069
7728
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1094 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1196
 
8034
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1094 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1203
7729
8035
msgid "Delete rows?"
7730
8036
msgstr "删除行吗?"
7731
8037
 
7754
8060
 
7755
8061
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
7756
8062
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
7757
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2297
 
8063
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282
7758
8064
msgid "Delete/Drop the selected object."
7759
8065
msgstr "删除/移除所选的对象。"
7760
8066
 
7761
8067
# standard
7762
8068
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:289
7763
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:433
 
8069
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:434
7764
8070
msgid "Deleted Pages"
7765
8071
msgstr "已删除页"
7766
8072
 
7772
8078
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:226 pgadmin/schema/pgRole.cpp:59
7773
8079
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:311 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:235
7774
8080
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:183 pgadmin/schema/pgUser.cpp:101
7775
 
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:359
 
8081
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:238
7776
8082
msgid ""
7777
8083
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring "
7778
8084
"the database).\n"
7793
8099
 
7794
8100
#: src/frm/frmMain.cpp:143 pgadmin/frm/frmMain.cpp:147
7795
8101
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:165 pgadmin/frm/frmMain.cpp:157
7796
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:166
 
8102
#: pgadmin/frm/events.cpp:394 pgadmin/frm/frmMain.cpp:175
7797
8103
msgid "Dependencies"
7798
8104
msgstr "依赖性"
7799
8105
 
7802
8108
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:320
7803
8109
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:271 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
7804
8110
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:337
7805
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:325 pgadmin/schema/pgServer.cpp:388
 
8111
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:378 pgadmin/schema/pgServer.cpp:441
7806
8112
msgid "Dependent services"
7807
8113
msgstr "依赖服务"
7808
8114
 
7809
8115
#: src/frm/frmMain.cpp:144 pgadmin/frm/frmMain.cpp:148
7810
8116
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/frmMain.cpp:158
7811
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:385 pgadmin/frm/frmMain.cpp:167
 
8117
#: pgadmin/frm/events.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:176
7812
8118
msgid "Dependents"
7813
8119
msgstr "附属关系"
7814
8120
 
7839
8145
#: src/schema/pgServer.cpp:801 src/schema/pgServer.cpp:821 standard input:536
7840
8146
#: src/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/schema/pgServer.cpp:857
7841
8147
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:906 pgadmin/schema/pgServer.cpp:927
7842
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989
 
8148
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1111
7843
8149
msgid "Description"
7844
8150
msgstr "描述"
7845
8151
 
7846
8152
# standard
7847
8153
# standard
7848
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:832
 
8154
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:831
7849
8155
msgid "Deselect all hours"
7850
8156
msgstr "取消所有时刻"
7851
8157
 
7852
8158
# standard
7853
8159
# standard
7854
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:857
 
8160
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:856
7855
8161
msgid "Deselect all minutes"
7856
8162
msgstr "取消所有分钟"
7857
8163
 
7858
8164
# standard
7859
8165
# standard
7860
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:784
 
8166
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:783
7861
8167
msgid "Deselect all month days"
7862
8168
msgstr "取消所有"
7863
8169
 
7864
8170
# standard
7865
8171
# standard
7866
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:808
 
8172
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:807
7867
8173
msgid "Deselect all months"
7868
8174
msgstr "取消所有月份"
7869
8175
 
7870
8176
# standard
7871
8177
# standard
7872
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:760
 
8178
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:759
7873
8179
msgid "Deselect all week days"
7874
8180
msgstr "取消所有"
7875
8181
 
7889
8195
 
7890
8196
#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:739
7891
8197
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:828 pgadmin/db/pgConn.cpp:826
7892
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1031
 
8198
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1124 pgadmin/db/pgConn.cpp:1281
7893
8199
msgid "Detail: "
7894
8200
msgstr "详细:"
7895
8201
 
7916
8222
msgid "Direction"
7917
8223
msgstr "方向"
7918
8224
 
7919
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:262 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:188
 
8225
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:278 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:200
7920
8226
msgid "Directory"
7921
8227
msgstr "目录"
7922
8228
 
7937
8243
msgstr "禁用触发器"
7938
8244
 
7939
8245
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528
7940
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1772
 
8246
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1791
7941
8247
msgid "Disable all triggers on the selected table."
7942
8248
msgstr "禁用所选表上的所有触发器。"
7943
8249
 
7944
8250
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
7945
8251
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
7946
8252
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597
7947
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1778
 
8253
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1797
7948
8254
msgid "Disable triggers"
7949
8255
msgstr "禁用触发器"
7950
8256
 
7954
8260
msgid "Disconnec&t"
7955
8261
msgstr "断开(&t)"
7956
8262
 
7957
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1306
 
8263
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
7958
8264
#, fuzzy
7959
8265
msgid "Disconnec&t database"
7960
8266
msgstr "无法断开数据库"
7961
8267
 
7962
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1852
 
8268
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2051
7963
8269
#, fuzzy
7964
8270
msgid "Disconnec&t server"
7965
8271
msgstr "断开(&t)"
7966
8272
 
7967
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1306
 
8273
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
7968
8274
msgid "Disconnect from the selected database."
7969
8275
msgstr "断开所选数据库。"
7970
8276
 
7971
8277
#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
7972
8278
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503
7973
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1852
 
8279
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2051
7974
8280
msgid "Disconnect from the selected server."
7975
8281
msgstr "从所选服务器断开。"
7976
8282
 
7997
8303
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1356
7998
8304
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1358 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
7999
8305
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139
8000
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1384 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1386
8001
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:426
 
8306
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1413 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1415
 
8307
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:428
 
8308
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778
8002
8309
msgid "Display help on SQL commands."
8003
8310
msgstr "显示关于 SQL 指令的帮助。"
8004
8311
 
8010
8317
msgstr "显示关于配置选项的帮助。"
8011
8318
 
8012
8319
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
8013
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1399
 
8320
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1428
8014
8321
msgid "Display help on the EnterpriseDB database system."
8015
8322
msgstr "显示关于 EnterpriseDB 数据库系统的帮助。"
8016
8323
 
8017
8324
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383
8018
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1411
 
8325
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1440
8019
8326
msgid "Display help on the Greenplum Database system."
8020
8327
msgstr "显示Greenplum数据库系统的帮助。"
8021
8328
 
8022
8329
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180
8023
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1380
 
8330
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1409
8024
8331
msgid "Display help on the PostgreSQL database system."
8025
8332
msgstr "显示关于 PostgreSQL 数据库系统的帮助。"
8026
8333
 
8027
8334
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
8028
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1424
 
8335
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1453
8029
8336
msgid "Display help on the Slony replication system."
8030
8337
msgstr "显示关于 Slony 复写系统的帮助。"
8031
8338
 
8034
8341
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
8035
8342
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201
8036
8343
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
8037
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
 
8344
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
8038
8345
msgid "Display help on this window."
8039
8346
msgstr "在这个窗口显示帮助。"
8040
8347
 
8044
8351
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
8045
8352
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
8046
8353
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
8047
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:483
8048
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:487
 
8354
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486
 
8355
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:490
8049
8356
msgid "Display helpful hints on current object."
8050
8357
msgstr "显示当前对象的指导建议。"
8051
8358
 
8066
8373
msgstr "仅显示当前字段中具有当前值的行。"
8067
8374
 
8068
8375
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
8069
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:872
 
8376
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:887
8070
8377
msgid "Display options"
8071
8378
msgstr "显示选项"
8072
8379
 
8084
8391
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
8085
8392
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
8086
8393
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2039 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043
8087
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2248 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2252
 
8394
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2233 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2237
8088
8395
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
8089
8396
msgstr "显示/编辑所选对象的属性。"
8090
8397
 
8091
8398
#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
8092
8399
#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
8093
8400
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
8094
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3102
 
8401
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3155
8095
8402
msgid "Displays the current database status."
8096
8403
msgstr "显示当前数据库状态。"
8097
8404
 
8098
8405
#: src/schema/pgColumn.cpp:231 src/schema/pgColumn.cpp:238
8099
8406
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:264 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:337
8100
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:477
 
8407
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:519
8101
8408
msgid "Distinct Values"
8102
8409
msgstr "Distinct值"
8103
8410
 
8117
8424
# standard
8118
8425
# standard
8119
8426
#: standard input:805 input:862 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19
8120
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68
 
8427
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71
8121
8428
msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
8122
8429
msgstr "退出时不提示未保存的文件"
8123
8430
 
8124
8431
#: standard input:809 input:866 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23
8125
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
 
8432
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
8126
8433
msgid "Do not show guru hints; I'm one myself"
8127
8434
msgstr "不显示指导建议; 自己解决"
8128
8435
 
8134
8441
msgid "Do not use a stylesheet"
8135
8442
msgstr "不使用样式表"
8136
8443
 
8137
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:838
8138
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478
 
8444
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:854
 
8445
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2504
8139
8446
msgid "Do you want to attempt to reconnect to the database?"
8140
8447
msgstr "您要重新连接到数据库吗?"
8141
8448
 
8142
8449
# standard
8143
8450
# standard
8144
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:882 pgadmin/frm/frmMain.cpp:891
 
8451
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:882 pgadmin/frm/frmMain.cpp:907
8145
8452
msgid "Do you want to attempt to reconnect to the server?"
8146
8453
msgstr "您要重新连接到服务器吗?"
8147
8454
 
8207
8514
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194
8208
8515
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181
8209
8516
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:310 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
8210
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:395
8211
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:205
8212
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:330 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130
8213
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74
 
8517
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399
 
8518
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:213
 
8519
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:338 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130
 
8520
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:212 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74
8214
8521
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:110
8215
8522
msgid "Domains"
8216
8523
msgstr "域"
8225
8532
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:111
8226
8533
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:268
8227
8534
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:120 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:150
8228
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:298
 
8535
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:310
8229
8536
msgid "Don't refresh"
8230
8537
msgstr "不刷新"
8231
8538
 
8247
8554
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:523 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:670
8248
8555
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:528 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:679
8249
8556
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:707
8250
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:562 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:716
 
8557
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:567 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:719
8251
8558
msgid "Done"
8252
8559
msgstr "完成"
8253
8560
 
8263
8570
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1382 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:865
8264
8571
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1262 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1389
8265
8572
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1454 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1547
8266
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1491 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1628
8267
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1706 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1799
8268
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:874
 
8573
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1648
 
8574
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1728 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1821
8269
8575
msgid "Done."
8270
8576
msgstr "完成。"
8271
8577
 
8427
8733
msgid "Drop cascaded"
8428
8734
msgstr "移除相关依赖"
8429
8735
 
8430
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2317
 
8736
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2302
8431
8737
msgid "Drop cascaded..."
8432
8738
msgstr "级联移除"
8433
8739
 
8472
8778
msgid "Drop conversion?"
8473
8779
msgstr "移除编码转换?"
8474
8780
 
8475
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:73
 
8781
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:74
8476
8782
msgid "Drop database cascaded?"
8477
8783
msgstr "级联移除数据库?"
8478
8784
 
8479
8785
# standard
8480
8786
# standard
8481
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:76
 
8787
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:77
8482
8788
msgid "Drop database?"
8483
8789
msgstr "移除数据库?"
8484
8790
 
8490
8796
msgid "Drop domain?"
8491
8797
msgstr "移除域?"
8492
8798
 
8493
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:394
 
8799
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:198
 
8800
#, fuzzy
 
8801
msgid "Drop event trigger cascaded?"
 
8802
msgstr "级联移除触发器?"
 
8803
 
 
8804
# standard
 
8805
# standard
 
8806
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:201
 
8807
#, fuzzy
 
8808
msgid "Drop event trigger?"
 
8809
msgstr "移除触发器吗?"
 
8810
 
 
8811
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:395
8494
8812
msgid "Drop exclusion constraint cascaded?"
8495
8813
msgstr "级联移除排他约束?"
8496
8814
 
8497
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:397
 
8815
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:398
8498
8816
msgid "Drop exclusion constraint?"
8499
8817
msgstr "移除排他约束?"
8500
8818
 
8594
8912
msgid "Drop index?"
8595
8913
msgstr "移除索引?"
8596
8914
 
8597
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:70
 
8915
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:69
8598
8916
msgid "Drop job?"
8599
8917
msgstr "移除作业?"
8600
8918
 
8618
8936
 
8619
8937
#: src/main/events.cpp:583 src/main/events.cpp:561 pgadmin/frm/events.cpp:587
8620
8938
#: pgadmin/frm/events.cpp:584 pgadmin/frm/events.cpp:666
8621
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:787
 
8939
#: pgadmin/frm/events.cpp:818
8622
8940
msgid "Drop multiple objects cascaded?"
8623
8941
msgstr "移除多个对象的相关依赖吗?"
8624
8942
 
8625
8943
#: src/main/events.cpp:588 src/main/events.cpp:566 pgadmin/frm/events.cpp:592
8626
8944
#: pgadmin/frm/events.cpp:589 pgadmin/frm/events.cpp:671
8627
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:792
 
8945
#: pgadmin/frm/events.cpp:823
8628
8946
msgid "Drop multiple objects?"
8629
8947
msgstr "移除多个对象吗?"
8630
8948
 
8688
9006
msgid "Drop package?"
8689
9007
msgstr "移除包?"
8690
9008
 
8691
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:228
 
9009
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:229
8692
9010
msgid "Drop primary key cascaded?"
8693
9011
msgstr "级联移除主键?"
8694
9012
 
8695
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:231
 
9013
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:232
8696
9014
msgid "Drop primary key?"
8697
9015
msgstr "移除主键"
8698
9016
 
8722
9040
msgid "Drop rule?"
8723
9041
msgstr "移除规则?"
8724
9042
 
8725
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:72
 
9043
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:71
8726
9044
msgid "Drop schedule?"
8727
9045
msgstr "移除计划表?"
8728
9046
 
8742
9060
msgid "Drop sequence?"
8743
9061
msgstr "移除序列号?"
8744
9062
 
8745
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:111
 
9063
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:142
8746
9064
msgid "Drop server?"
8747
9065
msgstr "移除服务器吗?"
8748
9066
 
8749
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:68
 
9067
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:67
8750
9068
msgid "Drop step?"
8751
9069
msgstr "移除步骤?"
8752
9070
 
8758
9076
msgid "Drop synonym?"
8759
9077
msgstr "移除同义词?"
8760
9078
 
8761
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:80
 
9079
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100
8762
9080
msgid "Drop table cascaded?"
8763
9081
msgstr "级联移除数据表?"
8764
9082
 
8765
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:83
 
9083
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:103
8766
9084
msgid "Drop table?"
8767
9085
msgstr "移除数据表吗?"
8768
9086
 
8778
9096
 
8779
9097
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
8780
9098
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
8781
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2298
 
9099
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2283
8782
9100
msgid "Drop the currently selected object."
8783
9101
msgstr "移除当前所选对象。"
8784
9102
 
8785
9103
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
8786
9104
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
8787
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2317
 
9105
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2302
8788
9106
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
8789
9107
msgstr "移除所选的对象及所有依赖于它的对象。"
8790
9108
 
8816
9134
msgid "Drop type?"
8817
9135
msgstr "移除类型?"
8818
9136
 
8819
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:311
 
9137
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:312
8820
9138
msgid "Drop unique constraint cascaded?"
8821
9139
msgstr "级联移除唯一约束?"
8822
9140
 
8823
9141
# standard
8824
9142
# standard
8825
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:314
 
9143
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:315
8826
9144
msgid "Drop unique constraint?"
8827
9145
msgstr "移除唯一约束?"
8828
9146
 
8852
9170
 
8853
9171
#: src/schema/pgDatabase.cpp:317 src/schema/pgDatabase.cpp:320
8854
9172
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
8855
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:496
 
9173
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:505
8856
9174
msgid "Dropping database not allowed"
8857
9175
msgstr "不允许移除数据库"
8858
9176
 
8871
9189
#: src/agent/pgaJob.cpp:202 src/agent/pgaStep.cpp:170
8872
9190
#: src/agent/pgaStep.cpp:179 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:196
8873
9191
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
8874
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:245 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:235
 
9192
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:244 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:234
8875
9193
msgid "Duration"
8876
9194
msgstr "持续时间"
8877
9195
 
8884
9202
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
8885
9203
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:308
8886
9204
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
8887
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
 
9205
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722
8888
9206
msgid "E&xit\tAlt-F4"
8889
9207
msgstr "退出(&X)\tAlt-F4"
8890
9208
 
8891
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmMain.cpp:317
 
9209
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmMain.cpp:335
8892
9210
msgid "E&xit\tCtrl-Q"
8893
9211
msgstr "退出(&E)\tCtrl-Q"
8894
9212
 
8895
9213
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
8896
9214
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:121
8897
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
 
9215
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
8898
9216
msgid "E&xit\tCtrl-W"
8899
9217
msgstr "退出(&E)\tCtrl-W"
8900
9218
 
8903
9221
 
8904
9222
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171
8905
9223
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
8906
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
 
9224
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
8907
9225
msgid "E&xplain\tF7"
8908
9226
msgstr "解释(&X)\tF7"
8909
9227
 
8916
9234
msgid "EDB help path"
8917
9235
msgstr "EDB 帮助路径"
8918
9236
 
 
9237
# standard
 
9238
# standard
 
9239
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:8
 
9240
#, fuzzy
 
9241
msgid "ENABLE"
 
9242
msgstr "STABLE"
 
9243
 
8919
9244
#: xtra/pgagent/unix.cpp:65
8920
9245
msgid "ERROR: "
8921
9246
msgstr "错误:"
8937
9262
 
8938
9263
# standard
8939
9264
# standard
8940
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3214
 
9265
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3240
8941
9266
msgid "EXEC Script"
8942
9267
msgstr "EXEC 脚本"
8943
9268
 
8961
9286
msgid "EXTERNAL"
8962
9287
msgstr "EXTERNAL"
8963
9288
 
8964
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3301
 
9289
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3314
8965
9290
msgid "Edit Data - "
8966
9291
msgstr "编辑数据 - "
8967
9292
 
8968
9293
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
8969
9294
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
8970
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
9295
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
8971
9296
msgid "Edit and delete favourites"
8972
9297
msgstr "编辑及删除收藏夹书签"
8973
9298
 
8974
9299
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
8975
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
 
9300
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
8976
9301
msgid "Edit and delete macros"
8977
9302
msgstr "编辑及删除快捷键"
8978
9303
 
9015
9340
msgstr "嵌入 pgAdmin's 缺省样式表到这份报告。"
9016
9341
 
9017
9342
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:288
9018
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432
 
9343
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:433
9019
9344
msgid "Empty Pages"
9020
9345
msgstr "空页"
9021
9346
 
9022
9347
# standard
9023
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2464
 
9348
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2486
9024
9349
#, fuzzy
9025
 
msgid "Empty query, not results."
 
9350
msgid "Empty query, no results."
9026
9351
msgstr "查询结果"
9027
9352
 
 
9353
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:6
 
9354
#, fuzzy
 
9355
msgid "Enable"
 
9356
msgstr "启用"
 
9357
 
9028
9358
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33
9029
9359
msgid "Enable Auto ROLLBACK"
9030
9360
msgstr "启用自动回滚"
9031
9361
 
9032
9362
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555
9033
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1800
 
9363
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1819
9034
9364
msgid "Enable all triggers on the selected table."
9035
9365
msgstr "启用所选表的所有触发器。"
9036
9366
 
9037
9367
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
9038
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
 
9368
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
9039
9369
msgid "Enable or disable display of indent guides"
9040
9370
msgstr "显示或不显示缩进指南"
9041
9371
 
9042
9372
#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
9043
9373
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
9044
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
 
9374
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
9045
9375
msgid "Enable or disable display of line ends"
9046
9376
msgstr "显示或不显示换行符"
9047
9377
 
9048
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
 
9378
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
9049
9379
msgid "Enable or disable display of line number"
9050
9380
msgstr "显示或不显示行号"
9051
9381
 
9052
9382
#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
9053
9383
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
9054
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
 
9384
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
9055
9385
msgid "Enable or disable display of whitespaces"
9056
9386
msgstr "显示或不显示空白"
9057
9387
 
 
9388
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315
 
9389
#, fuzzy
 
9390
msgid "Enable or disable selected event trigger."
 
9391
msgstr "启用或禁用所选触发器。"
 
9392
 
9058
9393
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:323
9059
9394
msgid "Enable or disable selected rule."
9060
9395
msgstr "启用或禁用所选规则。"
9066
9401
 
9067
9402
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
9068
9403
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
9069
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344
 
9404
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
9070
9405
msgid "Enable or disable word wrapping"
9071
9406
msgstr "启用或禁用字符包裹"
9072
9407
 
9073
9408
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
9074
9409
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
9075
9410
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624
9076
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1806
 
9411
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1819 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1825
9077
9412
msgid "Enable triggers"
9078
9413
msgstr "启用触发器"
9079
9414
 
9088
9423
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79
9089
9424
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
9090
9425
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
9091
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:128
9092
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:101 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:106
 
9426
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:127
 
9427
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:100 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:105
9093
9428
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48
 
9429
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:19 pgadmin/ui/dlgView.xrc:32
9094
9430
msgid "Enabled"
9095
9431
msgstr "启用"
9096
9432
 
 
9433
# standard
 
9434
# standard
 
9435
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:7
 
9436
#, fuzzy
 
9437
msgid "Enabled Status"
 
9438
msgstr "数据库状态"
 
9439
 
9097
9440
#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 pgadmin/schema/pgRule.cpp:81
9098
9441
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186 pgadmin/schema/pgRule.cpp:99
9099
9442
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:197 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:260
9100
 
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:182 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360
 
9443
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:144 pgadmin/schema/pgRule.cpp:182
 
9444
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360
9101
9445
msgid "Enabled?"
9102
9446
msgstr "启用?"
9103
9447
 
9113
9457
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:434 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5
9114
9458
#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:441
9115
9459
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:526 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
9116
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:704 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
 
9460
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:715 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
9117
9461
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:7 pgadmin/ui/frmImport.xrc:9
9118
9462
msgid "Encoding"
9119
9463
msgstr "字符编码"
9123
9467
#: src/schema/pgServer.cpp:814 src/schema/pgServer.cpp:834
9124
9468
#: src/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/schema/pgServer.cpp:870
9125
9469
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:919 pgadmin/schema/pgServer.cpp:940
9126
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1014
 
9470
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1136
9127
9471
msgid "Encryption"
9128
9472
msgstr "加密"
9129
9473
 
9141
9485
# standard
9142
9486
# standard
9143
9487
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:62 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
9144
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:104
 
9488
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:103
9145
9489
msgid "End date"
9146
9490
msgstr "结束日期"
9147
9491
 
9148
9492
#: src/agent/pgaJob.cpp:201 src/agent/pgaStep.cpp:169
9149
9493
#: src/agent/pgaStep.cpp:178 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:195
9150
9494
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:175
9151
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:244 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:234
 
9495
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:243 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:233
9152
9496
msgid "End time"
9153
9497
msgstr "结束时间"
9154
9498
 
9167
9511
# standard
9168
9512
#: standard input:823 input:893 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52
9169
9513
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
9170
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
 
9514
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
9171
9515
msgid "Enter a filename to write application logs to."
9172
9516
msgstr "输入一个文件名称来写入程序日志。"
9173
9517
 
9221
9565
 
9222
9566
# standard
9223
9567
# standard
9224
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
 
9568
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1390
9225
9569
msgid "Enter the name of the restore point to add"
9226
9570
msgstr "输入新增恢复点的名称"
9227
9571
 
9284
9628
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435
9285
9629
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451
9286
9630
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467
9287
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:555
9288
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:565 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:575
9289
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:583 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:591
9290
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:599 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:607
9291
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487
 
9631
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:556
 
9632
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:566 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:576
 
9633
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:586 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:595
 
9634
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:603 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:611
 
9635
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:619 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2513
9292
9636
msgid "Error"
9293
9637
msgstr "错误"
9294
9638
 
 
9639
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:245
 
9640
msgid "Error attaching the proxy session."
 
9641
msgstr ""
 
9642
 
9295
9643
#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836 pgadmin/frm/frmMain.cpp:960
9296
9644
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1009 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
9297
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1140
 
9645
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1156
9298
9646
#, c-format
9299
9647
msgid "Error connecting to the server: %s"
9300
9648
msgstr "服务器连接错误: %s"
9301
9649
 
 
9650
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:651
 
9651
#, fuzzy
 
9652
msgid "Error fetching breakpoints."
 
9653
msgstr "设置断点(&S)"
 
9654
 
 
9655
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:936
 
9656
msgid "Error fetching target information."
 
9657
msgstr ""
 
9658
 
 
9659
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:583
 
9660
msgid "Error fetching the call stack."
 
9661
msgstr ""
 
9662
 
 
9663
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:511
 
9664
#, fuzzy
 
9665
msgid "Error fetching variables."
 
9666
msgstr "用户变量设置"
 
9667
 
9302
9668
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
9303
9669
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
9304
9670
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682
9305
9671
msgid "Error while joining replication cluster"
9306
9672
msgstr "在加入复写集群时发生错误"
9307
9673
 
9308
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:504
 
9674
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:516
9309
9675
msgid "Error writing to the temporary file "
9310
9676
msgstr "无法写入临时文件"
9311
9677
 
9319
9685
# standard
9320
9686
#: standard input:829 input:899 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
9321
9687
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
9322
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
 
9688
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
9323
9689
msgid "Errors and N&otices"
9324
9690
msgstr "错误和提示(&O)"
9325
9691
 
9327
9693
# standard
9328
9694
#: standard input:830 input:900 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
9329
9695
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
9330
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89
 
9696
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
9331
9697
msgid "Errors, Notices, &SQL"
9332
9698
msgstr "错误,提示,SQL(&S)"
9333
9699
 
9334
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:23
 
9700
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24
9335
9701
msgid "Escape"
9336
9702
msgstr "逃逸符"
9337
9703
 
9338
9704
#: src/frm/frmMain.cpp:744 pgadmin/frm/frmMain.cpp:864
9339
9705
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:913 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1029
9340
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1038
 
9706
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1054
9341
9707
msgid "Establishing connection"
9342
9708
msgstr "确认连接中"
9343
9709
 
9361
9727
#: input:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:76 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:182
9362
9728
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/schema/pgRule.cpp:94
9363
9729
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:193 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:250
9364
 
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:177 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:350
9365
 
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7
 
9730
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:141 pgadmin/schema/pgRule.cpp:177
 
9731
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:350 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7
9366
9732
msgid "Event"
9367
9733
msgstr "事件"
9368
9734
 
9374
9740
msgid "Event No"
9375
9741
msgstr "事件编号"
9376
9742
 
 
9743
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:304
 
9744
#, fuzzy
 
9745
msgid "Event Trigger"
 
9746
msgstr "新建触发器"
 
9747
 
 
9748
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:632 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:311
 
9749
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205
 
9750
#, fuzzy
 
9751
msgid "Event Triggers"
 
9752
msgstr "触发器"
 
9753
 
 
9754
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:220
 
9755
#, fuzzy
 
9756
msgid "Event trigger DDL"
 
9757
msgstr "触发器DDL"
 
9758
 
 
9759
# standard
 
9760
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:216
 
9761
#, fuzzy
 
9762
msgid "Event trigger DDL report"
 
9763
msgstr "触发器DDL报告"
 
9764
 
 
9765
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315
 
9766
#, fuzzy
 
9767
msgid "Event trigger enabled?"
 
9768
msgstr "启用触发器"
 
9769
 
 
9770
# standard
 
9771
# standard
 
9772
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:212
 
9773
#, fuzzy
 
9774
msgid "Event trigger properties report"
 
9775
msgstr "触发器属性报告"
 
9776
 
 
9777
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:248
 
9778
#, fuzzy
 
9779
msgid "Event triggers list report"
 
9780
msgstr "触发器清单报告"
 
9781
 
9377
9782
# standard
9378
9783
# standard
9379
9784
#: standard input:614 input:671 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:10
9380
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
 
9785
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
9381
9786
msgid "Events"
9382
9787
msgstr "事件"
9383
9788
 
9387
9792
msgstr "未处理事件"
9388
9793
 
9389
9794
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:334 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:327
9390
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:376
 
9795
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:375
9391
9796
msgid "Every day"
9392
9797
msgstr "每天"
9393
9798
 
9394
9799
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:229 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:222
9395
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:271
 
9800
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:270
9396
9801
msgid "Every hour"
9397
9802
msgstr "每小时"
9398
9803
 
9399
9804
# standard
9400
9805
# standard
9401
9806
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:197 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:190
9402
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:239
 
9807
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:238
9403
9808
msgid "Every minute"
9404
9809
msgstr "每分钟"
9405
9810
 
9406
9811
# standard
9407
9812
# standard
9408
9813
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:419 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:412
9409
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:461
 
9814
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:460
9410
9815
msgid "Every month"
9411
9816
msgstr "每个月"
9412
9817
 
9414
9819
# standard
9415
9820
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:68 standard input:495 input:550
9416
9821
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:66
9417
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:110
 
9822
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109
9418
9823
msgid "Exceptions"
9419
9824
msgstr "例外"
9420
9825
 
9421
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1365 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
 
9826
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1364 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
9422
9827
msgid "Exclude"
9423
9828
msgstr "排他"
9424
9829
 
9425
9830
# standard
9426
9831
# standard
9427
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1472
 
9832
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1465
9428
9833
msgid "Exclude Constraint"
9429
9834
msgstr "排他约束"
9430
9835
 
9431
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:411
 
9836
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:412
9432
9837
msgid "Exclusion constraint DDL"
9433
9838
msgstr "排他约束DDL"
9434
9839
 
9435
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:407
 
9840
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:408
9436
9841
msgid "Exclusion constraint DDL report"
9437
9842
msgstr "排他约束DDL报告"
9438
9843
 
9439
9844
# standard
9440
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:425
 
9845
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:426
9441
9846
msgid "Exclusion constraint dependencies"
9442
9847
msgstr "排他约束依赖性"
9443
9848
 
9444
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:421
 
9849
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:422
9445
9850
msgid "Exclusion constraint dependencies report"
9446
9851
msgstr "排他约束依赖性报告"
9447
9852
 
9448
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:432
 
9853
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:433
9449
9854
msgid "Exclusion constraint dependents"
9450
9855
msgstr "排他约束附属关系"
9451
9856
 
9452
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:428
 
9857
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:429
9453
9858
msgid "Exclusion constraint dependents report"
9454
9859
msgstr "排他约束附属关系报告"
9455
9860
 
9456
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:404
 
9861
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:405
9457
9862
msgid "Exclusion constraint properties"
9458
9863
msgstr "排他约束属性"
9459
9864
 
9460
9865
# standard
9461
9866
# standard
9462
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:400
 
9867
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:401
9463
9868
msgid "Exclusion constraint properties report"
9464
9869
msgstr "排他约束属性报告"
9465
9870
 
9466
9871
# standard
9467
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:418
 
9872
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:419
9468
9873
msgid "Exclusion constraint statistics"
9469
9874
msgstr "排他约束统计"
9470
9875
 
9471
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:414
 
9876
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:415
9472
9877
msgid "Exclusion constraint statistics report"
9473
9878
msgstr "排他约束统计报告"
9474
9879
 
9479
9884
msgstr "执行"
9480
9885
 
9481
9886
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293
9482
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
 
9887
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
9483
9888
msgid "Execute &pgScript\tF6"
9484
9889
msgstr "执行pgScript\tF6"
9485
9890
 
9488
9893
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
9489
9894
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2506
9490
9895
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2996
9491
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3138
 
9896
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3163 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3164
9492
9897
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
9493
9898
msgstr "执行任意的SQL查询。"
9494
9899
 
9495
9900
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
9496
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
 
9901
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2311
9497
9902
msgid "Execute macro"
9498
9903
msgstr "执行快捷键(macro)"
9499
9904
 
9500
9905
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
9501
9906
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405
9502
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:420
 
9907
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:422
9503
9908
msgid "Execute pgScript"
9504
9909
msgstr "执行pgScript"
9505
9910
 
9509
9914
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:991
9510
9915
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:993 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
9511
9916
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1132
9512
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:297
9513
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:419 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1165
9514
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1167
 
9917
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
 
9918
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:421 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1167
 
9919
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1169
9515
9920
msgid "Execute query"
9516
9921
msgstr "执行查询"
9517
9922
 
9521
9926
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:992
9522
9927
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:994 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
9523
9928
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1133
9524
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
9525
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:421 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1166
9526
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1168
 
9929
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
 
9930
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:423 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1168
 
9931
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1170
9527
9932
msgid "Execute query, write result to file"
9528
9933
msgstr "执行查询,并将查询结果写到文件中"
9529
9934
 
9536
9941
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
9537
9942
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
9538
9943
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
9539
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
 
9944
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
9540
9945
msgid "Execute to file"
9541
9946
msgstr "执行到文件"
9542
9947
 
9557
9962
 
9558
9963
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:812
9559
9964
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:819
9560
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:828
9561
9965
msgid "Execution Canceled"
9562
9966
msgstr "执行已取消"
9563
9967
 
 
9968
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:368 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:382
 
9969
#, fuzzy
 
9970
msgid "Execution Cancelled"
 
9971
msgstr "执行已取消"
 
9972
 
 
9973
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2490
 
9974
#, fuzzy
 
9975
msgid "Execution Cancelled!"
 
9976
msgstr "执行已取消"
 
9977
 
 
9978
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:428
 
9979
#, fuzzy
 
9980
msgid "Execution Error"
 
9981
msgstr "连接错误"
 
9982
 
 
9983
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:155 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:171
 
9984
msgid "Execution completed with an error."
 
9985
msgstr ""
 
9986
 
 
9987
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:184 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:193
 
9988
#, fuzzy
 
9989
msgid "Execution completed."
 
9990
msgstr "执行已取消"
 
9991
 
9564
9992
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:24 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:30
9565
9993
msgid "Exit On Error"
9566
9994
msgstr "错误时退出"
9575
10003
msgstr "退出数据库设计器窗口"
9576
10004
 
9577
10005
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
 
10006
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722
9578
10007
msgid "Exit debugger window"
9579
10008
msgstr "退出调试窗口"
9580
10009
 
9581
10010
#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
9582
10011
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
9583
10012
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
9584
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
 
10013
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261
9585
10014
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
9586
10015
msgid "Exit query window"
9587
10016
msgstr "退出查询窗口"
9590
10019
#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
9591
10020
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
9592
10021
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:382 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
9593
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:510
 
10022
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:512
9594
10023
msgid "Explain"
9595
10024
msgstr "解释"
9596
10025
 
9597
10026
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
9598
10027
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
9599
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
 
10028
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
9600
10029
msgid "Explain &options"
9601
10030
msgstr "解释选项(&o)"
9602
10031
 
9603
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
 
10032
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
9604
10033
msgid "Explain (image)"
9605
10034
msgstr "解释(图片)"
9606
10035
 
9608
10037
msgid "Explain analyse query"
9609
10038
msgstr "解释分析查询"
9610
10039
 
9611
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
 
10040
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302
9612
10041
msgid "Explain analyze\tShift-F7"
9613
10042
msgstr "解释分析\tShift-F7"
9614
10043
 
9625
10054
msgid "Explain analyze query with (or without costs)"
9626
10055
msgstr "附带(或不附带)开销解释分析查询"
9627
10056
 
 
10057
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
 
10058
msgid "Explain analyze query with (or without) buffers"
 
10059
msgstr "附带(或不附带)缓存解释分析查询"
 
10060
 
9628
10061
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
9629
 
msgid "Explain analyze query with (or without) buffers"
9630
 
msgstr "附带(或不附带)缓存解释分析查询"
9631
 
 
9632
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
9633
10062
msgid "Explain analyze query with (or without) costs"
9634
10063
msgstr "附带(或不附带)开销解释分析查询"
9635
10064
 
9636
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
 
10065
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
9637
10066
msgid "Explain analyze query with (or without) timing"
9638
10067
msgstr "附带(或不附带)计时解释分析查询"
9639
10068
 
9640
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
 
10069
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302
9641
10070
msgid "Explain and analyze query"
9642
10071
msgstr "解释并分析查询"
9643
10072
 
9645
10074
#: src/frm/frmQuery.cpp:252 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
9646
10075
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
9647
10076
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
9648
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
9649
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:422
 
10077
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
 
10078
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:424
9650
10079
msgid "Explain query"
9651
10080
msgstr "解释查询"
9652
10081
 
9656
10085
 
9657
10086
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
9658
10087
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
9659
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
 
10088
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
9660
10089
msgid "Explain verbose query"
9661
10090
msgstr "解释详细查询"
9662
10091
 
9672
10101
#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136
9673
10102
#: input:785 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/ui/frmExport.xrc:1
9674
10103
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
9675
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:256
 
10104
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
9676
10105
msgid "Export data to file"
9677
10106
msgstr "导出数据到文件"
9678
10107
 
9682
10111
msgid "Expression Error"
9683
10112
msgstr "表达式错误"
9684
10113
 
9685
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:221
 
10114
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:143
 
10115
#, fuzzy
 
10116
msgid "Expression?"
 
10117
msgstr "表达式"
 
10118
 
 
10119
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
9686
10120
msgid "Extension"
9687
10121
msgstr "拓展"
9688
10122
 
9724
10158
msgid "Extension properties report"
9725
10159
msgstr "拓展属性报告"
9726
10160
 
9727
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:396 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:136
9728
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:612 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:232
9729
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:112 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:203
 
10161
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145
 
10162
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:234
 
10163
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:112 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:206
9730
10164
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:135
9731
10165
msgid "Extensions"
9732
10166
msgstr "拓展"
9733
10167
 
9734
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:207
 
10168
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:209
9735
10169
msgid "Extensions list report"
9736
10170
msgstr "拓展清单报告"
9737
10171
 
9754
10188
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243
9755
10189
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:151 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
9756
10190
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:320 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:135
9757
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:406
9758
 
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256
9759
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:381 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
9760
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:225
 
10191
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:410
 
10192
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:264
 
10193
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:389 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
 
10194
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:228
9761
10195
msgid "External Tables"
9762
10196
msgstr "外部表"
9763
10197
 
9812
10246
msgstr "外部表清单报告"
9813
10247
 
9814
10248
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
9815
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
 
10249
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
9816
10250
msgid "F&ormat"
9817
10251
msgstr "格式(&o)"
9818
10252
 
9848
10282
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
9849
10283
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
9850
10284
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
9851
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55
 
10285
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55 pgadmin/ui/dlgView.xrc:28
 
10286
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:39
9852
10287
msgid "FREEZE maximum age"
9853
10288
msgstr "冻结 最大限期"
9854
10289
 
9855
10290
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31
9856
10291
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
9857
10292
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
9858
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54
 
10293
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54 pgadmin/ui/dlgView.xrc:27
 
10294
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:38
9859
10295
msgid "FREEZE minimum age"
9860
10296
msgstr "冻结 最小限期"
9861
10297
 
9862
10298
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
9863
10299
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
9864
10300
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:56
 
10301
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:40
9865
10302
msgid "FREEZE table age"
9866
10303
msgstr "数据表冻结限期"
9867
10304
 
9868
10305
# standard
9869
10306
# standard
9870
10307
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
9871
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:273
 
10308
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
9872
10309
msgid "FTS Configuration"
9873
10310
msgstr "FTS配置"
9874
10311
 
9879
10316
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189
9880
10317
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
9881
10318
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:321 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:109
9882
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
9883
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:225 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:334
9884
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:284
9885
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219
 
10319
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:411
 
10320
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:342
 
10321
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:277
 
10322
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222
9886
10323
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:80 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:115
9887
10324
msgid "FTS Configurations"
9888
10325
msgstr "FTS配置"
9892
10329
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:146
9893
10330
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
9894
10331
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:114
9895
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:408
9896
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:230 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:339
 
10332
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:412
 
10333
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:347
9897
10334
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:241
9898
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:220
 
10335
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:223
9899
10336
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:116
9900
10337
msgid "FTS Dictionaries"
9901
10338
msgstr "FTS词典"
9914
10351
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158
9915
10352
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
9916
10353
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:323 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:119
9917
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409
9918
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:235 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:344
 
10354
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:413
 
10355
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:352
9919
10356
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:163
9920
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82
 
10357
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82
9921
10358
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:117
9922
10359
msgid "FTS Parsers"
9923
10360
msgstr "FTS分析器"
9935
10372
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147
9936
10373
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
9937
10374
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:324 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:124
9938
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:410
9939
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:240 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:349
 
10375
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:414
 
10376
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:357
9940
10377
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:242
9941
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:165 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222
 
10378
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:165 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:225
9942
10379
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:83 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:118
9943
10380
msgid "FTS Templates"
9944
10381
msgstr "FTS模板"
10143
10580
#: src/agent/pgaStep.cpp:118 standard input:558 src/agent/pgaStep.cpp:127
10144
10581
#: input:615 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:121 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10
10145
10582
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:124 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15
10146
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:180
 
10583
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:179
10147
10584
msgid "Fail"
10148
10585
msgstr "失败"
10149
10586
 
10150
10587
#: src/agent/pgaJob.cpp:142 src/agent/pgaJob.cpp:218 src/agent/pgaStep.cpp:187
10151
10588
#: src/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136
10152
10589
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:212 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:190
10153
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:193 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:185
10154
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:261 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:252
 
10590
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:193 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:184
 
10591
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:260 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:251
10155
10592
msgid "Failed"
10156
10593
msgstr "已失败"
10157
10594
 
10160
10597
msgid "Failed to apply the XSL stylesheet to the XML document!"
10161
10598
msgstr "将XSL样式表应用到XML文档失败!"
10162
10599
 
 
10600
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:512
 
10601
#, fuzzy
 
10602
msgid "Failed to create a debugging thread."
 
10603
msgstr "重新安排作业失败。"
 
10604
 
10163
10605
#: xtra/pgagent/connection.cpp:140 xtra/pgagent/connection.cpp:174
10164
10606
#, c-format
10165
10607
msgid "Failed to create new connection to database %s"
10171
10613
 
10172
10614
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:218
10173
10615
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:285 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:326
10174
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:331
 
10616
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:340
10175
10617
msgid "Failed to disable the CONNECT privilege checkbox!"
10176
10618
msgstr "CONNECT 权限选择框禁用失败!"
10177
10619
 
10194
10636
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:460
10195
10637
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:79
10196
10638
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:728 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:80
10197
 
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:134 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:698
10198
 
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:94
 
10639
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:134 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:694
 
10640
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:370
10199
10641
msgid "Failed to disable the RULE privilege checkbox!"
10200
10642
msgstr "RULE 权限选择框禁用失败!"
10201
10643
 
10220
10662
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1173 pgadmin/utils/misc.cpp:1196
10221
10663
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1219 pgadmin/utils/misc.cpp:1174
10222
10664
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1233 pgadmin/utils/misc.cpp:1256
10223
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1279 pgadmin/utils/misc.cpp:1150
10224
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1209 pgadmin/utils/misc.cpp:1232
10225
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1255
 
10665
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1279 pgadmin/utils/misc.cpp:1148
 
10666
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1207 pgadmin/utils/misc.cpp:1230
 
10667
#: pgadmin/utils/misc.cpp:1253
10226
10668
#, c-format
10227
10669
msgid "Failed to execute: %s --version"
10228
10670
msgstr "执行失败: %s --version"
10235
10677
msgid "Failed to load macros file!"
10236
10678
msgstr "载入快捷键配置文件失败!"
10237
10679
 
10238
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2825 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2953
10239
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2967
 
10680
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2825 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2979
 
10681
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2993
10240
10682
msgid "Failed to load the history file!"
10241
10683
msgstr "无法载入查询历史文件!"
10242
10684
 
10270
10712
msgid "Failed to query jobs table!"
10271
10713
msgstr "查询作业数据表失败!"
10272
10714
 
10273
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:251 pgadmin/db/pgConn.cpp:345
 
10715
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:251 pgadmin/db/pgConn.cpp:348
10274
10716
#, c-format
10275
10717
msgid "Failed to re-establish the connection to the server %s"
10276
10718
msgstr "无法重新建立连接到服务器 %s"
10288
10730
msgid "Failed to read the processed document!"
10289
10731
msgstr "读取已处理的文档失败!"
10290
10732
 
10291
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:381
 
10733
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:380
10292
10734
msgid "Failed to reschedule the job."
10293
10735
msgstr "重新安排作业失败。"
10294
10736
 
 
10737
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:272
 
10738
msgid "Failed to run PQsendQuery in pgQueryThread"
 
10739
msgstr ""
 
10740
 
 
10741
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:301
 
10742
msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread"
 
10743
msgstr ""
 
10744
 
 
10745
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:303 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:331
 
10746
msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread.\n"
 
10747
msgstr ""
 
10748
 
10295
10749
#: src/schema/pgServer.cpp:231 src/schema/pgServer.cpp:235
10296
10750
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:254
10297
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:308
 
10751
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:361
10298
10752
#, c-format
10299
10753
msgid ""
10300
10754
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
10305
10759
 
10306
10760
#: src/schema/pgServer.cpp:334 src/schema/pgServer.cpp:338
10307
10761
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:343 pgadmin/schema/pgServer.cpp:369
10308
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:372 pgadmin/schema/pgServer.cpp:423
 
10762
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:372 pgadmin/schema/pgServer.cpp:476
10309
10763
#, c-format
10310
10764
msgid ""
10311
10765
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
10329
10783
msgstr "写入收藏夹配置文件失败!"
10330
10784
 
10331
10785
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2881 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2889
10332
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3023
10333
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3045
 
10786
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3049
 
10787
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3057 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3071
10334
10788
msgid "Failed to write to history file!"
10335
10789
msgstr "无法写入查询历史文件!"
10336
10790
 
10361
10815
msgstr "族群"
10362
10816
 
10363
10817
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
10364
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
 
10818
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
10365
10819
msgid "Fav&ourites"
10366
10820
msgstr "收藏夹(&o)"
10367
10821
 
10371
10825
msgid "Favourites"
10372
10826
msgstr "收藏夹"
10373
10827
 
10374
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
 
10828
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72
10375
10829
msgid "Favourites file path"
10376
10830
msgstr "收藏夹文件路径"
10377
10831
 
10378
10832
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:365 standard input:481 input:536
10379
10833
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:358 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:52
10380
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:407
 
10834
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:406
10381
10835
msgid "February"
10382
10836
msgstr "二月"
10383
10837
 
10407
10861
 
10408
10862
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
10409
10863
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
 
10864
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:15
10410
10865
msgid "Fill Factor"
10411
10866
msgstr "填充率"
10412
10867
 
10415
10870
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569
10416
10871
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833
10417
10872
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:880 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
10418
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:406
10419
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:966 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
10420
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8
 
10873
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407
 
10874
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:994 pgadmin/schema/pgView.cpp:493
 
10875
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8
10421
10876
msgid "Fill factor"
10422
10877
msgstr "填充率"
10423
10878
 
10488
10943
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
10489
10944
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
10490
10945
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401
10491
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:416
 
10946
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:418
10492
10947
msgid "Find and replace text"
10493
10948
msgstr "查找并替换文字"
10494
10949
 
10530
10985
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
10531
10986
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
10532
10987
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:136 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17
10533
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199
 
10988
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200
10534
10989
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
10535
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78
 
10990
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
10536
10991
msgid "Font"
10537
10992
msgstr "字体"
10538
10993
 
10561
11016
msgid "Foreign Data Wrapper"
10562
11017
msgstr "外部数据封装器"
10563
11018
 
10564
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:384 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:138
10565
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:614
 
11019
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:147
 
11020
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:623
10566
11021
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:408
10567
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:87 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:198
 
11022
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:87 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:200
10568
11023
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:84 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:121
10569
11024
msgid "Foreign Data Wrappers"
10570
11025
msgstr "外部数据封装器"
10573
11028
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 src/dlg/dlgTable.cpp:699
10574
11029
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:813 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
10575
11030
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1443 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1478
10576
 
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:392 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1471
 
11031
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:392 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1464
10577
11032
msgid "Foreign Key"
10578
11033
msgstr "外键"
10579
11034
 
10585
11040
msgid "Foreign Server"
10586
11041
msgstr "外部服务器"
10587
11042
 
10588
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:385 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:143
 
11043
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:389 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:143
10589
11044
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:351 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:92
10590
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:199 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:85
 
11045
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:201 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:85
10591
11046
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:122
10592
11047
msgid "Foreign Servers"
10593
11048
msgstr "外部服务器"
10596
11051
msgid "Foreign Table"
10597
11052
msgstr "外部数据表"
10598
11053
 
10599
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:387 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:415
10600
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:332
10601
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:201
 
11054
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:415
 
11055
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:253 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:340
 
11056
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:203
10602
11057
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:86 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:127
10603
11058
msgid "Foreign Tables"
10604
11059
msgstr "外部数据表"
10658
11113
 
10659
11114
#: src/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1347
10660
11115
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1349 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1367
10661
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1361
 
11116
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1360
10662
11117
msgid "Foreign key"
10663
11118
msgstr "外键"
10664
11119
 
10702
11157
 
10703
11158
#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgColumn.cpp:221
10704
11159
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:244 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:305
10705
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:429
 
11160
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:471
10706
11161
msgid "Foreign key?"
10707
11162
msgstr "外键?"
10708
11163
 
10822
11277
msgstr "向前"
10823
11278
 
10824
11279
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
10825
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1371
 
11280
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1399
10826
11281
msgid "Free Percent"
10827
11282
msgstr "剩余百分比"
10828
11283
 
10829
11284
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
10830
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1220 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1370
 
11285
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1220 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1398
10831
11286
msgid "Free Space"
10832
11287
msgstr "剩余空间"
10833
11288
 
10836
11291
msgstr "关于 pgAdmin III 的常见问题。"
10837
11292
 
10838
11293
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
10839
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1365
 
11294
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1394
10840
11295
msgid "Frequently asked questions."
10841
11296
msgstr "常见问题集(FAQ)"
10842
11297
 
10843
11298
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:276 standard input:444 input:499
10844
11299
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:269 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:15
10845
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318
 
11300
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:317
10846
11301
msgid "Friday"
10847
11302
msgstr "星期五"
10848
11303
 
10880
11335
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:541
10881
11336
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:156 pgadmin/schema/pgCast.cpp:132
10882
11337
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:134 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:131
10883
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1090 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1157
10884
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:357 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123
10885
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238
10886
 
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12
 
11338
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:142 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1097
 
11339
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1164 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:357
 
11340
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225
 
11341
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9
 
11342
#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12
10887
11343
msgid "Function"
10888
11344
msgstr "函数"
10889
11345
 
10940
11396
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182
10941
11397
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:311 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:806
10942
11398
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:91 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224
10943
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:397 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:542
10944
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1091 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207
10945
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:354 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
10946
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:210 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:68
 
11399
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:401 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:542
 
11400
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:215
 
11401
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
 
11402
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:68
10947
11403
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:103
10948
11404
msgid "Functions"
10949
11405
msgstr "函数"
10950
11406
 
10951
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1137
 
11407
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1144
10952
11408
msgid "Functions list report"
10953
11409
msgstr "函数清单报告"
10954
11410
 
10955
11411
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:44 pgadmin/debugger/debugger.cpp:184
10956
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:200
 
11412
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:57
 
11413
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:161
10957
11414
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
10958
11415
msgstr "不能调试名称中含有冒号的函数。"
10959
11416
 
10997
11454
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1010
10998
11455
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1159 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1160
10999
11456
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1162
11000
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1193
11001
11457
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1195
 
11458
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1197
11002
11459
msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
11003
11460
msgstr "从图形化查询构造器中生成SQL语句"
11004
11461
 
11005
11462
#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
11006
11463
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239
11007
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237
 
11464
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1236
11008
11465
msgid "Generate a DDL report for this object."
11009
11466
msgstr "为这个对象生成一份DDL报告。"
11010
11467
 
11011
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1267
 
11468
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1266
11012
11469
msgid "Generate a Data Dictionary report for this object."
11013
11470
msgstr "为这个对象生成一份数据字典报告。"
11014
11471
 
11015
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1450
 
11472
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1449
11016
11473
msgid "Generate a Dependencies report for this object."
11017
11474
msgstr "为这个对象生成一份依赖性报告。"
11018
11475
 
11019
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1483
 
11476
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1482
11020
11477
msgid "Generate a Dependents report for this object."
11021
11478
msgstr "为这个对象生成一份附属关系报告。"
11022
11479
 
11023
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
 
11480
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1201
11024
11481
msgid "Generate a Properties report for this object."
11025
11482
msgstr "为这个对象生成一份属性报告。"
11026
11483
 
11027
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1391
 
11484
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1390
11028
11485
msgid "Generate a Statistics report for this object."
11029
11486
msgstr "为这个对象生成一份统计量报告。"
11030
11487
 
11057
11514
msgid "Generate a statistics report for this object."
11058
11515
msgstr "为这个对象生成一份统计量报告。"
11059
11516
 
11060
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1516
 
11517
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1515
11061
11518
msgid "Generate an Object List report for this collection."
11062
11519
msgstr "为这个定序规则生成一份对象清单报告。"
11063
11520
 
11080
11537
msgstr "几何类型"
11081
11538
 
11082
11539
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327
11083
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:471
 
11540
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:472
11084
11541
msgid "Get extended statistics via pgstatindex for the selected object."
11085
11542
msgstr "通过pgstatindex得到所选对象的扩展统计量。"
11086
11543
 
11087
11544
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494
11088
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1738
 
11545
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1757
11089
11546
msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object."
11090
11547
msgstr "通过pgstattuple得到所选对象的扩展统计量。"
11091
11548
 
11099
11556
msgid "Gettoken Function"
11100
11557
msgstr "GETTOKEN函数"
11101
11558
 
 
11559
# standard
 
11560
# standard
 
11561
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:362
 
11562
#, fuzzy
 
11563
msgid "Global Debugger"
 
11564
msgstr "关闭调试器"
 
11565
 
11102
11566
#: src/frm/frmStatus.cpp:135 src/frm/frmStatus.cpp:138
11103
11567
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:144 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:539
11104
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:762
 
11568
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:778
11105
11569
msgid "Global ID"
11106
11570
msgstr "全局ID"
11107
11571
 
11111
11575
 
11112
11576
#: src/frm/frmStatus.cpp:126 src/frm/frmStatus.cpp:129
11113
11577
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:480
11114
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:662
 
11578
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:678
11115
11579
msgid "Granted"
11116
11580
msgstr "赋权"
11117
11581
 
11118
11582
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
11119
11583
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301
11120
 
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:300
 
11584
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306
11121
11585
msgid "Grants rights to multiple objects"
11122
11586
msgstr "为多个对象赋权"
11123
11587
 
11124
11588
# standard
11125
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
 
11589
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
11126
11590
msgid "Graphical Query (image)"
11127
11591
msgstr "图形化查询(图片)"
11128
11592
 
11129
11593
# standard
11130
11594
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:486
11131
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:506
11132
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2110
 
11595
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:508
 
11596
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2132
11133
11597
msgid "Graphical Query Builder"
11134
11598
msgstr "图形化查询构造器"
11135
11599
 
11269
11733
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
11270
11734
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191
11271
11735
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:208
11272
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:222
 
11736
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:226
11273
11737
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:240 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:221
11274
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1858 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:312
 
11738
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1823 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:312
11275
11739
msgid "Group/User"
11276
11740
msgstr "组/用户"
11277
11741
 
11299
11763
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
11300
11764
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:116
11301
11765
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:898
11302
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:379 pgadmin/schema/pgServer.cpp:152
11303
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:164 pgadmin/schema/pgServer.cpp:948
11304
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:74
11305
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
 
11766
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383 pgadmin/schema/pgServer.cpp:183
 
11767
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:195 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1070
 
11768
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1082 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:74
 
11769
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
11306
11770
msgid "Groups/group Roles"
11307
11771
msgstr "组/组角色"
11308
11772
 
11316
11780
msgstr "组/组角色"
11317
11781
 
11318
11782
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:222 pgadmin/frm/frmHint.cpp:223
11319
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:250
 
11783
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:248
11320
11784
msgid "Guru Hint"
11321
11785
msgstr "指导性建议"
11322
11786
 
11323
11787
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:231 pgadmin/frm/frmHint.cpp:232
11324
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:259
 
11788
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:257
11325
11789
msgid "Guru Hints"
11326
11790
msgstr "指导性建议"
11327
11791
 
11328
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:59
 
11792
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:58
11329
11793
msgid "Guru hints"
11330
11794
msgstr "指导性建议"
11331
11795
 
11381
11845
 
11382
11846
#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559
11383
11847
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:870
11384
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:917 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1005
 
11848
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:917 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1033
11385
11849
msgid "Has OIDs?"
11386
11850
msgstr "有OID?"
11387
11851
 
11407
11871
 
11408
11872
#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710
11409
11873
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
11410
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1187 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1328
 
11874
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1187 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1356
11411
11875
msgid "Heap Blocks Hit"
11412
11876
msgstr "堆块命中"
11413
11877
 
11414
11878
#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709
11415
11879
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1139
11416
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1186 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1327
 
11880
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1186 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1355
11417
11881
msgid "Heap Blocks Read"
11418
11882
msgstr "堆块读取"
11419
11883
 
11473
11937
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:9 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:13
11474
11938
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:19 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13
11475
11939
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:18
11476
 
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15
11477
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15
11478
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44
11479
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23
11480
 
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23
11481
 
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15
11482
 
#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
11483
 
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:27 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10
11484
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57
11485
 
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
 
11940
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:18 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9
 
11941
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31
 
11942
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24
 
11943
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23
 
11944
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12
 
11945
#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31
 
11946
#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7
 
11947
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:37
 
11948
#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13
 
11949
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
11486
11950
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15
11487
11951
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14
11488
11952
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:28
11489
11953
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:71 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:10
11490
 
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39
11491
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
 
11954
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:41 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39
 
11955
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:30 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95
11492
11956
msgid "Help"
11493
11957
msgstr "帮助"
11494
11958
 
11495
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:58
 
11959
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:57
11496
11960
msgid "Help paths"
11497
11961
msgstr "帮助路径"
11498
11962
 
11500
11964
msgid "Hide system objects"
11501
11965
msgstr "隐藏系统对象"
11502
11966
 
11503
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
11967
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
11504
11968
msgid "Highlight items of the activity list"
11505
11969
msgstr "活动清单项目高亮"
11506
11970
 
11507
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
 
11971
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
11508
11972
msgid "Highlight or not the items of the activity list."
11509
11973
msgstr "是否高亮显示活动清单项目"
11510
11974
 
11511
11975
#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
11512
11976
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:836 pgadmin/db/pgConn.cpp:834
11513
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1039
 
11977
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1132 pgadmin/db/pgConn.cpp:1289
11514
11978
msgid "Hint: "
11515
11979
msgstr "指导建议:"
11516
11980
 
11520
11984
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
11521
11985
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
11522
11986
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
11523
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:483
 
11987
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486
11524
11988
msgid "Hints"
11525
11989
msgstr "建议"
11526
11990
 
11527
11991
#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgColumn.cpp:241
11528
11992
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:267 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:340
11529
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:480
 
11993
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:522
11530
11994
msgid "Histogram Bounds"
11531
11995
msgstr "直方图区域"
11532
11996
 
11534
11998
# standard
11535
11999
#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
11536
12000
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:384
11537
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:512
 
12001
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:514
11538
12002
msgid "History"
11539
12003
msgstr "历史"
11540
12004
 
11542
12006
msgid "History file"
11543
12007
msgstr "历史文件"
11544
12008
 
11545
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71
 
12009
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
11546
12010
msgid "History file path"
11547
12011
msgstr "历史文件路径"
11548
12012
 
11556
12020
 
11557
12021
# standard
11558
12022
# standard
11559
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1006 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:21
 
12023
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1128 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:31
11560
12024
msgid "Host Address"
11561
12025
msgstr "主机地址"
11562
12026
 
11564
12028
# standard
11565
12029
#: src/agent/pgaJob.cpp:88 standard input:242 input:280
11566
12030
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:6
11567
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:129
 
12031
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:128
11568
12032
msgid "Host agent"
11569
12033
msgstr "主机代理"
11570
12034
 
11576
12040
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:860 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
11577
12041
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:3 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
11578
12042
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:914 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
11579
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:935 pgadmin/schema/pgServer.cpp:994
11580
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:996 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1005
 
12043
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:935 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1116
 
12044
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1118 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1127
11581
12045
msgid "Hostname"
11582
12046
msgstr "主机名称"
11583
12047
 
11590
12054
# standard
11591
12055
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:64 standard input:493 input:548
11592
12056
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:57 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:64
11593
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:106
 
12057
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:105
11594
12058
msgid "Hours"
11595
12059
msgstr "小时"
11596
12060
 
11598
12062
# standard
11599
12063
#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
11600
12064
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408
11601
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1436
 
12065
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1465
11602
12066
msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
11603
12067
msgstr "如何送交一个Bug报告给 pgAdmin 开发小组。"
11604
12068
 
11622
12086
#: pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:3
11623
12087
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:3 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:78
11624
12088
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:56 pgadmin/slony/slNode.cpp:228
11625
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:127 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:100
11626
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:105 pgadmin/slony/slNode.cpp:290
 
12089
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:126 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:99
 
12090
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:104 pgadmin/slony/slNode.cpp:290
11627
12091
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:129 pgadmin/slony/slSet.cpp:258
11628
12092
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:159
11629
12093
msgid "ID"
11667
12131
 
11668
12132
# standard
11669
12133
# standard
11670
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3296
 
12134
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3322
11671
12135
msgid "INSERT Script"
11672
12136
msgstr "INSERT 脚本"
11673
12137
 
11705
12169
msgid "Identifier"
11706
12170
msgstr "标识符"
11707
12171
 
11708
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
 
12172
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:26
 
12173
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:27
 
12174
#, fuzzy
 
12175
msgid "Identity file"
 
12176
msgstr "标识符"
 
12177
 
 
12178
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1230
 
12179
#, fuzzy
 
12180
msgid "Identity file path"
 
12181
msgstr "历史文件路径"
 
12182
 
 
12183
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77
11709
12184
msgid "Idle Process Colour"
11710
12185
msgstr "空闲进程颜色"
11711
12186
 
11723
12198
#: src/agent/pgaStep.cpp:119 standard input:560 src/agent/pgaStep.cpp:128
11724
12199
#: input:617 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
11725
12200
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:125 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17
11726
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:183
 
12201
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:182
11727
12202
msgid "Ignore"
11728
12203
msgstr "忽略"
11729
12204
 
11730
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:28
 
12205
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:29
11731
12206
msgid "Ignore for columns"
11732
12207
msgstr "忽略字段"
11733
12208
 
11742
12217
 
11743
12218
#: src/agent/pgaStep.cpp:189 src/agent/pgaStep.cpp:198
11744
12219
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:195
11745
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:254
 
12220
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:253
11746
12221
msgid "Ignored"
11747
12222
msgstr "已忽略"
11748
12223
 
11760
12235
msgid "Implicit"
11761
12236
msgstr "隐含的"
11762
12237
 
11763
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:351
 
12238
# standard
 
12239
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204
 
12240
#, fuzzy
 
12241
msgid "Import"
 
12242
msgstr "导入(&I)"
 
12243
 
 
12244
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
11764
12245
msgid "Import CSV file into a relation"
11765
12246
msgstr "将CSV文件导入关系对象"
11766
12247
 
11779
12260
msgid "Import tables from database schema to database designer model"
11780
12261
msgstr "从数据库模式中将数据表导入数据库设计器建模"
11781
12262
 
11782
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1079
 
12263
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
11783
12264
msgid "In recovery"
11784
12265
msgstr "恢复中"
11785
12266
 
11825
12306
# standard
11826
12307
#: src/schema/pgSequence.cpp:105 standard input:523
11827
12308
#: src/schema/pgSequence.cpp:110 input:579 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:111
11828
 
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:183
 
12309
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:188
11829
12310
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9
11830
12311
msgid "Increment"
11831
12312
msgstr "递增量"
11838
12319
msgstr "缩进字符"
11839
12320
 
11840
12321
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
11841
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
 
12322
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
11842
12323
msgid "Indent the selected block"
11843
12324
msgstr "选中块缩进"
11844
12325
 
11845
12326
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 standard input:380 src/schema/pgIndex.cpp:371
11846
12327
#: input:435 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:4
11847
12328
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
11848
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
 
12329
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:686 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
11849
12330
msgid "Index"
11850
12331
msgstr "索引"
11851
12332
 
11852
12333
#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
11853
12334
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275
11854
12335
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1189
11855
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:419 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1330
 
12336
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:420 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1358
11856
12337
msgid "Index Blocks Hit"
11857
12338
msgstr "索引块命中"
11858
12339
 
11859
12340
#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
11860
12341
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274
11861
12342
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1188
11862
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:418 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1329
 
12343
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:419 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
11863
12344
msgid "Index Blocks Read"
11864
12345
msgstr "索引块读取"
11865
12346
 
11873
12354
msgstr "索引DDL报表"
11874
12355
 
11875
12356
#: src/slony/slTable.cpp:95 pgadmin/slony/slTable.cpp:86
11876
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:537 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:708
 
12357
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:537 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:710
11877
12358
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:160
11878
12359
msgid "Index Name"
11879
12360
msgstr "索引名称"
11886
12367
#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
11887
12368
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
11888
12369
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:538
11889
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:415
11890
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:709 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1313
 
12370
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:416
 
12371
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:711 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341
11891
12372
msgid "Index Scans"
11892
12373
msgstr "索引扫描"
11893
12374
 
11894
12375
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230
11895
12376
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
11896
12377
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:278 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284
11897
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:422 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:428
 
12378
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:423 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:429
11898
12379
msgid "Index Size"
11899
12380
msgstr "索引大小"
11900
12381
 
11901
12382
#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
11902
12383
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
11903
12384
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:540
11904
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:417
11905
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:711 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1314
 
12385
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:418
 
12386
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:713 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342
11906
12387
msgid "Index Tuples Fetched"
11907
12388
msgstr "取得的索引元组"
11908
12389
 
11909
12390
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:539
11910
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:416 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:710
 
12391
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:417 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:712
11911
12392
msgid "Index Tuples Read"
11912
12393
msgstr "索引元组读取"
11913
12394
 
12003
12484
 
12004
12485
#: src/schema/pgIndex.cpp:367 src/schema/pgIndex.cpp:377
12005
12486
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:474 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
12006
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:691
 
12487
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:693
12007
12488
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:102
12008
12489
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
12009
12490
msgid "Indexes"
12013
12494
# standard
12014
12495
#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
12015
12496
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161
12016
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1358
 
12497
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1386
12017
12498
msgid "Indexes Size"
12018
12499
msgstr "索引大小"
12019
12500
 
12020
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:671
 
12501
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:673
12021
12502
msgid "Indexes list report"
12022
12503
msgstr "索引清单报告"
12023
12504
 
12026
12507
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186 pgadmin/frm/events.cpp:849
12027
12508
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:193 pgadmin/frm/frmMain.cpp:204
12028
12509
#: pgadmin/frm/events.cpp:957 pgadmin/frm/frmMain.cpp:185
12029
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196 pgadmin/frm/events.cpp:1103
12030
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:191 pgadmin/frm/frmMain.cpp:202
 
12510
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196 pgadmin/frm/events.cpp:1134
 
12511
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:200 pgadmin/frm/frmMain.cpp:211
12031
12512
msgid "Info pane"
12032
12513
msgstr "信息窗口"
12033
12514
 
12038
12519
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:309 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:314
12039
12520
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:269 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
12040
12521
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:343 pgadmin/schema/pgTable.cpp:276
12041
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:286 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:433
12042
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:438 pgadmin/schema/pgTable.cpp:361
12043
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:370
 
12522
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:286 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:475
 
12523
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:480 pgadmin/schema/pgTable.cpp:389
 
12524
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:398
12044
12525
msgid "Inherited"
12045
12526
msgstr "继承"
12046
12527
 
12059
12540
 
12060
12541
#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558
12061
12542
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:869
12062
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1002
 
12543
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1030
12063
12544
msgid "Inherited tables"
12064
12545
msgstr "继承数据表"
12065
12546
 
12066
12547
#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556
12067
12548
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:867
12068
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1000
 
12549
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1028
12069
12550
msgid "Inherited tables count"
12070
12551
msgstr "继承数据表个数"
12071
12552
 
12087
12568
 
12088
12569
#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555
12089
12570
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
12090
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913 pgadmin/schema/pgTable.cpp:999
 
12571
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1027
12091
12572
msgid "Inherits tables"
12092
12573
msgstr "继承数据表"
12093
12574
 
12137
12618
# standard
12138
12619
# standard
12139
12620
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:274 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:292
 
12621
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:396
12140
12622
msgid "Initializing..."
12141
12623
msgstr "初始化中..."
12142
12624
 
12156
12638
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:251
12157
12639
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:305
12158
12640
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:375 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:415
12159
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:140
12160
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:281
12161
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:294 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:351
12162
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:421 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:484
12163
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:492
 
12641
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:139
 
12642
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:186 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:290
 
12643
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:360
 
12644
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:430 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:493
 
12645
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:501
12164
12646
msgid "Inline EDB-SPL"
12165
12647
msgstr "内联EDB-SPL"
12166
12648
 
12202
12684
# standard
12203
12685
# standard
12204
12686
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:286
12205
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:430
 
12687
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:431
12206
12688
msgid "Internal Pages"
12207
12689
msgstr "内部页数"
12208
12690
 
12220
12702
msgid "Interval"
12221
12703
msgstr "间隔"
12222
12704
 
 
12705
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:853
 
12706
#, fuzzy
 
12707
msgid "Invalid Stack"
 
12708
msgstr "无效的缓存值"
 
12709
 
12223
12710
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:164 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:185
12224
12711
msgid "Invalid cache value"
12225
12712
msgstr "无效的缓存值"
12263
12750
 
12264
12751
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:361 standard input:480 input:535
12265
12752
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:354 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:51
12266
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:403
 
12753
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402
12267
12754
msgid "January"
12268
12755
msgstr "一月"
12269
12756
 
12274
12761
 
12275
12762
#: src/agent/pgaJob.cpp:89 standard input:241 input:279
12276
12763
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:5
12277
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:130
 
12764
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:129
12278
12765
msgid "Job class"
12279
12766
msgstr "作业类别"
12280
12767
 
12281
12768
# standard
12282
12769
# standard
12283
12770
#: src/agent/pgaJob.cpp:281 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:284
12284
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:369
 
12771
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:368
12285
12772
msgid "Jobs"
12286
12773
msgstr "作业"
12287
12774
 
12315
12802
 
12316
12803
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:385 standard input:486 input:541
12317
12804
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:378 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:57
12318
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:427
 
12805
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:426
12319
12806
msgid "July"
12320
12807
msgstr "七月"
12321
12808
 
12322
12809
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:381 standard input:485 input:540
12323
12810
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:374 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:56
12324
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:423
 
12811
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:422
12325
12812
msgid "June"
12326
12813
msgstr "六月"
12327
12814
 
12341
12828
#: src/agent/pgaStep.cpp:66 input:613 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
12342
12829
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
12343
12830
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13
12344
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:107 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:183
 
12831
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:106 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:183
12345
12832
msgid "Kind"
12346
12833
msgstr "种类"
12347
12834
 
12455
12942
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:154 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86
12456
12943
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:304
12457
12944
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:64 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:480
12458
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:140
12459
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:616 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:279
12460
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:202
 
12945
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:392 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:149
 
12946
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:625 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:280
 
12947
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:204
12461
12948
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:75 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:109
12462
12949
msgid "Languages"
12463
12950
msgstr "过程语言"
12468
12955
 
12469
12956
# standard
12470
12957
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200
12471
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341
 
12958
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369
12472
12959
msgid "Last Analyze"
12473
12960
msgstr "上次分析"
12474
12961
 
12475
12962
# standard
12476
12963
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1201
12477
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342
 
12964
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1370
12478
12965
msgid "Last Autoanalyze"
12479
12966
msgstr "上次自动分析"
12480
12967
 
12481
12968
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1199
12482
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340
 
12969
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368
12483
12970
msgid "Last Autovacuum"
12484
12971
msgstr "上次自动清理"
12485
12972
 
12486
12973
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1198
12487
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339
 
12974
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367
12488
12975
msgid "Last Vacuum"
12489
12976
msgstr "上次清理"
12490
12977
 
12491
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1085
 
12978
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1208
12492
12979
msgid "Last XACT replay timestamp"
12493
12980
msgstr "最后XACT重演时间戳"
12494
12981
 
12495
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1080
 
12982
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1203
12496
12983
msgid "Last XLOG receive location"
12497
12984
msgstr "最近XLOG取得位置"
12498
12985
 
12499
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1081
 
12986
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1204
12500
12987
msgid "Last XLOG replay location"
12501
12988
msgstr "最近XLOG重放位置"
12502
12989
 
12511
12998
msgstr "最后通知回覆"
12512
12999
 
12513
13000
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1105
12514
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1230
 
13001
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1258
12515
13002
msgid "Last analyze"
12516
13003
msgstr "上次分析"
12517
13004
 
12518
13005
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1106
12519
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1231
 
13006
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1259
12520
13007
msgid "Last autoanalyze"
12521
13008
msgstr "上次自动分析"
12522
13009
 
12523
13010
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1104
12524
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1229
 
13011
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1257
12525
13012
msgid "Last autovacuum"
12526
13013
msgstr "上次自动清理"
12527
13014
 
12528
13015
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:325 standard input:478 input:533
12529
13016
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:49
12530
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:367
 
13017
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366
12531
13018
msgid "Last day"
12532
13019
msgstr "最后日"
12533
13020
 
12550
13037
 
12551
13038
#: src/agent/pgaJob.cpp:94 standard input:247 input:285
12552
13039
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:11
12553
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:135
 
13040
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
12554
13041
msgid "Last result"
12555
13042
msgstr "最后结果"
12556
13043
 
12557
13044
#: src/agent/pgaJob.cpp:93 standard input:246 input:284
12558
13045
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:87 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:10
12559
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
 
13046
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133
12560
13047
msgid "Last run"
12561
13048
msgstr "最后运行时间"
12562
13049
 
12563
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:312 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200
 
13050
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1211
12564
13051
msgid "Last statistics reset"
12565
13052
msgstr "最后统计重置"
12566
13053
 
12569
13056
#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/schema/pgServer.cpp:864
12570
13057
#: src/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/schema/pgServer.cpp:901
12571
13058
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:952 pgadmin/schema/pgServer.cpp:973
12572
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1066
 
13059
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1189
12573
13060
msgid "Last system OID"
12574
13061
msgstr "系统最后使用的OID"
12575
13062
 
12576
13063
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1103
12577
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1228
 
13064
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1256
12578
13065
msgid "Last vacuum"
12579
13066
msgstr "上次清理"
12580
13067
 
12581
13068
# standard
12582
13069
# standard
12583
13070
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:261 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:291
12584
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:435
 
13071
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:436
12585
13072
msgid "Leaf Fragmentation"
12586
13073
msgstr "叶级(Leaf)碎片"
12587
13074
 
12588
13075
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287
12589
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:431
 
13076
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432
12590
13077
msgid "Leaf Pages"
12591
13078
msgstr "叶级(Leaf)页"
12592
13079
 
12643
13130
#: src/frm/frmStatus.cpp:165 src/frm/frmStatus.cpp:168
12644
13131
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:174 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:622
12645
13132
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:635 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:755
12646
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
12647
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:920
 
13133
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:923
 
13134
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:936
12648
13135
msgid "Level"
12649
13136
msgstr "等级"
12650
13137
 
12705
13192
msgstr "列出排序字段。"
12706
13193
 
12707
13194
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1182
12708
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1323
 
13195
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351
12709
13196
msgid "Live Tuples"
12710
13197
msgstr "活跃元组"
12711
13198
 
12712
13199
# standard
12713
13200
# standard
12714
13201
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1098
12715
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1223
 
13202
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1251
12716
13203
msgid "Live tuples"
12717
13204
msgstr "活跃元组"
12718
13205
 
12724
13211
#: src/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:296
12725
13212
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1440
12726
13213
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1601
12727
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:312
 
13214
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:587
12728
13215
#, c-format
12729
13216
msgid "Ln %d Col %d Ch %d"
12730
13217
msgstr "行 %d 列 %d 字数 %d"
12731
13218
 
12732
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1682
 
13219
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1701
12733
13220
#, c-format
12734
13221
msgid "Ln %d, Col %d, Ch %d"
12735
13222
msgstr "行 %d,列 %d,字符 %d"
12746
13233
 
12747
13234
# standard
12748
13235
# standard
12749
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:91 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:92
 
13236
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:91 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:90
12750
13237
msgid "Local Variables"
12751
13238
msgstr "本地变量"
12752
13239
 
12803
13290
msgid "Lock a replication set against updates."
12804
13291
msgstr "锁定一个复写群组防止更新。"
12805
13292
 
12806
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:314 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1202
 
13293
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:323 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1213
12807
13294
msgid "Lock conflicts"
12808
13295
msgstr "锁冲突"
12809
13296
 
12815
13302
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:462
12816
13303
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:837 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316
12817
13304
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:563 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1025
12818
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:346 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:644
12819
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1181
 
13305
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:362 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:660
 
13306
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1197
12820
13307
msgid "Locks"
12821
13308
msgstr "锁"
12822
13309
 
12824
13311
# standard
12825
13312
#: standard input:826 input:896 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
12826
13313
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
12827
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
 
13314
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
12828
13315
msgid "Log Level"
12829
13316
msgstr "日志等级"
12830
13317
 
12831
13318
#: src/frm/frmStatus.cpp:167 src/frm/frmStatus.cpp:170
12832
13319
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:176 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:623
12833
13320
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:637 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:756
12834
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:908
12835
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:922
 
13321
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:924
 
13322
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:938
12836
13323
msgid "Log entry"
12837
13324
msgstr "日志条目"
12838
13325
 
12839
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1138
 
13326
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1140
12840
13327
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*"
12841
13328
msgstr "日志文件 (*.log)|*.log|所有文件 (*)|*"
12842
13329
 
12844
13331
#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744
12845
13332
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:847
12846
13333
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:972
12847
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1109 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135
 
13334
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1109 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1137
12848
13335
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
12849
13336
msgstr "日志文件 (*.log)|*.log|所有文件 (*.*)|*.*"
12850
13337
 
12856
13343
# standard
12857
13344
# standard
12858
13345
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217
12859
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
13346
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
12860
13347
msgid "Log&file\tCtrl-Alt-F"
12861
13348
msgstr "日至文件(&f)\tCtrl-Alt-F"
12862
13349
 
12864
13351
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:569
12865
13352
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:839 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318
12866
13353
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:702 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1027
12867
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:348 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836
12868
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1183
 
13354
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:364 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:852
 
13355
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1199
12869
13356
msgid "Logfile"
12870
13357
msgstr "日志文件"
12871
13358
 
12873
13360
# standard
12874
13361
#: standard input:821 input:891 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
12875
13362
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
12876
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
 
13363
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
12877
13364
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
12878
13365
msgstr "日志文件 (%ID 将要被进程ID替换)"
12879
13366
 
12880
13367
#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
12881
13368
#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
12882
13369
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
12883
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2471
 
13370
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2494
12884
13371
msgid "Logfile rotation"
12885
13372
msgstr "日志文件交替"
12886
13373
 
12888
13375
# standard
12889
13376
#: standard input:820 input:890 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
12890
13377
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
12891
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:60
 
13378
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:59
12892
13379
msgid "Logging"
12893
13380
msgstr "记录日志"
12894
13381
 
12951
13438
msgstr "登录角色清单报告"
12952
13439
 
12953
13440
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:722
12954
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:873
 
13441
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:889
12955
13442
msgid "Logs are not available for this server."
12956
13443
msgstr "这个服务器的日志不再可用。"
12957
13444
 
12967
13454
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1351 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1395
12968
13455
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1570 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1635
12969
13456
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1808
12970
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1832 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1897
 
13457
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1854 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1919
12971
13458
msgid "Mac"
12972
13459
msgstr "Mac"
12973
13460
 
12974
13461
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
12975
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
 
13462
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
12976
13463
msgid "Mac (CR)"
12977
13464
msgstr "Mac (CR)"
12978
13465
 
12982
13469
msgid "Macros"
12983
13470
msgstr "宏"
12984
13471
 
12985
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
 
13472
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73
12986
13473
msgid "Macros file path"
12987
13474
msgstr "宏文件路径"
12988
13475
 
13018
13505
#: src/schema/pgServer.cpp:837 src/schema/pgServer.cpp:857
13019
13506
#: src/schema/pgServer.cpp:884 pgadmin/schema/pgServer.cpp:893
13020
13507
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 pgadmin/schema/pgServer.cpp:965
13021
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1056
 
13508
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1178
13022
13509
msgid "Maintenance database"
13023
13510
msgstr "维护数据库"
13024
13511
 
13026
13513
# standard
13027
13514
#: src/schema/pgDatabase.cpp:316 src/schema/pgDatabase.cpp:319
13028
13515
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
13029
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:495
 
13516
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:504
13030
13517
msgid "Maintenance database can't be dropped."
13031
13518
msgstr "维护数据库不能被移除。"
13032
13519
 
13044
13531
 
13045
13532
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
13046
13533
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
13047
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
13534
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
13048
13535
msgid "Manage favourites..."
13049
13536
msgstr "管理收藏夹..."
13050
13537
 
13051
13538
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
13052
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
 
13539
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
13053
13540
msgid "Manage macros..."
13054
13541
msgstr "管理快捷键..."
13055
13542
 
13057
13544
# standard
13058
13545
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:369 standard input:482 input:537
13059
13546
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:362 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:53
13060
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:411
 
13547
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:410
13061
13548
msgid "March"
13062
13549
msgstr "三月"
13063
13550
 
13094
13581
msgid "Match type"
13095
13582
msgstr "匹配类型"
13096
13583
 
 
13584
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11
 
13585
#, fuzzy
 
13586
msgid "Materialization"
 
13587
msgstr "复写集群"
 
13588
 
 
13589
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:12
 
13590
msgid "Materialized View"
 
13591
msgstr ""
 
13592
 
 
13593
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:487
 
13594
msgid "Materialized view?"
 
13595
msgstr ""
 
13596
 
13097
13597
#: src/slony/slNode.cpp:152 pgadmin/slony/slNode.cpp:145
13098
13598
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:207
13099
13599
msgid "Max response time"
13112
13612
#: src/schema/pgSequence.cpp:104 standard input:526
13113
13613
#: src/schema/pgSequence.cpp:109 input:582 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:110
13114
13614
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
13115
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
 
13615
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:187 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
13116
13616
msgid "Maximum"
13117
13617
msgstr "最大值"
13118
13618
 
13119
13619
# standard
13120
13620
# standard
13121
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72
 
13621
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75
13122
13622
msgid "Maximum queries to store in history"
13123
13623
msgstr "查询历史最大记录数"
13124
13624
 
13126
13626
# standard
13127
13627
#: standard input:814 input:871 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
13128
13628
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
13129
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
 
13629
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
13130
13630
msgid "Maximum rows to retrieve"
13131
13631
msgstr "最大检索行数"
13132
13632
 
13133
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73
 
13633
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76
13134
13634
msgid "Maximum size of a stored query (in bytes)"
13135
13635
msgstr "存储查询的最大字节数"
13136
13636
 
13138
13638
# standard
13139
13639
#: standard input:815 input:872 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
13140
13640
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32
13141
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
 
13641
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
13142
13642
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
13143
13643
msgstr "检索最大行数到输出窗口; 0 = 不限制"
13144
13644
 
13146
13646
# standard
13147
13647
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:377 standard input:484 input:539
13148
13648
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:370 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:55
13149
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:419
 
13649
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:418
13150
13650
msgid "May"
13151
13651
msgstr "五月"
13152
13652
 
13223
13723
# standard
13224
13724
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:528 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
13225
13725
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:645 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:721
13226
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:751 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:872
 
13726
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:767 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:888
13227
13727
msgid "Message"
13228
13728
msgstr "消息"
13229
13729
 
13238
13738
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
13239
13739
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:491
13240
13740
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12
13241
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:197
13242
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:511 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9
 
13741
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:201
 
13742
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:513 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9
13243
13743
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:38
13244
13744
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:33
13245
13745
msgid "Messages"
13257
13757
#: src/schema/pgSequence.cpp:103 standard input:525
13258
13758
#: src/schema/pgSequence.cpp:108 input:581 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:109
13259
13759
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
13260
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:181 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
 
13760
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:186 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
13261
13761
msgid "Minimum"
13262
13762
msgstr "最小值"
13263
13763
 
13264
13764
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:63 standard input:494 input:549
13265
13765
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:65
13266
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:105
 
13766
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:104
13267
13767
msgid "Minutes"
13268
13768
msgstr "分钟"
13269
13769
 
13273
13773
msgid "Misc. Options"
13274
13774
msgstr "杂项"
13275
13775
 
13276
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:56
 
13776
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:55
13277
13777
msgid "Miscellaneous"
13278
13778
msgstr "杂项"
13279
13779
 
13287
13787
 
13288
13788
#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874
13289
13789
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1130
13290
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1140 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1392
 
13790
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1140 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1444
13291
13791
msgid "Missing information"
13292
13792
msgstr "不明信息"
13293
13793
 
13295
13795
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
13296
13796
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184
13297
13797
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:580
13298
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:661
13299
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:201 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
 
13798
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:677
 
13799
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:212 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
13300
13800
msgid "Mode"
13301
13801
msgstr "模式"
13302
13802
 
13306
13806
 
13307
13807
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:260 standard input:440 input:495
13308
13808
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:253 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:11
13309
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:302
 
13809
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:301
13310
13810
msgid "Monday"
13311
13811
msgstr "星期一"
13312
13812
 
13315
13815
msgstr "每月的..."
13316
13816
 
13317
13817
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:66 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
13318
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108
 
13818
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:107
13319
13819
msgid "Monthdays"
13320
13820
msgstr "每月"
13321
13821
 
13322
13822
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:67 standard input:479 input:534
13323
13823
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:60 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:50
13324
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109
 
13824
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108
13325
13825
msgid "Months"
13326
13826
msgstr "月份"
13327
13827
 
13328
13828
#: src/schema/pgColumn.cpp:233 src/schema/pgColumn.cpp:240
13329
13829
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:266 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:339
13330
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
 
13830
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:521
13331
13831
msgid "Most Common Frequencies"
13332
13832
msgstr "最一般的频率"
13333
13833
 
13334
13834
#: src/schema/pgColumn.cpp:232 src/schema/pgColumn.cpp:239
13335
13835
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:265 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
13336
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:478
 
13836
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:520
13337
13837
msgid "Most Common Values"
13338
13838
msgstr "最一般的值"
13339
13839
 
13391
13891
# standard
13392
13892
#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547
13393
13893
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858
13394
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:905 pgadmin/schema/pgTable.cpp:991
 
13894
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:905 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1019
13395
13895
msgid "Multiple clusters"
13396
13896
msgstr "多路集群"
13397
13897
 
13409
13909
 
13410
13910
# standard
13411
13911
# standard
13412
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:26
 
13912
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:27
13413
13913
msgid "NULL Options"
13414
13914
msgstr "NULL选项"
13415
13915
 
13416
13916
# standard
13417
13917
# standard
13418
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:27
 
13918
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:28
13419
13919
msgid "NULL string"
13420
13920
msgstr "NULL字符串"
13421
13921
 
13542
14042
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:858 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121
13543
14043
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgUser.cpp:91
13544
14044
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:201 pgadmin/schema/pgView.cpp:228
13545
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
13546
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:94
13547
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:126 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:99
13548
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:104 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191
13549
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203
 
14045
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
 
14046
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:41
 
14047
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:125
 
14048
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:98 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:103
 
14049
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203
13550
14050
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:90
13551
14051
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:89 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:117
13552
14052
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:451 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:173
13553
14053
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:152 pgadmin/schema/pgCast.cpp:127
13554
14054
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:91 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:162
13555
 
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:413
13556
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691
13557
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121
 
14055
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455
 
14056
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702
 
14057
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:139
 
14058
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121
13558
14059
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:151
13559
14060
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:237 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:152
13560
14061
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:181 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:386
13561
14062
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:177
13562
14063
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:389 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:129
13563
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:236 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
 
14064
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:244 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
13564
14065
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:180 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:121
13565
14066
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:305 pgadmin/schema/pgRole.cpp:454
13566
 
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:175 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:404
13567
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:176 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
 
14067
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:175 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:423
 
14068
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:180 pgadmin/schema/pgTable.cpp:972
13568
14069
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:105 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:191
13569
14070
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:133
13570
14071
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:131
13572
14073
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:128
13573
14074
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:345 pgadmin/schema/pgType.cpp:322
13574
14075
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:268
13575
 
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:302
 
14076
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:477
13576
14077
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:368 pgadmin/slony/slNode.cpp:289
13577
14078
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:128 pgadmin/slony/slSet.cpp:144
13578
14079
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:257 pgadmin/slony/slTable.cpp:158
13579
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:53
13580
 
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2
13581
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2
13582
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
 
14080
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:53
 
14081
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:1
 
14082
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2
 
14083
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
13583
14084
msgid "Name"
13584
14085
msgstr "名称"
13585
14086
 
13617
14118
 
13618
14119
#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
13619
14120
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326
13620
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:342
 
14121
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:360
13621
14122
msgid "New &Object"
13622
14123
msgstr "新建对象(&O)"
13623
14124
 
13645
14146
msgstr "新建目录对象..."
13646
14147
 
13647
14148
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
13648
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:776
 
14149
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
13649
14150
msgid "New Catalog..."
13650
14151
msgstr "新建目录..."
13651
14152
 
13675
14176
 
13676
14177
#: src/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397
13677
14178
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528
13678
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:711
 
14179
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:753
13679
14180
msgid "New Column..."
13680
14181
msgstr "新建字段..."
13681
14182
 
13694
14195
 
13695
14196
#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
13696
14197
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
13697
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1282
 
14198
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293
13698
14199
msgid "New Database..."
13699
14200
msgstr "新建数据库..."
13700
14201
 
13717
14218
msgid "New Domain..."
13718
14219
msgstr "新建域..."
13719
14220
 
13720
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
 
14221
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:304
 
14222
#, fuzzy
 
14223
msgid "New Event Trigger..."
 
14224
msgstr "新建触发器..."
 
14225
 
 
14226
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
13721
14227
msgid "New Exclusion Constraint..."
13722
14228
msgstr "新建排他约束…"
13723
14229
 
13724
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:221
 
14230
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
13725
14231
msgid "New Extension..."
13726
14232
msgstr "新建拓展..."
13727
14233
 
13730
14236
msgstr "新外部表..."
13731
14237
 
13732
14238
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
13733
 
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:273
 
14239
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
13734
14240
msgid "New FTS Configuration..."
13735
14241
msgstr "新建FTS配置..."
13736
14242
 
13782
14288
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395
13783
14289
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805
13784
14290
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:541
13785
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1090
 
14291
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1097
13786
14292
msgid "New Function..."
13787
14293
msgstr "新建函数..."
13788
14294
 
13811
14317
 
13812
14318
#: src/schema/pgIndex.cpp:371 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467
13813
14319
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
13814
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684
 
14320
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:686
13815
14321
msgid "New Index..."
13816
14322
msgstr "新建索引..."
13817
14323
 
13818
14324
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
13819
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:355
 
14325
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
13820
14326
msgid "New Job"
13821
14327
msgstr "新建作业"
13822
14328
 
13904
14410
 
13905
14411
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
13906
14412
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
13907
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:471
 
14413
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472
13908
14414
msgid "New Primary Key..."
13909
14415
msgstr "新建主键..."
13910
14416
 
13911
14417
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
13912
14418
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
13913
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1109
 
14419
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1116
13914
14420
msgid "New Procedure"
13915
14421
msgstr "新建过程语言"
13916
14422
 
13944
14450
msgstr "新建规则..."
13945
14451
 
13946
14452
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
13947
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:564
 
14453
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
13948
14454
msgid "New Schedule"
13949
14455
msgstr "新建计划"
13950
14456
 
13954
14460
 
13955
14461
#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427
13956
14462
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534
13957
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:765
 
14463
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784
13958
14464
msgid "New Schema..."
13959
14465
msgstr "新建模式..."
13960
14466
 
13964
14470
msgstr "新建序列"
13965
14471
 
13966
14472
#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
13967
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:331
 
14473
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
13968
14474
msgid "New Sequence..."
13969
14475
msgstr "新建序列..."
13970
14476
 
13974
14480
#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
13975
14481
#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
13976
14482
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
13977
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1626
 
14483
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1820
13978
14484
msgid "New Server Registration"
13979
14485
msgstr "新建服务器登记"
13980
14486
 
13992
14498
 
13993
14499
#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
13994
14500
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
13995
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
 
14501
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
13996
14502
msgid "New Step"
13997
14503
msgstr "新建步骤"
13998
14504
 
14015
14521
 
14016
14522
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
14017
14523
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503
14018
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1684
 
14524
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1703
14019
14525
msgid "New Table..."
14020
14526
msgstr "新建数据表..."
14021
14527
 
14038
14544
 
14039
14545
#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566
14040
14546
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813
14041
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098
 
14547
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
14042
14548
msgid "New Trigger Function..."
14043
14549
msgstr "新建触发器函数..."
14044
14550
 
14063
14569
 
14064
14570
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
14065
14571
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162
14066
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:483
 
14572
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
14067
14573
msgid "New Unique Constraint..."
14068
14574
msgstr "新建唯一约束..."
14069
14575
 
14092
14598
 
14093
14599
#: src/schema/pgView.cpp:270 pgadmin/schema/pgView.cpp:304
14094
14600
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:315 pgadmin/schema/pgView.cpp:344
14095
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:483
 
14601
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:852
14096
14602
msgid "New View..."
14097
14603
msgstr "新建视图..."
14098
14604
 
14120
14626
 
14121
14627
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
14122
14628
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389
14123
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404
 
14629
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406
14124
14630
msgid "New window"
14125
14631
msgstr "新窗口"
14126
14632
 
14127
14633
#: src/agent/pgaJob.cpp:92 standard input:245 input:283
14128
14634
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:9
14129
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133
 
14635
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
14130
14636
msgid "Next run"
14131
14637
msgstr "下次运行时间"
14132
14638
 
 
14639
# standard
 
14640
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:185
 
14641
#, fuzzy
 
14642
msgid "Next value"
 
14643
msgstr "设定值"
 
14644
 
14133
14645
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421
14134
14646
#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481
14135
14647
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162
14136
14648
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
14137
14649
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1365
14138
14650
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
14139
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1604
14140
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
14141
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
 
14651
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1622
 
14652
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
 
14653
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070
 
14654
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:499 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
 
14655
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:548
14142
14656
msgid "No"
14143
14657
msgstr "否"
14144
14658
 
14155
14669
msgstr "非继承?"
14156
14670
 
14157
14671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021
14158
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2110
 
14672
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2132
14159
14673
msgid "No SQL query was generated."
14160
14674
msgstr "没有生成SQL查询。"
14161
14675
 
14162
14676
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827
14163
14677
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
14164
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1224 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1330
 
14678
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1224 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1337
14165
14679
msgid "No Table or view."
14166
14680
msgstr "无数据表或视图。"
14167
14681
 
14170
14684
msgid "No ack for"
14171
14685
msgstr "不应答(ack)给"
14172
14686
 
14173
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:294
 
14687
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:294 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:130
14174
14688
msgid "No arguments required"
14175
14689
msgstr "不需要参数"
14176
14690
 
14183
14697
#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441
14184
14698
#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:625
14185
14699
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:696 pgadmin/db/pgConn.cpp:700
14186
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:899
 
14700
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:931
14187
14701
msgid "No connection to database."
14188
14702
msgstr "没有到服务器的连接。"
14189
14703
 
14193
14707
 
14194
14708
#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
14195
14709
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2206
14196
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2554
 
14710
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2580
14197
14711
msgid "No data to export."
14198
14712
msgstr "无数据导出。"
14199
14713
 
14200
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:383
 
14714
#: pgadmin/frm/events.cpp:395
14201
14715
msgid "No dependency information is available for the current selection"
14202
14716
msgstr "当前的选择并无任何可用依赖性信息"
14203
14717
 
14204
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:386
 
14718
#: pgadmin/frm/events.cpp:398
14205
14719
msgid "No dependent information is available for the current selection"
14206
14720
msgstr "当前的选择并无任何可用附属关系信息"
14207
14721
 
14216
14730
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:384 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238
14217
14731
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1245 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152
14218
14732
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:419
14219
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1344 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1351
 
14733
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1351 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1358
14220
14734
msgid "No limit"
14221
14735
msgstr "不限制"
14222
14736
 
14235
14749
msgstr "无路径到任何提供者节点; 增加 proper 路径。"
14236
14750
 
14237
14751
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:462 pgadmin/frm/frmMain.cpp:459
14238
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:488
 
14752
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:506
14239
14753
msgid "No plugins installed"
14240
14754
msgstr "没有安装插件"
14241
14755
 
14243
14757
#: src/main/events.cpp:271 pgadmin/frm/events.cpp:261
14244
14758
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:156 pgadmin/frm/events.cpp:258
14245
14759
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:174 pgadmin/frm/events.cpp:337
14246
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/events.cpp:377
 
14760
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/events.cpp:389
14247
14761
msgid "No properties are available for the current selection"
14248
14762
msgstr "当前的选择并无任何可用属性"
14249
14763
 
14259
14773
 
14260
14774
#: src/frm/frmMain.cpp:404 src/frm/frmMain.cpp:486 pgadmin/frm/frmMain.cpp:606
14261
14775
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:650 pgadmin/frm/frmMain.cpp:711
14262
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:380
 
14776
#: pgadmin/frm/events.cpp:392
14263
14777
msgid "No statistics are available for the current selection"
14264
14778
msgstr "当前的选择并无任何可用统计量"
14265
14779
 
14266
14780
#: src/agent/pgaJob.cpp:146 src/agent/pgaJob.cpp:222
14267
14781
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:216
14268
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:265
 
14782
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:188 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:264
14269
14783
msgid "No steps"
14270
14784
msgstr "无步骤"
14271
14785
 
14305
14819
#: standard input:877 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:537
14306
14820
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:567
14307
14821
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:744
14308
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:900
 
14822
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:915
14309
14823
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54
14310
14824
msgid "None"
14311
14825
msgstr "无"
14330
14844
#: src/schema/pgColumn.cpp:212 src/schema/pgDomain.cpp:103
14331
14845
#: src/schema/pgColumn.cpp:219 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242
14332
14846
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:303
14333
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:427
 
14847
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:469
14334
14848
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:208
14335
14849
msgid "Not NULL?"
14336
14850
msgstr "非空?"
14339
14853
# standard
14340
14854
#: src/frm/frmReport.cpp:1294 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
14341
14855
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
14342
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
 
14856
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
14343
14857
msgid "Not Null?"
14344
14858
msgstr "非空?"
14345
14859
 
14346
14860
#: src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
14347
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:139
 
14861
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
14348
14862
msgid "Not currently running"
14349
14863
msgstr "当前未运行"
14350
14864
 
14356
14870
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:934
14357
14871
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1074 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1110
14358
14872
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1098 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1134
14359
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1280 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1326
 
14873
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1227 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1273
14360
14874
msgid "Not implemented."
14361
14875
msgstr "没有实现。"
14362
14876
 
14403
14917
msgid "Nothing to be saved!"
14404
14918
msgstr "没有保存任何东西"
14405
14919
 
14406
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:676
 
14920
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694
14407
14921
msgid "Notice"
14408
14922
msgstr "通知"
14409
14923
 
14410
14924
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:401 standard input:490 input:545
14411
14925
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:394 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:61
14412
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:443
 
14926
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:442
14413
14927
msgid "November"
14414
14928
msgstr "十一月"
14415
14929
 
14416
14930
#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/schema/pgColumn.cpp:236
14417
14931
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:262 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
14418
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:475
 
14932
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:517
14419
14933
msgid "Null Fraction"
14420
14934
msgstr "小数为空"
14421
14935
 
 
14936
# standard
 
14937
# standard
 
14938
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:142
 
14939
#, fuzzy
 
14940
msgid "Null?"
 
14941
msgstr "非空?"
 
14942
 
14422
14943
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
14423
14944
msgid "Number"
14424
14945
msgstr "数字"
14505
15026
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:174 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:153
14506
15027
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:128 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:92
14507
15028
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:163 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:135
14508
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:127 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692
14509
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:200 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:122
 
15029
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:127 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:703
 
15030
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:200 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:140
 
15031
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:122
14510
15032
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:152
14511
15033
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:238 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:153
14512
15034
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:182 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:387
14514
15036
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:130 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:275
14515
15037
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:181 pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:122
14516
15038
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:455 pgadmin/schema/pgRule.cpp:176
14517
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:405 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:177
14518
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:951 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192
 
15039
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:424 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:181
 
15040
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:979 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192
14519
15041
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:134
14520
15042
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:132
14521
15043
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:134
14522
15044
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:129
14523
15045
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:346 pgadmin/schema/pgType.cpp:323
14524
 
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:303
14525
 
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3
14526
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3
14527
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3
14528
 
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3
14529
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:13
 
15046
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:478
 
15047
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:2
 
15048
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3
 
15049
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3
 
15050
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3
 
15051
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3 pgadmin/ui/frmImport.xrc:13
14530
15052
msgid "OID"
14531
15053
msgstr "OID"
14532
15054
 
14546
15068
#: input:566 input:588 input:604 input:652 input:678 input:717 input:740
14547
15069
#: input:751 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:364 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:380
14548
15070
#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:504 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:458
14549
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:558 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:506
 
15071
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:570 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:506
14550
15072
msgid "OK"
14551
15073
msgstr "确定"
14552
15074
 
14557
15079
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2114
14558
15080
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231
14559
15081
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2355 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2463
14560
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2438
14561
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2565 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2580
 
15082
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2460
 
15083
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2591 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2606
14562
15084
msgid "OK."
14563
15085
msgstr "确定。"
14564
15086
 
14584
15106
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:185 pgadmin/frm/events.cpp:848
14585
15107
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:192 pgadmin/frm/frmMain.cpp:203
14586
15108
#: pgadmin/frm/events.cpp:956 pgadmin/frm/frmMain.cpp:184
14587
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/events.cpp:1102
14588
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:201
 
15109
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/events.cpp:1133
 
15110
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:199 pgadmin/frm/frmMain.cpp:210
14589
15111
msgid "Object browser"
14590
15112
msgstr "对象浏览器"
14591
15113
 
14606
15128
 
14607
15129
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:397 standard input:489 input:544
14608
15130
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:390 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:60
14609
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:439
 
15131
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:438
14610
15132
msgid "October"
14611
15133
msgstr "十月"
14612
15134
 
14613
15135
# standard
14614
15136
# standard
14615
15137
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:871 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
14616
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:957 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
 
15138
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:985 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
14617
15139
msgid "Of type"
14618
15140
msgstr "类型"
14619
15141
 
14620
15142
#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgDatabase.cpp:436
14621
15143
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:449 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:468
14622
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:575 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
 
15144
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:575 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:763
14623
15145
msgid "Old style FKs"
14624
15146
msgstr "旧风格的 FKs"
14625
15147
 
14653
15175
#: src/agent/pgaStep.cpp:61 standard input:557 src/agent/pgaStep.cpp:69
14654
15176
#: input:614 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
14655
15177
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:64 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14
14656
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:113
 
15178
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:112
14657
15179
msgid "On error"
14658
15180
msgstr "错误时"
14659
15181
 
14672
15194
 
14673
15195
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
14674
15196
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
14675
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:344
 
15197
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:397
14676
15198
msgid ""
14677
15199
"One or more dependent services didn't start; see the eventlog for details."
14678
15200
msgstr "一个或多个依赖服务没有启动; 详细请查看事件日志。"
14679
15201
 
14680
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2452
 
15202
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474
14681
15203
msgid "One row affected."
14682
15204
msgstr "一行受到影响。"
14683
15205
 
14684
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2446
 
15206
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2468
14685
15207
#, c-format
14686
15208
msgid "One row with OID %ld inserted."
14687
15209
msgstr "插入一行记录(OID: %ld)。"
14694
15216
 
14695
15217
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:690 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:718
14696
15218
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:731
14697
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:723 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:751
 
15219
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:734 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:762
14698
15220
msgid "Only array types can be VARIADIC."
14699
15221
msgstr "只有数组类型才可以作为VARIADIC。"
14700
15222
 
14737
15259
 
14738
15260
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
14739
15261
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
14740
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
 
15262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
14741
15263
msgid "Open a new query window"
14742
15264
msgstr "打开一个新查询窗口"
14743
15265
 
14745
15267
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
14746
15268
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
14747
15269
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
14748
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
 
15270
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
14749
15271
msgid "Open a query file"
14750
15272
msgstr "打开一个查询文件"
14751
15273
 
14791
15313
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
14792
15314
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
14793
15315
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
14794
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405
 
15316
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
14795
15317
msgid "Open file"
14796
15318
msgstr "打开文件"
14797
15319
 
14826
15348
#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167
14827
15349
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1481
14828
15350
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1649 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1652
14829
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1741
 
15351
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1760 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1763
14830
15352
msgid "Open query file"
14831
15353
msgstr "打开查询文件"
14832
15354
 
14842
15364
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200
14843
15365
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
14844
15366
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:227 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138
14845
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
14846
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:352 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
 
15367
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1381
 
15368
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:353 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261
 
15369
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777
14847
15370
msgid "Open the helpfile."
14848
15371
msgstr "打开帮助文件。"
14849
15372
 
14857
15380
msgid "Open the pgAdmin III helpfile."
14858
15381
msgstr "打开 pgAdmin III 帮助文件。"
14859
15382
 
14860
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:277
 
15383
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
15384
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:289
14861
15385
msgid "Open the query tool with the selected query"
14862
15386
msgstr "用所选查询来启动查询工具。"
14863
15387
 
14881
15405
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
14882
15406
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:122
14883
15407
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:187 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:316
14884
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:402
14885
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:426 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:359
14886
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:145 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:215
 
15408
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:406
 
15409
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:426 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:367
 
15410
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:145 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:218
14887
15411
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:130
14888
15412
msgid "Operator Classes"
14889
15413
msgstr "操作符类"
14902
15426
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
14903
15427
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127
14904
15428
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317
14905
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:403
14906
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362
14907
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216
 
15429
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
 
15430
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:370
 
15431
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219
14908
15432
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:90 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:131
14909
15433
msgid "Operator Families"
14910
15434
msgstr "操作符族"
15058
15582
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219
15059
15583
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:117 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186
15060
15584
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:103
15061
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:227 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:401
15062
 
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:378 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:357
15063
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:214
 
15585
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:227 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:405
 
15586
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:378 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:365
 
15587
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:217
15064
15588
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:129
15065
15589
msgid "Operators"
15066
15590
msgstr "操作符"
15110
15634
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:74
15111
15635
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
15112
15636
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
15113
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:423
 
15637
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:427
15114
15638
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:157
15115
15639
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:158
15116
15640
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:186
15119
15643
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:10
15120
15644
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12
15121
15645
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:10 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:5
 
15646
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:13
15122
15647
msgid "Options"
15123
15648
msgstr "选项"
15124
15649
 
15125
15650
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
15126
15651
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
15127
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
 
15652
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
15128
15653
msgid "Options modifying Explain output"
15129
15654
msgstr "修改解释输出 的选项 "
15130
15655
 
15165
15690
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667
15166
15691
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993
15167
15692
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2992 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3050
15168
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3252
 
15693
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3265
15169
15694
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
15170
15695
msgstr "缓存池内存溢出"
15171
15696
 
15172
15697
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
15173
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
 
15698
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
15174
15699
msgid "Outdent the selected block"
15175
15700
msgstr "选中块减少缩进"
15176
15701
 
15177
15702
#: src/agent/pgaStep.cpp:171 src/agent/pgaStep.cpp:180
15178
15703
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
15179
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:236
 
15704
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:235
15180
15705
msgid "Output"
15181
15706
msgstr "输出"
15182
15707
 
15208
15733
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:182
15209
15734
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:192 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:474
15210
15735
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:518
15211
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:765 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:526
15212
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:539 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:790
15213
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:185
15214
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:195
 
15736
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:765 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:528
 
15737
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:792
 
15738
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:185 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:231
 
15739
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:900
15215
15740
msgid "Output pane"
15216
15741
msgstr "输出窗口"
15217
15742
 
15239
15764
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:326 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:202
15240
15765
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:185 pgadmin/frm/frmReport.cpp:291
15241
15766
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:473 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:206
15242
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:577
15243
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:241 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:230
 
15767
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:593
 
15768
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:230
15244
15769
msgid "Overwrite file?"
15245
15770
msgstr "覆盖文件?"
15246
15771
 
15297
15822
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:276 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
15298
15823
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgView.cpp:230
15299
15824
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17
15300
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:764
 
15825
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:780
15301
15826
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:193 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:92
15302
15827
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:118 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:453
15303
15828
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:154 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:93
15304
15829
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:136 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73
15305
 
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693
15306
 
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153
 
15830
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:704
 
15831
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:123
 
15832
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153
15307
15833
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:154
15308
15834
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:183 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:388
15309
 
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:530
 
15835
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:542
15310
15836
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:276 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:182
15311
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:406
15312
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:178 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
 
15837
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:425
 
15838
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980
15313
15839
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:193
15314
15840
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:135
15315
15841
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:133 pgadmin/schema/pgType.cpp:324
15316
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387
 
15842
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:479 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387
15317
15843
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:363 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:4
15318
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4
15319
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4
15320
 
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
15321
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
 
15844
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4
 
15845
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4
 
15846
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4
 
15847
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
15322
15848
msgid "Owner"
15323
15849
msgstr "所有者"
15324
15850
 
15331
15857
msgid "PG help path"
15332
15858
msgstr "PG 帮助路径"
15333
15859
 
15334
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:505 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:555
 
15860
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:505 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:571
15335
15861
msgid "PID"
15336
15862
msgstr "PID"
15337
15863
 
15364
15890
 
15365
15891
# standard
15366
15892
# standard
15367
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:113 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:114
 
15893
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:113 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:111
15368
15894
msgid "Package Variables"
15369
15895
msgstr "包变量"
15370
15896
 
15445
15971
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:113 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184
15446
15972
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:313 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:261
15447
15973
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:93 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238
15448
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:355
15449
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:368
15450
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:212
 
15974
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:403 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:355
 
15975
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:217 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:376
 
15976
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:215
15451
15977
msgid "Packages"
15452
15978
msgstr "包"
15453
15979
 
15455
15981
msgid "Packages list report"
15456
15982
msgstr "包清单报告"
15457
15983
 
 
15984
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1034
 
15985
#, c-format
 
15986
msgid "Param#%d"
 
15987
msgstr ""
 
15988
 
15458
15989
# standard
15459
15990
# standard
15460
15991
#: standard input:171 input:208
15474
16005
# standard
15475
16006
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:135 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2
15476
16007
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
15477
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:136 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24
 
16008
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:132 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24
15478
16009
msgid "Parameters"
15479
16010
msgstr "参数"
15480
16011
 
15489
16020
msgid "Partition"
15490
16021
msgstr "分区"
15491
16022
 
15492
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:863 pgadmin/schema/pgTable.cpp:949
 
16023
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:863 pgadmin/schema/pgTable.cpp:977
15493
16024
msgid "Partition Name"
15494
16025
msgstr "分区名"
15495
16026
 
15516
16047
#: input:350 input:445 input:597 input:722 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
15517
16048
#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:5
15518
16049
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:4
15519
 
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:93 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7
 
16050
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:93 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227
 
16051
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:25
15520
16052
msgid "Password"
15521
16053
msgstr "密码"
15522
16054
 
15533
16065
msgid "Password successfully changed!"
15534
16066
msgstr "密码更改成功!"
15535
16067
 
 
16068
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:29
 
16069
msgid "Password/Passphrase"
 
16070
msgstr ""
 
16071
 
15536
16072
#: src/frm/frmPassword.cpp:72 src/frm/frmPassword.cpp:73
15537
16073
#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:70 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:72
15538
16074
msgid "Passwords do not match!"
15548
16084
 
15549
16085
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2507
15550
16086
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2830 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2887
15551
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3089
 
16087
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3102
15552
16088
msgid "Paste Data"
15553
16089
msgstr "粘贴数据"
15554
16090
 
15566
16102
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176
15567
16103
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
15568
16104
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
15569
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
15570
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410
 
16105
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
 
16106
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:412
15571
16107
msgid "Paste selected text from clipboard"
15572
16108
msgstr "从剪贴板粘贴所选的文本"
15573
16109
 
15577
16113
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 input:82 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428
15578
16114
#: pgadmin/slony/slPath.cpp:141 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
15579
16115
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:433 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:518
15580
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:696 pgadmin/slony/slPath.cpp:223
 
16116
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:707 pgadmin/slony/slPath.cpp:223
15581
16117
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:54 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9
15582
16118
msgid "Path"
15583
16119
msgstr "路径"
15593
16129
msgid "Pattern"
15594
16130
msgstr "模板"
15595
16131
 
15596
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1913
 
16132
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2112
15597
16133
msgid "Pause replay of WAL"
15598
16134
msgstr "暂停WAL重演"
15599
16135
 
15600
16136
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:501
15601
16137
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:508
15602
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:517
15603
16138
#, c-format
15604
16139
msgid "Paused at line %d"
15605
16140
msgstr "在 %d行暂停"
15606
16141
 
15607
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1920
 
16142
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2119
15608
16143
msgid "Pausing replay of WAL"
15609
16144
msgstr "正在暂停WAL重演"
15610
16145
 
15611
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:260
 
16146
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:274
15612
16147
msgid "Plain"
15613
16148
msgstr "无格式"
15614
16149
 
15630
16165
msgstr "请输入数据表的别名。"
15631
16166
 
15632
16167
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:121
15633
 
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:118
 
16168
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117
15634
16169
msgid "Please enter external table definition."
15635
16170
msgstr "请输入外部表定义。"
15636
16171
 
15637
16172
#: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152
15638
16173
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114
15639
 
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:117
 
16174
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:158
 
16175
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:393
15640
16176
msgid "Please enter function definition."
15641
16177
msgstr "请输入函数定义。"
15642
16178
 
15643
16179
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:345 src/dlg/dlgFunction.cpp:361
15644
16180
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:556
15645
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:579
 
16181
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:598
15646
16182
msgid "Please enter function source code."
15647
16183
msgstr "请输入函数源码。"
15648
16184
 
15661
16197
#: src/schema/pgServer.cpp:523 src/schema/pgServer.cpp:541
15662
16198
#: src/schema/pgServer.cpp:554 pgadmin/schema/pgServer.cpp:552
15663
16199
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:578 pgadmin/schema/pgServer.cpp:581
15664
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:632
 
16200
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:685
15665
16201
#, c-format
15666
16202
msgid ""
15667
16203
"Please enter password for user %s\n"
15670
16206
"请输入用户 %s 的密码\n"
15671
16207
"所在服务器 %s (%s)"
15672
16208
 
 
16209
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:743
 
16210
#, fuzzy, c-format
 
16211
msgid ""
 
16212
"Please enter the SSH tunnel password for user %s\n"
 
16213
"on server %s"
 
16214
msgstr ""
 
16215
"请输入用户 %s 的密码\n"
 
16216
"所在服务器 %s"
 
16217
 
 
16218
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:747
 
16219
#, fuzzy, c-format
 
16220
msgid ""
 
16221
"Please enter the pass phrase for the identity file\n"
 
16222
"%s"
 
16223
msgstr "请输入数据表的别名。"
 
16224
 
15673
16225
#: src/slony/dlgRepPath.cpp:127 src/slony/dlgRepPath.cpp:130
15674
16226
#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:130
15675
16227
msgid "Please provide dbname in connect info."
15685
16237
msgid "Please provide user in connect info."
15686
16238
msgstr "请在连接信息中提供用户名。"
15687
16239
 
 
16240
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1039
 
16241
#, fuzzy, c-format
 
16242
msgid "Please re-enter the value for argument '%s'."
 
16243
msgstr "请输入数据表的别名。"
 
16244
 
15688
16245
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666
15689
16246
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:809
15690
16247
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:828
15757
16314
# standard
15758
16315
# standard
15759
16316
#: src/dlg/dlgRule.cpp:151 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:151
 
16317
#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:157
15760
16318
msgid "Please select at an event."
15761
16319
msgstr "请选择一个事件。"
15762
16320
 
 
16321
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204
 
16322
#, fuzzy
 
16323
msgid "Please select at least one column to import."
 
16324
msgstr "请确认至少有一个动作。"
 
16325
 
15763
16326
#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:140
15764
16327
msgid "Please select base datatype."
15765
16328
msgstr "请选择基本数据类型。"
15771
16334
 
15772
16335
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:336 src/dlg/dlgFunction.cpp:352
15773
16336
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:470 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:547
15774
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:570
 
16337
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:589
15775
16338
msgid "Please select language."
15776
16339
msgstr "请选择过程语言。"
15777
16340
 
15805
16368
 
15806
16369
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:333 src/dlg/dlgFunction.cpp:349
15807
16370
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:467 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:544
15808
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:549 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:567
 
16371
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:549 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:586
15809
16372
msgid "Please select return type."
15810
16373
msgstr "请选择返回类型。"
15811
16374
 
15862
16425
 
15863
16426
#: src/dlg/dlgServer.cpp:292 src/dlg/dlgServer.cpp:299
15864
16427
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:359
15865
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:532
 
16428
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:653
15866
16429
msgid "Please specify address."
15867
16430
msgstr "请指定地址。"
15868
16431
 
15869
16432
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:261
15870
16433
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:296 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:413
15871
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:482
 
16434
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:491
15872
16435
msgid "Please specify at least one action."
15873
16436
msgstr "请确认至少有一个动作。"
15874
16437
 
15897
16460
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:225
15898
16461
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1665 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:210
15899
16462
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:181 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:237
15900
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1642
 
16463
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1635
15901
16464
msgid "Please specify columns."
15902
16465
msgstr "请指定字段。"
15903
16466
 
15918
16481
 
15919
16482
#: src/dlg/dlgServer.cpp:297 src/dlg/dlgServer.cpp:304
15920
16483
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:313 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:364
15921
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:537
 
16484
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:658
15922
16485
msgid "Please specify description."
15923
16486
msgstr "请指定描述。"
15924
16487
 
 
16488
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:209
 
16489
#, fuzzy
 
16490
msgid "Please specify event trigger function."
 
16491
msgstr "请指定触发器函数。"
 
16492
 
 
16493
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:207
 
16494
#, fuzzy
 
16495
msgid "Please specify event trigger name."
 
16496
msgstr "请指定包括索引名称。"
 
16497
 
15925
16498
#: src/dlg/dlgType.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:291
15926
16499
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:364 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:790
15927
16500
msgid "Please specify input conversion function."
15934
16507
 
15935
16508
#: src/dlg/dlgLanguage.cpp:132 src/dlg/dlgLanguage.cpp:168
15936
16509
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:168 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:176
15937
 
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:201
 
16510
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:210
15938
16511
msgid "Please specify language handler."
15939
16512
msgstr "请指定过程语言句柄。"
15940
16513
 
16009
16582
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:830
16010
16583
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgCollation.cpp:126
16011
16584
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:754 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162
16012
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:478 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239
16013
 
#: pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117
 
16585
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:488 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239
 
16586
#: pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:116
16014
16587
#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:192
16015
16588
#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:249
16016
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:565 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236
16017
 
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209
16018
 
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:400
16019
 
#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235
16020
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1640
16021
 
#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:176
 
16589
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:584 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236
 
16590
#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209
 
16591
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:403
 
16592
#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:155 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126
 
16593
#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153
 
16594
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1633 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:176
16022
16595
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:221
16023
16596
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:165
16024
16597
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213
16025
 
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:478
16026
 
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:814 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:116
 
16598
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:487
 
16599
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:814 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:276
 
16600
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:392
16027
16601
msgid "Please specify name."
16028
16602
msgstr "请指定名称。"
16029
16603
 
16030
16604
#: src/dlg/dlgFunction.cpp:341 src/dlg/dlgFunction.cpp:357
16031
16605
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:475 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552
16032
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:575
 
16606
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:594
16033
16607
msgid "Please specify object library."
16034
16608
msgstr "请指定对象库。"
16035
16609
 
16038
16612
msgid "Please specify output conversion function."
16039
16613
msgstr "请指定输出转换函数。"
16040
16614
 
 
16615
#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:208
 
16616
#, fuzzy
 
16617
msgid "Please specify owner of event trigger."
 
16618
msgstr "请指定执行代码。"
 
16619
 
16041
16620
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:103
16042
16621
msgid "Please specify package body."
16043
16622
msgstr "请指定包。"
16044
16623
 
16045
16624
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121
16046
 
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:124
 
16625
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123
16047
16626
msgid "Please specify package header."
16048
16627
msgstr "请指定包头。"
16049
16628
 
16050
16629
#: src/dlg/dlgServer.cpp:298 src/dlg/dlgServer.cpp:305
16051
16630
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:365
16052
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:540
 
16631
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:661
16053
16632
msgid "Please specify port."
16054
16633
msgstr "请指定端口号。"
16055
16634
 
16062
16641
msgid "Please specify source encoding."
16063
16642
msgstr "请指定源字符编码。"
16064
16643
 
 
16644
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:669
 
16645
#, fuzzy
 
16646
msgid "Please specify ssh tunnel host."
 
16647
msgstr "请指定名称。"
 
16648
 
 
16649
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:670
 
16650
#, fuzzy
 
16651
msgid "Please specify ssh tunnel user name."
 
16652
msgstr "请指定用户名称"
 
16653
 
16065
16654
#: src/agent/dlgSchedule.cpp:216 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:216
16066
16655
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:237 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:260
16067
16656
msgid "Please specify start date."
16082
16671
msgstr "请指定目标字符编码。"
16083
16672
 
16084
16673
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:299 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:416
16085
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:485
 
16674
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:494
16086
16675
msgid "Please specify trigger body."
16087
16676
msgstr "请指定触发器体。"
16088
16677
 
16089
16678
#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259
16090
16679
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:293 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:410
16091
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:479
 
16680
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:488
16092
16681
msgid "Please specify trigger function."
16093
16682
msgstr "请指定触发器函数。"
16094
16683
 
16095
16684
#: src/dlg/dlgServer.cpp:299 src/dlg/dlgServer.cpp:306
16096
16685
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:366
16097
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:541
 
16686
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:662
16098
16687
msgid "Please specify user name"
16099
16688
msgstr "请指定用户名称"
16100
16689
 
16133
16722
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:4 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90
16134
16723
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:910 pgadmin/schema/pgServer.cpp:915
16135
16724
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:936
16136
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:999 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1001
16137
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1008 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1010
 
16725
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1121 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1123
 
16726
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1130 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1132
16138
16727
msgid "Port"
16139
16728
msgstr "端口号"
16140
16729
 
16141
16730
#: src/schema/pgColumn.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:215
16142
16731
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:233 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:294
16143
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:323 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:414
 
16732
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:323 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:456
16144
16733
msgid "Position"
16145
16734
msgstr "位置"
16146
16735
 
16195
16784
msgid "Preferences"
16196
16785
msgstr "偏好"
16197
16786
 
16198
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
16787
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
16199
16788
msgid "Prepared &Transactions\tCtrl-Alt-T"
16200
16789
msgstr "准备完毕事务(&T)\tCtrl-Alt-T"
16201
16790
 
16202
16791
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1026
16203
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:347 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1182
 
16792
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:363 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1198
16204
16793
msgid "Prepared Transactions"
16205
16794
msgstr "准备完毕事务"
16206
16795
 
16207
16796
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:529 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:646
16208
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:752
 
16797
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768
16209
16798
msgid "Prepared transactions not available on this server."
16210
16799
msgstr "这个服务器的已准备事务不再可用。"
16211
16800
 
16212
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:448 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:453
 
16801
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:450 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:455
16213
16802
msgid "Previous queries"
16214
16803
msgstr "以前的查询"
16215
16804
 
16217
16806
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 src/dlg/dlgTable.cpp:696
16218
16807
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
16219
16808
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1440 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1475
16220
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:471 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1468
 
16809
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1461
16221
16810
msgid "Primary Key"
16222
16811
msgstr "主键"
16223
16812
 
16228
16817
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
16229
16818
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1359
16230
16819
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:875
16231
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
16232
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:961
 
16820
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1352 pgadmin/schema/pgTable.cpp:987
 
16821
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:989
16233
16822
msgid "Primary key"
16234
16823
msgstr "主键"
16235
16824
 
16236
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:245
 
16825
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:246
16237
16826
msgid "Primary key DDL"
16238
16827
msgstr "主键DDL"
16239
16828
 
16240
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:241
 
16829
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:242
16241
16830
msgid "Primary key DDL report"
16242
16831
msgstr "主键DDL报告"
16243
16832
 
16244
16833
# standard
16245
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:259
 
16834
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:260
16246
16835
msgid "Primary key dependencies"
16247
16836
msgstr "主键依赖性"
16248
16837
 
16249
16838
# standard
16250
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:255
 
16839
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:256
16251
16840
msgid "Primary key dependencies report"
16252
16841
msgstr "主键依赖性报告"
16253
16842
 
16254
16843
# standard
16255
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:266
 
16844
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:267
16256
16845
msgid "Primary key dependents"
16257
16846
msgstr "主键附属关系"
16258
16847
 
16259
16848
# standard
16260
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:262
 
16849
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:263
16261
16850
msgid "Primary key dependents report"
16262
16851
msgstr "主键附属关系报告"
16263
16852
 
16264
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:238
 
16853
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:239
16265
16854
msgid "Primary key properties"
16266
16855
msgstr "主键属性"
16267
16856
 
16268
16857
# standard
16269
16858
# standard
16270
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:234
 
16859
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:235
16271
16860
msgid "Primary key properties report"
16272
16861
msgstr "主键属性报告"
16273
16862
 
16274
16863
# standard
16275
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:252
 
16864
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:253
16276
16865
msgid "Primary key statistics"
16277
16866
msgstr "主键统计"
16278
16867
 
16279
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:248
 
16868
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:249
16280
16869
msgid "Primary key statistics report"
16281
16870
msgstr "主键统计报告"
16282
16871
 
16284
16873
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
16285
16874
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:243 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
16286
16875
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:304 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
16287
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:333 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
16288
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:428
 
16876
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:333 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291
 
16877
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:470
16289
16878
msgid "Primary key?"
16290
16879
msgstr "主键?"
16291
16880
 
16347
16936
msgid "Privileges for column"
16348
16937
msgstr "字段权限"
16349
16938
 
16350
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:382
 
16939
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:383
16351
16940
msgid "Privileges for exclusion constraint"
16352
16941
msgstr "排他约束权限"
16353
16942
 
16359
16948
msgid "Privileges for foreign key"
16360
16949
msgstr "外键权限"
16361
16950
 
16362
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1134
 
16951
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1141
16363
16952
msgid "Privileges for functions"
16364
16953
msgstr "函数权限"
16365
16954
 
16387
16976
msgid "Privileges for packages"
16388
16977
msgstr "包权限"
16389
16978
 
16390
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:216
 
16979
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:217
16391
16980
msgid "Privileges for primary key"
16392
16981
msgstr "主键权限"
16393
16982
 
16395
16984
msgid "Privileges for private synonyms"
16396
16985
msgstr "私有同义词权限"
16397
16986
 
16398
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1241
 
16987
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1248
16399
16988
msgid "Privileges for procedures"
16400
16989
msgstr "过程语言权限"
16401
16990
 
16411
17000
msgid "Privileges for schema"
16412
17001
msgstr "模式权限"
16413
17002
 
16414
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:261
 
17003
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:266
16415
17004
msgid "Privileges for sequences"
16416
17005
msgstr "序列号权限"
16417
17006
 
16419
17008
msgid "Privileges for synonyms"
16420
17009
msgstr "同义词权限"
16421
17010
 
16422
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191
 
17011
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219
16423
17012
msgid "Privileges for tables"
16424
17013
msgstr "数据表权限"
16425
17014
 
16427
17016
msgid "Privileges for trigger"
16428
17017
msgstr "触发器权限"
16429
17018
 
16430
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1218
 
17019
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1225
16431
17020
msgid "Privileges for trigger functions"
16432
17021
msgstr "触发器函数权限"
16433
17022
 
16435
17024
msgid "Privileges for types"
16436
17025
msgstr "类型权限"
16437
17026
 
16438
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:299
 
17027
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:300
16439
17028
msgid "Privileges for unique constraint"
16440
17029
msgstr "唯一约束权限"
16441
17030
 
16443
17032
msgid "Privileges for user"
16444
17033
msgstr "用户权限"
16445
17034
 
16446
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:401
 
17035
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:649
16447
17036
msgid "Privileges for views"
16448
17037
msgstr "视图权限"
16449
17038
 
16465
17054
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
16466
17055
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
16467
17056
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:553
16468
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1109
 
17057
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1116
16469
17058
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:227
16470
17059
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:239
16471
17060
msgid "Procedure"
16530
17119
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185
16531
17120
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:829
16532
17121
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241
16533
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:558
16534
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1114 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214
16535
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:371 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138
16536
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213
 
17122
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:558
 
17123
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1121 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:222
 
17124
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138
 
17125
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216
16537
17126
msgid "Procedures"
16538
17127
msgstr "存储过程"
16539
17128
 
16540
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1244
 
17129
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1251
16541
17130
msgid "Procedures list report"
16542
17131
msgstr "存储过程清单报告"
16543
17132
 
16544
17133
#: src/main/dlgClasses.cpp:648 src/main/dlgClasses.cpp:659
16545
17134
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:680 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:689
16546
 
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:726
 
17135
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:729
16547
17136
#, c-format
16548
17137
msgid "Process returned exit code %d."
16549
17138
msgstr "进程退出并返回 %d。"
16597
17186
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1
16598
17187
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:1
16599
17188
#: pgadmin/frm/events.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
16600
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:376
16601
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:164 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42
16602
 
#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2
16603
 
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1
 
17189
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:388
 
17190
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42 pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2
 
17191
#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1
 
17192
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:5 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1
16604
17193
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:1 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:1
16605
17194
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:1 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:1
16606
17195
msgid "Properties"
16662
17251
msgid "Public Synonyms"
16663
17252
msgstr "公共同义词"
16664
17253
 
 
17254
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:28
 
17255
#, fuzzy
 
17256
msgid "Public key"
 
17257
msgstr "公共"
 
17258
 
16665
17259
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74
16666
17260
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:130
16667
17261
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:97 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:115
16680
17274
 
16681
17275
#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540
16682
17276
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:851
16683
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:898 pgadmin/schema/pgTable.cpp:984
 
17277
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:898 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1012
16684
17278
msgid "Published"
16685
17279
msgstr "发布"
16686
17280
 
16703
17297
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1501
16704
17298
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036
16705
17299
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:520 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584
16706
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1577 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1606
16707
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575
16708
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:665
 
17300
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1615
 
17301
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2147 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:591
 
17302
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:681
16709
17303
msgid "Query"
16710
17304
msgstr "查询"
16711
17305
 
16713
17307
msgstr "查询构造器(&B)"
16714
17308
 
16715
17309
# standard
16716
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
 
17310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
16717
17311
msgid "Query (text)"
16718
17312
msgstr "查询(文本)"
16719
17313
 
16735
17329
 
16736
17330
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:225 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:109
16737
17331
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:98 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1824
16738
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:293 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:141
16739
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1913
 
17332
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:309 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:153
 
17333
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1935
16740
17334
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*)|*"
16741
17335
msgstr "查询文件 (*.sql)|*.sql|所有文件 (*)|*"
16742
17336
 
16747
17341
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:106 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:95
16748
17342
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1647 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:223
16749
17343
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:107 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:96
16750
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:291
16751
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:139 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:134
16752
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1910
 
17344
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:307
 
17345
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:151 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:134
 
17346
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1932
16753
17347
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
16754
17348
msgstr "查询文件 (*.sql)|*.sql|所有文件 (*.*)|*.*"
16755
17349
 
16766
17360
msgstr ""
16767
17361
"查询文件 (*.sql)|*.sql|UTF-8 查询文件 (*.usql)|*.usql|所有文件 (*.*)|*.*"
16768
17362
 
16769
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1653 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742
 
17363
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1653 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1764
16770
17364
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*)|*"
16771
17365
msgstr "查询文件 (*.sql)|*.sql|pgScript文件 (*.pgs)|*.pgs|所有文件 (*)|*"
16772
17366
 
16773
17367
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1482 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1650
16774
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1739
 
17368
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1761
16775
17369
msgid ""
16776
17370
"Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*.*)|*.*"
16777
17371
msgstr "查询文件 (*.sql)|*.sql|pgScript文件 (*.pgs)|*.pgs|所有文件 (*.*)|*.*"
16788
17382
 
16789
17383
#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443
16790
17384
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2051
16791
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2374
 
17385
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2396
16792
17386
msgid "Query is running."
16793
17387
msgstr "查询运行中。"
16794
17388
 
16821
17415
# standard
16822
17416
#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467
16823
17417
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1704 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882
16824
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1971
 
17418
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1993
16825
17419
msgid "Query results"
16826
17420
msgstr "查询结果"
16827
17421
 
 
17422
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:536
 
17423
msgid "Query returned more than 100 copy rows, discarding the rest...\n"
 
17424
msgstr ""
 
17425
 
16828
17426
#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
16829
17427
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2113
16830
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2437
 
17428
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2459
16831
17429
#, c-format
16832
17430
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
16833
17431
msgstr "查询成功但无结果,耗时: %s 毫秒(ms)。"
16841
17439
msgstr[1] "查询成功: 共计 %d 行受到影响,耗时: %s 毫秒(ms)。"
16842
17440
 
16843
17441
#: src/frm/frmQuery.cpp:1092 src/frm/frmQuery.cpp:1504
16844
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2457
 
17442
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2479
16845
17443
#, c-format
16846
17444
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
16847
17445
msgstr "查询成功: 共计 %d 行受到影响,耗时: %s 毫秒(ms)。"
16848
17446
 
16849
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2450
 
17447
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2472
16850
17448
#, c-format
16851
17449
msgid "Query returned successfully: one row affected, %s ms execution time."
16852
17450
msgstr "查询成功返回: 一行受到影响,耗时: %s 毫秒(ms)。"
16860
17458
"time."
16861
17459
msgstr "查询成功: 成功插入一行记录(OID: %d),耗时: %s 毫秒(ms)。"
16862
17460
 
16863
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2444
 
17461
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2466
16864
17462
#, c-format
16865
17463
msgid ""
16866
17464
"Query returned successfully: one row with OID %ld inserted, %s ms execution "
16870
17468
# standard
16871
17469
#: src/frm/frmStatus.cpp:119 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122
16872
17470
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:431 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:516
16873
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:566
 
17471
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:582
16874
17472
msgid "Query start"
16875
17473
msgstr "查询开始"
16876
17474
 
 
17475
# standard
 
17476
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:211
 
17477
#, fuzzy
 
17478
msgid "Query string is empty"
 
17479
msgstr "查询开始"
 
17480
 
16877
17481
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1677
16878
17482
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1855
16879
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1769 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1944
 
17483
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1791 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1966
16880
17484
msgid ""
16881
17485
"Query text incomplete.\n"
16882
17486
"Query contained characters that could not be converted to the local "
16905
17509
 
16906
17510
#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465
16907
17511
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1702 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1880
16908
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1969
 
17512
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1991
16909
17513
msgid "Quick report"
16910
17514
msgstr "快速报告"
16911
17515
 
16912
17516
#: src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
16913
17517
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:308 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
16914
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:317
 
17518
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:335
16915
17519
msgid "Quit this program."
16916
17520
msgstr "退出本程式。"
16917
17521
 
16918
17522
# standard
16919
17523
# standard
16920
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20
 
17524
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:21
16921
17525
msgid "Quote"
16922
17526
msgstr "引用符"
16923
17527
 
16924
17528
# standard
16925
17529
# standard
16926
 
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:19
 
17530
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20
16927
17531
msgid "Quote Options"
16928
17532
msgstr "引用选项"
16929
17533
 
16955
17559
msgid "REINDEX options"
16956
17560
msgstr "REINDEX选项"
16957
17561
 
 
17562
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:9
 
17563
msgid "REPLICA"
 
17564
msgstr ""
 
17565
 
16958
17566
# standard
16959
17567
# standard
16960
17568
#: standard input:142 input:148 input:179 input:185
16977
17585
# standard
16978
17586
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509
16979
17587
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924
16980
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2338
 
17588
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2323
16981
17589
msgid "Re&fresh\tF5"
16982
17590
msgstr "刷新(&F)\tF5"
16983
17591
 
17000
17608
# standard
17001
17609
# standard
17002
17610
#: standard input:804 input:861 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18
17003
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
 
17611
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
17004
17612
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
17005
17613
msgstr "读写UTF-8文件"
17006
17614
 
17007
17615
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:365
17008
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:393
 
17616
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:386
17009
17617
msgid "Read only"
17010
17618
msgstr "只读"
17011
17619
 
17012
17620
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1679
17013
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1931
 
17621
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1954
17014
17622
msgid "Reading log from server..."
17015
17623
msgstr "正在从服务器读取日志···"
17016
17624
 
17017
17625
#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411 pgadmin/frm/frmMain.cpp:434
17018
17626
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:474 pgadmin/frm/frmMain.cpp:471
17019
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:500
 
17627
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:518
17020
17628
msgid "Ready."
17021
17629
msgstr "准备。"
17022
17630
 
17066
17674
 
17067
17675
# standard
17068
17676
# standard
17069
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:846 pgadmin/frm/frmMain.cpp:855
 
17677
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:846 pgadmin/frm/frmMain.cpp:871
17070
17678
#, c-format
17071
17679
msgid "Reconnecting to database %s"
17072
17680
msgstr "重新连接到数据库 %s"
17073
17681
 
17074
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:899 pgadmin/frm/frmMain.cpp:908
 
17682
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:899 pgadmin/frm/frmMain.cpp:924
17075
17683
#, c-format
17076
17684
msgid "Reconnecting to server %s (%s:%d)"
17077
17685
msgstr "重新连接到服务器 %s (%s:%d)"
17086
17694
#: src/frm/frmQuery.cpp:245 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
17087
17695
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
17088
17696
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
17089
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
17090
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:414
 
17697
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272
 
17698
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:416
17091
17699
msgid "Redo last action"
17092
17700
msgstr "重做最后一次动作"
17093
17701
 
17124
17732
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
17125
17733
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
17126
17734
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
17127
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274
 
17735
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:286
17128
17736
msgid "Refresh"
17129
17737
msgstr "刷新"
17130
17738
 
 
17739
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
17740
#, fuzzy
 
17741
msgid "Refresh\tCtrl-R"
 
17742
msgstr "替换(&R)\tCtrl-Y"
 
17743
 
17131
17744
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27
17132
17745
msgid "Refresh object and children on click"
17133
17746
msgstr "点击刷新对象及子节点"
17157
17770
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661
17158
17771
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
17159
17772
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133
17160
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2338 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2342
 
17773
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2323 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2327
17161
17774
msgid "Refresh the selected object."
17162
17775
msgstr "刷新所选对象。"
17163
17776
 
 
17777
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
17778
#, fuzzy
 
17779
msgid "Refresh the selected panel"
 
17780
msgstr "刷新所选对象。"
 
17781
 
17164
17782
msgid "Refresh to count rows"
17165
17783
msgstr "刷行并计算行数"
17166
17784
 
17304
17922
msgid "Refreshing casts"
17305
17923
msgstr "正在刷新类型转换"
17306
17924
 
17307
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133
 
17925
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:141
17308
17926
msgid "Refreshing catalog"
17309
17927
msgstr "正在刷新目录"
17310
17928
 
17316
17934
msgid "Refreshing catalog objects"
17317
17935
msgstr "正在刷新目录对象"
17318
17936
 
17319
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:738
 
17937
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:757
17320
17938
msgid "Refreshing catalogs"
17321
17939
msgstr "正在刷新目录"
17322
17940
 
17342
17960
msgid "Refreshing column"
17343
17961
msgstr "正在刷新字段"
17344
17962
 
17345
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:694
 
17963
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:736
17346
17964
msgid "Refreshing columns"
17347
17965
msgstr "正在刷新字段"
17348
17966
 
17360
17978
 
17361
17979
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
17362
17980
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
17363
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1363
 
17981
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1370
17364
17982
msgid "Refreshing data, please wait."
17365
17983
msgstr "正在刷新数据,请稍候。"
17366
17984
 
17367
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
 
17985
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62
17368
17986
msgid "Refreshing database"
17369
17987
msgstr "正在刷新数据库"
17370
17988
 
17371
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1132
 
17989
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1143
17372
17990
msgid "Refreshing databases"
17373
17991
msgstr "正在刷新数据库"
17374
17992
 
17380
17998
msgid "Refreshing domains"
17381
17999
msgstr "正在刷新域"
17382
18000
 
17383
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:378
 
18001
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:194
 
18002
#, fuzzy
 
18003
msgid "Refreshing event trigger"
 
18004
msgstr "正在刷新触发器"
 
18005
 
 
18006
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:245
 
18007
#, fuzzy
 
18008
msgid "Refreshing event triggers"
 
18009
msgstr "正在刷新触发器"
 
18010
 
 
18011
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:379
17384
18012
msgid "Refreshing exclusion constraint"
17385
18013
msgstr "正在刷新排他约束"
17386
18014
 
17388
18016
msgid "Refreshing extension"
17389
18017
msgstr "正在刷新拓展"
17390
18018
 
17391
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:204
 
18019
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:206
17392
18020
msgid "Refreshing extensions"
17393
18021
msgstr "正在刷新拓展"
17394
18022
 
17439
18067
msgid "Refreshing function"
17440
18068
msgstr "正在刷函数"
17441
18069
 
17442
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1131
 
18070
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1138
17443
18071
msgid "Refreshing functions"
17444
18072
msgstr "正在刷函数"
17445
18073
 
17467
18095
msgid "Refreshing index constraint"
17468
18096
msgstr "正在刷新索引约束"
17469
18097
 
17470
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:668
 
18098
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:670
17471
18099
msgid "Refreshing indexes"
17472
18100
msgstr "正在刷新索引"
17473
18101
 
17480
18108
msgstr "正在刷新过程语言"
17481
18109
 
17482
18110
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1334
17483
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1573
 
18111
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1591
17484
18112
msgid "Refreshing locks list."
17485
18113
msgstr "正在刷新锁清单。"
17486
18114
 
17487
18115
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1545
17488
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1797
 
18116
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1819
17489
18117
msgid "Refreshing log list."
17490
18118
msgstr "正在刷新日志清单。"
17491
18119
 
17555
18183
 
17556
18184
# standard
17557
18185
# standard
17558
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:309
 
18186
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:308
17559
18187
msgid "Refreshing pgAgent jobs"
17560
18188
msgstr "正在刷新pgAgent作业"
17561
18189
 
17563
18191
msgid "Refreshing pgAgent schedule"
17564
18192
msgstr "正在刷新pgAgent进度计划"
17565
18193
 
17566
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:547
 
18194
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:546
17567
18195
msgid "Refreshing pgAgent schedules"
17568
18196
msgstr "正在刷新pgAgent进度计划"
17569
18197
 
17571
18199
msgid "Refreshing pgAgent step"
17572
18200
msgstr "正在刷新pgAgent步进"
17573
18201
 
17574
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:297
 
18202
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:296
17575
18203
msgid "Refreshing pgAgent steps"
17576
18204
msgstr "正在刷新pgAgent步进"
17577
18205
 
17578
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:212
 
18206
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:213
17579
18207
msgid "Refreshing primary key"
17580
18208
msgstr "正在刷新主键"
17581
18209
 
17587
18215
msgid "Refreshing procedure"
17588
18216
msgstr "正在刷新存储过程"
17589
18217
 
17590
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1238
 
18218
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1245
17591
18219
msgid "Refreshing procedures"
17592
18220
msgstr "正在刷新存储过程"
17593
18221
 
17613
18241
msgid "Refreshing schema"
17614
18242
msgstr "正在刷新模式"
17615
18243
 
17616
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:710
 
18244
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:729
17617
18245
msgid "Refreshing schemas"
17618
18246
msgstr "正在刷新模式"
17619
18247
 
17621
18249
msgid "Refreshing sequence"
17622
18250
msgstr "正在刷新序列号"
17623
18251
 
17624
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:258
 
18252
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:263
17625
18253
msgid "Refreshing sequences"
17626
18254
msgstr "正在刷新序列号"
17627
18255
 
17628
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:99
 
18256
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:130
17629
18257
msgid "Refreshing server"
17630
18258
msgstr "正在刷新服务器"
17631
18259
 
17632
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1236
 
18260
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1415
17633
18261
msgid "Refreshing servers"
17634
18262
msgstr "正在刷新服务器"
17635
18263
 
17636
18264
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1191
17637
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1400
 
18265
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1416
17638
18266
msgid "Refreshing status list."
17639
18267
msgstr "正在刷新状态清单。"
17640
18268
 
17646
18274
msgid "Refreshing synonyms"
17647
18275
msgstr "正在刷新同义词"
17648
18276
 
17649
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:68
 
18277
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:88
17650
18278
msgid "Refreshing table"
17651
18279
msgstr "正在刷新数据表"
17652
18280
 
17653
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1188
 
18281
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216
17654
18282
msgid "Refreshing tables"
17655
18283
msgstr "正在刷新数据表"
17656
18284
 
17663
18291
msgstr "正在刷新表空间"
17664
18292
 
17665
18293
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1235 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1422
17666
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1674
 
18294
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1694
17667
18295
msgid "Refreshing transactions list."
17668
18296
msgstr "正在刷新事务清单。"
17669
18297
 
17677
18305
 
17678
18306
# standard
17679
18307
# standard
17680
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1215
 
18308
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1222
17681
18309
msgid "Refreshing trigger functions"
17682
18310
msgstr "正在刷新触发器函数"
17683
18311
 
17693
18321
msgid "Refreshing types"
17694
18322
msgstr "正在刷新类型"
17695
18323
 
17696
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:295
 
18324
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:296
17697
18325
msgid "Refreshing unique constraint"
17698
18326
msgstr "正在刷新唯一约束"
17699
18327
 
17721
18349
msgid "Refreshing view"
17722
18350
msgstr "正在刷新视图"
17723
18351
 
17724
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:398
 
18352
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:646
17725
18353
msgid "Refreshing views"
17726
18354
msgstr "正在刷新视图"
17727
18355
 
17745
18373
#: src/frm/frmStatus.cpp:122 src/frm/frmStatus.cpp:125
17746
18374
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:474
17747
18375
#: pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:96 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575
17748
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18
 
18376
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:672 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18
17749
18377
msgid "Relation"
17750
18378
msgstr "关系"
17751
18379
 
17760
18388
msgid "Reload Server to apply configuration changes."
17761
18389
msgstr "重新载入服务器来应用配置变更。"
17762
18390
 
17763
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1695 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1886
 
18391
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1695 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2085
17764
18392
msgid "Reload configuration"
17765
18393
msgstr "重新载入配置"
17766
18394
 
17783
18411
msgid "Reload server configuration"
17784
18412
msgstr "重新载入服务器配置"
17785
18413
 
17786
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1702 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1893
 
18414
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1702 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2092
17787
18415
msgid "Reloading configuration"
17788
18416
msgstr "正在重新载入配置"
17789
18417
 
17790
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:124
 
18418
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:125
17791
18419
msgid "Relocatable?"
17792
18420
msgstr "可再定位?"
17793
18421
 
17839
18467
msgid "Remove"
17840
18468
msgstr "移除"
17841
18469
 
17842
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:392
 
18470
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401
17843
18471
msgid "Remove UPDATE event?"
17844
18472
msgstr "移除UPDATE事件吗?"
17845
18473
 
17848
18476
msgstr "移除所有字段"
17849
18477
 
17850
18478
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804
17851
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1745 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782
 
18479
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1738 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1775
17852
18480
msgid "Remove all columns?"
17853
18481
msgstr "移除所有字段?"
17854
18482
 
17866
18494
 
17867
18495
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
17868
18496
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
17869
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1867
 
18497
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1860
17870
18498
msgid "Remove column?"
17871
18499
msgstr "移除字段?"
17872
18500
 
17875
18503
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
17876
18504
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
17877
18505
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
17878
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1988
17879
18506
msgid "Remove constraint?"
17880
18507
msgstr "移除约束?"
17881
18508
 
17882
18509
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
17883
18510
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
17884
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1705
 
18511
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1698
17885
18512
msgid "Remove table?"
17886
18513
msgstr "移除数据表?"
17887
18514
 
17901
18528
msgid "Remove the selected sort column."
17902
18529
msgstr "移除所选的排序字段。"
17903
18530
 
17904
 
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:392
 
18531
#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401
17905
18532
msgid ""
17906
18533
"Removing the UPDATE event will cause the column list to be cleared. Do you "
17907
18534
"wish to continue?"
17939
18566
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
17940
18567
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
17941
18568
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
17942
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:570
17943
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:234 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
 
18569
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:586
 
18570
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
17944
18571
msgid "Repeat backup?"
17945
18572
msgstr "再次备份?"
17946
18573
 
17947
18574
# standard
17948
18575
# standard
17949
18576
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
17950
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:569
 
18577
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:581
17951
18578
msgid "Repeat restore?"
17952
18579
msgstr "再次恢复?"
17953
18580
 
17966
18593
 
17967
18594
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
17968
18595
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477
17969
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1553
 
18596
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1562
17970
18597
msgid "Replace current query?"
17971
18598
msgstr "替换当前查询?"
17972
18599
 
17982
18609
msgid "Replace with:"
17983
18610
msgstr "替换:"
17984
18611
 
17985
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1089
 
18612
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1212
17986
18613
msgid "Replay paused"
17987
18614
msgstr "重演暂停"
17988
18615
 
17991
18618
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:590 pgadmin/schema/pgTable.cpp:593
17992
18619
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:854 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
17993
18620
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:901 pgadmin/schema/pgTable.cpp:904
17994
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:987 pgadmin/schema/pgTable.cpp:990
 
18621
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1015 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018
17995
18622
msgid "Replicated"
17996
18623
msgstr "已复写"
17997
18624
 
18027
18654
msgid "Required"
18028
18655
msgstr "必须"
18029
18656
 
18030
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:373
 
18657
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372
18031
18658
msgid "Reschedule the job to run now."
18032
18659
msgstr "重新安排作业使其立刻运行"
18033
18660
 
18034
18661
# standard
18035
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1190
 
18662
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1197
18036
18663
msgid "Reset function statistics"
18037
18664
msgstr "重置函数统计"
18038
18665
 
18039
18666
#: standard input:810 input:867 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24
18040
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
 
18667
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
18041
18668
msgid "Reset guru hints"
18042
18669
msgstr "重置指导建议"
18043
18670
 
18044
18671
# standard
18045
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1888
 
18672
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1907
18046
18673
msgid "Reset statistics"
18047
18674
msgstr "重置统计"
18048
18675
 
18049
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1184
 
18676
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1191
18050
18677
msgid "Reset statistics of the selected function."
18051
18678
msgstr "重置所选函数统计"
18052
18679
 
18053
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1882
 
18680
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1901
18054
18681
msgid "Reset statistics of the selected table."
18055
18682
msgstr "重置所选数据表统计"
18056
18683
 
18064
18691
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
18065
18692
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172
18066
18693
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:110
18067
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:381
18068
 
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:295 pgadmin/schema/pgServer.cpp:158
18069
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:78
18070
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
 
18694
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:385
 
18695
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:295 pgadmin/schema/pgServer.cpp:189
 
18696
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1076 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:78
 
18697
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
18071
18698
msgid "Resource Queues"
18072
18699
msgstr "资源队列"
18073
18700
 
18147
18774
msgid "Restore"
18148
18775
msgstr "恢复"
18149
18776
 
 
18777
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:128
 
18778
#, fuzzy, c-format
 
18779
msgid "Restore \"%s\""
 
18780
msgstr "恢复 %s %s"
 
18781
 
18150
18782
#: src/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:79
18151
18783
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:88
18152
18784
#, c-format
18161
18793
msgid "Restore Options #2"
18162
18794
msgstr "恢复选项 #2"
18163
18795
 
18164
 
# standard
18165
 
# standard
18166
 
#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:23
 
18796
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:119
 
18797
#, fuzzy, c-format
 
18798
msgid "Restore database \"%s\""
 
18799
msgstr "恢复 %s %s"
 
18800
 
 
18801
# standard
 
18802
# standard
 
18803
#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:33
18167
18804
msgid "Restore env?"
18168
18805
msgstr "恢复环境?"
18169
18806
 
18170
18807
#: src/schema/pgServer.cpp:887 pgadmin/schema/pgServer.cpp:896
18171
18808
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:947 pgadmin/schema/pgServer.cpp:968
18172
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1061
 
18809
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1184
18173
18810
msgid "Restore environment?"
18174
18811
msgstr "恢复环境?"
18175
18812
 
18176
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
 
18813
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1390
18177
18814
msgid "Restore point name"
18178
18815
msgstr "恢复点名称"
18179
18816
 
 
18817
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:117
 
18818
#, fuzzy, c-format
 
18819
msgid "Restore schema \"%s\""
 
18820
msgstr "恢复 %s %s"
 
18821
 
 
18822
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:149
 
18823
#, fuzzy, c-format
 
18824
msgid "Restore table \"%s\""
 
18825
msgstr "恢复 %s %s"
 
18826
 
18180
18827
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
18181
18828
#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318
18182
18829
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
18185
18832
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
18186
18833
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 pgadmin/frm/frmMain.cpp:275
18187
18834
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222
18188
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:288
18189
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
 
18835
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:305
 
18836
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256
 
18837
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771
18190
18838
msgid "Restore the default view."
18191
18839
msgstr "恢复缺省视图。"
18192
18840
 
18193
18841
#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
18194
18842
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663
18195
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:856
 
18843
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:868
18196
18844
msgid "Restores a backup from a local file"
18197
18845
msgstr "从本地文件恢复"
18198
18846
 
18199
18847
#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742 pgadmin/frm/frmMain.cpp:862
18200
18848
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:911 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1027
18201
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1036
 
18849
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1052
18202
18850
msgid "Restoring previous environment"
18203
18851
msgstr "恢复先前环境"
18204
18852
 
18220
18868
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/schema/pgObject.cpp:183
18221
18869
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1040
18222
18870
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1060 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1069
18223
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:237
 
18871
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:245
18224
18872
msgid "Restriction"
18225
18873
msgstr "限制"
18226
18874
 
18230
18878
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:316
18231
18879
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:366 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:367
18232
18880
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:471 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:463
18233
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:543
 
18881
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:489 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:664
18234
18882
msgid "Restriction not valid."
18235
18883
msgstr "限制无效。"
18236
18884
 
18237
18885
#: src/agent/pgaStep.cpp:167 src/agent/pgaStep.cpp:176
18238
18886
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:170 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173
18239
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:232 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:6
 
18887
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:231 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:6
18240
18888
msgid "Result"
18241
18889
msgstr "结果"
18242
18890
 
18267
18915
msgid "Result type"
18268
18916
msgstr "结果类型"
18269
18917
 
18270
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:69 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:70
 
18918
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:69
18271
18919
msgid "Results"
18272
18920
msgstr "结果集"
18273
18921
 
18275
18923
msgid "Results grid"
18276
18924
msgstr "结果栅格"
18277
18925
 
18278
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1943
 
18926
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2142
18279
18927
msgid "Resume replay of WAL"
18280
18928
msgstr "重开WAL重演"
18281
18929
 
18282
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1950
 
18930
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2149
18283
18931
msgid "Resuming replay of WAL"
18284
18932
msgstr "正在重开WAL重演"
18285
18933
 
18291
18939
msgstr "检索 %s 明细"
18292
18940
 
18293
18941
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2467
18294
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2569
 
18942
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595
18295
18943
#, c-format
18296
18944
msgid "Retrieving data: %d row."
18297
18945
msgid_plural "Retrieving data: %d rows."
18416
19064
msgid "Retrieving details on casts"
18417
19065
msgstr "正在获取类型转换的详细信息"
18418
19066
 
18419
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129
 
19067
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:137
18420
19068
msgid "Retrieving details on catalog"
18421
19069
msgstr "正在获取目录的详细信息"
18422
19070
 
18428
19076
msgid "Retrieving details on catalog objects"
18429
19077
msgstr "正在获取目录对象的详细信息"
18430
19078
 
18431
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:735
 
19079
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:754
18432
19080
msgid "Retrieving details on catalogs"
18433
19081
msgstr "正在获取目录的详细信息"
18434
19082
 
18452
19100
msgid "Retrieving details on column"
18453
19101
msgstr "正在获取字段的详细信息"
18454
19102
 
18455
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:691
 
19103
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:733
18456
19104
msgid "Retrieving details on columns"
18457
19105
msgstr "正在获取字段的详细信息"
18458
19106
 
18468
19116
msgid "Retrieving details on conversions"
18469
19117
msgstr "正在获取编码转换的详细信息"
18470
19118
 
18471
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:57
 
19119
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:58
18472
19120
msgid "Retrieving details on database"
18473
19121
msgstr "正在获取数据库的详细信息"
18474
19122
 
18475
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1129
 
19123
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1140
18476
19124
msgid "Retrieving details on databases"
18477
19125
msgstr "正在获取服务器的详细信息"
18478
19126
 
18484
19132
msgid "Retrieving details on domains"
18485
19133
msgstr "正在获取域的详细信息"
18486
19134
 
18487
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:374
 
19135
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:190
 
19136
#, fuzzy
 
19137
msgid "Retrieving details on event trigger"
 
19138
msgstr "正在获取触发器的详细信息"
 
19139
 
 
19140
#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:242
 
19141
#, fuzzy
 
19142
msgid "Retrieving details on event triggers"
 
19143
msgstr "正在获取触发器的详细信息"
 
19144
 
 
19145
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:375
18488
19146
msgid "Retrieving details on exclusion constraint"
18489
19147
msgstr "正在获取排他约束的详细信息"
18490
19148
 
18492
19150
msgid "Retrieving details on extension"
18493
19151
msgstr "正在获取拓展的详细信息"
18494
19152
 
18495
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:201
 
19153
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:203
18496
19154
msgid "Retrieving details on extensions"
18497
19155
msgstr "正在获取拓展的详细信息"
18498
19156
 
18541
19199
msgid "Retrieving details on function"
18542
19200
msgstr "正在获取函数的详细信息"
18543
19201
 
18544
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1128
 
19202
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1135
18545
19203
msgid "Retrieving details on functions"
18546
19204
msgstr "正在获取函数的详细信息"
18547
19205
 
18569
19227
msgid "Retrieving details on index constraint"
18570
19228
msgstr "正在获取索引约束的详细信息"
18571
19229
 
18572
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:665
 
19230
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:667
18573
19231
msgid "Retrieving details on indexes"
18574
19232
msgstr "正在获取索引的详细信息"
18575
19233
 
18641
19299
msgid "Retrieving details on pgAgent job"
18642
19300
msgstr "正在获取pgAgent作业的详细信息"
18643
19301
 
18644
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:306
 
19302
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:305
18645
19303
msgid "Retrieving details on pgAgent jobs"
18646
19304
msgstr "正在获取pgAgent作业的详细信息"
18647
19305
 
18649
19307
msgid "Retrieving details on pgAgent schedule"
18650
19308
msgstr "正在获取pgAgent进度计划的详细信息"
18651
19309
 
18652
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:544
 
19310
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:543
18653
19311
msgid "Retrieving details on pgAgent schedules"
18654
19312
msgstr "正在获取pgAgent进度计划的详细信息"
18655
19313
 
18657
19315
msgid "Retrieving details on pgAgent step"
18658
19316
msgstr "正在获取pgAgent步进的详细信息"
18659
19317
 
18660
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:294
 
19318
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:293
18661
19319
msgid "Retrieving details on pgAgent steps"
18662
19320
msgstr "正在获取pgAgent步进的详细信息"
18663
19321
 
18664
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:208
 
19322
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:209
18665
19323
msgid "Retrieving details on primary key"
18666
19324
msgstr "正在获取主键的详细信息"
18667
19325
 
18673
19331
msgid "Retrieving details on procedure"
18674
19332
msgstr "正在获取存储过程的详细信息"
18675
19333
 
18676
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1235
 
19334
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1242
18677
19335
msgid "Retrieving details on procedures"
18678
19336
msgstr "正在获取存储过程的详细信息"
18679
19337
 
18697
19355
msgid "Retrieving details on schema"
18698
19356
msgstr "正在获取模式的详细信息"
18699
19357
 
18700
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:707
 
19358
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:726
18701
19359
msgid "Retrieving details on schemas"
18702
19360
msgstr "正在获取模式的详细信息"
18703
19361
 
18705
19363
msgid "Retrieving details on sequence"
18706
19364
msgstr "正在获取序列号的详细信息"
18707
19365
 
18708
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:255
 
19366
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:260
18709
19367
msgid "Retrieving details on sequences"
18710
19368
msgstr "正在获取序列号的详细信息"
18711
19369
 
18712
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:95
 
19370
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:126
18713
19371
msgid "Retrieving details on server"
18714
19372
msgstr "正在获取服务器的详细信息"
18715
19373
 
18716
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233
 
19374
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1412
18717
19375
msgid "Retrieving details on servers"
18718
19376
msgstr "正在获取服务器的详细信息"
18719
19377
 
18725
19383
msgid "Retrieving details on synonyms"
18726
19384
msgstr "正在获取同义词的详细信息"
18727
19385
 
18728
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:64
 
19386
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:84
18729
19387
msgid "Retrieving details on table"
18730
19388
msgstr "正在获取数据表的详细信息"
18731
19389
 
18732
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1185
 
19390
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1213
18733
19391
msgid "Retrieving details on tables"
18734
19392
msgstr "正在获取数据表的详细信息"
18735
19393
 
18749
19407
msgid "Retrieving details on trigger function"
18750
19408
msgstr "正在获取触发器函数的详细信息"
18751
19409
 
18752
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1212
 
19410
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1219
18753
19411
msgid "Retrieving details on trigger functions"
18754
19412
msgstr "正在获取触发器函数的详细信息"
18755
19413
 
18765
19423
msgid "Retrieving details on types"
18766
19424
msgstr "正在获取类型的详细信息"
18767
19425
 
18768
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:291
 
19426
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:292
18769
19427
msgid "Retrieving details on unique constraint"
18770
19428
msgstr "正在获取唯一约束的详细信息"
18771
19429
 
18793
19451
msgid "Retrieving details on view"
18794
19452
msgstr "正在获取视图的详细信息"
18795
19453
 
18796
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:395
 
19454
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:643
18797
19455
msgid "Retrieving details on views"
18798
19456
msgstr "正在获取视图的详细信息"
18799
19457
 
18901
19559
 
18902
19560
# standard
18903
19561
# standard
18904
 
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:24
 
19562
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:34
18905
19563
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:5
18906
19564
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7
18907
19565
msgid "Rolename"
18916
19574
msgid "Rollback"
18917
19575
msgstr "回滚"
18918
19576
 
18919
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
19577
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
 
19578
#, fuzzy
 
19579
msgid "Rollback prepared transaction"
 
19580
msgstr "回滚事务"
 
19581
 
 
19582
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
18920
19583
msgid "Rollback the current transaction if an error is detected"
18921
19584
msgstr "如果检测到错误回滚当前事务"
18922
19585
 
 
19586
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
 
19587
#, fuzzy
 
19588
msgid "Rollback the selected prepared transaction"
 
19589
msgstr "您确定要回滚所选的已准备事务?"
 
19590
 
18923
19591
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252
18924
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:282
 
19592
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294
18925
19593
msgid "Rollback transaction"
18926
19594
msgstr "回滚事务"
18927
19595
 
18928
19596
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
18929
19597
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
18930
19598
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
18931
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2758
 
19599
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2781
18932
19600
msgid "Rollback transaction?"
18933
19601
msgstr "回滚事务?"
18934
19602
 
18935
19603
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:285
18936
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:429
 
19604
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:430
18937
19605
msgid "Root Block No"
18938
19606
msgstr "Root 区块编号"
18939
19607
 
18940
19608
#: standard input:873 input:981 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:12
18941
19609
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:257
18942
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:287
 
19610
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:299
18943
19611
msgid "Rotate"
18944
19612
msgstr "交替"
18945
19613
 
18971
19639
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
18972
19640
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
18973
19641
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
18974
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:969 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
 
19642
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:997 pgadmin/schema/pgTable.cpp:999
18975
19643
msgid "Rows (counted)"
18976
19644
msgstr "行数(已计数)"
18977
19645
 
18978
19646
#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
18979
19647
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
18980
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877 pgadmin/schema/pgTable.cpp:963
 
19648
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877 pgadmin/schema/pgTable.cpp:991
18981
19649
msgid "Rows (estimated)"
18982
19650
msgstr "行数(已估算)"
18983
19651
 
19046
19714
#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165
19047
19715
#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192
19048
19716
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
19049
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
 
19717
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:240 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:229
19050
19718
msgid "Run"
19051
19719
msgstr "运行"
19052
19720
 
19053
19721
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
19054
19722
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
19055
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
19723
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
19056
19724
msgid "Run a quick report..."
19057
19725
msgstr "执行一份快速报告..."
19058
19726
 
19059
19727
#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214 src/agent/pgaStep.cpp:183
19060
19728
#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
19061
19729
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
19062
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:181
19063
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:257 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:248
 
19730
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:180
 
19731
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:256 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:247
19064
19732
msgid "Running"
19065
19733
msgstr "运行中"
19066
19734
 
19084
19752
 
19085
19753
#: src/agent/pgaJob.cpp:96 src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90
19086
19754
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88
19087
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:137 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:139
 
19755
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
19088
19756
msgid "Running at"
19089
19757
msgstr "运行时间:"
19090
19758
 
19091
19759
#: src/schema/pgServer.cpp:854 src/schema/pgServer.cpp:874
19092
19760
#: src/schema/pgServer.cpp:902 pgadmin/schema/pgServer.cpp:912
19093
19761
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:992
19094
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1093
 
19762
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1216
19095
19763
msgid "Running?"
19096
19764
msgstr "运行中?"
19097
19765
 
19102
19770
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
19103
19771
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
19104
19772
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
19105
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
19773
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
19106
19774
msgid "S&cratch pad\tCtrl-Alt-S"
19107
19775
msgstr "便笺簿(&c)\tCtrl-Alt-S"
19108
19776
 
19115
19783
 
19116
19784
# standard
19117
19785
# standard
19118
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3173
 
19786
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3199
19119
19787
msgid "SELECT Script"
19120
19788
msgstr "SELECT 脚本"
19121
19789
 
19151
19819
msgid "SQL"
19152
19820
msgstr "SQL"
19153
19821
 
 
19822
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:15
 
19823
msgid "SQL DROP"
 
19824
msgstr ""
 
19825
 
19154
19826
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:485
19155
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:505
 
19827
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:507
19156
19828
msgid "SQL Editor"
19157
19829
msgstr "SQL编辑器"
19158
19830
 
19163
19835
msgid "SQL Help"
19164
19836
msgstr "SQL 帮助"
19165
19837
 
19166
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:889 pgadmin/frm/events.cpp:1020
 
19838
#: pgadmin/frm/events.cpp:889 pgadmin/frm/events.cpp:1051
19167
19839
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*)|*"
19168
19840
msgstr "SQL 脚本 (*.sql)|*.sql|所有文件 (*)|*"
19169
19841
 
19170
19842
#: src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731 pgadmin/frm/events.cpp:772
19171
19843
#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/events.cpp:887
19172
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1018
 
19844
#: pgadmin/frm/events.cpp:1049
19173
19845
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
19174
19846
msgstr "SQL 脚本 (*.sql)|*.sql|所有文件 (*.*)|*.*"
19175
19847
 
19186
19858
# standard
19187
19859
# standard
19188
19860
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611
19189
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:682
 
19861
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:675
19190
19862
msgid "SQL editor"
19191
19863
msgstr "SQL编辑器"
19192
19864
 
19201
19873
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187 pgadmin/frm/events.cpp:850
19202
19874
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:194 pgadmin/frm/frmMain.cpp:205
19203
19875
#: pgadmin/frm/events.cpp:958 pgadmin/frm/frmMain.cpp:186
19204
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:197 pgadmin/frm/events.cpp:1104
19205
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:192 pgadmin/frm/frmMain.cpp:203
 
19876
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:197 pgadmin/frm/events.cpp:1135
 
19877
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:201 pgadmin/frm/frmMain.cpp:212
19206
19878
msgid "SQL pane"
19207
19879
msgstr "SQL 窗口"
19208
19880
 
19214
19886
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:648
19215
19887
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:517
19216
19888
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:764 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:229
19217
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:528 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538
19218
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:789
 
19889
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:540
 
19890
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:791
19219
19891
msgid "SQL query"
19220
19892
msgstr "SQL 查询"
19221
19893
 
19222
19894
#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731
19223
19895
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:820 pgadmin/db/pgConn.cpp:818
19224
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1023
 
19896
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1116 pgadmin/db/pgConn.cpp:1273
19225
19897
msgid "SQL state: "
19226
19898
msgstr "SQL 状态: "
19227
19899
 
 
19900
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1262
 
19901
msgid "SSH Error: Unable to create SSH Tunnling Thread"
 
19902
msgstr ""
 
19903
 
 
19904
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1270
 
19905
msgid "SSH Error: Unable to start SSH Tunnling Thread"
 
19906
msgstr ""
 
19907
 
 
19908
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:20
 
19909
msgid "SSH Tunnel"
 
19910
msgstr ""
 
19911
 
 
19912
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:204
 
19913
#, c-format
 
19914
msgid "SSH error: Authentication by identity file failed with error code %d"
 
19915
msgstr ""
 
19916
 
 
19917
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:180 pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:190
 
19918
#, c-format
 
19919
msgid "SSH error: Authentication by password failed with error code %d"
 
19920
msgstr ""
 
19921
 
 
19922
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:115
 
19923
#, c-format
 
19924
msgid "SSH error: Could not connect to socket with error code %d"
 
19925
msgstr ""
 
19926
 
 
19927
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:124
 
19928
msgid "SSH error: Could not initialize SSH session!"
 
19929
msgstr ""
 
19930
 
 
19931
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:511
 
19932
msgid "SSH error: Could not open a direct-tcpip channel!"
 
19933
msgstr ""
 
19934
 
 
19935
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:108
 
19936
#, c-format
 
19937
msgid "SSH error: Error in inet address with error code %d"
 
19938
msgstr ""
 
19939
 
 
19940
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:134
 
19941
#, c-format
 
19942
msgid "SSH error: Error when starting up SSH session with error code %d"
 
19943
msgstr ""
 
19944
 
 
19945
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:211
 
19946
msgid "SSH error: No supported authentication methods found!"
 
19947
msgstr ""
 
19948
 
 
19949
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:269
 
19950
#, fuzzy, c-format
 
19951
msgid "SSH error: Unable to resolve host: %s"
 
19952
msgstr "无法解析主机名 %s"
 
19953
 
 
19954
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:264
 
19955
msgid "SSH error: Unable to resolve localhost"
 
19956
msgstr ""
 
19957
 
 
19958
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:288
 
19959
#, c-format
 
19960
msgid "SSH error: accept failed with error code %d"
 
19961
msgstr ""
 
19962
 
 
19963
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:237
 
19964
#, c-format
 
19965
msgid "SSH error: bind failed with error code %d"
 
19966
msgstr ""
 
19967
 
 
19968
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:244
 
19969
#, c-format
 
19970
msgid "SSH error: getsockname() failed with error code %d"
 
19971
msgstr ""
 
19972
 
 
19973
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:563
 
19974
#, c-format
 
19975
msgid "SSH error: libssh2_channel_read with error code %d"
 
19976
msgstr ""
 
19977
 
 
19978
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:548
 
19979
#, c-format
 
19980
msgid "SSH error: libssh2_channel_write with error code %d"
 
19981
msgstr ""
 
19982
 
 
19983
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:251
 
19984
#, fuzzy, c-format
 
19985
msgid "SSH error: listen failed with error code %d"
 
19986
msgstr "无法写入文件 %s:错误代码 %d。"
 
19987
 
 
19988
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:533
 
19989
#, fuzzy, c-format
 
19990
msgid "SSH error: read failed with error code %d"
 
19991
msgstr "无法写入文件 %s:错误代码 %d。"
 
19992
 
 
19993
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:525
 
19994
#, c-format
 
19995
msgid "SSH error: select failed with error code %d"
 
19996
msgstr ""
 
19997
 
 
19998
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:572
 
19999
#, fuzzy, c-format
 
20000
msgid "SSH error: write failed with error code %d"
 
20001
msgstr "无法写入文件 %s:错误代码 %d。"
 
20002
 
 
20003
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
 
20004
#, fuzzy
 
20005
msgid "SSH tunneling?"
 
20006
msgstr "运行中?"
 
20007
 
19228
20008
#: standard input:539 input:594 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
19229
20009
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13
19230
20010
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14
19231
20011
msgid "SSL"
19232
20012
msgstr "SSL"
19233
20013
 
19234
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1046
 
20014
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1168
19235
20015
msgid "SSL Certificate File"
19236
20016
msgstr "SSL证书文件"
19237
20017
 
19238
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1049
 
20018
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1171
19239
20019
msgid "SSL Certificate Revocation List"
19240
20020
msgstr ""
19241
20021
 
19247
20027
 
19248
20028
# standard
19249
20029
# standard
19250
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1050
 
20030
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172
19251
20031
msgid "SSL Compression?"
19252
20032
msgstr "SSL压缩?"
19253
20033
 
19254
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1047
 
20034
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1169
19255
20035
msgid "SSL Key File"
19256
20036
msgstr "SSL键文件"
19257
20037
 
19258
20038
#: src/schema/pgServer.cpp:829 src/schema/pgServer.cpp:849
19259
20039
#: src/schema/pgServer.cpp:876 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885
19260
20040
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:936 pgadmin/schema/pgServer.cpp:957
19261
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1043
 
20041
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1165
19262
20042
msgid "SSL Mode"
19263
20043
msgstr "SSL 模式"
19264
20044
 
19265
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1048
 
20045
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1170
19266
20046
msgid "SSL Root Certificate File"
19267
20047
msgstr "SSL根证书文件"
19268
20048
 
19269
20049
#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
19270
20050
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
19271
20051
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
19272
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1015
 
20052
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1137
19273
20053
msgid "SSL encrypted"
19274
20054
msgstr "SSL 加密"
19275
20055
 
19282
20062
 
19283
20063
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:280 standard input:445 input:500
19284
20064
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:273 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:16
19285
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:322
 
20065
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:321
19286
20066
msgid "Saturday"
19287
20067
msgstr "星期六"
19288
20068
 
19309
20089
msgid "Save As an image"
19310
20090
msgstr "保存为图片"
19311
20091
 
19312
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3328
 
20092
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3354
19313
20093
msgid "Save Explain As image file"
19314
20094
msgstr "将解释保存为图片文件"
19315
20095
 
19316
20096
# standard
19317
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
 
20097
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
19318
20098
msgid "Save Graphical Query as an image"
19319
20099
msgstr "将图形化查询保存为图片"
19320
20100
 
19322
20102
msgid "Save Model"
19323
20103
msgstr "保存建模"
19324
20104
 
19325
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
 
20105
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
19326
20106
msgid "Save as"
19327
20107
msgstr "另存为"
19328
20108
 
19342
20122
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
19343
20123
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
19344
20124
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
19345
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
20125
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:250
19346
20126
msgid "Save current file"
19347
20127
msgstr "保存当前文件"
19348
20128
 
19358
20138
#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237
19359
20139
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
19360
20140
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
19361
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406
 
20141
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408
19362
20142
msgid "Save file"
19363
20143
msgstr "保存文件"
19364
20144
 
19366
20146
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
19367
20147
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
19368
20148
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
19369
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
 
20149
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
19370
20150
msgid "Save file under new name"
19371
20151
msgstr "另存新文件"
19372
20152
 
19375
20155
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
19376
20156
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
19377
20157
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1108 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1111
19378
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134
19379
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1137
 
20158
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1136
 
20159
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1139
19380
20160
msgid "Save history"
19381
20161
msgstr "保存历史"
19382
20162
 
19383
20163
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
19384
20164
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
19385
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311
 
20165
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
19386
20166
msgid "Save history of executed commands."
19387
20167
msgstr "保存指令执行历史。"
19388
20168
 
19401
20181
msgid "Save model changes?"
19402
20182
msgstr "保存建模变更?"
19403
20183
 
19404
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
 
20184
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254
19405
20185
msgid "Save output of Explain as an image"
19406
20186
msgstr "将解释输出保存为图片"
19407
20187
 
19408
20188
#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
19409
20189
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1646
19410
20190
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1820 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1823
19411
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1909 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1912
 
20191
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1934
19412
20192
msgid "Save query file as"
19413
20193
msgstr "保存查询文件为"
19414
20194
 
19415
20195
#: src/frm/frmMain.cpp:136 src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
19416
20196
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267
19417
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
 
20197
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:297
19418
20198
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
19419
20199
msgstr "保存所选对象的 SQL 定义。"
19420
20200
 
19444
20224
 
19445
20225
#: src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:490
19446
20226
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
19447
 
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:564
 
20227
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
19448
20228
msgid "Schedule"
19449
20229
msgstr "计划"
19450
20230
 
19451
20231
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:496 standard input:253
19452
20232
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:497 input:291 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:490
19453
 
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:17 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:577
 
20233
#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:17 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:576
19454
20234
msgid "Schedules"
19455
20235
msgstr "计划"
19456
20236
 
19459
20239
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:603
19460
20240
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:621
19461
20241
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:73 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534
19462
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:123
19463
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:765 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5
 
20242
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:124
 
20243
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5
19464
20244
#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:5 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5
19465
20245
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:7
19466
20246
#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:5 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:5
19501
20281
msgid "Schema dependents report"
19502
20282
msgstr "模式附属关系报告"
19503
20283
 
19504
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:825
 
20284
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:837
19505
20285
msgid "Schema node not found for object "
19506
20286
msgstr "没有找到对象的模式节点 "
19507
20287
 
19522
20302
#: src/schema/pgDatabase.cpp:438 input:83 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:451
19523
20303
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:470
19524
20304
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:577
19525
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14
 
20305
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:765 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14
19526
20306
msgid "Schema restriction"
19527
20307
msgstr "模式限制"
19528
20308
 
19535
20315
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76
19536
20316
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69
19537
20317
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:485 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:552
19538
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:390 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145
19539
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:793
19540
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:116 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205
 
20318
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:154
 
20319
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:630 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:812
 
20320
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:116 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208
19541
20321
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:96
19542
20322
msgid "Schemas"
19543
20323
msgstr "模式"
19544
20324
 
19545
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:713
 
20325
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:732
19546
20326
msgid "Schemas list report"
19547
20327
msgstr "模式清单报告"
19548
20328
 
19559
20339
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:353 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:506
19560
20340
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:519 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:766
19561
20341
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:254
19562
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:385 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:527
19563
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:540 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:791
 
20342
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:385 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:529
 
20343
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:542 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:793
19564
20344
msgid "Scratch pad"
19565
20345
msgstr "便笺簿"
19566
20346
 
19568
20348
# standard
19569
20349
#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
19570
20350
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
19571
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:382
 
20351
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:400
19572
20352
msgid "Scripts"
19573
20353
msgstr "脚本"
19574
20354
 
19584
20364
 
19585
20365
# standard
19586
20366
# standard
19587
 
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:490
 
20367
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:493
19588
20368
msgid "Search database for specific objects"
19589
20369
msgstr "在数据库中搜索指定对象"
19590
20370
 
19611
20391
msgid "Security Labels"
19612
20392
msgstr "安全标签"
19613
20393
 
19614
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:310
 
20394
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:484
19615
20395
msgid "Security barrier?"
19616
20396
msgstr "安全屏障?"
19617
20397
 
19634
20414
# standard
19635
20415
# standard
19636
20416
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:760
19637
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:912
 
20417
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:928
19638
20418
msgid "Segment"
19639
20419
msgstr "段"
19640
20420
 
19656
20436
 
19657
20437
# standard
19658
20438
# standard
19659
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:827
 
20439
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:826
19660
20440
msgid "Select all hours"
19661
20441
msgstr "选择所有时刻"
19662
20442
 
19663
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:852
 
20443
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:851
19664
20444
msgid "Select all minutes"
19665
20445
msgstr "选择所有分钟"
19666
20446
 
19667
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:779
 
20447
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:778
19668
20448
msgid "Select all month days"
19669
20449
msgstr "选择所有"
19670
20450
 
19671
20451
# standard
19672
20452
# standard
19673
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:803
 
20453
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:802
19674
20454
msgid "Select all months"
19675
20455
msgstr "选择所有月份"
19676
20456
 
19677
 
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:755
 
20457
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:754
19678
20458
msgid "Select all week days"
19679
20459
msgstr "选择所有"
19680
20460
 
19682
20462
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:124 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:135
19683
20463
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:127 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:144
19684
20464
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:230 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:178
19685
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:181 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:298
19686
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:225 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:228
 
20465
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:181 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:314
 
20466
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:237 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:240
19687
20467
msgid "Select backup filename"
19688
20468
msgstr "选择备份文件名"
19689
20469
 
19734
20514
#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:122
19735
20515
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:105 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:94
19736
20516
#: pgadmin/frm/events.cpp:887 pgadmin/frm/events.cpp:889
19737
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:221 pgadmin/frm/events.cpp:1018
19738
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1020 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:289
19739
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:137 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:132
 
20517
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:221 pgadmin/frm/events.cpp:1049
 
20518
#: pgadmin/frm/events.cpp:1051 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:305
 
20519
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:149 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:132
19740
20520
msgid "Select output file"
19741
20521
msgstr "选择输出文件"
19742
20522
 
19762
20542
msgid "Select stylesheet filename"
19763
20543
msgstr "选择样式表文件名称"
19764
20544
 
19765
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:240
 
20545
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:252
19766
20546
msgid "Select the backup directory"
19767
20547
msgstr "选择备份目录"
19768
20548
 
19775
20555
# standard
19776
20556
#: standard input:832 input:902 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61
19777
20557
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
19778
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
 
20558
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:94
19779
20559
msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
19780
20560
msgstr "选择日志记录的详细等级。"
19781
20561
 
19804
20584
msgstr "选择"
19805
20585
 
19806
20586
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:51 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:853
19807
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:236 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1160
 
20587
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:236 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1167
19808
20588
msgid "Self Time"
19809
20589
msgstr "自身运行时间"
19810
20590
 
19825
20605
# standard
19826
20606
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:393 standard input:488 input:543
19827
20607
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:386 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:59
19828
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:435
 
20608
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:434
19829
20609
msgid "September"
19830
20610
msgstr "九月"
19831
20611
 
19844
20624
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:330 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:59
19845
20625
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:73 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:216
19846
20626
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:152 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:170
19847
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:425 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:331
 
20627
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:467 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
19848
20628
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217 pgadmin/slony/slSet.cpp:179
19849
20629
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:219
19850
20630
msgid "Sequence"
19913
20693
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
19914
20694
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:318
19915
20695
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:105 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:247
19916
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221
19917
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:377 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:343
19918
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:155 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:217
 
20696
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:408 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229
 
20697
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:385 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:348
 
20698
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:155 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:220
19919
20699
#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:230 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:72
19920
20700
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:107
19921
20701
msgid "Sequences"
19922
20702
msgstr "序列"
19923
20703
 
19924
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:264
 
20704
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:269
19925
20705
msgid "Sequences list report"
19926
20706
msgstr "序列号清单报告"
19927
20707
 
19928
20708
#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
19929
20709
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123
19930
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1311
 
20710
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339
19931
20711
msgid "Sequential Scans"
19932
20712
msgstr "顺序扫描"
19933
20713
 
19934
20714
#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
19935
20715
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124
19936
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1312
 
20716
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340
19937
20717
msgid "Sequential Tuples Read"
19938
20718
msgstr "顺序读取元组"
19939
20719
 
19947
20727
#: pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:2
19948
20728
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:585 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301
19949
20729
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:603 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
19950
 
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1626
 
20730
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1820
19951
20731
msgid "Server"
19952
20732
msgstr "服务器"
19953
20733
 
19959
20739
# standard
19960
20740
#: src/frm/frmMain.cpp:360 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
19961
20741
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:402 pgadmin/frm/frmMain.cpp:397
19962
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:426
 
20742
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:444
19963
20743
msgid "Server Configuration"
19964
20744
msgstr "服务器配置"
19965
20745
 
19966
20746
# standard
19967
20747
# standard
19968
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:218
19969
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:222
 
20748
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:227
 
20749
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:231
19970
20750
msgid "Server Groups"
19971
20751
msgstr "服务器组"
19972
20752
 
19983
20763
 
19984
20764
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2396
19985
20765
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2689 pgadmin/pgAdmin3.cpp:513
19986
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3115 pgadmin/pgAdmin3.cpp:567
 
20766
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3168 pgadmin/pgAdmin3.cpp:580
19987
20767
msgid "Server Status - "
19988
20768
msgstr "服务器状态 - "
19989
20769
 
20020
20800
 
20021
20801
# standard
20022
20802
# standard
20023
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:118
 
20803
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:149
20024
20804
msgid "Server properties"
20025
20805
msgstr "服务器属性"
20026
20806
 
20027
20807
# standard
20028
20808
# standard
20029
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:114
 
20809
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:145
20030
20810
msgid "Server properties report"
20031
20811
msgstr "服务器属性报告"
20032
20812
 
20036
20816
msgstr "服务器设置"
20037
20817
 
20038
20818
# standard
20039
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:125
 
20819
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:156
20040
20820
msgid "Server statistics"
20041
20821
msgstr "服务器统计量"
20042
20822
 
20043
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:121
 
20823
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:152
20044
20824
msgid "Server statistics report"
20045
20825
msgstr "服务器统计量报告"
20046
20826
 
20057
20837
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1524 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:104
20058
20838
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:180
20059
20839
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:377
20060
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1360 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
20061
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1644 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1705
20062
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132
20063
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:243
20064
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:446
 
20840
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1550 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1603
 
20841
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1838 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1899
 
20842
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:152
 
20843
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:302
 
20844
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:542
20065
20845
msgid "Servers"
20066
20846
msgstr "服务器"
20067
20847
 
20075
20855
msgid "Servers (%d)"
20076
20856
msgstr "服务器 (%d)"
20077
20857
 
20078
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1239
 
20858
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1418
20079
20859
msgid "Servers list report"
20080
20860
msgstr "服务器清单报告"
20081
20861
 
20084
20864
#: src/schema/pgServer.cpp:835 src/schema/pgServer.cpp:855 standard input:537
20085
20865
#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
20086
20866
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/schema/pgServer.cpp:942
20087
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:990
 
20867
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1112
20088
20868
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
20089
20869
msgid "Service"
20090
20870
msgstr "服务"
20091
20871
 
20092
20872
# standard
20093
20873
# standard
20094
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1054 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:26
 
20874
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1176 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:36
20095
20875
msgid "Service ID"
20096
20876
msgstr "服务ID"
20097
20877
 
20098
20878
#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
20099
20879
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
20100
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:344
 
20880
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:397
20101
20881
msgid "Service start problem"
20102
20882
msgstr "服务启动问题"
20103
20883
 
20107
20887
msgstr "群组"
20108
20888
 
20109
20889
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
20110
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:180
 
20890
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:140
20111
20891
msgid "Set a breakpoint on the selected object"
20112
20892
msgstr "在所选的对象上设置一个断点"
20113
20893
 
20223
21003
 
20224
21004
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
20225
21005
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
20226
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:886
 
21006
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:901
20227
21007
msgid "Show options dialog."
20228
21008
msgstr "显示选项对话框。"
20229
21009
 
20233
21013
 
20234
21014
#: src/frm/frmMain.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:257
20235
21015
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:279 pgadmin/frm/frmMain.cpp:272
20236
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:285
 
21016
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:302
20237
21017
msgid "Show or hide the SQL pane."
20238
21018
msgstr "显示或隐藏 SQL 窗口。"
20239
21019
 
20240
21020
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214
20241
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
 
21021
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
20242
21022
msgid "Show or hide the activity tab."
20243
21023
msgstr "显示或隐藏活跃进程窗格。"
20244
21024
 
20245
21025
#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
20246
21026
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
20247
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
21027
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
20248
21028
msgid "Show or hide the database selection bar."
20249
21029
msgstr "显示或隐藏数据库选择栏。"
20250
21030
 
20251
21031
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
20252
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:237
 
21032
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
20253
21033
msgid "Show or hide the locks tab."
20254
21034
msgstr "显示或隐藏锁窗格。"
20255
21035
 
20256
21036
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217
20257
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
 
21037
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
20258
21038
msgid "Show or hide the logfile tab."
20259
21039
msgstr "显示或隐藏日志文件窗格。"
20260
21040
 
20261
21041
#: src/frm/frmMain.cpp:252 pgadmin/frm/frmMain.cpp:256
20262
21042
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:271
20263
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
 
21043
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
20264
21044
msgid "Show or hide the object browser."
20265
21045
msgstr "显示或隐藏对象浏览器。"
20266
21046
 
20267
21047
#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314
20268
21048
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
20269
21049
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
20270
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
 
21050
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767
20271
21051
msgid "Show or hide the output pane."
20272
21052
msgstr "显示或隐藏输出窗口。"
20273
21053
 
20274
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
 
21054
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
20275
21055
msgid "Show or hide the prepared transactions tab."
20276
21056
msgstr "显示或隐藏准备完毕事务标签。"
20277
21057
 
20285
21065
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
20286
21066
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
20287
21067
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
20288
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
21068
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
20289
21069
msgid "Show or hide the scratch pad."
20290
21070
msgstr "显示或隐藏便笺簿。"
20291
21071
 
20292
21072
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
 
21073
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768
20293
21074
msgid "Show or hide the stack pane."
20294
21075
msgstr "显示或隐藏堆栈窗口。"
20295
21076
 
20300
21081
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
20301
21082
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
20302
21083
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
20303
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:286
20304
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
 
21084
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:303
 
21085
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:340 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
20305
21086
msgid "Show or hide the tool bar."
20306
21087
msgstr "显示或隐藏工具栏。"
20307
21088
 
20308
21089
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
20309
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241
 
21090
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
20310
21091
msgid "Show or hide the toolbar."
20311
21092
msgstr "显示或隐藏工具栏。"
20312
21093
 
20360
21141
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
20361
21142
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:211 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:946
20362
21143
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:542 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1109
20363
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:327
20364
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1185 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:713
20365
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1241 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:344
 
21144
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
 
21145
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:715
 
21146
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1269 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:344
20366
21147
msgid "Size"
20367
21148
msgstr "大小"
20368
21149
 
20369
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
 
21150
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:330
20370
21151
msgid "Size of temporary files"
20371
21152
msgstr "临时文件尺寸"
20372
21153
 
20381
21162
msgstr "Slon 进程正在节点上运行; 在更新之前停止它中。"
20382
21163
 
20383
21164
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:71
20384
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:147
 
21165
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:156
20385
21166
msgid "Slony"
20386
21167
msgstr "Slony"
20387
21168
 
20388
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/slony/slCluster.cpp:519
 
21169
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 pgadmin/slony/slCluster.cpp:519
20389
21170
msgid "Slony Replication"
20390
21171
msgstr "Slony复制"
20391
21172
 
20759
21540
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
20760
21541
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:178
20761
21542
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:487
20762
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:623
20763
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:118 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:206
 
21543
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:395 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:634
 
21544
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:118 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:209
20764
21545
msgid "Slony-I Clusters"
20765
21546
msgstr "Slony-I 集群"
20766
21547
 
20784
21565
msgid "Slony-I path"
20785
21566
msgstr "Slony-I 路径"
20786
21567
 
20787
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76
 
21568
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
20788
21569
msgid "Slow Process Colour"
20789
21570
msgstr "慢速进程颜色"
20790
21571
 
20791
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:315 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1203
 
21572
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1214
20792
21573
msgid "Snapshot conflicts"
20793
21574
msgstr "快照冲突"
20794
21575
 
20856
21637
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:178
20857
21638
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:188
20858
21639
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
20859
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190
20860
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:183
20861
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:193
 
21640
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:212
 
21641
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:229
20862
21642
msgid "Source pane"
20863
21643
msgstr "源码窗口"
20864
21644
 
20870
21650
msgid "Source type"
20871
21651
msgstr "源类型"
20872
21652
 
20873
 
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:175 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:176
 
21653
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:908
 
21654
#, c-format
 
21655
msgid ""
 
21656
"Specified value for argument '%s' is not valid.\n"
 
21657
"Please re-enter the value for it."
 
21658
msgstr ""
 
21659
 
 
21660
#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:175 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:170
20874
21661
msgid "Stack"
20875
21662
msgstr "堆栈"
20876
21663
 
20878
21665
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:189 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:432
20879
21666
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:181
20880
21667
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:191 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:473
20881
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:184
20882
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:194
 
21668
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:175 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:230
 
21669
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:899
20883
21670
msgid "Stack pane"
20884
21671
msgstr "堆栈窗口"
20885
21672
 
20890
21677
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:5
20891
21678
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:482
20892
21679
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:74 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:583
20893
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:664 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:135
 
21680
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:680 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:135
20894
21681
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
20895
21682
msgid "Start"
20896
21683
msgstr "开始"
20905
21692
# standard
20906
21693
#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 src/dlg/dlgServer.cpp:402
20907
21694
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
20908
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1757
 
21695
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1956
20909
21696
msgid "Start PostgreSQL Service"
20910
21697
msgstr "启动 PostgreSQL 服务"
20911
21698
 
20912
21699
#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
20913
21700
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
20914
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:382
 
21701
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:400
20915
21702
msgid "Start Query Tool with scripted query."
20916
21703
msgstr "用脚本查询来启动查询工具。"
20917
21704
 
20918
21705
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004
20919
21706
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3011
20920
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3153
 
21707
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3179
20921
21708
msgid "Start Query tool with CREATE script."
20922
21709
msgstr "用CREATE 脚本来启动查询工具。"
20923
21710
 
20924
21711
#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238
20925
21712
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576
20926
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1757
 
21713
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1956
20927
21714
msgid "Start Service"
20928
21715
msgstr "启动服务"
20929
21716
 
20930
21717
# standard
20931
21718
# standard
20932
21719
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:54
20933
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:103
 
21720
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:102
20934
21721
msgid "Start date"
20935
21722
msgstr "启动日期"
20936
21723
 
20937
21724
#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
20938
21725
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3013
20939
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3155
 
21726
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181
20940
21727
msgid "Start query tool with CREATE script."
20941
21728
msgstr "用CREATE 脚本来启动查询工具。"
20942
21729
 
20943
21730
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2568 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3087
20944
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3234
 
21731
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3260
20945
21732
msgid "Start query tool with DELETE script."
20946
21733
msgstr "启动查询工具,同时持有DELETE脚本。"
20947
21734
 
20948
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3214
 
21735
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3240
20949
21736
msgid "Start query tool with EXEC script."
20950
21737
msgstr "用EXEC脚本来启动查询工具。"
20951
21738
 
20952
21739
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
20953
21740
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2630 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3149
20954
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3296
 
21741
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3322
20955
21742
msgid "Start query tool with INSERT script."
20956
21743
msgstr "用INSERT 脚本来启动查询工具。"
20957
21744
 
20958
21745
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
20959
21746
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031
20960
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3173
 
21747
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3199
20961
21748
msgid "Start query tool with SELECT script."
20962
21749
msgstr "用SELECT 脚本来启动查询工具。"
20963
21750
 
20964
21751
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
20965
21752
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3114
20966
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3261
 
21753
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3287
20967
21754
msgid "Start query tool with UPDATE script."
20968
21755
msgstr "用UPDATE 脚本来启动查询工具。"
20969
21756
 
20979
21766
#: src/agent/pgaJob.cpp:200 src/agent/pgaStep.cpp:168
20980
21767
#: src/agent/pgaStep.cpp:177 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:194
20981
21768
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174
20982
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:243 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:233
 
21769
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:242 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:232
20983
21770
msgid "Start time"
20984
21771
msgstr "启动时间"
20985
21772
 
20986
21773
#: src/dlg/dlgServer.cpp:409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1245
20987
21774
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1416 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1583
20988
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1764
 
21775
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1963
20989
21776
msgid "Starting Service"
20990
21777
msgstr "正在启动服务"
20991
21778
 
20998
21785
msgid "Starting service"
20999
21786
msgstr "正在启动服务"
21000
21787
 
21001
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:571
 
21788
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:587
21002
21789
msgid "State"
21003
21790
msgstr "状态"
21004
21791
 
21005
21792
# standard
21006
21793
# standard
21007
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:572
 
21794
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
21008
21795
msgid "State change"
21009
21796
msgstr "状态变化时间"
21010
21797
 
21039
21826
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
21040
21827
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1051 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
21041
21828
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:217 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1058
21042
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
21043
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1311 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:211
 
21829
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345
 
21830
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1363 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216
21044
21831
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
21045
21832
msgid "Statistic"
21046
21833
msgstr "统计量"
21053
21840
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:649 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:316
21054
21841
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/frm/frmMain.cpp:156
21055
21842
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:710 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:345
21056
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:379 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
21057
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:440 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
 
21843
#: pgadmin/frm/events.cpp:391 pgadmin/frm/frmMain.cpp:174
 
21844
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:482 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
21058
21845
msgid "Statistics"
21059
21846
msgstr "统计量"
21060
21847
 
21063
21850
#: src/agent/pgaJob.cpp:199 src/agent/pgaStep.cpp:166 standard input:863
21064
21851
#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:193
21065
21852
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:169 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:2
21066
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:242
21067
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:231
 
21853
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241
 
21854
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
21068
21855
msgid "Status"
21069
21856
msgstr "状态"
21070
21857
 
21077
21864
#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
21078
21865
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
21079
21866
#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
21080
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:315
 
21867
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
21081
21868
msgid "Step"
21082
21869
msgstr "步骤"
21083
21870
 
21084
21871
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:241 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:259
 
21872
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:663
21085
21873
msgid "Step into"
21086
21874
msgstr "跳入"
21087
21875
 
21088
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327
 
21876
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:740
21089
21877
msgid "Step into\tCtrl+F11"
21090
21878
msgstr "跳入\tCtrl+F11"
21091
21879
 
21092
21880
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:336
 
21881
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:749
21093
21882
msgid "Step into\tF11"
21094
21883
msgstr "跳入\tF11"
21095
21884
 
21096
21885
# standard
21097
21886
# standard
21098
21887
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:242 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:260
 
21888
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:665
21099
21889
msgid "Step over"
21100
21890
msgstr "跳过"
21101
21891
 
21102
21892
# standard
21103
21893
# standard
21104
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328
 
21894
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:741
21105
21895
msgid "Step over\tCtrl+F10"
21106
21896
msgstr "跳过\tCtrl+F10"
21107
21897
 
21108
21898
# standard
21109
21899
# standard
21110
21900
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:337
 
21901
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:750
21111
21902
msgid "Step over\tF10"
21112
21903
msgstr "跳过\tF10"
21113
21904
 
21114
21905
#: src/agent/pgaStep.cpp:223 standard input:249 src/agent/pgaStep.cpp:233
21115
21906
#: input:287 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:227 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:13
21116
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:328
 
21907
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:327
21117
21908
msgid "Steps"
21118
21909
msgstr "步骤"
21119
21910
 
21121
21912
# standard
21122
21913
#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:431
21123
21914
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438
21124
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1786
 
21915
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1985
21125
21916
msgid "Stop PostgreSQL Service"
21126
21917
msgstr "停止 PostgreSQL 服务"
21127
21918
 
21129
21920
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1275
21130
21921
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1446
21131
21922
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1613
21132
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1786 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1794
 
21923
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1985 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1993
21133
21924
msgid "Stop Service"
21134
21925
msgstr "停止服务"
21135
21926
 
21136
21927
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:248 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:266
 
21928
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:675
21137
21929
msgid "Stop debugging"
21138
21930
msgstr "停止调试"
21139
21931
 
21140
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334
 
21932
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:747
21141
21933
msgid "Stop debugging\tCtrl+F8"
21142
21934
msgstr "停止调试\tCtrl+F8"
21143
21935
 
21144
21936
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:343
 
21937
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:756
21145
21938
msgid "Stop debugging\tF8"
21146
21939
msgstr "停止调试\tF8"
21147
21940
 
21158
21951
 
21159
21952
#: src/dlg/dlgServer.cpp:435 src/dlg/dlgServer.cpp:442
21160
21953
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1278 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1449
21161
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1616 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1797
 
21954
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1616 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1996
21162
21955
msgid "Stopping service"
21163
21956
msgstr "正在停止服务"
21164
21957
 
21171
21964
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:306
21172
21965
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:223 pgadmin/schema/pgType.cpp:207
21173
21966
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
21174
 
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:430
 
21967
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:472
21175
21968
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:284 pgadmin/schema/pgType.cpp:375
21176
21969
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
21177
21970
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:63
21190
21983
#: src/schema/pgServer.cpp:839 src/schema/pgServer.cpp:859
21191
21984
#: src/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:895
21192
21985
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:946 pgadmin/schema/pgServer.cpp:967
21193
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1060
 
21986
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1183
21194
21987
msgid "Store password?"
21195
21988
msgstr "保存密码?"
21196
21989
 
21197
21990
# standard
21198
21991
# standard
 
21992
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:691
 
21993
#, fuzzy
 
21994
msgid "Stored Password"
 
21995
msgstr "保存密码"
 
21996
 
 
21997
# standard
 
21998
# standard
21199
21999
#: standard input:167 input:204 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13
21200
22000
#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18
21201
22001
msgid "Strict"
21267
22067
#: src/agent/pgaStep.cpp:117 standard input:559 src/agent/pgaStep.cpp:126
21268
22068
#: input:616 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:120 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11
21269
22069
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:123 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16
21270
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
 
22070
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
21271
22071
msgid "Succeed"
21272
22072
msgstr "成功"
21273
22073
 
21274
22074
#: src/agent/pgaJob.cpp:140 src/agent/pgaJob.cpp:216 src/agent/pgaStep.cpp:185
21275
22075
#: src/agent/pgaStep.cpp:194 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
21276
22076
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188
21277
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:183
21278
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:259 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:250
 
22077
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:182
 
22078
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:258 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:249
21279
22079
msgid "Successful"
21280
22080
msgstr "成功"
21281
22081
 
21282
22082
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:256 standard input:439 input:494
21283
22083
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:249 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:10
21284
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:298
 
22084
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:297
21285
22085
msgid "Sunday"
21286
22086
msgstr "星期日"
21287
22087
 
21388
22188
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:482
21389
22189
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:140 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
21390
22190
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
21391
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:389 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:226
21392
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:142 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:618
21393
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:261 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:392
21394
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:114 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:204
 
22191
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:393 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:226
 
22192
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:151 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:627
 
22193
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:400
 
22194
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:114 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:207
21395
22195
msgid "Synonyms"
21396
22196
msgstr "同义词"
21397
22197
 
21425
22225
 
21426
22226
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 src/schema/pgColumn.cpp:227
21427
22227
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:250 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:319
21428
 
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:447
 
22228
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:489
21429
22229
msgid "System column?"
21430
22230
msgstr "系统字段?"
21431
22231
 
21438
22238
# standard
21439
22239
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 src/schema/pgDatabase.cpp:434
21440
22240
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:447 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:466
21441
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
 
22241
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:761
21442
22242
msgid "System database?"
21443
22243
msgstr "系统数据库?"
21444
22244
 
21461
22261
#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
21462
22262
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:227
21463
22263
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:110 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260
21464
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:194 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:404
 
22264
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:195 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:405
21465
22265
msgid "System index?"
21466
22266
msgstr "系统索引?"
21467
22267
 
21519
22319
 
21520
22320
#: src/schema/pgSchema.cpp:141 src/schema/pgSchema.cpp:142
21521
22321
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269
21522
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:418
 
22322
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:437
21523
22323
msgid "System schema?"
21524
22324
msgstr "系统模式?"
21525
22325
 
21529
22329
msgstr "系统模式"
21530
22330
 
21531
22331
#: src/schema/pgSequence.cpp:108 src/schema/pgSequence.cpp:113
21532
 
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:115 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:187
 
22332
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:115 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:192
21533
22333
msgid "System sequence?"
21534
22334
msgstr "系统序列?"
21535
22335
 
21540
22340
 
21541
22341
#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560
21542
22342
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:871
21543
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1006
 
22343
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1034
21544
22344
msgid "System table?"
21545
22345
msgstr "系统表?"
21546
22346
 
21558
22358
 
21559
22359
#: src/schema/pgView.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:192
21560
22360
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:226 pgadmin/schema/pgView.cpp:231
21561
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:233 pgadmin/schema/pgView.cpp:307
 
22361
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:233 pgadmin/schema/pgView.cpp:482
21562
22362
msgid "System view?"
21563
22363
msgstr "系统视图?"
21564
22364
 
21573
22373
 
21574
22374
#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:127
21575
22375
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:478
21576
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:660
 
22376
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:676
21577
22377
msgid "TX"
21578
22378
msgstr "TX"
21579
22379
 
21580
22380
# standard
21581
22381
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:433
21582
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:568
 
22382
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584
21583
22383
msgid "TX start"
21584
22384
msgstr "TX 开始"
21585
22385
 
21588
22388
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:124 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388
21589
22389
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:223
21590
22390
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:519 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
21591
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:298 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:661
 
22391
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:673
21592
22392
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64
21593
22393
msgid "Tab"
21594
22394
msgstr "Tab"
21611
22411
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:75
21612
22412
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:218 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
21613
22413
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:150 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:168
21614
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1684 pgadmin/slony/slSet.cpp:183
 
22414
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1703 pgadmin/slony/slSet.cpp:183
21615
22415
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:128
21616
22416
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:221 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
 
22417
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:17
21617
22418
msgid "Table"
21618
22419
msgstr "数据表"
21619
22420
 
21620
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:97
 
22421
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:117
21621
22422
msgid "Table DDL"
21622
22423
msgstr "数据表DDL"
21623
22424
 
21624
22425
# standard
21625
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:93
 
22426
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:113
21626
22427
msgid "Table DDL report"
21627
22428
msgstr "数据表DDL报告"
21628
22429
 
21629
22430
# standard
21630
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100
 
22431
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:120
21631
22432
msgid "Table Data dictionary report"
21632
22433
msgstr "数据表数据字典报告"
21633
22434
 
21634
22435
# standard
21635
22436
# standard
21636
22437
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1091
21637
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216
 
22438
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1244
21638
22439
msgid "Table Name"
21639
22440
msgstr "数据表名称"
21640
22441
 
21641
22442
#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
21642
22443
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
21643
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1356
 
22444
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1384
21644
22445
msgid "Table Size"
21645
22446
msgstr "数据表大小"
21646
22447
 
21649
22450
msgstr "数据表已经存在"
21650
22451
 
21651
22452
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:932
21652
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
 
22453
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1048 pgadmin/schema/pgView.cpp:506
21653
22454
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
21654
22455
msgstr "数据表自动清理分析基本阈值"
21655
22456
 
21656
22457
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934
21657
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1022
 
22458
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgView.cpp:508
21658
22459
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
21659
22460
msgstr "数据表自动清理分析缩放系数"
21660
22461
 
21661
22462
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895 pgadmin/schema/pgTable.cpp:942
21662
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1030
 
22463
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgView.cpp:516
21663
22464
msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
21664
22465
msgstr "数据表自动清理最大冻结期限"
21665
22466
 
21666
22467
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893 pgadmin/schema/pgTable.cpp:940
21667
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1028
 
22468
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgView.cpp:514
21668
22469
msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
21669
22470
msgstr "数据表自动清理最小冻结期限"
21670
22471
 
21671
22472
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
21672
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032
 
22473
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1060 pgadmin/schema/pgView.cpp:518
21673
22474
msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
21674
22475
msgstr "数据表自动清理冻结期限"
21675
22476
 
21676
22477
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
21677
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1016
 
22478
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgView.cpp:502
21678
22479
msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
21679
22480
msgstr "数据表自动清理基本阈值"
21680
22481
 
21681
22482
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889 pgadmin/schema/pgTable.cpp:936
21682
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1024
 
22483
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgView.cpp:510
21683
22484
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
21684
22485
msgstr "数据表自动清理清理延迟"
21685
22486
 
21686
22487
# standard
21687
22488
# standard
21688
22489
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891 pgadmin/schema/pgTable.cpp:938
21689
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1026
 
22490
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1054 pgadmin/schema/pgView.cpp:512
21690
22491
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
21691
22492
msgstr "数据表自动清理积累开销限制"
21692
22493
 
21693
22494
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:930
21694
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018
 
22495
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgView.cpp:504
21695
22496
msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
21696
22497
msgstr "数据表自动清理缩放系数"
21697
22498
 
21698
22499
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
21699
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
 
22500
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgView.cpp:499
21700
22501
msgid "Table auto-vacuum enabled?"
21701
22502
msgstr "启用数据表自动清理?"
21702
22503
 
21703
22504
# standard
21704
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:115
 
22505
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:135
21705
22506
msgid "Table dependencies"
21706
22507
msgstr "数据表依赖性"
21707
22508
 
21708
22509
# standard
21709
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:111
 
22510
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:131
21710
22511
msgid "Table dependencies report"
21711
22512
msgstr "数据表依赖性报告"
21712
22513
 
21713
22514
# standard
21714
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:122
 
22515
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:142
21715
22516
msgid "Table dependents"
21716
22517
msgstr "数据表附属关系"
21717
22518
 
21718
22519
# standard
21719
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:118
 
22520
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:138
21720
22521
msgid "Table dependents report"
21721
22522
msgstr "数据表附属关系报告"
21722
22523
 
21723
22524
# standard
21724
22525
# standard
21725
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:90 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1
 
22526
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:110 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1
21726
22527
msgid "Table properties"
21727
22528
msgstr "数据表属性"
21728
22529
 
21729
22530
# standard
21730
22531
# standard
21731
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:86
 
22532
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:106
21732
22533
msgid "Table properties report"
21733
22534
msgstr "数据表属性报告"
21734
22535
 
21735
22536
# standard
21736
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:108
 
22537
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:128
21737
22538
msgid "Table statistics"
21738
22539
msgstr "数据表统计"
21739
22540
 
21740
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:104
 
22541
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:124
21741
22542
msgid "Table statistics report"
21742
22543
msgstr "数据表统计报告"
21743
22544
 
21753
22554
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
21754
22555
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:319 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:107
21755
22556
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:249 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1518
21756
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:405 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:223
21757
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1699
21758
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:218
 
22557
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:231
 
22558
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:387 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1718
 
22559
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221
21759
22560
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:277 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:62
21760
22561
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:97
21761
22562
msgid "Tables"
21762
22563
msgstr "数据表"
21763
22564
 
21764
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200
 
22565
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1228
21765
22566
msgid "Tables list report"
21766
22567
msgstr "数据表清单报告"
21767
22568
 
21768
22569
# standard
21769
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1197
 
22570
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1225
21770
22571
msgid "Tables statistics"
21771
22572
msgstr "数据表统计"
21772
22573
 
21773
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1194
 
22574
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1222
21774
22575
msgid "Tables statistics report"
21775
22576
msgstr "数据表统计报告"
21776
22577
 
21801
22602
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:868
21802
22603
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:247 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276
21803
22604
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:125 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
21804
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:701
 
22605
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712
21805
22606
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:181 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:392
21806
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:333 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
 
22607
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:333 pgadmin/schema/pgTable.cpp:982
21807
22608
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:343 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:398
21808
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
21809
 
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
21810
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21
 
22609
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/schema/pgView.cpp:543
 
22610
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
 
22611
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9
 
22612
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:14 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21
21811
22613
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:19
21812
22614
msgid "Tablespace"
21813
22615
msgstr "表空间"
21829
22631
 
21830
22632
# standard
21831
22633
# standard
21832
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:313 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1201
 
22634
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1212
21833
22635
msgid "Tablespace conflicts"
21834
22636
msgstr "表空间冲突"
21835
22637
 
21880
22682
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:843 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:69
21881
22683
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:168 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:297
21882
22684
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:100 pgadmin/schema/pgServer.cpp:864
21883
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:288 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:377
21884
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:148 pgadmin/schema/pgServer.cpp:926
 
22685
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:288 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:381
 
22686
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:179 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1048
21885
22687
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:410 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:70
21886
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
 
22688
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
21887
22689
msgid "Tablespaces"
21888
22690
msgstr "表空间"
21889
22691
 
21902
22704
msgid "Tablespaces statistics report"
21903
22705
msgstr "表空间统计报告"
21904
22706
 
21905
 
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:259
 
22707
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:273
21906
22708
msgid "Tar"
21907
22709
msgstr "Tar"
21908
22710
 
21965
22767
msgid "Template"
21966
22768
msgstr "模版"
21967
22769
 
21968
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:320
 
22770
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:329
21969
22771
msgid "Temporary files"
21970
22772
msgstr "临时文件"
21971
22773
 
21980
22782
msgstr "结束"
21981
22783
 
21982
22784
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
21983
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:280
 
22785
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:292
21984
22786
msgid "Terminate backend"
21985
22787
msgstr "终止后端进程"
21986
22788
 
 
22789
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
 
22790
#, fuzzy
 
22791
msgid "Terminate backend\tShift-Del"
 
22792
msgstr "终止后端进程"
 
22793
 
21987
22794
#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
21988
22795
#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
21989
22796
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
21990
22797
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324
21991
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2578 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2603
 
22798
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2601 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2626
21992
22799
msgid "Terminate process"
21993
22800
msgstr "结束进程"
21994
22801
 
21996
22803
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
21997
22804
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
21998
22805
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
21999
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2566 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2591
 
22806
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2614
22000
22807
msgid "Terminate process?"
22001
22808
msgstr "结束进程?"
22002
22809
 
 
22810
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
 
22811
#, fuzzy
 
22812
msgid "Terminate the selected backend"
 
22813
msgstr "清空选中的数据表。"
 
22814
 
22003
22815
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:385
22004
22816
#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:511
22005
22817
msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates."
22006
22818
msgstr "ANY 伪类型不能被使用在多参数的聚集中。"
22007
22819
 
22008
22820
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294
22009
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:565
 
22821
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:566
22010
22822
msgid ""
22011
22823
"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an "
22012
22824
"EnterpriseDB pg_dump executable.\n"
22019
22831
"请选择另一个文件夹,或者留空。"
22020
22832
 
22021
22833
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435
22022
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:575
 
22834
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:576
22023
22835
msgid ""
22024
22836
"The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a "
22025
22837
"Greenplum pg_dump executable.\n"
22031
22843
"请选择另一个文件夹,或者留空。"
22032
22844
 
22033
22845
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
22034
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:555
 
22846
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:556
22035
22847
msgid ""
22036
22848
"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a "
22037
22849
"PostgreSQL pg_dump executable.\n"
22094
22906
"'autovacuum' 设置成'on',在早期版本中可将配置参数 "
22095
22907
"'stats_start_collector','stats_row_level' 和 'autovacuum' 设置成 'on'。"
22096
22908
 
 
22909
#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423
 
22910
msgid "The calling connection was closed or lost."
 
22911
msgstr ""
 
22912
 
 
22913
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:538
 
22914
#, c-format
 
22915
msgid "The client at %s:%d disconnected!"
 
22916
msgstr ""
 
22917
 
22097
22918
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:762
22098
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:918
 
22919
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:933
22099
22920
msgid "The colour specified is not valid."
22100
22921
msgstr "指定颜色无效。"
22101
22922
 
22109
22930
"配置已修改。\n"
22110
22931
"您要保存变更?"
22111
22932
 
 
22933
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:586
 
22934
msgid "The decimal mark and thousands separator must not be equal."
 
22935
msgstr ""
 
22936
 
22112
22937
#: pgadmin/utils/utffile.cpp:84
22113
22938
#, c-format
22114
22939
msgid ""
22116
22941
"could not be interpreted."
22117
22942
msgstr "无法打开文件\"%s\",因为它包含无法解释的字符。"
22118
22943
 
22119
 
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:267
22120
 
#, c-format
 
22944
#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:274
 
22945
#, fuzzy, c-format
22121
22946
msgid ""
22122
22947
"The file %s doesn't exist.\n"
22123
 
"Please select a file."
 
22948
"Please select a valid file."
22124
22949
msgstr ""
22125
22950
"文件 %s 不存在。\n"
22126
22951
"请选择文件。"
22136
22961
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:325 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201
22137
22962
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
22138
22963
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:472 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:205
22139
 
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:188 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:576
22140
 
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:240 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:229
 
22964
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:188 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:592
 
22965
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:253 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:229
22141
22966
#, c-format
22142
22967
msgid ""
22143
22968
"The file: \n"
22153
22978
"已经存在。要覆盖它?"
22154
22979
 
22155
22980
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1809 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2032
22156
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2121
 
22981
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2143
22157
22982
msgid ""
22158
22983
"The generated SQL query has changed.\n"
22159
22984
"Do you want to update it and execute the query?"
22162
22987
"您要更新并执行它吗?"
22163
22988
 
22164
22989
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1811 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2034
22165
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2123
 
22990
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2145
22166
22991
msgid ""
22167
22992
"The generated SQL query has changed.\n"
22168
22993
"Do you want to update it?"
22170
22995
"生成的SQL查询已改变。\n"
22171
22996
"您要更新它吗?"
22172
22997
 
22173
 
#: pgadmin/utils/misc.cpp:886
 
22998
#: pgadmin/utils/misc.cpp:884
22174
22999
#, c-format
22175
23000
msgid ""
22176
23001
"The help source (\"%s\") could not be opened. Please check the help "
22206
23031
msgstr "超过了最大行数 %ld (总共 %ld)。"
22207
23032
 
22208
23033
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:409 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402
22209
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:451
 
23034
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:450
22210
23035
msgid "The mythical 13th month!"
22211
23036
msgstr "不存在第13月!"
22212
23037
 
22213
23038
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:284 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:277
22214
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:326
 
23039
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:325
22215
23040
msgid "The mythical 8th day!"
22216
23041
msgstr "不存在第8日!"
22217
23042
 
22235
23060
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:289 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236
22236
23061
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:332 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:254
22237
23062
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:263
22238
 
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:392
 
23063
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:395 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:266
22239
23064
msgid "The passwords entered do not match!"
22240
23065
msgstr "输入的密码有误!"
22241
23066
 
22258
23083
msgid "The query could not be converted to the required encoding."
22259
23084
msgstr "查询不能转换为所要求的编码。"
22260
23085
 
22261
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:874 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1026
 
23086
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1637
 
23087
#, fuzzy
 
23088
msgid "The query tool cannot be closed whilst a file is loading."
 
23089
msgstr "查询不能转换为所要求的编码。"
 
23090
 
 
23091
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:874 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1042
22262
23092
msgid ""
22263
23093
"The query you copied is at the maximum length.\n"
22264
23094
"It may have been truncated."
22268
23098
 
22269
23099
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
22270
23100
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1241
22271
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1347
 
23101
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1354
22272
23102
msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
22273
23103
msgstr "行限制必须是个整数或'不限制'"
22274
23104
 
22275
23105
#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
22276
23106
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1129
22277
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1391
 
23107
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1443
22278
23108
msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
22279
23109
msgstr "模式 OID 不能定位,请刷新所有模式!"
22280
23110
 
 
23111
#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1014
 
23112
msgid ""
 
23113
"The security barrier option is not applicable to materialized views and has "
 
23114
"been turned off."
 
23115
msgstr ""
 
23116
 
22281
23117
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:50 pgadmin/debugger/debugger.cpp:190
22282
 
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:206
 
23118
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:45
 
23119
#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:167
22283
23120
msgid "The selected function could not be found."
22284
23121
msgstr "没有找到所选函数。"
22285
23122
 
22286
23123
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1707
22287
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1959
 
23124
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1982
22288
23125
msgid ""
22289
23126
"The server log contains entries in multiple encodings and cannot be "
22290
23127
"displayed by pgAdmin."
22296
23133
"The server version %s is older than is supported by this release of pgAdmin."
22297
23134
msgstr "服务器版本%s比当前pgAdmin能够支持的版本要旧。"
22298
23135
 
22299
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:703
 
23136
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:825
22300
23137
#, c-format
22301
23138
msgid ""
22302
23139
"The server you are connecting to is not a version that is supported by this "
22323
23160
msgid "The specified object couldn't be found in the tree."
22324
23161
msgstr "没有在树状图中找到指定对象。"
22325
23162
 
 
23163
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:901
 
23164
#, c-format
 
23165
msgid ""
 
23166
"The specified value for argument #%d is not valid.\n"
 
23167
"Please re-enter the value for it."
 
23168
msgstr ""
 
23169
 
22326
23170
#, c-format
22327
23171
msgid "The text %s has changed.\n"
22328
23172
msgstr "文本 %s 已变更。\n"
22338
23182
"您要保存这些变更?"
22339
23183
 
22340
23184
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1340 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1500
22341
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1576
 
23185
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1585
22342
23186
msgid ""
22343
23187
"The text has changed.\n"
22344
23188
"Do you want to save changes?"
22347
23191
"您要保存这些变更吗?"
22348
23192
 
22349
23193
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1498
22350
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1574
 
23194
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1583
22351
23195
#, c-format
22352
23196
msgid ""
22353
23197
"The text in file %s has changed.\n"
22387
23231
 
22388
23232
#: src/schema/pgServer.cpp:247 src/schema/pgServer.cpp:251
22389
23233
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:256 pgadmin/schema/pgServer.cpp:270
22390
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:273 pgadmin/schema/pgServer.cpp:324
 
23234
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:273 pgadmin/schema/pgServer.cpp:377
22391
23235
msgid ""
22392
23236
"There are dependent services configured:\n"
22393
23237
"\n"
22397
23241
 
22398
23242
#: src/schema/pgServer.cpp:310 src/schema/pgServer.cpp:314
22399
23243
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:319 pgadmin/schema/pgServer.cpp:333
22400
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:387
 
23244
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:440
22401
23245
msgid ""
22402
23246
"There are dependent services running:\n"
22403
23247
"\n"
22405
23249
"有正在运行中的依赖服务:\n"
22406
23250
"\n"
22407
23251
 
22408
 
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:470 pgadmin/frm/frmHint.cpp:497
 
23252
#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:470 pgadmin/frm/frmHint.cpp:500
22409
23253
msgid "There are no hints available for the current object."
22410
23254
msgstr "当前对象并无任何可用建议。"
22411
23255
 
22412
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1860
 
23256
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2059
22413
23257
msgid ""
22414
23258
"There are properties dialogues open for one or more objects belonging to a "
22415
23259
"database which will be disconnected. Please close the properties dialogues "
22418
23262
"属于试图断开的数据库的某些对象已经打开属性对话框,请关闭这些属性对话框后再次"
22419
23263
"尝试。"
22420
23264
 
22421
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:856
 
23265
#: pgadmin/frm/events.cpp:887
22422
23266
msgid ""
22423
23267
"There are properties dialogues open for one or more objects that would be "
22424
23268
"dropped. Please close the properties dialogues and try again."
22425
23269
msgstr "试图移除的对象已经打开属性对话框,请关闭这些属性对话框后再次尝试。"
22426
23270
 
22427
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
 
23271
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:549 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1328
22428
23272
msgid ""
22429
23273
"There are properties dialogues open for one or more objects that would be "
22430
23274
"refreshed. Please close the properties dialogues and try again."
22432
23276
 
22433
23277
#: src/main/events.cpp:749 src/main/events.cpp:727 pgadmin/frm/events.cpp:765
22434
23278
#: pgadmin/frm/events.cpp:775 pgadmin/frm/events.cpp:879
22435
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1010
 
23279
#: pgadmin/frm/events.cpp:1041
22436
23280
msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
22437
23281
msgstr "SQL 区域为空,不需保存!"
22438
23282
 
22443
23287
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
22444
23288
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898
22445
23289
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004
22446
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:807 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1042
22447
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1105
 
23290
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:814 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1006
 
23291
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1049 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1112
22448
23292
msgid ""
22449
23293
"There is unsaved data in a row.\n"
22450
23294
"Do you want to store to the database?"
22453
23297
"要现在保存到数据库?"
22454
23298
 
22455
23299
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1091 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1116
22456
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1218
 
23300
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1225
22457
23301
#, c-format
22458
23302
msgid ""
22459
23303
"There was an error deleting the previous record.\n"
22475
23319
msgstr "该文件包含多种换行符。将统一转换成现在设定的换行符。"
22476
23320
 
22477
23321
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710
22478
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799
 
23322
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821
22479
23323
msgid ""
22480
23324
"This file contains mixed line endings. They will be converted to the current "
22481
23325
"setting."
22482
23326
msgstr "该文件包含多种换行符,将统一转换成现在设定的换行符。"
22483
23327
 
22484
23328
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
22485
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
 
23329
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2311
22486
23330
msgid ""
22487
23331
"This macro includes a text substitution. Please select some text in the SQL "
22488
23332
"pane and re-run the macro."
22523
23367
 
22524
23368
# standard
22525
23369
# standard
22526
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1089
 
23370
#: pgadmin/frm/events.cpp:1120
22527
23371
msgid "This tab cannot be closed."
22528
23372
msgstr "这个标签页不能关闭。"
22529
23373
 
22530
23374
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2506
22531
23375
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2829 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2886
22532
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3088
 
23376
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3101
22533
23377
msgid ""
22534
23378
"This table contains serial columns. Do you want to use the values in the "
22535
23379
"clipboard for these columns?"
22545
23389
"这个版本的pgAdmin仅在PostgreSQL %s以及之下版本测试过,可能无法在当前服务器正"
22546
23390
"常运行,请升级pgAdmin。"
22547
23391
 
 
23392
# standard
 
23393
# standard
 
23394
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
 
23395
#, fuzzy
 
23396
msgid "Thousands separator"
 
23397
msgstr "字段分隔符"
 
23398
 
22548
23399
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:272 standard input:443 input:498
22549
23400
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:265 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:14
22550
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:314
 
23401
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:313
22551
23402
msgid "Thursday"
22552
23403
msgstr "星期四"
22553
23404
 
22556
23407
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67
22557
23408
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:540 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77
22558
23409
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:657
22559
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:763 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89
 
23410
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:779 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89
22560
23411
msgid "Time"
22561
23412
msgstr "时间"
22562
23413
 
22574
23425
#: src/frm/frmStatus.cpp:161 src/frm/frmStatus.cpp:164
22575
23426
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:170 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:621
22576
23427
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:754
22577
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:906
22578
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:917
 
23428
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:922
 
23429
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:933
22579
23430
msgid "Timestamp"
22580
23431
msgstr "时间戳"
22581
23432
 
22582
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
 
23433
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:309
22583
23434
msgid "Timing"
22584
23435
msgstr "计时"
22585
23436
 
22594
23445
 
22595
23446
#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
22596
23447
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
22597
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1332
 
23448
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1360
22598
23449
msgid "Toast Blocks Hit"
22599
23450
msgstr "Toast 块命中"
22600
23451
 
22601
23452
#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
22602
23453
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
22603
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1331
 
23454
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1359
22604
23455
msgid "Toast Blocks Read"
22605
23456
msgstr "Toast 块读取"
22606
23457
 
22607
23458
#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
22608
23459
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
22609
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1334
 
23460
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1362
22610
23461
msgid "Toast Index Blocks Hit"
22611
23462
msgstr "Toast 索引块命中"
22612
23463
 
22613
23464
#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
22614
23465
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
22615
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1333
 
23466
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1361
22616
23467
msgid "Toast Index Blocks Read"
22617
23468
msgstr "Toast 索引块读取"
22618
23469
 
22619
23470
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
22620
23471
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
22621
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
 
23472
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1385
22622
23473
msgid "Toast Table Size"
22623
23474
msgstr "Toast 数据表大小"
22624
23475
 
22631
23482
msgstr "Toast自动清理分析缩放系数"
22632
23483
 
22633
23484
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
22634
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1055
 
23485
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1083 pgadmin/schema/pgView.cpp:538
22635
23486
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
22636
23487
msgstr "Toast自动清理最大冻结期限"
22637
23488
 
22638
23489
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922 pgadmin/schema/pgTable.cpp:969
22639
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053
 
23490
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1081 pgadmin/schema/pgView.cpp:536
22640
23491
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
22641
23492
msgstr "Toast自动清理最小冻结期限"
22642
23493
 
22643
23494
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/schema/pgTable.cpp:973
22644
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
 
23495
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1085 pgadmin/schema/pgView.cpp:540
22645
23496
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
22646
23497
msgstr "Toast自动清理数据表冻结期限"
22647
23498
 
22648
23499
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910 pgadmin/schema/pgTable.cpp:957
22649
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
 
23500
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1073 pgadmin/schema/pgView.cpp:528
22650
23501
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
22651
23502
msgstr "Toast自动清理基本清理阈值"
22652
23503
 
22653
23504
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:965
22654
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1049
 
23505
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1077 pgadmin/schema/pgView.cpp:532
22655
23506
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
22656
23507
msgstr "Toast自动清理清理开销延迟"
22657
23508
 
22658
23509
# standard
22659
23510
# standard
22660
23511
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920 pgadmin/schema/pgTable.cpp:967
22661
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
 
23512
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1079 pgadmin/schema/pgView.cpp:534
22662
23513
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
22663
23514
msgstr "Toast自动清理清理开销限制"
22664
23515
 
22665
23516
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
22666
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
 
23517
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1075 pgadmin/schema/pgView.cpp:530
22667
23518
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
22668
23519
msgstr "Toast自动清理清理缩放系数"
22669
23520
 
22670
23521
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
22671
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
 
23522
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
22672
23523
msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
22673
23524
msgstr "启用Toast自动清理?"
22674
23525
 
22675
23526
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
22676
 
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
 
23527
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgView.xrc:30
22677
23528
msgid "Toast table"
22678
23529
msgstr "Toast数据表"
22679
23530
 
22680
23531
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:245 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:263
 
23532
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:670
22681
23533
msgid "Toggle breakpoint"
22682
23534
msgstr "触发器断点"
22683
23535
 
22684
 
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331
 
23536
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:744
22685
23537
msgid "Toggle breakpoint\tCtrl+F9"
22686
23538
msgstr "切换断点\tCtrl+F9"
22687
23539
 
22688
23540
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:340
 
23541
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:753
22689
23542
msgid "Toggle breakpoint\tF9"
22690
23543
msgstr "触发器断点\tF9"
22691
23544
 
22720
23573
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:515
22721
23574
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:762 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:306
22722
23575
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1023
22723
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:1105 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234
 
23576
#: pgadmin/frm/events.cpp:1136 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234
22724
23577
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:240 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:251
22725
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:193
22726
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:524
22727
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:787
22728
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:336 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:344
22729
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1179
 
23578
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:382 pgadmin/frm/frmMain.cpp:202
 
23579
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:213 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:526
 
23580
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:789
 
23581
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:352 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:360
 
23582
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1195
22730
23583
msgid "Tool bar"
22731
23584
msgstr "工具栏"
22732
23585
 
22733
23586
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
22734
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241
 
23587
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
22735
23588
msgid "Tool&bar\tCtrl-Alt-B"
22736
23589
msgstr "工具栏(&b)\tCtrl-Alt-B"
22737
23590
 
22738
23591
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:93 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:431
22739
23592
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:96 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:472
 
23593
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:108 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:898
22740
23594
msgid "Toolbar"
22741
23595
msgstr "工具栏"
22742
23596
 
22746
23600
msgstr "总计 %ld 行。\n"
22747
23601
 
22748
23602
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:50 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:852
22749
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:235 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1159
 
23603
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:235 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1166
22750
23604
msgid "Total Time"
22751
23605
msgstr "总运行时间"
22752
23606
 
22753
23607
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2537
22754
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2663
 
23608
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2689
22755
23609
msgid "Total pgScript runtime: "
22756
23610
msgstr "pgScript总耗时:"
22757
23611
 
22760
23614
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840
22761
23615
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2227 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
22762
23616
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:549
22763
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2576 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:559
 
23617
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2602 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564
22764
23618
msgid "Total query runtime: "
22765
23619
msgstr "查询总耗时: "
22766
23620
 
22767
23621
#: standard input:869 input:977 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:8
22768
23622
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:510
22769
23623
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:838 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627
22770
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:733
 
23624
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:749
22771
23625
msgid "Transactions"
22772
23626
msgstr "事务"
22773
23627
 
22774
23628
#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833 pgadmin/frm/frmMain.cpp:957
22775
23629
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1006 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1123
22776
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1136
 
23630
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
22777
23631
msgid ""
22778
23632
"Translator attention: must match backend translation!Ident authentication "
22779
23633
"failed"
22781
23635
 
22782
23636
#: src/frm/frmMain.cpp:724 src/frm/frmMain.cpp:831 pgadmin/frm/frmMain.cpp:955
22783
23637
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1004 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1121
22784
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132
 
23638
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1148
22785
23639
msgid ""
22786
23640
"Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf entry for"
22787
23641
msgstr "翻译人员注意: 必须匹配服务端翻译!无可用pg_hba.conf"
22788
23642
 
22789
23643
#: src/frm/frmMain.cpp:722 src/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:953
22790
23644
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1002 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1119
22791
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1129
 
23645
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1145
22792
23646
msgid ""
22793
23647
"Translator attention: must match libpq translation!Is the server running on "
22794
23648
"host"
22797
23651
# standard
22798
23652
# standard
22799
23653
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:253 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:283
22800
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:427
 
23654
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:428
22801
23655
msgid "Tree Level"
22802
23656
msgstr "树等级"
22803
23657
 
22821
23675
 
22822
23676
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
22823
23677
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
22824
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1098
 
23678
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
22825
23679
msgid "Trigger Function"
22826
23680
msgstr "触发器函数"
22827
23681
 
22831
23685
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111
22832
23686
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:312
22833
23687
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:818 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129
22834
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398
22835
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1103 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250
22836
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:386 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134
22837
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70
 
23688
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:402
 
23689
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1110 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258
 
23690
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134
 
23691
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70
22838
23692
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:105
22839
23693
msgid "Trigger Functions"
22840
23694
msgstr "触发器函数"
22867
23721
# standard
22868
23722
# standard
22869
23723
#: standard input:609 input:666 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:5
22870
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11
 
23724
#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11
22871
23725
msgid "Trigger function"
22872
23726
msgstr "触发器函数"
22873
23727
 
22928
23782
 
22929
23783
# standard
22930
23784
# standard
22931
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1221
 
23785
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1228
22932
23786
msgid "Trigger functions list report"
22933
23787
msgstr "触发器函数清单报告"
22934
23788
 
22958
23812
msgstr "触发器清单报告"
22959
23813
 
22960
23814
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
22961
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1855
 
23815
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1874
22962
23816
msgid "Truncate Cascaded"
22963
23817
msgstr "级联清空"
22964
23818
 
22965
23819
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651
22966
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1834
 
23820
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1853
22967
23821
msgid "Truncate table"
22968
23822
msgstr "清空数据表。"
22969
23823
 
22970
23824
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678
22971
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1861
 
23825
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1880
22972
23826
msgid "Truncate table cascaded"
22973
23827
msgstr "级联清空数据表"
22974
23828
 
22975
23829
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
22976
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1855
 
23830
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1874
22977
23831
msgid "Truncate the selected table and all referencing tables."
22978
23832
msgstr "清空选中数据表以及所有引用它的数据表。"
22979
23833
 
22980
23834
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645
22981
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1828
 
23835
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1847
22982
23836
msgid "Truncate the selected table."
22983
23837
msgstr "清空选中的数据表。"
22984
23838
 
23006
23860
#: src/main/events.cpp:620 pgadmin/frm/events.cpp:609
23007
23861
#: pgadmin/frm/events.cpp:658 pgadmin/frm/events.cpp:606
23008
23862
#: pgadmin/frm/events.cpp:655 pgadmin/frm/events.cpp:688
23009
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:809
23010
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:864
 
23863
#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:840
 
23864
#: pgadmin/frm/events.cpp:895
23011
23865
msgid "Trying to drop system object"
23012
23866
msgstr "正在尝试删除系统对象"
23013
23867
 
23014
23868
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:264 standard input:441 input:496
23015
23869
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:257 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:12
23016
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:306
 
23870
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:305
23017
23871
msgid "Tuesday"
23018
23872
msgstr "星期二"
23019
23873
 
 
23874
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:22
 
23875
msgid "Tunnel host"
 
23876
msgstr ""
 
23877
 
 
23878
# standard
 
23879
# standard
 
23880
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226
 
23881
#, fuzzy
 
23882
msgid "Tunnel username"
 
23883
msgstr "集群名称"
 
23884
 
23020
23885
# standard
23021
23886
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
23022
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1364
 
23887
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1392
23023
23888
msgid "Tuple Count"
23024
23889
msgstr "元组个数"
23025
23890
 
23026
23891
# standard
23027
23892
# standard
23028
23893
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168
23029
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1365
 
23894
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1393
23030
23895
msgid "Tuple Length"
23031
23896
msgstr "元组长度"
23032
23897
 
23033
23898
# standard
23034
23899
# standard
23035
23900
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169
23036
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1366
 
23901
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1394
23037
23902
msgid "Tuple Percent"
23038
23903
msgstr "元组百分比"
23039
23904
 
23043
23908
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777
23044
23909
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
23045
23910
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:208 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:957
23046
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309
23047
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1317
 
23911
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:318
 
23912
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1345
23048
23913
msgid "Tuples Deleted"
23049
23914
msgstr "已删除元组"
23050
23915
 
23051
23916
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756
23052
23917
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:205 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:954
23053
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193
 
23918
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:315 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1204
23054
23919
msgid "Tuples Fetched"
23055
23920
msgstr "已取得元组"
23056
23921
 
23057
23922
# standard
23058
23923
# standard
23059
23924
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1181
23060
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1322
 
23925
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1350
23061
23926
msgid "Tuples HOT Updated"
23062
23927
msgstr "HOT更新元组"
23063
23928
 
23064
23929
# standard
23065
23930
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1097
23066
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1222
 
23931
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1250
23067
23932
msgid "Tuples HOT updated"
23068
23933
msgstr "HOT更新元组"
23069
23934
 
23071
23936
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775
23072
23937
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127
23073
23938
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:206 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:955
23074
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307
23075
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1315
 
23939
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:316
 
23940
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1343
23076
23941
msgid "Tuples Inserted"
23077
23942
msgstr "已插入元组"
23078
23943
 
23080
23945
# standard
23081
23946
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755
23082
23947
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:204 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:953
23083
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:305 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1192
 
23948
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:314 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1203
23084
23949
msgid "Tuples Returned"
23085
23950
msgstr "已返回元组"
23086
23951
 
23090
23955
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776
23091
23956
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128
23092
23957
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:207 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:956
23093
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308
23094
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1195 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1316
 
23958
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317
 
23959
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1344
23095
23960
msgid "Tuples Updated"
23096
23961
msgstr "已更新元组"
23097
23962
 
23098
23963
# standard
23099
23964
#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
23100
23965
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
23101
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219
 
23966
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1247
23102
23967
msgid "Tuples deleted"
23103
23968
msgstr "已删除元组"
23104
23969
 
23105
23970
#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
23106
23971
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
23107
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217
 
23972
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1245
23108
23973
msgid "Tuples inserted"
23109
23974
msgstr "已插入元组"
23110
23975
 
23111
23976
# standard
23112
23977
#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
23113
23978
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046
23114
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218
 
23979
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1246
23115
23980
msgid "Tuples updated"
23116
23981
msgstr "已更新元组"
23117
23982
 
23142
24007
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
23143
24008
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:149 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1058
23144
24009
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1067 pgadmin/schema/pgUser.cpp:89
23145
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
23146
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:95 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156
23147
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:235 pgadmin/schema/pgRole.cpp:303
23148
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:103 pgadmin/schema/pgType.cpp:564
23149
 
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:156 pgadmin/slony/slSet.cpp:143
23150
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:52
23151
 
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5
23152
 
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:8 pgadmin/ui/dlgType.xrc:9
 
24010
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1344
 
24011
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:141
 
24012
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156 pgadmin/schema/pgObject.cpp:243
 
24013
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:303 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:103
 
24014
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:564 pgadmin/schema/pgUser.cpp:156
 
24015
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:211
 
24016
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:52 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8
 
24017
#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5 pgadmin/ui/dlgType.xrc:8
 
24018
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9
23153
24019
msgid "Type"
23154
24020
msgstr "类型"
23155
24021
 
23208
24074
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250 pgadmin/schema/pgType.cpp:330
23209
24075
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
23210
24076
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:325 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:131
23211
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:411
23212
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:252 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:388
 
24077
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415
 
24078
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:396
23213
24079
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:575 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
23214
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:223 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:73
 
24080
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:226 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:73
23215
24081
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:108
23216
24082
msgid "Types"
23217
24083
msgstr "类型"
23253
24119
 
23254
24120
# standard
23255
24121
# standard
23256
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3261
 
24122
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3287
23257
24123
msgid "UPDATE Script"
23258
24124
msgstr "UPDATE 脚本"
23259
24125
 
23270
24136
msgstr "全不选"
23271
24137
 
23272
24138
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
23273
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
 
24139
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
23274
24140
msgid "Uncomme&nt Text\tCtrl-Shift-K"
23275
24141
msgstr "解除注释(&n)\tCtrl-Shift-K"
23276
24142
 
23277
24143
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
23278
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290
 
24144
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
23279
24145
msgid "Uncomment the selected text"
23280
24146
msgstr "解除所选文字注释"
23281
24147
 
23305
24171
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
23306
24172
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
23307
24173
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
23308
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
23309
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:413
 
24174
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
 
24175
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:415
23310
24176
msgid "Undo last action"
23311
24177
msgstr "撤销最后一个动作"
23312
24178
 
23313
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:699
 
24179
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:711
23314
24180
#, c-format
23315
24181
msgid "Unexpected DEFAULT statement found: '%s'!"
23316
24182
msgstr "发现非预期的 DEFAULT 语句:‘%s’!。"
23317
24183
 
23318
24184
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
23319
24185
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623
23320
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2879
 
24186
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2892
23321
24187
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
23322
24188
msgstr "意外的空缓存行: 数据集已经关闭。"
23323
24189
 
23336
24202
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
23337
24203
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1444
23338
24204
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1479
23339
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1357 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:483
23340
 
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1473 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
 
24205
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1356 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
 
24206
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1466 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
23341
24207
msgid "Unique"
23342
24208
msgstr "唯一"
23343
24209
 
23344
24210
# standard
23345
24211
# standard
23346
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:328
 
24212
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:329
23347
24213
msgid "Unique constraint DDL"
23348
24214
msgstr "唯一约束DDL"
23349
24215
 
23350
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:324
 
24216
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:325
23351
24217
msgid "Unique constraint DDL report"
23352
24218
msgstr "唯一约束DDL报告"
23353
24219
 
23354
24220
# standard
23355
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:342
 
24221
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:343
23356
24222
msgid "Unique constraint dependencies"
23357
24223
msgstr "唯一约束依赖性"
23358
24224
 
23359
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:338
 
24225
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:339
23360
24226
msgid "Unique constraint dependencies report"
23361
24227
msgstr "唯一约束依赖性报告"
23362
24228
 
23363
24229
# standard
23364
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:349
 
24230
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:350
23365
24231
msgid "Unique constraint dependents"
23366
24232
msgstr "唯一约束附属关系"
23367
24233
 
23368
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:345
 
24234
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:346
23369
24235
msgid "Unique constraint dependents report"
23370
24236
msgstr "唯一约束附属关系报告"
23371
24237
 
23372
24238
# standard
23373
24239
# standard
23374
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:321
 
24240
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:322
23375
24241
msgid "Unique constraint properties"
23376
24242
msgstr "唯一约束属性"
23377
24243
 
23378
24244
# standard
23379
24245
# standard
23380
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:317
 
24246
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:318
23381
24247
msgid "Unique constraint properties report"
23382
24248
msgstr "唯一约束属性报告"
23383
24249
 
23384
24250
# standard
23385
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:335
 
24251
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:336
23386
24252
msgid "Unique constraint statistics"
23387
24253
msgstr "唯一约束统计"
23388
24254
 
23389
 
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:331
 
24255
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:332
23390
24256
msgid "Unique constraint statistics report"
23391
24257
msgstr "唯一约束统计报告"
23392
24258
 
23402
24268
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1385
23403
24269
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1560 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1625
23404
24270
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1733 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1798
23405
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1822 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1887
 
24271
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1909
23406
24272
msgid "Unix"
23407
24273
msgstr "Unix"
23408
24274
 
23409
24275
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
23410
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
24276
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
23411
24277
msgid "Unix (LF)"
23412
24278
msgstr "Unix (LF)"
23413
24279
 
23423
24289
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:339
23424
24290
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:116 pgadmin/schema/pgObject.cpp:296
23425
24291
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:295 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:411
23426
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:267
23427
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:258 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480
23428
 
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:381
 
24292
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:190 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:266
 
24293
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:257 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480
 
24294
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:389
23429
24295
msgid "Unknown"
23430
24296
msgstr "未知"
23431
24297
 
23432
24298
#: src/pgAdmin3.cpp:448 pgadmin/pgAdmin3.cpp:476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:488
23433
24299
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578 pgadmin/pgAdmin3.cpp:492 pgadmin/pgAdmin3.cpp:585
23434
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:546 pgadmin/pgAdmin3.cpp:634 pgadmin/pgAdmin3.cpp:729
 
24300
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:559 pgadmin/pgAdmin3.cpp:647 pgadmin/pgAdmin3.cpp:742
23435
24301
msgid "Unknown SSL mode: "
23436
24302
msgstr "未知的 SSL 模式:"
23437
24303
 
23451
24317
 
23452
24318
#: src/pgAdmin3.cpp:453 pgadmin/pgAdmin3.cpp:481 pgadmin/pgAdmin3.cpp:493
23453
24319
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:583 pgadmin/pgAdmin3.cpp:497 pgadmin/pgAdmin3.cpp:590
23454
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:551 pgadmin/pgAdmin3.cpp:639 pgadmin/pgAdmin3.cpp:734
 
24320
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:564 pgadmin/pgAdmin3.cpp:652 pgadmin/pgAdmin3.cpp:747
23455
24321
msgid "Unknown token in connection string: "
23456
24322
msgstr "未知的连接字符串标记: "
23457
24323
 
23477
24343
msgid "Unlogged table data"
23478
24344
msgstr "非日志表数据"
23479
24345
 
23480
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1004
 
24346
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032
23481
24347
msgid "Unlogged?"
23482
24348
msgstr "非日志?"
23483
24349
 
23488
24354
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
23489
24355
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898
23490
24356
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004
23491
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:807 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1042
23492
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1105
 
24357
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:814 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1006
 
24358
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1049 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1112
23493
24359
msgid "Unsaved data"
23494
24360
msgstr "尚未保存的数据"
23495
24361
 
23496
24362
#: src/schema/pgServer.cpp:850 src/schema/pgServer.cpp:870
23497
24363
#: src/schema/pgServer.cpp:898 pgadmin/schema/pgServer.cpp:907
23498
24364
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:958 pgadmin/schema/pgServer.cpp:979
23499
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1072
 
24365
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195
23500
24366
msgid "Up since"
23501
24367
msgstr "启动时间"
23502
24368
 
23538
24404
msgstr "使用字段插入"
23539
24405
 
23540
24406
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
23541
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
 
24407
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
23542
24408
msgid "Use DOS style line endings"
23543
24409
msgstr "使用 DOS 风格的换行符"
23544
24410
 
23547
24413
msgstr "使用插入命令"
23548
24414
 
23549
24415
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
23550
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
 
24416
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
23551
24417
msgid "Use Mac style line endings"
23552
24418
msgstr "使用 Mac 风格的换行符"
23553
24419
 
23556
24422
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
23557
24423
msgstr "使用SET SESSION AUTHORIZATION"
23558
24424
 
 
24425
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:21
 
24426
msgid "Use SSH tunneling"
 
24427
msgstr ""
 
24428
 
23559
24429
#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:5
23560
24430
#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:7
23561
24431
#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:7
23583
24453
msgstr "使用 TAB 键的自动完成功能"
23584
24454
 
23585
24455
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
23586
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
24456
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
23587
24457
msgid "Use Unix style line endings"
23588
24458
msgstr "使用 Unix 风格的换行符"
23589
24459
 
23591
24461
msgid "Use current text Explain result and display it graphically"
23592
24462
msgstr "使用当前的文字解释分析结果并图形化显示它"
23593
24463
 
 
24464
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:145
 
24465
#, fuzzy
 
24466
msgid "Use default?"
 
24467
msgstr "缺省?"
 
24468
 
23594
24469
#: standard input:160 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30
23595
24470
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28
23596
24471
msgid "Use regular expressions when searching"
23652
24527
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
23653
24528
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:576
23654
24529
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1017 pgadmin/schema/pgUser.cpp:292
23655
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:559 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:657
23656
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1122 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381
 
24530
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:673
 
24531
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1302 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381
23657
24532
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:132 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:2
23658
24533
msgid "User"
23659
24534
msgstr "用户"
23679
24554
 
23680
24555
# standard
23681
24556
# standard
23682
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:57
 
24557
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:56
23683
24558
msgid "User Interface"
23684
24559
msgstr "用户界面"
23685
24560
 
23691
24566
 
23692
24567
# standard
23693
24568
# standard
23694
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:386 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:144
 
24569
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:390 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:144
23695
24570
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:269 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
23696
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:200 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:87
 
24571
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:87
23697
24572
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:123
23698
24573
msgid "User Mappings"
23699
24574
msgstr "用户映射"
23836
24711
#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:4 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:7
23837
24712
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:2 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
23838
24713
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:945 pgadmin/schema/pgServer.cpp:966
23839
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1057
23840
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85
 
24714
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1179
 
24715
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:23
23841
24716
msgid "Username"
23842
24717
msgstr "用户名称"
23843
24718
 
23856
24731
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:300
23857
24732
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:106 pgadmin/schema/pgServer.cpp:118
23858
24733
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:888 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
23859
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:380 pgadmin/schema/pgServer.cpp:154
23860
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:166 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
23861
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:962 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:76
23862
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
 
24734
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:384 pgadmin/schema/pgServer.cpp:185
 
24735
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:197 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1072
 
24736
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1084 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:76
 
24737
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
23863
24738
msgid "Users/login Roles"
23864
24739
msgstr "用户/登录角色"
23865
24740
 
23879
24754
msgstr "使用一个 EnterpriseDB 可调用的语句"
23880
24755
 
23881
24756
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1070 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1449
23882
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1469 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1647
 
24757
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1469 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1637
23883
24758
msgid "Using embedded XRC data."
23884
24759
msgstr "使用内嵌 XRC 数据。"
23885
24760
 
23886
24761
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1077 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1456
23887
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1654
 
24762
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1644
23888
24763
msgid "Using external XRC files."
23889
24764
msgstr "使用外部 XRC 文件。"
23890
24765
 
23913
24788
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
23914
24789
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
23915
24790
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:50
 
24791
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:21 pgadmin/ui/dlgView.xrc:34
23916
24792
msgid "VACUUM base threshold"
23917
24793
msgstr "VACUUM基本阀值"
23918
24794
 
23920
24796
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
23921
24797
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
23922
24798
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:52
 
24799
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:25 pgadmin/ui/dlgView.xrc:36
23923
24800
msgid "VACUUM cost delay"
23924
24801
msgstr "VACUUM开销延迟"
23925
24802
 
23929
24806
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
23930
24807
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
23931
24808
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:53
 
24809
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:26 pgadmin/ui/dlgView.xrc:37
23932
24810
msgid "VACUUM cost limit"
23933
24811
msgstr "VACUUM开销限制"
23934
24812
 
23943
24821
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
23944
24822
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
23945
24823
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:51
 
24824
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:23 pgadmin/ui/dlgView.xrc:35
23946
24825
msgid "VACUUM scale factor"
23947
24826
msgstr "VACUUM缩放系数"
23948
24827
 
23957
24836
msgid "VOLATILE"
23958
24837
msgstr "VOLATILE"
23959
24838
 
23960
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1235 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1348
 
24839
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1263 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1376
23961
24840
msgid "Vacuum counter"
23962
24841
msgstr "清理计数器"
23963
24842
 
23968
24847
# standard
23969
24848
# standard
23970
24849
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:168 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:252
 
24850
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:192 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:402
23971
24851
msgid "Valid?"
23972
24852
msgstr "有效?"
23973
24853
 
24052
24932
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84
24053
24933
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56
24054
24934
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/include/schema/pgObject.h:154
24055
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:96 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
24056
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1311 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:211
24057
 
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
24058
 
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85
24059
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114
 
24935
#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:144
 
24936
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1363
 
24937
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:228
 
24938
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88
 
24939
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114
24060
24940
#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:114
24061
 
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:150 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
 
24941
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105
24062
24942
#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:86 pgadmin/include/schema/pgObject.h:363
24063
24943
#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:364
24064
24944
#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:12
24070
24950
# standard
24071
24951
# standard
24072
24952
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:780
24073
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:787
24074
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:796
 
24953
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:787 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:815
24075
24954
msgid "Value changed"
24076
24955
msgstr "值已更改"
24077
24956
 
24087
24966
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84
24088
24967
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56
24089
24968
#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88
24090
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:150
 
24969
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161
24091
24970
#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:105 pgadmin/ui/dlgType.xrc:36
24092
24971
msgid "Variable"
24093
24972
msgstr "变量"
24139
25018
 
24140
25019
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
24141
25020
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
24142
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
 
25021
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306
24143
25022
msgid "Verbose"
24144
25023
msgstr "详细模式"
24145
25024
 
24159
25038
#: src/slony/slCluster.cpp:311 standard input:317 input:372
24160
25039
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/slony/slCluster.cpp:303
24161
25040
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:7 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:282
24162
 
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:125 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:157
24163
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:426 pgadmin/slony/slCluster.cpp:386
 
25041
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:126 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:157
 
25042
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:427 pgadmin/slony/slCluster.cpp:386
24164
25043
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:8 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:9
24165
25044
msgid "Version"
24166
25045
msgstr "版本"
24168
25047
#: src/schema/pgServer.cpp:843 src/schema/pgServer.cpp:863
24169
25048
#: src/schema/pgServer.cpp:891 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
24170
25049
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/schema/pgServer.cpp:972
24171
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1065
 
25050
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1188
24172
25051
msgid "Version number"
24173
25052
msgstr "版本编号"
24174
25053
 
24175
25054
#: src/schema/pgServer.cpp:842 src/schema/pgServer.cpp:862
24176
25055
#: src/schema/pgServer.cpp:890 pgadmin/schema/pgServer.cpp:899
24177
25056
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:950 pgadmin/schema/pgServer.cpp:971
24178
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1064
 
25057
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1187
24179
25058
msgid "Version string"
24180
25059
msgstr "版本字符串"
24181
25060
 
24187
25066
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:62
24188
25067
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:220
24189
25068
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:154 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:172
24190
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:483 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:129
24191
 
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:223
 
25069
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:852 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:129
 
25070
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:223 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1014
24192
25071
msgid "View"
24193
25072
msgstr "视图"
24194
25073
 
24197
25076
msgstr "查看所有行(&A)"
24198
25077
 
24199
25078
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117
24200
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3319
 
25079
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3332
24201
25080
msgid "View &All Rows\tCtrl-D"
24202
25081
msgstr "查看所有行(&A)\tCtrl-D"
24203
25082
 
24204
25083
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmMain.cpp:333
24205
25084
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
24206
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:368 pgadmin/frm/frmMain.cpp:395
 
25085
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:368 pgadmin/frm/frmMain.cpp:413
24207
25086
msgid "View &Data"
24208
25087
msgstr "查看数据(&D)"
24209
25088
 
24212
25091
msgstr "查看所有行"
24213
25092
 
24214
25093
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118
24215
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3320
 
25094
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3333
24216
25095
msgid "View All Rows\tCtrl-D"
24217
25096
msgstr "查看所有行\tCtrl-D"
24218
25097
 
24243
25122
msgstr "查看已过滤的行(&i)..."
24244
25123
 
24245
25124
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132
24246
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3334
 
25125
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3347
24247
25126
msgid "View F&iltered Rows...\tCtrl-G"
24248
25127
msgstr "查看已过滤的行(&i)...\tCtrl-G"
24249
25128
 
24256
25135
msgstr "查看已过滤的行"
24257
25136
 
24258
25137
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133
24259
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3335
 
25138
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348
24260
25139
msgid "View Filtered Rows\tCtrl-G"
24261
25140
msgstr "查看已过滤的行\tCtrl-G"
24262
25141
 
24263
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3350
 
25142
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3363
24264
25143
#, c-format
24265
25144
msgid "View Last %i Row"
24266
25145
msgid_plural "View Last %i Rows"
24268
25147
msgstr[1] "查看最后%i行"
24269
25148
 
24270
25149
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145
24271
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348
 
25150
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3361
24272
25151
#, c-format
24273
25152
msgid "View Top %i Row"
24274
25153
msgid_plural "View Top %i Rows"
24282
25161
 
24283
25162
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
24284
25163
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145
24285
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3348 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3350
 
25164
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3361 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3363
24286
25165
msgid "View a limited number of rows in the selected object."
24287
25166
msgstr "查看所选对象的限定行。"
24288
25167
 
24289
25168
#: src/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:344
24290
25169
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:373 pgadmin/frm/frmMain.cpp:368
24291
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:395
 
25170
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:413
24292
25171
msgid "View data."
24293
25172
msgstr "查看数据."
24294
25173
 
24329
25208
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
24330
25209
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
24331
25210
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118
24332
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3319 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3320
 
25211
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3332 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3333
24333
25212
msgid "View the data in the selected object."
24334
25213
msgstr "查看所选对象的数据。"
24335
25214
 
24344
25223
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
24345
25224
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:326 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133
24346
25225
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgView.cpp:351
24347
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:412 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:254
24348
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:390 pgadmin/schema/pgView.cpp:495
24349
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224
 
25226
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:416 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
 
25227
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:398 pgadmin/schema/pgView.cpp:866
 
25228
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:227
24350
25229
#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:65 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:100
24351
25230
msgid "Views"
24352
25231
msgstr "视图"
24353
25232
 
24354
 
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:404
 
25233
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:652
24355
25234
msgid "Views list report"
24356
25235
msgstr "视图清单报告"
24357
25236
 
24400
25279
 
24401
25280
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:533
24402
25281
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:540
24403
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:549
24404
25282
msgid "Waiting for a target"
24405
25283
msgstr "等待目标"
24406
25284
 
24407
25285
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:546
24408
25286
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
24409
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:562
24410
25287
#, c-format
24411
25288
msgid "Waiting for another session to invoke %s"
24412
25289
msgstr "等待另一个会话来激活 %s"
24413
25290
 
 
25291
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:1003
 
25292
#, fuzzy, c-format
 
25293
msgid "Waiting for another session to invoke the target - \"%s\""
 
25294
msgstr "等待另一个会话来激活 %s"
 
25295
 
24414
25296
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
24415
25297
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
24416
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:569
24417
25298
#, c-format
24418
25299
msgid "Waiting for breakpoint in %s"
24419
25300
msgstr "在 %s 处等待断点"
24420
25301
 
24421
25302
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
24422
25303
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
24423
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:569
24424
25304
msgid "Waiting for target"
24425
25305
msgstr "等待着目标"
24426
25306
 
24427
25307
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1154
24428
25308
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1159
24429
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1191
 
25309
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:458
24430
25310
msgid "Waiting for target (continue)..."
24431
25311
msgstr "等待目标(继续)..."
24432
25312
 
24433
25313
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1178
24434
25314
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1183
24435
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1215
 
25315
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:481
24436
25316
msgid "Waiting for target (step into)..."
24437
25317
msgstr "等待目标(跳入)..."
24438
25318
 
24439
25319
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1166
24440
25320
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1171
24441
 
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1203
 
25321
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:470
24442
25322
msgid "Waiting for target (step over)..."
24443
25323
msgstr "等待目标(跳过)..."
24444
25324
 
 
25325
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:743
 
25326
#, fuzzy
 
25327
msgid "Waiting for target stop execution..."
 
25328
msgstr "等待目标(跳入)..."
 
25329
 
 
25330
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:489
 
25331
#, fuzzy
 
25332
msgid "Waiting for target to stop execution..."
 
25333
msgstr "等待目标(跳入)..."
 
25334
 
 
25335
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:996
 
25336
#, fuzzy, c-format
 
25337
msgid "Waiting for the session (pid:%s) to invoke the specified targets."
 
25338
msgstr "等待另一个会话来激活 %s"
 
25339
 
24445
25340
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
24446
25341
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
24447
25342
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879
24448
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:964
 
25343
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1637 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821
 
25344
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:929
24449
25345
msgid "Warning"
24450
25346
msgstr "警告"
24451
25347
 
24472
25368
 
24473
25369
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:268 standard input:442 input:497
24474
25370
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:261 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:13
24475
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:310
 
25371
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:309
24476
25372
msgid "Wednesday"
24477
25373
msgstr "星期三"
24478
25374
 
24481
25377
msgstr "每周的..."
24482
25378
 
24483
25379
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:65 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
24484
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:107
 
25380
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:106
24485
25381
msgid "Weekdays"
24486
25382
msgstr "平日"
24487
25383
 
24488
 
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22
 
25384
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:16
 
25385
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22
24489
25386
msgid "When"
24490
25387
msgstr "当满足"
24491
25388
 
24492
 
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:259 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:359
 
25389
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:259 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:143
 
25390
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:359
24493
25391
msgid "When?"
24494
25392
msgstr "当满足?"
24495
25393
 
24508
25406
msgid "Window?"
24509
25407
msgstr "Window?"
24510
25408
 
 
25409
#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:16
 
25410
#, fuzzy
 
25411
msgid "With Data"
 
25412
msgstr "编辑数据 - "
 
25413
 
24511
25414
#: standard input:713 input:770 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
24512
25415
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:31 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34
24513
25416
msgid "With OIDs"
24514
25417
msgstr "附加 OIDs"
24515
25418
 
24516
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
 
25419
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:546 pgadmin/schema/pgView.cpp:548
 
25420
#, fuzzy
 
25421
msgid "With data?"
 
25422
msgstr "写入数据。"
 
25423
 
 
25424
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
24517
25425
msgid "Write BOM for UTF files"
24518
25426
msgstr "在UTF文件中写入BOM"
24519
25427
 
24525
25433
 
24526
25434
#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568
24527
25435
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2193
24528
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2440 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541
 
25436
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2440 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2567
24529
25437
msgid "Writing data."
24530
25438
msgstr "写入数据。"
24531
25439
 
24532
25440
# standard
24533
25441
# standard
24534
25442
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:477 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578
24535
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:659
 
25443
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:675
24536
25444
msgid "XID"
24537
25445
msgstr "XID"
24538
25446
 
24557
25465
#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
24558
25466
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749
24559
25467
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:198 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:947
24560
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:299 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1186
 
25468
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1197
24561
25469
msgid "Xact Committed"
24562
25470
msgstr "Xact 已提交"
24563
25471
 
24564
25472
#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
24565
25473
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
24566
25474
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:199 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:948
24567
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:300 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1187
 
25475
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1198
24568
25476
msgid "Xact Rolled Back"
24569
25477
msgstr "Xact 已回滚"
24570
25478
 
24574
25482
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
24575
25483
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1363
24576
25484
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
24577
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1602
24578
 
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1013
24579
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1042
 
25485
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1620
 
25486
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1224
 
25487
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1070
 
25488
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:499 pgadmin/schema/pgView.cpp:525
 
25489
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:546
24580
25490
msgid "Yes"
24581
25491
msgstr "是"
24582
25492
 
24592
25502
"\n"
24593
25503
"点击 'OK' 插入缺省函数到表达式中。"
24594
25504
 
24595
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1522 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1656
24596
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3002 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3043
 
25505
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1540 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1676
 
25506
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3055 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3096
24597
25507
msgid ""
24598
25508
"You cannot sort by transaction id on your PostgreSQL release. You need at "
24599
25509
"least 8.3."
24637
25547
msgid "You must specify a query and a name for the macro"
24638
25548
msgstr "您必须指定一个查询与一个名称给这个快捷键配置。"
24639
25549
 
 
25550
#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:19
 
25551
msgid "[tab]"
 
25552
msgstr ""
 
25553
 
24640
25554
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948
24641
25555
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1383
24642
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1415 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1525
 
25556
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1415 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1532
24643
25557
msgid "aborting."
24644
25558
msgstr "舍弃中。"
24645
25559
 
24659
25573
#: src/schema/pgServer.cpp:873 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:214
24660
25574
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:882 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
24661
25575
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:239 pgadmin/schema/pgServer.cpp:952
24662
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031
24663
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:374
 
25576
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153
 
25577
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:434
24664
25578
msgid "allow"
24665
25579
msgstr "允许"
24666
25580
 
24667
25581
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:501 pgadmin/schema/pgObject.cpp:618
24668
25582
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:500 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617
24669
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:597 pgadmin/schema/pgObject.cpp:717
 
25583
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:609 pgadmin/schema/pgObject.cpp:733
24670
25584
msgid "auto"
24671
25585
msgstr "自动"
24672
25586
 
24673
25587
#: src/pgAdmin3.cpp:183 pgadmin/pgAdmin3.cpp:192 pgadmin/pgAdmin3.cpp:257
24674
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:277 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294
 
25588
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:283 pgadmin/pgAdmin3.cpp:301
24675
25589
msgid "auto-connect to specified server"
24676
25590
msgstr "自动连接到所选的服务器"
24677
25591
 
24692
25606
msgid "char"
24693
25607
msgstr "char"
24694
25608
 
24695
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:284 pgadmin/pgAdmin3.cpp:301
 
25609
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:308
24696
25610
msgid "connect designer window to database"
24697
25611
msgstr "设计器窗口连接到数据库"
24698
25612
 
24699
25613
#: src/pgAdmin3.cpp:185 pgadmin/pgAdmin3.cpp:194 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261
24700
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:281 pgadmin/pgAdmin3.cpp:298
 
25614
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305
24701
25615
msgid "connect query tool to database"
24702
25616
msgstr "连接查询工具到数据库"
24703
25617
 
24704
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:279
24705
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:296
 
25618
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:285
 
25619
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:303
24706
25620
msgid "connect server status window to database"
24707
25621
msgstr "服务器状态窗口连接到数据库"
24708
25622
 
24714
25628
msgstr "每日"
24715
25629
 
24716
25630
#: src/pgAdmin3.cpp:189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:200 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
24717
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:269 pgadmin/pgAdmin3.cpp:291 pgadmin/pgAdmin3.cpp:308
 
25631
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:269 pgadmin/pgAdmin3.cpp:297 pgadmin/pgAdmin3.cpp:315
24718
25632
msgid "dialog translation test mode"
24719
25633
msgstr "对话翻译测试模式"
24720
25634
 
24723
25637
#: src/schema/pgServer.cpp:874 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:215
24724
25638
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:883 pgadmin/schema/pgServer.cpp:932
24725
25639
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:953
24726
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1034
24727
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:375
 
25640
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1156
 
25641
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:435
24728
25642
msgid "disable"
24729
25643
msgstr "禁用"
24730
25644
 
24736
25650
msgstr "double"
24737
25651
 
24738
25652
#: src/pgAdmin3.cpp:187 pgadmin/pgAdmin3.cpp:197 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
24739
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:288 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305
 
25653
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294 pgadmin/pgAdmin3.cpp:312
24740
25654
msgid "edit HBA configuration file"
24741
25655
msgstr "编辑 HBA 配置文件"
24742
25656
 
24743
25657
#: src/pgAdmin3.cpp:188 pgadmin/pgAdmin3.cpp:199 pgadmin/pgAdmin3.cpp:266
24744
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:307
 
25658
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:296 pgadmin/pgAdmin3.cpp:314
24745
25659
msgid "edit configuration files in cluster directory"
24746
25660
msgstr "编辑集群文件夹中的配置文件"
24747
25661
 
24748
25662
#: src/pgAdmin3.cpp:186 pgadmin/pgAdmin3.cpp:196 pgadmin/pgAdmin3.cpp:263
24749
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:304
 
25663
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:293 pgadmin/pgAdmin3.cpp:311
24750
25664
msgid "edit main configuration file"
24751
25665
msgstr "编辑主配置文件"
24752
25666
 
24753
25667
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:198 pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
24754
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:289 pgadmin/pgAdmin3.cpp:306
 
25668
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:295 pgadmin/pgAdmin3.cpp:313
24755
25669
msgid "edit pgpass configuration file"
24756
25670
msgstr "编辑 pgpass 配置文件"
24757
25671
 
24760
25674
msgstr "收藏夹"
24761
25675
 
24762
25676
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:195 pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
24763
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:286 pgadmin/pgAdmin3.cpp:303
 
25677
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:292 pgadmin/pgAdmin3.cpp:310
24764
25678
msgid "file to load into the query tool in -q or -qc mode"
24765
25679
msgstr "用 -q 或 -qc 模式将文件到载入到查询工具中"
24766
25680
 
24786
25700
# standard
24787
25701
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:499 pgadmin/schema/pgObject.cpp:622
24788
25702
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:498 pgadmin/schema/pgObject.cpp:621
24789
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:595 pgadmin/schema/pgObject.cpp:721
 
25703
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:607 pgadmin/schema/pgObject.cpp:737
24790
25704
msgid "internal"
24791
25705
msgstr "内部"
24792
25706
 
 
25707
#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:99
 
25708
#, c-format
 
25709
msgid "libssh2 initialization failed with error code %d"
 
25710
msgstr ""
 
25711
 
24793
25712
# standard
24794
25713
# standard
24795
25714
#: src/slony/slListen.cpp:165 pgadmin/slony/slListen.cpp:156
24802
25721
#: src/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:373
24803
25722
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:961 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1009
24804
25723
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1012 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1041
24805
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1161
 
25724
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1341
24806
25725
msgid "local pipe"
24807
25726
msgstr "本地管道"
24808
25727
 
24809
25728
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1353
24810
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1770
 
25729
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1792
24811
25730
msgid "logging_collector not enabled or log_filename misconfigured"
24812
25731
msgstr "logging_collector 无效 或者 log_filename 配置错误"
24813
25732
 
24832
25751
msgid "need password"
24833
25752
msgstr "需要密码"
24834
25753
 
24835
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1050
24836
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1079
 
25754
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172
 
25755
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
24837
25756
msgid "no"
24838
25757
msgstr "否"
24839
25758
 
24845
25764
 
24846
25765
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
24847
25766
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
24848
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
 
25767
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1385
24849
25768
msgid "none"
24850
25769
msgstr "<无>"
24851
25770
 
24852
25771
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:620 pgadmin/schema/pgObject.cpp:619
24853
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:719
 
25772
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:735
24854
25773
msgid "normal"
24855
25774
msgstr "常规"
24856
25775
 
24861
25780
 
24862
25781
#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527
24863
25782
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
24864
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
 
25783
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:999
24865
25784
msgid "not counted"
24866
25785
msgstr "未计数"
24867
25786
 
24868
25787
#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
24869
25788
#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
24870
25789
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
24871
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1015
 
25790
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1137
24872
25791
msgid "not encrypted"
24873
25792
msgstr "未加密"
24874
25793
 
24892
25811
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
24893
25812
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:245 pgadmin/schema/pgServer.cpp:960
24894
25813
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983
24895
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1076 pgadmin/slony/slNode.cpp:325
 
25814
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1199 pgadmin/slony/slNode.cpp:325
24896
25815
msgid "not running"
24897
25816
msgstr "未运行"
24898
25817
 
24902
25821
msgid "only strings"
24903
25822
msgstr "只能是字符串"
24904
25823
 
24905
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:283 pgadmin/pgAdmin3.cpp:300
 
25824
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:289 pgadmin/pgAdmin3.cpp:307
24906
25825
msgid "open designer window"
24907
25826
msgstr "打开设计器窗口"
24908
25827
 
24909
25828
#: src/pgAdmin3.cpp:184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:193 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260
24910
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:280 pgadmin/pgAdmin3.cpp:297
 
25829
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:286 pgadmin/pgAdmin3.cpp:304
24911
25830
msgid "open query tool"
24912
25831
msgstr "打开查询工具"
24913
25832
 
24914
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:278
24915
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:295
 
25833
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:284
 
25834
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:302
24916
25835
msgid "open server status window"
24917
25836
msgstr "打开服务器状态窗口"
24918
25837
 
24926
25845
# standard
24927
25846
# standard
24928
25847
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:596 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635
24929
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:721
24930
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:740 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:797
24931
 
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:825 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:830
 
25848
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:733
 
25849
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:752 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:809
 
25850
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:837 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:842
24932
25851
msgid "owner"
24933
25852
msgstr "所有者"
24934
25853
 
24935
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087
 
25854
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
24936
25855
msgid "paused"
24937
25856
msgstr "已暂停"
24938
25857
 
24939
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578
 
25858
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:591
24940
25859
msgid "pgAdmin - Database designer"
24941
25860
msgstr "pgAdmin - 数据库设计器"
24942
25861
 
24969
25888
msgid "pgAdmin III Server Status - "
24970
25889
msgstr "pgAdmin III 服务器状态 -"
24971
25890
 
24972
 
# standard
24973
 
# standard
24974
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:55
24975
 
msgid "pgAgent"
24976
 
msgstr "pgAgent"
 
25891
#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:298
 
25892
#, c-format
 
25893
msgid "pgAdmin does not support this version of the debugger plugin (v:%ld)"
 
25894
msgstr ""
24977
25895
 
24978
25896
# standard
24979
25897
# standard
24980
25898
#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
24981
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:355
 
25899
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
24982
25900
msgid "pgAgent Job"
24983
25901
msgstr "pgAgent 作业"
24984
25902
 
24987
25905
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
24988
25906
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169
24989
25907
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:298 pgadmin/schema/pgServer.cpp:869
24990
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:378 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
24991
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:72 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
 
25908
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:382 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1053
 
25909
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:72 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
24992
25910
msgid "pgAgent Jobs"
24993
25911
msgstr "pgAgent 作业"
24994
25912
 
25004
25922
msgstr "pgAgent作业DDL报告"
25005
25923
 
25006
25924
# standard
25007
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:57
 
25925
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:56
25008
25926
msgid "pgAgent job dependencies"
25009
25927
msgstr "pgAgent作业依赖性"
25010
25928
 
25011
25929
# standard
25012
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:54
 
25930
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:53
25013
25931
msgid "pgAgent job dependencies report"
25014
25932
msgstr "pgAgent作业依赖性报告"
25015
25933
 
25016
25934
# standard
25017
25935
# standard
25018
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:63
 
25936
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:62
25019
25937
msgid "pgAgent job dependents"
25020
25938
msgstr "pgAgent作业附属关系"
25021
25939
 
25022
25940
# standard
25023
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:60
 
25941
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:59
25024
25942
msgid "pgAgent job dependents report"
25025
25943
msgstr "pgAgent作业附属关系报告"
25026
25944
 
25045
25963
 
25046
25964
# standard
25047
25965
# standard
25048
 
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:312
 
25966
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:311
25049
25967
msgid "pgAgent jobs list report"
25050
25968
msgstr "pgAgent作业清单报告"
25051
25969
 
25054
25972
msgstr "pgAgent进度计划DDL报告"
25055
25973
 
25056
25974
# standard
25057
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
 
25975
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
25058
25976
msgid "pgAgent schedule dependencies"
25059
25977
msgstr "pgAgent进度计划依赖性"
25060
25978
 
25061
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56
 
25979
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
25062
25980
msgid "pgAgent schedule dependencies report"
25063
25981
msgstr "pgAgent进度计划依赖性报告"
25064
25982
 
25065
25983
# standard
25066
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:65
 
25984
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:64
25067
25985
msgid "pgAgent schedule dependents"
25068
25986
msgstr "pgAgent进度计划附属关系"
25069
25987
 
25070
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:62
 
25988
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61
25071
25989
msgid "pgAgent schedule dependents report"
25072
25990
msgstr "pgAgent进度计划附属关系报告"
25073
25991
 
25083
26001
 
25084
26002
# standard
25085
26003
# standard
25086
 
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:550
 
26004
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:549
25087
26005
msgid "pgAgent schedules list report"
25088
26006
msgstr "pgAgent进度计划清单报告"
25089
26007
 
25092
26010
msgstr "pgAgent步进DDL报告"
25093
26011
 
25094
26012
# standard
25095
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:55
 
26013
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:54
25096
26014
msgid "pgAgent step dependencies"
25097
26015
msgstr "pgAgent步进依赖性"
25098
26016
 
25099
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:52
 
26017
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:51
25100
26018
msgid "pgAgent step dependencies report"
25101
26019
msgstr "pgAgent步进依赖性报告"
25102
26020
 
25103
26021
# standard
25104
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61
 
26022
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
25105
26023
msgid "pgAgent step dependents"
25106
26024
msgstr "pgAgent步进附属关系"
25107
26025
 
25108
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58
 
26026
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57
25109
26027
msgid "pgAgent step dependents report"
25110
26028
msgstr "pgAgent步进附属关系报告"
25111
26029
 
25123
26041
 
25124
26042
# standard
25125
26043
# standard
25126
 
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:300
 
26044
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:299
25127
26045
msgid "pgAgent steps list report"
25128
26046
msgstr "pgAgent步进清单报告"
25129
26047
 
25130
26048
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
25131
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2188
 
26049
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2210
25132
26050
msgid "pgScript already running."
25133
26051
msgstr "pgScript已经运行。"
25134
26052
 
25135
26053
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2259 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2536
25136
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2662
 
26054
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2688
25137
26055
msgid "pgScript completed."
25138
26056
msgstr "pgScript完成。"
25139
26057
 
25142
26060
msgstr "pgScript中断。"
25143
26061
 
25144
26062
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1898 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2121
25145
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2211
 
26063
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2233
25146
26064
msgid "pgScript is running."
25147
26065
msgstr "pgScript正在运行。"
25148
26066
 
25149
26067
#: src/dlg/dlgServer.cpp:383 src/dlg/dlgServer.cpp:390
25150
26068
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1397
25151
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1564 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1745
 
26069
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1564 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1944
25152
26070
msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
25153
26071
msgstr "由于用户异常放弃,pgServer 对象未能初始化。"
25154
26072
 
25162
26080
#: src/frm/frmStatus.cpp:594 src/frm/frmStatus.cpp:598
25163
26081
#: src/frm/frmStatus.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:661
25164
26082
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1411 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1576
25165
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1828
 
26083
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1850
25166
26084
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
25167
26085
msgstr "pgadmin:日志文件已交替。"
25168
26086
 
25171
26089
#: src/schema/pgServer.cpp:872 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210
25172
26090
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:881 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
25173
26091
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:235 pgadmin/schema/pgServer.cpp:951
25174
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1028
25175
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:370
 
26092
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1150
 
26093
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:430
25176
26094
msgid "prefer"
25177
26095
msgstr "首选"
25178
26096
 
 
26097
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:602
 
26098
#, fuzzy, c-format
 
26099
msgid "query inserted one row with oid %d.\n"
 
26100
msgstr "已插入一行记录(OID: %d)。\n"
 
26101
 
 
26102
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:612
 
26103
#, fuzzy, c-format
 
26104
msgid "query result with %d row discarded.\n"
 
26105
msgid_plural "query result with %d rows discarded.\n"
 
26106
msgstr[0] " %d 行查询结果已舍弃。\n"
 
26107
msgstr[1] " %d 行查询结果已舍弃。\n"
 
26108
 
 
26109
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:604
 
26110
#, fuzzy, c-format
 
26111
msgid "query result with %d row will be returned.\n"
 
26112
msgid_plural "query result with %d rows will be returned.\n"
 
26113
msgstr[0] "%d 行查询结果即将返回。\n"
 
26114
msgstr[1] "%d 行查询结果即将返回。\n"
 
26115
 
 
26116
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:510
 
26117
msgid "query returned copy data:\n"
 
26118
msgstr ""
 
26119
 
25179
26120
#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
25180
26121
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
25181
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398
 
26122
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:400
25182
26123
msgid "ready"
25183
26124
msgstr "准备中"
25184
26125
 
25185
26126
#: src/frm/frmStatus.cpp:537 src/frm/frmStatus.cpp:541
25186
26127
#: src/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:602
25187
26128
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1355 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1520
25188
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1772
 
26129
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1794
25189
26130
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
25190
26131
msgstr "redirect_stderr 无效 或者 log_filename 错误地配置"
25191
26132
 
25197
26138
#: src/schema/pgServer.cpp:871 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:209
25198
26139
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929
25199
26140
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:234 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
25200
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1025
25201
 
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:369
 
26141
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1147
 
26142
#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:429
25202
26143
msgid "require"
25203
26144
msgstr "必须"
25204
26145
 
25207
26148
#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
25208
26149
#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
25209
26150
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983
25210
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1076 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1087
 
26151
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1199 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
25211
26152
msgid "running"
25212
26153
msgstr "运行中"
25213
26154
 
25214
26155
# standard
25215
26156
# standard
25216
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:631 pgadmin/schema/pgServer.cpp:819
 
26157
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:649 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
25217
26158
#, c-format
25218
26159
msgid "service %s"
25219
26160
msgstr "服务 %s"
25222
26163
msgid "set by Override"
25223
26164
msgstr "手动控制设置"
25224
26165
 
 
26166
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:300
 
26167
#, fuzzy
 
26168
msgid "show the help message, and quit"
 
26169
msgstr "显示帮助信息"
 
26170
 
 
26171
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:281 pgadmin/pgAdmin3.cpp:299
 
26172
msgid "show the version, and quit"
 
26173
msgstr ""
 
26174
 
25225
26175
#: src/pgAdmin3.cpp:182 pgadmin/pgAdmin3.cpp:191 pgadmin/pgAdmin3.cpp:256
25226
 
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:276 pgadmin/pgAdmin3.cpp:293
 
26176
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258
25227
26177
msgid "show this help message"
25228
26178
msgstr "显示帮助信息"
25229
26179
 
 
26180
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:282
 
26181
#, fuzzy
 
26182
msgid "show this help message, and quit"
 
26183
msgstr "显示帮助信息"
 
26184
 
25230
26185
msgid "single"
25231
26186
msgstr "单个"
25232
26187
 
25249
26204
msgid "text"
25250
26205
msgstr "文本"
25251
26206
 
 
26207
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:286
 
26208
msgid ""
 
26209
"the program execution flow must not reach to this point in pgQueryThread"
 
26210
msgstr ""
 
26211
 
 
26212
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:210
 
26213
#, fuzzy
 
26214
msgid "the query could not be converted to the required encoding."
 
26215
msgstr "查询不能转换为所要求的编码。"
 
26216
 
25252
26217
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:384
25253
26218
msgid "unknown"
25254
26219
msgstr "未知"
25270
26235
msgid "unset"
25271
26236
msgstr "未设置"
25272
26237
 
 
26238
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:249
 
26239
#, fuzzy, c-format
 
26240
msgid "using an enterprisedb callable statement (queryid:%ld, threadid:%ld)"
 
26241
msgstr "使用一个 EnterpriseDB 可调用的语句"
 
26242
 
25273
26243
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:933 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:245
25274
26244
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:341
25275
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1037 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:380
 
26245
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:440
25276
26246
msgid "verify-ca"
25277
26247
msgstr ""
25278
26248
 
25279
26249
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:246
25280
26250
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:955 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:342
25281
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1040 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:381
 
26251
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1162 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:441
25282
26252
msgid "verify-full"
25283
26253
msgstr ""
25284
26254
 
25292
26262
msgid "yearly"
25293
26263
msgstr "每年"
25294
26264
 
25295
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1050
25296
 
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1079
 
26265
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172
 
26266
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
25297
26267
msgid "yes"
25298
26268
msgstr "是"
25299
26269
 
25306
26276
msgid "|"
25307
26277
msgstr "|"
25308
26278
 
 
26279
# standard
 
26280
# standard
 
26281
#~ msgid "pgAgent"
 
26282
#~ msgstr "pgAgent"
 
26283
 
25309
26284
#, fuzzy
25310
26285
#~ msgid "FTS Dictionarie"
25311
26286
#~ msgstr "FTS词典"