~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/grass/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/po/grasslibs_sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Bas Couwenberg
  • Date: 2015-02-20 23:12:08 UTC
  • mfrom: (8.2.6 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150220231208-1u6qvqm84v430b10
Tags: 7.0.0-1~exp1
* New upstream release.
* Update python-ctypes-ternary.patch to use if/else instead of and/or.
* Drop check4dev patch, rely on upstream check.
* Add build dependency on libpq-dev to grass-dev for libpq-fe.h.
* Drop patches applied upstream, refresh remaining patches.
* Update symlinks for images switched from jpg to png.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 18:01+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut@yahoo.co.uk>\n"
14
14
"Language-Team: Sloven��ina <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
20
20
 
21
 
#: ../lib/driver/command.c:508
22
 
#, c-format
23
 
msgid "Unknown command: %d last: %d"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: ../lib/driver/command.c:547
27
 
msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: ../lib/driver/main.c:90
31
 
#, c-format
32
 
msgid "Graphics driver [%s] started"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
36
 
#, c-format
37
 
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
41
 
#, c-format
42
 
msgid "%s: No font definition file"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
46
 
#, c-format
47
 
msgid "[%s]: No such color"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
51
 
msgid "Login file corrupted"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
 
21
#: ../lib/raster/color_rules.c:125
 
22
msgid "syntax error"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../lib/raster/color_rules.c:127
 
26
msgid "R/G/B not in range 0-255"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../lib/raster/color_rules.c:129
 
30
#, fuzzy
 
31
msgid "invalid color name"
 
32
msgstr "Neveljavne koordinate"
 
33
 
 
34
#: ../lib/raster/color_rules.c:131
 
35
msgid "percentage not in range 0-100"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../lib/raster/color_rules.c:133
 
39
#, fuzzy
 
40
msgid "invalid value"
 
41
msgstr ""
 
42
"\n"
 
43
"neveljavna fundamentalna to�ka\n"
 
44
 
 
45
#: ../lib/raster/color_rules.c:135
 
46
#, fuzzy
 
47
msgid "unknown error"
 
48
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
49
 
 
50
#: ../lib/raster/color_rules.c:181
 
51
#, c-format
 
52
msgid "bad rule (%s): [%s]"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../lib/raster/color_rules.c:328
 
56
#, fuzzy, c-format
 
57
msgid "Unable to load color rules <%s>"
 
58
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
59
 
 
60
#: ../lib/raster/color_read.c:103
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "missing"
 
63
msgstr "kateri manjka"
 
64
 
 
65
#: ../lib/raster/color_read.c:106
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "invalid"
 
68
msgstr ""
 
69
"je neveljaven\n"
 
70
"%s"
 
71
 
 
72
#: ../lib/raster/color_read.c:112
 
73
#, fuzzy, c-format
 
74
msgid "Color support for <%s@%s> %s"
 
75
msgstr "barvna podpora za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
 
76
 
 
77
#: ../lib/raster/put_title.c:28
 
78
#, c-format
 
79
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
 
80
msgstr "neveljavna ali manjkajo�a informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
 
81
 
 
82
#: ../lib/raster/put_title.c:37
 
83
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
 
84
msgstr "G_put_title - ne morem izdelati datoteke temp"
 
85
 
 
86
#: ../lib/raster/put_title.c:53
 
87
#, c-format
 
88
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
 
89
msgstr "neveljavna informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
 
90
 
 
91
#: ../lib/raster/put_title.c:60
 
92
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
 
93
msgstr "G_put_title - ne morem ponovno odpreti datoteke temp"
 
94
 
 
95
#: ../lib/raster/put_title.c:67
 
96
#, c-format
 
97
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
 
98
msgstr "ne morem zapisati informacije o kategoriji za [%s] v [%s]"
 
99
 
 
100
#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
 
101
#, fuzzy, c-format
 
102
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
 
103
msgstr "[%s v %s] - zahteva po branju za vrstico %d je izven regije"
 
104
 
 
105
#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
 
106
#: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
 
107
#: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
 
108
#, fuzzy, c-format
 
109
msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
 
110
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
 
111
 
 
112
#: ../lib/raster/get_row.c:217
 
113
#, fuzzy, c-format
 
114
msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
 
115
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
 
116
 
 
117
#: ../lib/raster/get_row.c:829 ../lib/raster/get_row.c:832
 
118
#, fuzzy, c-format
 
119
msgid "Error reading null row %d for <%s>"
 
120
msgstr "napaka pri branju null vrstice %d"
 
121
 
 
122
#: ../lib/raster/interp.c:211
 
123
#, fuzzy, c-format
 
124
msgid "Unknown interpolation method: %s"
 
125
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
126
 
 
127
#: ../lib/raster/reclass.c:168
 
128
#, fuzzy, c-format
 
129
msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
 
130
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
 
131
 
 
132
#: ../lib/raster/reclass.c:171
 
133
#, fuzzy, c-format
 
134
msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
 
135
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski format v vzglavni datoteki za [%s v %s]"
 
136
 
 
137
#: ../lib/raster/reclass.c:273
 
138
msgid "Illegal reclass request"
 
139
msgstr "Neveljavna zahteva po reklasifikaciji"
 
140
 
 
141
#: ../lib/raster/reclass.c:278
 
142
msgid "Illegal reclass type"
 
143
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski tip"
 
144
 
 
145
#: ../lib/raster/reclass.c:284
 
146
#, fuzzy, c-format
 
147
msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
 
148
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
 
149
 
 
150
#: ../lib/raster/reclass.c:332
 
151
#, fuzzy, c-format
 
152
msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
 
153
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko odvisnosti v [%s v %s]"
 
154
 
 
155
#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
 
156
#, fuzzy, c-format
 
157
msgid "Unable to create header file for <%s>"
 
158
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
 
159
 
 
160
#: ../lib/raster/cats.c:109
 
161
#, fuzzy, c-format
 
162
msgid "Category support for <%s@%s> missing"
 
163
msgstr "podpora za kategorije za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
 
164
 
 
165
#: ../lib/raster/cats.c:112
 
166
#, fuzzy, c-format
 
167
msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
 
168
msgstr "neveljavna informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
 
169
 
 
170
#: ../lib/raster/cats.c:145
 
171
#, fuzzy, c-format
 
172
msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
 
173
msgstr "podpora za kategorije za vektorski sloj [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
 
174
 
 
175
#: ../lib/raster/cats.c:149
 
176
#, fuzzy, c-format
 
177
msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
 
178
msgstr "podpora za kategorije za vektorski sloj [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
 
179
 
 
180
#: ../lib/raster/cats.c:968
 
181
#, fuzzy, c-format
 
182
msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
 
183
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
184
 
 
185
#: ../lib/raster/window.c:31
 
186
msgid ""
 
187
"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
 
188
"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../lib/raster/window.c:90
 
192
msgid ""
 
193
"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
 
194
"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../lib/raster/window.c:125
 
198
msgid ""
 
199
"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
 
200
"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
 
204
#, fuzzy, c-format
 
205
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
 
206
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
207
 
 
208
#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
 
209
#, fuzzy, c-format
 
210
msgid "Raster map <%s> is empty"
 
211
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
 
212
 
 
213
#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
 
214
#, fuzzy, c-format
 
215
msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
 
216
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil: sloj %s je integer"
 
217
 
 
218
#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
 
219
#, fuzzy, c-format
 
220
msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
 
221
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
222
 
 
223
#: ../lib/raster/set_window.c:48
 
224
msgid "Rast_set_window() called while window split"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../lib/raster/set_window.c:131
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid ""
 
230
"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
 
231
"raster maps"
 
232
msgstr ""
 
233
"G_set_window(): projekcija/cona je razli�na od tiste, ki je dolo�ena za "
 
234
"trenutno odprte rastrske sloje"
 
235
 
 
236
#: ../lib/raster/set_window.c:158
 
237
#, c-format
 
238
msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../lib/raster/set_window.c:174
 
242
#, c-format
 
243
msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../lib/raster/null_val.c:64
 
247
#, fuzzy
 
248
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
 
249
msgstr "EmbedGivenNulls: napa�en tip podatkov!"
 
250
 
 
251
#: ../lib/raster/null_val.c:114
 
252
#, fuzzy
 
253
msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
 
254
msgstr "G_set_null_value: napa�en tip podatkov!"
 
255
 
 
256
#: ../lib/raster/mask_info.c:43
 
257
#, c-format
 
258
msgid "<%s> in mapset <%s>"
 
259
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
 
260
 
 
261
#: ../lib/raster/mask_info.c:46
 
262
msgid "none"
 
263
msgstr "ga ni"
 
264
 
 
265
#: ../lib/raster/mask_info.c:49
 
266
msgid "not known"
 
267
msgstr "ni poznan"
 
268
 
 
269
#: ../lib/raster/sample.c:70
 
270
#, fuzzy
 
271
msgid "Unknown interpolation type"
 
272
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
273
 
 
274
#: ../lib/raster/sample.c:327
 
275
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
 
284
#, fuzzy, c-format
 
285
msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
 
286
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
287
 
 
288
#: ../lib/raster/put_row.c:120
 
289
#, fuzzy, c-format
 
290
msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
 
291
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
 
292
 
 
293
#: ../lib/raster/put_row.c:130
 
294
#, fuzzy, c-format
 
295
msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
 
296
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
 
297
 
 
298
#: ../lib/raster/put_row.c:389 ../lib/raster/put_row.c:395
 
299
#, fuzzy, c-format
 
300
msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
 
301
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
 
302
 
 
303
#: ../lib/raster/put_row.c:405
 
304
#, fuzzy, c-format
 
305
msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
 
306
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
 
307
 
 
308
#: ../lib/raster/put_row.c:464
 
309
#, fuzzy, c-format
 
310
msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
 
311
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
 
312
 
 
313
#: ../lib/raster/put_row.c:488
 
314
#, fuzzy, c-format
 
315
msgid "No null file for <%s>"
 
316
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
317
 
 
318
#: ../lib/raster/put_row.c:502
 
319
msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: ../lib/raster/put_row.c:522
 
323
#, fuzzy, c-format
 
324
msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
 
325
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
326
 
 
327
#: ../lib/raster/put_row.c:527
 
328
#, fuzzy, c-format
 
329
msgid "Unable to open null file <%s>"
 
330
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
 
331
 
 
332
#: ../lib/raster/put_row.c:555 ../lib/raster/put_row.c:558
 
333
#, fuzzy, c-format
 
334
msgid "Error writing null row %d of <%s>"
 
335
msgstr "napaka pri pisanju \"null\" vrstice %d"
 
336
 
 
337
#: ../lib/raster/put_row.c:683
 
338
#, fuzzy, c-format
 
339
msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
 
340
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
341
 
 
342
#: ../lib/raster/put_row.c:690
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
 
345
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
346
 
 
347
#: ../lib/raster/range.c:102
 
348
#, fuzzy, c-format
 
349
msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
 
350
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
351
 
 
352
#: ../lib/raster/range.c:169
 
353
#, fuzzy, c-format
 
354
msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
 
355
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
356
 
 
357
#: ../lib/raster/range.c:206 ../lib/raster/range.c:226
 
358
#, fuzzy, c-format
 
359
msgid "Unable to read range file for <%s>"
 
360
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
361
 
 
362
#: ../lib/raster/range.c:264 ../lib/raster/range.c:270
 
363
#: ../lib/raster/range.c:300 ../lib/raster/range.c:314
 
364
#, fuzzy, c-format
 
365
msgid "Unable to write range file for <%s>"
 
366
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
367
 
 
368
#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
 
369
#, fuzzy, c-format
 
370
msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
 
371
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
 
372
 
 
373
#: ../lib/raster/history.c:162
 
374
#, fuzzy, c-format
 
375
msgid "Unable to write history information for <%s>"
 
376
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
 
377
 
 
378
#: ../lib/raster/history.c:235
 
379
#, c-format
 
380
msgid "generated by %s"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../lib/raster/close.c:75 ../lib/raster/close.c:108
 
384
#, fuzzy, c-format
 
385
msgid "Invalid descriptor: %d"
 
386
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
387
 
 
388
#: ../lib/raster/close.c:374
 
389
#, fuzzy, c-format
 
390
msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
 
391
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
392
 
 
393
#: ../lib/raster/close.c:440
 
394
#, fuzzy, c-format
 
395
msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
 
396
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
397
 
 
398
#: ../lib/raster/close.c:476
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
 
401
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
 
402
 
 
403
#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
 
404
#, fuzzy
 
405
msgid "Unable to open automatic MASK file"
 
406
msgstr "Nezmo�en odpreti avtomati�no datoteko MASK"
 
407
 
 
408
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
 
409
#, fuzzy, c-format
 
410
msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
 
411
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
412
 
 
413
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
 
414
#, fuzzy, c-format
 
415
msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
 
416
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
417
 
 
418
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
 
419
#, fuzzy, c-format
 
420
msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
 
421
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
422
 
 
423
#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
 
424
#, c-format
 
425
msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
 
429
#, fuzzy, c-format
 
430
msgid ""
 
431
"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
 
432
"map <%s@%s> %s"
 
433
msgstr ""
 
434
"ne morem odpreti [%s] v [%s], ker je reklasificiran iz [%s] v [%s], ki ne "
 
435
"obstaja"
 
436
 
 
437
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "which is missing."
 
440
msgstr "kateri manjka"
 
441
 
 
442
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
 
443
#, fuzzy
 
444
msgid "whose header file can't be opened."
 
445
msgstr "katerega datoteka z vzglavjem ne more biti odprta"
 
446
 
 
447
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
 
448
#, fuzzy, c-format
 
449
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
 
450
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
451
 
 
452
#: ../lib/raster/init.c:61
 
453
#, fuzzy
 
454
msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
 
455
msgstr ""
 
456
"\aNAPAKA: Sistem ni inicializiran. Programer je pozabil poklicati "
 
457
"G_gisinit()\n"
 
458
 
 
459
#: ../lib/raster/quant_io.c:43
 
460
#, fuzzy, c-format
 
461
msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
 
462
msgstr "Razpon plavajo�ih podatkov za %s@%s je prazen"
 
463
 
 
464
#: ../lib/raster/quant_io.c:52
 
465
#, fuzzy, c-format
 
466
msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
 
467
msgstr "Razpon integer podatkov za %s@%s je prazen"
 
468
 
 
469
#: ../lib/raster/quant_io.c:105
 
470
#, fuzzy, c-format
 
471
msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
 
472
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
473
 
 
474
#: ../lib/raster/quant_io.c:135
 
475
#, fuzzy, c-format
 
476
msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
 
477
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
478
 
 
479
#: ../lib/raster/quant_io.c:145
 
480
#, fuzzy, c-format
 
481
msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
 
482
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
483
 
 
484
#: ../lib/raster/format.c:154
 
485
#, c-format
 
486
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
 
487
msgstr "Napaka pri branju za�etka stisnjene datoteke [%s v %s]"
 
488
 
 
489
#: ../lib/raster/gdal.c:88
 
490
#, fuzzy, c-format
 
491
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
 
492
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
493
 
 
494
#: ../lib/raster/gdal.c:141
 
495
#, fuzzy
 
496
msgid "Unable to load GDAL library"
 
497
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
 
498
 
 
499
#: ../lib/raster/gdal.c:371
 
500
#, fuzzy
 
501
msgid "Unable to open GDAL file"
 
502
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
503
 
 
504
#: ../lib/raster/gdal.c:475 ../lib/raster/open.c:569
 
505
#, fuzzy, c-format
 
506
msgid "Invalid map type <%d>"
 
507
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
508
 
 
509
#: ../lib/raster/gdal.c:481
 
510
#, fuzzy, c-format
 
511
msgid "Unable to get <%s> driver"
 
512
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
513
 
 
514
#: ../lib/raster/gdal.c:490
 
515
#, fuzzy, c-format
 
516
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
 
517
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
518
 
 
519
#: ../lib/raster/gdal.c:498
 
520
#, c-format
 
521
msgid ""
 
522
"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
 
523
"intermediate dataset."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../lib/raster/gdal.c:504
 
527
#, fuzzy
 
528
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
 
529
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
530
 
 
531
#: ../lib/raster/gdal.c:511
 
532
#, fuzzy, c-format
 
533
msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
 
534
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
535
 
 
536
#: ../lib/raster/gdal.c:515
 
537
#, c-format
 
538
msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../lib/raster/gdal.c:531
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Unable to set geo transform"
 
544
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
545
 
 
546
#: ../lib/raster/gdal.c:535
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "Unable to set projection"
 
549
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
550
 
 
551
#: ../lib/raster/gdal.c:539
 
552
#, fuzzy, c-format
 
553
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
 
554
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
555
 
 
556
#: ../lib/raster/gdal.c:555
 
557
#, fuzzy, c-format
 
558
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
 
559
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
 
560
 
 
561
#: ../lib/raster/gdal.c:603
 
562
#, fuzzy, c-format
 
563
msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
 
564
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
565
 
 
566
#: ../lib/raster/histogram.c:55
 
567
#, c-format
 
568
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
 
569
msgstr "Histogram za [%s v %s] manjka (po�enite r.support) "
 
570
 
 
571
#: ../lib/raster/histogram.c:62
 
572
#, c-format
 
573
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
 
574
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
575
 
 
576
#: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
 
577
#, c-format
 
578
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
 
579
msgstr "Neveljavna datoteka histograma za [%s v %s]"
 
580
 
 
581
#: ../lib/raster/histogram.c:331
 
582
#, fuzzy, c-format
 
583
msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
 
584
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
 
585
 
 
586
#: ../lib/raster/open.c:175 ../lib/raster/open.c:744 ../lib/raster/open.c:781
 
587
#: ../lib/raster/open.c:833 ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189
 
588
#: ../lib/ogsf/gs3.c:264 ../lib/ogsf/gs3.c:336 ../lib/ogsf/gs3.c:442
 
589
#: ../lib/ogsf/gs3.c:529 ../lib/ogsf/gs3.c:588 ../lib/ogsf/gs3.c:645
 
590
#: ../lib/ogsf/gs3.c:716 ../lib/ogsf/gs3.c:786 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
 
591
#: ../lib/manage/do_rename.c:71 ../lib/manage/do_remove.c:73
 
592
#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
 
593
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
 
594
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
 
595
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
 
596
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
 
597
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
 
598
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
 
599
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
 
600
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426
 
601
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
 
602
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
 
603
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
 
604
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
 
605
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
 
606
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
 
607
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480
 
608
#, fuzzy, c-format
 
609
msgid "Raster map <%s> not found"
 
610
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
611
 
 
612
#: ../lib/raster/open.c:190
 
613
#, fuzzy, c-format
 
614
msgid ""
 
615
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
 
616
"%s> which does not exist"
 
617
msgstr ""
 
618
"ne morem odpreti [%s] v [%s], ker je reklasificiran iz [%s] v [%s], ki ne "
 
619
"obstaja"
 
620
 
 
621
#: ../lib/raster/open.c:195
 
622
#, fuzzy, c-format
 
623
msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
 
624
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
 
625
 
 
626
#: ../lib/raster/open.c:206
 
627
#, fuzzy, c-format
 
628
msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
 
629
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
 
630
 
 
631
#: ../lib/raster/open.c:214
 
632
#, fuzzy, c-format
 
633
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
 
634
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s]-format polja v datoteki vzglavja je neveljaven."
 
635
 
 
636
#: ../lib/raster/open.c:219
 
637
#, fuzzy, c-format
 
638
msgid ""
 
639
"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
 
640
"should be <%s>."
 
641
msgstr ""
 
642
"[%s] v \"mapset\" [%s] - je v druga�ni projekciji kot trenutna regija:\n"
 
643
"najden sloj [%s] v: <%s>, moral bi biti <%s> "
 
644
 
 
645
#: ../lib/raster/open.c:226
 
646
#, fuzzy, c-format
 
647
msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
 
648
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
 
649
 
 
650
#: ../lib/raster/open.c:231
 
651
#, fuzzy, c-format
 
652
msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
 
653
msgstr "[%s] v [%s] - bajtov na celico (%d) preve�"
 
654
 
 
655
#: ../lib/raster/open.c:256
 
656
#, c-format
 
657
msgid ""
 
658
"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../lib/raster/open.c:264
 
662
#, fuzzy, c-format
 
663
msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
 
664
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
665
 
 
666
#: ../lib/raster/open.c:301
 
667
#, fuzzy, c-format
 
668
msgid "Error reading format for <%s@%s>"
 
669
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
 
670
 
 
671
#: ../lib/raster/open.c:498
 
672
#, fuzzy
 
673
msgid "Unable to create GDAL link"
 
674
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
675
 
 
676
#: ../lib/raster/open.c:574
 
677
#, fuzzy, c-format
 
678
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
 
679
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
680
 
 
681
#: ../lib/raster/open.c:581
 
682
#, fuzzy, c-format
 
683
msgid "<%s> is an illegal file name"
 
684
msgstr "opencell: %s - neveljavno ime datoteke"
 
685
 
 
686
#: ../lib/raster/open.c:595 ../lib/raster/open.c:667
 
687
#, fuzzy, c-format
 
688
msgid "No temp files available: %s"
 
689
msgstr "LOCATION  << %s >>  ne obstaja"
 
690
 
 
691
#: ../lib/raster/open.c:720
 
692
msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../lib/raster/open.c:778
 
696
#, fuzzy, c-format
 
697
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
 
698
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
699
 
 
700
#: ../lib/raster/open.c:839
 
701
#, fuzzy, c-format
 
702
msgid "Unable to find '%s'"
 
703
msgstr "ne najdem [%s]"
 
704
 
 
705
#: ../lib/raster/open.c:850
 
706
#, fuzzy, c-format
 
707
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
 
708
msgstr "neveljavni tip: polje %s v datoteki %s"
 
709
 
 
710
#: ../lib/raster/open.c:855
 
711
#, fuzzy, c-format
 
712
msgid "Missing type: field in file '%s'"
 
713
msgstr "neveljavni tip: polje %s v datoteki %s"
 
714
 
 
715
#: ../lib/raster/open.c:860
 
716
#, fuzzy, c-format
 
717
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
 
718
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
719
 
 
720
#: ../lib/raster/open.c:929
 
721
msgid ""
 
722
"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../lib/raster/color_rand.c:33
 
726
#, c-format
 
727
msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/segment/open.c:98
 
731
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
 
732
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127
 
733
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:182
 
734
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:188
 
735
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:194
 
736
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:204 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
 
737
#: ../lib/vector/neta/flow.c:64 ../lib/vector/neta/flow.c:179
 
738
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69 ../lib/vector/neta/timetables.c:168
 
739
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:191
 
740
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278 ../lib/vector/neta/timetables.c:413
 
741
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425 ../lib/vector/neta/path.c:136
 
742
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:58 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
 
743
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145
 
744
#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
 
745
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
 
746
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:50 ../lib/vector/Vlib/line.c:154
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "Out of memory"
 
749
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
750
 
 
751
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
 
752
#, fuzzy, c-format
 
753
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
 
754
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
 
755
 
 
756
#: ../lib/ogsf/gk.c:320
 
757
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../lib/ogsf/gk.c:622
 
761
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../lib/ogsf/gk2.c:216 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52
 
765
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95 ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
 
766
#, fuzzy, c-format
 
767
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
 
768
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
 
769
 
 
770
#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
 
771
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
 
775
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:427 ../lib/ogsf/gvl3.c:40
 
779
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:273 ../lib/manage/do_rename.c:76
 
780
#: ../lib/manage/do_remove.c:78
 
781
#, fuzzy, c-format
 
782
msgid "3D raster map <%s> not found"
 
783
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
784
 
 
785
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:436 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:281
 
786
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:505
 
787
#, fuzzy, c-format, python-format
 
788
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
 
789
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
790
 
 
791
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
 
792
#, fuzzy, c-format
 
793
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
 
794
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
795
 
 
796
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
 
797
#: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
 
798
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:535
 
799
#, fuzzy, c-format, python-format
 
800
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
 
801
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
802
 
 
803
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
 
804
msgid "Out of matrix stack space"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
 
808
msgid "Tried to pop an empty stack"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
 
812
msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../lib/ogsf/gp3.c:56 ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/ogsf/gv3.c:60
 
816
#: ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/manage/do_rename.c:54
 
817
#: ../lib/manage/do_remove.c:57 ../lib/vector/Vlib/map.c:227
 
818
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:144
 
819
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
 
820
#, fuzzy, c-format
 
821
msgid "Vector map <%s> not found"
 
822
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
823
 
 
824
#: ../lib/ogsf/gp3.c:62 ../lib/ogsf/gp3.c:196 ../lib/ogsf/gv3.c:66
 
825
#: ../lib/ogsf/gv3.c:338 ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:576
 
826
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:156 ../lib/vector/Vlib/map.c:166
 
827
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:238 ../lib/vector/Vlib/open.c:290
 
828
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:426
 
829
#, fuzzy, c-format, python-format
 
830
msgid "Unable to open vector map <%s>"
 
831
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
832
 
 
833
#: ../lib/ogsf/gp3.c:92 ../lib/vector/Vlib/copy.c:168
 
834
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
 
835
#, fuzzy, c-format
 
836
msgid "Unable to read vector map <%s>"
 
837
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
838
 
 
839
#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
 
840
#, c-format
 
841
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
 
845
#, fuzzy, c-format
 
846
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
 
847
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
848
 
 
849
#: ../lib/ogsf/gp3.c:202 ../lib/ogsf/gv3.c:344
 
850
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:264
 
851
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:400 ../lib/vector/Vlib/array.c:276
 
852
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:353
 
853
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:589 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:398
 
854
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:594 ../lib/vector/Vlib/copy.c:704
 
855
#, c-format
 
856
msgid "Database connection not defined for layer %d"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../lib/ogsf/gp3.c:208 ../lib/ogsf/gv3.c:350
 
860
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
 
861
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
 
862
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/neta/utils.c:119
 
863
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:305 ../lib/vector/Vlib/array.c:282
 
864
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:181 ../lib/vector/Vlib/net.c:358
 
865
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2907 ../lib/vector/Vlib/cats.c:597
 
866
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197
 
867
#, fuzzy, c-format
 
868
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 
869
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
870
 
 
871
#: ../lib/ogsf/gp3.c:211
 
872
#, fuzzy, c-format
 
873
msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
 
874
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
 
875
 
 
876
#: ../lib/ogsf/gp3.c:235 ../lib/ogsf/gv3.c:377
 
877
#, fuzzy, c-format
 
878
msgid "No color rule defined for category %d"
 
879
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
880
 
 
881
#: ../lib/ogsf/gp3.c:249 ../lib/ogsf/gv3.c:392
 
882
#, fuzzy, c-format
 
883
msgid "Invalid color definition (%s)"
 
884
msgstr "Neveljavne koordinate"
 
885
 
 
886
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
 
887
#, c-format
 
888
msgid ""
 
889
"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
 
890
"without category."
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
 
894
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
 
898
#, fuzzy
 
899
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
 
900
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
901
 
 
902
#: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
 
903
#: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
 
904
#, fuzzy, c-format
 
905
msgid "Loading raster map <%s>..."
 
906
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
 
907
 
 
908
#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
 
909
#, c-format
 
910
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
 
914
#, fuzzy, c-format
 
915
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
 
916
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
917
 
 
918
#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
 
919
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
 
923
msgid "Max. number of labels reached!"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
 
927
#, c-format
 
928
msgid "no category info"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1230
 
932
#, c-format
 
933
msgid "no data"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
 
937
#, fuzzy, c-format
 
938
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 
939
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
 
940
 
 
941
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
 
942
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
 
943
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
 
944
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
 
948
#, fuzzy
 
949
msgid "Loading failed"
 
950
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
951
 
 
952
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
 
953
msgid "Error finding range"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
 
957
#, c-format
 
958
msgid "Color Material: %d"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 
962
#, c-format
 
963
msgid ""
 
964
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
 
965
"advise GRASS developers of this error"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
 
969
#, c-format
 
970
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
 
974
#, fuzzy, c-format
 
975
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
 
976
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
977
 
 
978
#: ../lib/ogsf/gv3.c:353
 
979
#, fuzzy, c-format
 
980
msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
 
981
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
 
982
 
 
983
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
 
984
#, c-format
 
985
msgid ""
 
986
"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
 
987
"without category."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
 
991
msgid "Bitmap mismatch"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
 
995
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
 
999
#, fuzzy, c-format
 
1000
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
 
1001
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
1002
 
 
1003
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
 
1004
#, fuzzy, c-format
 
1005
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
 
1006
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
1007
 
 
1008
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
 
1009
#, fuzzy, c-format
 
1010
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
 
1011
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
1012
 
 
1013
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
 
1014
#, fuzzy, c-format
 
1015
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
 
1016
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
1017
 
 
1018
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
 
1019
msgid "Range request error for legend"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
 
1023
#, fuzzy
 
1024
msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
 
1025
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
1026
 
 
1027
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
 
1028
#, fuzzy
 
1029
msgid "Too many categories to show as discrete!"
 
1030
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
 
1031
 
 
1032
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
 
1033
msgid "Try using smaller font!"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
 
1037
#, fuzzy, c-format
 
1038
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
 
1039
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
 
1040
 
 
1041
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
 
1042
msgid "N_array_2d * array is empty"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
 
1046
#, c-format
 
1047
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
 
1056
msgid "Error closing g3d file"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
 
1060
#, c-format
 
1061
msgid "Error opening g3d map <%s>"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
 
1065
#, c-format
 
1066
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
 
1070
#, c-format
 
1071
msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
 
1075
#, c-format
 
1076
msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
 
1080
msgid "The calculation time in seconds"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
 
1084
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../lib/segment/format.c:143
 
1088
msgid "Segment format: file size too large"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: ../lib/segment/format.c:144
 
1092
msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../lib/segment/open.c:53
 
1096
msgid "Segment file name is NULL"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../lib/segment/open.c:58
 
1100
msgid "Segment file exists already"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../lib/segment/open.c:66
 
1104
#, fuzzy
 
1105
msgid "Unable to create segment file"
 
1106
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
1107
 
 
1108
#: ../lib/segment/open.c:74
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "Could not write segment file"
 
1111
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
1112
 
 
1113
#: ../lib/segment/open.c:78
 
1114
msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../lib/segment/open.c:87
 
1118
#, fuzzy
 
1119
msgid "Unable to re-open segment file"
 
1120
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1121
 
 
1122
#: ../lib/segment/open.c:94
 
1123
msgid "Could not read segment file"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
 
1127
#, c-format
 
1128
msgid "produced by i.cluster"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../lib/cluster/c_exec.c:44
 
1132
#, c-format
 
1133
msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../lib/proj/get_proj.c:148
 
1137
#, fuzzy, c-format
 
1138
msgid "Invalid zone %s specified"
 
1139
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
 
1140
 
 
1141
#: ../lib/proj/get_proj.c:228
 
1142
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../lib/proj/get_proj.c:236
 
1146
#, c-format
 
1147
msgid "The error message: %s"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../lib/proj/get_proj.c:294
 
1151
msgid "Option input overflowed option table"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../lib/proj/get_proj.c:325
 
1155
#, fuzzy, c-format
 
1156
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
 
1157
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1158
 
 
1159
#: ../lib/proj/get_proj.c:401
 
1160
msgid "Input Projection Parameters"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../lib/proj/get_proj.c:404
 
1164
msgid "Input Unit Factor"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../lib/proj/get_proj.c:414
 
1168
msgid "Output Projection Parameters"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../lib/proj/get_proj.c:417
 
1172
msgid "Output Unit Factor"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
 
1176
#, fuzzy, c-format
 
1177
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
 
1178
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
1179
 
 
1180
#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
 
1181
#, fuzzy, c-format
 
1182
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
 
1183
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
 
1184
 
 
1185
#: ../lib/proj/ellipse.c:76
 
1186
#, fuzzy, c-format
 
1187
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
 
1188
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
 
1189
 
 
1190
#: ../lib/proj/ellipse.c:103
 
1191
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../lib/proj/ellipse.c:107
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
 
1197
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
 
1198
 
 
1199
#: ../lib/proj/ellipse.c:120
 
1200
msgid "No ellipsoid info given in file"
 
1201
msgstr "V datoteki ni informacije o elipsoidu"
 
1202
 
 
1203
#: ../lib/proj/ellipse.c:220 ../lib/gis/get_ellipse.c:263
 
1204
#, fuzzy, c-format
 
1205
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
 
1206
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
 
1207
 
 
1208
#: ../lib/proj/convert.c:82 ../lib/vector/Vlib/field.c:660
 
1209
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157
 
1210
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:298
 
1211
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:94
 
1212
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:169 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310
 
1213
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:284 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121
 
1214
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:154 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:231
 
1215
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:111
 
1216
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:41 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:80
 
1217
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:113 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:153
 
1218
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:254 ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:47
 
1219
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
 
1220
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
 
1221
msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../lib/proj/convert.c:120
 
1225
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: ../lib/proj/convert.c:125
 
1229
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../lib/proj/convert.c:139
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid ""
 
1235
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../lib/proj/convert.c:146
 
1239
#, c-format
 
1240
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../lib/proj/convert.c:406
 
1244
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../lib/proj/convert.c:442
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../lib/proj/convert.c:458
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid ""
 
1255
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
 
1256
"want to look into this."
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../lib/proj/convert.c:462
 
1260
#, c-format
 
1261
msgid ""
 
1262
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
 
1263
"transform parameters unspecified."
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
 
1267
#, c-format
 
1268
msgid "pj_transform() failed: %s"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../lib/nviz/position.c:56
 
1272
#, fuzzy
 
1273
msgid "Unable to set focus"
 
1274
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
1275
 
 
1276
#: ../lib/nviz/render.c:106
 
1277
msgid "Bad server connection"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: ../lib/nviz/render.c:112
 
1281
#, fuzzy
 
1282
msgid "Unable to get visual info"
 
1283
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1284
 
 
1285
#: ../lib/nviz/render.c:119
 
1286
#, fuzzy
 
1287
msgid "Unable to create rendering context"
 
1288
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
1289
 
 
1290
#: ../lib/nviz/nviz.c:128
 
1291
#, c-format
 
1292
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
 
1296
msgid "Maximum surfaces loaded!"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
 
1300
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
 
1304
#, fuzzy, c-format
 
1305
msgid "Error loading vector map <%s>"
 
1306
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
1307
 
 
1308
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
 
1309
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
 
1313
msgid "Maximum volumes loaded!"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
 
1317
#, fuzzy, c-format
 
1318
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
 
1319
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
 
1320
 
 
1321
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
 
1322
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../lib/nviz/lights.c:171
 
1326
#, fuzzy
 
1327
msgid "Unable to define new light"
 
1328
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1329
 
 
1330
#: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
 
1331
#, c-format
 
1332
msgid "DBMI-%s driver error:"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
 
1336
#, fuzzy, c-format
 
1337
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
 
1338
msgstr ""
 
1339
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
 
1340
 
 
1341
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
 
1342
#, fuzzy, c-format
 
1343
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
 
1344
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
 
1345
 
 
1346
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
 
1347
#, fuzzy, c-format
 
1348
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
 
1349
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
 
1350
 
 
1351
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
 
1352
msgid "<NULL error message>"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
 
1356
msgid "dbmi: Protocol error"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "dbmi: Out of Memory"
 
1362
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
1363
 
 
1364
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
 
1365
#, c-format
 
1366
msgid "dbmi: %s() not implemented"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
 
1370
#, c-format
 
1371
msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
 
1375
msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
 
1379
msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
 
1383
msgid "fetch: table has wrong number of columns"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
 
1387
msgid "send data: invalid C-type"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
 
1391
msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
 
1395
msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47 ../lib/gmath/test/test_main.c:47
 
1399
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
 
1400
msgid "Choose the unit tests to run"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54 ../lib/gmath/test/test_main.c:54
 
1404
msgid "Choose the integration tests to run"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58 ../lib/gmath/test/test_main.c:79
 
1408
msgid "Run all unit tests"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62 ../lib/gmath/test/test_main.c:83
 
1412
#, fuzzy
 
1413
msgid "Run all integration tests"
 
1414
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1415
 
 
1416
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66 ../lib/gmath/test/test_main.c:87
 
1417
#, fuzzy
 
1418
msgid "Run all unit and integration tests"
 
1419
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1420
 
 
1421
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
 
1422
#, fuzzy
 
1423
msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
 
1424
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1425
 
 
1426
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
 
1427
#, fuzzy
 
1428
msgid ""
 
1429
"\n"
 
1430
"++ Running column unit tests ++"
 
1431
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1432
 
 
1433
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
 
1434
#, fuzzy
 
1435
msgid ""
 
1436
"\n"
 
1437
"-- column unit tests failure --"
 
1438
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1439
 
 
1440
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
 
1441
#, fuzzy
 
1442
msgid ""
 
1443
"\n"
 
1444
"-- column unit tests finished successfully --"
 
1445
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1446
 
 
1447
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
 
1448
msgid ""
 
1449
"\n"
 
1450
"++ Run test copy column ++"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
 
1454
msgid ""
 
1455
"\n"
 
1456
"++ Test copy column finished ++"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid ""
 
1462
"\n"
 
1463
"++ Running table unit tests ++"
 
1464
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1465
 
 
1466
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
 
1467
#, fuzzy
 
1468
msgid ""
 
1469
"\n"
 
1470
"-- Table unit tests failure --"
 
1471
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1472
 
 
1473
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
 
1474
#, fuzzy
 
1475
msgid ""
 
1476
"\n"
 
1477
"-- Table unit tests finished successfully --"
 
1478
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1479
 
 
1480
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
 
1481
#, fuzzy, c-format
 
1482
msgid "Unable to read file '%s'"
 
1483
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1484
 
 
1485
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
 
1486
#, c-format
 
1487
msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
 
1491
#, fuzzy, c-format
 
1492
msgid "Unable to write file '%s'"
 
1493
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1494
 
 
1495
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
55
1496
msgid "Programmer error"
56
1497
msgstr ""
57
1498
 
58
 
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
59
 
#, fuzzy, c-format
60
 
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
 
1499
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40
 
1500
#, fuzzy, c-format
 
1501
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
 
1502
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
1503
 
 
1504
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:218
 
1505
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
 
1506
#, fuzzy, c-format
 
1507
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
 
1508
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
1509
 
 
1510
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
61
1513
msgstr ""
62
 
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
63
 
 
64
 
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
65
 
#, fuzzy, c-format
66
 
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
67
 
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
68
 
 
69
 
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
70
 
#, fuzzy, c-format
71
 
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
72
 
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
73
 
 
74
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
75
 
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
 
1514
 
 
1515
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
 
1516
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2902
 
1517
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:192
76
1518
#, fuzzy, c-format
77
1519
msgid "Unable to start driver <%s>"
78
1520
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
79
1521
 
80
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
81
 
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/sites/sites.c:372
82
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
83
 
#: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
84
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
85
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:356
86
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
87
 
#, fuzzy, c-format
88
 
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
89
 
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
90
 
 
91
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
 
1522
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
92
1523
#, fuzzy, c-format
93
1524
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
94
1525
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
95
1526
 
96
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
 
1527
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:167
 
1528
#, fuzzy, c-format
 
1529
msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
 
1530
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
1531
 
 
1532
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:172
97
1533
#, fuzzy, c-format
98
1534
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
99
1535
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
100
1536
 
101
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
102
 
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/sites/sites.c:381
103
 
#, fuzzy, c-format
104
 
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
105
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
106
 
 
107
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
 
1537
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:250
108
1538
#, fuzzy, c-format
109
1539
msgid "Column <%s> is not integer"
110
1540
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
111
1541
 
112
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
 
1542
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:267 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
113
1543
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
114
1544
#, fuzzy, c-format
115
1545
msgid "Column <%s> not found"
116
1546
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
117
1547
 
118
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
 
1548
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:270
119
1549
#, fuzzy, c-format
120
1550
msgid "Unable to create table <%s>"
121
1551
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
122
1552
 
123
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
 
1553
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:314 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2009
 
1554
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585
124
1555
#, fuzzy, c-format
125
1556
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
126
1557
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
127
1558
 
128
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
 
1559
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:370
129
1560
#, c-format
130
1561
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
131
1562
msgstr ""
132
1563
 
 
1564
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:136 ../lib/python/script/db.py:45
 
1565
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:666 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
 
1566
#, fuzzy, c-format, python-format
 
1567
msgid "Unable to describe table <%s>"
 
1568
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1569
 
133
1570
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
134
1571
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
135
1572
msgid "Missing column name"
139
1576
msgid "Missing key column name"
140
1577
msgstr ""
141
1578
 
142
 
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:317
 
1579
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:317 ../lib/vector/Vlib/cats.c:603
143
1580
#, fuzzy, c-format
144
1581
msgid "Unable select records from table <%s>"
145
1582
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
149
1586
msgid "Key column type is not integer"
150
1587
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
151
1588
 
152
 
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:114
153
 
#, fuzzy, c-format
154
 
msgid "Unable to describe table <%s>"
155
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
156
 
 
157
 
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40 ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
158
 
#, fuzzy, c-format
159
 
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
160
 
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
161
 
 
162
1589
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
163
1590
#, fuzzy, c-format
164
1591
msgid "Unable to drop table: '%s'"
165
1592
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
166
1593
 
167
 
#: ../lib/sites/sites.c:97
168
 
#, c-format
169
 
msgid "Attributes for category %d not found"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ../lib/sites/sites.c:136
173
 
msgid "Category must be integer"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: ../lib/sites/sites.c:210
177
 
msgid "Memory error in writing timestamp"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: ../lib/sites/sites.c:212
181
 
msgid "Illegal TimeStamp string"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: ../lib/sites/sites.c:241
185
 
msgid "Memory error in allocating timestamp"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
189
 
msgid ""
190
 
"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
191
 
"updated to GRASS 6 vector library)"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../lib/sites/sites.c:397
195
 
#, fuzzy
196
 
msgid "Cannot fetch row"
197
 
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
198
 
 
199
 
#: ../lib/sites/sites.c:579
200
 
msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: ../lib/sites/sites.c:1249
204
 
#, fuzzy, c-format
205
 
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
 
1594
#: ../lib/manage/do_list.c:30
 
1595
#, fuzzy, c-format
 
1596
msgid "%s: invalid index %d"
 
1597
msgstr ""
 
1598
"\n"
 
1599
"%s neveljaven; Poskusi znova > "
 
1600
 
 
1601
#: ../lib/manage/option.c:47
 
1602
#, fuzzy, c-format
 
1603
msgid "%s to be %s"
 
1604
msgstr "%s je gotov. %s\n"
 
1605
 
 
1606
#: ../lib/manage/option.c:51
 
1607
msgid "Raster"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../lib/manage/option.c:53
 
1611
msgid "Vector"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: ../lib/manage/option.c:55
 
1615
msgid "Region"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../lib/manage/option.c:57
 
1619
msgid "Group"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../lib/manage/do_rename.c:42
 
1623
#, fuzzy, c-format
 
1624
msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
206
1625
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
207
1626
 
208
 
#: ../lib/sites/sites.c:1257
209
 
#, fuzzy
210
 
msgid "Cannot select attributes"
211
 
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
212
 
 
213
 
#: ../lib/gis/system.c:85
214
 
#, fuzzy
215
 
msgid "Can not create a new process!"
 
1627
#: ../lib/manage/do_rename.c:62
 
1628
#, fuzzy, c-format
 
1629
msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
 
1630
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
1631
 
 
1632
#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
 
1633
#, fuzzy, c-format
 
1634
msgid "Unable to rename %s"
 
1635
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
1636
 
 
1637
#: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
 
1638
#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_remove.c:89
 
1639
#: ../lib/manage/do_remove.c:109
 
1640
#, fuzzy, c-format
 
1641
msgid "%s is missing"
 
1642
msgstr "kateri manjka"
 
1643
 
 
1644
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "%s renamed"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../lib/manage/do_rename.c:119
 
1650
#, c-format
 
1651
msgid "<%s> nothing renamed"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: ../lib/manage/do_copy.c:43
 
1655
#, fuzzy, c-format
 
1656
msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
 
1657
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
 
1658
 
 
1659
#: ../lib/manage/do_copy.c:50
 
1660
#, fuzzy, c-format
 
1661
msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
 
1662
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
 
1663
 
 
1664
#: ../lib/manage/do_copy.c:70
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid "%s copied"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
 
1670
#, fuzzy, c-format
 
1671
msgid "Removing %s <%s>"
 
1672
msgstr "ne najdem [%s]"
 
1673
 
 
1674
#: ../lib/manage/do_remove.c:65
 
1675
#, fuzzy
 
1676
msgid "Unable to delete vector map"
 
1677
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
1678
 
 
1679
#: ../lib/manage/do_remove.c:85
 
1680
#, fuzzy, c-format
 
1681
msgid "Unable to remove %s element"
 
1682
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
1683
 
 
1684
#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
 
1685
#, c-format
 
1686
msgid "%s removed"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../lib/manage/do_remove.c:105
 
1690
#, fuzzy, c-format
 
1691
msgid "Unable to remove %s"
 
1692
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
1693
 
 
1694
#: ../lib/manage/do_remove.c:121
 
1695
#, c-format
 
1696
msgid "<%s> nothing removed"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../lib/manage/read_list.c:73
 
1700
#, fuzzy, c-format
 
1701
msgid "Unable to open data base element list '%s'"
 
1702
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
1703
 
 
1704
#: ../lib/manage/read_list.c:134
 
1705
#, c-format
 
1706
msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: ../lib/cairodriver/graph.c:67
 
1710
#, fuzzy
 
1711
msgid "Unable to open display"
 
1712
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
1713
 
 
1714
#: ../lib/cairodriver/graph.c:85
 
1715
#, fuzzy
 
1716
msgid "Unable to obtain visual"
 
1717
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1718
 
 
1719
#: ../lib/cairodriver/graph.c:160
 
1720
#, c-format
 
1721
msgid "Unknown file extension: %s"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../lib/cairodriver/graph.c:190
 
1725
#, fuzzy, c-format
 
1726
msgid "cairo: collecting to file '%s'"
 
1727
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
 
1728
 
 
1729
#: ../lib/cairodriver/graph.c:192
 
1730
#, c-format
 
1731
msgid "cairo: image size %dx%d"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: ../lib/cairodriver/graph.c:371
 
1735
#, fuzzy
 
1736
msgid "Unknown Cairo surface type"
 
1737
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
1738
 
 
1739
#: ../lib/cairodriver/graph.c:376
 
1740
#, fuzzy
 
1741
msgid "Failed to initialize Cairo surface"
 
1742
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1743
 
 
1744
#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
 
1745
msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
 
1749
#, fuzzy, c-format
 
1750
msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
 
1751
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
1752
 
 
1753
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
 
1754
#, fuzzy, c-format
 
1755
msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
 
1756
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
 
1757
 
 
1758
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28
 
1759
#, fuzzy, c-format
 
1760
msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
 
1761
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
 
1762
 
 
1763
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32
 
1764
#, fuzzy, c-format
 
1765
msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
 
1766
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
 
1767
 
 
1768
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
 
1769
#, c-format
 
1770
msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
 
1774
#, fuzzy, c-format
 
1775
msgid "Unable to open input file <%s>"
 
1776
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
 
1777
 
 
1778
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
 
1779
#, fuzzy, c-format
 
1780
msgid "Unable to read input file <%s>"
 
1781
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1782
 
 
1783
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
 
1784
#, fuzzy, c-format
 
1785
msgid "Unable to parse input file <%s>"
 
1786
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1787
 
 
1788
#: ../lib/cairodriver/text.c:46
 
1789
#, fuzzy, c-format
 
1790
msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
 
1791
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
1792
 
 
1793
#: ../lib/cairodriver/text.c:56
 
1794
msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
 
1798
#, fuzzy
 
1799
msgid "Failed to create cairo surface"
216
1800
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
217
1801
 
218
 
#: ../lib/gis/unix_socks.c:102
219
 
msgid "Unable to get GIS_LOCK environment variable value"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ../lib/gis/debug.c:74
 
1802
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
 
1803
#, c-format
 
1804
msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
 
1808
#, fuzzy, c-format
 
1809
msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
 
1810
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
1811
 
 
1812
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
 
1813
#, fuzzy, c-format
 
1814
msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
 
1815
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
 
1816
 
 
1817
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
 
1818
#, c-format
 
1819
msgid ""
 
1820
"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14
 
1824
#, fuzzy, c-format
 
1825
msgid "Unable to open output file <%s>"
 
1826
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
1827
 
 
1828
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
 
1829
#, fuzzy, c-format
 
1830
msgid "Unable to write output file <%s>"
 
1831
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
1832
 
 
1833
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
 
1834
#, c-format
 
1835
msgid "png: truecolor status %s"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
 
1839
msgid "enabled"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
 
1843
msgid "disabled"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
 
1847
#, c-format
 
1848
msgid "png: collecting to file '%s'"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
 
1852
#, c-format
 
1853
msgid "png: image size %dx%d"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: ../lib/init/grass.py:74
 
1857
#, fuzzy
 
1858
msgid "WARNING"
 
1859
msgstr "OPOZORILO: "
 
1860
 
 
1861
#: ../lib/init/grass.py:129 ../lib/gis/parser.c:599
 
1862
#, fuzzy
 
1863
msgid "ERROR"
 
1864
msgstr "NAPAKA: "
 
1865
 
 
1866
#: ../lib/init/grass.py:130
 
1867
#, fuzzy
 
1868
msgid "Exiting..."
 
1869
msgstr "Pripajanje centroidov: "
 
1870
 
 
1871
#: ../lib/init/grass.py:203
 
1872
#, fuzzy
 
1873
msgid "Usage"
 
1874
msgstr ""
 
1875
"\n"
 
1876
"Uporaba:\n"
 
1877
" "
 
1878
 
 
1879
#: ../lib/init/grass.py:204 ../lib/gis/parser_html.c:141
 
1880
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146
 
1881
#, fuzzy
 
1882
msgid "Flags"
 
1883
msgstr ""
 
1884
"\n"
 
1885
"Izbire:\n"
 
1886
 
 
1887
#: ../lib/init/grass.py:205
 
1888
msgid "print this help message"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../lib/init/grass.py:206
 
1892
msgid "show version information and exit"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../lib/init/grass.py:207
 
1896
msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../lib/init/grass.py:208
 
1900
msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: ../lib/init/grass.py:209
 
1904
msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212 ../lib/init/grass.py:214
 
1908
#, fuzzy
 
1909
msgid "and set as default"
 
1910
msgstr "za izbrati privzeto"
 
1911
 
 
1912
#: ../lib/init/grass.py:211
 
1913
msgid "use text based interface (show welcome screen)"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../lib/init/grass.py:213
 
1917
msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../lib/init/grass.py:215
 
1921
msgid "print GRASS configuration parameters"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: ../lib/init/grass.py:216
 
1925
msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../lib/init/grass.py:217 ../lib/gis/parser_html.c:189
 
1929
#: ../lib/gis/parser_rest.c:179
 
1930
#, fuzzy
 
1931
msgid "Parameters"
 
1932
msgstr ""
 
1933
"\n"
 
1934
"Parametri:\n"
 
1935
 
 
1936
#: ../lib/init/grass.py:218
 
1937
msgid "initial database (path to GIS data)"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: ../lib/init/grass.py:219
 
1941
#, fuzzy
 
1942
msgid "initial location"
 
1943
msgstr ""
 
1944
"\n"
 
1945
"neveljavna projekcija\n"
 
1946
 
 
1947
#: ../lib/init/grass.py:220
 
1948
msgid "initial mapset"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: ../lib/init/grass.py:221
 
1952
msgid "fully qualified initial mapset directory"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../lib/init/grass.py:222
 
1956
msgid "Environment variables relevant for startup"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../lib/init/grass.py:223
 
1960
msgid "select GUI (text, gui)"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: ../lib/init/grass.py:224
 
1964
msgid "set html web browser for help pages"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: ../lib/init/grass.py:225
 
1968
msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../lib/init/grass.py:226
 
1972
msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../lib/init/grass.py:227
 
1976
msgid "shell script to be processed as batch job"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../lib/init/grass.py:228
 
1980
msgid "set python shell name to override 'python'"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: ../lib/init/grass.py:266
 
1984
#, fuzzy, python-format
 
1985
msgid ""
 
1986
"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
 
1987
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
1988
 
 
1989
#: ../lib/init/grass.py:350
 
1990
#, fuzzy, python-format
 
1991
msgid "GUI <%s> not supported in this version"
 
1992
msgstr "Zahtevani format ni bil preveden v tej verziji"
 
1993
 
 
1994
#: ../lib/init/grass.py:494
 
1995
msgid "Searched for a web browser, but none found"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../lib/init/grass.py:528
 
1999
msgid ""
 
2000
"The python command does not work as expected!\n"
 
2001
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
 
2002
"Use the -help option for details.\n"
 
2003
"Switching to text based interface mode.\n"
 
2004
"\n"
 
2005
"Hit RETURN to continue.\n"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: ../lib/init/grass.py:540
 
2009
msgid ""
 
2010
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
 
2011
"A graphical based user interface is not supported.\n"
 
2012
"Switching to text based interface mode.\n"
 
2013
"\n"
 
2014
"Hit RETURN to continue"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
 
2018
#, fuzzy, c-format, python-format
 
2019
msgid "Location <%s> doesn't exist"
 
2020
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
2021
 
 
2022
#: ../lib/init/grass.py:592
 
2023
#, fuzzy, python-format
 
2024
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
 
2025
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
 
2026
 
 
2027
#: ../lib/init/grass.py:595
 
2028
#, python-format
 
2029
msgid ""
 
2030
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
 
2031
"created by '-c' switch."
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../lib/init/grass.py:614
 
2035
#, python-format
 
2036
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../lib/init/grass.py:646
 
2040
msgid "Missing WIND file fixed"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../lib/init/grass.py:658
 
2044
msgid ""
 
2045
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
 
2046
"Interactive startup needed."
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: ../lib/init/grass.py:673
 
2050
#, python-format
 
2051
msgid ""
 
2052
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
 
2053
"interface names."
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: ../lib/init/grass.py:686
 
2057
msgid ""
 
2058
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
 
2059
"developers.\n"
 
2060
"Switching to text mode now.\n"
 
2061
"\n"
 
2062
"Hit RETURN to continue..."
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: ../lib/init/grass.py:696
 
2066
msgid ""
 
2067
"Received EXIT message from GUI.\n"
 
2068
"GRASS is not started. Bye."
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../lib/init/grass.py:699
 
2072
#, fuzzy
 
2073
msgid ""
 
2074
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
 
2075
"Please advise GRASS developers of this error."
 
2076
msgstr "Prosim sporo�ite razvijalcem GRASS-a o tej napaki.\n"
 
2077
 
 
2078
#: ../lib/init/grass.py:710
 
2079
msgid ""
 
2080
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
 
2081
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
 
2082
"LOCATION_NAME=%(location)s\n"
 
2083
"MAPSET=%(mapset)s\n"
 
2084
"\n"
 
2085
"Check the <%s(file)> file."
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#: ../lib/init/grass.py:737
 
2089
#, python-format
 
2090
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: ../lib/init/grass.py:799
 
2094
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: ../lib/init/grass.py:803
 
2098
#, python-format
 
2099
msgid ""
 
2100
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: ../lib/init/grass.py:862
 
2104
#, python-format
 
2105
msgid "Path '%s' doesn't exist"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../lib/init/grass.py:870
 
2109
#, python-format
 
2110
msgid ""
 
2111
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
 
2112
"found). Concurrent use not allowed."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: ../lib/init/grass.py:874
 
2116
#, python-format
 
2117
msgid ""
 
2118
"Unable to properly access '%s'.\n"
 
2119
"Please notify system personel."
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: ../lib/init/grass.py:889
 
2123
#, fuzzy
 
2124
msgid "Building user fontcap..."
 
2125
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
2126
 
 
2127
#: ../lib/init/grass.py:941
 
2128
#, python-format
 
2129
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: ../lib/init/grass.py:946
 
2133
#, fuzzy
 
2134
msgid "The SHELL variable is not set"
 
2135
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
 
2136
 
 
2137
#: ../lib/init/grass.py:957
 
2138
#, python-format
 
2139
msgid ""
 
2140
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
 
2141
"found. Exiting.\n"
 
2142
"\n"
 
2143
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: ../lib/init/grass.py:962
 
2147
#, python-format
 
2148
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: ../lib/init/grass.py:964
 
2152
#, python-format
 
2153
msgid "Executing '%s' ..."
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: ../lib/init/grass.py:969
 
2157
#, python-format
 
2158
msgid "Execution of '%s' finished."
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: ../lib/init/grass.py:975
 
2162
#, python-format
 
2163
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../lib/init/grass.py:1004
 
2167
#, python-format
 
2168
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: ../lib/init/grass.py:1023
 
2172
msgid "GRASS GIS homepage:"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#: ../lib/init/grass.py:1024
 
2176
msgid "This version running through:"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: ../lib/init/grass.py:1026
 
2180
#, fuzzy
 
2181
msgid "Help is available with the command:"
 
2182
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
 
2183
 
 
2184
#: ../lib/init/grass.py:1027
 
2185
msgid "See the licence terms with:"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: ../lib/init/grass.py:1030
 
2189
msgid "If required, restart the GUI with:"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: ../lib/init/grass.py:1032
 
2193
msgid "Start the GUI with:"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: ../lib/init/grass.py:1034
 
2197
msgid "When ready to quit enter:"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: ../lib/init/grass.py:1124
 
2201
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: ../lib/init/grass.py:1125
 
2205
msgid "Raster MASK present"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: ../lib/init/grass.py:1126
 
2209
msgid "3D raster MASK present"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: ../lib/init/grass.py:1165
 
2213
#, fuzzy, python-format
 
2214
msgid "Failed to start shell '%s'"
 
2215
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
2216
 
 
2217
#: ../lib/init/grass.py:1170
 
2218
#, python-format
 
2219
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: ../lib/init/grass.py:1171 ../lib/init/grass.py:1176
 
2223
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: ../lib/init/grass.py:1174
 
2227
#, fuzzy
 
2228
msgid "Done."
 
2229
msgstr "ga ni"
 
2230
 
 
2231
#: ../lib/init/grass.py:1181
 
2232
#, fuzzy
 
2233
msgid "Cleaning up temporary files..."
 
2234
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
2235
 
 
2236
#: ../lib/init/grass.py:1225
 
2237
#, fuzzy, python-format
 
2238
msgid "Parameter <%s> not supported"
 
2239
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
2240
 
 
2241
#: ../lib/init/grass.py:1348
 
2242
msgid "Flag -e required also flag -c"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../lib/init/grass.py:1391
 
2246
#, python-format
 
2247
msgid ""
 
2248
"Unable to start GRASS. You can:\n"
 
2249
" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
 
2250
" - Create manually GISRC file (%s)\n"
 
2251
" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
 
2252
"path/to/location/mapset`)"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: ../lib/init/grass.py:1401
 
2256
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../lib/init/grass.py:1403
 
2260
msgid "Starting GRASS GIS..."
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: ../lib/init/grass.py:1461
 
2264
#, python-format
 
2265
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../lib/init/lock.c:38
 
2269
#, c-format
 
2270
msgid "Usage: %s file pid"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: ../lib/init/lock.c:42
 
2274
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: ../lib/init/lock.c:60
 
2278
#, fuzzy, c-format
 
2279
msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
 
2280
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
2281
 
 
2282
#: ../lib/display/icon.c:80
 
2283
#, fuzzy, c-format
 
2284
msgid "Unsupported icon %d"
 
2285
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2286
 
 
2287
#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
 
2288
#, c-format
 
2289
msgid "[%s]: No such color"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: ../lib/display/r_raster.c:128
 
2293
#, c-format
 
2294
msgid "%s variable defined, %s ignored"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: ../lib/display/r_raster.c:147
 
2298
#, c-format
 
2299
msgid ""
 
2300
"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
 
2301
"defined"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: ../lib/display/r_raster.c:165
 
2305
#, fuzzy, c-format
 
2306
msgid "Unknown display driver <%s>"
 
2307
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
2308
 
 
2309
#: ../lib/display/r_raster.c:166
 
2310
#, fuzzy, c-format
 
2311
msgid "Using display driver <%s>..."
 
2312
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
2313
 
 
2314
#: ../lib/display/r_raster.c:236
 
2315
#, fuzzy, c-format
 
2316
msgid "Unable to open file '%s'"
 
2317
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
2318
 
 
2319
#: ../lib/symbol/read.c:211
 
2320
#, c-format
 
2321
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: ../lib/symbol/read.c:260
 
2325
#, c-format
 
2326
msgid ""
 
2327
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: ../lib/symbol/read.c:284
 
2331
#, fuzzy, c-format
 
2332
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
 
2333
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
 
2334
 
 
2335
#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
 
2336
#: ../lib/symbol/read.c:435
 
2337
#, c-format
 
2338
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
 
2342
#, c-format
 
2343
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
 
2347
#, c-format
 
2348
msgid "%s: No font definition file"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
 
2352
#, c-format
 
2353
msgid "Adding rule: %lf - %lf"
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
 
2357
#, fuzzy, c-format
 
2358
msgid "%s: illegal value spec"
 
2359
msgstr "%s - ** neveljavno ime **"
 
2360
 
 
2361
#: ../lib/raster3d/range.c:73
 
2362
#, fuzzy, c-format
 
2363
msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
 
2364
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
2365
 
 
2366
#: ../lib/raster3d/range.c:88
 
2367
#, fuzzy, c-format
 
2368
msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
 
2369
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
 
2370
 
 
2371
#: ../lib/raster3d/range.c:150
 
2372
#, fuzzy, c-format
 
2373
msgid "Unable to open range file for <%s>"
 
2374
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
2375
 
 
2376
#: ../lib/raster3d/history.c:43
 
2377
#, c-format
 
2378
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
 
2379
msgstr "ne morem dobiti podatka \"history\" za [%s] v \"mapset\" [%s]"
 
2380
 
 
2381
#: ../lib/raster3d/close.c:47
 
2382
#, fuzzy, c-format
 
2383
msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
 
2384
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
2385
 
 
2386
#: ../lib/raster3d/close.c:62
 
2387
#, fuzzy, c-format
 
2388
msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
 
2389
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
2390
 
 
2391
#: ../lib/raster3d/close.c:79
 
2392
#, fuzzy
 
2393
msgid "Unable to flush all tiles"
 
2394
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
2395
 
 
2396
#: ../lib/raster3d/close.c:84
 
2397
#, fuzzy
 
2398
msgid "Unable to flush index"
 
2399
msgstr "ne najdem [%s]"
 
2400
 
 
2401
#: ../lib/raster3d/close.c:94
 
2402
#, fuzzy
 
2403
msgid "Unable to position file"
 
2404
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
2405
 
 
2406
#: ../lib/raster3d/close.c:99 ../lib/raster3d/close.c:105
 
2407
#: ../lib/raster3d/close.c:191 ../lib/raster3d/header.c:217
 
2408
#, fuzzy, c-format
 
2409
msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
 
2410
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
2411
 
 
2412
#: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
 
2413
#, fuzzy, c-format
 
2414
msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
 
2415
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
2416
 
 
2417
#: ../lib/raster3d/close.c:169
 
2418
msgid "Error in cache"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
 
2422
msgid "raster3d"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
 
2426
msgid "test"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: ../lib/raster3d/param.c:84
 
2430
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: ../lib/raster3d/param.c:105
 
2434
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: ../lib/raster3d/param.c:129
 
2438
#, fuzzy
 
2439
msgid "Window replacing the default"
 
2440
msgstr "za izbrati privzeto"
 
2441
 
 
2442
#: ../lib/raster3d/color.c:354
 
2443
#, fuzzy, c-format
 
2444
msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
 
2445
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
2446
 
 
2447
#: ../lib/raster3d/open.c:20
 
2448
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: ../lib/raster3d/open.c:26
 
2452
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: ../lib/raster3d/open.c:37
 
2456
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../lib/raster3d/open.c:93
 
2460
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: ../lib/raster3d/open.c:98
 
2464
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: ../lib/raster3d/open.c:111
 
2468
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../lib/raster3d/open.c:119
 
2472
msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: ../lib/raster3d/open.c:123
 
2476
msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
 
2480
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../lib/raster3d/open.c:141
 
2484
msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: ../lib/raster3d/open.c:145
 
2488
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: ../lib/raster3d/open.c:172
 
2492
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: ../lib/raster3d/open.c:219
 
2496
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: ../lib/raster3d/open.c:228
 
2500
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: ../lib/raster3d/open.c:233
 
2504
#, fuzzy, c-format
 
2505
msgid "map <%s> is not in the current mapset"
 
2506
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
2507
 
 
2508
#: ../lib/raster3d/open.c:243
 
2509
msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
 
2513
msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: ../lib/raster3d/open.c:314
 
2517
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
 
2521
#, c-format
 
2522
msgid "html: collecting to file '%s'"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
 
2526
#, c-format
 
2527
msgid "html: image size %dx%d"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
 
2531
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
 
2532
#, c-format
 
2533
msgid "html: type '%s'"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
 
2537
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
 
2541
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
 
2545
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:134 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254
 
2549
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646
 
2550
msgid "Unable to solve the linear equation system"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
 
2554
msgid "    taking FFT of image..."
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
 
2558
msgid "    computing del**2 g..."
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
 
2562
msgid "    taking FFT of del**2 g..."
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
 
2566
msgid "    multiplying transforms..."
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
 
2570
msgid "    taking inverse FFT..."
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
 
2574
#, fuzzy
 
2575
msgid "Matrix dimensions out of range"
 
2576
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
 
2577
 
 
2578
#: ../lib/gmath/la.c:149
 
2579
msgid "Matrix is not initialised fully."
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: ../lib/gmath/la.c:154
 
2583
#, fuzzy
 
2584
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
 
2585
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
2586
 
 
2587
#: ../lib/gmath/la.c:243
 
2588
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
 
2592
msgid "One or both input matrices uninitialised"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
 
2596
msgid "Matrix order does not match"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: ../lib/gmath/la.c:268
 
2600
#, fuzzy
 
2601
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
 
2602
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
2603
 
 
2604
#: ../lib/gmath/la.c:332
 
2605
#, fuzzy
 
2606
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
 
2607
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
2608
 
 
2609
#: ../lib/gmath/la.c:444
 
2610
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: ../lib/gmath/la.c:449
 
2614
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: ../lib/gmath/la.c:454
 
2618
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: ../lib/gmath/la.c:460
 
2622
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
 
2626
msgid "Could not allocate space for working matrix"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../lib/gmath/la.c:527
 
2630
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: ../lib/gmath/la.c:531
 
2634
msgid "Problem in LA routine."
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: ../lib/gmath/la.c:538
 
2638
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../lib/gmath/la.c:572
 
2642
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: ../lib/gmath/la.c:577
 
2646
#, fuzzy
 
2647
msgid "Unable to allocate space for matrix"
 
2648
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
2649
 
 
2650
#: ../lib/gmath/la.c:594
 
2651
msgid "Matrix is singular"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../lib/gmath/la.c:599
 
2655
msgid "Problem in LA procedure."
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../lib/gmath/la.c:687
 
2659
msgid "Element array has not been allocated"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../lib/gmath/la.c:692
 
2663
msgid "Specified element is outside array bounds"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: ../lib/gmath/la.c:746
 
2667
msgid "Specified matrix column index is outside range"
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
 
2671
#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
 
2672
msgid "Matrix is not initialised"
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
 
2676
msgid "Could not allocate space for vector structure"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: ../lib/gmath/la.c:787
 
2680
msgid "Specified matrix row index is outside range"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: ../lib/gmath/la.c:827
 
2684
msgid "Specified row index is outside range"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: ../lib/gmath/la.c:832
 
2688
msgid "Specified column index is outside range"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: ../lib/gmath/la.c:852
 
2692
#, fuzzy
 
2693
msgid "Unknown vector type."
 
2694
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2695
 
 
2696
#: ../lib/gmath/la.c:977
 
2697
msgid "Output vector is uninitialized"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../lib/gmath/la.c:982
 
2701
msgid "Vectors are not of the same type"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../lib/gmath/la.c:987
 
2705
msgid "Output vector is of incorrect type"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: ../lib/gmath/la.c:992
 
2709
msgid "Matrices not allowed"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../lib/gmath/la.c:998
 
2713
msgid "Vectors have differing dimensions"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: ../lib/gmath/la.c:1004
 
2717
msgid "Output vector has incorrect dimension"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: ../lib/gmath/la.c:1050
 
2721
#, fuzzy
 
2722
msgid "Vector dimensions out of range"
 
2723
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
 
2724
 
 
2725
#: ../lib/gmath/la.c:1055
 
2726
msgid "Row/column out of range"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../lib/gmath/la.c:1270
 
2730
msgid "Vector structure is not initialised"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
 
2734
msgid "Input format error"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
 
2738
#, c-format
 
2739
msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
 
2743
#, c-format
 
2744
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
 
2748
#, c-format
 
2749
msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
 
2753
#, c-format
 
2754
msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
 
2758
#, c-format
 
2759
msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
 
2763
#, c-format
 
2764
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
 
2768
#, c-format
 
2769
msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
 
2773
#, c-format
 
2774
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
 
2778
#, c-format
 
2779
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
 
2783
#, c-format
 
2784
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
 
2788
#, c-format
 
2789
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
 
2793
msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
 
2797
msgid "Choose solver benchmark"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
 
2801
msgid "Choose blas benchmark"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
 
2805
msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
 
2809
msgid ""
 
2810
"\n"
 
2811
"++ Running direct solver benchmark ++"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
 
2815
#, fuzzy
 
2816
msgid ""
 
2817
"\n"
 
2818
"++ Running blas level 2 unit tests ++"
 
2819
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2820
 
 
2821
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
 
2822
#, fuzzy
 
2823
msgid ""
 
2824
"\n"
 
2825
"-- blas level 2 unit tests failure --"
 
2826
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2827
 
 
2828
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
 
2829
msgid ""
 
2830
"\n"
 
2831
"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
 
2835
#, fuzzy
 
2836
msgid ""
 
2837
"\n"
 
2838
"++ Running matrix conversion unit tests ++"
 
2839
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2840
 
 
2841
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
 
2842
#, fuzzy
 
2843
msgid ""
 
2844
"\n"
 
2845
"-- Matrix conversion unit tests failure --"
 
2846
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2847
 
 
2848
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
 
2849
#, fuzzy
 
2850
msgid ""
 
2851
"\n"
 
2852
"-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
 
2853
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2854
 
 
2855
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
 
2856
msgid ""
 
2857
"\n"
 
2858
"++ Running krylov solver benchmark ++"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
 
2862
msgid ""
 
2863
"\n"
 
2864
"++ Running blas level 2 benchmark ++"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
 
2868
msgid ""
 
2869
"\n"
 
2870
"++ Running blas level 3 benchmark ++"
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
 
2874
#, fuzzy
 
2875
msgid ""
 
2876
"\n"
 
2877
"++ Running blas level 1 unit tests ++"
 
2878
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2879
 
 
2880
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
 
2881
#, fuzzy
 
2882
msgid ""
 
2883
"\n"
 
2884
"-- blas level 1 unit tests failure --"
 
2885
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2886
 
 
2887
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
 
2888
msgid ""
 
2889
"\n"
 
2890
"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
 
2894
msgid ""
 
2895
"\n"
 
2896
"++ Running solver unit tests ++"
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
 
2900
msgid ""
 
2901
"\n"
 
2902
"-- Solver unit tests failure --"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
 
2906
msgid ""
 
2907
"\n"
 
2908
"-- Solver unit tests finished successfully --"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
 
2912
#, fuzzy
 
2913
msgid ""
 
2914
"\n"
 
2915
"++ Running blas level 3 unit tests ++"
 
2916
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2917
 
 
2918
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
 
2919
#, fuzzy
 
2920
msgid ""
 
2921
"\n"
 
2922
"-- blas level 3 unit tests failure --"
 
2923
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2924
 
 
2925
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
 
2926
msgid ""
 
2927
"\n"
 
2928
"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
 
2932
#, fuzzy
 
2933
msgid ""
 
2934
"\n"
 
2935
"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
 
2936
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2937
 
 
2938
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
 
2939
#, fuzzy
 
2940
msgid ""
 
2941
"\n"
 
2942
"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
 
2943
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2944
 
 
2945
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
 
2946
#, fuzzy
 
2947
msgid ""
 
2948
"\n"
 
2949
"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
 
2950
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
2951
 
 
2952
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:101
 
2953
#, c-format
 
2954
msgid "You don't have permission to access the mapset <%s>"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:105
 
2958
#, fuzzy, c-format
 
2959
msgid "Mapset <%s> does not exist."
 
2960
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
2961
 
 
2962
#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
 
2963
msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: ../lib/gis/debug.c:80
223
2967
#, fuzzy, c-format
224
2968
msgid "Cannot open debug file '%s'"
225
2969
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
226
2970
 
227
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:31
228
 
#, fuzzy, c-format
229
 
msgid "%s not found"
230
 
msgstr "ne najdem %s"
231
 
 
232
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:34
233
 
#, c-format
234
 
msgid "ERROR in reading %s"
235
 
msgstr "NAPAKA v branju %s"
236
 
 
237
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_datum_name.c:69
238
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
239
 
msgid "Cannot open temp file"
240
 
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
241
 
 
242
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:49
243
 
#, c-format
244
 
msgid ""
245
 
"\n"
246
 
"\n"
247
 
"Please specify projection name\n"
248
 
msgstr ""
249
 
"\n"
250
 
"\n"
251
 
"Prosim podaj ime projekcije\n"
252
 
 
253
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:51
254
 
#, c-format
255
 
msgid "Enter 'list' for the list of available projections\n"
256
 
msgstr "Vnesi 'list' za spisek projekcij, ki so na voljo\n"
257
 
 
258
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:52 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
259
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/proj/datum.c:344
260
 
#, c-format
261
 
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
262
 
msgstr "Pritisni RETURN za razveljaviti zahtevo\n"
263
 
 
264
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:74
265
 
#, c-format
266
 
msgid ""
267
 
"\n"
268
 
"invalid projection\n"
269
 
msgstr ""
270
 
"\n"
271
 
"neveljavna projekcija\n"
272
 
 
273
 
#: ../lib/gis/spawn.c:385
274
 
#, c-format
275
 
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../lib/gis/spawn.c:416
279
 
#, fuzzy, c-format
280
 
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
281
 
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
282
 
 
283
 
#: ../lib/gis/spawn.c:424 ../lib/gis/spawn.c:609
284
 
#, c-format
285
 
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
286
 
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
287
 
 
288
 
#: ../lib/gis/spawn.c:493 ../lib/gis/spawn.c:679
289
 
#, fuzzy
290
 
msgid "Unable to execute command"
291
 
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
292
 
 
293
 
#: ../lib/gis/spawn.c:518 ../lib/gis/spawn.c:526
294
 
#, c-format
295
 
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
296
 
msgstr "G_spawn: ne morem obnoviti signala %d"
297
 
 
298
 
#: ../lib/gis/spawn.c:557
299
 
#, fuzzy, c-format
300
 
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
301
 
msgstr "G_spawn: ne morem ponovno zagnati signala %d"
302
 
 
303
 
#: ../lib/gis/spawn.c:566
304
 
#, c-format
305
 
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
306
 
msgstr "G_spawn: ne morem ignorirati signala %d"
307
 
 
308
 
#: ../lib/gis/spawn.c:577
309
 
#, c-format
310
 
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
311
 
msgstr "G_spawn: ne morem blokirati signala %d"
312
 
 
313
 
#: ../lib/gis/spawn.c:585
314
 
#, c-format
315
 
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
316
 
msgstr "G_spawn: ne morem deblokirati signala %d"
317
 
 
318
 
#: ../lib/gis/spawn.c:614 ../lib/gis/spawn.c:623
319
 
#, c-format
320
 
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
321
 
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
322
 
 
323
 
#: ../lib/gis/spawn.c:656
324
 
#, fuzzy
325
 
msgid "Unable to create a new process"
326
 
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
327
 
 
328
 
#: ../lib/gis/spawn.c:671
329
 
#, fuzzy, c-format
330
 
msgid "Unable to change directory to %s"
331
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
332
 
 
333
 
#: ../lib/gis/mapset.c:39
334
 
msgid "MAPSET is not set"
335
 
msgstr "MAPSET ni nastavljen"
336
 
 
337
 
# ne morem izdelati elementa "mapset"-a %s (%s)
338
 
#: ../lib/gis/mapset.c:57
339
 
#, c-format
340
 
msgid "MAPSET %s not found"
341
 
msgstr "ne najdem MAPSET %s"
342
 
 
343
 
#: ../lib/gis/myname.c:50
344
 
msgid "This location has no description."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../lib/gis/ls.c:96
348
 
#, fuzzy, c-format
349
 
msgid "Unable to open directory %s"
350
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
351
 
 
352
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
353
 
#, c-format
354
 
msgid ""
355
 
"\n"
356
 
"Please specify datum name\n"
357
 
msgstr ""
358
 
"\n"
359
 
"Prosim dolo�ite fundamentalno to�ko\n"
360
 
 
361
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:55
362
 
#, c-format
363
 
msgid "Enter 'list' for the list of available datums\n"
364
 
msgstr "Vpi�ite 'list' za spisek fundamentalnih to�k, ki so na voljo\n"
365
 
 
366
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
367
 
#, c-format
368
 
msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
372
 
#, c-format
373
 
msgid ""
374
 
"\n"
375
 
"invalid datum\n"
376
 
msgstr ""
377
 
"\n"
378
 
"neveljavna fundamentalna to�ka\n"
379
 
 
380
 
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1048
381
 
#, fuzzy, c-format
382
 
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
383
 
msgstr "[%s v %s] - zahteva po branju za vrstico %d je izven regije"
384
 
 
385
 
#: ../lib/gis/get_row.c:324
386
 
#, c-format
387
 
msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: ../lib/gis/get_row.c:365
391
 
#, c-format
392
 
msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: ../lib/gis/get_row.c:621
396
 
#, fuzzy, c-format
397
 
msgid "Error reading compressed map <%s@%s>, row %d"
398
 
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
399
 
 
400
 
#: ../lib/gis/get_row.c:624
401
 
#, fuzzy, c-format
402
 
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
403
 
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
404
 
 
405
 
#: ../lib/gis/get_row.c:1030 ../lib/gis/get_row.c:1035
406
 
#, fuzzy, c-format
407
 
msgid "Error reading null row %d"
408
 
msgstr "napaka pri branju null vrstice %d"
409
 
 
410
 
#: ../lib/gis/get_row.c:1114
411
 
#, fuzzy
412
 
msgid "Unable to realloc buffer"
413
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
414
 
 
415
 
#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
416
 
#, c-format
417
 
msgid ""
418
 
"region for current mapset %s\n"
419
 
"run \"g.region\""
420
 
msgstr ""
421
 
"regija za trenutni \"mapset\" %s\n"
422
 
"po�eni \"g.region\""
423
 
 
424
 
#: ../lib/gis/get_window.c:120
425
 
#, c-format
426
 
msgid "default region %s"
427
 
msgstr "privzeta regija %s"
428
 
 
429
 
#: ../lib/gis/get_window.c:141
430
 
msgid "is not set"
431
 
msgstr "ni nastavljena"
432
 
 
433
 
#: ../lib/gis/get_window.c:150
434
 
#, c-format
435
 
msgid ""
436
 
"is invalid\n"
437
 
"%s"
438
 
msgstr ""
439
 
"je neveljaven\n"
440
 
"%s"
441
 
 
442
 
#: ../lib/gis/gishelp.c:45
443
 
#, c-format
444
 
msgid "one moment...\n"
445
 
msgstr "trenutek...\n"
446
 
 
447
 
#: ../lib/gis/gishelp.c:49
448
 
#, c-format
449
 
msgid "No help available for command [%s]\n"
450
 
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
451
 
 
452
 
#: ../lib/gis/opencell.c:105
453
 
#, fuzzy, c-format
454
 
msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
455
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
456
 
 
457
 
#: ../lib/gis/opencell.c:171
458
 
#, fuzzy, c-format
459
 
msgid "Unable to find <%s@%s>"
460
 
msgstr "ne najdem [%s]"
461
 
 
462
 
#: ../lib/gis/opencell.c:188
463
 
#, fuzzy, c-format
464
 
msgid ""
465
 
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
466
 
"%s> which does not exist"
467
 
msgstr ""
468
 
"ne morem odpreti [%s] v [%s], ker je reklasificiran iz [%s] v [%s], ki ne "
469
 
"obstaja"
470
 
 
471
 
#: ../lib/gis/opencell.c:212
472
 
#, fuzzy, c-format
473
 
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
474
 
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s]-format polja v datoteki vzglavja je neveljaven."
475
 
 
476
 
#: ../lib/gis/opencell.c:219
477
 
#, fuzzy, c-format
478
 
msgid ""
479
 
"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
480
 
"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
481
 
msgstr ""
482
 
"[%s] v \"mapset\" [%s] - je v druga�ni projekciji kot trenutna regija:\n"
483
 
"najden sloj [%s] v: <%s>, moral bi biti <%s> "
484
 
 
485
 
#: ../lib/gis/opencell.c:226
486
 
#, fuzzy, c-format
487
 
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
488
 
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
489
 
 
490
 
#: ../lib/gis/opencell.c:233
491
 
#, fuzzy, c-format
492
 
msgid "Raster map <%s@%s>: bytes per cell (%d) too large"
493
 
msgstr "[%s] v [%s] - bajtov na celico (%d) preve�"
494
 
 
495
 
#: ../lib/gis/opencell.c:262
496
 
#, c-format
497
 
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../lib/gis/opencell.c:642
501
 
#, fuzzy, c-format
502
 
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
503
 
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
504
 
 
505
 
#: ../lib/gis/opencell.c:649
506
 
#, fuzzy, c-format
507
 
msgid "<%s> is an illegal file name"
508
 
msgstr "opencell: %s - neveljavno ime datoteke"
509
 
 
510
 
#: ../lib/gis/opencell.c:655
511
 
#, fuzzy, c-format
512
 
msgid "<%s>: bad mapset"
513
 
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
514
 
 
515
 
#: ../lib/gis/opencell.c:666
516
 
#, fuzzy, c-format
517
 
msgid "No temp files available: %s"
518
 
msgstr "ni datotek z imenom %s v trenutnem \"mapset\" %s\n"
519
 
 
520
 
#: ../lib/gis/opencell.c:736
521
 
#, fuzzy
522
 
msgid ""
523
 
"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
524
 
msgstr ""
525
 
"Ne morem pisati \"embedded null\" vrednosti za sloj odprt naklju�nemu dostopu"
526
 
 
527
 
#: ../lib/gis/opencell.c:767
528
 
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: ../lib/gis/opencell.c:941
532
 
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
536
 
#, fuzzy, c-format
537
 
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
538
 
msgstr "ne najdem [%s]"
539
 
 
540
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1009
541
 
#, fuzzy, c-format
542
 
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
543
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
544
 
 
545
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gis/legal_name.c:94
546
 
#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56
547
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
548
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
549
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
550
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:767 ../lib/ogsf/Gs3.c:837 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
551
 
#, fuzzy, c-format
552
 
msgid "Raster map <%s> not found"
553
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
554
 
 
555
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1070
556
 
#, fuzzy, c-format
557
 
msgid "Unable to find '%s'"
558
 
msgstr "ne najdem [%s]"
559
 
 
560
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1075
561
 
#, fuzzy, c-format
562
 
msgid "Unable to open '%s'"
 
2971
#: ../lib/gis/worker.c:84
 
2972
msgid "Task already has a worker"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: ../lib/gis/proj2.c:63
 
2976
msgid "Latitude-Longitude"
 
2977
msgstr "�irina-Dol�ina"
 
2978
 
 
2979
#: ../lib/gis/proj2.c:65
 
2980
msgid "Other Projection"
 
2981
msgstr "Druga projekcija"
 
2982
 
 
2983
#: ../lib/gis/parser_html.c:57 ../lib/gis/parser_rest.c:60
 
2984
msgid "NAME"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: ../lib/gis/parser_html.c:70 ../lib/gis/parser_rest.c:73
 
2988
msgid "KEYWORDS"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: ../lib/gis/parser_html.c:75 ../lib/gis/parser_rest.c:78
 
2992
msgid "SYNOPSIS"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: ../lib/gis/parser_html.c:167 ../lib/gis/parser_rest.c:164
 
2996
#: ../lib/gis/parser_interface.c:329 ../lib/gis/parser_help.c:200
 
2997
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: ../lib/gis/parser_html.c:171 ../lib/gis/parser_interface.c:337
 
3001
#: ../lib/gis/parser_help.c:202
 
3002
msgid "Print usage summary"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../lib/gis/parser_html.c:174 ../lib/gis/parser_rest.c:168
 
3006
#: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_help.c:203
 
3007
msgid "Verbose module output"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: ../lib/gis/parser_html.c:177 ../lib/gis/parser_rest.c:171
 
3011
#: ../lib/gis/parser_interface.c:351 ../lib/gis/parser_help.c:204
 
3012
msgid "Quiet module output"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: ../lib/gis/parser_html.c:180 ../lib/gis/parser_help.c:205
 
3016
msgid "Force launching GUI dialog"
 
3017
msgstr ""
 
3018
 
 
3019
#: ../lib/gis/parser_html.c:233 ../lib/gis/parser_rest.c:223
 
3020
#, fuzzy
 
3021
msgid "Options"
 
3022
msgstr "mo�nosti: %s\n"
 
3023
 
 
3024
#: ../lib/gis/parser_html.c:239 ../lib/gis/parser_rest.c:230
 
3025
#, fuzzy
 
3026
msgid "Default"
 
3027
msgstr " privzet: %s\n"
 
3028
 
 
3029
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
 
3030
#, fuzzy
 
3031
msgid "no description"
 
3032
msgstr ""
 
3033
"\n"
 
3034
"Opis:\n"
 
3035
 
 
3036
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
 
3037
#, fuzzy
 
3038
msgid "Unable to seek"
563
3039
msgstr "Ne morem odpreti %s"
564
3040
 
565
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1085
566
 
#, fuzzy, c-format
567
 
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
568
 
msgstr "neveljavni tip: polje %s v datoteki %s"
569
 
 
570
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1099
571
 
#, fuzzy, c-format
572
 
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
573
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
574
 
 
575
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
576
 
msgid ""
577
 
"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:512
581
 
msgid "Unknown projection"
582
 
msgstr "Neznana projekcija"
583
 
 
584
 
#: ../lib/gis/put_cellhd.c:26
585
 
#, c-format
586
 
msgid "Unable to create header file for [%s]"
587
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
588
 
 
589
 
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
590
 
#, fuzzy, c-format
591
 
msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
592
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
593
 
 
594
 
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
595
 
#, fuzzy, c-format
596
 
msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
597
 
msgstr "Ne morem prebrati datoteke z vzglavjem za [%s v %s]\n"
598
 
 
599
 
#: ../lib/gis/env.c:242
600
 
msgid "GISRC - variable not set"
601
 
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
602
 
 
603
 
#: ../lib/gis/env.c:274
604
 
#, fuzzy, c-format
605
 
msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
606
 
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
607
 
 
608
 
#: ../lib/gis/env.c:300
609
 
#, c-format
610
 
msgid "%s not set"
611
 
msgstr "%s ni nastavljen"
612
 
 
613
 
#: ../lib/gis/color_read.c:116
614
 
#, c-format
615
 
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
616
 
msgstr "barvna podpora za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
617
 
 
618
 
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
619
 
#, c-format
620
 
msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
621
 
msgstr "Razpon plavajo�ih podatkov za %s@%s je prazen"
622
 
 
623
 
#: ../lib/gis/quant_io.c:99
624
 
#, c-format
625
 
msgid "The integer data range for %s@%s is empty"
626
 
msgstr "Razpon integer podatkov za %s@%s je prazen"
627
 
 
628
 
#: ../lib/gis/quant_io.c:168
629
 
#, c-format
630
 
msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
631
 
msgstr "kvantizacijska datoteka [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
632
 
 
633
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
634
 
#, fuzzy, c-format
635
 
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
636
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
637
 
 
638
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:74
639
 
#, fuzzy, c-format
640
 
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> "
641
 
msgstr "Je reklasifikacijski sloj [%s v %s]"
642
 
 
643
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
644
 
#, fuzzy, c-format
645
 
msgid "which is missing."
646
 
msgstr "kateri manjka"
647
 
 
648
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
649
 
#, fuzzy, c-format
650
 
msgid "whose header file can't be opened."
651
 
msgstr "katerega datoteka z vzglavjem ne more biti odprta"
652
 
 
653
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:88
654
 
#, fuzzy, c-format
655
 
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
656
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
657
 
 
658
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
659
 
#, fuzzy, c-format
660
 
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
661
 
msgstr ""
662
 
"Je reklasifikacijski sloj [%s v %s] katerega datoteka z vzglavjem je "
663
 
"neveljavna\n"
664
 
 
665
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
666
 
#, fuzzy, c-format
667
 
msgid " Invalid format."
668
 
msgstr "Neveljaven format\n"
669
 
 
670
 
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
671
 
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
672
 
msgid "with titles"
673
 
msgstr "z naslovi"
674
 
 
675
 
#: ../lib/gis/ask_cell.c:110
676
 
msgid "(no title)"
677
 
msgstr "(ni naslova)"
678
 
 
679
 
#: ../lib/gis/put_title.c:29
680
 
#, c-format
681
 
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
682
 
msgstr "neveljavna ali manjkajo�a informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
683
 
 
684
 
#: ../lib/gis/put_title.c:39
685
 
#, c-format
686
 
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
687
 
msgstr "G_put_title - ne morem izdelati datoteke temp"
688
 
 
689
 
#: ../lib/gis/put_title.c:56
690
 
#, c-format
691
 
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
692
 
msgstr "neveljavna informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
693
 
 
694
 
#: ../lib/gis/put_title.c:64
695
 
#, c-format
696
 
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
697
 
msgstr "G_put_title - ne morem ponovno odpreti datoteke temp"
698
 
 
699
 
#: ../lib/gis/put_title.c:72
700
 
#, c-format
701
 
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
702
 
msgstr "ne morem zapisati informacije o kategoriji za [%s] v [%s]"
703
 
 
704
 
#: ../lib/gis/sample.c:71
705
 
#, fuzzy
706
 
msgid "Unknown interpolation type"
707
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
708
 
 
709
 
#: ../lib/gis/sample.c:284
710
 
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: ../lib/gis/sample.c:299
714
 
#, fuzzy
715
 
msgid "Problem reading raster map"
716
 
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
717
 
 
718
 
#: ../lib/gis/location.c:44
719
 
#, fuzzy, c-format
720
 
msgid "LOCATION << %s >> not available"
721
 
msgstr "LOCATION  << %s >>  ne obstaja"
722
 
 
723
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:42
724
 
#, c-format
725
 
msgid ""
726
 
"\n"
727
 
"Please specify ellipsoid name\n"
728
 
msgstr ""
729
 
"\n"
730
 
"Prosim dolo�ite ime elipsoida\n"
731
 
 
732
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:44
733
 
#, c-format
734
 
msgid "Enter 'list' for the list of available ellipsoids\n"
735
 
msgstr "Vpi�i 'list' za spisek elipsoidov na voljo\n"
736
 
 
737
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:67
738
 
#, c-format
739
 
msgid ""
740
 
"\n"
741
 
"invalid ellipsoid\n"
742
 
msgstr ""
743
 
"\n"
744
 
"neveljaven elipsoid\n"
745
 
 
746
 
#: ../lib/gis/put_row.c:215
747
 
#, c-format
748
 
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: ../lib/gis/put_row.c:251
752
 
#, c-format
753
 
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: ../lib/gis/put_row.c:259
757
 
#, c-format
758
 
msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: ../lib/gis/put_row.c:266
762
 
#, c-format
763
 
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../lib/gis/put_row.c:270
767
 
#, c-format
768
 
msgid "%s: unopened file descriptor - request ignored"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../lib/gis/put_row.c:310
772
 
#, c-format
773
 
msgid "map [%s] - unable to write row %d"
774
 
msgstr "sloj [%s] - nezmo�en zapisati vrstico %d"
775
 
 
776
 
#: ../lib/gis/put_row.c:393
777
 
#, c-format
778
 
msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: ../lib/gis/put_row.c:419
782
 
#, c-format
783
 
msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: ../lib/gis/put_row.c:754
787
 
#, fuzzy, c-format
788
 
msgid "unable to find a temporary null file %s"
789
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
790
 
 
791
 
#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
792
 
#, c-format
793
 
msgid "error writing null row %d"
794
 
msgstr "napaka pri pisanju \"null\" vrstice %d"
795
 
 
796
 
#: ../lib/gis/error.c:262
797
 
msgid "WARNING: "
798
 
msgstr "OPOZORILO: "
799
 
 
800
 
#: ../lib/gis/error.c:263
801
 
msgid "ERROR: "
802
 
msgstr "NAPAKA: "
803
 
 
804
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
805
 
#, c-format
806
 
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
807
 
msgstr "Ne morem ustvariti timestamp datoteke za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
808
 
 
809
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
810
 
#, c-format
811
 
msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
812
 
msgstr "timestamp dolo�en za %s v sloju %s v \"mapset\" %s je neveljaven "
813
 
 
814
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
815
 
#, c-format
816
 
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
817
 
msgstr "Ne morem odpreti timestamp datoteke za %s sloj %s \"mapset\" %s"
818
 
 
819
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
820
 
#, c-format
821
 
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
822
 
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
823
 
 
824
 
#: ../lib/gis/open_misc.c:45
825
 
#, c-format
826
 
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: ../lib/gis/open_misc.c:67
830
 
#, c-format
831
 
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: ../lib/gis/reclass.c:145
835
 
#, c-format
836
 
msgid "Too many reclass categories for [%s in %s]"
837
 
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
838
 
 
839
 
#: ../lib/gis/reclass.c:148
840
 
#, c-format
841
 
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
842
 
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski format v vzglavni datoteki za [%s v %s]"
843
 
 
844
 
#: ../lib/gis/reclass.c:238
845
 
msgid "Illegal reclass request"
846
 
msgstr "Neveljavna zahteva po reklasifikaciji"
847
 
 
848
 
#: ../lib/gis/reclass.c:243
849
 
msgid "Illegal reclass type"
850
 
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski tip"
851
 
 
852
 
#: ../lib/gis/reclass.c:249
853
 
#, c-format
854
 
msgid "Unable to create header file for [%s in %s]"
855
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
856
 
 
857
 
#: ../lib/gis/reclass.c:297
858
 
#, c-format
859
 
msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
860
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko odvisnosti v [%s v %s]"
861
 
 
862
 
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:92
 
3041
#: ../lib/gis/seek.c:56
 
3042
#, fuzzy
 
3043
msgid "Seek offset out of range"
 
3044
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
3045
 
 
3046
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
863
3047
#, c-format
864
3048
msgid ""
865
3049
"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
877
3061
msgid "MAPSET %s not found at %s"
878
3062
msgstr "ne najdem MAPSET %s"
879
3063
 
880
 
#: ../lib/gis/gisinit.c:113
 
3064
#: ../lib/gis/gisinit.c:102
881
3065
#, fuzzy
882
3066
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
883
3067
msgstr ""
884
3068
"\aNAPAKA: Sistem ni inicializiran. Programer je pozabil poklicati "
885
3069
"G_gisinit()\n"
886
3070
 
887
 
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
888
 
#, fuzzy, c-format
889
 
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
890
 
msgstr "%s ne najdem datoteke za lokacijo %s\n"
891
 
 
892
 
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
893
 
#, fuzzy, c-format
894
 
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
895
 
msgstr "Napaka pri branju datoteke %s za lokacijo %s\n"
896
 
 
897
 
#: ../lib/gis/cats.c:381
898
 
#, c-format
899
 
msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
900
 
msgstr "podpora za kategorije za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
901
 
 
902
 
#: ../lib/gis/cats.c:417
903
 
#, c-format
904
 
msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
905
 
msgstr "podpora za kategorije za vektorski sloj [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
906
 
 
907
 
#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
908
 
#, c-format
909
 
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
910
 
msgstr "ne morem dobiti podatka \"history\" za [%s] v \"mapset\" [%s]"
911
 
 
912
 
#: ../lib/gis/history.c:180
913
 
#, c-format
914
 
msgid "can't write history information for [%s]"
915
 
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
916
 
 
917
 
#: ../lib/gis/history.c:263
918
 
msgid "Not enough room in history file to record command line."
919
 
msgstr ""
920
 
 
921
 
#: ../lib/gis/history.c:285
922
 
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
 
3071
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
926
3072
#, fuzzy, c-format
927
3073
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
928
3074
msgstr "ne morem izdelati elementa \"mapset\"-a %s (%s)"
929
3075
 
930
 
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:64
 
3076
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
931
3077
#, fuzzy, c-format
932
3078
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
933
3079
msgstr "ne morem izdelati elementa \"mapset\"-a %s (%s)"
934
3080
 
935
 
#: ../lib/gis/home.c:39
936
 
msgid "unable to determine user's home directory"
937
 
msgstr "ne morem dolo�iti uporabnikovega doma�ega direktorija"
938
 
 
939
 
#: ../lib/gis/gdal.c:66
940
 
#, fuzzy, c-format
941
 
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
942
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
943
 
 
944
 
#: ../lib/gis/gdal.c:118
945
 
#, fuzzy
946
 
msgid "Unable to load GDAL library"
947
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
948
 
 
949
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:110
950
 
msgid "syntax error"
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:112
954
 
msgid "R/G/B not in range 0-255"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:114
958
 
#, fuzzy
959
 
msgid "invalid color name"
960
 
msgstr "Neveljavne koordinate"
961
 
 
962
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:116
963
 
msgid "percentage not in range 0-100"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:118
967
 
#, fuzzy
968
 
msgid "invalid value"
969
 
msgstr ""
970
 
"\n"
971
 
"neveljavna fundamentalna to�ka\n"
972
 
 
973
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:120
974
 
#, fuzzy
975
 
msgid "unknown error"
976
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
977
 
 
978
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:151
979
 
#, c-format
980
 
msgid "bad rule (%s): [%s]"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:267
984
 
#, fuzzy, c-format
985
 
msgid "Unable to load color rules <%s>"
 
3081
#: ../lib/gis/ls.c:103
 
3082
#, fuzzy, c-format
 
3083
msgid "Unable to open directory %s"
986
3084
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
987
3085
 
988
 
#: ../lib/gis/list.c:114
989
 
#, fuzzy, c-format
990
 
msgid "no %s files available in current mapset\n"
991
 
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
992
 
 
993
 
#: ../lib/gis/list.c:117
994
 
#, fuzzy, c-format
995
 
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
996
 
msgstr "ni datotek z imenom %s v trenutnem \"mapset\" %s\n"
997
 
 
998
 
#: ../lib/gis/list.c:132
999
 
#, c-format
1000
 
msgid "hit RETURN to continue -->"
1001
 
msgstr "pritisnite RETURN za nadaljevanje -->"
1002
 
 
1003
 
#: ../lib/gis/list.c:183
1004
 
#, fuzzy, c-format
1005
 
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
1006
 
msgstr "%s datoteke so v \"mapset\" %s:\n"
1007
 
 
1008
 
#: ../lib/gis/list.c:254
1009
 
#, fuzzy
1010
 
msgid "G_list: Unknown element type"
1011
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
1012
 
 
1013
 
#: ../lib/gis/alloc.c:42 ../lib/gis/alloc.c:82 ../lib/gis/alloc.c:125
1014
 
#, fuzzy, c-format
1015
 
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
1016
 
msgstr "Trenutna vrstica null vrednosti v spominu %d\\n"
1017
 
 
1018
 
#: ../lib/gis/alloc.c:45
1019
 
#, c-format
1020
 
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: ../lib/gis/alloc.c:85
1024
 
#, c-format
1025
 
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: ../lib/gis/alloc.c:128
1029
 
#, c-format
1030
 
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: ../lib/gis/closecell.c:221
1034
 
#, c-format
1035
 
msgid ""
1036
 
"closecell: can't move %s\n"
1037
 
"to null file %s"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../lib/gis/closecell.c:243
1041
 
#, c-format
1042
 
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: ../lib/gis/closecell.c:292
1046
 
#, c-format
1047
 
msgid ""
1048
 
"closecell: can't move %s\n"
1049
 
"to cell file %s"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: ../lib/gis/closecell.c:347
1053
 
#, fuzzy
1054
 
msgid "unable to write quant file!"
1055
 
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
1056
 
 
1057
 
#: ../lib/gis/closecell.c:398
1058
 
#, fuzzy
1059
 
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
1060
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
1061
 
 
1062
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:143
1063
 
msgid "duplicate projection field"
1064
 
msgstr "obstajata dve polji za projekcijo"
1065
 
 
1066
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:153
1067
 
msgid "duplicate zone field"
1068
 
msgstr "obstajata dve polji za cono"
1069
 
 
1070
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:163
1071
 
msgid "projection field missing"
1072
 
msgstr "manjka polje s podatki o projekciji"
1073
 
 
1074
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:165
1075
 
msgid "zone field missing"
1076
 
msgstr "manjka polje s podatki o coni"
1077
 
 
1078
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:187
1079
 
msgid "duplicate north field"
1080
 
msgstr "obstajata dve polji za sever"
1081
 
 
1082
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195
1083
 
msgid "duplicate south field"
1084
 
msgstr "obstajata dve polji za jug"
1085
 
 
1086
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
1087
 
msgid "duplicate east field"
1088
 
msgstr "obstajata dve polji za vzhod"
1089
 
 
1090
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211
1091
 
msgid "duplicate west field"
1092
 
msgstr "obstajata dve polji za zahod"
1093
 
 
1094
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
1095
 
msgid "duplicate top field"
1096
 
msgstr "obstajata dve polji za zgoraj"
1097
 
 
1098
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227
1099
 
msgid "duplicate bottom field"
1100
 
msgstr "obstajata dve polji za spodaj"
1101
 
 
1102
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
1103
 
msgid "duplicate e-w resolution field"
1104
 
msgstr "obstajata dve polji za e-w resolucijo"
1105
 
 
1106
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
1107
 
msgid "duplicate 3D e-w resolution field"
1108
 
msgstr "obstajata dve polji za 3D e-w resolucijo"
1109
 
 
1110
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
1111
 
msgid "duplicate n-s resolution field"
1112
 
msgstr "obstajata dve polji za n-s resolucijo"
1113
 
 
1114
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
1115
 
msgid "duplicate 3D n-s resolution field"
1116
 
msgstr "obstajata dve polji za 3D n-s resolucijo"
1117
 
 
1118
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
1119
 
msgid "duplicate t-b resolution field"
1120
 
msgstr "obstajata dve polji za t-b resolucijo"
1121
 
 
1122
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
1123
 
msgid "duplicate rows field"
1124
 
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo vrstic"
1125
 
 
1126
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
1127
 
msgid "duplicate 3D rows field"
1128
 
msgstr "obstajata dve polji za 3D �tevilo vrstic"
1129
 
 
1130
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
1131
 
msgid "duplicate cols field"
1132
 
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo kolon"
1133
 
 
1134
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
1135
 
msgid "duplicate 3D cols field"
1136
 
msgstr "obstajata polji za 3D �tevilo kolon"
1137
 
 
1138
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
1139
 
msgid "duplicate depths field"
1140
 
msgstr "obstajata dve polji za globine"
1141
 
 
1142
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
1143
 
msgid "duplicate format field"
1144
 
msgstr "obstajata dve polji za format"
1145
 
 
1146
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343
1147
 
msgid "duplicate compressed field"
1148
 
msgstr "obstajata polji o podatku o stiskanju"
1149
 
 
1150
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:354
1151
 
msgid "north field missing"
1152
 
msgstr "podatek za sever manjka"
1153
 
 
1154
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:356
1155
 
msgid "south field missing"
1156
 
msgstr "podatek za jug manjka"
1157
 
 
1158
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:358
1159
 
msgid "west field missing"
1160
 
msgstr "podatek za zahod manjka"
1161
 
 
1162
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360
1163
 
msgid "east field missing"
1164
 
msgstr "podatek za vzhod manjka"
1165
 
 
1166
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
1167
 
msgid "cols field missing"
1168
 
msgstr "podatek o �tevilu kolon manjka"
1169
 
 
1170
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364
1171
 
msgid "rows field missing"
1172
 
msgstr "podatek o �tevilu vrstic manjka"
1173
 
 
1174
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:375
1175
 
msgid "ewres3 field missing"
1176
 
msgstr "podatek o ewres3 manjka"
1177
 
 
1178
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:377
1179
 
msgid "nsres3 field missing"
1180
 
msgstr "podatek o nsres3 manjka"
1181
 
 
1182
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:379
1183
 
msgid "cols3 field missing"
1184
 
msgstr "podatek o cols3 manjka"
1185
 
 
1186
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381
1187
 
msgid "rows3 field missing"
1188
 
msgstr "podatek o rows3 manjka"
1189
 
 
1190
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:438
1191
 
#, c-format
1192
 
msgid "line %d: <%s>"
1193
 
msgstr "linija %d: <%s>"
1194
 
 
1195
 
#: ../lib/gis/distance.c:160
1196
 
#, c-format
1197
 
msgid ""
1198
 
"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
1199
 
"%f)(%f,%f)"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: ../lib/gis/ask.c:341
1203
 
msgid "to cancel request"
1204
 
msgstr "za razveljaviti zahtevo"
1205
 
 
1206
 
#: ../lib/gis/ask.c:390
1207
 
#, c-format
1208
 
msgid "Enter a new %s file name"
1209
 
msgstr "Vnesite novo %s ime datoteke"
1210
 
 
1211
 
#: ../lib/gis/ask.c:396
1212
 
#, c-format
1213
 
msgid "Enter the name of an existing %s file"
1214
 
msgstr "Vnesite ime obstoje�e %s datoteke"
1215
 
 
1216
 
#: ../lib/gis/ask.c:401
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid "Enter %s file name"
1219
 
msgstr "Vnesite %s ime datoteke"
1220
 
 
1221
 
#: ../lib/gis/ask.c:421
1222
 
#, c-format
1223
 
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
1224
 
msgstr "Vpi�ite 'list' za spisek obstoje�ih %s datotek\n"
1225
 
 
1226
 
#: ../lib/gis/ask.c:424
1227
 
#, c-format
1228
 
msgid "Enter 'list -f' for "
1229
 
msgstr "Vpi�ite 'list' -f za "
1230
 
 
1231
 
#: ../lib/gis/ask.c:426
1232
 
#, c-format
1233
 
msgid "a list %s"
1234
 
msgstr "spisek %s"
1235
 
 
1236
 
#: ../lib/gis/ask.c:428
1237
 
#, c-format
1238
 
msgid "an extended list"
1239
 
msgstr "raz�irjen spisek"
1240
 
 
1241
 
#: ../lib/gis/ask.c:432
1242
 
#, c-format
1243
 
msgid "Hit RETURN %s\n"
1244
 
msgstr "Pritisnite RETURN %s\n"
1245
 
 
1246
 
#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
1247
 
#, c-format
1248
 
msgid ""
1249
 
"\n"
1250
 
"** %s - not found **\n"
1251
 
msgstr ""
1252
 
"\n"
1253
 
"** %s - ni bil najden **\n"
1254
 
 
1255
 
#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
1256
 
#, c-format
1257
 
msgid ""
1258
 
"\n"
1259
 
"** %s exists. ok to overwrite? "
1260
 
msgstr ""
1261
 
"\n"
1262
 
"** %s obstaja. Ali �elite, prepisati? "
1263
 
 
1264
 
#: ../lib/gis/ask.c:506
1265
 
#, c-format
1266
 
msgid ""
1267
 
"\n"
1268
 
"**<%s> illegal name **\n"
1269
 
msgstr ""
1270
 
"\n"
1271
 
"**<%s> neveljavno ime **\n"
1272
 
 
1273
 
#: ../lib/gis/ask.c:518
1274
 
#, c-format
1275
 
msgid ""
1276
 
"\n"
1277
 
"** %s - illegal request **\n"
1278
 
msgstr ""
1279
 
"\n"
1280
 
"** %s - neveljavna zahteva **\n"
1281
 
 
1282
 
#: ../lib/gis/ask.c:533
1283
 
#, c-format
1284
 
msgid ""
1285
 
"\n"
1286
 
"** %s - exists, select another name **\n"
1287
 
msgstr ""
1288
 
"\n"
1289
 
"** %s - obstaja, izberite drugo ime **\n"
1290
 
 
1291
 
#: ../lib/gis/ask.c:561
1292
 
#, fuzzy
1293
 
msgid "ask: can't happen"
1294
 
msgstr "vpra�aj: ne more se zgoditi"
1295
 
 
1296
 
#: ../lib/gis/proj2.c:46
1297
 
msgid "Latitude-Longitude"
1298
 
msgstr "�irina-Dol�ina"
1299
 
 
1300
 
#: ../lib/gis/proj2.c:48
1301
 
msgid "Other Projection"
1302
 
msgstr "Druga projekcija"
1303
 
 
1304
 
#: ../lib/gis/set_window.c:76
1305
 
#, fuzzy
1306
 
msgid ""
1307
 
"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
1308
 
"maps"
1309
 
msgstr ""
1310
 
"G_set_window(): projekcija/cona je razli�na od tiste, ki je dolo�ena za "
1311
 
"trenutno odprte rastrske sloje"
1312
 
 
1313
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:85
1314
 
#, fuzzy, c-format
1315
 
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
1316
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1317
 
 
1318
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283 ../lib/proj/ellipse.c:215
1319
 
#, fuzzy, c-format
1320
 
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
1321
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
1322
 
 
1323
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336 ../lib/proj/ellipse.c:269
1324
 
#, c-format
1325
 
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
1326
 
msgstr "Vrstice%s v datoteki <%s> v tabeli elipsoida niso veljavne"
1327
 
 
1328
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338 ../lib/proj/ellipse.c:268
1329
 
#, c-format
1330
 
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
1331
 
msgstr "Vrstica %s v datoteki tabele elipsoida <%s> ni veljavna"
1332
 
 
1333
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
1334
 
#, fuzzy, c-format
1335
 
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
1336
 
msgstr "neveljaven a: polje %s v datoteki %s v %s"
1337
 
 
1338
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:371
1339
 
#, fuzzy, c-format
1340
 
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
1341
 
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki %s v %s"
1342
 
 
1343
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:388
1344
 
#, fuzzy, c-format
1345
 
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
1346
 
msgstr "neveljaven es: polje %s v datoteki %s v %s"
1347
 
 
1348
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:402
1349
 
#, fuzzy, c-format
1350
 
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
1351
 
msgstr "V datoteki %s v %s ni podatka o elipsoidu"
1352
 
 
1353
 
#: ../lib/gis/null_val.c:91
1354
 
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
1355
 
msgstr "EmbedGivenNulls: napa�en tip podatkov!"
1356
 
 
1357
 
#: ../lib/gis/null_val.c:112
1358
 
msgid "Null values have not been initialized. "
1359
 
msgstr "Null vrednosti niso bile inicializirane."
1360
 
 
1361
 
#: ../lib/gis/null_val.c:113
1362
 
msgid "G_gisinit() must be called first. "
1363
 
msgstr "Najprej mora biti poklican G_gisinit()."
1364
 
 
1365
 
#: ../lib/gis/null_val.c:114
1366
 
msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
1367
 
msgstr "Prosim sporo�ite razvijalcem GRASS-a o tej napaki.\n"
1368
 
 
1369
 
#: ../lib/gis/null_val.c:223
1370
 
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
1371
 
msgstr "G_set_null_value: napa�en tip podatkov!"
1372
 
 
1373
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:40
1374
 
#, fuzzy, c-format
1375
 
msgid "The raster map <%s@%s> is empty"
1376
 
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
1377
 
 
1378
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:48
1379
 
#, c-format
1380
 
msgid ""
1381
 
"\n"
1382
 
"\n"
1383
 
"Color table needed for file [%s] in mapset [%s].\n"
1384
 
msgstr ""
1385
 
"\n"
1386
 
"\n"
1387
 
"Datoteka [%s] v \"mapset\" [%s] potrebuje barvno tabelo.\n"
1388
 
 
1389
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:51
1390
 
#, c-format
1391
 
msgid ""
1392
 
"\n"
1393
 
"Please identify the type desired:\n"
1394
 
msgstr ""
1395
 
"\n"
1396
 
"Prosim identificiraj �eleni tip:\n"
1397
 
 
1398
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:52
1399
 
#, c-format
1400
 
msgid "    1:  Random colors\n"
1401
 
msgstr "    1:  Naklju�ne barve\n"
1402
 
 
1403
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:53
1404
 
#, c-format
1405
 
msgid "    2:  Red, green, and blue color ramps\n"
1406
 
msgstr "    2:  Rde�e, zeleno modri barvni prehod\n"
1407
 
 
1408
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:54
1409
 
#, c-format
1410
 
msgid "    3:  Color wave\n"
1411
 
msgstr "    3:  Barvni val\n"
1412
 
 
1413
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:55
1414
 
#, c-format
1415
 
msgid "    4:  Gray scale\n"
1416
 
msgstr "    4:  Sivinski barvni prehod\n"
1417
 
 
1418
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:56
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid "    5:  Aspect\n"
1421
 
msgstr "    5:  Sen�enje reliefa\n"
1422
 
 
1423
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:57
1424
 
#, c-format
1425
 
msgid "    6:  Rainbow colors\n"
1426
 
msgstr "    6:  Mavri�ni barvni prehod\n"
1427
 
 
1428
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:58
1429
 
#, c-format
1430
 
msgid "    7:  Red through yellow to green\n"
1431
 
msgstr "    7:  Rde�e, rumeno, zeleni barvni prehod\n"
1432
 
 
1433
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:59
1434
 
#, c-format
1435
 
msgid "    8:  Green through yellow to red\n"
1436
 
msgstr "    8:  Zeleno, rumeno, rde�i barvni prehod\n"
1437
 
 
1438
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:60
1439
 
#, c-format
1440
 
msgid "RETURN  quit\n"
1441
 
msgstr "RETURN zaklju�i\n"
1442
 
 
1443
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:90
1444
 
#, c-format
1445
 
msgid ""
1446
 
"\n"
1447
 
"%s invalid; Try again > "
1448
 
msgstr ""
1449
 
"\n"
1450
 
"%s neveljaven; Poskusi znova > "
1451
 
 
1452
 
#: ../lib/gis/open.c:62
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: ../lib/gis/open.c:84
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: ../lib/gis/find_file.c:74
1463
 
#, c-format
1464
 
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: ../lib/gis/find_file.c:82
1468
 
#, fuzzy, c-format
1469
 
msgid "Using <%s@%s>"
1470
 
msgstr "ne najdem [%s]"
1471
 
 
1472
 
#: ../lib/gis/auto_mask.c:64
1473
 
#, fuzzy
1474
 
msgid "Unable to open automatic MASK file"
1475
 
msgstr "Nezmo�en odpreti avtomati�no datoteko MASK"
1476
 
 
1477
 
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
1478
 
#, c-format
1479
 
msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
1480
 
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil: sloj %s je integer"
1481
 
 
1482
 
#: ../lib/gis/quant_rw.c:215
1483
 
#, c-format
1484
 
msgid "Cannot write quant rules for map %s"
1485
 
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil za sloj %s"
1486
 
 
1487
 
#: ../lib/gis/format.c:157
1488
 
#, c-format
1489
 
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
1490
 
msgstr "Napaka pri branju za�etka stisnjene datoteke [%s v %s]"
1491
 
 
1492
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
 
3086
#: ../lib/gis/datum.c:160
 
3087
#, c-format
 
3088
msgid "unable to open datum table file: %s"
 
3089
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
3090
 
 
3091
#: ../lib/gis/datum.c:182
 
3092
#, c-format
 
3093
msgid "error in datum table file, line %d"
 
3094
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
 
3095
 
 
3096
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42 ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
1493
3097
msgid "Illegal n-s resolution value"
1494
3098
msgstr "Resolucija n-s ima neveljavno vrednost"
1495
3099
 
1496
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
 
3100
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
1497
3101
msgid "Illegal row value"
1498
3102
msgstr "row ima neveljavno vrednost"
1499
3103
 
1500
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
 
3104
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
1501
3105
msgid "Illegal e-w resolution value"
1502
3106
msgstr "Resolucija e-w ima neveljavno vrednost"
1503
3107
 
1504
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
 
3108
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
1505
3109
msgid "Illegal col value"
1506
3110
msgstr "col ima neveljavno vrednost"
1507
3111
 
1508
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
 
3112
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
1509
3113
#, c-format
1510
3114
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
1511
3115
msgstr ""
1512
3116
 
1513
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
 
3117
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
1514
3118
msgid "Illegal latitude for North"
1515
3119
msgstr "Neveljavna �irina za North"
1516
3120
 
1517
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
 
3121
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
1518
3122
#, c-format
1519
3123
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
1520
3124
msgstr ""
1521
3125
 
1522
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
 
3126
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
1523
3127
msgid "Illegal latitude for South"
1524
3128
msgstr "Neveljavna �irina za South"
1525
3129
 
1526
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
 
3130
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
1527
3131
#, c-format
1528
3132
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
1529
3133
msgstr ""
1530
3134
 
1531
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
 
3135
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
1532
3136
#, c-format
1533
3137
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
1534
3138
msgstr ""
1535
3139
 
1536
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
 
3140
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
1537
3141
msgid "North must be north of South"
1538
3142
msgstr "North mora biti severneje od South"
1539
3143
 
1540
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
 
3144
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
1541
3145
msgid "North must be larger than South"
1542
3146
msgstr "North mora biti ve�ji od South"
1543
3147
 
1544
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
 
3148
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
1545
3149
msgid "East must be larger than West"
1546
3150
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
1547
3151
 
1548
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
 
3152
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
1549
3153
msgid "Invalid coordinates"
1550
3154
msgstr "Neveljavne koordinate"
1551
3155
 
1552
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:201
 
3156
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
1553
3157
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
1554
3158
msgstr "Resolucija n-s3 ima neveljavno vrednost"
1555
3159
 
1556
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:207
 
3160
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
1557
3161
msgid "Illegal row3 value"
1558
3162
msgstr "row3 ima neveljavno vrednost"
1559
3163
 
1560
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
 
3164
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
1561
3165
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
1562
3166
msgstr "Resolucija e-w3 ima neveljavno vrednost"
1563
3167
 
1564
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
 
3168
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
1565
3169
msgid "Illegal col3 value"
1566
3170
msgstr "col3 ima neveljavno vrednost"
1567
3171
 
1568
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
 
3172
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
1569
3173
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
1570
3174
msgstr "Resolucija t-b3 ima neveljavno vrednost"
1571
3175
 
1572
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:227
 
3176
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
1573
3177
msgid "Illegal depths value"
1574
3178
msgstr "Neveljavna vrednost globin"
1575
3179
 
1576
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:306
 
3180
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
1577
3181
#, fuzzy
1578
3182
msgid "Top must be larger than Bottom"
1579
3183
msgstr "North mora biti ve�ji od South"
1580
3184
 
1581
 
#: ../lib/gis/view.c:177
 
3185
#: ../lib/gis/home.c:39
 
3186
#, fuzzy
 
3187
msgid "Unable to determine user's home directory"
 
3188
msgstr "ne morem dolo�iti uporabnikovega doma�ega direktorija"
 
3189
 
 
3190
#: ../lib/gis/home.c:120
 
3191
#, fuzzy, c-format
 
3192
msgid "Failed to create directory [%s]"
 
3193
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
3194
 
 
3195
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 
3196
msgid "units"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 
3200
msgid "unit"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
 
3204
msgid "Unknown projection"
 
3205
msgstr "Neznana projekcija"
 
3206
 
 
3207
#: ../lib/gis/view.c:176
1582
3208
#, c-format
1583
3209
msgid "Unable to open %s for writing"
1584
3210
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
1585
3211
 
1586
 
#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
 
3212
#: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
1587
3213
#, c-format
1588
3214
msgid "Unable to open %s for reading"
1589
3215
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za branje"
1590
3216
 
1591
 
#: ../lib/gis/view.c:466
 
3217
#: ../lib/gis/view.c:465
1592
3218
#, c-format
1593
3219
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
1594
3220
msgstr "GRASS okno, ko je bil shranjen pogled:\n"
1595
3221
 
1596
 
#: ../lib/gis/view.c:546
 
3222
#: ../lib/gis/view.c:545
1597
3223
#, c-format
1598
3224
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
1599
3225
msgstr "Okno shranjeno v \"%s\" je povsem izven trenutnega GRASS okna."
1600
3226
 
1601
 
#: ../lib/gis/view.c:550
 
3227
#: ../lib/gis/view.c:549
1602
3228
#, c-format
1603
3229
msgid ""
1604
3230
" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
1605
3231
msgstr ""
1606
3232
" Le %d%% okna shranjenega v \"%s\" se prekriva s trenutnim GRASS oknom."
1607
3233
 
1608
 
#: ../lib/gis/parser.c:340
 
3234
#: ../lib/gis/error.c:361
 
3235
msgid "WARNING: "
 
3236
msgstr "OPOZORILO: "
 
3237
 
 
3238
#: ../lib/gis/error.c:362
 
3239
msgid "ERROR: "
 
3240
msgstr "NAPAKA: "
 
3241
 
 
3242
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:144
 
3243
msgid "SQL select statement"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:146
 
3247
msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:153
1609
3251
#, fuzzy
1610
3252
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
1611
3253
msgstr ""
1612
3254
"WHERE pogoji SQL stavka brez klju�ne besede 'where': (primer: dohodek < 1000 "
1613
3255
"and preb >= 10000)"
1614
3256
 
1615
 
#: ../lib/gis/parser.c:341
 
3257
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:154
1616
3258
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
1617
3259
msgstr ""
1618
3260
 
1619
 
#: ../lib/gis/parser.c:349
1620
 
msgid "Table name"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: ../lib/gis/parser.c:358
1624
 
msgid "Driver name"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: ../lib/gis/parser.c:367
1628
 
msgid "Database name"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: ../lib/gis/parser.c:376
 
3261
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:162
 
3262
#, fuzzy
 
3263
msgid "Name of attribute table"
 
3264
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3265
 
 
3266
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:171
 
3267
#, fuzzy
 
3268
msgid "Name of database driver"
 
3269
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3270
 
 
3271
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:180
 
3272
#, fuzzy
 
3273
msgid "Name of database"
 
3274
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3275
 
 
3276
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:189
 
3277
msgid "Database schema"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:190
 
3281
msgid ""
 
3282
"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:199
1632
3286
#, fuzzy
1633
3287
msgid "Name of attribute column"
1634
3288
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1635
3289
 
1636
 
#: ../lib/gis/parser.c:385
 
3290
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:208
1637
3291
#, fuzzy
1638
3292
msgid "Name of attribute column(s)"
1639
3293
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1640
3294
 
1641
 
#: ../lib/gis/parser.c:396
 
3295
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:217
 
3296
#, fuzzy
 
3297
msgid "Name of key column"
 
3298
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3299
 
 
3300
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:218
 
3301
msgid "Must refer to an integer column"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:230
1642
3305
#, fuzzy
1643
3306
msgid "Name of input imagery group"
1644
3307
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1645
3308
 
1646
 
#: ../lib/gis/parser.c:404
 
3309
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:238
1647
3310
#, fuzzy
1648
3311
msgid "Name of input imagery subgroup"
1649
3312
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1650
3313
 
1651
 
#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
 
3314
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:248
1652
3315
#, fuzzy
1653
3316
msgid "Name of input raster map"
1654
3317
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1655
3318
 
1656
 
#: ../lib/gis/parser.c:423 ../lib/gis/parser.c:448
 
3319
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:257
1657
3320
#, fuzzy
1658
3321
msgid "Name of input raster map(s)"
1659
3322
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1660
3323
 
1661
 
#: ../lib/gis/parser.c:431
 
3324
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:265
1662
3325
#, fuzzy
1663
3326
msgid "Name for output raster map"
1664
3327
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1665
3328
 
1666
 
#: ../lib/gis/parser.c:456
 
3329
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:274
 
3330
#, fuzzy
 
3331
msgid "Name for output raster map(s)"
 
3332
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
3333
 
 
3334
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:282
 
3335
#, fuzzy
 
3336
msgid "Name of raster map"
 
3337
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3338
 
 
3339
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:291
 
3340
#, fuzzy
 
3341
msgid "Name of raster map(s)"
 
3342
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3343
 
 
3344
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:299
1667
3345
#, fuzzy
1668
3346
msgid "Name of base raster map"
1669
3347
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1670
3348
 
1671
 
#: ../lib/gis/parser.c:464
 
3349
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:307
1672
3350
#, fuzzy
1673
3351
msgid "Name of cover raster map"
1674
3352
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1675
3353
 
1676
 
#: ../lib/gis/parser.c:472
1677
 
#, fuzzy
1678
 
msgid "Name of elevation raster map"
1679
 
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1680
 
 
1681
 
#: ../lib/gis/parser.c:481
1682
 
#, fuzzy
1683
 
msgid "Name of elevation raster map(s)"
1684
 
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1685
 
 
1686
 
#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
1687
 
#, fuzzy
1688
 
msgid "Name of input raster3d map"
1689
 
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1690
 
 
1691
 
#: ../lib/gis/parser.c:500 ../lib/gis/parser.c:525
1692
 
#, fuzzy
1693
 
msgid "Name of input raster3d map(s)"
1694
 
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1695
 
 
1696
 
#: ../lib/gis/parser.c:508
1697
 
#, fuzzy
1698
 
msgid "Name for output raster3d map"
1699
 
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1700
 
 
1701
 
#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
 
3354
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:315
 
3355
#, fuzzy
 
3356
msgid "Name of input elevation raster map"
 
3357
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3358
 
 
3359
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:324
 
3360
#, fuzzy
 
3361
msgid "Name of input elevation raster map(s)"
 
3362
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3363
 
 
3364
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:330
 
3365
#, fuzzy
 
3366
msgid "Sampling interpolation method"
 
3367
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
3368
 
 
3369
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:334
 
3370
msgid "Nearest-neighbor interpolation"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:335
 
3374
#, fuzzy
 
3375
msgid "Bilinear interpolation"
 
3376
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
3377
 
 
3378
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:336
 
3379
#, fuzzy
 
3380
msgid "Bicubic interpolation"
 
3381
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
3382
 
 
3383
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:345
 
3384
#, fuzzy
 
3385
msgid "Name of input basename raster map(s)"
 
3386
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3387
 
 
3388
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:354
 
3389
#, fuzzy
 
3390
msgid "Name for output basename raster map(s)"
 
3391
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
3392
 
 
3393
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:364
 
3394
#, fuzzy
 
3395
msgid "Name of input 3D raster map"
 
3396
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3397
 
 
3398
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:373
 
3399
#, fuzzy
 
3400
msgid "Name of input 3D raster map(s)"
 
3401
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3402
 
 
3403
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:381
 
3404
#, fuzzy
 
3405
msgid "Name for output 3D raster map"
 
3406
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
3407
 
 
3408
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:389
 
3409
#, fuzzy
 
3410
msgid "Name of 3D raster map"
 
3411
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3412
 
 
3413
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:398
 
3414
#, fuzzy
 
3415
msgid "Name of 3D raster map(s)"
 
3416
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3417
 
 
3418
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:407
 
3419
#, fuzzy
 
3420
msgid "Data type used in the output raster3d map"
 
3421
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
3422
 
 
3423
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:416
 
3424
msgid ""
 
3425
"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
 
3426
"float, 0 - 52 for double, max or default"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:426
 
3430
msgid "The compression method used in the output raster3d map"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:436
 
3434
msgid ""
 
3435
"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
 
3436
"default: 16x16x8)"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:446
1702
3440
#, fuzzy
1703
3441
msgid "Name of input vector map"
1704
3442
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1705
3443
 
1706
 
#: ../lib/gis/parser.c:544 ../lib/gis/parser.c:569
 
3444
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:447
 
3445
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:474
 
3446
msgid "Or data source for direct OGR access"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:456
1707
3450
#, fuzzy
1708
3451
msgid "Name of input vector map(s)"
1709
3452
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1710
3453
 
1711
 
#: ../lib/gis/parser.c:552
 
3454
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:457
 
3455
msgid "Or data source(s) for direct OGR access"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:465
1712
3459
#, fuzzy
1713
3460
msgid "Name for output vector map"
1714
3461
msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
1715
3462
 
1716
 
#: ../lib/gis/parser.c:578 ../lib/gis/parser.c:587
1717
 
msgid "Feature type"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: ../lib/gis/parser.c:594
1721
 
msgid "Layer number"
 
3463
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:473
 
3464
#, fuzzy
 
3465
msgid "Name of vector map"
 
3466
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3467
 
 
3468
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:483
 
3469
#, fuzzy
 
3470
msgid "Name of vector map(s)"
 
3471
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3472
 
 
3473
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:492
 
3474
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:501
 
3475
#, fuzzy
 
3476
msgid "Input feature type"
 
3477
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
3478
 
 
3479
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:508
 
3480
#, fuzzy
 
3481
msgid "Layer number or name"
1722
3482
msgstr "�tevilka sloja"
1723
3483
 
1724
 
#: ../lib/gis/parser.c:596
 
3484
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:510
 
3485
msgid ""
 
3486
"Vector features can have category values in different layers. This number "
 
3487
"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
 
3488
"layer name."
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:520
 
3492
#, fuzzy
 
3493
msgid "Layer number or name ('-1' for all layers)"
 
3494
msgstr "�tevilka polja <%d> ali vektor '%s' �e obstaja."
 
3495
 
 
3496
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
1725
3497
msgid ""
1726
3498
"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
1727
 
"number determines which table to use."
 
3499
"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
 
3500
"is the layer name."
1728
3501
msgstr ""
1729
3502
 
1730
 
#: ../lib/gis/parser.c:605
 
3503
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:531
1731
3504
msgid "Category value"
1732
3505
msgstr "Vrednost kategorije"
1733
3506
 
1734
 
#: ../lib/gis/parser.c:612
 
3507
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:538
1735
3508
#, fuzzy
1736
3509
msgid "Category values"
1737
3510
msgstr "Vrednost kategorij"
1738
3511
 
1739
 
#: ../lib/gis/parser.c:613 ../lib/gis/parser.c:627
 
3512
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
 
3513
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:553
1740
3514
#, fuzzy
1741
3515
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
1742
3516
msgstr "Vrednost kategorij (primer: 1,3,7-9,13)"
1743
3517
 
1744
 
#: ../lib/gis/parser.c:619
 
3518
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:545
1745
3519
msgid "Feature id"
1746
3520
msgstr ""
1747
3521
 
1748
 
#: ../lib/gis/parser.c:626
 
3522
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:552
1749
3523
msgid "Feature ids"
1750
3524
msgstr ""
1751
3525
 
1752
 
#: ../lib/gis/parser.c:637
 
3526
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:563
 
3527
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:571
1753
3528
#, fuzzy
1754
3529
msgid "Name of input file"
1755
3530
msgstr "Ime odprte datoteke %s\n"
1756
3531
 
1757
 
#: ../lib/gis/parser.c:645
 
3532
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:579
1758
3533
#, fuzzy
1759
3534
msgid "Name for output file"
1760
3535
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1761
3536
 
1762
 
#: ../lib/gis/parser.c:653
 
3537
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:588
1763
3538
msgid "Field separator"
1764
3539
msgstr ""
1765
3540
 
1766
 
#: ../lib/gis/parser.c:654
1767
 
msgid "Special characters: newline, space, comma, tab"
 
3541
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:589
 
3542
msgid "Special characters: pipe, comma, space, tab, newline"
1768
3543
msgstr ""
1769
3544
 
1770
 
#: ../lib/gis/parser.c:665
 
3545
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:600
 
3546
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:611
1771
3547
msgid "Color"
1772
3548
msgstr ""
1773
3549
 
1774
 
#: ../lib/gis/parser.c:666
 
3550
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:602
1775
3551
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
1776
3552
msgstr ""
1777
3553
 
1778
 
#: ../lib/gis/parser.c:675
1779
 
msgid "Background color"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: ../lib/gis/parser.c:677
1783
 
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#: ../lib/gis/parser.c:818
 
3554
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:613
 
3555
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
 
3559
#, fuzzy
 
3560
msgid "Name of input directory"
 
3561
msgstr "Ime odprte datoteke %s\n"
 
3562
 
 
3563
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:634
 
3564
msgid "Units"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:643
 
3568
msgid "Data type(s)"
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
 
3571
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:653
 
3572
msgid "Name of mapset (default: current search path)"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:654
 
3576
msgid "'.' for current mapset"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:664
 
3580
#, fuzzy
 
3581
msgid "Coordinates"
 
3582
msgstr "Neveljavne koordinate"
 
3583
 
 
3584
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:673
 
3585
#, fuzzy
 
3586
msgid "Name of color table"
 
3587
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3588
 
 
3589
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:684
 
3590
msgid "String representing NULL value"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:693
 
3594
#, fuzzy
 
3595
msgid "Name of saved region"
 
3596
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
3597
 
 
3598
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:703
 
3599
#, fuzzy
 
3600
msgid "Name of the input space time dataset"
 
3601
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3602
 
 
3603
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:712
 
3604
#, fuzzy
 
3605
msgid "Name of the input space time datasets"
 
3606
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
3607
 
 
3608
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:720
 
3609
#, fuzzy
 
3610
msgid "Name of the output space time dataset"
 
3611
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
3612
 
 
3613
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:728
 
3614
#, fuzzy
 
3615
msgid "Name of the input space time raster dataset"
 
3616
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3617
 
 
3618
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:737
 
3619
#, fuzzy
 
3620
msgid "Name of the input space time raster datasets"
 
3621
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3622
 
 
3623
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:745
 
3624
#, fuzzy
 
3625
msgid "Name of the output space time raster dataset"
 
3626
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
3627
 
 
3628
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:753
 
3629
#, fuzzy
 
3630
msgid "Name of the input space time vector dataset"
 
3631
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3632
 
 
3633
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:762
 
3634
#, fuzzy
 
3635
msgid "Name of the input space time vector datasets"
 
3636
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
3637
 
 
3638
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:770
 
3639
#, fuzzy
 
3640
msgid "Name of the output space time vector dataset"
 
3641
msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
 
3642
 
 
3643
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:778
 
3644
#, fuzzy
 
3645
msgid "Name of the input space time raster3d dataset"
 
3646
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3647
 
 
3648
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:787
 
3649
#, fuzzy
 
3650
msgid "Name of the input space time raster3d datasets"
 
3651
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3652
 
 
3653
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:795
 
3654
#, fuzzy
 
3655
msgid "Name of the output space time raster3d dataset"
 
3656
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
3657
 
 
3658
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:804
 
3659
#, fuzzy
 
3660
msgid "Type of the input space time dataset"
 
3661
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
3662
 
 
3663
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:812
 
3664
#, fuzzy
 
3665
msgid "Name of the input map"
 
3666
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3667
 
 
3668
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:821
 
3669
#, fuzzy
 
3670
msgid "Name of the input maps"
 
3671
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
3672
 
 
3673
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:830
 
3674
#, fuzzy
 
3675
msgid "Type of the input map"
 
3676
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
3677
 
 
3678
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:839
 
3679
#, fuzzy
 
3680
msgid "The temporal type of the space time dataset"
 
3681
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
3682
 
 
3683
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:846
 
3684
#, fuzzy
 
3685
msgid ""
 
3686
"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
 
3687
"temporal GIS framework"
 
3688
msgstr ""
 
3689
"WHERE pogoji SQL stavka brez klju�ne besede 'where': (primer: dohodek < 1000 "
 
3690
"and preb >= 10000)"
 
3691
 
 
3692
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:847
 
3693
msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:857
 
3697
msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:891
 
3701
#, fuzzy
 
3702
msgid "Do not create attribute table"
 
3703
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
 
3704
 
 
3705
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:895
 
3706
#, fuzzy
 
3707
msgid "Do not build topology"
 
3708
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
3709
 
 
3710
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
 
3711
#, fuzzy, c-format
 
3712
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
 
3713
msgstr "Neveljavno ime datoteke. Ne more biti '.' ali 'NULL'\n"
 
3714
 
 
3715
#: ../lib/gis/legal_name.c:46
 
3716
#, fuzzy, c-format
 
3717
msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
 
3718
msgstr "Neveljavno ime. Znak <%c> je prepovedan."
 
3719
 
 
3720
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
 
3721
#, fuzzy, c-format
 
3722
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
 
3723
msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
 
3724
 
 
3725
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
 
3726
#, fuzzy, c-format
 
3727
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
 
3728
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
 
3729
 
 
3730
#: ../lib/gis/spawn.c:386
 
3731
#, c-format
 
3732
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: ../lib/gis/spawn.c:421
 
3736
#, fuzzy, c-format
 
3737
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
 
3738
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
 
3739
 
 
3740
#: ../lib/gis/spawn.c:429 ../lib/gis/spawn.c:619
 
3741
#, c-format
 
3742
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
 
3743
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
 
3744
 
 
3745
#: ../lib/gis/spawn.c:503 ../lib/gis/spawn.c:689
 
3746
#, fuzzy
 
3747
msgid "Unable to execute command"
 
3748
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
 
3749
 
 
3750
#: ../lib/gis/spawn.c:528 ../lib/gis/spawn.c:536
 
3751
#, c-format
 
3752
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
 
3753
msgstr "G_spawn: ne morem obnoviti signala %d"
 
3754
 
 
3755
#: ../lib/gis/spawn.c:567
 
3756
#, fuzzy, c-format
 
3757
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
 
3758
msgstr "G_spawn: ne morem ponovno zagnati signala %d"
 
3759
 
 
3760
#: ../lib/gis/spawn.c:576
 
3761
#, c-format
 
3762
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
 
3763
msgstr "G_spawn: ne morem ignorirati signala %d"
 
3764
 
 
3765
#: ../lib/gis/spawn.c:587
 
3766
#, c-format
 
3767
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
 
3768
msgstr "G_spawn: ne morem blokirati signala %d"
 
3769
 
 
3770
#: ../lib/gis/spawn.c:595
 
3771
#, c-format
 
3772
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
 
3773
msgstr "G_spawn: ne morem deblokirati signala %d"
 
3774
 
 
3775
#: ../lib/gis/spawn.c:624 ../lib/gis/spawn.c:633
 
3776
#, c-format
 
3777
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
 
3778
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
 
3779
 
 
3780
#: ../lib/gis/spawn.c:666
 
3781
#, fuzzy
 
3782
msgid "Unable to create a new process"
 
3783
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
3784
 
 
3785
#: ../lib/gis/spawn.c:681
 
3786
#, fuzzy, c-format
 
3787
msgid "Unable to change directory to %s"
 
3788
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
3789
 
 
3790
#: ../lib/gis/units.c:208
 
3791
msgid "square units"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: ../lib/gis/units.c:208
 
3795
msgid "square unit"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#: ../lib/gis/units.c:215
 
3799
#, fuzzy
 
3800
msgid "square meters"
 
3801
msgstr ""
 
3802
"\n"
 
3803
"Parametri:\n"
 
3804
 
 
3805
#: ../lib/gis/units.c:215
 
3806
#, fuzzy
 
3807
msgid "square meter"
 
3808
msgstr ""
 
3809
"\n"
 
3810
"Parametri:\n"
 
3811
 
 
3812
#: ../lib/gis/units.c:217
 
3813
#, fuzzy
 
3814
msgid "meters"
 
3815
msgstr ""
 
3816
"\n"
 
3817
"Parametri:\n"
 
3818
 
 
3819
#: ../lib/gis/units.c:217
 
3820
#, fuzzy
 
3821
msgid "meter"
 
3822
msgstr ""
 
3823
"\n"
 
3824
"Parametri:\n"
 
3825
 
 
3826
#: ../lib/gis/units.c:222
 
3827
msgid "square kilometers"
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: ../lib/gis/units.c:222
 
3831
msgid "square kilometer"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: ../lib/gis/units.c:224
 
3835
#, fuzzy
 
3836
msgid "kilometers"
 
3837
msgstr ""
 
3838
"\n"
 
3839
"Parametri:\n"
 
3840
 
 
3841
#: ../lib/gis/units.c:224
 
3842
msgid "kilometer"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: ../lib/gis/units.c:229
 
3846
msgid "acres"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: ../lib/gis/units.c:229
 
3850
msgid "acre"
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: ../lib/gis/units.c:237
 
3854
msgid "hectares"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: ../lib/gis/units.c:237
 
3858
msgid "hectare"
 
3859
msgstr ""
 
3860
 
 
3861
#: ../lib/gis/units.c:245
 
3862
msgid "square miles"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: ../lib/gis/units.c:245
 
3866
msgid "square mile"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: ../lib/gis/units.c:247
 
3870
msgid "miles"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: ../lib/gis/units.c:247
 
3874
msgid "mile"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: ../lib/gis/units.c:252
 
3878
msgid "square feet"
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#: ../lib/gis/units.c:252
 
3882
msgid "square foot"
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#: ../lib/gis/units.c:254
 
3886
msgid "feet"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: ../lib/gis/units.c:254
 
3890
msgid "foot"
 
3891
msgstr ""
 
3892
 
 
3893
#: ../lib/gis/units.c:259
 
3894
#, fuzzy
 
3895
msgid "square US feet"
 
3896
msgstr ""
 
3897
"\n"
 
3898
"Parametri:\n"
 
3899
 
 
3900
#: ../lib/gis/units.c:259
 
3901
#, fuzzy
 
3902
msgid "square US foot"
 
3903
msgstr ""
 
3904
"\n"
 
3905
"Parametri:\n"
 
3906
 
 
3907
#: ../lib/gis/units.c:261
 
3908
msgid "US feet"
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: ../lib/gis/units.c:261
 
3912
msgid "US foot"
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: ../lib/gis/units.c:266
 
3916
msgid "square degrees"
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: ../lib/gis/units.c:266
 
3920
msgid "square degree"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: ../lib/gis/units.c:268
 
3924
msgid "degrees"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: ../lib/gis/units.c:268
 
3928
msgid "degree"
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: ../lib/gis/units.c:272
 
3932
msgid "years"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: ../lib/gis/units.c:272
 
3936
msgid "year"
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: ../lib/gis/units.c:276
 
3940
msgid "months"
 
3941
msgstr ""
 
3942
 
 
3943
#: ../lib/gis/units.c:276
 
3944
msgid "month"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#: ../lib/gis/units.c:280
 
3948
msgid "days"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: ../lib/gis/units.c:280
 
3952
msgid "day"
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: ../lib/gis/units.c:284
 
3956
msgid "hours"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#: ../lib/gis/units.c:284
 
3960
msgid "hour"
 
3961
msgstr ""
 
3962
 
 
3963
#: ../lib/gis/units.c:288
 
3964
msgid "minutes"
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: ../lib/gis/units.c:288
 
3968
msgid "minute"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: ../lib/gis/units.c:292
 
3972
msgid "seconds"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: ../lib/gis/units.c:292
 
3976
msgid "second"
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: ../lib/gis/lrand48.c:79
 
3980
#, fuzzy, c-format
 
3981
msgid "gettimeofday failed: %s"
 
3982
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
3983
 
 
3984
#: ../lib/gis/lrand48.c:108
 
3985
msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
 
3989
msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
 
3993
#, fuzzy, c-format
 
3994
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
 
3995
msgstr "Trenutna vrstica null vrednosti v spominu %d\\n"
 
3996
 
 
3997
#: ../lib/gis/alloc.c:47
 
3998
#, c-format
 
3999
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
 
4000
msgstr ""
 
4001
 
 
4002
#: ../lib/gis/alloc.c:89
 
4003
#, c-format
 
4004
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
 
4005
msgstr ""
 
4006
 
 
4007
#: ../lib/gis/alloc.c:135
 
4008
#, c-format
 
4009
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
 
4013
#, fuzzy, c-format
 
4014
msgid "%s complete. %s"
 
4015
msgstr "%s je gotov. %s\n"
 
4016
 
 
4017
#: ../lib/gis/env.c:311
 
4018
msgid "GISRC - variable not set"
 
4019
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
 
4020
 
 
4021
#: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
 
4022
#, fuzzy, c-format
 
4023
msgid "Variable '%s' not set"
 
4024
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
 
4025
 
 
4026
#: ../lib/gis/list.c:83
 
4027
#, fuzzy, c-format
 
4028
msgid "no %s files available in current mapset\n"
 
4029
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
 
4030
 
 
4031
#: ../lib/gis/list.c:86
 
4032
#, fuzzy, c-format
 
4033
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 
4034
msgstr "ni datotek z imenom %s v trenutnem \"mapset\" %s\n"
 
4035
 
 
4036
#: ../lib/gis/list.c:132
 
4037
#, fuzzy, c-format
 
4038
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 
4039
msgstr "%s datoteke so v \"mapset\" %s:\n"
 
4040
 
 
4041
#: ../lib/gis/list.c:204
 
4042
#, fuzzy
 
4043
msgid "G_list: Unknown element type"
 
4044
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
4045
 
 
4046
#: ../lib/gis/mapset.c:38
 
4047
msgid "MAPSET is not set"
 
4048
msgstr "MAPSET ni nastavljen"
 
4049
 
 
4050
#: ../lib/gis/mapset.c:80
 
4051
#, fuzzy, c-format
 
4052
msgid "MAPSET <%s> not available"
 
4053
msgstr "LOCATION  << %s >>  ne obstaja"
 
4054
 
 
4055
#: ../lib/gis/mkstemp.c:132
 
4056
#, fuzzy
 
4057
msgid "Attempt to create read-only temporary file"
 
4058
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
4059
 
 
4060
#: ../lib/gis/mkstemp.c:138
 
4061
#, c-format
 
4062
msgid "Unrecognised access mode: %o"
 
4063
msgstr ""
 
4064
 
 
4065
#: ../lib/gis/find_file.c:114
 
4066
#, c-format
 
4067
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: ../lib/gis/find_file.c:127
 
4071
#, fuzzy, c-format
 
4072
msgid "Using <%s@%s>"
 
4073
msgstr "ne najdem [%s]"
 
4074
 
 
4075
#: ../lib/gis/location.c:61
 
4076
#, fuzzy, c-format
 
4077
msgid "LOCATION <%s> not available"
 
4078
msgstr "LOCATION  << %s >>  ne obstaja"
 
4079
 
 
4080
#: ../lib/gis/open_misc.c:49
 
4081
#, c-format
 
4082
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: ../lib/gis/open_misc.c:74
 
4086
#, c-format
 
4087
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
 
4091
#, fuzzy, c-format
 
4092
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
 
4093
msgstr "neveljaven a: polje %s v datoteki %s v %s"
 
4094
 
 
4095
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
 
4096
#, fuzzy, c-format
 
4097
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
 
4098
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki %s v %s"
 
4099
 
 
4100
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
 
4101
#, fuzzy, c-format
 
4102
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
 
4103
msgstr "neveljaven es: polje %s v datoteki %s v %s"
 
4104
 
 
4105
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
 
4106
#, fuzzy, c-format
 
4107
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
 
4108
msgstr "V datoteki %s v %s ni podatka o elipsoidu"
 
4109
 
 
4110
#: ../lib/gis/parser.c:351
 
4111
#, c-format
 
4112
msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: ../lib/gis/parser.c:403
1787
4116
#, c-format
1788
4117
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
1789
4118
msgstr ""
1790
4119
 
1791
 
#: ../lib/gis/parser.c:926
 
4120
#: ../lib/gis/parser.c:519
1792
4121
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
1793
4122
msgstr ""
1794
4123
 
1795
 
#: ../lib/gis/parser.c:940
 
4124
#: ../lib/gis/parser.c:533
1796
4125
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
1797
4126
msgstr ""
1798
4127
 
1799
 
#: ../lib/gis/parser.c:971
1800
 
#, c-format
1801
 
msgid "Sorry <%s> is not a valid option\n"
 
4128
#: ../lib/gis/parser.c:564
 
4129
#, fuzzy, c-format
 
4130
msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
1802
4131
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
1803
4132
 
1804
 
#: ../lib/gis/parser.c:1075
1805
 
#, c-format
1806
 
msgid ""
1807
 
"\n"
1808
 
"Description:\n"
1809
 
msgstr ""
1810
 
"\n"
1811
 
"Opis:\n"
1812
 
 
1813
 
#: ../lib/gis/parser.c:1082
1814
 
#, c-format
1815
 
msgid ""
1816
 
"\n"
1817
 
"Keywords:\n"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#: ../lib/gis/parser.c:1086
1821
 
#, c-format
1822
 
msgid ""
1823
 
"\n"
1824
 
"Usage:\n"
1825
 
" "
1826
 
msgstr ""
1827
 
"\n"
1828
 
"Uporaba:\n"
1829
 
" "
1830
 
 
1831
 
#: ../lib/gis/parser.c:1154
1832
 
#, c-format
1833
 
msgid ""
1834
 
"\n"
1835
 
"Flags:\n"
1836
 
msgstr ""
1837
 
"\n"
1838
 
"Izbire:\n"
1839
 
 
1840
 
#: ../lib/gis/parser.c:1177 ../lib/gis/parser.c:1501 ../lib/gis/parser.c:1661
1841
 
#: ../lib/gis/parser.c:1949
1842
 
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: ../lib/gis/parser.c:1179 ../lib/gis/parser.c:1509 ../lib/gis/parser.c:1665
1846
 
msgid "Verbose module output"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: ../lib/gis/parser.c:1180 ../lib/gis/parser.c:1516 ../lib/gis/parser.c:1668
1850
 
msgid "Quiet module output"
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: ../lib/gis/parser.c:1185
1854
 
#, c-format
1855
 
msgid ""
1856
 
"\n"
1857
 
"Parameters:\n"
1858
 
msgstr ""
1859
 
"\n"
1860
 
"Parametri:\n"
1861
 
 
1862
 
#: ../lib/gis/parser.c:1208
1863
 
#, c-format
1864
 
msgid "  %*s   default: %s\n"
1865
 
msgstr "  %*s   privzet: %s\n"
1866
 
 
1867
 
#: ../lib/gis/parser.c:1552
1868
 
msgid "NAME"
1869
 
msgstr ""
1870
 
 
1871
 
#: ../lib/gis/parser.c:1565
1872
 
msgid "KEYWORDS"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
#: ../lib/gis/parser.c:1570
1876
 
msgid "SYNOPSIS"
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: ../lib/gis/parser.c:1638
1880
 
#, fuzzy
1881
 
msgid "Flags"
1882
 
msgstr ""
1883
 
"\n"
1884
 
"Izbire:\n"
1885
 
 
1886
 
#: ../lib/gis/parser.c:1676
1887
 
#, fuzzy
1888
 
msgid "Parameters"
1889
 
msgstr ""
1890
 
"\n"
1891
 
"Parametri:\n"
1892
 
 
1893
 
#: ../lib/gis/parser.c:1716
1894
 
#, fuzzy
1895
 
msgid "Options"
1896
 
msgstr "mo�nosti: %s\n"
1897
 
 
1898
 
#: ../lib/gis/parser.c:1722
1899
 
#, fuzzy
1900
 
msgid "Default"
1901
 
msgstr " privzet: %s\n"
1902
 
 
1903
 
#: ../lib/gis/parser.c:1951
1904
 
msgid "Allow overwrite"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: ../lib/gis/parser.c:1959
1908
 
msgid "Run with minimal output messages"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: ../lib/gis/parser.c:1961
1912
 
msgid "Run quietly"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: ../lib/gis/parser.c:1994
1916
 
#, fuzzy
1917
 
msgid "Unable to spawn the 'wish' program"
1918
 
msgstr "Ne morem odpreti %s"
1919
 
 
1920
 
#: ../lib/gis/parser.c:2013
 
4133
#: ../lib/gis/parser.c:836
1921
4134
#, fuzzy
1922
4135
msgid "Unable to determine program name"
1923
4136
msgstr "ne morem dolo�iti uporabnikovega doma�ega direktorija"
1924
4137
 
1925
 
#: ../lib/gis/parser.c:2070
1926
 
#, c-format
1927
 
msgid "  %*s   options: "
1928
 
msgstr "  %*s   mo�nosti: "
1929
 
 
1930
 
#: ../lib/gis/parser.c:2115 ../lib/gis/parser.c:2130
1931
 
#, c-format
1932
 
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
 
4138
#: ../lib/gis/parser.c:852 ../lib/gis/parser.c:869
 
4139
#, fuzzy, c-format
 
4140
msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
1933
4141
msgstr "Oprostite <%c> ni veljavna izbira\n"
1934
4142
 
1935
 
#: ../lib/gis/parser.c:2196
1936
 
#, c-format
1937
 
msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
 
4143
#: ../lib/gis/parser.c:999
 
4144
#, fuzzy, c-format
 
4145
msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
1938
4146
msgstr "Oprostite <%s=> je dvoumno\n"
1939
4147
 
1940
 
#: ../lib/gis/parser.c:2202
1941
 
#, c-format
1942
 
msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter\n"
 
4148
#: ../lib/gis/parser.c:1002
 
4149
#, c-format
 
4150
msgid "Option <%s=> matches"
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: ../lib/gis/parser.c:1020
 
4154
#, c-format
 
4155
msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: ../lib/gis/parser.c:1033
 
4159
#, fuzzy, c-format
 
4160
msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
1943
4161
msgstr "Oprostite <%s> ni veljaven parameter\n"
1944
4162
 
1945
 
#: ../lib/gis/parser.c:2209
 
4163
#: ../lib/gis/parser.c:1039 ../lib/gis/parser.c:1284
 
4164
#, fuzzy, c-format
 
4165
msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
 
4166
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
 
4167
 
 
4168
#: ../lib/gis/parser.c:1044
1946
4169
#, c-format
1947
 
msgid "Option <%s> does not accept multiple answers\n"
 
4170
msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
1948
4171
msgstr ""
1949
4172
 
1950
 
#: ../lib/gis/parser.c:2287
 
4173
#: ../lib/gis/parser.c:1115
1951
4174
#, fuzzy, c-format
1952
4175
msgid ""
1953
 
"\n"
1954
 
"ERROR: illegal range syntax for parameter <%s>\n"
 
4176
"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
 
4177
"\tPresented as: %s"
1955
4178
msgstr ""
1956
4179
"\n"
1957
4180
"Napaka: neveljaven razpon sintakse za parameter <%s>\n"
1958
4181
 
1959
 
#: ../lib/gis/parser.c:2288
1960
 
#, c-format
1961
 
msgid "       Presented as: %s\n"
1962
 
msgstr "       Predstavljen kot: %s\n"
1963
 
 
1964
 
#: ../lib/gis/parser.c:2292
 
4182
#: ../lib/gis/parser.c:1121
1965
4183
#, fuzzy, c-format
1966
4184
msgid ""
1967
 
"\n"
1968
 
"ERROR: value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
 
4185
"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
 
4186
"\tLegal range: %s"
1969
4187
msgstr ""
1970
4188
"\n"
1971
4189
"Napaka: vrednost <%s> izven razpona za parameter <%s>\n"
1972
4190
 
1973
 
#: ../lib/gis/parser.c:2294
1974
 
#, c-format
1975
 
msgid "       Legal range: %s\n"
1976
 
msgstr "       Dovoljeni razpon: %s\n"
1977
 
 
1978
 
#: ../lib/gis/parser.c:2297
 
4191
#: ../lib/gis/parser.c:1127
1979
4192
#, fuzzy, c-format
1980
 
msgid ""
1981
 
"\n"
1982
 
"ERROR: Missing value for parameter <%s>\n"
 
4193
msgid "Missing value for parameter <%s>"
1983
4194
msgstr ""
1984
4195
"\n"
1985
4196
"Napaka: Manjkajo�a vrednost za parameter <%s>\n"
1986
4197
 
1987
 
#: ../lib/gis/parser.c:2445
1988
 
#, fuzzy, c-format
1989
 
msgid ""
1990
 
"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
1991
 
"\t(%s)\n"
 
4198
#: ../lib/gis/parser.c:1133
 
4199
#, fuzzy, c-format
 
4200
msgid ""
 
4201
"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
 
4202
"\tValid options: %s"
 
4203
msgstr ""
 
4204
"\n"
 
4205
"Napaka: vrednost <%s> izven razpona za parameter <%s>\n"
 
4206
 
 
4207
#: ../lib/gis/parser.c:1306
 
4208
#, fuzzy, c-format
 
4209
msgid ""
 
4210
"Required parameter <%s> not set:\n"
 
4211
"\t(%s)"
1992
4212
msgstr ""
1993
4213
"\n"
1994
4214
"NAPAKA: Zahtevani parameter <%s> ni nastavljen:\n"
1995
4215
"    (%s).\n"
1996
4216
 
1997
 
#: ../lib/gis/parser.c:2540
 
4217
#: ../lib/gis/parser.c:1398
1998
4218
#, fuzzy, c-format
1999
4219
msgid ""
2000
 
"\n"
2001
 
"ERROR: option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
 
4220
"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
 
4221
"\tYou provided %d item(s): %s"
2002
4222
msgstr ""
2003
4223
"\n"
2004
4224
"Napaka: mo�nost <%s> mora biti podana v ve�kratnikih %d\n"
2005
4225
 
2006
 
#: ../lib/gis/parser.c:2542
2007
 
#, fuzzy, c-format
2008
 
msgid "       You provided %d items:\n"
2009
 
msgstr "       Podali ste %d postavk:\n"
2010
 
 
2011
 
#: ../lib/gis/parser.c:2598
 
4226
#: ../lib/gis/parser.c:1473
2012
4227
#, fuzzy, c-format
2013
4228
msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
2014
4229
msgstr "Napaka: mo�nost <%s>: <%s> obstaja.\n"
2015
4230
 
2016
 
#: ../lib/gis/parser.c:2653
2017
 
#, c-format
2018
 
msgid ""
2019
 
"\n"
2020
 
"FLAG: Set the following flag?\n"
 
4231
#: ../lib/gis/parser.c:1587
 
4232
#, fuzzy, c-format
 
4233
msgid "%s= is not a separator option"
 
4234
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
 
4235
 
 
4236
#: ../lib/gis/parser.c:1590
 
4237
#, c-format
 
4238
msgid "No separator given for %s="
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: ../lib/gis/parser.c:1652 ../lib/gis/parser.c:1669
 
4242
#, fuzzy, c-format
 
4243
msgid "%s= is not a file option"
 
4244
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
 
4245
 
 
4246
#: ../lib/gis/parser.c:1654
 
4247
#, fuzzy, c-format
 
4248
msgid "Opening multiple files not supported for %s="
 
4249
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
4250
 
 
4251
#: ../lib/gis/parser.c:1660
 
4252
#, fuzzy, c-format
 
4253
msgid "Unable to open %s file <%s>"
 
4254
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
4255
 
 
4256
#: ../lib/gis/parser.c:1666
 
4257
#, fuzzy, c-format
 
4258
msgid "Unable to create %s file <%s>"
 
4259
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
4260
 
 
4261
#: ../lib/gis/get_window.c:118
 
4262
#, fuzzy, c-format
 
4263
msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
 
4264
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
4265
 
 
4266
#: ../lib/gis/key_value3.c:33
 
4267
#, fuzzy, c-format
 
4268
msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
 
4269
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
4270
 
 
4271
#: ../lib/gis/key_value3.c:36
 
4272
#, fuzzy, c-format
 
4273
msgid "Error writing file <%s>: %s"
 
4274
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
 
4275
 
 
4276
#: ../lib/gis/key_value3.c:39
 
4277
#, fuzzy, c-format
 
4278
msgid "Error closing output file <%s>: %s"
 
4279
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
4280
 
 
4281
#: ../lib/gis/key_value3.c:60
 
4282
#, fuzzy, c-format
 
4283
msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
 
4284
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
 
4285
 
 
4286
#: ../lib/gis/key_value3.c:64
 
4287
#, fuzzy, c-format
 
4288
msgid "Error reading file <%s>: %s"
 
4289
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
 
4290
 
 
4291
#: ../lib/gis/key_value3.c:67
 
4292
#, fuzzy, c-format
 
4293
msgid "Error closing input file <%s>: %s"
 
4294
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
 
4295
 
 
4296
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
 
4297
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
 
4298
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195 ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
 
4299
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211 ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
 
4300
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227 ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
 
4301
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:243 ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
 
4302
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:253 ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
 
4303
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:263 ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
 
4304
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:273 ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
 
4305
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:283 ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
 
4306
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:293 ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
 
4307
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:303 ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
 
4308
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:313 ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
 
4309
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:323 ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
 
4310
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:333 ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
 
4311
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343 ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
 
4312
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
 
4313
msgid "Syntax error in cell header"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
 
4317
#, fuzzy
 
4318
msgid "Duplicate projection field"
 
4319
msgstr "obstajata dve polji za projekcijo"
 
4320
 
 
4321
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
 
4322
#, fuzzy
 
4323
msgid "Duplicate zone field"
 
4324
msgstr "obstajata dve polji za cono"
 
4325
 
 
4326
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
 
4327
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
 
4328
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364 ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
 
4329
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
 
4330
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
 
4331
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
 
4332
#, fuzzy, c-format
 
4333
msgid "Field <%s> missing"
 
4334
msgstr "manjka polje s podatki o coni"
 
4335
 
 
4336
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
 
4337
#, fuzzy
 
4338
msgid "Duplicate north field"
 
4339
msgstr "obstajata dve polji za sever"
 
4340
 
 
4341
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
 
4342
#, fuzzy
 
4343
msgid "Duplicate south field"
 
4344
msgstr "obstajata dve polji za jug"
 
4345
 
 
4346
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
 
4347
#, fuzzy
 
4348
msgid "Duplicate east field"
 
4349
msgstr "obstajata dve polji za vzhod"
 
4350
 
 
4351
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
 
4352
#, fuzzy
 
4353
msgid "Duplicate west field"
 
4354
msgstr "obstajata dve polji za zahod"
 
4355
 
 
4356
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
 
4357
#, fuzzy
 
4358
msgid "Duplicate top field"
 
4359
msgstr "obstajata dve polji za zgoraj"
 
4360
 
 
4361
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
 
4362
#, fuzzy
 
4363
msgid "Duplicate bottom field"
 
4364
msgstr "obstajata dve polji za spodaj"
 
4365
 
 
4366
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
 
4367
#, fuzzy
 
4368
msgid "Duplicate e-w resolution field"
 
4369
msgstr "obstajata dve polji za e-w resolucijo"
 
4370
 
 
4371
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
 
4372
#, fuzzy
 
4373
msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
 
4374
msgstr "obstajata dve polji za 3D e-w resolucijo"
 
4375
 
 
4376
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
 
4377
#, fuzzy
 
4378
msgid "Duplicate n-s resolution field"
 
4379
msgstr "obstajata dve polji za n-s resolucijo"
 
4380
 
 
4381
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
 
4382
#, fuzzy
 
4383
msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
 
4384
msgstr "obstajata dve polji za 3D n-s resolucijo"
 
4385
 
 
4386
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
 
4387
#, fuzzy
 
4388
msgid "Duplicate t-b resolution field"
 
4389
msgstr "obstajata dve polji za t-b resolucijo"
 
4390
 
 
4391
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
 
4392
#, fuzzy
 
4393
msgid "Duplicate rows field"
 
4394
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo vrstic"
 
4395
 
 
4396
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
 
4397
#, fuzzy
 
4398
msgid "Duplicate 3D rows field"
 
4399
msgstr "obstajata dve polji za 3D �tevilo vrstic"
 
4400
 
 
4401
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
 
4402
#, fuzzy
 
4403
msgid "Duplicate cols field"
 
4404
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo kolon"
 
4405
 
 
4406
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
 
4407
#, fuzzy
 
4408
msgid "Duplicate 3D cols field"
 
4409
msgstr "obstajata polji za 3D �tevilo kolon"
 
4410
 
 
4411
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
 
4412
#, fuzzy
 
4413
msgid "Duplicate depths field"
 
4414
msgstr "obstajata dve polji za globine"
 
4415
 
 
4416
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
 
4417
#, fuzzy
 
4418
msgid "Duplicate format field"
 
4419
msgstr "obstajata dve polji za format"
 
4420
 
 
4421
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
 
4422
#, fuzzy
 
4423
msgid "Duplicate compressed field"
 
4424
msgstr "obstajata polji o podatku o stiskanju"
 
4425
 
 
4426
#: ../lib/gis/paths.c:201
 
4427
#, fuzzy, c-format
 
4428
msgid "Unable to open file <%s> for reading"
 
4429
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
 
4430
 
 
4431
#: ../lib/gis/paths.c:217
 
4432
#, fuzzy, c-format
 
4433
msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
 
4434
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
 
4435
 
 
4436
#: ../lib/gis/timestamp.c:292
 
4437
#, fuzzy, c-format
 
4438
msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
 
4439
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4440
 
 
4441
#: ../lib/gis/timestamp.c:301
 
4442
#, fuzzy, c-format
 
4443
msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
 
4444
msgstr "timestamp dolo�en za %s v sloju %s v \"mapset\" %s je neveljaven "
 
4445
 
 
4446
#: ../lib/gis/timestamp.c:331
 
4447
#, fuzzy, c-format
 
4448
msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
 
4449
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
4450
 
 
4451
#: ../lib/gis/timestamp.c:340
 
4452
#, fuzzy, c-format
 
4453
msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
 
4454
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4455
 
 
4456
#: ../lib/gis/timestamp.c:479
 
4457
#, fuzzy, c-format
 
4458
msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
 
4459
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
4460
 
 
4461
#: ../lib/gis/timestamp.c:488
 
4462
#, fuzzy, c-format
 
4463
msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
 
4464
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4465
 
 
4466
#: ../lib/gis/timestamp.c:524
 
4467
#, fuzzy, c-format
 
4468
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
 
4469
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4470
 
 
4471
#: ../lib/gis/timestamp.c:533
 
4472
#, fuzzy, c-format
 
4473
msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
 
4474
msgstr "timestamp dolo�en za %s v sloju %s v \"mapset\" %s je neveljaven "
 
4475
 
 
4476
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
 
4477
#, fuzzy, c-format
 
4478
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
 
4479
msgstr "%s ne najdem datoteke za lokacijo %s\n"
 
4480
 
 
4481
#: ../lib/gis/myname.c:46
 
4482
msgid "This location has no description."
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: ../lib/gis/parser_help.c:79
 
4486
#, fuzzy
 
4487
msgid "Description:"
 
4488
msgstr ""
 
4489
"\n"
 
4490
"Opis:\n"
 
4491
 
 
4492
#: ../lib/gis/parser_help.c:89
 
4493
msgid "Keywords:"
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: ../lib/gis/parser_help.c:97
 
4497
#, fuzzy
 
4498
msgid "Usage:"
 
4499
msgstr ""
 
4500
"\n"
 
4501
"Uporaba:\n"
 
4502
" "
 
4503
 
 
4504
#: ../lib/gis/parser_help.c:127
 
4505
msgid "ERROR: Option key not defined"
 
4506
msgstr ""
 
4507
 
 
4508
#: ../lib/gis/parser_help.c:177
 
4509
#, fuzzy
 
4510
msgid "Flags:"
 
4511
msgstr ""
 
4512
"\n"
 
4513
"Izbire:\n"
 
4514
 
 
4515
#: ../lib/gis/parser_help.c:213
 
4516
#, fuzzy
 
4517
msgid "Parameters:"
 
4518
msgstr ""
 
4519
"\n"
 
4520
"Parametri:\n"
 
4521
 
 
4522
#: ../lib/gis/parser_help.c:236
 
4523
#, c-format
 
4524
msgid "  %*s   default: %s\n"
 
4525
msgstr "  %*s   privzet: %s\n"
 
4526
 
 
4527
#: ../lib/gis/parser_help.c:262
 
4528
#, c-format
 
4529
msgid "  %*s   options: "
 
4530
msgstr "  %*s   mo�nosti: "
 
4531
 
 
4532
#: ../lib/gis/open.c:66
 
4533
#, c-format
 
4534
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
 
4535
msgstr ""
 
4536
 
 
4537
#: ../lib/gis/open.c:82
 
4538
#, fuzzy, c-format
 
4539
msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
 
4540
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
4541
 
 
4542
#: ../lib/gis/open.c:91
 
4543
#, c-format
 
4544
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
4545
msgstr ""
 
4546
 
 
4547
#: ../lib/gis/open.c:109
 
4548
#, fuzzy, c-format
 
4549
msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
 
4550
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
 
4551
 
 
4552
#: ../lib/gis/distance.c:154
 
4553
#, c-format
 
4554
msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
 
4558
msgid "Internal error: option or flag not found"
 
4559
msgstr ""
 
4560
 
 
4561
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
 
4562
#, fuzzy, c-format
 
4563
msgid "<%s> or <%s>"
 
4564
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
4565
 
 
4566
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
 
4567
#, fuzzy, c-format
 
4568
msgid "<%s> and <%s>"
 
4569
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
 
4570
 
 
4571
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
 
4572
#, c-format
 
4573
msgid "Options %s are mutually exclusive"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:236
 
4577
#, c-format
 
4578
msgid "At least one of the following options is required: %s"
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:269
 
4582
#, c-format
 
4583
msgid "Option %s requires at least one of %s"
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:301
 
4587
#, c-format
 
4588
msgid "Option %s requires all of %s"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:328
 
4592
#, c-format
 
4593
msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:354
 
4597
#, c-format
 
4598
msgid "Either all or none of %s must be given"
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:387 ../lib/gis/parser_dependencies.c:424
 
4602
#, c-format
 
4603
msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
 
4604
msgstr ""
 
4605
 
 
4606
#: ../lib/arraystats/class.c:19
 
4607
#, fuzzy, c-format
 
4608
msgid "Unknown algorithm '%s'"
 
4609
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
4610
 
 
4611
#: ../lib/arraystats/class.c:42
 
4612
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: ../lib/arraystats/class.c:49
 
4616
msgid "Classification algorithm failed"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: ../lib/arraystats/class.c:227
 
4620
msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: ../lib/arraystats/class.c:242
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid ""
 
4626
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
 
4627
"to %i, but using probabilities for %i classes."
 
4628
msgstr ""
 
4629
 
 
4630
#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
 
4631
#, fuzzy, c-format
 
4632
msgid "<%s> created in database."
 
4633
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
 
4634
 
 
4635
#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
 
4636
#, c-format
 
4637
msgid "<%s> has not been created in database."
 
4638
msgstr ""
 
4639
 
 
4640
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
 
4641
#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
 
4642
#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
 
4643
#: ../lib/lidar/raster.c:175
 
4644
#, fuzzy, c-format
 
4645
msgid "Unable to access table <%s>"
 
4646
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
4647
 
 
4648
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
 
4649
#, python-format
 
4650
msgid "Module run %s %s ended with error"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
 
4654
#, python-format
 
4655
msgid ""
 
4656
"\n"
 
4657
"Process ended with non-zero return code %s"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
 
4661
#, fuzzy, python-format
 
4662
msgid ""
 
4663
". See the following errors:\n"
 
4664
"%s"
2021
4665
msgstr ""
2022
4666
"\n"
2023
4667
"IZBIRA: Dolo�ite naslednjo izbiro?\n"
2024
4668
 
2025
 
#: ../lib/gis/parser.c:2667
2026
 
#, c-format
2027
 
msgid ""
2028
 
"\n"
2029
 
"OPTION:   %s\n"
2030
 
msgstr ""
2031
 
"\n"
2032
 
"MO�NOST:   %s\n"
2033
 
 
2034
 
#: ../lib/gis/parser.c:2668
2035
 
#, c-format
2036
 
msgid "     key: %s\n"
2037
 
msgstr "     klju�: %s\n"
2038
 
 
2039
 
#: ../lib/gis/parser.c:2670
2040
 
#, c-format
2041
 
msgid "  format: %s\n"
2042
 
msgstr "  format: %s\n"
2043
 
 
2044
 
#: ../lib/gis/parser.c:2672
2045
 
#, c-format
2046
 
msgid " default: %s\n"
2047
 
msgstr " privzet: %s\n"
2048
 
 
2049
 
#: ../lib/gis/parser.c:2673
2050
 
#, c-format
2051
 
msgid "required: %s\n"
 
4669
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
 
4670
msgid ". See errors in the (error) output."
 
4671
msgstr ""
 
4672
 
 
4673
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:425
 
4674
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:442
 
4675
#, fuzzy
 
4676
msgid "Unable to read range file"
 
4677
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
4678
 
 
4679
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:520
 
4680
#, fuzzy, python-format
 
4681
msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
 
4682
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
4683
 
 
4684
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:220
 
4685
#, fuzzy, python-format
 
4686
msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
 
4687
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4688
 
 
4689
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:244
 
4690
#, fuzzy, python-format
 
4691
msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
 
4692
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4693
 
 
4694
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:249
 
4695
#, fuzzy, python-format
 
4696
msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
 
4697
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4698
 
 
4699
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:254
 
4700
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
 
4701
msgid "Internal error"
 
4702
msgstr ""
 
4703
 
 
4704
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:271
 
4705
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
 
4706
#, fuzzy, python-format
 
4707
msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
 
4708
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4709
 
 
4710
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:554
 
4711
#, fuzzy, python-format
 
4712
msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
 
4713
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4714
 
 
4715
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:578
 
4716
#, fuzzy, python-format
 
4717
msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
 
4718
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4719
 
 
4720
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:583
 
4721
#, fuzzy, python-format
 
4722
msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
 
4723
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4724
 
 
4725
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:847
 
4726
#, fuzzy, python-format
 
4727
msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
 
4728
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4729
 
 
4730
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:870
 
4731
#, fuzzy, python-format
 
4732
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
 
4733
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4734
 
 
4735
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:875
 
4736
#, fuzzy, python-format
 
4737
msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
 
4738
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4739
 
 
4740
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:891
 
4741
#, fuzzy, python-format
 
4742
msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
 
4743
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4744
 
 
4745
#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
 
4746
#, fuzzy, python-format
 
4747
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
 
4748
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
4749
 
 
4750
#: ../lib/python/temporal/core.py:576
 
4751
msgid ""
 
4752
"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
 
4753
"specify the driver and the database string"
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#: ../lib/python/temporal/core.py:639
 
4757
#, fuzzy, python-format
 
4758
msgid ""
 
4759
"Unable to receive temporal database metadata.\n"
 
4760
"Current temporal database info:%(info)s"
 
4761
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
4762
 
 
4763
#: ../lib/python/temporal/core.py:644
 
4764
#, fuzzy, python-format
 
4765
msgid ""
 
4766
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
 
4767
" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
 
4768
"Please update your GRASS GIS installation.\n"
 
4769
"Current temporal database info:%(info)s"
 
4770
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
4771
 
 
4772
#: ../lib/python/temporal/core.py:652
 
4773
#, fuzzy, python-format
 
4774
msgid ""
 
4775
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
 
4776
" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
 
4777
"Current temporal database info:%(info)s"
 
4778
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
4779
 
 
4780
#: ../lib/python/temporal/core.py:740
 
4781
#, fuzzy, python-format
 
4782
msgid "Creating temporal database: %s"
 
4783
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
4784
 
 
4785
#: ../lib/python/temporal/core.py:749
 
4786
#, python-format
 
4787
msgid ""
 
4788
"Unable to create SQLite temporal database\n"
 
4789
"Exception: %s\n"
 
4790
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
#: ../lib/python/temporal/core.py:913
 
4794
#, python-format
 
4795
msgid ""
 
4796
"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
 
4797
"defined for mapset <%(mapset)s>"
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: ../lib/python/temporal/core.py:936
 
4801
#, fuzzy, python-format
 
4802
msgid ""
 
4803
"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
 
4804
"mapset <%(mapset)s>"
 
4805
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
4806
 
 
4807
#: ../lib/python/temporal/core.py:953
 
4808
#, python-format
 
4809
msgid ""
 
4810
"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
 
4811
"defined for mapset <%(mapset)s>"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: ../lib/python/temporal/core.py:964
 
4815
#, fuzzy, python-format
 
4816
msgid ""
 
4817
"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
 
4818
"mapset <%(mapset)s>"
 
4819
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
4820
 
 
4821
#: ../lib/python/temporal/core.py:975
 
4822
#, fuzzy, python-format
 
4823
msgid ""
 
4824
"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
 
4825
"mapset <%(mapset)s>"
 
4826
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
4827
 
 
4828
#: ../lib/python/temporal/core.py:993
 
4829
#, python-format
 
4830
msgid ""
 
4831
"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
 
4832
"defined for mapset <%(mapset)s>"
 
4833
msgstr ""
 
4834
 
 
4835
#: ../lib/python/temporal/core.py:1074
 
4836
#, python-format
 
4837
msgid ""
 
4838
"Unable to connect to %(db)s database: %(string)s\n"
 
4839
"Exception: \"%(ex)s\"\n"
 
4840
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database backend"
 
4841
msgstr ""
 
4842
 
 
4843
#: ../lib/python/temporal/core.py:1231
 
4844
#, fuzzy, python-format
 
4845
msgid ""
 
4846
"Unable to execute :\n"
 
4847
" %(sql)s"
 
4848
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
 
4849
 
 
4850
#: ../lib/python/temporal/core.py:1275
 
4851
#, fuzzy, python-format
 
4852
msgid ""
 
4853
"Unable to execute transaction:\n"
 
4854
" %(sql)s"
 
4855
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
 
4856
 
 
4857
#: ../lib/python/temporal/base.py:379
 
4858
#, fuzzy, python-format
 
4859
msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
 
4860
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
4861
 
 
4862
#: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
 
4863
msgid "Missing identifer"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: ../lib/python/temporal/base.py:620
 
4867
#, fuzzy
 
4868
msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
 
4869
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
4870
 
 
4871
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
 
4872
#, fuzzy, python-format
 
4873
msgid ""
 
4874
"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
 
4875
"%(l)s"
 
4876
msgstr "Ne morem ustvariti timestamp datoteke za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4877
 
 
4878
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
 
4879
#, fuzzy, python-format
 
4880
msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
 
4881
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4882
 
 
4883
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
 
4884
#, fuzzy, python-format
 
4885
msgid ""
 
4886
"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
 
4887
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4888
 
 
4889
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
 
4890
#, fuzzy, python-format
 
4891
msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
 
4892
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4893
 
 
4894
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
 
4895
#, fuzzy, python-format
 
4896
msgid ""
 
4897
"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
 
4898
"layer: %(l)s"
 
4899
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
 
4900
 
 
4901
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
 
4902
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:473
 
4903
#, fuzzy, python-format
 
4904
msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
 
4905
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
 
4906
 
 
4907
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
 
4908
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
 
4909
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2248
 
4910
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
 
4911
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
 
4912
#, python-format
 
4913
msgid ""
 
4914
"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
4915
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
4916
msgstr ""
 
4917
 
 
4918
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
 
4919
#, fuzzy, python-format
 
4920
msgid ""
 
4921
"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
 
4922
"%(l)s: %(u)s"
 
4923
msgstr "Ne morem ustvariti timestamp datoteke za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
 
4924
 
 
4925
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
 
4926
#, fuzzy, python-format
 
4927
msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
 
4928
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
4929
 
 
4930
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
 
4931
#, fuzzy, python-format
 
4932
msgid ""
 
4933
"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
 
4934
"%(l)s"
 
4935
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
 
4936
 
 
4937
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
 
4938
#, python-format
 
4939
msgid ""
 
4940
"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
 
4941
"greater than end time"
 
4942
msgstr ""
 
4943
 
 
4944
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
 
4945
#, python-format
 
4946
msgid ""
 
4947
"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
 
4948
msgstr ""
 
4949
 
 
4950
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
 
4951
#, python-format
 
4952
msgid "Map <%s> has incorrect start time"
 
4953
msgstr ""
 
4954
 
 
4955
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
 
4956
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1923
 
4957
#, python-format
 
4958
msgid ""
 
4959
"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
 
4960
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
 
4963
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
 
4964
#, fuzzy, python-format
 
4965
msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
 
4966
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
4967
 
 
4968
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
 
4969
#, python-format
 
4970
msgid ""
 
4971
"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
 
4972
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:155
 
4976
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:289
 
4977
#, fuzzy, python-format
 
4978
msgid "Unknown temporal type \"%s\""
 
4979
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
4980
 
 
4981
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:282
 
4982
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1050
 
4983
#, fuzzy, python-format
 
4984
msgid "Wrong granularity: \"%s\""
 
4985
msgstr "  format: %s\n"
 
4986
 
 
4987
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:310
 
4988
#, fuzzy, python-format
 
4989
msgid "Unsupported temporal unit: %s"
 
4990
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
4991
 
 
4992
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:360
 
4993
#, fuzzy, python-format
 
4994
msgid "Created register table <%s> for space time %s  dataset <%s>"
 
4995
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil za sloj %s"
 
4996
 
 
4997
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:678
 
4998
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:920
 
4999
msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:683
 
5003
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:925
 
5004
msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1461
 
5008
#, fuzzy, python-format
 
5009
msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
 
5010
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5011
 
 
5012
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1543
 
5013
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1579
 
5014
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
 
5015
#, fuzzy, python-format
 
5016
msgid "Wrong granularity format: %s"
 
5017
msgstr "  format: %s\n"
 
5018
 
 
5019
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1572
 
5020
#, python-format
 
5021
msgid ""
 
5022
"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
5023
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1741
 
5027
#, python-format
 
5028
msgid ""
 
5029
"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
5030
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1843
 
5034
#, python-format
 
5035
msgid ""
 
5036
"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
5037
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
5038
msgstr ""
 
5039
 
 
5040
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1852
 
5041
msgid "Renaming of space time datasets is not supported for PostgreSQL."
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1917
 
5045
#, fuzzy, python-format
 
5046
msgid "Delete space time %s  dataset <%s> from temporal database"
 
5047
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5048
 
 
5049
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1936
 
5050
#, fuzzy, python-format
 
5051
msgid "Drop map register table: %s"
 
5052
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5053
 
 
5054
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1991
 
5055
#, fuzzy
 
5056
msgid "Error in register table request"
 
5057
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5058
 
 
5059
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2020
 
5060
#, fuzzy, python-format
 
5061
msgid ""
 
5062
"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
 
5063
"the dataset does not match the current mapset"
 
5064
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5065
 
 
5066
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2029
 
5067
msgid ""
 
5068
"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
 
5069
"space time dataset"
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2052
 
5073
#, python-format
 
5074
msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
 
5075
msgstr ""
 
5076
 
 
5077
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
 
5078
#, python-format
 
5079
msgid "Map <%s> has invalid time"
 
5080
msgstr ""
 
5081
 
 
5082
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2074
 
5083
#, fuzzy, python-format
 
5084
msgid ""
 
5085
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
 
5086
"%(l)s are different"
 
5087
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5088
 
 
5089
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2080
 
5090
#, fuzzy, python-format
 
5091
msgid ""
 
5092
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
 
5093
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5094
 
 
5095
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2095
 
5096
#, fuzzy, python-format
 
5097
msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
 
5098
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5099
 
 
5100
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2105
 
5101
#, python-format
 
5102
msgid ""
 
5103
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
 
5104
"layer %(l)s are different"
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
 
5108
#, python-format
 
5109
msgid ""
 
5110
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
 
5111
"different"
 
5112
msgstr ""
 
5113
 
 
5114
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
 
5115
msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
 
5119
#, fuzzy, python-format
 
5120
msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
 
5121
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
5122
 
 
5123
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2126
 
5124
#, python-format
 
5125
msgid "Map <%s> is already registered."
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2174
 
5129
#, python-format
 
5130
msgid ""
 
5131
"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
 
5132
"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
 
5133
"mapset"
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2187
 
5137
#, fuzzy, python-format
 
5138
msgid ""
 
5139
"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
 
5140
"%(base)s>"
 
5141
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
5142
 
 
5143
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2193
 
5144
#, fuzzy, python-format
 
5145
msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
 
5146
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
5147
 
 
5148
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2254
 
5149
#, python-format
 
5150
msgid ""
 
5151
"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
 
5155
#, python-format
 
5156
msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: ../lib/python/temporal/register.py:83
 
5160
#, fuzzy, python-format
 
5161
msgid "Please specify %s= and %s="
 
5162
msgstr ""
 
5163
"\n"
 
5164
"Prosim dolo�ite fundamentalno to�ko\n"
 
5165
 
 
5166
#: ../lib/python/temporal/register.py:87
 
5167
#, fuzzy, python-format
 
5168
msgid "Please specify %s= or %s="
 
5169
msgstr ""
 
5170
"\n"
 
5171
"Prosim dolo�ite ime elipsoida\n"
 
5172
 
 
5173
#: ../lib/python/temporal/register.py:98
 
5174
#, python-format
 
5175
msgid ""
 
5176
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
 
5177
"relative unit set for %(sp)s maps"
 
5178
msgstr ""
 
5179
 
 
5180
#: ../lib/python/temporal/register.py:163
 
5181
msgid "Gathering map information..."
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
 
5185
#, fuzzy, python-format
 
5186
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
 
5187
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5188
 
 
5189
#: ../lib/python/temporal/register.py:191
 
5190
#, fuzzy, python-format
 
5191
msgid ""
 
5192
"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
 
5193
"timestamp and the start time is not set."
 
5194
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5195
 
 
5196
#: ../lib/python/temporal/register.py:197
 
5197
#, fuzzy, python-format
 
5198
msgid ""
 
5199
"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
 
5200
"start time is not set."
 
5201
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5202
 
 
5203
#: ../lib/python/temporal/register.py:205
 
5204
#, python-format
 
5205
msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
 
5206
msgstr ""
 
5207
 
 
5208
#: ../lib/python/temporal/register.py:208
 
5209
#, python-format
 
5210
msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: ../lib/python/temporal/register.py:221
 
5214
#, fuzzy, python-format
 
5215
msgid ""
 
5216
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
 
5217
"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
 
5218
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5219
 
 
5220
#: ../lib/python/temporal/register.py:228
 
5221
#, fuzzy, python-format
 
5222
msgid ""
 
5223
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
 
5224
"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
 
5225
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5226
 
 
5227
#: ../lib/python/temporal/register.py:252
 
5228
#, fuzzy, python-format
 
5229
msgid ""
 
5230
"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
 
5231
"different."
 
5232
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5233
 
 
5234
#: ../lib/python/temporal/register.py:258
 
5235
#, fuzzy, python-format
 
5236
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
 
5237
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5238
 
 
5239
#: ../lib/python/temporal/register.py:304
 
5240
#, fuzzy
 
5241
msgid "Registering maps in the temporal database..."
 
5242
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5243
 
 
5244
#: ../lib/python/temporal/register.py:311
 
5245
#, fuzzy
 
5246
msgid "Registering maps in the space time dataset..."
 
5247
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5248
 
 
5249
#: ../lib/python/temporal/register.py:320
 
5250
#, fuzzy
 
5251
msgid "Updating space time dataset..."
 
5252
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
5253
 
 
5254
#: ../lib/python/temporal/register.py:373
 
5255
#: ../lib/python/temporal/register.py:380
 
5256
#, fuzzy, python-format
 
5257
msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
 
5258
msgstr "Ne morem spremeniti atributnega tipa."
 
5259
 
 
5260
#: ../lib/python/temporal/register.py:388
 
5261
#: ../lib/python/temporal/register.py:393
 
5262
#, fuzzy
 
5263
msgid "Error occurred in increment computation"
 
5264
msgstr "  format: %s\n"
 
5265
 
 
5266
#: ../lib/python/temporal/register.py:396
 
5267
#, fuzzy, python-format
 
5268
msgid ""
 
5269
"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
 
5270
"%(end)s"
 
5271
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5272
 
 
5273
#: ../lib/python/temporal/register.py:401
 
5274
#, fuzzy, python-format
 
5275
msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
 
5276
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5277
 
 
5278
#: ../lib/python/temporal/register.py:418
 
5279
#, fuzzy, python-format
 
5280
msgid ""
 
5281
"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
 
5282
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5283
 
 
5284
#: ../lib/python/temporal/register.py:423
 
5285
#, fuzzy, python-format
 
5286
msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
 
5287
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5288
 
 
5289
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
 
5290
#, python-format
 
5291
msgid ""
 
5292
"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
5293
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
 
5297
#, fuzzy, python-format
 
5298
msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
 
5299
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5300
 
 
5301
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
 
5302
#, fuzzy, python-format
 
5303
msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
 
5304
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
5305
 
 
5306
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
 
5307
#, fuzzy, python-format
 
5308
msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
 
5309
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5310
 
 
5311
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:143
 
5312
#, fuzzy, python-format
 
5313
msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
 
5314
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5315
 
 
5316
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:167
 
5317
#, fuzzy, python-format
 
5318
msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
 
5319
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5320
 
 
5321
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:205
 
5322
#, fuzzy, python-format
 
5323
msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
 
5324
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5325
 
 
5326
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:208
 
5327
#, fuzzy, python-format
 
5328
msgid "Extraction directory <%s> not found"
 
5329
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5330
 
 
5331
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
 
5332
#, fuzzy, python-format
 
5333
msgid "Unable to find init file <%s>"
 
5334
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5335
 
 
5336
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:218
 
5337
#, fuzzy, python-format
 
5338
msgid "Unable to find list file <%s>"
 
5339
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5340
 
 
5341
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:220
 
5342
#, fuzzy, python-format
 
5343
msgid "Unable to find projection file <%s>"
 
5344
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5345
 
 
5346
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:246
 
5347
msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
 
5348
msgstr ""
 
5349
 
 
5350
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:250
 
5351
#, python-brace-format
 
5352
msgid ""
 
5353
"Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
 
5354
"{diff}"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
 
5358
msgid "Projection information does not match. Aborting."
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
 
5362
#, fuzzy, python-format
 
5363
msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
 
5364
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5365
 
 
5366
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:278
 
5367
#, fuzzy, python-format
 
5368
msgid "Unable to switch to location %s"
 
5369
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
 
5370
 
 
5371
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:283
 
5372
#, fuzzy, python-format
 
5373
msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
 
5374
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
5375
 
 
5376
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
 
5377
#, python-format
 
5378
msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
 
5382
msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
 
5386
msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:381
 
5390
#, fuzzy, python-format
 
5391
msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
 
5392
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
5393
 
 
5394
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:387
 
5395
#, fuzzy, python-format
 
5396
msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
 
5397
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
5398
 
 
5399
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:393
 
5400
#, fuzzy, python-format
 
5401
msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
 
5402
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5403
 
 
5404
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:402
 
5405
#, fuzzy, python-format
 
5406
msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
 
5407
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
 
5408
 
 
5409
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:405
 
5410
#, fuzzy
 
5411
msgid "Unsupported input format"
 
5412
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
5413
 
 
5414
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
 
5415
#, fuzzy, python-format
 
5416
msgid ""
 
5417
"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
 
5418
"overwrite flag."
 
5419
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5420
 
 
5421
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:431
 
5422
#, fuzzy, python-format
 
5423
msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
 
5424
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
 
5425
 
 
5426
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:443
 
5427
#, fuzzy, python-format
 
5428
msgid "Key word %s not found in init file."
 
5429
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
5430
 
 
5431
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:448
 
5432
#, fuzzy, python-format
 
5433
msgid "Create space time %s dataset."
 
5434
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5435
 
 
5436
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
 
5437
msgid "Switching to original location failed"
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
 
5441
msgid ""
 
5442
"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
 
5443
"extents"
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
 
5447
msgid ""
 
5448
"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
 
5452
msgid ""
 
5453
"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
 
5454
"extents"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
 
5458
msgid ""
 
5459
"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
 
5463
msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1685
 
5467
msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1703
 
5471
msgid "Area computation is not supported for LL projections"
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
 
5474
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
 
5475
#, python-format
 
5476
msgid ""
 
5477
"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
 
5478
"file"
 
5479
msgstr ""
 
5480
 
 
5481
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
 
5482
#, fuzzy, python-format
 
5483
msgid ""
 
5484
"Error starting %s : \n"
 
5485
"%s"
 
5486
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
 
5487
 
 
5488
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:476
 
5489
#, fuzzy, python-format
 
5490
msgid ""
 
5491
"Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag.  : \n"
 
5492
"%s"
 
5493
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5494
 
 
5495
#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
 
5496
#, fuzzy, python-format
 
5497
msgid "Unknown dataset type: %s"
 
5498
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
5499
 
 
5500
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
 
5501
msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
 
5502
msgstr ""
 
5503
 
 
5504
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:826
 
5505
msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
 
5506
msgstr ""
 
5507
 
 
5508
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:834
 
5509
#, fuzzy
 
5510
msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
 
5511
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5512
 
 
5513
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1059
 
5514
#, fuzzy, python-format
 
5515
msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
 
5516
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
5517
 
 
5518
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1106
 
5519
#, fuzzy, python-format
 
5520
msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
 
5521
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5522
 
 
5523
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
 
5524
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
 
5525
#, python-format
 
5526
msgid ""
 
5527
"Wrong temporal type of space time dataset <"
 
5528
"%s>                                       <%s> time is required"
 
5529
msgstr ""
 
5530
 
 
5531
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
 
5532
#, fuzzy
 
5533
msgid "Wrong type of input "
 
5534
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
5535
 
 
5536
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
 
5537
#, python-format
 
5538
msgid ""
 
5539
"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
 
5540
"requested type <%(b)s>"
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
 
5544
msgid ""
 
5545
"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
 
5546
"different types."
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2212
 
5550
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:653
 
5551
#, fuzzy, python-format
 
5552
msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
 
5553
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5554
 
 
5555
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
 
5556
#, python-format
 
5557
msgid ""
 
5558
"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
 
5559
"the temporal GRASS database"
 
5560
msgstr ""
 
5561
 
 
5562
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
 
5563
msgid "Empty map list"
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
 
5567
msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
 
5568
msgstr ""
 
5569
 
 
5570
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
 
5571
#, fuzzy, python-format
 
5572
msgid "Aggregating %s raster maps"
 
5573
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
5574
 
 
5575
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
 
5576
#, fuzzy, python-format
 
5577
msgid ""
 
5578
"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
 
5579
"overwrite"
 
5580
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5581
 
 
5582
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
 
5583
#, python-format
 
5584
msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
 
5585
msgstr ""
 
5586
 
 
5587
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:165
 
5588
#, fuzzy
 
5589
msgid "Error occurred in r.series computation"
 
5590
msgstr "  format: %s\n"
 
5591
 
 
5592
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:271
 
5593
#, fuzzy, python-format
 
5594
msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
 
5595
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
5596
 
 
5597
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
 
5598
#, python-format
 
5599
msgid ""
 
5600
"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
 
5601
"overwrite flag was not set"
 
5602
msgstr ""
 
5603
 
 
5604
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:50
 
5605
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:149
 
5606
#, fuzzy, python-format
 
5607
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
 
5608
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5609
 
 
5610
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:84
 
5611
#, fuzzy, python-format
 
5612
msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
 
5613
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
5614
 
 
5615
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:87
 
5616
#, fuzzy, python-format
 
5617
msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
 
5618
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5619
 
 
5620
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:139
 
5621
#, fuzzy, python-format
 
5622
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
 
5623
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5624
 
 
5625
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:190
 
5626
#, fuzzy, python-format
 
5627
msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
 
5628
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
5629
 
 
5630
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:587
 
5631
#, fuzzy, python-format
 
5632
msgid "Error computing map <%s>"
 
5633
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5634
 
 
5635
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
 
5636
msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
 
5640
msgid "Starting temporal sampling..."
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
 
5644
msgid "No samples found for map calculation"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
 
5648
msgid ""
 
5649
"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
 
5650
"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
 
5651
"datasets."
 
5652
msgstr ""
 
5653
 
 
5654
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
 
5655
#, fuzzy
 
5656
msgid "No maps registered in input dataset"
 
5657
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5658
 
 
5659
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
 
5660
msgid "Starting mapcalc computation..."
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
 
5664
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
 
5665
#: ../lib/python/temporal/extract.py:114
 
5666
#, fuzzy, python-format
 
5667
msgid ""
 
5668
"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
 
5669
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5670
 
 
5671
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
 
5672
#, python-format
 
5673
msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
 
5674
msgstr ""
 
5675
 
 
5676
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
 
5677
msgid "Error while mapcalc computation"
 
5678
msgstr ""
 
5679
 
 
5680
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
 
5681
#, fuzzy
 
5682
msgid "Starting map registration in temporal database..."
 
5683
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5684
 
 
5685
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:438 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:444
 
5686
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:450 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:456
 
5687
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:462 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:468
 
5688
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:474 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:480
 
5689
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:486 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:521
 
5690
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:530 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:539
 
5691
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:548 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:557
 
5692
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:566 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:575
 
5693
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
 
5694
#, python-format
 
5695
msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
 
5696
msgstr ""
 
5697
 
 
5698
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
 
5699
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
 
5700
#, fuzzy, python-format
 
5701
msgid "Unkown type: %s"
 
5702
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
5703
 
 
5704
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:66
 
5705
#, fuzzy, python-format
 
5706
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> no found"
 
5707
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5708
 
 
5709
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
 
5710
#, fuzzy
 
5711
msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
 
5712
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
5713
 
 
5714
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
 
5715
#, fuzzy, python-format
 
5716
msgid ""
 
5717
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
 
5718
"overwrite flag."
 
5719
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5720
 
 
5721
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
 
5722
#, fuzzy, python-format
 
5723
msgid ""
 
5724
"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
 
5725
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
 
5726
 
 
5727
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
 
5728
#, fuzzy, python-format
 
5729
msgid "Creating a new space time %s dataset"
 
5730
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5731
 
 
5732
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
 
5733
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
 
5734
#, fuzzy, python-format
 
5735
msgid "Wrong increment format: %s"
 
5736
msgstr "  format: %s\n"
 
5737
 
 
5738
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
 
5739
msgid "Time string seems to specify relative time"
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
 
5743
#, fuzzy
 
5744
msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
 
5745
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
 
5746
 
 
5747
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
 
5748
#, fuzzy
 
5749
msgid "Time zones are not supported"
 
5750
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5751
 
 
5752
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
 
5753
#, fuzzy, python-format
 
5754
msgid "Unable to parse time string: %s"
 
5755
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5756
 
 
5757
#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:56 ../lib/python/script/core.py:1182
 
5758
#, python-format
 
5759
msgid "Invalid element '%s'"
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:99
 
5763
#, fuzzy, python-format
 
5764
msgid "Unable to export raster map <%s>"
 
5765
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5766
 
 
5767
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:110
 
5768
#, fuzzy, python-format
 
5769
msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
 
5770
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
5771
 
 
5772
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:134
 
5773
#, fuzzy, python-format
 
5774
msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
 
5775
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5776
 
 
5777
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:162
 
5778
#, fuzzy, python-format
 
5779
msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
 
5780
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
5781
 
 
5782
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:195
 
5783
#, fuzzy, python-format
 
5784
msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
 
5785
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5786
 
 
5787
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:221
 
5788
#, fuzzy, python-format
 
5789
msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
 
5790
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5791
 
 
5792
#: ../lib/python/temporal/extract.py:54
 
5793
msgid "You need to specify the base name of new created maps"
 
5794
msgstr ""
 
5795
 
 
5796
#: ../lib/python/temporal/extract.py:121
 
5797
#, python-format
 
5798
msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: ../lib/python/temporal/extract.py:126
 
5802
#, python-format
 
5803
msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
 
5804
msgstr ""
 
5805
 
 
5806
#: ../lib/python/temporal/extract.py:131
 
5807
#, python-format
 
5808
msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
 
5809
msgstr ""
 
5810
 
 
5811
#: ../lib/python/temporal/extract.py:159
 
5812
#, fuzzy
 
5813
msgid "Error in computation process"
 
5814
msgstr "  format: %s\n"
 
5815
 
 
5816
#: ../lib/python/script/core.py:285
 
5817
#, python-format
 
5818
msgid ""
 
5819
"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
 
5820
"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
 
5821
"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: ../lib/python/script/core.py:877
 
5825
msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#: ../lib/python/script/core.py:1072
 
5829
#, python-format
 
5830
msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
 
5831
msgstr ""
 
5832
 
 
5833
#: ../lib/python/script/core.py:1101 ../lib/python/script/core.py:1166
 
5834
#, python-format
 
5835
msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: ../lib/python/script/core.py:1321
 
5839
#, fuzzy
 
5840
msgid "Unable to list mapsets"
 
5841
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
5842
 
 
5843
#: ../lib/python/script/core.py:1360
 
5844
#, python-format
 
5845
msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: ../lib/python/script/core.py:1363
 
5849
#, fuzzy, python-format
 
5850
msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
 
5851
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5852
 
 
5853
#: ../lib/python/script/core.py:1499
 
5854
#, fuzzy, python-format
 
5855
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
 
5856
msgstr "Neveljavno ime datoteke. Ne more biti '.' ali 'NULL'\n"
 
5857
 
 
5858
#: ../lib/python/script/core.py:1508
 
5859
#, fuzzy, python-format
 
5860
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
 
5861
msgstr "Neveljavno ime. Znak <%c> je prepovedan."
 
5862
 
 
5863
#: ../lib/python/script/vector.py:82
 
5864
#, python-format
 
5865
msgid "Database connection not defined for layer %s"
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: ../lib/python/script/vector.py:222
 
5869
#, fuzzy, python-format
 
5870
msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
 
5871
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
5872
 
 
5873
#: ../lib/python/script/vector.py:237
 
5874
msgid "vector_db_select() failed"
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
 
5877
#: ../lib/python/script/vector.py:387
 
5878
#, python-brace-format
 
5879
msgid ""
 
5880
"v.what output is not valid JSON format:\n"
 
5881
" {ret}"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#: ../lib/python/script/raster3d.py:85
 
5885
msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
 
5886
msgstr ""
 
5887
 
 
5888
#: ../lib/python/script/db.py:149
 
5889
#, python-format
 
5890
msgid ""
 
5891
"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
 
5892
msgstr ""
 
5893
 
 
5894
#: ../lib/python/script/db.py:159
 
5895
#, fuzzy
 
5896
msgid "Fetching data failed"
 
5897
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
5898
 
 
5899
#: ../lib/python/script/task.py:47
 
5900
#, fuzzy
 
5901
msgid "unknown"
 
5902
msgstr "ni poznan"
 
5903
 
 
5904
#: ../lib/python/script/task.py:161
 
5905
#, python-format
 
5906
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: ../lib/python/script/task.py:176
 
5910
#, fuzzy, python-format
 
5911
msgid "Flag not found: %s"
 
5912
msgstr "ne najdem %s"
 
5913
 
 
5914
#: ../lib/python/script/task.py:195
 
5915
#, python-format
 
5916
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
 
5917
msgstr ""
 
5918
 
 
5919
#: ../lib/python/script/task.py:228
 
5920
#, fuzzy
 
5921
msgid "<required>"
2052
5922
msgstr "zahtevan: %s\n"
2053
5923
 
2054
 
#: ../lib/gis/parser.c:2675
2055
 
#, c-format
2056
 
msgid "multiple: %s\n"
2057
 
msgstr "ve�kraten: %s\n"
2058
 
 
2059
 
#: ../lib/gis/parser.c:2677
2060
 
#, c-format
2061
 
msgid " options: %s\n"
2062
 
msgstr "mo�nosti: %s\n"
2063
 
 
2064
 
#: ../lib/gis/parser.c:2690
2065
 
#, c-format
2066
 
msgid "enter option > "
2067
 
msgstr "vpi�ite mo�nost > "
2068
 
 
2069
 
#: ../lib/gis/parser.c:2707 ../lib/gis/parser.c:2717
2070
 
msgid "   Try again? "
2071
 
msgstr "   Poskusite �e enkrat. "
2072
 
 
2073
 
#: ../lib/gis/parser.c:2715
2074
 
#, c-format
2075
 
msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
2076
 
msgstr "Oprostite, %s ni sprejet.\n"
2077
 
 
2078
 
#: ../lib/gis/parser.c:2725
2079
 
#, c-format
2080
 
msgid ""
2081
 
"\n"
2082
 
"You have chosen:\n"
2083
 
"  %s\n"
2084
 
msgstr ""
2085
 
"\n"
2086
 
"Izbrali ste:\n"
2087
 
"  %s\n"
2088
 
 
2089
 
#: ../lib/gis/parser.c:2726
2090
 
msgid "Is this correct? "
2091
 
msgstr "Ali je to pravilno? "
2092
 
 
2093
 
#: ../lib/gis/parser.c:2791
2094
 
msgid "to accept the default"
2095
 
msgstr "za izbrati privzeto"
2096
 
 
2097
 
#: ../lib/gis/range.c:192
2098
 
#, c-format
2099
 
msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
2100
 
msgstr "ne morem brati f_range datoteke za [%s v %s]"
2101
 
 
2102
 
#: ../lib/gis/range.c:308
2103
 
#, c-format
2104
 
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
2105
 
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
2106
 
 
2107
 
#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
2108
 
#, c-format
2109
 
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
2110
 
msgstr "ne morem zapisati range datoteke [%s v %s]"
2111
 
 
2112
 
#: ../lib/gis/histogram.c:57
2113
 
#, c-format
2114
 
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
2115
 
msgstr "Histogram za [%s v %s] manjka (po�enite r.support) "
2116
 
 
2117
 
#: ../lib/gis/histogram.c:65
2118
 
#, c-format
2119
 
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
2120
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
2121
 
 
2122
 
#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
2123
 
#, c-format
2124
 
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
2125
 
msgstr "Neveljavna datoteka histograma za [%s v %s]"
2126
 
 
2127
 
#: ../lib/gis/histogram.c:356
2128
 
#, c-format
2129
 
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
2130
 
msgstr "ne morem ustvariti histograma za [%s v %s]"
2131
 
 
2132
 
#: ../lib/gis/datum.c:160
2133
 
#, c-format
2134
 
msgid "unable to open datum table file: %s"
2135
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
2136
 
 
2137
 
#: ../lib/gis/datum.c:181
2138
 
#, c-format
2139
 
msgid "error in datum table file, line %d"
2140
 
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
2141
 
 
2142
 
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
2143
 
#, fuzzy, c-format
2144
 
msgid "%s complete. %s"
2145
 
msgstr "%s je gotov. %s\n"
2146
 
 
2147
 
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
2148
 
#, c-format
2149
 
msgid "Illegal filename.  Cannot be '.' or 'NULL'\n"
2150
 
msgstr "Neveljavno ime datoteke. Ne more biti '.' ali 'NULL'\n"
2151
 
 
2152
 
#: ../lib/gis/legal_name.c:47
2153
 
#, fuzzy, c-format
2154
 
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
2155
 
msgstr "Neveljavno ime. Znak <%c> je prepovedan."
2156
 
 
2157
 
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
2158
 
#, fuzzy, c-format
2159
 
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
2160
 
msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
2161
 
 
2162
 
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
2163
 
#, fuzzy, c-format
2164
 
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
2165
 
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
2166
 
 
2167
 
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
2168
 
#, fuzzy
2169
 
msgid "Unable to seek"
2170
 
msgstr "Ne morem odpreti %s"
2171
 
 
2172
 
#: ../lib/gis/seek.c:56
2173
 
#, fuzzy
2174
 
msgid "Seek offset out of range"
 
5924
#: ../lib/python/script/task.py:488 ../lib/python/script/task.py:492
 
5925
#, python-format
 
5926
msgid ""
 
5927
"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
 
5928
"\n"
 
5929
"Details: %(det)s"
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
#: ../lib/python/script/raster.py:46
 
5933
#, fuzzy, python-format
 
5934
msgid ""
 
5935
"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
 
5936
"current mapset."
 
5937
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
 
5938
 
 
5939
#: ../lib/python/script/raster.py:105
 
5940
msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
 
5941
msgstr ""
 
5942
 
 
5943
#: ../lib/python/script/raster.py:183
 
5944
#, fuzzy
 
5945
msgid "No data"
 
5946
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
5947
 
 
5948
#: ../lib/python/script/raster.py:190
 
5949
msgid "value"
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#: ../lib/python/script/raster.py:190
 
5953
msgid "label"
 
5954
msgstr ""
 
5955
 
 
5956
#: ../lib/python/script/raster.py:190
 
5957
msgid "color"
 
5958
msgstr ""
 
5959
 
 
5960
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:274
 
5961
#, fuzzy, python-brace-format
 
5962
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
 
5963
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5964
 
 
5965
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:285
 
5966
#, fuzzy, python-brace-format
 
5967
msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
 
5968
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
5969
 
 
5970
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:298
 
5971
#: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
 
5972
#, python-brace-format
 
5973
msgid "Map name {0} not valid"
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
 
5977
msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
 
5981
#, fuzzy, python-brace-format
 
5982
msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
 
5983
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
5984
 
 
5985
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:189
 
5986
#, fuzzy
 
5987
msgid "Raster type not defined"
 
5988
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
 
5989
 
 
5990
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:280
 
5991
#, python-brace-format
 
5992
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
 
5993
msgstr ""
 
5994
 
 
5995
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:300
 
5996
#, fuzzy, python-format
 
5997
msgid "Index out of range: %r."
2175
5998
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
2176
5999
 
2177
 
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
2178
 
#, c-format
2179
 
msgid "<%s> in mapset <%s>"
2180
 
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
2181
 
 
2182
 
#: ../lib/gis/mask_info.c:43
2183
 
msgid "none"
2184
 
msgstr "ga ni"
2185
 
 
2186
 
#: ../lib/gis/mask_info.c:46
2187
 
msgid "not known"
2188
 
msgstr "ni poznan"
2189
 
 
2190
 
#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
2191
 
#, fuzzy
2192
 
msgid "Matrix dimensions out of range"
2193
 
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
2194
 
 
2195
 
#: ../lib/gmath/la.c:149
2196
 
msgid "Matrix is not initialised fully."
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#: ../lib/gmath/la.c:154
2200
 
#, fuzzy
2201
 
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
2202
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2203
 
 
2204
 
#: ../lib/gmath/la.c:243
2205
 
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
2209
 
msgid "One or both input matrices uninitialised"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
2213
 
msgid "Matrix order does not match"
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
 
#: ../lib/gmath/la.c:268
2217
 
#, fuzzy
2218
 
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
2219
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2220
 
 
2221
 
#: ../lib/gmath/la.c:332
2222
 
#, fuzzy
2223
 
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
2224
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2225
 
 
2226
 
#: ../lib/gmath/la.c:444
2227
 
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: ../lib/gmath/la.c:449
2231
 
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: ../lib/gmath/la.c:454
2235
 
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: ../lib/gmath/la.c:460
2239
 
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
2243
 
msgid "Could not allocate space for working matrix"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../lib/gmath/la.c:527
2247
 
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ../lib/gmath/la.c:531
2251
 
msgid "Problem in LA routine."
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: ../lib/gmath/la.c:538
2255
 
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: ../lib/gmath/la.c:572
2259
 
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
2260
 
msgstr ""
2261
 
 
2262
 
#: ../lib/gmath/la.c:577
2263
 
#, fuzzy
2264
 
msgid "Unable to allocate space for matrix"
2265
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2266
 
 
2267
 
#: ../lib/gmath/la.c:594
2268
 
msgid "Matrix is singular"
2269
 
msgstr ""
2270
 
 
2271
 
#: ../lib/gmath/la.c:599
2272
 
msgid "Problem in LA procedure."
2273
 
msgstr ""
2274
 
 
2275
 
#: ../lib/gmath/la.c:687
2276
 
msgid "Element array has not been allocated"
2277
 
msgstr ""
2278
 
 
2279
 
#: ../lib/gmath/la.c:692
2280
 
msgid "Specified element is outside array bounds"
2281
 
msgstr ""
2282
 
 
2283
 
#: ../lib/gmath/la.c:746
2284
 
msgid "Specified matrix column index is outside range"
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
2288
 
#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
2289
 
msgid "Matrix is not initialised"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
2293
 
msgid "Could not allocate space for vector structure"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: ../lib/gmath/la.c:787
2297
 
msgid "Specified matrix row index is outside range"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: ../lib/gmath/la.c:827
2301
 
msgid "Specified row index is outside range"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: ../lib/gmath/la.c:832
2305
 
msgid "Specified column index is outside range"
2306
 
msgstr ""
2307
 
 
2308
 
#: ../lib/gmath/la.c:852
2309
 
#, fuzzy
2310
 
msgid "Unknown vector type."
2311
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2312
 
 
2313
 
#: ../lib/gmath/la.c:977
2314
 
msgid "Output vector is uninitialized"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: ../lib/gmath/la.c:982
2318
 
msgid "Vectors are not of the same type"
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: ../lib/gmath/la.c:987
2322
 
msgid "Output vector is of incorrect type"
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: ../lib/gmath/la.c:992
2326
 
msgid "Matrices not allowed"
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: ../lib/gmath/la.c:998
2330
 
msgid "Vectors have differing dimensions"
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
2333
 
#: ../lib/gmath/la.c:1004
2334
 
msgid "Output vector has incorrect dimension"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#: ../lib/gmath/la.c:1050
2338
 
#, fuzzy
2339
 
msgid "Vector dimensions out of range"
2340
 
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
2341
 
 
2342
 
#: ../lib/gmath/la.c:1055
2343
 
msgid "Row/column out of range"
2344
 
msgstr ""
2345
 
 
2346
 
#: ../lib/gmath/la.c:1270
2347
 
msgid "Vector structure is not initialised"
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
 
#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
2351
 
msgid "Input format error"
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
2355
 
msgid "    taking FFT of image..."
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
2359
 
msgid "    computing del**2 g..."
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
2363
 
msgid "    taking FFT of del**2 g..."
2364
 
msgstr ""
2365
 
 
2366
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
2367
 
msgid "    multiplying transforms..."
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
2371
 
msgid "    taking inverse FFT..."
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#: ../lib/vask/V_support.c:60
 
6000
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:401
 
6001
#, fuzzy, python-brace-format
 
6002
msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
 
6003
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
6004
 
 
6005
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:432
 
6006
#, fuzzy, python-brace-format
 
6007
msgid "Raster map <{0}> does not exists"
 
6008
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
6009
 
 
6010
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:81
 
6011
#, fuzzy, python-brace-format
 
6012
msgid "Raster type: {0} not supported"
 
6013
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
6014
 
 
6015
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:168
 
6016
msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
 
6017
msgstr ""
 
6018
 
 
6019
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:196
 
6020
#, fuzzy
 
6021
msgid "Null value detected"
 
6022
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
6023
 
 
6024
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:198
 
6025
#, fuzzy
 
6026
msgid "Error executing: Rast_set_cat"
 
6027
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
 
6028
 
 
6029
#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:538
 
6030
msgid "Execution of subprocesses was not successful"
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
 
6034
msgid "The map is close!"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: ../lib/python/pygrass/utils.py:236
 
6038
msgid "Vector doesn't contain points"
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1019
 
6042
#, python-format
 
6043
msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
 
6044
msgstr ""
 
6045
 
 
6046
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1023
 
6047
msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
 
6048
msgstr ""
 
6049
 
 
6050
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
 
6051
#, c-format
 
6052
msgid ""
 
6053
"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
 
6054
"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
 
6058
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
 
6059
msgstr ""
 
6060
 
 
6061
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
 
6062
#, c-format
 
6063
msgid "First change your rows number(%d) to %d"
 
6064
msgstr ""
 
6065
 
 
6066
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
 
6067
#, c-format
 
6068
msgid "First change your columns number(%d) to %d"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
 
6072
msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
 
6073
msgstr ""
 
6074
 
 
6075
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
 
6076
msgid "Changing the region back to initial..."
 
6077
msgstr ""
 
6078
 
 
6079
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:118
 
6080
msgid ""
 
6081
"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
 
6082
"to area where your points are. Continuing calculations..."
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
 
6086
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
 
6087
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
 
6088
#, fuzzy
 
6089
msgid "Cannot write files"
 
6090
msgstr "Ne morem prepisati linije"
 
6091
 
 
6092
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:48
2375
6093
#, fuzzy, c-format
2376
 
msgid "Unable to open file %s"
2377
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6094
msgid "Mask raster map <%s> not found"
 
6095
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
6096
 
 
6097
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
 
6098
msgid "Bitmap mask created"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
 
6102
#, c-format
 
6103
msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
 
6104
msgstr ""
 
6105
 
 
6106
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
 
6107
#, c-format
 
6108
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
 
6109
msgstr ""
2378
6110
 
2379
6111
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
2380
6112
#, fuzzy, c-format
2385
6117
msgid "Loading data from attribute table ..."
2386
6118
msgstr ""
2387
6119
 
2388
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
2389
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
2390
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
2391
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:180 ../lib/vector/Vlib/net.c:351
2392
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
2393
 
#, c-format
2394
 
msgid "Database connection not defined for layer %d"
2395
 
msgstr ""
2396
 
 
2397
6120
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
2398
6121
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
2399
6122
#, c-format
2406
6129
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2407
6130
 
2408
6131
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
2409
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
2410
6132
#, c-format
2411
6133
msgid "Database record for cat %d not found"
2412
6134
msgstr ""
2413
6135
 
2414
6136
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
2415
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
2416
6137
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
2417
6138
msgstr ""
2418
6139
 
2419
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:233
2420
 
#, fuzzy
2421
 
msgid "Reading nodes from vector map ..."
2422
 
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
2423
 
 
2424
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:314
 
6140
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:235
2425
6141
msgid "Strip exists with insufficient data"
2426
6142
msgstr ""
2427
6143
 
2428
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
 
6144
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:249
2429
6145
#, c-format
2430
6146
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
2431
6147
msgstr ""
2432
6148
 
2433
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 
6149
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:252
2434
6150
#, c-format
2435
6151
msgid "Ignoring %d points (too dense)"
2436
6152
msgstr ""
2437
6153
 
2438
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 
6154
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
2439
6155
#, c-format
2440
6156
msgid ""
2441
6157
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
2442
6158
"%d"
2443
6159
msgstr ""
2444
6160
 
2445
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
 
6161
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:261
2446
6162
msgid "Zero points in the given region"
2447
6163
msgstr ""
2448
6164
 
2449
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 
6165
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:266
2450
6166
#, c-format
2451
6167
msgid ""
2452
6168
"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
2453
6169
"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
2454
6170
msgstr ""
2455
6171
 
2456
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 
6172
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:272
2457
6173
#, c-format
2458
6174
msgid ""
2459
6175
"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
2460
6176
"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
2461
6177
msgstr ""
2462
6178
 
2463
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
 
6179
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:276
2464
6180
#, fuzzy, c-format
2465
6181
msgid "Number of points from vector map %d"
2466
6182
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
2467
6183
 
2468
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
 
6184
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
2469
6185
#, fuzzy, c-format
2470
6186
msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
2471
6187
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja:   %d\n"
2472
6188
 
2473
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
 
6189
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:279
2474
6190
#, fuzzy, c-format
2475
6191
msgid "Number of points being used %d"
2476
6192
msgstr "�tevilo to�k             :  %d\n"
2477
6193
 
2478
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:391
 
6194
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:312
2479
6195
msgid "Some points outside of region (ignored)"
2480
6196
msgstr ""
2481
6197
 
2482
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
 
6198
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
2483
6199
#, fuzzy
2484
6200
msgid "Unable to allocate memory"
2485
6201
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2486
6202
 
2487
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:405
 
6203
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:326
2488
6204
#, fuzzy, c-format
2489
6205
msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
2490
6206
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2491
6207
 
2492
 
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
2493
 
#, fuzzy, c-format
2494
 
msgid "Mask raster map <%s> not found"
2495
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
2496
 
 
2497
 
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:69
2498
 
msgid "Bitmap mask created"
2499
 
msgstr ""
2500
 
 
2501
 
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:125
2502
 
#, c-format
2503
 
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:119
2507
 
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:125
2508
 
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
2509
 
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
2510
 
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
2511
 
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:197 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:356
2512
 
#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
2513
 
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
2514
 
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99 ../lib/vector/neta/flow.c:64
2515
 
#: ../lib/vector/neta/flow.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
2516
 
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
2517
 
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
2518
 
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
2519
 
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
2520
 
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
2521
 
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:62
2522
 
#, fuzzy
2523
 
msgid "Out of memory"
2524
 
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
2525
 
 
2526
 
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
2527
 
#, c-format
2528
 
msgid ""
2529
 
"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
2530
 
"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
2531
 
msgstr ""
2532
 
 
2533
 
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
2534
 
msgid ""
2535
 
"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
2536
 
"to area where your points are. Continuing calculations..."
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
2540
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
2541
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
2542
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
2543
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
2544
 
msgid "The linear equation system is not quadratic"
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
2548
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
2549
 
#, fuzzy
2550
 
msgid "Matrix is not symmetric!"
2551
 
msgstr "Privzeti gonilnik ni dolo�en"
2552
 
 
2553
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
2554
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481 ../lib/gpde/N_solvers.c:173
2555
 
msgid "Unable to solve the linear equation system"
2556
 
msgstr ""
2557
 
 
2558
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
2559
 
#, c-format
2560
 
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
2561
 
msgstr ""
2562
 
 
2563
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
2564
 
#, c-format
2565
 
msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
2566
 
msgstr ""
2567
 
 
2568
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
2569
 
#, c-format
2570
 
msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
2574
 
#, c-format
2575
 
msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
2579
 
#, c-format
2580
 
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
2584
 
#, c-format
2585
 
msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
2586
 
msgstr ""
2587
 
 
2588
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
2589
 
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
2590
 
msgstr ""
2591
 
 
2592
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
2593
 
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
2597
 
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
2598
 
msgstr ""
2599
 
 
2600
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
2601
 
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
2602
 
msgstr ""
2603
 
 
2604
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
2605
 
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
2606
 
msgstr ""
2607
 
 
2608
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:170
2609
 
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
2613
 
msgid ""
2614
 
"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
2615
 
msgstr ""
2616
 
 
2617
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
2618
 
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
2619
 
msgstr ""
2620
 
 
2621
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
2622
 
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
2626
 
msgid ""
2627
 
"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
2631
 
msgid ""
2632
 
"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
2633
 
"stabilizing"
2634
 
msgstr ""
2635
 
 
2636
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
2637
 
msgid "The calculation time in seconds"
2638
 
msgstr ""
2639
 
 
2640
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
2641
 
#, fuzzy
2642
 
msgid ""
2643
 
"\n"
2644
 
"++ Running solute_transport integration tests ++"
2645
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2646
 
 
2647
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
2648
 
msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
2652
 
msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
2656
 
msgid ""
2657
 
"\n"
2658
 
"-- solute_transport integration tests failure --"
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
2661
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:54
2662
 
msgid ""
2663
 
"\n"
2664
 
"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
2665
 
msgstr ""
2666
 
 
2667
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
2668
 
msgid ""
2669
 
"\n"
2670
 
"++ Running les creation unit tests ++"
2671
 
msgstr ""
2672
 
 
2673
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
2674
 
msgid ""
2675
 
"\n"
2676
 
"-- les creation unit tests failure --"
2677
 
msgstr ""
2678
 
 
2679
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
2680
 
msgid ""
2681
 
"\n"
2682
 
"-- les creation unit tests finished successfully --"
2683
 
msgstr ""
2684
 
 
2685
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
2686
 
msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
2687
 
msgstr ""
2688
 
 
2689
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
2690
 
msgid "\t * testing les creation in serial\n"
2691
 
msgstr ""
2692
 
 
2693
 
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
2694
 
msgid ""
2695
 
"\n"
2696
 
"++ Running solver unit tests ++"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
2700
 
msgid ""
2701
 
"\n"
2702
 
"-- Solver unit tests failure --"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
2706
 
msgid ""
2707
 
"\n"
2708
 
"-- Solver unit tests finished successfully --"
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
2712
 
msgid ""
2713
 
"\n"
2714
 
"++ Running assembling unit tests ++"
2715
 
msgstr ""
2716
 
 
2717
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
2718
 
msgid "\t 1. testing 2d assembling"
2719
 
msgstr ""
2720
 
 
2721
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
2722
 
msgid "\t 2. testing 3d assembling"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
2726
 
msgid ""
2727
 
"\n"
2728
 
"-- Assembling unit tests failure --"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
2732
 
msgid ""
2733
 
"\n"
2734
 
"-- Assembling unit tests finished successfully --"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
2738
 
msgid ""
2739
 
"\n"
2740
 
"++ Running array unit tests ++"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
2744
 
msgid "\t 1. testing 2d arrays"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
2748
 
msgid "\t 2. testing 3d arrays"
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
2752
 
msgid ""
2753
 
"\n"
2754
 
"-- Array unit tests failure --"
2755
 
msgstr ""
2756
 
 
2757
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
2758
 
msgid ""
2759
 
"\n"
2760
 
"-- Array unit tests finished successfully --"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
2764
 
msgid ""
2765
 
"\n"
2766
 
"++ Running gradient unit tests ++"
2767
 
msgstr ""
2768
 
 
2769
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
2770
 
msgid "\t 1. testing 2d gradient"
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
2774
 
msgid "\t 2. testing 3d gradient"
2775
 
msgstr ""
2776
 
 
2777
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
2778
 
msgid ""
2779
 
"\n"
2780
 
"-- Gradient unit tests failure --"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
2784
 
msgid ""
2785
 
"\n"
2786
 
"-- Gradient unit tests finished successfully --"
2787
 
msgstr ""
2788
 
 
2789
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
2790
 
#, fuzzy
2791
 
msgid ""
2792
 
"\n"
2793
 
"++ Running heat flow integration tests ++"
2794
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2795
 
 
2796
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
2797
 
msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
2798
 
msgstr ""
2799
 
 
2800
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
2801
 
msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
2805
 
#, fuzzy
2806
 
msgid ""
2807
 
"\n"
2808
 
"-- heat flow integration tests failure --"
2809
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2810
 
 
2811
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
2812
 
msgid ""
2813
 
"\n"
2814
 
"-- heat flow integration tests finished successfully --"
2815
 
msgstr ""
2816
 
 
2817
 
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
2818
 
msgid ""
2819
 
"\n"
2820
 
"++ Running geom_data unit tests ++"
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
2824
 
msgid ""
2825
 
"\n"
2826
 
"-- geom_data unit tests failure --"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
2830
 
msgid ""
2831
 
"\n"
2832
 
"-- geom_data unit tests finished successfully --"
2833
 
msgstr ""
2834
 
 
2835
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
2836
 
msgid "Choose the unit tests to run"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
2840
 
msgid "Choose the integration tests to run"
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
2844
 
msgid "Run all unit tests"
2845
 
msgstr ""
2846
 
 
2847
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
2848
 
#, fuzzy
2849
 
msgid "Run all integration tests"
2850
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2851
 
 
2852
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
2853
 
#, fuzzy
2854
 
msgid "Run all unit and integration tests"
2855
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2856
 
 
2857
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
2858
 
msgid "test, gpde"
2859
 
msgstr ""
2860
 
 
2861
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
2862
 
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
2863
 
msgstr ""
2864
 
 
2865
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
2866
 
#, fuzzy
2867
 
msgid ""
2868
 
"\n"
2869
 
"++ Running gwflow integration tests ++"
2870
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2871
 
 
2872
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
2873
 
msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
2877
 
msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
2878
 
msgstr ""
2879
 
 
2880
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
2881
 
#, fuzzy
2882
 
msgid ""
2883
 
"\n"
2884
 
"-- gwflow integration tests failure --"
2885
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2886
 
 
2887
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
2888
 
msgid ""
2889
 
"\n"
2890
 
"-- gwflow integration tests finished successfully --"
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
2894
 
#, fuzzy
2895
 
msgid ""
2896
 
"\n"
2897
 
"++ Running math tool unit tests ++"
2898
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2899
 
 
2900
 
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
2901
 
#, fuzzy
2902
 
msgid ""
2903
 
"\n"
2904
 
"-- math tool unit tests failure --"
2905
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
2906
 
 
2907
 
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
2908
 
msgid ""
2909
 
"\n"
2910
 
"-- math tool unit tests finished successfully --"
2911
 
msgstr ""
2912
 
 
2913
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
2914
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
2915
 
#, fuzzy, c-format
2916
 
msgid "Unable to open raster map <%s>"
2917
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2918
 
 
2919
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:97
2920
 
#, fuzzy, c-format
2921
 
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
2922
 
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
2923
 
 
2924
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:104
2925
 
#, fuzzy
2926
 
msgid "Could not get raster row"
2927
 
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
2928
 
 
2929
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
2930
 
#, fuzzy
2931
 
msgid "Unable to close input map"
2932
 
msgstr "Ne morem odpreti %s"
2933
 
 
2934
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:191
2935
 
msgid "N_array_2d * array is empty"
2936
 
msgstr ""
2937
 
 
2938
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:203
2939
 
#, fuzzy, c-format
2940
 
msgid "Unable to create raster map <%s>"
2941
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2942
 
 
2943
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:212
2944
 
#, c-format
2945
 
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
2949
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:238
2950
 
#, fuzzy, c-format
2951
 
msgid "Unable to write raster row %i"
2952
 
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
2953
 
 
2954
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:296 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
2955
 
#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
2956
 
#, fuzzy, c-format
2957
 
msgid "3D raster map <%s> not found"
2958
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
2959
 
 
2960
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304 ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
2961
 
#, fuzzy, c-format
2962
 
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
2963
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2964
 
 
2965
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:332
2966
 
#, c-format
2967
 
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
2971
 
msgid "Error closing g3d file"
2972
 
msgstr ""
2973
 
 
2974
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:446
2975
 
#, c-format
2976
 
msgid "Error opening g3d map <%s>"
2977
 
msgstr ""
2978
 
 
2979
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:448
2980
 
#, c-format
2981
 
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
2985
 
#, c-format
2986
 
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
2990
 
#, c-format
2991
 
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
2995
 
#, c-format
2996
 
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2997
 
msgstr ""
2998
 
 
2999
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
3000
 
#, c-format
3001
 
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:75
3005
 
#, fuzzy, c-format
3006
 
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
3007
 
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
3008
 
 
3009
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:98
3010
 
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:102
3014
 
#, fuzzy
3015
 
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
3016
 
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
3017
 
 
3018
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:115
3019
 
msgid "No ellipsoid info given in file"
3020
 
msgstr "V datoteki ni informacije o elipsoidu"
3021
 
 
3022
 
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
3023
 
#, c-format
3024
 
msgid "pj_transform() failed: %s"
3025
 
msgstr ""
3026
 
 
3027
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:150
3028
 
#, fuzzy, c-format
3029
 
msgid "Invalid zone %s specified"
3030
 
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
3031
 
 
3032
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:230
3033
 
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
3034
 
msgstr ""
3035
 
 
3036
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:238
3037
 
#, c-format
3038
 
msgid "The error message: %s"
3039
 
msgstr ""
3040
 
 
3041
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:296
3042
 
msgid "Option input overflowed option table"
3043
 
msgstr ""
3044
 
 
3045
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:327
3046
 
#, fuzzy, c-format
3047
 
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
3048
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3049
 
 
3050
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:403
3051
 
msgid "Input Projection Parameters"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:406
3055
 
msgid "Input Unit Factor"
3056
 
msgstr ""
3057
 
 
3058
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:416
3059
 
msgid "Output Projection Parameters"
3060
 
msgstr ""
3061
 
 
3062
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:419
3063
 
msgid "Output Unit Factor"
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
#: ../lib/proj/convert.c:110
3067
 
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: ../lib/proj/convert.c:115
3071
 
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
3072
 
msgstr ""
3073
 
 
3074
 
#: ../lib/proj/convert.c:127
3075
 
#, c-format
3076
 
msgid ""
3077
 
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
3078
 
msgstr ""
3079
 
 
3080
 
#: ../lib/proj/convert.c:133
3081
 
#, c-format
3082
 
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
3083
 
msgstr ""
3084
 
 
3085
 
#: ../lib/proj/convert.c:390
3086
 
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
3089
 
#: ../lib/proj/convert.c:426
3090
 
#, c-format
3091
 
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
3092
 
msgstr ""
3093
 
 
3094
 
#: ../lib/proj/convert.c:442
3095
 
#, c-format
3096
 
msgid ""
3097
 
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
3098
 
"want to look into this."
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: ../lib/proj/convert.c:446
3102
 
#, c-format
3103
 
msgid ""
3104
 
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
3105
 
"transform parameters unspecified."
3106
 
msgstr ""
3107
 
 
3108
 
#: ../lib/proj/datum.c:250
3109
 
#, fuzzy
3110
 
msgid "Unable to open temporary file"
3111
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3112
 
 
3113
 
#: ../lib/proj/datum.c:418 ../lib/proj/datum.c:498
3114
 
#, fuzzy, c-format
3115
 
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
3116
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
3117
 
 
3118
 
#: ../lib/proj/datum.c:431 ../lib/proj/datum.c:512
3119
 
#, fuzzy, c-format
3120
 
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
3121
 
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
3122
 
 
3123
 
#: ../lib/nviz/position.c:56
3124
 
#, fuzzy
3125
 
msgid "Unable to set focus"
3126
 
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3127
 
 
3128
 
#: ../lib/nviz/nviz.c:126
3129
 
#, c-format
3130
 
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
3131
 
msgstr ""
3132
 
 
3133
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
3134
 
msgid "Maximum surfaces loaded!"
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
3138
 
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
3142
 
#, fuzzy, c-format
3143
 
msgid "Error loading vector map <%s>"
3144
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3145
 
 
3146
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
3147
 
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
3151
 
msgid "Maximum volumes loaded!"
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
3155
 
#, fuzzy, c-format
3156
 
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
3157
 
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
3158
 
 
3159
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
3160
 
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: ../lib/nviz/lights.c:171
3164
 
#, fuzzy
3165
 
msgid "Unable to define new light"
3166
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3167
 
 
3168
 
#: ../lib/nviz/render.c:105
3169
 
msgid "Bad server connection"
3170
 
msgstr ""
3171
 
 
3172
 
#: ../lib/nviz/render.c:114
3173
 
#, fuzzy
3174
 
msgid "Unable to create rendering context"
3175
 
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3176
 
 
3177
 
#: ../lib/arraystats/class.c:21
3178
 
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
3179
 
msgstr ""
3180
 
 
3181
 
#: ../lib/arraystats/class.c:23
3182
 
#, c-format
3183
 
msgid "%s: Unknown algorithm"
3184
 
msgstr ""
3185
 
 
3186
 
#: ../lib/arraystats/class.c:26
3187
 
#, c-format
3188
 
msgid "%s: Error in classification algorithm"
3189
 
msgstr ""
3190
 
 
3191
 
#: ../lib/arraystats/class.c:221
3192
 
#, c-format
3193
 
msgid ""
3194
 
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
3195
 
"to %i, but using probabilities for %i classes."
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:20
3199
 
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
3200
 
msgstr ""
3201
 
 
3202
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:26
3203
 
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:45
3207
 
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
3208
 
msgstr ""
3209
 
 
3210
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:99
3211
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
3212
 
msgstr ""
3213
 
 
3214
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:104
3215
 
msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
3216
 
msgstr ""
3217
 
 
3218
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:116
3219
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
3223
 
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
3227
 
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
3228
 
msgstr ""
3229
 
 
3230
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
3231
 
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
3232
 
msgstr ""
3233
 
 
3234
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:146
3235
 
msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:150
3239
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
3240
 
msgstr ""
3241
 
 
3242
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:176
3243
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:223
3247
 
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
3248
 
msgstr ""
3249
 
 
3250
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:232
3251
 
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
3252
 
msgstr ""
3253
 
 
3254
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:245
3255
 
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
3259
 
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
3260
 
msgstr ""
3261
 
 
3262
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:318
3263
 
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
3264
 
msgstr ""
3265
 
 
3266
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
3267
 
msgid "Data type used in the output file"
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
3271
 
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
3275
 
msgid "The compression method used in the output file"
3276
 
msgstr ""
3277
 
 
3278
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:81
3279
 
msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
3280
 
msgstr ""
3281
 
 
3282
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:116
3283
 
msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
3284
 
msgstr ""
3285
 
 
3286
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:149
3287
 
msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
3288
 
msgstr ""
3289
 
 
3290
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:173
3291
 
#, fuzzy
3292
 
msgid "Window replacing the default"
3293
 
msgstr "za izbrati privzeto"
3294
 
 
3295
 
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
3296
 
#, c-format
3297
 
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
3298
 
msgstr ""
3299
 
 
3300
 
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
3301
 
#, c-format
3302
 
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
3303
 
msgstr ""
3304
 
 
3305
 
#: ../lib/imagery/points.c:124
3306
 
#, fuzzy, c-format
3307
 
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
3308
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3309
 
 
3310
 
#: ../lib/imagery/points.c:132
3311
 
#, fuzzy, c-format
3312
 
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
3313
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3314
 
 
3315
 
#: ../lib/imagery/points.c:159
3316
 
#, fuzzy, c-format
3317
 
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
3318
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3319
 
 
3320
 
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
3321
 
#, c-format
3322
 
msgid "group <%s> is empty\n"
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
3326
 
#, c-format
3327
 
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
 
6208
#: ../lib/imagery/iclass.c:83
 
6209
#, fuzzy, c-format
 
6210
msgid "No areas in category %d"
 
6211
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
6212
 
 
6213
#: ../lib/imagery/iclass.c:127
 
6214
#, fuzzy, c-format
 
6215
msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
 
6216
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
6217
 
 
6218
#: ../lib/imagery/iclass.c:131
 
6219
#, fuzzy, c-format
 
6220
msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
 
6221
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
6222
 
 
6223
#: ../lib/imagery/iclass.c:143
 
6224
#, c-format
 
6225
msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
 
6226
msgstr ""
 
6227
 
 
6228
#: ../lib/imagery/iclass.c:147
 
6229
#, c-format
 
6230
msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
 
6234
#, c-format
 
6235
msgid "Get area %d failed"
 
6236
msgstr ""
 
6237
 
 
6238
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:116
 
6239
msgid "Perimeter computation failed"
 
6240
msgstr ""
 
6241
 
 
6242
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
 
6243
msgid "Absurd polygon."
 
6244
msgstr ""
 
6245
 
 
6246
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
 
6247
msgid "Outlined area is too large."
3328
6248
msgstr ""
3329
6249
 
3330
6250
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
3357
6277
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
3358
6278
msgstr ""
3359
6279
 
 
6280
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
 
6281
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
 
6284
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
 
6285
msgid "Calculating backward transformation coefficients"
 
6286
msgstr ""
 
6287
 
 
6288
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
 
6289
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
 
6290
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:293
 
6291
#, fuzzy, c-format
 
6292
msgid "%s: out of memory"
 
6293
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
6294
 
3360
6295
#: ../lib/imagery/target.c:38
3361
6296
#, fuzzy, c-format
3362
6297
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
3363
6298
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
3364
6299
 
 
6300
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:72
 
6301
#, c-format
 
6302
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
 
6306
#, c-format
 
6307
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
 
6308
msgstr ""
 
6309
 
3365
6310
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
3366
6311
#, fuzzy, c-format
3367
6312
msgid ""
3374
6319
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
3375
6320
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3376
6321
 
3377
 
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
3378
 
#, fuzzy, c-format
3379
 
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
3380
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3381
 
 
3382
 
#: ../lib/cairodriver/Draw_bitmap.c:47
3383
 
msgid "Cairo_draw_bitmap: Failed to create source"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
3387
 
#, fuzzy
3388
 
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
3389
 
msgstr "Noben grafi�ni monitor ni izbran za izhod.\n"
3390
 
 
3391
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:64
3392
 
#, fuzzy
3393
 
msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
3394
 
msgstr "Prosim po�enite \"d.mon\" za izbiro grafi�nega monitorja.\n"
3395
 
 
3396
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:72
3397
 
#, fuzzy, c-format
3398
 
msgid "Failed to get socket name for monitor <%s>."
3399
 
msgstr "Nisem uspel dobiti imena vti�nice za monitor <%s>.\n"
3400
 
 
3401
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:81
3402
 
#, fuzzy, c-format
3403
 
msgid "No socket to connect to for monitor <%s>."
3404
 
msgstr "Ni vti�nice, ki bi jo lahko povezal z monitorjem <%s>.\n"
3405
 
 
3406
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:98
3407
 
#, fuzzy
3408
 
msgid "Socket is already in use or not accepting connections."
3409
 
msgstr ""
3410
 
"Vti�nica je �e v uporabi ali ne sprejema povezav.\n"
3411
 
"Uporabi d.mon za izbiro monitorja\n"
3412
 
 
3413
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:99
3414
 
#, fuzzy
3415
 
msgid "Use d.mon to select a monitor"
3416
 
msgstr "Prosim po�enite \"d.mon\" za izbiro grafi�nega monitorja.\n"
3417
 
 
3418
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:105
3419
 
#, fuzzy
3420
 
msgid "Trying to connect to something not a socket."
3421
 
msgstr ""
3422
 
"Poskus povezave z ne�em, kar ni vti�nica.\n"
3423
 
"Verjetno je napaka v programu.\n"
3424
 
 
3425
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:106
3426
 
msgid "Probably program error."
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:111
3430
 
msgid "Connect attempt timed out."
3431
 
msgstr ""
3432
 
 
3433
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:112
3434
 
#, fuzzy
3435
 
msgid "Probably an error with the server."
3436
 
msgstr ""
3437
 
"�as za poskus priklopa se je iztekel. Verjetno zaradi napake na stre�niku.\n"
3438
 
 
3439
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:120
3440
 
#, fuzzy
3441
 
msgid "Connection failed."
3442
 
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
3443
 
 
3444
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:40
3445
 
#, c-format
3446
 
msgid "ERROR %s from graphics driver.\n"
3447
 
msgstr "NAPAKA %s iz grafi�nega gonilnika.\n"
3448
 
 
3449
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:167
3450
 
#, c-format
3451
 
msgid "Unable to allocate memory\n"
3452
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3453
 
 
3454
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:217
3455
 
#, c-format
3456
 
msgid "ERROR - eof from graphics monitor.\n"
3457
 
msgstr "NAPAKA - \"eof\" iz grafi�nega monitorja.\n"
3458
 
 
3459
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:237
3460
 
#, c-format
3461
 
msgid "Warning - no response from graphics monitor <%s>.\n"
3462
 
msgstr "Opozorilo - grafi�ni monitor <%s> se ne odziva.\n"
3463
 
 
3464
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:239
3465
 
#, c-format
3466
 
msgid "Check to see if the mouse is still active.\n"
3467
 
msgstr "Preizkusi ali je mi�ka �e aktivna.\n"
3468
 
 
3469
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:244
3470
 
#, c-format
3471
 
msgid "ERROR - no response from graphics monitor <%s>.\n"
3472
 
msgstr "NAPAKA - grafi�ni monitor <%s> se ne odziva.\n"
3473
 
 
3474
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
3475
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
3476
 
#, fuzzy, c-format
3477
 
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
3478
 
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
3479
 
 
3480
 
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
3481
 
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
3482
 
msgstr ""
3483
 
 
3484
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:73
3485
 
#, fuzzy
3486
 
msgid "Unable to allocate stream"
3487
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3488
 
 
3489
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
3490
 
#, fuzzy
3491
 
msgid "Video codec not found"
3492
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3493
 
 
3494
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:186
3495
 
#, fuzzy
3496
 
msgid "Unable to open codec"
3497
 
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3498
 
 
3499
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:205
3500
 
#, fuzzy
3501
 
msgid "Unable to allocate picture"
3502
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3503
 
 
3504
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:216
3505
 
#, fuzzy
3506
 
msgid "Unable to allocate temporary picture"
3507
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3508
 
 
3509
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:283
3510
 
#, fuzzy
3511
 
msgid "Error while writing video frame"
3512
 
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
3513
 
 
3514
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:329
3515
 
#, c-format
3516
 
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
3517
 
msgstr ""
3518
 
 
3519
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:341
3520
 
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
3521
 
msgstr ""
3522
 
 
3523
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:349
3524
 
#, fuzzy
3525
 
msgid "Unable to find suitable output format"
3526
 
msgstr "Nezmo�en uganiti kak�en je to�kovni format!"
3527
 
 
3528
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:380
3529
 
#, fuzzy
3530
 
msgid "Invalid output format parameters"
3531
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3532
 
 
3533
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:402
3534
 
#, fuzzy, c-format
3535
 
msgid "Unable to open <%s>"
3536
 
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3537
 
 
3538
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:415
3539
 
msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
3540
 
msgstr ""
3541
 
 
3542
 
#: ../lib/ogsf/gk.c:322
3543
 
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#: ../lib/ogsf/gk.c:624
3547
 
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
3550
 
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
3551
 
#, c-format
3552
 
msgid "Color Material: %d"
3553
 
msgstr ""
3554
 
 
3555
 
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
3556
 
#, c-format
3557
 
msgid ""
3558
 
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
3559
 
"advise GRASS developers of this error"
3560
 
msgstr ""
3561
 
 
3562
 
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
3563
 
#, fuzzy, c-format
3564
 
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
3565
 
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
3566
 
 
3567
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1207
3568
 
#, c-format
3569
 
msgid "no category info"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1226
3573
 
#, c-format
3574
 
msgid "no data"
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
3578
 
#, fuzzy, c-format
3579
 
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
3580
 
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
3581
 
 
3582
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
3583
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
3584
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1818
3585
 
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1846
3589
 
#, fuzzy
3590
 
msgid "Loading failed"
3591
 
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
3592
 
 
3593
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1850
3594
 
msgid "Error finding range"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
3598
 
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:443
3602
 
#, fuzzy, c-format
3603
 
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
3604
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3605
 
 
3606
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:471
3607
 
#, fuzzy, c-format
3608
 
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
3609
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3610
 
 
3611
 
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
3612
 
msgid "Max. number of labels reached!"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
3616
 
msgid "Out of matrix stack space"
3617
 
msgstr ""
3618
 
 
3619
 
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
3620
 
msgid "Tried to pop an empty stack"
3621
 
msgstr ""
3622
 
 
3623
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
3624
 
#, fuzzy, c-format
3625
 
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
3626
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3627
 
 
3628
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:251
3629
 
#, fuzzy, c-format
3630
 
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
3631
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3632
 
 
3633
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:268
3634
 
#, fuzzy, c-format
3635
 
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
3636
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3637
 
 
3638
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:280
3639
 
#, fuzzy, c-format
3640
 
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
3641
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3642
 
 
3643
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:294
3644
 
msgid "Range request error for legend"
3645
 
msgstr ""
3646
 
 
3647
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:384
3648
 
#, fuzzy
3649
 
msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
3650
 
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
3651
 
 
3652
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:500
3653
 
#, fuzzy
3654
 
msgid "Too many categories to show as discrete!"
3655
 
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
3656
 
 
3657
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:502
3658
 
msgid "Try using smaller font!"
3659
 
msgstr ""
3660
 
 
3661
 
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
3662
 
#, fuzzy
3663
 
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
3664
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3665
 
 
3666
 
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109 ../lib/vector/Vlib/map.c:327
3667
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
3668
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
3669
 
#, fuzzy, c-format
3670
 
msgid "Vector map <%s> not found"
3671
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3672
 
 
3673
 
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115 ../lib/vector/Vlib/open.c:199
3674
 
#, fuzzy, c-format
3675
 
msgid "Unable to open vector map <%s>"
3676
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3677
 
 
3678
 
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
3679
 
#, c-format
3680
 
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
3681
 
msgstr ""
3682
 
 
3683
 
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
3684
 
#, fuzzy, c-format
3685
 
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
3686
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3687
 
 
3688
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
3689
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
3690
 
#, fuzzy
3691
 
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
3692
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3693
 
 
3694
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
3695
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
3696
 
#, fuzzy, c-format
3697
 
msgid "Loading raster map <%s>..."
3698
 
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
3699
 
 
3700
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
3701
 
#, c-format
3702
 
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
3703
 
msgstr ""
3704
 
 
3705
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
3706
 
#, fuzzy, c-format
3707
 
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
3708
 
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
3709
 
 
3710
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
3711
 
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145 ../lib/vector/Vlib/map.c:68
3715
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
3716
 
#, fuzzy, c-format
3717
 
msgid "Unable to read vector map <%s>"
3718
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3719
 
 
3720
 
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:206
3721
 
#, c-format
3722
 
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:211
3726
 
#, fuzzy, c-format
3727
 
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
3728
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3729
 
 
3730
 
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
3731
 
msgid "Bitmap mismatch"
3732
 
msgstr ""
3733
 
 
3734
 
#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
3735
 
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
3739
 
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
#: ../lib/symbol/read.c:211
3743
 
#, c-format
3744
 
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: ../lib/symbol/read.c:259
3748
 
#, c-format
3749
 
msgid ""
3750
 
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
3751
 
msgstr ""
3752
 
 
3753
 
#: ../lib/symbol/read.c:283
3754
 
#, fuzzy, c-format
3755
 
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
3756
 
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
3757
 
 
3758
 
#: ../lib/symbol/read.c:388 ../lib/symbol/read.c:406 ../lib/symbol/read.c:416
3759
 
#: ../lib/symbol/read.c:434
3760
 
#, c-format
3761
 
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
3762
 
msgstr ""
3763
 
 
3764
 
#: ../lib/init/lock.c:38
3765
 
#, c-format
3766
 
msgid "Usage: %s file pid"
3767
 
msgstr ""
3768
 
 
3769
 
#: ../lib/init/lock.c:42
3770
 
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#: ../lib/init/lock.c:60
3774
 
#, c-format
3775
 
msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 
6322
#: ../lib/imagery/points.c:124
 
6323
#, fuzzy, c-format
 
6324
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
 
6325
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6326
 
 
6327
#: ../lib/imagery/points.c:132
 
6328
#, fuzzy, c-format
 
6329
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
 
6330
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6331
 
 
6332
#: ../lib/imagery/points.c:159
 
6333
#, fuzzy, c-format
 
6334
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
 
6335
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
6336
 
 
6337
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
 
6338
msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:227 ../lib/imagery/iscatt_core.c:972
 
6342
#, c-format
 
6343
msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:237 ../lib/imagery/iscatt_core.c:981
 
6347
msgid "signature: perimeter points out of order."
 
6348
msgstr ""
 
6349
 
 
6350
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:248
 
6351
#, c-format
 
6352
msgid "Data error preparing signatures: value (%d) > num of cats (%d)"
 
6353
msgstr ""
 
6354
 
 
6355
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:561
 
6356
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:584
 
6357
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:607
 
6358
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:630
 
6359
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:653
 
6360
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:680
 
6361
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
 
6362
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
 
6363
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
 
6364
#, fuzzy
 
6365
msgid "Band index out of range"
 
6366
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
6367
 
 
6368
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
 
6369
#, fuzzy
 
6370
msgid "Cell category value out of range"
 
6371
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
6372
 
 
6373
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
 
6374
#, c-format
 
6375
msgid "group <%s> is empty\n"
 
6376
msgstr ""
 
6377
 
 
6378
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
 
6379
#, c-format
 
6380
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
 
6383
#: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
 
6384
#, fuzzy, c-format
 
6385
msgid "Unable to open output signature file '%s'"
 
6386
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
6387
 
 
6388
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
 
6389
#, fuzzy, c-format
 
6390
msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
 
6391
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
6392
 
 
6393
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
 
6394
#, fuzzy, c-format
 
6395
msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
 
6396
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
 
6397
 
 
6398
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
 
6399
#, fuzzy, c-format
 
6400
msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
 
6401
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
6402
 
 
6403
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
 
6404
#, fuzzy, c-format
 
6405
msgid "Unable to find patch raster <%s>."
 
6406
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
6407
 
 
6408
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
 
6409
#, c-format
 
6410
msgid "Resolutions of patch <%s> and patched file <%s> are not same."
 
6411
msgstr ""
 
6412
 
 
6413
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:307 ../lib/imagery/iscatt_core.c:349
 
6414
#, c-format
 
6415
msgid "Corrupted  category raster conditions file <%s> (fseek failed)"
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
 
6419
#, fuzzy, c-format
 
6420
msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
 
6421
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
 
6422
 
 
6423
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
 
6424
#, fuzzy
 
6425
msgid "Unable to read from category raster condtition file."
 
6426
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
6427
 
 
6428
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
 
6429
msgid "Invalid size of category raster conditions file."
 
6430
msgstr ""
 
6431
 
 
6432
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
 
6433
msgid ""
 
6434
"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
 
6435
"range."
 
6436
msgstr ""
 
6437
 
 
6438
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
 
6439
#, fuzzy, c-format
 
6440
msgid "Unbale to read find raster <%s>"
 
6441
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
6442
 
 
6443
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
 
6444
#, fuzzy, c-format
 
6445
msgid "Unbale to open raster <%s>"
 
6446
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6447
 
 
6448
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
 
6449
#, fuzzy, c-format
 
6450
msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
 
6451
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
6452
 
 
6453
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
 
6454
#, fuzzy, c-format
 
6455
msgid "Unable to read range of raster <%s>"
 
6456
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
6457
 
 
6458
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
 
6459
#, fuzzy, c-format
 
6460
msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
 
6461
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
6462
 
 
6463
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
 
6464
msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
 
6468
#, c-format
 
6469
msgid "ps: truecolor status %s"
 
6470
msgstr ""
 
6471
 
 
6472
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:214
 
6473
#, c-format
 
6474
msgid "ps: collecting to file '%s'"
 
6475
msgstr ""
 
6476
 
 
6477
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:215
 
6478
#, c-format
 
6479
msgid "ps: image size %dx%d"
 
6480
msgstr ""
 
6481
 
 
6482
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
3779
6483
#, c-format
3780
6484
msgid ""
3781
6485
"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
3782
6486
"node %d, line %d"
3783
6487
msgstr ""
3784
6488
 
3785
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
3786
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:683
3787
 
#, c-format
3788
 
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:217
3792
 
#, c-format
3793
 
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:299
3797
 
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:316
3801
 
#, c-format
3802
 
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:354
3806
 
msgid "Attempt to delete dead area"
3807
 
msgstr ""
3808
 
 
3809
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
3810
 
#, c-format
3811
 
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
3812
 
msgstr ""
3813
 
 
3814
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
3815
 
#, fuzzy, c-format
3816
 
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
3817
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3818
 
 
3819
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
3820
 
#, fuzzy, c-format
3821
 
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
3822
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3823
 
 
3824
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
3825
 
#, fuzzy, c-format
3826
 
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
3827
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3828
 
 
3829
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:288
3830
 
#, fuzzy, c-format
3831
 
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
3832
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3833
 
 
3834
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:314
3835
 
#, fuzzy
3836
 
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
3837
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3838
 
 
3839
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:327
3840
 
#, fuzzy, c-format
3841
 
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
3842
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3843
 
 
3844
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:362
3845
 
#, fuzzy, c-format
3846
 
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
3847
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3848
 
 
3849
 
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
3850
 
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
3854
 
#, fuzzy
3855
 
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
3856
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3857
 
 
3858
 
#: ../lib/vector/diglib/file.c:215
3859
 
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
3860
 
msgstr ""
3861
 
 
3862
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
 
6489
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
3863
6490
#, fuzzy
3864
6491
msgid "Unable read topology for nodes"
3865
6492
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3866
6493
 
3867
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
 
6494
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
3868
6495
#, fuzzy, c-format
3869
6496
msgid "Unable to read topology for node %d"
3870
6497
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3871
6498
 
3872
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
 
6499
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
3873
6500
#, fuzzy
3874
6501
msgid "Unable read topology for lines"
3875
6502
msgstr "Ne morem prepisati linije"
3876
6503
 
3877
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
 
6504
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
3878
6505
#, fuzzy, c-format
3879
6506
msgid "Unable to read topology for line %d"
3880
6507
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3881
6508
 
3882
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
 
6509
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
3883
6510
#, fuzzy
3884
6511
msgid "Unable to read topo for areas"
3885
6512
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
3886
6513
 
3887
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
 
6514
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
3888
6515
#, fuzzy, c-format
3889
6516
msgid "Unable read topology for area %d"
3890
6517
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3891
6518
 
3892
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
 
6519
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
3893
6520
#, fuzzy
3894
6521
msgid "Unable to read topology for isles"
3895
6522
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3896
6523
 
3897
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
 
6524
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
3898
6525
#, fuzzy, c-format
3899
6526
msgid "Unable to read topology for isle %d"
3900
6527
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3901
6528
 
3902
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
 
6529
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
3903
6530
#, fuzzy
3904
6531
msgid "Unable to write head to plus file"
3905
6532
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3906
6533
 
3907
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
 
6534
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
3908
6535
#, fuzzy
3909
6536
msgid "Unable to write nodes to plus file"
3910
6537
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3911
6538
 
3912
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
 
6539
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
3913
6540
#, fuzzy
3914
6541
msgid "Unable to write lines to plus file"
3915
6542
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3916
6543
 
3917
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
 
6544
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
3918
6545
#, fuzzy
3919
6546
msgid "Unable to write areas to plus file"
3920
6547
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3921
6548
 
3922
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
 
6549
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
3923
6550
#, fuzzy
3924
6551
msgid "Unable to write isles to plus file"
3925
6552
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3926
6553
 
3927
 
#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:53
3928
 
msgid "Computing all pairs shortest paths..."
 
6554
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
 
6555
#, c-format
 
6556
msgid ""
 
6557
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
 
6558
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 
6559
msgstr ""
 
6560
 
 
6561
#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
 
6562
#, fuzzy, c-format
 
6563
msgid "Unable to find '%x' in %s"
 
6564
msgstr "ne najdem [%s]"
 
6565
 
 
6566
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:208 ../lib/vector/diglib/portable.c:241
 
6567
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:683 ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563
 
6568
msgid "Vector exceeds supported file size limit"
 
6569
msgstr ""
 
6570
 
 
6571
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
 
6572
#, fuzzy, c-format
 
6573
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
 
6574
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6575
 
 
6576
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
 
6577
#, fuzzy, c-format
 
6578
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
 
6579
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6580
 
 
6581
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
 
6582
#, fuzzy
 
6583
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
 
6584
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
6585
 
 
6586
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
 
6587
#, fuzzy, c-format
 
6588
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
 
6589
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6590
 
 
6591
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
 
6592
#, fuzzy, c-format
 
6593
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
 
6594
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6595
 
 
6596
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
 
6597
#, fuzzy
 
6598
msgid "Unable to open test.tmp file"
 
6599
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6600
 
 
6601
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
 
6602
#, c-format
 
6603
msgid ""
 
6604
"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
 
6605
"%.16e3E"
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
 
6609
#, c-format
 
6610
msgid ""
 
6611
"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
 
6612
"%.8e3E"
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
 
6616
#, c-format
 
6617
msgid ""
 
6618
"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
 
6619
msgstr ""
 
6620
 
 
6621
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
 
6622
#, c-format
 
6623
msgid ""
 
6624
"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
 
6628
#, c-format
 
6629
msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
 
6630
msgstr ""
 
6631
 
 
6632
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
 
6633
#, c-format
 
6634
msgid ""
 
6635
"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
 
6636
msgstr ""
 
6637
 
 
6638
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
 
6639
#, c-format
 
6640
msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
 
6641
msgstr ""
 
6642
 
 
6643
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
 
6644
#, c-format
 
6645
msgid ""
 
6646
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
 
6647
"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 
6648
msgstr ""
 
6649
 
 
6650
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
 
6651
#, c-format
 
6652
msgid ""
 
6653
"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
 
6654
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
 
6658
#, c-format
 
6659
msgid ""
 
6660
"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
 
6661
"rebuild topology."
 
6662
msgstr ""
 
6663
 
 
6664
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
 
6665
#, fuzzy, c-format
 
6666
msgid "Vector format not recognized: %s"
 
6667
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
6668
 
 
6669
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
 
6670
#, fuzzy, c-format
 
6671
msgid "Vector format '%s' not supported"
 
6672
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
 
6673
 
 
6674
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
 
6675
#, c-format
 
6676
msgid "Format definition is not correct: %s"
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
 
6680
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
 
6681
msgstr ""
 
6682
 
 
6683
#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
 
6684
#, fuzzy
 
6685
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
 
6686
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6687
 
 
6688
#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
 
6689
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
 
6690
msgstr ""
 
6691
 
 
6692
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
 
6693
#, fuzzy
 
6694
msgid "Topology file must be written before spatial index file"
 
6695
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
 
6696
 
 
6697
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
 
6698
#, c-format
 
6699
msgid ""
 
6700
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
 
6701
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 
6702
msgstr ""
 
6703
 
 
6704
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
 
6705
#, c-format
 
6706
msgid ""
 
6707
"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
 
6708
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 
6709
msgstr ""
 
6710
 
 
6711
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
 
6712
#, c-format
 
6713
msgid ""
 
6714
"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
 
6715
"rebuild topology."
 
6716
msgstr ""
 
6717
 
 
6718
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
 
6719
#, c-format
 
6720
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
 
6721
msgstr ""
 
6722
 
 
6723
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
 
6724
#, c-format
 
6725
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
 
6729
msgid "Isle already registered in area"
 
6730
msgstr ""
 
6731
 
 
6732
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
 
6733
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
 
6737
#, c-format
 
6738
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
 
6739
msgstr ""
 
6740
 
 
6741
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
 
6742
msgid "Attempt to delete dead area"
 
6743
msgstr ""
 
6744
 
 
6745
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
 
6746
#, c-format
 
6747
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
 
6751
#, fuzzy, c-format
 
6752
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
 
6753
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
6754
 
 
6755
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
 
6756
#, fuzzy, c-format
 
6757
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
 
6758
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
6759
 
 
6760
#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
 
6761
#, fuzzy
 
6762
msgid "Out of memmory"
 
6763
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
6764
 
 
6765
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
 
6766
#, fuzzy
 
6767
msgid ""
 
6768
"\n"
 
6769
"++ Running basic unit tests ++"
 
6770
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
6771
 
 
6772
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
 
6773
#, fuzzy
 
6774
msgid ""
 
6775
"\n"
 
6776
"-- Basic rtree unit tests failure --"
 
6777
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
6778
 
 
6779
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
 
6780
#, fuzzy
 
6781
msgid ""
 
6782
"\n"
 
6783
"-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
 
6784
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
6785
 
 
6786
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
 
6787
msgid "Unit tests for the vector rtree library"
3929
6788
msgstr ""
3930
6789
 
3931
6790
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
3932
6791
msgid "Computing minimum spanning tree..."
3933
6792
msgstr ""
3934
6793
 
3935
 
#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
3936
 
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
 
6794
#: ../lib/vector/neta/flow.c:310 ../lib/vector/Vlib/net.c:444
 
6795
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
3937
6796
msgid "GngFlatten error"
3938
6797
msgstr ""
3939
6798
 
3943
6802
msgid "Unable to open select cursor: %s"
3944
6803
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3945
6804
 
3946
 
#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
 
6805
#: ../lib/vector/neta/utils.c:195
 
6806
#, fuzzy, c-format
 
6807
msgid "Point %d is not connected!"
 
6808
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
6809
 
 
6810
#: ../lib/vector/neta/utils.c:230
3947
6811
#, c-format
3948
 
msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
 
6812
msgid "'%s' must be > 0"
3949
6813
msgstr ""
3950
6814
 
3951
 
#: ../lib/vector/neta/utils.c:221
 
6815
#: ../lib/vector/neta/utils.c:239
3952
6816
msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
3953
6817
msgstr ""
3954
6818
 
3955
 
#: ../lib/vector/neta/utils.c:225
 
6819
#: ../lib/vector/neta/utils.c:242
3956
6820
#, fuzzy
3957
6821
msgid "Unable to load data from database"
3958
6822
msgstr "Ne morem dodati povezave z bazo podatkov."
3959
6823
 
3960
 
#: ../lib/vector/neta/utils.c:236
 
6824
#: ../lib/vector/neta/utils.c:249
3961
6825
#, fuzzy
3962
6826
msgid "Problem loading category values"
3963
6827
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
3964
6828
 
3965
 
#: ../lib/vector/vedit/select.c:232
3966
 
#, fuzzy
3967
 
msgid "Unknown query tool"
3968
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
3969
 
 
3970
 
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
3971
 
#, fuzzy, c-format
3972
 
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
3973
 
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3974
 
 
3975
 
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
3976
 
#, fuzzy
3977
 
msgid "Unable to find point in polygon"
3978
 
msgstr "ne najdem [%s] v [%s]"
3979
 
 
3980
 
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:649
3981
 
#, fuzzy
3982
 
msgid "conditions failed"
3983
 
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
3984
 
 
3985
 
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
3986
 
#, fuzzy, c-format
3987
 
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
3988
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
3989
 
 
3990
 
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
3991
 
#, c-format
3992
 
msgid "Corrupted row in head: %s"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:189
3996
 
#, fuzzy, c-format
3997
 
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
3998
 
msgstr "Nepoznan \"location\""
3999
 
 
4000
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53 ../lib/vector/Vlib/read.c:99
4001
 
#, fuzzy
4002
 
msgid "vector map is not opened"
4003
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4004
 
 
4005
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
4006
 
#, c-format
4007
 
msgid ""
4008
 
"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
4009
 
"vector map <%s>: %d)"
4010
 
msgstr ""
4011
 
 
4012
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
4013
 
#, fuzzy
4014
 
msgid "only native format supported"
4015
 
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
4016
 
 
4017
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66 ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
4018
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
4019
 
#, fuzzy
4020
 
msgid "Attempt to read dead line"
4021
 
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4022
 
 
4023
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:91
4024
 
#, c-format
4025
 
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
4029
 
#, c-format
4030
 
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
4034
 
#, fuzzy, c-format
4035
 
msgid "Unable to read line offset %ld"
4036
 
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4037
 
 
4038
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:410
4039
 
#, fuzzy, c-format
4040
 
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
4041
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4042
 
 
4043
 
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:470
4044
 
#, fuzzy, c-format
4045
 
msgid "Unable to read feature id %d"
4046
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4047
 
 
4048
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
4049
 
msgid "Category index is not up to date"
4050
 
msgstr ""
4051
 
 
4052
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
4053
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
4054
 
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
4055
 
msgstr ""
4056
 
 
4057
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:107
4058
 
msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
4059
 
msgstr ""
4060
 
 
4061
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:232
4062
 
#, fuzzy
4063
 
msgid "Layer or category index out of range"
4064
 
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
4065
 
 
4066
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:283
4067
 
#, fuzzy
4068
 
msgid "Layer index out of range"
4069
 
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
4070
 
 
4071
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:461
4072
 
#, fuzzy, c-format
4073
 
msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
4074
 
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
4075
 
 
4076
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:469
4077
 
#, fuzzy, c-format
4078
 
msgid "Error writing out category index file <%s>"
4079
 
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
4080
 
 
4081
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:512
4082
 
#, fuzzy, c-format
4083
 
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
4084
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4085
 
 
4086
 
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
4087
 
#, c-format
4088
 
msgid "%d boundaries merged"
4089
 
msgstr ""
4090
 
 
4091
 
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
4092
 
#, c-format
4093
 
msgid "%d new boundaries"
4094
 
msgstr ""
4095
 
 
4096
 
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
4097
 
msgid "Map structure was never initialized"
4098
 
msgstr ""
4099
 
 
4100
 
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:40
4101
 
msgid "Map structure has been closed"
4102
 
msgstr ""
4103
 
 
4104
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
4105
 
msgid "OGR format cannot be updated"
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
4109
 
#, fuzzy, c-format
4110
 
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
4111
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4112
 
 
4113
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
4114
 
#, fuzzy, c-format
4115
 
msgid "Unable to open layer <%s>"
4116
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4117
 
 
4118
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
4119
 
#, fuzzy, c-format
4120
 
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
4121
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4122
 
 
4123
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
4124
 
#, c-format
4125
 
msgid ""
4126
 
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
4127
 
"rebuild topology or upgrade GRASS."
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
4131
 
#, c-format
4132
 
msgid ""
4133
 
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
4134
 
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
4135
 
msgstr ""
4136
 
 
4137
 
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
4138
 
msgid "Area is composed of dead boundary"
4139
 
msgstr ""
4140
 
 
4141
 
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
4142
 
#, c-format
4143
 
msgid "%s: Area %d does not exist"
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
4147
 
#, fuzzy
4148
 
msgid "Attempt to delete dead feature"
4149
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4150
 
 
4151
 
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
4152
 
#, fuzzy
4153
 
msgid "Attempt to restore alive feature"
4154
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4155
 
 
4156
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
4157
 
msgid "not implemented"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:109
4161
 
#, fuzzy, c-format
4162
 
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
4163
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4164
 
 
4165
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
4166
 
msgid ""
4167
 
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
4168
 
"topo level 2"
4169
 
msgstr ""
4170
 
 
4171
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
4172
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
4173
 
msgstr ""
4174
 
 
4175
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:180
4176
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
4177
 
msgstr ""
4178
 
 
4179
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:199
4180
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
4181
 
msgstr ""
4182
 
 
4183
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:218
4184
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
4185
 
msgstr ""
4186
 
 
4187
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
4188
 
#, fuzzy
4189
 
msgid "input vector map is not open"
4190
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4191
 
 
4192
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
4193
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
4194
 
#, fuzzy, c-format
 
6829
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
 
6830
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:267
 
6834
msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:336
 
6838
msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
 
6839
msgstr ""
 
6840
 
 
6841
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:518
 
6842
#, c-format
 
6843
msgid "Snapped vertices: %d"
 
6844
msgstr ""
 
6845
 
 
6846
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:519
 
6847
#, fuzzy, c-format
 
6848
msgid "New vertices: %d"
 
6849
msgstr "�tevilo primitivnih enot :  %d\n"
 
6850
 
 
6851
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:546
 
6852
#, fuzzy
 
6853
msgid "Reading features..."
 
6854
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
6855
 
 
6856
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
 
6857
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
 
6861
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
 
6865
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
 
6866
msgstr ""
 
6867
 
 
6868
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1157 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1163
 
6869
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1165 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219
 
6870
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249
 
6871
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
 
6872
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
 
6873
msgstr ""
 
6874
 
 
6875
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:103 ../lib/vector/Vlib/map.c:209
 
6876
#, fuzzy
4195
6877
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
4196
6878
msgstr "Ime sloja se ne sklada z SQL pravili."
4197
6879
 
4198
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:182
 
6880
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:107
4199
6881
#, fuzzy, c-format
4200
6882
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
4201
6883
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
4202
6884
 
4203
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
4204
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
 
6885
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:119 ../lib/vector/Vlib/map.c:213
 
6886
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:809
4205
6887
#, fuzzy, c-format
4206
6888
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
4207
6889
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
4208
6890
 
4209
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
 
6891
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:123 ../lib/vector/Vlib/open.c:803
 
6892
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:814
4210
6893
#, fuzzy, c-format
4211
6894
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
4212
6895
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4213
6896
 
4214
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
 
6897
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:143 ../lib/vector/Vlib/map.c:231
4215
6898
#, fuzzy, c-format
4216
6899
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
4217
6900
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
4218
6901
 
4219
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
4220
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
 
6902
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:281 ../lib/vector/Vlib/copy.c:738
4221
6903
#, fuzzy, c-format
4222
6904
msgid "Unable to copy table <%s>"
4223
6905
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4224
6906
 
4225
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
4226
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
 
6907
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:295 ../lib/vector/Vlib/map.c:426
 
6908
#, fuzzy, c-format
 
6909
msgid "Unable to delete table <%s>"
 
6910
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6911
 
 
6912
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:310
4227
6913
#, fuzzy, c-format
4228
6914
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
4229
6915
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4230
6916
 
4231
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
4232
 
#, fuzzy, c-format
4233
 
msgid "Unable to delete table <%s>"
4234
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
6917
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:366
 
6918
#, c-format
 
6919
msgid "Ignoring invalid mapset: %s"
 
6920
msgstr ""
4235
6921
 
4236
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:444
 
6922
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:371
4237
6923
#, fuzzy, c-format
4238
6924
msgid "Invalid vector map name <%s>"
4239
6925
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4240
6926
 
4241
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:458
 
6927
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
4242
6928
#, fuzzy, c-format
4243
6929
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
4244
6930
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4245
6931
 
4246
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
 
6932
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:413
4247
6933
#, fuzzy, c-format
4248
6934
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
4249
6935
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4250
6936
 
4251
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:497
 
6937
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:436
4252
6938
#, fuzzy, c-format
4253
6939
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
4254
6940
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4255
6941
 
4256
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:511
 
6942
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:450
4257
6943
#, fuzzy, c-format
4258
6944
msgid "Unable to open directory '%s'"
4259
6945
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4260
6946
 
4261
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:525
 
6947
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:464
4262
6948
#, fuzzy, c-format
4263
6949
msgid "Unable to delete file '%s'"
4264
6950
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4265
6951
 
4266
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:542
 
6952
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:478
4267
6953
#, fuzzy, c-format
4268
6954
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
4269
6955
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4270
6956
 
4271
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:550
 
6957
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:487
4272
6958
#, fuzzy, c-format
4273
6959
msgid "Unable to remove directory '%s'"
4274
6960
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4275
6961
 
4276
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
4277
 
#, fuzzy, c-format
4278
 
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
 
6962
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:182
 
6963
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:295 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:397
 
6964
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:652 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236
 
6965
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:381 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396
 
6966
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:213 ../lib/vector/Vlib/read.c:173
 
6967
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:158 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:207
 
6968
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
 
6969
#, fuzzy, c-format
 
6970
msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
 
6971
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
6972
 
 
6973
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:301
 
6974
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:658 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242
 
6975
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:402 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2584
 
6976
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2681 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337
 
6977
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56
 
6978
#, fuzzy, c-format
 
6979
msgid "Attempt to access dead feature %d"
 
6980
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
6981
 
 
6982
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
 
6983
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1072
 
6984
#, fuzzy
 
6985
msgid "Connection string not defined"
 
6986
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
6987
 
 
6988
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
 
6989
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1077 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1216
 
6990
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1368
 
6991
#, fuzzy
 
6992
msgid "PostGIS feature table not defined"
 
6993
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
 
6994
 
 
6995
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
 
6996
#, fuzzy
 
6997
msgid "No feature tables found in database."
 
6998
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
 
6999
 
 
7000
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
 
7001
#, fuzzy, c-format
 
7002
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
 
7003
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
7004
 
 
7005
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200
 
7006
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
 
7007
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:123 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:157
 
7008
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:294
 
7009
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:354 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:476
 
7010
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:94 ../lib/vector/Vlib/area.c:499
 
7011
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:306 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718
 
7012
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336 ../lib/vector/Vlib/close.c:275
 
7013
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86
 
7014
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171
 
7015
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
 
7016
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
 
7017
#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:99 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:147
 
7018
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:404 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:117
 
7019
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:56 ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:81
 
7020
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
 
7021
msgstr ""
 
7022
 
 
7023
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
 
7024
msgid "Topology schema not found."
 
7025
msgstr ""
 
7026
 
 
7027
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145
 
7028
#, fuzzy, c-format
 
7029
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
4279
7030
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4280
7031
 
4281
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
4282
 
#, c-format
4283
 
msgid ""
4284
 
"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
4285
 
"excess)"
4286
 
msgstr ""
4287
 
 
4288
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
4289
 
#, c-format
4290
 
msgid ""
4291
 
"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
4292
 
"missing)."
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:374
4296
 
#, fuzzy, c-format
4297
 
msgid "Intersections: %5d"
4298
 
msgstr "Druga projekcija"
4299
 
 
4300
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
4301
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
4302
 
#, c-format
4303
 
msgid "OGR feature type %d not supported"
4304
 
msgstr ""
4305
 
 
4306
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
4307
 
msgid "OGR feature without ID"
4308
 
msgstr ""
4309
 
 
4310
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
4311
 
#, c-format
4312
 
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
4316
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
4317
 
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/open.c:40
4318
 
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
4319
 
msgid "Requested format is not compiled in this version"
4320
 
msgstr "Zahtevani format ni bil preveden v tej verziji"
4321
 
 
4322
 
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
4323
 
#, c-format
4324
 
msgid ""
4325
 
"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
4326
 
"map <%s>: %d)"
4327
 
msgstr ""
4328
 
 
4329
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
 
7032
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
 
7033
#, fuzzy, c-format
 
7034
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
 
7035
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
7036
 
 
7037
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:276
 
7038
#, fuzzy, c-format
 
7039
msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
 
7040
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7041
 
 
7042
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:282
 
7043
#, fuzzy, c-format
 
7044
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
 
7045
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
 
7046
 
 
7047
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:390
 
7048
#, fuzzy
 
7049
msgid "No key column detected."
 
7050
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
 
7051
 
 
7052
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:462 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:474
 
7053
#, fuzzy, c-format
 
7054
msgid "Execution failed: %s"
 
7055
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
7056
 
 
7057
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:476
 
7058
#, c-format
 
7059
msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:549
 
7063
#, fuzzy
 
7064
msgid ""
 
7065
"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
 
7066
"db.login."
 
7067
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
7068
 
 
7069
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:556
 
7070
#, fuzzy
 
7071
msgid "Unable to get database name"
 
7072
msgstr "Ne morem dodati povezave z bazo podatkov."
 
7073
 
 
7074
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:561
 
7075
#, c-format
 
7076
msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
 
7077
msgstr ""
 
7078
 
 
7079
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:570
 
7080
#, fuzzy, c-format
 
7081
msgid "PostGIS Topology extension not found in the database <%s>"
 
7082
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
 
7083
 
 
7084
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:657
 
7085
msgid "Empty bounding box"
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:758
 
7089
#, c-format
 
7090
msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:824
 
7094
#, fuzzy, c-format
 
7095
msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
 
7096
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7097
 
 
7098
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:993
 
7099
#, fuzzy, c-format
 
7100
msgid "Area %d without boundary detected"
 
7101
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
7102
 
 
7103
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1051
 
7104
#, c-format
 
7105
msgid "Isle %d without boundary detected"
 
7106
msgstr ""
 
7107
 
 
7108
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1118
 
7109
#, fuzzy
 
7110
msgid "Unable to get map bounding box from topology"
 
7111
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7112
 
 
7113
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1125
 
7114
#, fuzzy, c-format
 
7115
msgid ""
 
7116
"Unable to parse map bounding box:\n"
 
7117
"%s"
 
7118
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7119
 
 
7120
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1149
 
7121
#, c-format
 
7122
msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1177 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1199
 
7126
#, c-format
 
7127
msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
 
7128
msgstr ""
 
7129
 
 
7130
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1370
 
7131
msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
 
7132
msgstr ""
 
7133
 
 
7134
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1475 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212
 
7135
#, c-format
 
7136
msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1559
 
7140
#, c-format
 
7141
msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
 
7142
msgstr ""
 
7143
 
 
7144
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1604
 
7145
#, c-format
 
7146
msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
 
7147
msgstr ""
 
7148
 
 
7149
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1658
 
7150
#, c-format
 
7151
msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
 
7152
msgstr ""
 
7153
 
 
7154
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
 
7155
#, c-format
 
7156
msgid "%d errors in category string"
 
7157
msgstr ""
 
7158
 
 
7159
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
 
7160
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
 
7161
msgstr ""
 
7162
 
 
7163
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
 
7164
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
 
7165
msgid "Not enough space in vector array"
 
7166
msgstr ""
 
7167
 
 
7168
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
 
7169
#, fuzzy, c-format
 
7170
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
 
7171
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
7172
 
 
7173
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
 
7174
#, fuzzy, c-format
 
7175
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
 
7176
msgstr ""
 
7177
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
 
7178
 
 
7179
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
 
7180
#, fuzzy, c-format
 
7181
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
 
7182
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
 
7183
 
 
7184
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
 
7185
#, fuzzy, c-format
 
7186
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
 
7187
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
 
7188
 
 
7189
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
 
7190
#, fuzzy, c-format
 
7191
msgid ""
 
7192
"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
 
7193
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
 
7194
 
 
7195
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
 
7196
#, fuzzy, c-format
 
7197
msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
 
7198
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
7199
 
 
7200
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
 
7201
#, fuzzy, c-format
 
7202
msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
 
7203
msgstr "Ime sloja se ne sklada z SQL pravili."
 
7204
 
 
7205
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
 
7206
#, fuzzy, c-format
 
7207
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
 
7208
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
 
7209
 
 
7210
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:403
 
7211
#, fuzzy, c-format
 
7212
msgid "Attempt to access alive feature %d"
 
7213
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7214
 
 
7215
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:567 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:603
 
7216
#, c-format
 
7217
msgid "%s: Area %d does not exist"
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:757
 
7221
#, fuzzy, c-format
 
7222
msgid "Attempt to access dead area %d"
 
7223
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7224
 
 
7225
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
 
7226
#, c-format
 
7227
msgid "%d boundaries merged"
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:241
 
7231
#, c-format
 
7232
msgid "%d new boundaries"
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:117
4330
7236
#, fuzzy
4331
7237
msgid "Building graph..."
4332
7238
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
4333
7239
 
4334
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
 
7240
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:159
4335
7241
#, fuzzy
4336
7242
msgid "Unable to build network graph"
4337
7243
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
4338
7244
 
4339
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
 
7245
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:165
4340
7246
msgid "Forward costs column not specified"
4341
7247
msgstr ""
4342
7248
 
4343
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
 
7249
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:172
4344
7250
msgid "Arc field < 1"
4345
7251
msgstr ""
4346
7252
 
4347
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
4348
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
 
7253
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:203
 
7254
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:363 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756
4349
7255
#, fuzzy, c-format
4350
7256
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
4351
7257
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
4352
7258
 
4353
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
4354
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 
7259
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:192 ../lib/vector/Vlib/net.c:209
 
7260
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
4355
7261
#, c-format
4356
7262
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
4357
7263
msgstr ""
4358
7264
 
4359
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 
7265
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
4360
7266
#, fuzzy
4361
7267
msgid "Registering arcs..."
4362
7268
msgstr "Registriram linije: "
4363
7269
 
4364
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 
7270
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
4365
7271
#, c-format
4366
7272
msgid ""
4367
7273
"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
4368
7274
"(forward/both direction(s) of line skipped)"
4369
7275
msgstr ""
4370
7276
 
4371
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 
7277
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
4372
7278
#, c-format
4373
7279
msgid ""
4374
7280
"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
4375
7281
"found(direction of line skipped)"
4376
7282
msgstr ""
4377
7283
 
4378
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 
7284
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
4379
7285
#, fuzzy
4380
7286
msgid "Cannot add network arc"
4381
7287
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
4382
7288
 
4383
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 
7289
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:349
4384
7290
msgid "Setting node costs..."
4385
7291
msgstr ""
4386
7292
 
4387
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 
7293
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
4388
7294
#, c-format
4389
7295
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
4390
7296
msgstr ""
4391
7297
 
4392
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 
7298
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
4393
7299
#, fuzzy
4394
7300
msgid "Flattening the graph..."
4395
7301
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
4396
7302
 
4397
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
 
7303
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:450
4398
7304
#, fuzzy
4399
7305
msgid "Graph was built"
4400
7306
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4401
7307
 
4402
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
 
7308
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:533 ../lib/vector/Vlib/graph.c:226
4403
7309
#, c-format
4404
7310
msgid "dglShortestPath error: %s"
4405
7311
msgstr ""
4406
7312
 
4407
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
 
7313
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:633
4408
7314
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
4409
7315
msgstr ""
4410
7316
 
4411
 
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201 ../lib/vector/Vlib/line.c:233
4412
 
#, fuzzy
4413
 
msgid "Index out of range in"
4414
 
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
4415
 
 
4416
 
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:529
4417
 
msgid "Segment outside line, no segment created"
4418
 
msgstr ""
4419
 
 
4420
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:99
4421
 
#, c-format
4422
 
msgid "%d errors in category string."
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
4426
 
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
4430
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
4431
 
msgid "Not enough space in vector array"
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
4435
 
#, fuzzy, c-format
4436
 
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
4437
 
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4438
 
 
4439
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
4440
 
#, fuzzy, c-format
4441
 
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
4442
 
msgstr ""
4443
 
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
4444
 
 
4445
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
4446
 
#, fuzzy, c-format
4447
 
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
4448
 
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
4449
 
 
4450
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
4451
 
#, fuzzy, c-format
4452
 
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
4453
 
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
4454
 
 
4455
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
4456
 
#, fuzzy, c-format
4457
 
msgid ""
4458
 
"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
4459
 
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
4460
 
 
4461
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
4462
 
#, fuzzy, c-format
4463
 
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
4464
 
msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
4465
 
 
4466
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
4467
 
#, fuzzy, c-format
4468
 
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
4469
 
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
4470
 
 
4471
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
4472
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
4473
 
#, fuzzy
4474
 
msgid "for this format/level not supported"
4475
 
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
4476
 
 
4477
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
4478
 
#, fuzzy
4479
 
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
4480
 
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
4481
 
 
4482
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
4483
 
#, fuzzy
4484
 
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
 
7317
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:255
 
7318
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:164 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
 
7319
#, fuzzy
 
7320
msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
4485
7321
msgstr "Ne morem zapisati linije"
4486
7322
 
4487
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
4488
 
#, fuzzy
4489
 
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
4490
 
msgstr "Ne morem ponovno zapisati linije, sloj �e obstaja"
4491
 
 
4492
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
 
7323
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:285
4493
7324
#, fuzzy, c-format
4494
7325
msgid "Unable to rewrite feature %d"
4495
7326
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4496
7327
 
4497
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
4498
 
#, fuzzy, c-format
4499
 
msgid ""
4500
 
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
4501
 
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
4502
 
 
4503
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
4504
 
#, fuzzy, c-format
4505
 
msgid ""
4506
 
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
4507
 
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
4508
 
 
4509
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
4510
 
#, fuzzy, c-format
4511
 
msgid "Unable to delete feature %d from vector map <%s>"
4512
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4513
 
 
4514
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
4515
 
#, fuzzy, c-format
4516
 
msgid ""
4517
 
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
4518
 
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
4519
 
 
4520
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
4521
 
#, fuzzy, c-format
4522
 
msgid ""
4523
 
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
4524
 
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
4525
 
 
4526
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
4527
 
#, fuzzy, c-format
4528
 
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
4529
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4530
 
 
4531
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:364
4532
 
#, fuzzy
4533
 
msgid "Line is not looped"
4534
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4535
 
 
4536
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
4537
 
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
4538
 
msgstr ""
4539
 
 
4540
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:657
4541
 
msgid "side != 0 feature not implemented"
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
4545
 
msgid "zero area size"
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
4549
 
#, fuzzy
4550
 
msgid "Line was not closed"
4551
 
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4552
 
 
4553
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
4554
 
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
4558
 
#, fuzzy, c-format
4559
 
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
4560
 
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
4561
 
 
4562
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
4563
 
#, fuzzy
4564
 
msgid "Topology was built"
4565
 
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4566
 
 
4567
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
4568
 
#, fuzzy, c-format
4569
 
msgid "Number of nodes: %d"
4570
 
msgstr "�tevilo vozlov           :  %d\n"
4571
 
 
4572
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
4573
 
#, fuzzy, c-format
4574
 
msgid "Number of primitives: %d"
4575
 
msgstr "�tevilo primitivnih enot :  %d\n"
4576
 
 
4577
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
4578
 
#, fuzzy, c-format
4579
 
msgid "Number of points: %d"
4580
 
msgstr "�tevilo to�k             :  %d\n"
4581
 
 
4582
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
4583
 
#, fuzzy, c-format
4584
 
msgid "Number of lines: %d"
4585
 
msgstr "�tevilo linij            :  %d\n"
4586
 
 
4587
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
4588
 
#, fuzzy, c-format
4589
 
msgid "Number of boundaries: %d"
4590
 
msgstr "�tevilo meja             :  %d\n"
4591
 
 
4592
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
4593
 
#, fuzzy, c-format
4594
 
msgid "Number of centroids: %d"
4595
 
msgstr "�tevilo centroidov       :  %d\n"
4596
 
 
4597
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
4598
 
#, fuzzy, c-format
4599
 
msgid "Number of faces: %d"
4600
 
msgstr "�tevilo povr�in          :  %d\n"
4601
 
 
4602
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
4603
 
#, fuzzy, c-format
4604
 
msgid "Number of kernels: %d"
4605
 
msgstr "�tevilo jeder            :  %d\n"
4606
 
 
4607
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
4608
 
#, fuzzy, c-format
4609
 
msgid "Number of areas: %d"
4610
 
msgstr "�tevilo obmo�ij          :  %d\n"
4611
 
 
4612
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
4613
 
#, fuzzy, c-format
4614
 
msgid "Number of isles: %d"
4615
 
msgstr "�tevilo otokov           :  %d\n"
4616
 
 
4617
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
4618
 
#, fuzzy, c-format
4619
 
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
4620
 
msgstr "�tevilo nepravilnih meja :  %d\n"
4621
 
 
4622
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
4623
 
#, fuzzy, c-format
4624
 
msgid "Number of centroids outside area: %d"
4625
 
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja:   %d\n"
4626
 
 
4627
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
4628
 
#, fuzzy, c-format
4629
 
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
4630
 
msgstr "�tevilo dvojnih centroidov      :   %d\n"
4631
 
 
4632
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
4633
 
#, fuzzy, c-format
4634
 
msgid "Number of areas without centroid: %d"
4635
 
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
4636
 
 
4637
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
4638
 
#, fuzzy
4639
 
msgid "Number of areas: -"
4640
 
msgstr "�tevilo obmo�ij    :   -\n"
4641
 
 
4642
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
4643
 
#, fuzzy
4644
 
msgid "Number of isles: -"
4645
 
msgstr "�tevilo otokov     :   -\n"
4646
 
 
4647
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
4648
 
#, fuzzy, c-format
4649
 
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
4650
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
4651
 
 
4652
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:264
4653
 
#, fuzzy
4654
 
msgid "Error writing out topo file"
4655
 
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
4656
 
 
4657
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:407
4658
 
#, fuzzy, c-format
4659
 
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
4660
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke sidx za pisanje: %s\n"
4661
 
 
4662
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:415
4663
 
#, fuzzy
4664
 
msgid "Error writing out spatial index file"
4665
 
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
4666
 
 
4667
 
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:47
4668
 
#, fuzzy
4669
 
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
4670
 
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
4671
 
 
4672
 
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:131
4673
 
#, c-format
4674
 
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
4675
 
msgstr ""
4676
 
 
4677
 
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
4678
 
#, c-format
4679
 
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
4680
 
msgstr ""
4681
 
 
4682
 
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
4683
 
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
4684
 
msgstr ""
4685
 
 
4686
 
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
4687
 
msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
4691
 
msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
4692
 
msgstr ""
4693
 
 
4694
 
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
4695
 
#, c-format
4696
 
msgid "Snapped vertices: %d"
4697
 
msgstr ""
4698
 
 
4699
 
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
4700
 
#, fuzzy, c-format
4701
 
msgid "New vertices: %d"
4702
 
msgstr "�tevilo primitivnih enot :  %d\n"
4703
 
 
4704
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
4705
 
#, fuzzy, c-format
4706
 
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
4707
 
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
4708
 
 
4709
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:333
4710
 
msgid "Partial build for OGR is not supported"
4711
 
msgstr ""
4712
 
 
4713
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
4714
 
msgid ""
4715
 
"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
4719
 
msgid "Feature: "
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:361
4723
 
#, c-format
4724
 
msgid "Feature %d without geometry ignored"
4725
 
msgstr ""
4726
 
 
4727
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:368
4728
 
msgid "OGR feature without ID ignored"
4729
 
msgstr ""
4730
 
 
4731
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
 
7328
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:321 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:811
 
7329
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1212 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1364
 
7330
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324
 
7331
#, fuzzy
 
7332
msgid "No connection defined"
 
7333
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
7334
 
 
7335
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:326
 
7336
#, fuzzy, c-format
 
7337
msgid "Invalid offset (%ld)"
 
7338
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7339
 
 
7340
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:347 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 
7341
#, fuzzy
 
7342
msgid "Unable to delete feature"
 
7343
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7344
 
 
7345
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:452
 
7346
#, fuzzy, c-format
 
7347
msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
 
7348
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7349
 
 
7350
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:554 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1294
 
7351
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:349
 
7352
msgid "Boundary is not closed. Skipping."
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:612 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:880
 
7356
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411 ../lib/vector/Vlib/open.c:1351
 
7357
#, fuzzy
 
7358
msgid "Unable to open PG file"
 
7359
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7360
 
 
7361
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:737 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1175
 
7362
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1790
 
7363
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1967 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2325
 
7364
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:884 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1192
 
7365
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1347 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1440
 
7366
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100
 
7367
#, fuzzy, c-format
 
7368
msgid "Unsupported feature type %d"
 
7369
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7370
 
 
7371
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:773
 
7372
#, fuzzy, c-format
 
7373
msgid "Building spatial index on <%s>..."
 
7374
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
7375
 
 
7376
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:841
 
7377
#, c-format
 
7378
msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
 
7379
msgstr ""
 
7380
 
 
7381
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:920
 
7382
#, fuzzy, c-format
 
7383
msgid "Creating topology schema <%s>..."
 
7384
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
7385
 
 
7386
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:934
 
7387
#, fuzzy, c-format
 
7388
msgid "Adding new topology column <%s>..."
 
7389
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
7390
 
 
7391
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1104 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304
 
7392
#, c-format
 
7393
msgid "Unsupported geometry type (%d)"
 
7394
msgstr ""
 
7395
 
 
7396
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1117 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338
 
7397
#, c-format
 
7398
msgid "More layers defined, using driver <%s> and database <%s>"
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1122 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344
 
7402
msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1129
 
7406
#, fuzzy
 
7407
msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
 
7408
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7409
 
 
7410
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1143
 
7411
#, fuzzy
 
7412
msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
 
7413
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
7414
 
 
7415
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1237 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1396
 
7416
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408
 
7417
#, c-format
 
7418
msgid "No category defined for layer %d"
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1239 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1398
 
7422
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410
 
7423
#, c-format
 
7424
msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1250
 
7428
#, fuzzy, c-format
 
7429
msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
 
7430
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7431
 
 
7432
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1257
 
7433
#, fuzzy, c-format
 
7434
msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
 
7435
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7436
 
 
7437
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1264
 
7438
#, c-format
 
7439
msgid "Boundary/centroid skipped (output feature type: %s)"
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1266 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:439
 
7443
msgid "Feature is not a polygon. Skipping."
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1272
 
7447
#, fuzzy, c-format
 
7448
msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
 
7449
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7450
 
 
7451
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
 
7452
#, fuzzy, c-format
 
7453
msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
 
7454
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7455
 
 
7456
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1372
 
7457
#, fuzzy
 
7458
msgid "PostGIS topology schema not defined"
 
7459
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
 
7460
 
 
7461
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1872
 
7462
msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1877
 
7466
msgid "Trying to insert 2D data into feature table which store 3D data only"
 
7467
msgstr ""
 
7468
 
 
7469
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1902
 
7470
#, fuzzy
 
7471
msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
 
7472
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
7473
 
 
7474
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2005 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579
 
7475
#, fuzzy, c-format
 
7476
msgid "Unable to select attributes for category %d"
 
7477
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7478
 
 
7479
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2014 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591
 
7480
#, c-format
 
7481
msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2040
 
7485
#, c-format
 
7486
msgid "FID column must be integer, column <%s> ignored!"
 
7487
msgstr ""
 
7488
 
 
7489
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2074 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653
 
7490
#, fuzzy, c-format
 
7491
msgid "Unsupported column type %d"
 
7492
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7493
 
 
7494
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2081
 
7495
msgid "Invalid value for FID column: NULL"
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
 
7499
#, fuzzy, c-format
 
7500
msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
 
7501
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7502
 
 
7503
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2187
 
7504
#, fuzzy, c-format
 
7505
msgid "Invalid feature type (%d) for node"
 
7506
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7507
 
 
7508
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2191
 
7509
#, fuzzy, c-format
 
7510
msgid "Invalid node %d (%d)"
 
7511
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7512
 
 
7513
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2269
 
7514
#, fuzzy, c-format
 
7515
msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
 
7516
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7517
 
 
7518
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2274
 
7519
#, fuzzy
 
7520
msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
 
7521
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
7522
 
 
7523
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2373 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2380
 
7524
#, fuzzy
 
7525
msgid "Invalid topology"
 
7526
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
7527
 
 
7528
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2676
 
7529
#, fuzzy, c-format
 
7530
msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
 
7531
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7532
 
 
7533
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2610
 
7534
#, fuzzy
 
7535
msgid "Unable to determine next left/right edge"
 
7536
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7537
 
 
7538
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2696
 
7539
#, fuzzy
 
7540
msgid "Unable to create new face"
 
7541
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
7542
 
 
7543
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2834 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2846
 
7544
#, fuzzy, c-format
 
7545
msgid "Unable to delete node %d"
 
7546
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
7547
 
 
7548
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
4732
7549
#, fuzzy
4733
7550
msgid "Layer number must be 1 or greater"
4734
7551
msgstr "�tevilka polja mora biti 1 ali ve�."
4735
7552
 
4736
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
 
7553
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
4737
7554
#, fuzzy
4738
 
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
 
7555
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
4739
7556
msgstr ""
4740
7557
"Ne morem dodati povezave z bazo podatkov, sloj ni odprt v ZAPISOVALNEM "
4741
7558
"na�inu."
4742
7559
 
4743
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
 
7560
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
4744
7561
#, fuzzy
4745
 
msgid "Unable to add database link"
 
7562
msgid "Unable to add attribute link"
4746
7563
msgstr "Ne morem dodati povezave z bazo podatkov."
4747
7564
 
4748
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
 
7565
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
 
7566
#, fuzzy
 
7567
msgid "Unable to write attribute links"
 
7568
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
7569
 
 
7570
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
4749
7571
#, fuzzy
4750
7572
msgid "Unable to write database links"
4751
7573
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
4752
7574
 
4753
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:223
 
7575
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
 
7576
msgid "Database connection not defined. Skipping."
 
7577
msgstr ""
 
7578
 
 
7579
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
 
7580
msgid ""
 
7581
"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
 
7582
"output."
 
7583
msgstr ""
 
7584
 
 
7585
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
4754
7586
#, fuzzy, c-format
4755
7587
msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
4756
7588
msgstr "�tevilka polja <%d> ali vektor '%s' �e obstaja."
4757
7589
 
4758
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:302
 
7590
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
4759
7591
#, fuzzy, c-format
4760
7592
msgid ""
4761
7593
"Default driver / database set to:\n"
4766
7598
"gonilnik: dbf\n"
4767
7599
"baza podatkov: $GISDBASE/$LOCATION_NAME/$MAPSET/dbf/"
4768
7600
 
4769
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:309
 
7601
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:352
4770
7602
msgid "Default driver is not set"
4771
7603
msgstr "Privzeti gonilnik ni dolo�en"
4772
7604
 
4773
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:312
 
7605
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:355
4774
7606
msgid "Default database is not set"
4775
7607
msgstr "Privzeta baza podatkov ni podana"
4776
7608
 
4777
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:371
 
7609
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:412
4778
7610
#, c-format
4779
7611
msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
4780
7612
msgstr "Zahtevan dblink %d, najve�ja vrednost �tevila povezave %d"
4781
7613
 
4782
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:512
 
7614
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:599 ../lib/vector/Vlib/field.c:607
 
7615
#, fuzzy, c-format
 
7616
msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
 
7617
msgstr "Napaka v pravilu na vrstici %d v %s"
 
7618
 
 
7619
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:675 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77
 
7620
#, fuzzy, c-format
 
7621
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
 
7622
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7623
 
 
7624
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:692
 
7625
#, fuzzy, c-format
 
7626
msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
 
7627
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7628
 
 
7629
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:719
4783
7630
#, fuzzy
4784
7631
msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
4785
7632
msgstr "Ne morem odpreti OGR DBMI gonilnika."
4786
7633
 
4787
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
 
7634
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
4788
7635
msgid ""
4789
7636
"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
4790
7637
"available in OGR DB table"
4791
7638
msgstr ""
4792
7639
 
4793
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
4794
 
#, c-format
4795
 
msgid "Don't know how to read links for format %d"
4796
 
msgstr "Ne vem kako brati povezave za format %d"
4797
 
 
4798
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:639
4799
 
#, c-format
4800
 
msgid "Error in rule on row %d in %s"
4801
 
msgstr "Napaka v pravilu na vrstici %d v %s"
4802
 
 
4803
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
 
7640
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
 
7641
#, c-format
 
7642
msgid ""
 
7643
"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
 
7644
msgstr ""
 
7645
 
 
7646
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
 
7647
msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:877
 
7651
#, fuzzy
 
7652
msgid "Unknown vector map format"
 
7653
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7654
 
 
7655
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:911
4804
7656
#, fuzzy, c-format
4805
 
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
4806
 
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
 
7657
msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
 
7658
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4807
7659
 
4808
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
 
7660
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
4809
7661
#, fuzzy
4810
7662
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
4811
7663
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
4812
7664
 
4813
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
4814
 
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
4815
 
msgstr ""
4816
 
 
4817
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
4818
 
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
4822
 
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
4825
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1059 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1065
4826
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1067 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1115
4827
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1124 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1145
4828
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1162
4829
 
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
4830
 
msgstr ""
4831
 
 
4832
 
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
 
7665
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
 
7666
#, fuzzy
 
7667
msgid "Unable to add network arc"
 
7668
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
 
7669
 
 
7670
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
 
7671
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
 
7672
#, fuzzy
 
7673
msgid "Registering primitives..."
 
7674
msgstr "Registriram linije: "
 
7675
 
 
7676
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
 
7677
#, fuzzy
 
7678
msgid "Unable to read vector map"
 
7679
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7680
 
 
7681
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385
 
7682
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
 
7683
#, fuzzy, c-format
 
7684
msgid "One primitive registered"
 
7685
msgid_plural "%d primitives registered"
 
7686
msgstr[0] "\r%d primitivnih enot registriranih      \n"
 
7687
msgstr[1] "\r%d primitivnih enot registriranih      \n"
 
7688
 
 
7689
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
 
7690
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
 
7691
#, fuzzy, c-format
 
7692
msgid "One vertex registered"
 
7693
msgid_plural "%d vertices registered"
 
7694
msgstr[0] "\r%d primitivnih enot registriranih      \n"
 
7695
msgstr[1] "\r%d primitivnih enot registriranih      \n"
 
7696
 
 
7697
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
 
7698
#, fuzzy
 
7699
msgid "Building areas..."
 
7700
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
7701
 
 
7702
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
 
7703
#, fuzzy, c-format
 
7704
msgid "One area built"
 
7705
msgid_plural "%d areas built"
 
7706
msgstr[0] "Topologija je zgrajena. \n"
 
7707
msgstr[1] "Topologija je zgrajena. \n"
 
7708
 
 
7709
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:154
 
7710
#, fuzzy, c-format
 
7711
msgid "One isle built"
 
7712
msgid_plural "%d isles built"
 
7713
msgstr[0] "Topologija je zgrajena. \n"
 
7714
msgstr[1] "Topologija je zgrajena. \n"
 
7715
 
 
7716
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:163
 
7717
#, fuzzy
 
7718
msgid "Attaching islands..."
 
7719
msgstr "Pripajanje otokov: "
 
7720
 
 
7721
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:180
 
7722
#, fuzzy
 
7723
msgid "Attaching centroids..."
 
7724
msgstr "Pripajanje centroidov: "
 
7725
 
 
7726
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
 
7727
#, fuzzy, c-format
 
7728
msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
 
7729
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
7730
 
 
7731
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
 
7732
#, c-format
 
7733
msgid ""
 
7734
"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
 
7735
"excess)"
 
7736
msgstr ""
 
7737
 
 
7738
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
 
7739
#, c-format
 
7740
msgid ""
 
7741
"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
 
7742
msgstr ""
 
7743
 
 
7744
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:228
 
7745
#, fuzzy, c-format
 
7746
msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
 
7747
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7748
 
 
7749
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:277 ../lib/vector/Vlib/box.c:323
 
7750
#, fuzzy, c-format
 
7751
msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
 
7752
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7753
 
 
7754
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:289
 
7755
#, fuzzy, c-format
 
7756
msgid "Unable to determine bbox for area %d"
 
7757
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
7758
 
 
7759
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:335
 
7760
#, fuzzy, c-format
 
7761
msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
 
7762
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7763
 
 
7764
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
 
7765
#, fuzzy
 
7766
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
 
7767
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
7768
 
 
7769
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
 
7770
#, c-format
 
7771
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
 
7772
msgstr ""
 
7773
 
 
7774
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
 
7775
#, c-format
 
7776
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
 
7777
msgstr ""
 
7778
 
 
7779
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
 
7780
#, fuzzy
 
7781
msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
 
7782
msgstr "�tevilka polja mora biti 1 ali ve�."
 
7783
 
 
7784
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
 
7785
#, c-format
 
7786
msgid "'%s' and '%s' parameters were supplied, cats will be ignored"
 
7787
msgstr ""
 
7788
 
 
7789
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
 
7790
#, fuzzy, c-format
 
7791
msgid "Loading categories from table <%s>..."
 
7792
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
 
7793
 
 
7794
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
 
7795
#, fuzzy, c-format
 
7796
msgid "One category loaded"
 
7797
msgid_plural "%d categories loaded"
 
7798
msgstr[0] "Vrednost kategorije"
 
7799
msgstr[1] "Vrednost kategorije"
 
7800
 
 
7801
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
 
7802
#, c-format
 
7803
msgid "No categories selected with '%s' option"
 
7804
msgstr ""
 
7805
 
 
7806
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
 
7807
#, c-format
 
7808
msgid "%d errors in '%s' option"
 
7809
msgstr ""
 
7810
 
 
7811
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
 
7812
msgid "Area is composed of dead boundary"
 
7813
msgstr ""
 
7814
 
 
7815
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
 
7816
#, c-format
 
7817
msgid "%d areas of total size %g removed"
 
7818
msgstr ""
 
7819
 
 
7820
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
 
7821
#, fuzzy
 
7822
msgid "Could not delete line from coor"
 
7823
msgstr "Ne morem prepisati linije"
 
7824
 
 
7825
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
 
7826
#, fuzzy
 
7827
msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
 
7828
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
 
7829
 
 
7830
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
 
7831
msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
 
7832
msgstr ""
 
7833
 
 
7834
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
 
7835
#, fuzzy
 
7836
msgid "Failed to build new area"
 
7837
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
 
7838
 
 
7839
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
 
7840
#, fuzzy
 
7841
msgid "Failed to build new isle"
 
7842
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
 
7843
 
 
7844
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
 
7845
msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
 
7846
msgstr ""
 
7847
 
 
7848
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
 
7849
#, fuzzy
 
7850
msgid "Area merging failed"
 
7851
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
7852
 
 
7853
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
 
7854
#, fuzzy, c-format
 
7855
msgid "Modifications: %d"
 
7856
msgstr "mo�nosti: %s\n"
 
7857
 
 
7858
#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
 
7859
msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
 
7860
msgstr ""
 
7861
 
 
7862
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
 
7863
#, fuzzy, c-format
 
7864
msgid "Removed lines: %d"
 
7865
msgstr "�tevilo linij            :  %d\n"
 
7866
 
 
7867
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
 
7868
#, fuzzy, c-format
 
7869
msgid "Removed bridges: %d"
 
7870
msgstr "�tevilo primitivnih enot :  %d\n"
 
7871
 
 
7872
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
 
7873
#, fuzzy, c-format
 
7874
msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
 
7875
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
7876
 
 
7877
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
 
7878
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603
 
7879
#, c-format
 
7880
msgid "OGR feature type %d not supported"
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482
 
7884
msgid "Feature without geometry. Skipped."
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
 
7888
msgid "OGR feature without ID"
 
7889
msgstr ""
 
7890
 
 
7891
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
 
7892
#, c-format
 
7893
msgid "OGR feature type '%s' not supported"
 
7894
msgstr ""
 
7895
 
 
7896
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
 
7897
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
 
7898
#, fuzzy
 
7899
msgid "Index out of range in"
 
7900
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
7901
 
 
7902
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
 
7903
msgid "Segment outside line, no segment created"
 
7904
msgstr ""
 
7905
 
 
7906
#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
 
7907
#, fuzzy, c-format
 
7908
msgid "Removed duplicates: %d"
 
7909
msgstr "�tevilo linij            :  %d\n"
 
7910
 
 
7911
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29 ../lib/vector/Vlib/read.c:32
 
7912
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
 
7913
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:62 ../lib/vector/Vlib/open.c:59
 
7914
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:37
 
7915
msgid "Requested format is not compiled in this version"
 
7916
msgstr "Zahtevani format ni bil preveden v tej verziji"
 
7917
 
 
7918
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:25 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
 
7919
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:42
 
7920
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:49
 
7921
#, fuzzy
 
7922
msgid "for this format/level not supported"
 
7923
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
 
7924
 
 
7925
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
 
7926
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
 
7927
#, fuzzy
 
7928
msgid "Vector map is not open for reading"
 
7929
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
7930
 
 
7931
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
 
7932
#, fuzzy, c-format
 
7933
msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
 
7934
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
7935
 
 
7936
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
 
7937
#, fuzzy
 
7938
msgid "Line index is out of range"
 
7939
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
7940
 
 
7941
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
 
7942
#, fuzzy
 
7943
msgid "Node index is out of range"
 
7944
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
7945
 
 
7946
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
 
7947
#, fuzzy
 
7948
msgid "Area index is out of range"
 
7949
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
7950
 
 
7951
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
 
7952
#, fuzzy
 
7953
msgid "Isle index is out of range"
 
7954
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
7955
 
 
7956
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
 
7957
#, fuzzy
 
7958
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
 
7959
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7960
 
 
7961
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
 
7962
#, fuzzy
 
7963
msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
 
7964
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7965
 
 
7966
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
 
7967
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
 
7968
#, fuzzy, c-format
 
7969
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
 
7970
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7971
 
 
7972
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
 
7973
#, fuzzy, c-format
 
7974
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
 
7975
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7976
 
 
7977
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:117
 
7978
#, fuzzy
 
7979
msgid "Unable to calculate centroid for area"
 
7980
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
7981
 
 
7982
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:131 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:173
 
7983
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:273 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124
 
7984
msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
 
7985
msgstr ""
 
7986
 
 
7987
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:219
 
7988
#, fuzzy
 
7989
msgid "Attempt to delete dead feature"
 
7990
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
7991
 
 
7992
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:311
 
7993
#, fuzzy, c-format
 
7994
msgid "Unsupported vector map format (%d)"
 
7995
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
7996
 
 
7997
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
 
7998
#, fuzzy, c-format
 
7999
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
 
8000
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
8001
 
 
8002
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
 
8003
#, fuzzy, c-format
 
8004
msgid "Feature type %d not supported"
 
8005
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8006
 
 
8007
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
 
8008
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378
 
8009
#, fuzzy, c-format
 
8010
msgid "Feature %d without geometry skipped"
 
8011
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
8012
 
 
8013
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
 
8014
#, fuzzy, c-format
 
8015
msgid "One feature without geometry skipped"
 
8016
msgid_plural "%d features without geometry skipped"
 
8017
msgstr[0] "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
8018
msgstr[1] "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
8019
 
 
8020
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
 
8021
#, fuzzy, c-format
 
8022
msgid "%s: Native format unsupported"
 
8023
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
 
8024
 
 
8025
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
 
8026
msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
 
8027
msgstr ""
 
8028
 
 
8029
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
 
8030
#, fuzzy
 
8031
msgid "vector map is not opened"
 
8032
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8033
 
 
8034
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
 
8035
#, c-format
 
8036
msgid ""
 
8037
"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
 
8038
"vector map <%s>: %d)"
 
8039
msgstr ""
 
8040
 
 
8041
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
 
8042
#, fuzzy
 
8043
msgid "only native format supported"
 
8044
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
 
8045
 
 
8046
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:259
 
8047
#, fuzzy
 
8048
msgid "Attempt to read dead line"
 
8049
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8050
 
 
8051
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
 
8052
#, c-format
 
8053
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
 
8054
msgstr ""
 
8055
 
 
8056
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
 
8057
#, c-format
 
8058
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
 
8059
msgstr ""
 
8060
 
 
8061
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
 
8062
#, fuzzy, c-format
 
8063
msgid "Unable to read line offset %ld"
 
8064
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8065
 
 
8066
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:413
 
8067
#, fuzzy, c-format
 
8068
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
 
8069
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
8070
 
 
8071
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:473
 
8072
#, fuzzy, c-format
 
8073
msgid "Unable to read feature id %d"
 
8074
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8075
 
 
8076
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
 
8077
#, fuzzy, c-format
 
8078
msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
 
8079
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8080
 
 
8081
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
 
8082
#, fuzzy, c-format
 
8083
msgid "Invalid node id: %d"
 
8084
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8085
 
 
8086
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
 
8087
#, fuzzy, c-format
 
8088
msgid "Nodes not available for line %d"
 
8089
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
 
8090
 
 
8091
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
 
8092
#, fuzzy, c-format
 
8093
msgid "Areas not available for line %d"
 
8094
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8095
 
 
8096
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
 
8097
#, fuzzy, c-format
 
8098
msgid "Line %d is not a boundary"
 
8099
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8100
 
 
8101
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
 
8102
#, fuzzy, c-format
 
8103
msgid "Topology info not available for feature %d"
 
8104
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
 
8105
 
 
8106
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:69
 
8107
msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:80 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93
 
8111
#, c-format
 
8112
msgid "Feature table <%s> has no primary key defined"
 
8113
msgstr ""
 
8114
 
 
8115
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
 
8116
msgid ""
 
8117
"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
 
8118
msgstr ""
 
8119
 
 
8120
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101
 
8121
#, c-format
 
8122
msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
 
8123
msgstr ""
 
8124
 
 
8125
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
 
8126
#, fuzzy, c-format
 
8127
msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
 
8128
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
 
8129
 
 
8130
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
 
8131
msgid "Category index is not up to date"
 
8132
msgstr ""
 
8133
 
 
8134
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
 
8135
#, fuzzy
 
8136
msgid "Layer index out of range"
 
8137
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
8138
 
 
8139
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
 
8140
#, fuzzy
 
8141
msgid "Category index out of range"
 
8142
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
 
8143
 
 
8144
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
 
8145
#, fuzzy, c-format
 
8146
msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
 
8147
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8148
 
 
8149
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
 
8150
#, fuzzy
 
8151
msgid "Error writing out category index file"
 
8152
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
 
8153
 
 
8154
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
 
8155
#, fuzzy, c-format
 
8156
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
 
8157
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8158
 
 
8159
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
 
8160
#, fuzzy, c-format
 
8161
msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
 
8162
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
 
8163
 
 
8164
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
 
8165
#, fuzzy, c-format
 
8166
msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
 
8167
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
 
8168
 
 
8169
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
 
8170
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
 
8171
msgstr ""
 
8172
 
 
8173
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
 
8174
#, fuzzy, c-format
 
8175
msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
 
8176
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
 
8177
 
 
8178
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
 
8179
#, fuzzy, c-format
 
8180
msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
 
8181
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8182
 
 
8183
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
 
8184
#, c-format
 
8185
msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
 
8186
msgstr ""
 
8187
 
 
8188
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201
 
8189
msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
 
8190
msgstr ""
 
8191
 
 
8192
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
 
8193
#, fuzzy, c-format
 
8194
msgid "Error reading categories: [%s]"
 
8195
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
 
8196
 
 
8197
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
 
8198
#, fuzzy
 
8199
msgid "Unable to copy points"
 
8200
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8201
 
 
8202
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
 
8203
#, c-format
 
8204
msgid "Vector map <%s> is 2D. %d 3D features (faces or kernels) skipped."
 
8205
msgstr ""
 
8206
 
 
8207
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
 
8208
#, c-format
 
8209
msgid ""
 
8210
"Unexpected data in vector header:\n"
 
8211
"[%s]"
 
8212
msgstr ""
 
8213
 
 
8214
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
 
8215
#, fuzzy, c-format
 
8216
msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
 
8217
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8218
 
 
8219
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
 
8220
#, fuzzy, c-format
 
8221
msgid "Column <%s> does not exist"
 
8222
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
8223
 
 
8224
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
 
8225
msgid "Available columns:"
 
8226
msgstr ""
 
8227
 
 
8228
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:472
 
8229
msgid "Export cancelled"
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
 
8233
#, c-format
 
8234
msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
 
8235
msgstr ""
 
8236
 
 
8237
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
 
8238
#, fuzzy, c-format
 
8239
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
 
8240
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
8241
 
 
8242
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
 
8243
#, fuzzy, c-format
 
8244
msgid "Unknown feature type %d"
 
8245
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8246
 
 
8247
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
 
8248
#, c-format
 
8249
msgid "Feature has more categories. Only one category (%d) is exported."
 
8250
msgstr ""
 
8251
 
 
8252
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
 
8253
#, fuzzy, c-format
 
8254
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
 
8255
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
 
8256
 
 
8257
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
 
8258
#, fuzzy
 
8259
msgid "Unable to fetch data from table"
 
8260
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8261
 
 
8262
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
 
8263
#, fuzzy, c-format
 
8264
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
 
8265
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
8266
 
 
8267
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
 
8268
#, fuzzy
 
8269
msgid "Unknown format"
 
8270
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8271
 
 
8272
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
 
8273
msgid "Topology not available, unable to process areas"
 
8274
msgstr ""
 
8275
 
 
8276
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
 
8277
#, fuzzy, c-format
 
8278
msgid "Unable to get boundary of area id %d"
 
8279
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8280
 
 
8281
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
 
8282
#, fuzzy, c-format
 
8283
msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
 
8284
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8285
 
 
8286
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
 
8287
#, c-format
 
8288
msgid ""
 
8289
"%d features without category skipped. To export also features without "
 
8290
"category use '%s=-1'."
 
8291
msgstr ""
 
8292
 
 
8293
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
 
8294
#, fuzzy, c-format
 
8295
msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
 
8296
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8297
 
 
8298
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
 
8299
#, fuzzy
 
8300
msgid "Unable to get number of simple features"
 
8301
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8302
 
 
8303
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
 
8304
#, fuzzy, c-format
 
8305
msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
 
8306
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8307
 
 
8308
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
 
8309
#, fuzzy, c-format
 
8310
msgid "Unable to create vector map <%s>"
 
8311
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8312
 
 
8313
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
 
8314
#, fuzzy
 
8315
msgid "Copying features failed"
 
8316
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
8317
 
 
8318
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
 
8319
#, fuzzy, c-format
 
8320
msgid "Unable to open %s file"
 
8321
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8322
 
 
8323
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
 
8324
#, fuzzy, c-format
 
8325
msgid "Unable to close vector <%s>"
 
8326
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8327
 
 
8328
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
 
8329
#, c-format
 
8330
msgid "Invalid request for writing frmt file - map format is %d"
 
8331
msgstr ""
 
8332
 
 
8333
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
 
8334
#, fuzzy, c-format
 
8335
msgid "Link to vector map <%s> created"
 
8336
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8337
 
 
8338
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
4833
8339
#, fuzzy
4834
8340
msgid "unknown operator"
4835
8341
msgstr "Nepoznan \"location\""
4836
8342
 
4837
 
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
 
8343
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
4838
8344
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
4839
8345
msgstr ""
4840
8346
 
4841
 
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
 
8347
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
4842
8348
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
4843
8349
msgstr ""
4844
8350
 
4845
 
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
4846
 
#, fuzzy, c-format
4847
 
msgid "Unable to close vector <%s>"
4848
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4849
 
 
4850
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
4851
 
#, fuzzy, c-format
4852
 
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
 
8351
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
 
8352
msgid "OGR datasource not defined"
 
8353
msgstr ""
 
8354
 
 
8355
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129
 
8356
msgid "OGR layer not defined"
 
8357
msgstr ""
 
8358
 
 
8359
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
 
8360
#, fuzzy, c-format
 
8361
msgid "OGR layer <%s> not found"
 
8362
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8363
 
 
8364
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
 
8365
#, fuzzy, c-format
 
8366
msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
 
8367
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8368
 
 
8369
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
 
8370
#, fuzzy, c-format
 
8371
msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
 
8372
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8373
 
 
8374
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
 
8375
#, fuzzy, c-format
 
8376
msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
 
8377
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
 
8378
 
 
8379
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
 
8380
#, fuzzy, c-format
 
8381
msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
 
8382
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8383
 
 
8384
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
 
8385
#, fuzzy, c-format
 
8386
msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
 
8387
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
 
8388
 
 
8389
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
 
8390
#, c-format
 
8391
msgid ""
 
8392
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
 
8393
"rebuild topology or upgrade GRASS."
 
8394
msgstr ""
 
8395
 
 
8396
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
 
8397
#, c-format
 
8398
msgid ""
 
8399
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
 
8400
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 
8401
msgstr ""
 
8402
 
 
8403
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
 
8404
msgid "Map structure was never initialized"
 
8405
msgstr ""
 
8406
 
 
8407
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
 
8408
msgid "Map structure has been closed"
 
8409
msgstr ""
 
8410
 
 
8411
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
 
8412
#, fuzzy, c-format
 
8413
msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
 
8414
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8415
 
 
8416
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
 
8417
#, fuzzy, c-format
 
8418
msgid "Intersections: %d"
 
8419
msgstr "Druga projekcija"
 
8420
 
 
8421
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117
 
8422
#, fuzzy, c-format
 
8423
msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
 
8424
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8425
 
 
8426
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
 
8427
#, fuzzy, c-format
 
8428
msgid "Feature %ld without geometry skipped"
 
8429
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
8430
 
 
8431
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
 
8432
#, c-format
 
8433
msgid ""
 
8434
"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
 
8435
msgstr ""
 
8436
 
 
8437
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
 
8438
#, fuzzy, c-format
 
8439
msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
 
8440
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8441
 
 
8442
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
 
8443
msgid "No geometry or topo geometry column defined"
 
8444
msgstr ""
 
8445
 
 
8446
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:585
 
8447
msgid "Random access not supported. Primary key not defined."
 
8448
msgstr ""
 
8449
 
 
8450
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:652
 
8451
msgid "Inconsistency in topology: detected centroid (should be point)"
 
8452
msgstr ""
 
8453
 
 
8454
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:662
 
8455
msgid "Inconsistency in topology: detected boundary (should be line)"
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:787
 
8459
#, c-format
 
8460
msgid "Invalid WKB content: %d bytes"
 
8461
msgstr ""
 
8462
 
 
8463
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:803
 
8464
msgid "Reading EWKB with 4-dimensional coordinates (XYZM) is not supported"
 
8465
msgstr ""
 
8466
 
 
8467
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
 
8468
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
 
8469
msgid "Length of input WKB is too small"
 
8470
msgstr ""
 
8471
 
 
8472
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1077
 
8473
#, c-format
 
8474
msgid "Invalid cache index %d (max: %d)"
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
 
8478
#, c-format
 
8479
msgid "Corrupted data. %s."
 
8480
msgstr ""
 
8481
 
 
8482
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
 
8483
msgid "Corrupted data"
 
8484
msgstr ""
 
8485
 
 
8486
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66
 
8487
#, fuzzy, c-format
 
8488
msgid "Unable to close cursor %s"
 
8489
msgstr "Ne morem odpreti %s"
 
8490
 
 
8491
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1510 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1541
 
8492
#, fuzzy, c-format
 
8493
msgid ""
 
8494
"Execution failed: %s\n"
 
8495
"Reason: %s"
 
8496
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
8497
 
 
8498
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1670
 
8499
#, fuzzy, c-format
 
8500
msgid ""
 
8501
"Unable to read features. Reason:\n"
 
8502
"%s"
 
8503
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8504
 
 
8505
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
 
8506
#, fuzzy, c-format
 
8507
msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
 
8508
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
 
8509
 
 
8510
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
 
8511
#, c-format
 
8512
msgid "Centroid %d: invalid area %d"
 
8513
msgstr ""
 
8514
 
 
8515
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
 
8516
#, fuzzy, c-format
 
8517
msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
 
8518
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
 
8519
 
 
8520
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
 
8521
#, fuzzy, c-format
 
8522
msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
 
8523
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8524
 
 
8525
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
 
8526
#, fuzzy, c-format
 
8527
msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
 
8528
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8529
 
 
8530
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
 
8531
#, fuzzy
 
8532
msgid "Copying features..."
 
8533
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
8534
 
 
8535
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
 
8536
#, c-format
 
8537
msgid "Copying features (%s)..."
 
8538
msgstr ""
 
8539
 
 
8540
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:334
 
8541
msgid "Writing new feature failed"
 
8542
msgstr ""
 
8543
 
 
8544
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
 
8545
#, fuzzy, c-format
 
8546
msgid "%d features without category or from different layer skipped"
 
8547
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
8548
 
 
8549
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
 
8550
#, fuzzy
 
8551
msgid "Exporting nodes..."
 
8552
msgstr "Pripajanje centroidov: "
 
8553
 
 
8554
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
 
8555
#, fuzzy, c-format
 
8556
msgid "Writing node %d failed"
 
8557
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8558
 
 
8559
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
 
8560
#, fuzzy
 
8561
msgid "Exporting areas..."
 
8562
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
8563
 
 
8564
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
 
8565
#, c-format
 
8566
msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
 
8567
msgstr ""
 
8568
 
 
8569
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
 
8570
#, fuzzy, c-format
 
8571
msgid "Writing area %d failed"
 
8572
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8573
 
 
8574
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
 
8575
#, c-format
 
8576
msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
 
8577
msgstr ""
 
8578
 
 
8579
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:604
 
8580
#, fuzzy, c-format
 
8581
msgid "Unable to copy table <%s> for layer %d from <%s> to <%s>"
 
8582
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
8583
 
 
8584
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:723
 
8585
#, fuzzy, c-format
 
8586
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
 
8587
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8588
 
 
8589
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:747
 
8590
#, fuzzy, c-format
 
8591
msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
 
8592
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
8593
 
 
8594
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:754
 
8595
#, fuzzy
 
8596
msgid "Unable to create index"
 
8597
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
8598
 
 
8599
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:760
 
8600
#, fuzzy, c-format
 
8601
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
 
8602
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8603
 
 
8604
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
 
8605
msgid ""
 
8606
"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
 
8607
"size allows"
 
8608
msgstr ""
 
8609
 
 
8610
#: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
 
8611
#, fuzzy, c-format
 
8612
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
 
8613
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8614
 
 
8615
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
 
8616
#, fuzzy
 
8617
msgid "No DB connection"
 
8618
msgstr "Ni povezave...\n"
 
8619
 
 
8620
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
 
8621
msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
 
8622
msgstr ""
 
8623
 
 
8624
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
 
8625
#, fuzzy
 
8626
msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
 
8627
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
8628
 
 
8629
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
 
8630
#, fuzzy, c-format
 
8631
msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
 
8632
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
8633
 
 
8634
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
 
8635
#, fuzzy
 
8636
msgid "Cleaning-up topology schema..."
 
8637
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
8638
 
 
8639
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
 
8640
#, fuzzy
 
8641
msgid "Updating faces..."
 
8642
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
 
8643
 
 
8644
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
 
8645
#, fuzzy
 
8646
msgid "Updating edges..."
 
8647
msgstr "Pripajanje centroidov: "
 
8648
 
 
8649
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
 
8650
msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:377
 
8654
msgid "Updating TopoGeometry data..."
 
8655
msgstr ""
 
8656
 
 
8657
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
 
8658
#, fuzzy, c-format
 
8659
msgid "Unsupported topo geometry type %d"
 
8660
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8661
 
 
8662
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
 
8663
#, fuzzy, c-format
 
8664
msgid "Unable to create <%s.%s>"
 
8665
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8666
 
 
8667
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
 
8668
#, fuzzy
 
8669
msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
 
8670
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
 
8671
 
 
8672
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
 
8673
#, fuzzy
 
8674
msgid "Unable to write nodes"
 
8675
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8676
 
 
8677
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
 
8678
#, fuzzy, c-format
 
8679
msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
 
8680
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8681
 
 
8682
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
 
8683
#, fuzzy
 
8684
msgid "Unable to write lines"
 
8685
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
8686
 
 
8687
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
 
8688
#, fuzzy, c-format
 
8689
msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
 
8690
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
 
8691
 
 
8692
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
 
8693
msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
 
8694
msgstr ""
 
8695
 
 
8696
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
 
8697
#, c-format
 
8698
msgid ""
 
8699
"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
 
8700
msgstr ""
 
8701
 
 
8702
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
 
8703
#, fuzzy
 
8704
msgid "Line is not looped"
 
8705
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8706
 
 
8707
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
 
8708
#, c-format
 
8709
msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
 
8710
msgstr ""
 
8711
 
 
8712
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
 
8713
msgid ""
 
8714
"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
 
8715
msgstr ""
 
8716
 
 
8717
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
 
8718
msgid ""
 
8719
"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
 
8723
msgid "side != 0 feature not implemented"
 
8724
msgstr ""
 
8725
 
 
8726
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
 
8727
msgid "zero area size"
 
8728
msgstr ""
 
8729
 
 
8730
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
 
8731
#, fuzzy
 
8732
msgid "Line was not closed"
 
8733
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8734
 
 
8735
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
 
8736
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
 
8740
#, fuzzy, c-format
 
8741
msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 
8742
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8743
 
 
8744
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
 
8745
#, fuzzy, c-format
 
8746
msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
 
8747
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8748
 
 
8749
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
 
8750
#, fuzzy, c-format
 
8751
msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
 
8752
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8753
 
 
8754
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 
8755
#, fuzzy, c-format
 
8756
msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
 
8757
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8758
 
 
8759
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:308
 
8760
#, fuzzy, c-format
 
8761
msgid "Vector map <%s> is not opened"
 
8762
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8763
 
 
8764
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:313
 
8765
#, fuzzy, c-format
 
8766
msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
 
8767
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
8768
 
 
8769
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
 
8770
msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
 
8774
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
 
8775
msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
 
8776
msgstr ""
 
8777
 
 
8778
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
 
8779
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
 
8780
msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
 
8784
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
 
8785
#, c-format
 
8786
msgid "Breaks: %d"
 
8787
msgstr ""
 
8788
 
 
8789
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:592
 
8790
msgid "Point not in search tree!"
 
8791
msgstr ""
 
8792
 
 
8793
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
 
8794
#, fuzzy, c-format
 
8795
msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
 
8796
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8797
 
 
8798
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:131
 
8799
#, fuzzy, c-format
 
8800
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
 
8801
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8802
 
 
8803
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:139
 
8804
#, c-format
 
8805
msgid "Corrupted row in head: %s"
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:177
 
8809
#, fuzzy, c-format
 
8810
msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
 
8811
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8812
 
 
8813
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:268
 
8814
#, fuzzy
 
8815
msgid "Unable to find point in polygon"
 
8816
msgstr "ne najdem [%s] v [%s]"
 
8817
 
 
8818
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:810
 
8819
#, fuzzy
 
8820
msgid "conditions failed"
 
8821
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
8822
 
 
8823
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
 
8824
msgid "Changed"
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
 
8828
msgid "Removed"
 
8829
msgstr ""
 
8830
 
 
8831
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
 
8832
msgid "Selected"
 
8833
msgstr ""
 
8834
 
 
8835
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
 
8836
#, fuzzy, c-format
 
8837
msgid "%s lines: %d"
 
8838
msgstr "�tevilo linij            :  %d\n"
 
8839
 
 
8840
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
 
8841
#, c-format
 
8842
msgid "%s dangles: %d"
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
 
8846
#, fuzzy, c-format
 
8847
msgid "Invalid offset (%d)"
 
8848
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8849
 
 
8850
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
 
8851
#, fuzzy, c-format
 
8852
msgid "Creating field <%s> failed"
 
8853
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8854
 
 
8855
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
 
8856
#, fuzzy, c-format
 
8857
msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
 
8858
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8859
 
 
8860
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:424
 
8861
msgid "Feature is not a point. Skipping."
 
8862
msgstr ""
 
8863
 
 
8864
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:432
 
8865
msgid "Feature is not a line. Skipping."
 
8866
msgstr ""
 
8867
 
 
8868
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:446
 
8869
msgid "Feature is not a face. Skipping."
 
8870
msgstr ""
 
8871
 
 
8872
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
 
8873
#, fuzzy, c-format
 
8874
msgid "Unsupported feature type (%d)"
 
8875
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
8876
 
 
8877
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
 
8878
msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
 
8879
msgstr ""
 
8880
 
 
8881
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
 
8882
#, fuzzy
 
8883
msgid "Unable to writes feature attributes"
 
8884
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
 
8885
 
 
8886
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
 
8887
#, c-format
 
8888
msgid "Feature without category of layer %d"
 
8889
msgstr ""
 
8890
 
 
8891
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
 
8892
#, fuzzy, c-format
 
8893
msgid "Unable to create field <%s>"
 
8894
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
8895
 
 
8896
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
 
8897
#, fuzzy, c-format
 
8898
msgid "Programmer requested unknown access level %d"
4853
8899
msgstr "Opozorilo, Za�elen programer: nepoznan open_level\n"
4854
8900
 
4855
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
 
8901
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
 
8902
#, fuzzy, c-format
 
8903
msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
 
8904
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
8905
 
 
8906
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
 
8907
#, fuzzy
 
8908
msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
 
8909
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
8910
 
 
8911
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
4856
8912
#, fuzzy
4857
8913
msgid ""
4858
8914
"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
4859
8915
msgstr "Sloj, ki ni v trenutnem mapset ne more biti odprt za posodabljanje."
4860
8916
 
4861
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
4862
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 
8917
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
 
8918
#, fuzzy, c-format
 
8919
msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
 
8920
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8921
 
 
8922
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
 
8923
#, fuzzy, c-format
 
8924
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
 
8925
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8926
 
 
8927
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:356 ../lib/vector/Vlib/open.c:860
 
8928
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:865
 
8929
#, fuzzy, c-format
 
8930
msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
 
8931
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8932
 
 
8933
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
4863
8934
#, fuzzy, c-format
4864
8935
msgid ""
4865
8936
"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
4866
 
"by v.build."
 
8937
"with v.build."
4867
8938
msgstr "Ne morem odpreti starega vektorja %s na nivoju %d"
4868
8939
 
4869
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
4870
 
#, fuzzy
4871
 
msgid "Unable to read head file"
4872
 
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4873
 
 
4874
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
4875
 
#, fuzzy, c-format
4876
 
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
4877
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4878
 
 
4879
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
4880
 
#, fuzzy, c-format
4881
 
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
4882
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4883
 
 
4884
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
 
8940
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
 
8941
#, fuzzy, c-format
 
8942
msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
 
8943
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
8944
 
 
8945
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:442
 
8946
#, fuzzy, c-format
 
8947
msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
 
8948
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
8949
 
 
8950
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:496
4885
8951
#, fuzzy, c-format
4886
8952
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
4887
8953
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4888
8954
 
4889
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
4890
 
#, fuzzy, c-format
4891
 
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
4892
 
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
4893
 
 
4894
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
4895
 
#, fuzzy, c-format
4896
 
msgid "Unable to create vector map <%s>"
4897
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4898
 
 
4899
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
 
8955
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
 
8956
#, fuzzy, c-format
 
8957
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
 
8958
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
 
8959
 
 
8960
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
 
8961
#, fuzzy, c-format
 
8962
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
 
8963
msgstr "Ime sloja se ne sklada z SQL pravili."
 
8964
 
 
8965
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
 
8966
#, fuzzy, c-format
 
8967
msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
 
8968
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
8969
 
 
8970
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:876
 
8971
#, c-format
 
8972
msgid "Using OGR/%s format"
 
8973
msgstr ""
 
8974
 
 
8975
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:880
 
8976
msgid "Using PostGIS Topology format"
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:882
 
8980
msgid "Using PostGIS format"
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:885
 
8984
#, fuzzy
 
8985
msgid "Using native format"
 
8986
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
 
8987
 
 
8988
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:976
4900
8989
#, fuzzy, c-format
4901
8990
msgid "Unable to stat file <%s>"
4902
8991
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4903
8992
 
4904
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 
8993
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1040
 
8994
#, c-format
 
8995
msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
 
8996
msgstr ""
 
8997
 
 
8998
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
4905
8999
#, fuzzy
4906
9000
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
4907
9001
msgstr ""
4908
9002
"Velikost datoteke 'coor' je razli�na od vrednosti shranjene v datoteki topo."
4909
9003
 
4910
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
 
9004
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
4911
9005
#, fuzzy, c-format
4912
9006
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
4913
9007
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
4914
9008
 
4915
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
4916
 
#, fuzzy
4917
 
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
4918
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4919
 
 
4920
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
4921
 
#, fuzzy, c-format
4922
 
msgid "Unable to read line %d"
4923
 
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4924
 
 
4925
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
4926
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
4927
 
#, fuzzy, c-format
4928
 
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
4929
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4930
 
 
4931
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:313
4932
 
#, fuzzy, c-format
4933
 
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
4934
 
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4935
 
 
4936
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
 
9009
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1233
 
9010
#, fuzzy
 
9011
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
 
9012
msgstr ""
 
9013
"Velikost datoteke 'coor' je razli�na od vrednosti shranjene v datoteki topo."
 
9014
 
 
9015
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1313
 
9016
#, fuzzy
 
9017
msgid "Unable to open OGR file"
 
9018
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
 
9019
 
 
9020
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1339
 
9021
msgid "OGR output also detected, using OGR"
 
9022
msgstr ""
 
9023
 
 
9024
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
 
9025
#, fuzzy
 
9026
msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
 
9027
msgstr "Obmo�je velikosti = 0.0 ignorirano"
 
9028
 
 
9029
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
4937
9030
#, fuzzy
4938
9031
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
4939
9032
msgstr "Ne morem dodati obmo�ja (sloj zaprt, topo shranjen)"
4940
9033
 
4941
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
 
9034
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
4942
9035
#, fuzzy
4943
9036
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
4944
9037
msgstr "Ne morem dodati otoka (sloj zaprt, topo shranjen)"
4945
9038
 
4946
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
 
9039
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
4947
9040
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
4948
9041
msgstr "Obmo�je velikosti = 0.0 ignorirano"
4949
9042
 
4950
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:148
 
9043
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:200
4951
9044
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
4952
9045
msgstr ""
4953
9046
 
4954
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
4955
 
#, fuzzy
4956
 
msgid "Registering primitives..."
4957
 
msgstr "Registriram linije: "
4958
 
 
4959
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
4960
 
#, fuzzy
4961
 
msgid "Unable to read vector map"
4962
 
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4963
 
 
4964
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
4965
 
#, fuzzy, c-format
4966
 
msgid "%d primitives registered"
4967
 
msgstr "\r%d primitivnih enot registriranih      \n"
4968
 
 
4969
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:570
4970
 
#, fuzzy, c-format
4971
 
msgid "%d vertices registered"
4972
 
msgstr "\r%d primitivnih enot registriranih      \n"
4973
 
 
4974
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:581
4975
 
#, fuzzy
4976
 
msgid "Building areas..."
4977
 
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
4978
 
 
4979
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:604
4980
 
#, fuzzy, c-format
4981
 
msgid "%d areas built"
4982
 
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4983
 
 
4984
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
4985
 
#, fuzzy, c-format
4986
 
msgid "%d isles built"
4987
 
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4988
 
 
4989
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
4990
 
#, fuzzy
4991
 
msgid "Attaching islands..."
4992
 
msgstr "Pripajanje otokov: "
4993
 
 
4994
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
4995
 
#, fuzzy
4996
 
msgid "Attaching centroids..."
4997
 
msgstr "Pripajanje centroidov: "
4998
 
 
4999
 
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
5000
 
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
5001
 
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
5002
 
#, fuzzy, c-format
5003
 
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
 
9047
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:351
 
9048
msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
 
9049
msgstr ""
 
9050
 
 
9051
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:606
 
9052
msgid "Checking for topological errors..."
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:641
 
9056
#, fuzzy, c-format
 
9057
msgid "Number of lines of length zero: %d"
 
9058
msgstr "�tevilo linij            :  %d\n"
 
9059
 
 
9060
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:643
 
9061
#, fuzzy, c-format
 
9062
msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
 
9063
msgstr "�tevilo meja             :  %d\n"
 
9064
 
 
9065
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:652
 
9066
#, fuzzy, c-format
 
9067
msgid "Number of boundary intersections: %d"
 
9068
msgstr "�tevilo meja             :  %d\n"
 
9069
 
 
9070
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:676
 
9071
#, fuzzy
 
9072
msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
 
9073
msgstr "�tevilo nepravilnih meja :  %d\n"
 
9074
 
 
9075
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:726
 
9076
#, fuzzy, c-format
 
9077
msgid "Number of redundant holes: %d"
 
9078
msgstr "�tevilo meja             :  %d\n"
 
9079
 
 
9080
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
 
9081
#, fuzzy, c-format
 
9082
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
 
9083
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
 
9084
 
 
9085
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:889
 
9086
#, fuzzy
 
9087
msgid "Topology was built"
 
9088
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
 
9089
 
 
9090
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:900
 
9091
#, fuzzy, c-format
 
9092
msgid "Number of nodes: %d"
 
9093
msgstr "�tevilo vozlov           :  %d\n"
 
9094
 
 
9095
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:901
 
9096
#, fuzzy, c-format
 
9097
msgid "Number of primitives: %d"
 
9098
msgstr "�tevilo primitivnih enot :  %d\n"
 
9099
 
 
9100
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:902
 
9101
#, fuzzy, c-format
 
9102
msgid "Number of points: %d"
 
9103
msgstr "�tevilo to�k             :  %d\n"
 
9104
 
 
9105
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:903
 
9106
#, fuzzy, c-format
 
9107
msgid "Number of lines: %d"
 
9108
msgstr "�tevilo linij            :  %d\n"
 
9109
 
 
9110
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:904
 
9111
#, fuzzy, c-format
 
9112
msgid "Number of boundaries: %d"
 
9113
msgstr "�tevilo meja             :  %d\n"
 
9114
 
 
9115
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:905
 
9116
#, fuzzy, c-format
 
9117
msgid "Number of centroids: %d"
 
9118
msgstr "�tevilo centroidov       :  %d\n"
 
9119
 
 
9120
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:908
 
9121
#, fuzzy, c-format
 
9122
msgid "Number of faces: %d"
 
9123
msgstr "�tevilo povr�in          :  %d\n"
 
9124
 
 
9125
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:911
 
9126
#, fuzzy, c-format
 
9127
msgid "Number of kernels: %d"
 
9128
msgstr "�tevilo jeder            :  %d\n"
 
9129
 
 
9130
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:957
 
9131
#, fuzzy, c-format
 
9132
msgid "Number of areas: %d"
 
9133
msgstr "�tevilo obmo�ij          :  %d\n"
 
9134
 
 
9135
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:958
 
9136
#, fuzzy, c-format
 
9137
msgid "Number of isles: %d"
 
9138
msgstr "�tevilo otokov           :  %d\n"
 
9139
 
 
9140
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:963
 
9141
#, fuzzy, c-format
 
9142
msgid "Number of areas without centroid: %d"
 
9143
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
9144
 
 
9145
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:968
 
9146
#, fuzzy, c-format
 
9147
msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
 
9148
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja:   %d\n"
 
9149
 
 
9150
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:972
 
9151
#, fuzzy, c-format
 
9152
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
 
9153
msgstr "�tevilo nepravilnih meja :  %d\n"
 
9154
 
 
9155
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
 
9156
#, fuzzy, c-format
 
9157
msgid "Number of centroids outside area: %d"
 
9158
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja:   %d\n"
 
9159
 
 
9160
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:980
 
9161
#, fuzzy, c-format
 
9162
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
 
9163
msgstr "�tevilo dvojnih centroidov      :   %d\n"
 
9164
 
 
9165
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
 
9166
#, fuzzy
 
9167
msgid "Number of areas: -"
 
9168
msgstr "�tevilo obmo�ij    :   -\n"
 
9169
 
 
9170
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:985
 
9171
#, fuzzy
 
9172
msgid "Number of isles: -"
 
9173
msgstr "�tevilo otokov     :   -\n"
 
9174
 
 
9175
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1014
 
9176
#, fuzzy, c-format
 
9177
msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
 
9178
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
 
9179
 
 
9180
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1022
 
9181
#, fuzzy
 
9182
msgid "Error writing out topo file"
 
9183
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
 
9184
 
 
9185
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
 
9186
#, fuzzy
 
9187
msgid ""
 
9188
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
 
9189
"topology level 2"
 
9190
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
 
9191
 
 
9192
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
 
9193
#, c-format
 
9194
msgid "%s is no longer supported"
 
9195
msgstr ""
 
9196
 
 
9197
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1257
 
9198
msgid "Spatial index not available, can not be saved"
 
9199
msgstr ""
 
9200
 
 
9201
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1270
 
9202
#, fuzzy, c-format
 
9203
msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
 
9204
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
 
9205
 
 
9206
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1279
 
9207
#, fuzzy
 
9208
msgid "Error writing out spatial index file"
 
9209
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
 
9210
 
 
9211
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
 
9212
#, fuzzy, c-format
 
9213
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
 
9214
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
9215
 
 
9216
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
 
9217
#, fuzzy, c-format
 
9218
msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
 
9219
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
9220
 
 
9221
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
 
9222
#, fuzzy, c-format
 
9223
msgid "No area found for centroid %d"
 
9224
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
9225
 
 
9226
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
 
9227
#, c-format
 
9228
msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
 
9229
msgstr ""
 
9230
 
 
9231
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
 
9232
#, fuzzy, c-format
 
9233
msgid "Area %d without centroid"
 
9234
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida  :    %d\n"
 
9235
 
 
9236
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
 
9237
#, fuzzy, c-format
 
9238
msgid "Area %d has no boundaries"
5004
9239
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5005
9240
 
5006
 
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
5007
 
#, fuzzy
5008
 
msgid "Unable to add network arc"
5009
 
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
5010
 
 
5011
 
#, fuzzy
5012
 
#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
5013
 
#~ msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5014
 
 
5015
 
#, fuzzy
5016
 
#~ msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
5017
 
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5018
 
 
5019
 
#~ msgid "Unknown Location"
5020
 
#~ msgstr "Nepoznan \"location\""
5021
 
 
5022
 
#, fuzzy
5023
 
#~ msgid "Too many arguments"
5024
 
#~ msgstr "preve� argumentov"
5025
 
 
5026
 
#, fuzzy
5027
 
#~ msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
5028
 
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5029
 
 
5030
 
#, fuzzy
5031
 
#~ msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
5032
 
#~ msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5033
 
 
5034
 
#, fuzzy
5035
 
#~ msgid "Registering points"
5036
 
#~ msgstr "Registriram linije: "
5037
 
 
5038
 
#, fuzzy
5039
 
#~ msgid "Registered points"
5040
 
#~ msgstr "Registriram linije: "
5041
 
 
5042
 
#, fuzzy
5043
 
#~ msgid "Duplicates"
5044
 
#~ msgstr "obstajata dve polji za vzhod"
5045
 
 
5046
 
#, fuzzy
5047
 
#~ msgid "Registered points (unique coordinates)"
5048
 
#~ msgstr "Registriram linije: "
5049
 
 
5050
 
#, fuzzy
5051
 
#~ msgid "Attempt to delete dead line"
5052
 
#~ msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
5053
 
 
5054
 
#, fuzzy
5055
 
#~ msgid "Unable to rewrite line %d"
5056
 
#~ msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
5057
 
 
5058
 
#, fuzzy
5059
 
#~ msgid ""
5060
 
#~ "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened on topo level 2"
5061
 
#~ msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
5062
 
 
5063
 
#, fuzzy
5064
 
#~ msgid ""
5065
 
#~ "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
5066
 
#~ msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
5067
 
 
5068
 
#, fuzzy
5069
 
#~ msgid "Unable to delete line %d from vector map <%s>"
5070
 
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5071
 
 
5072
 
#~ msgid "Type"
5073
 
#~ msgstr "Tip"
5074
 
 
5075
 
#, fuzzy
5076
 
#~ msgid "G_malloc: out of memory"
5077
 
#~ msgstr "ne morem dodeliti spomina"
5078
 
 
5079
 
#, fuzzy
5080
 
#~ msgid "G_calloc: out of memory"
5081
 
#~ msgstr "ne morem dodeliti spomina"
5082
 
 
5083
 
#, fuzzy
5084
 
#~ msgid "G_realloc: out of memory"
5085
 
#~ msgstr "ne morem dodeliti spomina"
5086
 
 
5087
 
#, fuzzy
5088
 
#~ msgid "Cannot get layer info"
5089
 
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
5090
 
 
5091
 
#, fuzzy
5092
 
#~ msgid "Cannot open database %s"
5093
 
#~ msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
5094
 
 
5095
 
#, fuzzy
5096
 
#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
5097
 
#~ msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
5098
 
 
5099
 
#, fuzzy
5100
 
#~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
5101
 
#~ msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
5102
 
 
5103
 
#, fuzzy
5104
 
#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
5105
 
#~ msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
5106
 
 
5107
 
#~ msgid "Cannot find input map '%s'"
5108
 
#~ msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
5109
 
 
5110
 
#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
5111
 
#~ msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
5112
 
 
5113
 
#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
5114
 
#~ msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5115
 
 
5116
 
#~ msgid "unable to find [%s] in [%s]"
5117
 
#~ msgstr "ne najdem [%s] v [%s]"
5118
 
 
5119
 
#~ msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
5120
 
#~ msgstr "Ne morem prebrati datoteke z vzglavjem za [%s v %s]\n"
5121
 
 
5122
 
#~ msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
5123
 
#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z vzglavjem za [%s v %s]"
5124
 
 
5125
 
#, fuzzy
5126
 
#~ msgid "Cannot get field info"
5127
 
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
5128
 
 
5129
 
#, fuzzy
5130
 
#~ msgid "Cannot open database"
5131
 
#~ msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
5132
 
 
5133
 
#~ msgid "Building topology ...\n"
5134
 
#~ msgstr "Gradim topologijo ...\n"
5135
 
 
5136
 
#~ msgid ""
5137
 
#~ "\r%d areas built      \n"
5138
 
#~ "%d isles built\n"
5139
 
#~ msgstr ""
5140
 
#~ "\r%d obmo�ij zgrajenih      \n"
5141
 
#~ "%d otokov zgrajenih\n"
5142
 
 
5143
 
#, fuzzy
5144
 
#~ msgid "Cannot get column info"
5145
 
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
5146
 
 
5147
 
#~ msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
5148
 
#~ msgstr "Vect_rewrite_line() za ta format/nivo ni podprt"
5149
 
 
5150
 
#~ msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
5151
 
#~ msgstr "Vect_delete_line() za ta format/nivo ni podprt"
5152
 
 
5153
 
#~ msgid "Cannot rewrite line"
5154
 
#~ msgstr "Ne morem prepisati linije"
5155
 
 
5156
 
#, fuzzy
5157
 
#~ msgid "Cannot delete line"
5158
 
#~ msgstr "Ne morem prepisati linije"
5159
 
 
5160
 
#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
5161
 
#~ msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
5162
 
 
5163
 
#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
5164
 
#~ msgstr "Ne morem kopirati '%s' v '%s'"
5165
 
 
5166
 
#, fuzzy
5167
 
#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
5168
 
#~ msgstr "Ne morem zbrisati obstoje�ega vektorja %s"
5169
 
 
5170
 
#, fuzzy
5171
 
#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
5172
 
#~ msgstr "Ne morem zbrisati obstoje�ega vektorja %s"
5173
 
 
5174
 
#~ msgid "Cannot open new vector %s"
5175
 
#~ msgstr "Ne morem odpreti novega vektorja %s"
5176
 
 
5177
 
#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
5178
 
#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
5179
 
 
5180
 
#, fuzzy
5181
 
#~ msgid "Can't open directory %s"
5182
 
#~ msgstr "Starega vektorja %s ne morem odpreti"
5183
 
 
5184
 
#~ msgid "%s - ** illegal name **"
5185
 
#~ msgstr "%s - ** neveljavno ime **"
5186
 
 
5187
 
#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
5188
 
#~ msgstr "Grafi�nega monitorja z imenom <%s> ni.\n"
5189
 
 
5190
 
#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
5191
 
#~ msgstr ""
5192
 
#~ "Prosim po�enite \"d.mon\" za izbiro veljavnega grafi�nega monitorja.\n"
5193
 
 
5194
 
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
5195
 
#~ msgstr "Napaka - Monitor <%s> je �e v uporabi.\n"
5196
 
 
5197
 
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
5198
 
#~ msgstr "Napaka - Monitor <%s> �e uporablja %s.\n"
5199
 
 
5200
 
#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
5201
 
#~ msgstr "Napaka - Nisem mogel dokon�ati zaklepanja za monitor <%s>.\n"
5202
 
 
5203
 
#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
5204
 
#~ msgstr "Napaka - Ne morem vzpostaviti cevi do grafi�ne naprave.\n"
5205
 
 
5206
 
#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
5207
 
#~ msgstr "Napaka - Grafi�ni monitor <%s> ni zagnan!\n"
5208
 
 
5209
 
#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
5210
 
#~ msgstr "Prosim po�enite grafi�ni monitor <%s>.\n"
5211
 
 
5212
 
#~ msgid "Not connected...\n"
5213
 
#~ msgstr "Ni povezave...\n"
5214
 
 
5215
 
#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
5216
 
#~ msgstr "Nisem se mogel povezati z monitorjem. Posku�am �e enkrat.\n"
5217
 
 
5218
 
#, fuzzy
5219
 
#~ msgid "Size of cell in fp maps = %d"
5220
 
#~ msgstr "Velikost celice v fp slojih = %d\n"
5221
 
 
5222
 
#, fuzzy
5223
 
#~ msgid "type for writing floating maps = %d"
5224
 
#~ msgstr "tip za pisanje slojev s plavajo�o vejico = %d\n"
5225
 
 
5226
 
#, fuzzy
5227
 
#~ msgid "current window = %p"
5228
 
#~ msgstr "trenutno okno = %p\n"
5229
 
 
5230
 
#, fuzzy
5231
 
#~ msgid "Flag: window set? %d"
5232
 
#~ msgstr "Izbira: okno nastavljeno? %d\n"
5233
 
 
5234
 
#, fuzzy
5235
 
#~ msgid "File descriptor for automatic mask %d"
5236
 
#~ msgstr "Deskriptor datoteke za avtomati�no masko %d\n"
5237
 
 
5238
 
#, fuzzy
5239
 
#~ msgid "Flag denoting automatic masking %d"
5240
 
#~ msgstr "Izbira, ki ozna�uje avtomati�no maskiranje %d\n"
5241
 
 
5242
 
#, fuzzy
5243
 
#~ msgid "CELL mask buffer %p"
5244
 
#~ msgstr "'buffer' delovnih podatkov %p\\n"
5245
 
 
5246
 
#, fuzzy
5247
 
#~ msgid "buffer for reading null rows %p"
5248
 
#~ msgstr "buffer za branje 'null' vrstic %p\\n"
5249
 
 
5250
 
#, fuzzy
5251
 
#~ msgid "Pre/post compressed data buffer %p"
5252
 
#~ msgstr "Podatkovni 'buffer' %p pred/po kr�enju\\n"
5253
 
 
5254
 
#, fuzzy
5255
 
#~ msgid "sizeof compressed_buf %d"
5256
 
#~ msgstr "velikost skr�enega 'bufferja': commpressed_buf %d\\n"
5257
 
 
5258
 
#, fuzzy
5259
 
#~ msgid "work data buffer %p"
5260
 
#~ msgstr "'buffer' delovnih podatkov %p\\n"
5261
 
 
5262
 
#, fuzzy
5263
 
#~ msgid "sizeof work_buf %d"
5264
 
#~ msgstr "velikost delovnih podatkov work_buf %d\n"
5265
 
 
5266
 
#, fuzzy
5267
 
#~ msgid "sizeof null_buf %d"
5268
 
#~ msgstr "velikost null_buf %d\n"
5269
 
 
5270
 
#, fuzzy
5271
 
#~ msgid "sizeof mask_buf %d"
5272
 
#~ msgstr "velikost mask_buf %f\n"
5273
 
 
5274
 
#, fuzzy
5275
 
#~ msgid "Histogram request %d"
5276
 
#~ msgstr "Zahteva po histogramu %d\n"
5277
 
 
5278
 
#, fuzzy
5279
 
#~ msgid "G_dump: file #%d"
5280
 
#~ msgstr "G_dump: datoteka #%d\n"
5281
 
 
5282
 
#, fuzzy
5283
 
#~ msgid "open mode = %d"
5284
 
#~ msgstr "odprti na�in = %d\n"
5285
 
 
5286
 
#, fuzzy
5287
 
#~ msgid "Table reclass %p"
5288
 
#~ msgstr "Reklasifikacija tabele %p\n"
5289
 
 
5290
 
#, fuzzy
5291
 
#~ msgid "Range structure %p"
5292
 
#~ msgstr "Struktura razpona %p\n"
5293
 
 
5294
 
#, fuzzy
5295
 
#~ msgid "float Range structure %p"
5296
 
#~ msgstr "Struktura razpona %p\n"
5297
 
 
5298
 
#, fuzzy
5299
 
#~ msgid "want histogram?  %d"
5300
 
#~ msgstr "Ali �elite histogram? %d\n"
5301
 
 
5302
 
#, fuzzy
5303
 
#~ msgid "Automatic reclass flag %d"
5304
 
#~ msgstr "Samodejna izbira reklasifikacije %d\n"
5305
 
 
5306
 
#, fuzzy
5307
 
#~ msgid "File row addresses %p"
5308
 
#~ msgstr "Vrsti�ni naslovi datoteke %p\n"
5309
 
 
5310
 
#, fuzzy
5311
 
#~ msgid "Current data row in memory %d"
5312
 
#~ msgstr "Trenutna vrstica podatkov v spominu %d\\n"
5313
 
 
5314
 
#, fuzzy
5315
 
#~ msgid "nbytes per cell for current row %d"
5316
 
#~ msgstr "nbajtov na celico v trenutni vrstici %d\n"
5317
 
 
5318
 
#, fuzzy
5319
 
#~ msgid "Decompressed data buffer %s"
5320
 
#~ msgstr "Razkr�en (dekomprimiran) podatkovni 'buffer' %s\\n"
5321
 
 
5322
 
#, fuzzy
5323
 
#~ msgid "bytes per cell %d"
5324
 
#~ msgstr "bajtov na celico %d\n"
5325
 
 
5326
 
#, fuzzy
5327
 
#~ msgid "type: int, float or double map %d"
5328
 
#~ msgstr "tip: integer, plavajo�a vejica ali 'dvojni' %d\n"
5329
 
 
5330
 
#, fuzzy
5331
 
#~ msgid "Temporary name for NEW files %s"
5332
 
#~ msgstr "Za�asno ime za NEW datoteke %s\n"
5333
 
 
5334
 
#, fuzzy
5335
 
#~ msgid "Temporary name for NEW NULL files %s"
5336
 
#~ msgstr "Za�asno ime za NEW NULL datoteke %s\n"
5337
 
 
5338
 
#, fuzzy
5339
 
#~ msgid "Mapset of open file %s"
5340
 
#~ msgstr "\"Mapset\" odprte datoteke %s\n"
5341
 
 
5342
 
#, fuzzy
5343
 
#~ msgid "io error warning given %d"
5344
 
#~ msgstr "io opozorilo za napako %d\n"
5345
 
 
5346
 
#, fuzzy
5347
 
#~ msgid "xdr stream for reading fp %p"
5348
 
#~ msgstr "xdr tok za branje fp %p\n"
5349
 
 
5350
 
#, fuzzy
5351
 
#~ msgid "NULL_ROWS array[%d] = %p"
5352
 
#~ msgstr "NULL_ROWS array[%d] = %p\n"
5353
 
 
5354
 
#, fuzzy
5355
 
#~ msgid "data buffer for reading null rows %p"
5356
 
#~ msgstr "podatkovni 'buffer' za branje null vrstic %p\n"
5357
 
 
5358
 
#, fuzzy
5359
 
#~ msgid "Minimum row null row number in memory %d"
5360
 
#~ msgstr "Minimalni row = null row �tevilo shranjeno v spominu %d\n"
5361
 
 
5362
 
#, fuzzy
5363
 
#~ msgid "G_dump: end"
5364
 
#~ msgstr "G_dump: datoteka #%d\n"
5365
 
 
5366
 
#, fuzzy
5367
 
#~ msgid "Current window not settable"
5368
 
#~ msgstr "trenutno okno = %p\n"
5369
 
 
5370
 
#, fuzzy
5371
 
#~ msgid "Color file for [%s] not available"
5372
 
#~ msgstr "LOCATION  << %s >>  ne obstaja"
5373
 
 
5374
 
#, fuzzy
5375
 
#~ msgid "Cannot use current window"
5376
 
#~ msgstr "trenutno okno = %p\n"
5377
 
 
5378
 
#, fuzzy
5379
 
#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
5380
 
#~ msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5381
 
 
5382
 
#~ msgid "Too many open raster maps"
5383
 
#~ msgstr "Preve� odprtih rastrskih slojev"
5384
 
 
5385
 
#~ msgid "Too many open files"
5386
 
#~ msgstr "Preve� odprtih datotek"
5387
 
 
5388
 
#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
5389
 
#~ msgstr "NAPAKA: GISBASE ni nastavljen\n"
5390
 
 
5391
 
#~ msgid "Error reading datum shift parameters for %s from table"
5392
 
#~ msgstr ""
5393
 
#~ "Napaka pri branju parametrov premika fundamentalne to�ke za %s iz tabele"
5394
 
 
5395
 
#~ msgid "Error reading ellipsoid parameters for %s from table"
5396
 
#~ msgstr "Napaka pri branju parametrov elipsoida za %s iz tabele"
5397
 
 
5398
 
#~ msgid "No ellipsoid field %s in file %s in %s"
5399
 
#~ msgstr "Ni polja za elipsoid %s v datoteki %s v %s"
5400
 
 
5401
 
#~ msgid "invalid value: field %s in file %s in %s"
5402
 
#~ msgstr "neveljavna vrednost: polje %s v datoteki %s v %s"
5403
 
 
5404
 
#~ msgid "No n-dims in site_list"
5405
 
#~ msgstr "Ni n-dims v site_list"
5406
 
 
5407
 
#~ msgid "No double attributes in site_list"
5408
 
#~ msgstr "Ni dvojnih atributov v site_list"
5409
 
 
5410
 
#~ msgid "No string attributes in site_list"
5411
 
#~ msgstr "V site_list ni atributov tipa \"string\" "
5412
 
 
5413
 
#~ msgid "String attribute index out of range"
5414
 
#~ msgstr "Atributni indeks tipa \"string\" je izven razpona"
5415
 
 
5416
 
#~ msgid "Unknown attribute type in call to G_readsites_xyz()!\n"
5417
 
#~ msgstr "Nepoznan atributni tip v klicu G_readsites_xyz()!\n"
5418
 
 
5419
 
#~ msgid "Failed to convert string attribute."
5420
 
#~ msgstr "Ne morem spremeniti atributnega tipa."
5421
 
 
5422
 
#~ msgid "Reading sites list ...                  "
5423
 
#~ msgstr "Berem spisek to�k ...                  "
5424
 
 
5425
 
#~ msgid "failed to guess format"
5426
 
#~ msgstr "ni mi uspelo uganiti formata"
5427
 
 
5428
 
#~ msgid "decimal field %i not present in sites file"
5429
 
#~ msgstr "polje za decimalke %i ni prisotno v datoteki s to�kami"
5430
 
 
5431
 
#~ msgid ""
5432
 
#~ "I'm finding records that do not have a floating point attributes (fields "
5433
 
#~ "prefixed with '%')."
5434
 
#~ msgstr ""
5435
 
#~ "I��em enote, ki nimajo atributov s plavajo�o vejico (polja s predpono "
5436
 
#~ "'%')."
5437
 
 
5438
 
#~ msgid "WARNING: can not create a new process\n"
5439
 
#~ msgstr "OPOZORILO: ne morem ustvariti novega procesa\n"
5440
 
 
5441
 
#~ msgid "Select type: point, line, boundary, centroid or area"
5442
 
#~ msgstr "Izberi tip: to�ka, linija, meja, centroid ali obmo�je"
 
9241
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
 
9242
#, fuzzy
 
9243
msgid "Unknown query tool"
 
9244
msgstr "Nepoznan \"location\""
 
9245
 
 
9246
#, fuzzy
 
9247
#~ msgid "Hit RETURN to continue"
 
9248
#~ msgstr "pritisnite RETURN za nadaljevanje -->"
 
9249
 
 
9250
#, fuzzy
 
9251
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
 
9252
#~ msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
9253
 
 
9254
#, fuzzy
 
9255
#~ msgid "Cannot fetch row"
 
9256
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
 
9257
 
 
9258
#, fuzzy
 
9259
#~ msgid "Mode type: {0} not supported."
 
9260
#~ msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
9261
 
 
9262
#, fuzzy
 
9263
#~ msgid "Invalid type {0}"
 
9264
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
9265
 
 
9266
#, fuzzy
 
9267
#~ msgid "Invalid size {0}"
 
9268
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
 
9269
 
 
9270
#, fuzzy
 
9271
#~ msgid "Removing empty 3D raster maps"
 
9272
#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"