18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
21
#: ../lib/driver/command.c:508
23
msgid "Unknown command: %d last: %d"
26
#: ../lib/driver/command.c:547
27
msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
30
#: ../lib/driver/main.c:90
32
msgid "Graphics driver [%s] started"
35
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
37
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
40
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
42
msgid "%s: No font definition file"
45
#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
47
msgid "[%s]: No such color"
50
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
51
msgid "Login file corrupted"
54
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
21
#: ../lib/raster/color_rules.c:125
25
#: ../lib/raster/color_rules.c:127
26
msgid "R/G/B not in range 0-255"
29
#: ../lib/raster/color_rules.c:129
31
msgid "invalid color name"
32
msgstr "Neveljavne koordinate"
34
#: ../lib/raster/color_rules.c:131
35
msgid "percentage not in range 0-100"
38
#: ../lib/raster/color_rules.c:133
43
"neveljavna fundamentalna to�ka\n"
45
#: ../lib/raster/color_rules.c:135
48
msgstr "Nepoznan \"location\""
50
#: ../lib/raster/color_rules.c:181
52
msgid "bad rule (%s): [%s]"
55
#: ../lib/raster/color_rules.c:328
57
msgid "Unable to load color rules <%s>"
58
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
60
#: ../lib/raster/color_read.c:103
63
msgstr "kateri manjka"
65
#: ../lib/raster/color_read.c:106
72
#: ../lib/raster/color_read.c:112
74
msgid "Color support for <%s@%s> %s"
75
msgstr "barvna podpora za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
77
#: ../lib/raster/put_title.c:28
79
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
80
msgstr "neveljavna ali manjkajo�a informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
82
#: ../lib/raster/put_title.c:37
83
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
84
msgstr "G_put_title - ne morem izdelati datoteke temp"
86
#: ../lib/raster/put_title.c:53
88
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
89
msgstr "neveljavna informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
91
#: ../lib/raster/put_title.c:60
92
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
93
msgstr "G_put_title - ne morem ponovno odpreti datoteke temp"
95
#: ../lib/raster/put_title.c:67
97
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
98
msgstr "ne morem zapisati informacije o kategoriji za [%s] v [%s]"
100
#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
102
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
103
msgstr "[%s v %s] - zahteva po branju za vrstico %d je izven regije"
105
#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
106
#: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
107
#: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
109
msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
110
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
112
#: ../lib/raster/get_row.c:217
114
msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
115
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
117
#: ../lib/raster/get_row.c:829 ../lib/raster/get_row.c:832
119
msgid "Error reading null row %d for <%s>"
120
msgstr "napaka pri branju null vrstice %d"
122
#: ../lib/raster/interp.c:211
124
msgid "Unknown interpolation method: %s"
125
msgstr "Nepoznan \"location\""
127
#: ../lib/raster/reclass.c:168
129
msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
130
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
132
#: ../lib/raster/reclass.c:171
134
msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
135
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski format v vzglavni datoteki za [%s v %s]"
137
#: ../lib/raster/reclass.c:273
138
msgid "Illegal reclass request"
139
msgstr "Neveljavna zahteva po reklasifikaciji"
141
#: ../lib/raster/reclass.c:278
142
msgid "Illegal reclass type"
143
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski tip"
145
#: ../lib/raster/reclass.c:284
147
msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
148
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
150
#: ../lib/raster/reclass.c:332
152
msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
153
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko odvisnosti v [%s v %s]"
155
#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
157
msgid "Unable to create header file for <%s>"
158
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
160
#: ../lib/raster/cats.c:109
162
msgid "Category support for <%s@%s> missing"
163
msgstr "podpora za kategorije za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
165
#: ../lib/raster/cats.c:112
167
msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
168
msgstr "neveljavna informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
170
#: ../lib/raster/cats.c:145
172
msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
173
msgstr "podpora za kategorije za vektorski sloj [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
175
#: ../lib/raster/cats.c:149
177
msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
178
msgstr "podpora za kategorije za vektorski sloj [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
180
#: ../lib/raster/cats.c:968
182
msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
183
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
185
#: ../lib/raster/window.c:31
187
"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
188
"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
191
#: ../lib/raster/window.c:90
193
"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
194
"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
197
#: ../lib/raster/window.c:125
199
"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
200
"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
203
#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
205
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
206
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
208
#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
210
msgid "Raster map <%s> is empty"
211
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
213
#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
215
msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
216
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil: sloj %s je integer"
218
#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
220
msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
221
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
223
#: ../lib/raster/set_window.c:48
224
msgid "Rast_set_window() called while window split"
227
#: ../lib/raster/set_window.c:131
230
"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
233
"G_set_window(): projekcija/cona je razli�na od tiste, ki je dolo�ena za "
234
"trenutno odprte rastrske sloje"
236
#: ../lib/raster/set_window.c:158
238
msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
241
#: ../lib/raster/set_window.c:174
243
msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
246
#: ../lib/raster/null_val.c:64
248
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
249
msgstr "EmbedGivenNulls: napa�en tip podatkov!"
251
#: ../lib/raster/null_val.c:114
253
msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
254
msgstr "G_set_null_value: napa�en tip podatkov!"
256
#: ../lib/raster/mask_info.c:43
258
msgid "<%s> in mapset <%s>"
259
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
261
#: ../lib/raster/mask_info.c:46
265
#: ../lib/raster/mask_info.c:49
269
#: ../lib/raster/sample.c:70
271
msgid "Unknown interpolation type"
272
msgstr "Nepoznan \"location\""
274
#: ../lib/raster/sample.c:327
275
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
278
#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
280
msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
283
#: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
285
msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
286
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
288
#: ../lib/raster/put_row.c:120
290
msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
291
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
293
#: ../lib/raster/put_row.c:130
295
msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
296
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
298
#: ../lib/raster/put_row.c:389 ../lib/raster/put_row.c:395
300
msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
301
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
303
#: ../lib/raster/put_row.c:405
305
msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
306
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
308
#: ../lib/raster/put_row.c:464
310
msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
311
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
313
#: ../lib/raster/put_row.c:488
315
msgid "No null file for <%s>"
316
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
318
#: ../lib/raster/put_row.c:502
319
msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
322
#: ../lib/raster/put_row.c:522
324
msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
325
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
327
#: ../lib/raster/put_row.c:527
329
msgid "Unable to open null file <%s>"
330
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
332
#: ../lib/raster/put_row.c:555 ../lib/raster/put_row.c:558
334
msgid "Error writing null row %d of <%s>"
335
msgstr "napaka pri pisanju \"null\" vrstice %d"
337
#: ../lib/raster/put_row.c:683
339
msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
340
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
342
#: ../lib/raster/put_row.c:690
344
msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
345
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
347
#: ../lib/raster/range.c:102
349
msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
350
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
352
#: ../lib/raster/range.c:169
354
msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
355
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
357
#: ../lib/raster/range.c:206 ../lib/raster/range.c:226
359
msgid "Unable to read range file for <%s>"
360
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
362
#: ../lib/raster/range.c:264 ../lib/raster/range.c:270
363
#: ../lib/raster/range.c:300 ../lib/raster/range.c:314
365
msgid "Unable to write range file for <%s>"
366
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
368
#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
370
msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
371
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
373
#: ../lib/raster/history.c:162
375
msgid "Unable to write history information for <%s>"
376
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
378
#: ../lib/raster/history.c:235
380
msgid "generated by %s"
383
#: ../lib/raster/close.c:75 ../lib/raster/close.c:108
385
msgid "Invalid descriptor: %d"
386
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
388
#: ../lib/raster/close.c:374
390
msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
391
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
393
#: ../lib/raster/close.c:440
395
msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
396
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
398
#: ../lib/raster/close.c:476
400
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
401
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
403
#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
405
msgid "Unable to open automatic MASK file"
406
msgstr "Nezmo�en odpreti avtomati�no datoteko MASK"
408
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
410
msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
411
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
413
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
415
msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
416
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
418
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
420
msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
421
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
423
#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
425
msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
428
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
431
"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
434
"ne morem odpreti [%s] v [%s], ker je reklasificiran iz [%s] v [%s], ki ne "
437
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
439
msgid "which is missing."
440
msgstr "kateri manjka"
442
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
444
msgid "whose header file can't be opened."
445
msgstr "katerega datoteka z vzglavjem ne more biti odprta"
447
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
449
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
450
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
452
#: ../lib/raster/init.c:61
454
msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
456
"\aNAPAKA: Sistem ni inicializiran. Programer je pozabil poklicati "
459
#: ../lib/raster/quant_io.c:43
461
msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
462
msgstr "Razpon plavajo�ih podatkov za %s@%s je prazen"
464
#: ../lib/raster/quant_io.c:52
466
msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
467
msgstr "Razpon integer podatkov za %s@%s je prazen"
469
#: ../lib/raster/quant_io.c:105
471
msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
472
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
474
#: ../lib/raster/quant_io.c:135
476
msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
477
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
479
#: ../lib/raster/quant_io.c:145
481
msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
482
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
484
#: ../lib/raster/format.c:154
486
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
487
msgstr "Napaka pri branju za�etka stisnjene datoteke [%s v %s]"
489
#: ../lib/raster/gdal.c:88
491
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
492
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
494
#: ../lib/raster/gdal.c:141
496
msgid "Unable to load GDAL library"
497
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
499
#: ../lib/raster/gdal.c:371
501
msgid "Unable to open GDAL file"
502
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
504
#: ../lib/raster/gdal.c:475 ../lib/raster/open.c:569
506
msgid "Invalid map type <%d>"
507
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
509
#: ../lib/raster/gdal.c:481
511
msgid "Unable to get <%s> driver"
512
msgstr "Ne morem odpreti %s"
514
#: ../lib/raster/gdal.c:490
516
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
517
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
519
#: ../lib/raster/gdal.c:498
522
"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
523
"intermediate dataset."
526
#: ../lib/raster/gdal.c:504
528
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
529
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
531
#: ../lib/raster/gdal.c:511
533
msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
534
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
536
#: ../lib/raster/gdal.c:515
538
msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
541
#: ../lib/raster/gdal.c:531
543
msgid "Unable to set geo transform"
544
msgstr "Ne morem odpreti %s"
546
#: ../lib/raster/gdal.c:535
548
msgid "Unable to set projection"
549
msgstr "Ne morem odpreti %s"
551
#: ../lib/raster/gdal.c:539
553
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
554
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
556
#: ../lib/raster/gdal.c:555
558
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
559
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
561
#: ../lib/raster/gdal.c:603
563
msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
564
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
566
#: ../lib/raster/histogram.c:55
568
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
569
msgstr "Histogram za [%s v %s] manjka (po�enite r.support) "
571
#: ../lib/raster/histogram.c:62
573
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
574
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
576
#: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
578
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
579
msgstr "Neveljavna datoteka histograma za [%s v %s]"
581
#: ../lib/raster/histogram.c:331
583
msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
584
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
586
#: ../lib/raster/open.c:175 ../lib/raster/open.c:744 ../lib/raster/open.c:781
587
#: ../lib/raster/open.c:833 ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189
588
#: ../lib/ogsf/gs3.c:264 ../lib/ogsf/gs3.c:336 ../lib/ogsf/gs3.c:442
589
#: ../lib/ogsf/gs3.c:529 ../lib/ogsf/gs3.c:588 ../lib/ogsf/gs3.c:645
590
#: ../lib/ogsf/gs3.c:716 ../lib/ogsf/gs3.c:786 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
591
#: ../lib/manage/do_rename.c:71 ../lib/manage/do_remove.c:73
592
#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
593
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
594
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
595
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
596
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
597
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
598
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
599
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
600
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426
601
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
602
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
603
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
604
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
605
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
606
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
607
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480
609
msgid "Raster map <%s> not found"
610
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
612
#: ../lib/raster/open.c:190
615
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
616
"%s> which does not exist"
618
"ne morem odpreti [%s] v [%s], ker je reklasificiran iz [%s] v [%s], ki ne "
621
#: ../lib/raster/open.c:195
623
msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
624
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
626
#: ../lib/raster/open.c:206
628
msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
629
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
631
#: ../lib/raster/open.c:214
633
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
634
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s]-format polja v datoteki vzglavja je neveljaven."
636
#: ../lib/raster/open.c:219
639
"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
642
"[%s] v \"mapset\" [%s] - je v druga�ni projekciji kot trenutna regija:\n"
643
"najden sloj [%s] v: <%s>, moral bi biti <%s> "
645
#: ../lib/raster/open.c:226
647
msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
648
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
650
#: ../lib/raster/open.c:231
652
msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
653
msgstr "[%s] v [%s] - bajtov na celico (%d) preve�"
655
#: ../lib/raster/open.c:256
658
"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
661
#: ../lib/raster/open.c:264
663
msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
664
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
666
#: ../lib/raster/open.c:301
668
msgid "Error reading format for <%s@%s>"
669
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
671
#: ../lib/raster/open.c:498
673
msgid "Unable to create GDAL link"
674
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
676
#: ../lib/raster/open.c:574
678
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
679
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
681
#: ../lib/raster/open.c:581
683
msgid "<%s> is an illegal file name"
684
msgstr "opencell: %s - neveljavno ime datoteke"
686
#: ../lib/raster/open.c:595 ../lib/raster/open.c:667
688
msgid "No temp files available: %s"
689
msgstr "LOCATION << %s >> ne obstaja"
691
#: ../lib/raster/open.c:720
692
msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
695
#: ../lib/raster/open.c:778
697
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
698
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
700
#: ../lib/raster/open.c:839
702
msgid "Unable to find '%s'"
703
msgstr "ne najdem [%s]"
705
#: ../lib/raster/open.c:850
707
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
708
msgstr "neveljavni tip: polje %s v datoteki %s"
710
#: ../lib/raster/open.c:855
712
msgid "Missing type: field in file '%s'"
713
msgstr "neveljavni tip: polje %s v datoteki %s"
715
#: ../lib/raster/open.c:860
717
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
718
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
720
#: ../lib/raster/open.c:929
722
"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
725
#: ../lib/raster/color_rand.c:33
727
msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
730
#: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/segment/open.c:98
731
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
732
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127
733
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:182
734
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:188
735
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:194
736
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:204 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
737
#: ../lib/vector/neta/flow.c:64 ../lib/vector/neta/flow.c:179
738
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69 ../lib/vector/neta/timetables.c:168
739
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:191
740
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278 ../lib/vector/neta/timetables.c:413
741
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425 ../lib/vector/neta/path.c:136
742
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:58 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
743
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145
744
#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
745
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
746
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:50 ../lib/vector/Vlib/line.c:154
748
msgid "Out of memory"
749
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
751
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
753
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
754
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
756
#: ../lib/ogsf/gk.c:320
757
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
760
#: ../lib/ogsf/gk.c:622
761
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
764
#: ../lib/ogsf/gk2.c:216 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52
765
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95 ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
767
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
768
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
770
#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
771
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
774
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
775
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
778
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:427 ../lib/ogsf/gvl3.c:40
779
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:273 ../lib/manage/do_rename.c:76
780
#: ../lib/manage/do_remove.c:78
782
msgid "3D raster map <%s> not found"
783
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
785
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:436 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:281
786
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:505
787
#, fuzzy, c-format, python-format
788
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
789
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
791
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
793
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
794
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
796
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
797
#: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
798
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:535
799
#, fuzzy, c-format, python-format
800
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
801
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
803
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
804
msgid "Out of matrix stack space"
807
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
808
msgid "Tried to pop an empty stack"
811
#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
812
msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
815
#: ../lib/ogsf/gp3.c:56 ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/ogsf/gv3.c:60
816
#: ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/manage/do_rename.c:54
817
#: ../lib/manage/do_remove.c:57 ../lib/vector/Vlib/map.c:227
818
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:144
819
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
821
msgid "Vector map <%s> not found"
822
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
824
#: ../lib/ogsf/gp3.c:62 ../lib/ogsf/gp3.c:196 ../lib/ogsf/gv3.c:66
825
#: ../lib/ogsf/gv3.c:338 ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:576
826
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:156 ../lib/vector/Vlib/map.c:166
827
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:238 ../lib/vector/Vlib/open.c:290
828
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:426
829
#, fuzzy, c-format, python-format
830
msgid "Unable to open vector map <%s>"
831
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
833
#: ../lib/ogsf/gp3.c:92 ../lib/vector/Vlib/copy.c:168
834
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
836
msgid "Unable to read vector map <%s>"
837
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
839
#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
841
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
844
#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
846
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
847
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
849
#: ../lib/ogsf/gp3.c:202 ../lib/ogsf/gv3.c:344
850
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/vector/Vlib/map.c:264
851
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:400 ../lib/vector/Vlib/array.c:276
852
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:353
853
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:589 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:398
854
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:594 ../lib/vector/Vlib/copy.c:704
856
msgid "Database connection not defined for layer %d"
859
#: ../lib/ogsf/gp3.c:208 ../lib/ogsf/gv3.c:350
860
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
861
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
862
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/neta/utils.c:119
863
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:305 ../lib/vector/Vlib/array.c:282
864
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:181 ../lib/vector/Vlib/net.c:358
865
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2907 ../lib/vector/Vlib/cats.c:597
866
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197
868
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
869
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
871
#: ../lib/ogsf/gp3.c:211
873
msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
874
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
876
#: ../lib/ogsf/gp3.c:235 ../lib/ogsf/gv3.c:377
878
msgid "No color rule defined for category %d"
879
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
881
#: ../lib/ogsf/gp3.c:249 ../lib/ogsf/gv3.c:392
883
msgid "Invalid color definition (%s)"
884
msgstr "Neveljavne koordinate"
886
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
889
"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
893
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
894
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
897
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
899
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
900
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
902
#: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
903
#: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
905
msgid "Loading raster map <%s>..."
906
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
908
#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
910
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
913
#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
915
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
916
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
918
#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
919
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
922
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
923
msgid "Max. number of labels reached!"
926
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
928
msgid "no category info"
931
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1230
936
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
938
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
939
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
941
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
942
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
943
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
944
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
947
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
949
msgid "Loading failed"
950
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
952
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
953
msgid "Error finding range"
956
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
958
msgid "Color Material: %d"
961
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
964
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
965
"advise GRASS developers of this error"
968
#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
970
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
973
#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
975
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
976
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
978
#: ../lib/ogsf/gv3.c:353
980
msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
981
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
983
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
986
"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
990
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
991
msgid "Bitmap mismatch"
994
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
995
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
998
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
1000
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
1001
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
1003
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
1005
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
1006
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
1008
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
1010
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
1011
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
1013
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
1015
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
1016
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
1018
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
1019
msgid "Range request error for legend"
1022
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
1024
msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
1025
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
1027
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
1029
msgid "Too many categories to show as discrete!"
1030
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
1032
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
1033
msgid "Try using smaller font!"
1036
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
1038
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
1039
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
1041
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
1042
msgid "N_array_2d * array is empty"
1045
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
1047
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
1050
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
1052
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
1055
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
1056
msgid "Error closing g3d file"
1059
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
1061
msgid "Error opening g3d map <%s>"
1064
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
1066
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
1069
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
1071
msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
1074
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
1076
msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
1079
#: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
1080
msgid "The calculation time in seconds"
1083
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
1084
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
1087
#: ../lib/segment/format.c:143
1088
msgid "Segment format: file size too large"
1091
#: ../lib/segment/format.c:144
1092
msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
1095
#: ../lib/segment/open.c:53
1096
msgid "Segment file name is NULL"
1099
#: ../lib/segment/open.c:58
1100
msgid "Segment file exists already"
1103
#: ../lib/segment/open.c:66
1105
msgid "Unable to create segment file"
1106
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
1108
#: ../lib/segment/open.c:74
1110
msgid "Could not write segment file"
1111
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
1113
#: ../lib/segment/open.c:78
1114
msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
1117
#: ../lib/segment/open.c:87
1119
msgid "Unable to re-open segment file"
1120
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1122
#: ../lib/segment/open.c:94
1123
msgid "Could not read segment file"
1126
#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
1128
msgid "produced by i.cluster"
1131
#: ../lib/cluster/c_exec.c:44
1133
msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
1136
#: ../lib/proj/get_proj.c:148
1138
msgid "Invalid zone %s specified"
1139
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
1141
#: ../lib/proj/get_proj.c:228
1142
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
1145
#: ../lib/proj/get_proj.c:236
1147
msgid "The error message: %s"
1150
#: ../lib/proj/get_proj.c:294
1151
msgid "Option input overflowed option table"
1154
#: ../lib/proj/get_proj.c:325
1156
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
1157
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1159
#: ../lib/proj/get_proj.c:401
1160
msgid "Input Projection Parameters"
1163
#: ../lib/proj/get_proj.c:404
1164
msgid "Input Unit Factor"
1167
#: ../lib/proj/get_proj.c:414
1168
msgid "Output Projection Parameters"
1171
#: ../lib/proj/get_proj.c:417
1172
msgid "Output Unit Factor"
1175
#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
1177
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
1178
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
1180
#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
1182
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
1183
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
1185
#: ../lib/proj/ellipse.c:76
1187
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
1188
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
1190
#: ../lib/proj/ellipse.c:103
1191
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
1194
#: ../lib/proj/ellipse.c:107
1196
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
1197
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
1199
#: ../lib/proj/ellipse.c:120
1200
msgid "No ellipsoid info given in file"
1201
msgstr "V datoteki ni informacije o elipsoidu"
1203
#: ../lib/proj/ellipse.c:220 ../lib/gis/get_ellipse.c:263
1205
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
1206
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
1208
#: ../lib/proj/convert.c:82 ../lib/vector/Vlib/field.c:660
1209
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157
1210
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:298
1211
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:94
1212
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:169 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310
1213
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:284 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121
1214
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:154 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:231
1215
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:111
1216
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:41 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:80
1217
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:113 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:153
1218
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:254 ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:47
1219
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
1220
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
1221
msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
1224
#: ../lib/proj/convert.c:120
1225
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
1228
#: ../lib/proj/convert.c:125
1229
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
1232
#: ../lib/proj/convert.c:139
1235
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
1238
#: ../lib/proj/convert.c:146
1240
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
1243
#: ../lib/proj/convert.c:406
1244
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
1247
#: ../lib/proj/convert.c:442
1249
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
1252
#: ../lib/proj/convert.c:458
1255
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
1256
"want to look into this."
1259
#: ../lib/proj/convert.c:462
1262
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
1263
"transform parameters unspecified."
1266
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
1268
msgid "pj_transform() failed: %s"
1271
#: ../lib/nviz/position.c:56
1273
msgid "Unable to set focus"
1274
msgstr "Ne morem odpreti %s"
1276
#: ../lib/nviz/render.c:106
1277
msgid "Bad server connection"
1280
#: ../lib/nviz/render.c:112
1282
msgid "Unable to get visual info"
1283
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1285
#: ../lib/nviz/render.c:119
1287
msgid "Unable to create rendering context"
1288
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
1290
#: ../lib/nviz/nviz.c:128
1292
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
1295
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
1296
msgid "Maximum surfaces loaded!"
1299
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
1300
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
1303
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
1305
msgid "Error loading vector map <%s>"
1306
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
1308
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
1309
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
1312
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
1313
msgid "Maximum volumes loaded!"
1316
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
1318
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
1319
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
1321
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
1322
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
1325
#: ../lib/nviz/lights.c:171
1327
msgid "Unable to define new light"
1328
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1330
#: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
1332
msgid "DBMI-%s driver error:"
1335
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
1337
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
1339
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
1341
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
1343
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
1344
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
1346
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
1348
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
1349
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
1351
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
1352
msgid "<NULL error message>"
1355
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
1356
msgid "dbmi: Protocol error"
1359
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
1361
msgid "dbmi: Out of Memory"
1362
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
1364
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
1366
msgid "dbmi: %s() not implemented"
1369
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
1371
msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
1374
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
1375
msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
1378
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
1379
msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
1382
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
1383
msgid "fetch: table has wrong number of columns"
1386
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
1387
msgid "send data: invalid C-type"
1390
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
1391
msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
1394
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
1395
msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
1398
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47 ../lib/gmath/test/test_main.c:47
1399
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
1400
msgid "Choose the unit tests to run"
1403
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54 ../lib/gmath/test/test_main.c:54
1404
msgid "Choose the integration tests to run"
1407
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58 ../lib/gmath/test/test_main.c:79
1408
msgid "Run all unit tests"
1411
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62 ../lib/gmath/test/test_main.c:83
1413
msgid "Run all integration tests"
1414
msgstr "Nepoznan \"location\""
1416
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66 ../lib/gmath/test/test_main.c:87
1418
msgid "Run all unit and integration tests"
1419
msgstr "Nepoznan \"location\""
1421
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
1423
msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
1424
msgstr "Nepoznan \"location\""
1426
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
1430
"++ Running column unit tests ++"
1431
msgstr "Nepoznan \"location\""
1433
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
1437
"-- column unit tests failure --"
1438
msgstr "Nepoznan \"location\""
1440
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
1444
"-- column unit tests finished successfully --"
1445
msgstr "Nepoznan \"location\""
1447
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
1450
"++ Run test copy column ++"
1453
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
1456
"++ Test copy column finished ++"
1459
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
1463
"++ Running table unit tests ++"
1464
msgstr "Nepoznan \"location\""
1466
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
1470
"-- Table unit tests failure --"
1471
msgstr "Nepoznan \"location\""
1473
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
1477
"-- Table unit tests finished successfully --"
1478
msgstr "Nepoznan \"location\""
1480
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
1482
msgid "Unable to read file '%s'"
1483
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1485
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
1487
msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
1490
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
1492
msgid "Unable to write file '%s'"
1493
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1495
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
55
1496
msgid "Programmer error"
58
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
60
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
1499
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40
1501
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
1502
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
1504
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:218
1505
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
1507
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
1508
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
1510
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
1512
msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
62
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
64
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
66
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
67
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
69
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
71
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
72
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
74
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
75
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
1515
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
1516
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2902
1517
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:192
76
1518
#, fuzzy, c-format
77
1519
msgid "Unable to start driver <%s>"
78
1520
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
80
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
81
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/sites/sites.c:372
82
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
83
#: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
84
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
85
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:356
86
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
88
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
89
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
91
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
1522
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
92
1523
#, fuzzy, c-format
93
1524
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
94
1525
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
96
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
1527
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:167
1529
msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
1530
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
1532
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:172
97
1533
#, fuzzy, c-format
98
1534
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
99
1535
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
101
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
102
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/sites/sites.c:381
104
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
105
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
107
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
1537
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:250
108
1538
#, fuzzy, c-format
109
1539
msgid "Column <%s> is not integer"
110
1540
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
112
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
1542
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:267 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
113
1543
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
114
1544
#, fuzzy, c-format
115
1545
msgid "Column <%s> not found"
116
1546
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
118
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
1548
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:270
119
1549
#, fuzzy, c-format
120
1550
msgid "Unable to create table <%s>"
121
1551
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
123
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
1553
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:314 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2009
1554
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585
124
1555
#, fuzzy, c-format
125
1556
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
126
1557
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
128
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
1559
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:370
130
1561
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
1564
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:136 ../lib/python/script/db.py:45
1565
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:666 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
1566
#, fuzzy, c-format, python-format
1567
msgid "Unable to describe table <%s>"
1568
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
133
1570
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
134
1571
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
135
1572
msgid "Missing column name"
149
1586
msgid "Key column type is not integer"
150
1587
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
152
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:114
154
msgid "Unable to describe table <%s>"
155
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
157
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40 ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
159
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
160
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
162
1589
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
163
1590
#, fuzzy, c-format
164
1591
msgid "Unable to drop table: '%s'"
165
1592
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
167
#: ../lib/sites/sites.c:97
169
msgid "Attributes for category %d not found"
172
#: ../lib/sites/sites.c:136
173
msgid "Category must be integer"
176
#: ../lib/sites/sites.c:210
177
msgid "Memory error in writing timestamp"
180
#: ../lib/sites/sites.c:212
181
msgid "Illegal TimeStamp string"
184
#: ../lib/sites/sites.c:241
185
msgid "Memory error in allocating timestamp"
188
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
190
"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
191
"updated to GRASS 6 vector library)"
194
#: ../lib/sites/sites.c:397
196
msgid "Cannot fetch row"
197
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
199
#: ../lib/sites/sites.c:579
200
msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
203
#: ../lib/sites/sites.c:1249
205
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
1594
#: ../lib/manage/do_list.c:30
1596
msgid "%s: invalid index %d"
1599
"%s neveljaven; Poskusi znova > "
1601
#: ../lib/manage/option.c:47
1604
msgstr "%s je gotov. %s\n"
1606
#: ../lib/manage/option.c:51
1610
#: ../lib/manage/option.c:53
1614
#: ../lib/manage/option.c:55
1618
#: ../lib/manage/option.c:57
1622
#: ../lib/manage/do_rename.c:42
1624
msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
206
1625
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
208
#: ../lib/sites/sites.c:1257
210
msgid "Cannot select attributes"
211
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
213
#: ../lib/gis/system.c:85
215
msgid "Can not create a new process!"
1627
#: ../lib/manage/do_rename.c:62
1629
msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
1630
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
1632
#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
1634
msgid "Unable to rename %s"
1635
msgstr "Ne morem odpreti %s"
1637
#: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
1638
#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_remove.c:89
1639
#: ../lib/manage/do_remove.c:109
1641
msgid "%s is missing"
1642
msgstr "kateri manjka"
1644
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
1649
#: ../lib/manage/do_rename.c:119
1651
msgid "<%s> nothing renamed"
1654
#: ../lib/manage/do_copy.c:43
1656
msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
1657
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
1659
#: ../lib/manage/do_copy.c:50
1661
msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
1662
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
1664
#: ../lib/manage/do_copy.c:70
1669
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
1671
msgid "Removing %s <%s>"
1672
msgstr "ne najdem [%s]"
1674
#: ../lib/manage/do_remove.c:65
1676
msgid "Unable to delete vector map"
1677
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
1679
#: ../lib/manage/do_remove.c:85
1681
msgid "Unable to remove %s element"
1682
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
1684
#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
1689
#: ../lib/manage/do_remove.c:105
1691
msgid "Unable to remove %s"
1692
msgstr "Ne morem odpreti %s"
1694
#: ../lib/manage/do_remove.c:121
1696
msgid "<%s> nothing removed"
1699
#: ../lib/manage/read_list.c:73
1701
msgid "Unable to open data base element list '%s'"
1702
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
1704
#: ../lib/manage/read_list.c:134
1706
msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
1709
#: ../lib/cairodriver/graph.c:67
1711
msgid "Unable to open display"
1712
msgstr "Ne morem odpreti %s"
1714
#: ../lib/cairodriver/graph.c:85
1716
msgid "Unable to obtain visual"
1717
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1719
#: ../lib/cairodriver/graph.c:160
1721
msgid "Unknown file extension: %s"
1724
#: ../lib/cairodriver/graph.c:190
1726
msgid "cairo: collecting to file '%s'"
1727
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
1729
#: ../lib/cairodriver/graph.c:192
1731
msgid "cairo: image size %dx%d"
1734
#: ../lib/cairodriver/graph.c:371
1736
msgid "Unknown Cairo surface type"
1737
msgstr "Nepoznan \"location\""
1739
#: ../lib/cairodriver/graph.c:376
1741
msgid "Failed to initialize Cairo surface"
1742
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1744
#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
1745
msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
1748
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
1750
msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
1751
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
1753
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
1755
msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
1756
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
1758
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28
1760
msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
1761
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
1763
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32
1765
msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
1766
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
1768
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
1770
msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
1773
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
1775
msgid "Unable to open input file <%s>"
1776
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
1778
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
1780
msgid "Unable to read input file <%s>"
1781
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1783
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
1785
msgid "Unable to parse input file <%s>"
1786
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1788
#: ../lib/cairodriver/text.c:46
1790
msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
1791
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
1793
#: ../lib/cairodriver/text.c:56
1794
msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
1797
#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
1799
msgid "Failed to create cairo surface"
216
1800
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
218
#: ../lib/gis/unix_socks.c:102
219
msgid "Unable to get GIS_LOCK environment variable value"
222
#: ../lib/gis/debug.c:74
1802
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
1804
msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
1807
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
1809
msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
1810
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
1812
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
1814
msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
1815
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
1817
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
1820
"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
1823
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14
1825
msgid "Unable to open output file <%s>"
1826
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
1828
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
1830
msgid "Unable to write output file <%s>"
1831
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1833
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
1835
msgid "png: truecolor status %s"
1838
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
1842
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
1846
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
1848
msgid "png: collecting to file '%s'"
1851
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
1853
msgid "png: image size %dx%d"
1856
#: ../lib/init/grass.py:74
1859
msgstr "OPOZORILO: "
1861
#: ../lib/init/grass.py:129 ../lib/gis/parser.c:599
1866
#: ../lib/init/grass.py:130
1869
msgstr "Pripajanje centroidov: "
1871
#: ../lib/init/grass.py:203
1879
#: ../lib/init/grass.py:204 ../lib/gis/parser_html.c:141
1880
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146
1887
#: ../lib/init/grass.py:205
1888
msgid "print this help message"
1891
#: ../lib/init/grass.py:206
1892
msgid "show version information and exit"
1895
#: ../lib/init/grass.py:207
1896
msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
1899
#: ../lib/init/grass.py:208
1900
msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
1903
#: ../lib/init/grass.py:209
1904
msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
1907
#: ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212 ../lib/init/grass.py:214
1909
msgid "and set as default"
1910
msgstr "za izbrati privzeto"
1912
#: ../lib/init/grass.py:211
1913
msgid "use text based interface (show welcome screen)"
1916
#: ../lib/init/grass.py:213
1917
msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
1920
#: ../lib/init/grass.py:215
1921
msgid "print GRASS configuration parameters"
1924
#: ../lib/init/grass.py:216
1925
msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
1928
#: ../lib/init/grass.py:217 ../lib/gis/parser_html.c:189
1929
#: ../lib/gis/parser_rest.c:179
1936
#: ../lib/init/grass.py:218
1937
msgid "initial database (path to GIS data)"
1940
#: ../lib/init/grass.py:219
1942
msgid "initial location"
1945
"neveljavna projekcija\n"
1947
#: ../lib/init/grass.py:220
1948
msgid "initial mapset"
1951
#: ../lib/init/grass.py:221
1952
msgid "fully qualified initial mapset directory"
1955
#: ../lib/init/grass.py:222
1956
msgid "Environment variables relevant for startup"
1959
#: ../lib/init/grass.py:223
1960
msgid "select GUI (text, gui)"
1963
#: ../lib/init/grass.py:224
1964
msgid "set html web browser for help pages"
1967
#: ../lib/init/grass.py:225
1968
msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
1971
#: ../lib/init/grass.py:226
1972
msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
1975
#: ../lib/init/grass.py:227
1976
msgid "shell script to be processed as batch job"
1979
#: ../lib/init/grass.py:228
1980
msgid "set python shell name to override 'python'"
1983
#: ../lib/init/grass.py:266
1984
#, fuzzy, python-format
1986
"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
1987
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
1989
#: ../lib/init/grass.py:350
1990
#, fuzzy, python-format
1991
msgid "GUI <%s> not supported in this version"
1992
msgstr "Zahtevani format ni bil preveden v tej verziji"
1994
#: ../lib/init/grass.py:494
1995
msgid "Searched for a web browser, but none found"
1998
#: ../lib/init/grass.py:528
2000
"The python command does not work as expected!\n"
2001
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
2002
"Use the -help option for details.\n"
2003
"Switching to text based interface mode.\n"
2005
"Hit RETURN to continue.\n"
2008
#: ../lib/init/grass.py:540
2010
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
2011
"A graphical based user interface is not supported.\n"
2012
"Switching to text based interface mode.\n"
2014
"Hit RETURN to continue"
2017
#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
2018
#, fuzzy, c-format, python-format
2019
msgid "Location <%s> doesn't exist"
2020
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
2022
#: ../lib/init/grass.py:592
2023
#, fuzzy, python-format
2024
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
2025
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
2027
#: ../lib/init/grass.py:595
2030
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
2031
"created by '-c' switch."
2034
#: ../lib/init/grass.py:614
2036
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
2039
#: ../lib/init/grass.py:646
2040
msgid "Missing WIND file fixed"
2043
#: ../lib/init/grass.py:658
2045
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
2046
"Interactive startup needed."
2049
#: ../lib/init/grass.py:673
2052
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
2056
#: ../lib/init/grass.py:686
2058
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
2060
"Switching to text mode now.\n"
2062
"Hit RETURN to continue..."
2065
#: ../lib/init/grass.py:696
2067
"Received EXIT message from GUI.\n"
2068
"GRASS is not started. Bye."
2071
#: ../lib/init/grass.py:699
2074
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
2075
"Please advise GRASS developers of this error."
2076
msgstr "Prosim sporo�ite razvijalcem GRASS-a o tej napaki.\n"
2078
#: ../lib/init/grass.py:710
2080
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
2081
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
2082
"LOCATION_NAME=%(location)s\n"
2083
"MAPSET=%(mapset)s\n"
2085
"Check the <%s(file)> file."
2088
#: ../lib/init/grass.py:737
2090
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
2093
#: ../lib/init/grass.py:799
2094
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
2097
#: ../lib/init/grass.py:803
2100
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
2103
#: ../lib/init/grass.py:862
2105
msgid "Path '%s' doesn't exist"
2108
#: ../lib/init/grass.py:870
2111
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
2112
"found). Concurrent use not allowed."
2115
#: ../lib/init/grass.py:874
2118
"Unable to properly access '%s'.\n"
2119
"Please notify system personel."
2122
#: ../lib/init/grass.py:889
2124
msgid "Building user fontcap..."
2125
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
2127
#: ../lib/init/grass.py:941
2129
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
2132
#: ../lib/init/grass.py:946
2134
msgid "The SHELL variable is not set"
2135
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
2137
#: ../lib/init/grass.py:957
2140
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
2143
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
2146
#: ../lib/init/grass.py:962
2148
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
2151
#: ../lib/init/grass.py:964
2153
msgid "Executing '%s' ..."
2156
#: ../lib/init/grass.py:969
2158
msgid "Execution of '%s' finished."
2161
#: ../lib/init/grass.py:975
2163
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
2166
#: ../lib/init/grass.py:1004
2168
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
2171
#: ../lib/init/grass.py:1023
2172
msgid "GRASS GIS homepage:"
2175
#: ../lib/init/grass.py:1024
2176
msgid "This version running through:"
2179
#: ../lib/init/grass.py:1026
2181
msgid "Help is available with the command:"
2182
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
2184
#: ../lib/init/grass.py:1027
2185
msgid "See the licence terms with:"
2188
#: ../lib/init/grass.py:1030
2189
msgid "If required, restart the GUI with:"
2192
#: ../lib/init/grass.py:1032
2193
msgid "Start the GUI with:"
2196
#: ../lib/init/grass.py:1034
2197
msgid "When ready to quit enter:"
2200
#: ../lib/init/grass.py:1124
2201
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
2204
#: ../lib/init/grass.py:1125
2205
msgid "Raster MASK present"
2208
#: ../lib/init/grass.py:1126
2209
msgid "3D raster MASK present"
2212
#: ../lib/init/grass.py:1165
2213
#, fuzzy, python-format
2214
msgid "Failed to start shell '%s'"
2215
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2217
#: ../lib/init/grass.py:1170
2219
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
2222
#: ../lib/init/grass.py:1171 ../lib/init/grass.py:1176
2223
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
2226
#: ../lib/init/grass.py:1174
2231
#: ../lib/init/grass.py:1181
2233
msgid "Cleaning up temporary files..."
2234
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
2236
#: ../lib/init/grass.py:1225
2237
#, fuzzy, python-format
2238
msgid "Parameter <%s> not supported"
2239
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
2241
#: ../lib/init/grass.py:1348
2242
msgid "Flag -e required also flag -c"
2245
#: ../lib/init/grass.py:1391
2248
"Unable to start GRASS. You can:\n"
2249
" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
2250
" - Create manually GISRC file (%s)\n"
2251
" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
2252
"path/to/location/mapset`)"
2255
#: ../lib/init/grass.py:1401
2256
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
2259
#: ../lib/init/grass.py:1403
2260
msgid "Starting GRASS GIS..."
2263
#: ../lib/init/grass.py:1461
2265
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
2268
#: ../lib/init/lock.c:38
2270
msgid "Usage: %s file pid"
2273
#: ../lib/init/lock.c:42
2274
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
2277
#: ../lib/init/lock.c:60
2279
msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
2280
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2282
#: ../lib/display/icon.c:80
2284
msgid "Unsupported icon %d"
2285
msgstr "Nepoznan \"location\""
2287
#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
2289
msgid "[%s]: No such color"
2292
#: ../lib/display/r_raster.c:128
2294
msgid "%s variable defined, %s ignored"
2297
#: ../lib/display/r_raster.c:147
2300
"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
2304
#: ../lib/display/r_raster.c:165
2306
msgid "Unknown display driver <%s>"
2307
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2309
#: ../lib/display/r_raster.c:166
2311
msgid "Using display driver <%s>..."
2312
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2314
#: ../lib/display/r_raster.c:236
2316
msgid "Unable to open file '%s'"
2317
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2319
#: ../lib/symbol/read.c:211
2321
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
2324
#: ../lib/symbol/read.c:260
2327
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
2330
#: ../lib/symbol/read.c:284
2332
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
2333
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
2335
#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
2336
#: ../lib/symbol/read.c:435
2338
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
2341
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
2343
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
2346
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
2348
msgid "%s: No font definition file"
2351
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
2353
msgid "Adding rule: %lf - %lf"
2356
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
2358
msgid "%s: illegal value spec"
2359
msgstr "%s - ** neveljavno ime **"
2361
#: ../lib/raster3d/range.c:73
2363
msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
2364
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
2366
#: ../lib/raster3d/range.c:88
2368
msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
2369
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
2371
#: ../lib/raster3d/range.c:150
2373
msgid "Unable to open range file for <%s>"
2374
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
2376
#: ../lib/raster3d/history.c:43
2378
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
2379
msgstr "ne morem dobiti podatka \"history\" za [%s] v \"mapset\" [%s]"
2381
#: ../lib/raster3d/close.c:47
2383
msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
2384
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2386
#: ../lib/raster3d/close.c:62
2388
msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
2389
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
2391
#: ../lib/raster3d/close.c:79
2393
msgid "Unable to flush all tiles"
2394
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2396
#: ../lib/raster3d/close.c:84
2398
msgid "Unable to flush index"
2399
msgstr "ne najdem [%s]"
2401
#: ../lib/raster3d/close.c:94
2403
msgid "Unable to position file"
2404
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2406
#: ../lib/raster3d/close.c:99 ../lib/raster3d/close.c:105
2407
#: ../lib/raster3d/close.c:191 ../lib/raster3d/header.c:217
2409
msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
2410
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2412
#: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
2414
msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
2415
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2417
#: ../lib/raster3d/close.c:169
2418
msgid "Error in cache"
2421
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
2425
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
2429
#: ../lib/raster3d/param.c:84
2430
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
2433
#: ../lib/raster3d/param.c:105
2434
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
2437
#: ../lib/raster3d/param.c:129
2439
msgid "Window replacing the default"
2440
msgstr "za izbrati privzeto"
2442
#: ../lib/raster3d/color.c:354
2444
msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
2445
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
2447
#: ../lib/raster3d/open.c:20
2448
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
2451
#: ../lib/raster3d/open.c:26
2452
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
2455
#: ../lib/raster3d/open.c:37
2456
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
2459
#: ../lib/raster3d/open.c:93
2460
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
2463
#: ../lib/raster3d/open.c:98
2464
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
2467
#: ../lib/raster3d/open.c:111
2468
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
2471
#: ../lib/raster3d/open.c:119
2472
msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
2475
#: ../lib/raster3d/open.c:123
2476
msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
2479
#: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
2480
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
2483
#: ../lib/raster3d/open.c:141
2484
msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
2487
#: ../lib/raster3d/open.c:145
2488
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
2491
#: ../lib/raster3d/open.c:172
2492
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
2495
#: ../lib/raster3d/open.c:219
2496
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
2499
#: ../lib/raster3d/open.c:228
2500
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
2503
#: ../lib/raster3d/open.c:233
2505
msgid "map <%s> is not in the current mapset"
2506
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
2508
#: ../lib/raster3d/open.c:243
2509
msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
2512
#: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
2513
msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
2516
#: ../lib/raster3d/open.c:314
2517
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
2520
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
2522
msgid "html: collecting to file '%s'"
2525
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
2527
msgid "html: image size %dx%d"
2530
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
2531
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
2533
msgid "html: type '%s'"
2536
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
2537
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
2540
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
2541
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
2544
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
2545
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
2548
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:134 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254
2549
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646
2550
msgid "Unable to solve the linear equation system"
2553
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
2554
msgid " taking FFT of image..."
2557
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
2558
msgid " computing del**2 g..."
2561
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
2562
msgid " taking FFT of del**2 g..."
2565
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
2566
msgid " multiplying transforms..."
2569
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
2570
msgid " taking inverse FFT..."
2573
#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
2575
msgid "Matrix dimensions out of range"
2576
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
2578
#: ../lib/gmath/la.c:149
2579
msgid "Matrix is not initialised fully."
2582
#: ../lib/gmath/la.c:154
2584
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
2585
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2587
#: ../lib/gmath/la.c:243
2588
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
2591
#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
2592
msgid "One or both input matrices uninitialised"
2595
#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
2596
msgid "Matrix order does not match"
2599
#: ../lib/gmath/la.c:268
2601
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
2602
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2604
#: ../lib/gmath/la.c:332
2606
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
2607
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2609
#: ../lib/gmath/la.c:444
2610
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
2613
#: ../lib/gmath/la.c:449
2614
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
2617
#: ../lib/gmath/la.c:454
2618
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
2621
#: ../lib/gmath/la.c:460
2622
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
2625
#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
2626
msgid "Could not allocate space for working matrix"
2629
#: ../lib/gmath/la.c:527
2630
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
2633
#: ../lib/gmath/la.c:531
2634
msgid "Problem in LA routine."
2637
#: ../lib/gmath/la.c:538
2638
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
2641
#: ../lib/gmath/la.c:572
2642
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
2645
#: ../lib/gmath/la.c:577
2647
msgid "Unable to allocate space for matrix"
2648
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2650
#: ../lib/gmath/la.c:594
2651
msgid "Matrix is singular"
2654
#: ../lib/gmath/la.c:599
2655
msgid "Problem in LA procedure."
2658
#: ../lib/gmath/la.c:687
2659
msgid "Element array has not been allocated"
2662
#: ../lib/gmath/la.c:692
2663
msgid "Specified element is outside array bounds"
2666
#: ../lib/gmath/la.c:746
2667
msgid "Specified matrix column index is outside range"
2670
#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
2671
#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
2672
msgid "Matrix is not initialised"
2675
#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
2676
msgid "Could not allocate space for vector structure"
2679
#: ../lib/gmath/la.c:787
2680
msgid "Specified matrix row index is outside range"
2683
#: ../lib/gmath/la.c:827
2684
msgid "Specified row index is outside range"
2687
#: ../lib/gmath/la.c:832
2688
msgid "Specified column index is outside range"
2691
#: ../lib/gmath/la.c:852
2693
msgid "Unknown vector type."
2694
msgstr "Nepoznan \"location\""
2696
#: ../lib/gmath/la.c:977
2697
msgid "Output vector is uninitialized"
2700
#: ../lib/gmath/la.c:982
2701
msgid "Vectors are not of the same type"
2704
#: ../lib/gmath/la.c:987
2705
msgid "Output vector is of incorrect type"
2708
#: ../lib/gmath/la.c:992
2709
msgid "Matrices not allowed"
2712
#: ../lib/gmath/la.c:998
2713
msgid "Vectors have differing dimensions"
2716
#: ../lib/gmath/la.c:1004
2717
msgid "Output vector has incorrect dimension"
2720
#: ../lib/gmath/la.c:1050
2722
msgid "Vector dimensions out of range"
2723
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
2725
#: ../lib/gmath/la.c:1055
2726
msgid "Row/column out of range"
2729
#: ../lib/gmath/la.c:1270
2730
msgid "Vector structure is not initialised"
2733
#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
2734
msgid "Input format error"
2737
#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
2739
msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
2742
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
2744
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
2747
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
2749
msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
2752
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
2754
msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
2757
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
2759
msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
2762
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
2764
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
2767
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
2769
msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
2772
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
2774
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2777
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
2779
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
2782
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
2784
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2787
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
2789
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
2792
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
2793
msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
2796
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
2797
msgid "Choose solver benchmark"
2800
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
2801
msgid "Choose blas benchmark"
2804
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
2805
msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
2808
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
2811
"++ Running direct solver benchmark ++"
2814
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
2818
"++ Running blas level 2 unit tests ++"
2819
msgstr "Nepoznan \"location\""
2821
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
2825
"-- blas level 2 unit tests failure --"
2826
msgstr "Nepoznan \"location\""
2828
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
2831
"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
2834
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
2838
"++ Running matrix conversion unit tests ++"
2839
msgstr "Nepoznan \"location\""
2841
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
2845
"-- Matrix conversion unit tests failure --"
2846
msgstr "Nepoznan \"location\""
2848
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
2852
"-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
2853
msgstr "Nepoznan \"location\""
2855
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
2858
"++ Running krylov solver benchmark ++"
2861
#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
2864
"++ Running blas level 2 benchmark ++"
2867
#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
2870
"++ Running blas level 3 benchmark ++"
2873
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
2877
"++ Running blas level 1 unit tests ++"
2878
msgstr "Nepoznan \"location\""
2880
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
2884
"-- blas level 1 unit tests failure --"
2885
msgstr "Nepoznan \"location\""
2887
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
2890
"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
2893
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
2896
"++ Running solver unit tests ++"
2899
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
2902
"-- Solver unit tests failure --"
2905
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
2908
"-- Solver unit tests finished successfully --"
2911
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
2915
"++ Running blas level 3 unit tests ++"
2916
msgstr "Nepoznan \"location\""
2918
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
2922
"-- blas level 3 unit tests failure --"
2923
msgstr "Nepoznan \"location\""
2925
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
2928
"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
2931
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
2935
"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
2936
msgstr "Nepoznan \"location\""
2938
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
2942
"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
2943
msgstr "Nepoznan \"location\""
2945
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
2949
"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
2950
msgstr "Nepoznan \"location\""
2952
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:101
2954
msgid "You don't have permission to access the mapset <%s>"
2957
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:105
2959
msgid "Mapset <%s> does not exist."
2960
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
2962
#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
2963
msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
2966
#: ../lib/gis/debug.c:80
223
2967
#, fuzzy, c-format
224
2968
msgid "Cannot open debug file '%s'"
225
2969
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
227
#: ../lib/gis/get_projname.c:31
230
msgstr "ne najdem %s"
232
#: ../lib/gis/get_projname.c:34
234
msgid "ERROR in reading %s"
235
msgstr "NAPAKA v branju %s"
237
#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_datum_name.c:69
238
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
239
msgid "Cannot open temp file"
240
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
242
#: ../lib/gis/get_projname.c:49
247
"Please specify projection name\n"
251
"Prosim podaj ime projekcije\n"
253
#: ../lib/gis/get_projname.c:51
255
msgid "Enter 'list' for the list of available projections\n"
256
msgstr "Vnesi 'list' za spisek projekcij, ki so na voljo\n"
258
#: ../lib/gis/get_projname.c:52 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
259
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/proj/datum.c:344
261
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
262
msgstr "Pritisni RETURN za razveljaviti zahtevo\n"
264
#: ../lib/gis/get_projname.c:74
268
"invalid projection\n"
271
"neveljavna projekcija\n"
273
#: ../lib/gis/spawn.c:385
275
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
278
#: ../lib/gis/spawn.c:416
280
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
281
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
283
#: ../lib/gis/spawn.c:424 ../lib/gis/spawn.c:609
285
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
286
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
288
#: ../lib/gis/spawn.c:493 ../lib/gis/spawn.c:679
290
msgid "Unable to execute command"
291
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
293
#: ../lib/gis/spawn.c:518 ../lib/gis/spawn.c:526
295
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
296
msgstr "G_spawn: ne morem obnoviti signala %d"
298
#: ../lib/gis/spawn.c:557
300
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
301
msgstr "G_spawn: ne morem ponovno zagnati signala %d"
303
#: ../lib/gis/spawn.c:566
305
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
306
msgstr "G_spawn: ne morem ignorirati signala %d"
308
#: ../lib/gis/spawn.c:577
310
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
311
msgstr "G_spawn: ne morem blokirati signala %d"
313
#: ../lib/gis/spawn.c:585
315
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
316
msgstr "G_spawn: ne morem deblokirati signala %d"
318
#: ../lib/gis/spawn.c:614 ../lib/gis/spawn.c:623
320
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
321
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
323
#: ../lib/gis/spawn.c:656
325
msgid "Unable to create a new process"
326
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
328
#: ../lib/gis/spawn.c:671
330
msgid "Unable to change directory to %s"
331
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
333
#: ../lib/gis/mapset.c:39
334
msgid "MAPSET is not set"
335
msgstr "MAPSET ni nastavljen"
337
# ne morem izdelati elementa "mapset"-a %s (%s)
338
#: ../lib/gis/mapset.c:57
340
msgid "MAPSET %s not found"
341
msgstr "ne najdem MAPSET %s"
343
#: ../lib/gis/myname.c:50
344
msgid "This location has no description."
347
#: ../lib/gis/ls.c:96
349
msgid "Unable to open directory %s"
350
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
352
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
356
"Please specify datum name\n"
359
"Prosim dolo�ite fundamentalno to�ko\n"
361
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:55
363
msgid "Enter 'list' for the list of available datums\n"
364
msgstr "Vpi�ite 'list' za spisek fundamentalnih to�k, ki so na voljo\n"
366
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
368
msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
371
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
378
"neveljavna fundamentalna to�ka\n"
380
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1048
382
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
383
msgstr "[%s v %s] - zahteva po branju za vrstico %d je izven regije"
385
#: ../lib/gis/get_row.c:324
387
msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
390
#: ../lib/gis/get_row.c:365
392
msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
395
#: ../lib/gis/get_row.c:621
397
msgid "Error reading compressed map <%s@%s>, row %d"
398
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
400
#: ../lib/gis/get_row.c:624
402
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
403
msgstr "napaka pri branju %s sloja [%s] v \"mapset\" [%s], vrstica %d"
405
#: ../lib/gis/get_row.c:1030 ../lib/gis/get_row.c:1035
407
msgid "Error reading null row %d"
408
msgstr "napaka pri branju null vrstice %d"
410
#: ../lib/gis/get_row.c:1114
412
msgid "Unable to realloc buffer"
413
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
415
#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
418
"region for current mapset %s\n"
421
"regija za trenutni \"mapset\" %s\n"
422
"po�eni \"g.region\""
424
#: ../lib/gis/get_window.c:120
426
msgid "default region %s"
427
msgstr "privzeta regija %s"
429
#: ../lib/gis/get_window.c:141
431
msgstr "ni nastavljena"
433
#: ../lib/gis/get_window.c:150
442
#: ../lib/gis/gishelp.c:45
444
msgid "one moment...\n"
445
msgstr "trenutek...\n"
447
#: ../lib/gis/gishelp.c:49
449
msgid "No help available for command [%s]\n"
450
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
452
#: ../lib/gis/opencell.c:105
454
msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
455
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
457
#: ../lib/gis/opencell.c:171
459
msgid "Unable to find <%s@%s>"
460
msgstr "ne najdem [%s]"
462
#: ../lib/gis/opencell.c:188
465
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
466
"%s> which does not exist"
468
"ne morem odpreti [%s] v [%s], ker je reklasificiran iz [%s] v [%s], ki ne "
471
#: ../lib/gis/opencell.c:212
473
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
474
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s]-format polja v datoteki vzglavja je neveljaven."
476
#: ../lib/gis/opencell.c:219
479
"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
480
"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
482
"[%s] v \"mapset\" [%s] - je v druga�ni projekciji kot trenutna regija:\n"
483
"najden sloj [%s] v: <%s>, moral bi biti <%s> "
485
#: ../lib/gis/opencell.c:226
487
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
488
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
490
#: ../lib/gis/opencell.c:233
492
msgid "Raster map <%s@%s>: bytes per cell (%d) too large"
493
msgstr "[%s] v [%s] - bajtov na celico (%d) preve�"
495
#: ../lib/gis/opencell.c:262
497
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
500
#: ../lib/gis/opencell.c:642
502
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
503
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
505
#: ../lib/gis/opencell.c:649
507
msgid "<%s> is an illegal file name"
508
msgstr "opencell: %s - neveljavno ime datoteke"
510
#: ../lib/gis/opencell.c:655
512
msgid "<%s>: bad mapset"
513
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
515
#: ../lib/gis/opencell.c:666
517
msgid "No temp files available: %s"
518
msgstr "ni datotek z imenom %s v trenutnem \"mapset\" %s\n"
520
#: ../lib/gis/opencell.c:736
523
"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
525
"Ne morem pisati \"embedded null\" vrednosti za sloj odprt naklju�nemu dostopu"
527
#: ../lib/gis/opencell.c:767
528
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
531
#: ../lib/gis/opencell.c:941
532
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
535
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
537
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
538
msgstr "ne najdem [%s]"
540
#: ../lib/gis/opencell.c:1009
542
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
543
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
545
#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gis/legal_name.c:94
546
#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56
547
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
548
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
549
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
550
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:767 ../lib/ogsf/Gs3.c:837 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
552
msgid "Raster map <%s> not found"
553
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
555
#: ../lib/gis/opencell.c:1070
557
msgid "Unable to find '%s'"
558
msgstr "ne najdem [%s]"
560
#: ../lib/gis/opencell.c:1075
562
msgid "Unable to open '%s'"
2971
#: ../lib/gis/worker.c:84
2972
msgid "Task already has a worker"
2975
#: ../lib/gis/proj2.c:63
2976
msgid "Latitude-Longitude"
2977
msgstr "�irina-Dol�ina"
2979
#: ../lib/gis/proj2.c:65
2980
msgid "Other Projection"
2981
msgstr "Druga projekcija"
2983
#: ../lib/gis/parser_html.c:57 ../lib/gis/parser_rest.c:60
2987
#: ../lib/gis/parser_html.c:70 ../lib/gis/parser_rest.c:73
2991
#: ../lib/gis/parser_html.c:75 ../lib/gis/parser_rest.c:78
2995
#: ../lib/gis/parser_html.c:167 ../lib/gis/parser_rest.c:164
2996
#: ../lib/gis/parser_interface.c:329 ../lib/gis/parser_help.c:200
2997
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
3000
#: ../lib/gis/parser_html.c:171 ../lib/gis/parser_interface.c:337
3001
#: ../lib/gis/parser_help.c:202
3002
msgid "Print usage summary"
3005
#: ../lib/gis/parser_html.c:174 ../lib/gis/parser_rest.c:168
3006
#: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_help.c:203
3007
msgid "Verbose module output"
3010
#: ../lib/gis/parser_html.c:177 ../lib/gis/parser_rest.c:171
3011
#: ../lib/gis/parser_interface.c:351 ../lib/gis/parser_help.c:204
3012
msgid "Quiet module output"
3015
#: ../lib/gis/parser_html.c:180 ../lib/gis/parser_help.c:205
3016
msgid "Force launching GUI dialog"
3019
#: ../lib/gis/parser_html.c:233 ../lib/gis/parser_rest.c:223
3022
msgstr "mo�nosti: %s\n"
3024
#: ../lib/gis/parser_html.c:239 ../lib/gis/parser_rest.c:230
3027
msgstr " privzet: %s\n"
3029
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
3031
msgid "no description"
3036
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
3038
msgid "Unable to seek"
563
3039
msgstr "Ne morem odpreti %s"
565
#: ../lib/gis/opencell.c:1085
567
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
568
msgstr "neveljavni tip: polje %s v datoteki %s"
570
#: ../lib/gis/opencell.c:1099
572
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
573
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
575
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
577
"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
580
#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:512
581
msgid "Unknown projection"
582
msgstr "Neznana projekcija"
584
#: ../lib/gis/put_cellhd.c:26
586
msgid "Unable to create header file for [%s]"
587
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
589
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
591
msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
592
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
594
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
596
msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
597
msgstr "Ne morem prebrati datoteke z vzglavjem za [%s v %s]\n"
599
#: ../lib/gis/env.c:242
600
msgid "GISRC - variable not set"
601
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
603
#: ../lib/gis/env.c:274
605
msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
606
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
608
#: ../lib/gis/env.c:300
611
msgstr "%s ni nastavljen"
613
#: ../lib/gis/color_read.c:116
615
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
616
msgstr "barvna podpora za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
618
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
620
msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
621
msgstr "Razpon plavajo�ih podatkov za %s@%s je prazen"
623
#: ../lib/gis/quant_io.c:99
625
msgid "The integer data range for %s@%s is empty"
626
msgstr "Razpon integer podatkov za %s@%s je prazen"
628
#: ../lib/gis/quant_io.c:168
630
msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
631
msgstr "kvantizacijska datoteka [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
633
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
635
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
636
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
638
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:74
640
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> "
641
msgstr "Je reklasifikacijski sloj [%s v %s]"
643
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
645
msgid "which is missing."
646
msgstr "kateri manjka"
648
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
650
msgid "whose header file can't be opened."
651
msgstr "katerega datoteka z vzglavjem ne more biti odprta"
653
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:88
655
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
656
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
658
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
660
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
662
"Je reklasifikacijski sloj [%s v %s] katerega datoteka z vzglavjem je "
665
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
667
msgid " Invalid format."
668
msgstr "Neveljaven format\n"
670
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
671
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
675
#: ../lib/gis/ask_cell.c:110
677
msgstr "(ni naslova)"
679
#: ../lib/gis/put_title.c:29
681
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
682
msgstr "neveljavna ali manjkajo�a informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
684
#: ../lib/gis/put_title.c:39
686
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
687
msgstr "G_put_title - ne morem izdelati datoteke temp"
689
#: ../lib/gis/put_title.c:56
691
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
692
msgstr "neveljavna informacija o kategoriji za [%s] v [%s]"
694
#: ../lib/gis/put_title.c:64
696
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
697
msgstr "G_put_title - ne morem ponovno odpreti datoteke temp"
699
#: ../lib/gis/put_title.c:72
701
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
702
msgstr "ne morem zapisati informacije o kategoriji za [%s] v [%s]"
704
#: ../lib/gis/sample.c:71
706
msgid "Unknown interpolation type"
707
msgstr "Nepoznan \"location\""
709
#: ../lib/gis/sample.c:284
710
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
713
#: ../lib/gis/sample.c:299
715
msgid "Problem reading raster map"
716
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
718
#: ../lib/gis/location.c:44
720
msgid "LOCATION << %s >> not available"
721
msgstr "LOCATION << %s >> ne obstaja"
723
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:42
727
"Please specify ellipsoid name\n"
730
"Prosim dolo�ite ime elipsoida\n"
732
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:44
734
msgid "Enter 'list' for the list of available ellipsoids\n"
735
msgstr "Vpi�i 'list' za spisek elipsoidov na voljo\n"
737
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:67
741
"invalid ellipsoid\n"
744
"neveljaven elipsoid\n"
746
#: ../lib/gis/put_row.c:215
748
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
751
#: ../lib/gis/put_row.c:251
753
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
756
#: ../lib/gis/put_row.c:259
758
msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
761
#: ../lib/gis/put_row.c:266
763
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
766
#: ../lib/gis/put_row.c:270
768
msgid "%s: unopened file descriptor - request ignored"
771
#: ../lib/gis/put_row.c:310
773
msgid "map [%s] - unable to write row %d"
774
msgstr "sloj [%s] - nezmo�en zapisati vrstico %d"
776
#: ../lib/gis/put_row.c:393
778
msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
781
#: ../lib/gis/put_row.c:419
783
msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
786
#: ../lib/gis/put_row.c:754
788
msgid "unable to find a temporary null file %s"
789
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
791
#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
793
msgid "error writing null row %d"
794
msgstr "napaka pri pisanju \"null\" vrstice %d"
796
#: ../lib/gis/error.c:262
800
#: ../lib/gis/error.c:263
804
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
806
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
807
msgstr "Ne morem ustvariti timestamp datoteke za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
809
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
811
msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
812
msgstr "timestamp dolo�en za %s v sloju %s v \"mapset\" %s je neveljaven "
814
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
816
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
817
msgstr "Ne morem odpreti timestamp datoteke za %s sloj %s \"mapset\" %s"
819
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
821
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
822
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
824
#: ../lib/gis/open_misc.c:45
826
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
829
#: ../lib/gis/open_misc.c:67
831
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
834
#: ../lib/gis/reclass.c:145
836
msgid "Too many reclass categories for [%s in %s]"
837
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
839
#: ../lib/gis/reclass.c:148
841
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
842
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski format v vzglavni datoteki za [%s v %s]"
844
#: ../lib/gis/reclass.c:238
845
msgid "Illegal reclass request"
846
msgstr "Neveljavna zahteva po reklasifikaciji"
848
#: ../lib/gis/reclass.c:243
849
msgid "Illegal reclass type"
850
msgstr "Neveljaven reklasifikacijski tip"
852
#: ../lib/gis/reclass.c:249
854
msgid "Unable to create header file for [%s in %s]"
855
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
857
#: ../lib/gis/reclass.c:297
859
msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
860
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko odvisnosti v [%s v %s]"
862
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:92
3041
#: ../lib/gis/seek.c:56
3043
msgid "Seek offset out of range"
3044
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
3046
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
865
3049
"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
877
3061
msgid "MAPSET %s not found at %s"
878
3062
msgstr "ne najdem MAPSET %s"
880
#: ../lib/gis/gisinit.c:113
3064
#: ../lib/gis/gisinit.c:102
882
3066
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
884
3068
"\aNAPAKA: Sistem ni inicializiran. Programer je pozabil poklicati "
887
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
889
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
890
msgstr "%s ne najdem datoteke za lokacijo %s\n"
892
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
894
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
895
msgstr "Napaka pri branju datoteke %s za lokacijo %s\n"
897
#: ../lib/gis/cats.c:381
899
msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
900
msgstr "podpora za kategorije za [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
902
#: ../lib/gis/cats.c:417
904
msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
905
msgstr "podpora za kategorije za vektorski sloj [%s] v \"mapset\" [%s] %s"
907
#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
909
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
910
msgstr "ne morem dobiti podatka \"history\" za [%s] v \"mapset\" [%s]"
912
#: ../lib/gis/history.c:180
914
msgid "can't write history information for [%s]"
915
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
917
#: ../lib/gis/history.c:263
918
msgid "Not enough room in history file to record command line."
921
#: ../lib/gis/history.c:285
922
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
925
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
3071
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
926
3072
#, fuzzy, c-format
927
3073
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
928
3074
msgstr "ne morem izdelati elementa \"mapset\"-a %s (%s)"
930
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:64
3076
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
931
3077
#, fuzzy, c-format
932
3078
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
933
3079
msgstr "ne morem izdelati elementa \"mapset\"-a %s (%s)"
935
#: ../lib/gis/home.c:39
936
msgid "unable to determine user's home directory"
937
msgstr "ne morem dolo�iti uporabnikovega doma�ega direktorija"
939
#: ../lib/gis/gdal.c:66
941
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
942
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
944
#: ../lib/gis/gdal.c:118
946
msgid "Unable to load GDAL library"
947
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
949
#: ../lib/gis/color_rules.c:110
953
#: ../lib/gis/color_rules.c:112
954
msgid "R/G/B not in range 0-255"
957
#: ../lib/gis/color_rules.c:114
959
msgid "invalid color name"
960
msgstr "Neveljavne koordinate"
962
#: ../lib/gis/color_rules.c:116
963
msgid "percentage not in range 0-100"
966
#: ../lib/gis/color_rules.c:118
968
msgid "invalid value"
971
"neveljavna fundamentalna to�ka\n"
973
#: ../lib/gis/color_rules.c:120
975
msgid "unknown error"
976
msgstr "Nepoznan \"location\""
978
#: ../lib/gis/color_rules.c:151
980
msgid "bad rule (%s): [%s]"
983
#: ../lib/gis/color_rules.c:267
985
msgid "Unable to load color rules <%s>"
3081
#: ../lib/gis/ls.c:103
3083
msgid "Unable to open directory %s"
986
3084
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
988
#: ../lib/gis/list.c:114
990
msgid "no %s files available in current mapset\n"
991
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
993
#: ../lib/gis/list.c:117
995
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
996
msgstr "ni datotek z imenom %s v trenutnem \"mapset\" %s\n"
998
#: ../lib/gis/list.c:132
1000
msgid "hit RETURN to continue -->"
1001
msgstr "pritisnite RETURN za nadaljevanje -->"
1003
#: ../lib/gis/list.c:183
1005
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
1006
msgstr "%s datoteke so v \"mapset\" %s:\n"
1008
#: ../lib/gis/list.c:254
1010
msgid "G_list: Unknown element type"
1011
msgstr "Nepoznan \"location\""
1013
#: ../lib/gis/alloc.c:42 ../lib/gis/alloc.c:82 ../lib/gis/alloc.c:125
1015
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
1016
msgstr "Trenutna vrstica null vrednosti v spominu %d\\n"
1018
#: ../lib/gis/alloc.c:45
1020
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
1023
#: ../lib/gis/alloc.c:85
1025
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
1028
#: ../lib/gis/alloc.c:128
1030
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
1033
#: ../lib/gis/closecell.c:221
1036
"closecell: can't move %s\n"
1040
#: ../lib/gis/closecell.c:243
1042
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
1045
#: ../lib/gis/closecell.c:292
1048
"closecell: can't move %s\n"
1052
#: ../lib/gis/closecell.c:347
1054
msgid "unable to write quant file!"
1055
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
1057
#: ../lib/gis/closecell.c:398
1059
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
1060
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
1062
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:143
1063
msgid "duplicate projection field"
1064
msgstr "obstajata dve polji za projekcijo"
1066
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:153
1067
msgid "duplicate zone field"
1068
msgstr "obstajata dve polji za cono"
1070
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:163
1071
msgid "projection field missing"
1072
msgstr "manjka polje s podatki o projekciji"
1074
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:165
1075
msgid "zone field missing"
1076
msgstr "manjka polje s podatki o coni"
1078
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:187
1079
msgid "duplicate north field"
1080
msgstr "obstajata dve polji za sever"
1082
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195
1083
msgid "duplicate south field"
1084
msgstr "obstajata dve polji za jug"
1086
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
1087
msgid "duplicate east field"
1088
msgstr "obstajata dve polji za vzhod"
1090
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211
1091
msgid "duplicate west field"
1092
msgstr "obstajata dve polji za zahod"
1094
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
1095
msgid "duplicate top field"
1096
msgstr "obstajata dve polji za zgoraj"
1098
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227
1099
msgid "duplicate bottom field"
1100
msgstr "obstajata dve polji za spodaj"
1102
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
1103
msgid "duplicate e-w resolution field"
1104
msgstr "obstajata dve polji za e-w resolucijo"
1106
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
1107
msgid "duplicate 3D e-w resolution field"
1108
msgstr "obstajata dve polji za 3D e-w resolucijo"
1110
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
1111
msgid "duplicate n-s resolution field"
1112
msgstr "obstajata dve polji za n-s resolucijo"
1114
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
1115
msgid "duplicate 3D n-s resolution field"
1116
msgstr "obstajata dve polji za 3D n-s resolucijo"
1118
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
1119
msgid "duplicate t-b resolution field"
1120
msgstr "obstajata dve polji za t-b resolucijo"
1122
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
1123
msgid "duplicate rows field"
1124
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo vrstic"
1126
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
1127
msgid "duplicate 3D rows field"
1128
msgstr "obstajata dve polji za 3D �tevilo vrstic"
1130
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
1131
msgid "duplicate cols field"
1132
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo kolon"
1134
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
1135
msgid "duplicate 3D cols field"
1136
msgstr "obstajata polji za 3D �tevilo kolon"
1138
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
1139
msgid "duplicate depths field"
1140
msgstr "obstajata dve polji za globine"
1142
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
1143
msgid "duplicate format field"
1144
msgstr "obstajata dve polji za format"
1146
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343
1147
msgid "duplicate compressed field"
1148
msgstr "obstajata polji o podatku o stiskanju"
1150
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:354
1151
msgid "north field missing"
1152
msgstr "podatek za sever manjka"
1154
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:356
1155
msgid "south field missing"
1156
msgstr "podatek za jug manjka"
1158
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:358
1159
msgid "west field missing"
1160
msgstr "podatek za zahod manjka"
1162
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360
1163
msgid "east field missing"
1164
msgstr "podatek za vzhod manjka"
1166
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
1167
msgid "cols field missing"
1168
msgstr "podatek o �tevilu kolon manjka"
1170
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364
1171
msgid "rows field missing"
1172
msgstr "podatek o �tevilu vrstic manjka"
1174
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:375
1175
msgid "ewres3 field missing"
1176
msgstr "podatek o ewres3 manjka"
1178
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:377
1179
msgid "nsres3 field missing"
1180
msgstr "podatek o nsres3 manjka"
1182
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:379
1183
msgid "cols3 field missing"
1184
msgstr "podatek o cols3 manjka"
1186
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381
1187
msgid "rows3 field missing"
1188
msgstr "podatek o rows3 manjka"
1190
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:438
1192
msgid "line %d: <%s>"
1193
msgstr "linija %d: <%s>"
1195
#: ../lib/gis/distance.c:160
1198
"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
1202
#: ../lib/gis/ask.c:341
1203
msgid "to cancel request"
1204
msgstr "za razveljaviti zahtevo"
1206
#: ../lib/gis/ask.c:390
1208
msgid "Enter a new %s file name"
1209
msgstr "Vnesite novo %s ime datoteke"
1211
#: ../lib/gis/ask.c:396
1213
msgid "Enter the name of an existing %s file"
1214
msgstr "Vnesite ime obstoje�e %s datoteke"
1216
#: ../lib/gis/ask.c:401
1218
msgid "Enter %s file name"
1219
msgstr "Vnesite %s ime datoteke"
1221
#: ../lib/gis/ask.c:421
1223
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
1224
msgstr "Vpi�ite 'list' za spisek obstoje�ih %s datotek\n"
1226
#: ../lib/gis/ask.c:424
1228
msgid "Enter 'list -f' for "
1229
msgstr "Vpi�ite 'list' -f za "
1231
#: ../lib/gis/ask.c:426
1236
#: ../lib/gis/ask.c:428
1238
msgid "an extended list"
1239
msgstr "raz�irjen spisek"
1241
#: ../lib/gis/ask.c:432
1243
msgid "Hit RETURN %s\n"
1244
msgstr "Pritisnite RETURN %s\n"
1246
#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
1250
"** %s - not found **\n"
1253
"** %s - ni bil najden **\n"
1255
#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
1259
"** %s exists. ok to overwrite? "
1262
"** %s obstaja. Ali �elite, prepisati? "
1264
#: ../lib/gis/ask.c:506
1268
"**<%s> illegal name **\n"
1271
"**<%s> neveljavno ime **\n"
1273
#: ../lib/gis/ask.c:518
1277
"** %s - illegal request **\n"
1280
"** %s - neveljavna zahteva **\n"
1282
#: ../lib/gis/ask.c:533
1286
"** %s - exists, select another name **\n"
1289
"** %s - obstaja, izberite drugo ime **\n"
1291
#: ../lib/gis/ask.c:561
1293
msgid "ask: can't happen"
1294
msgstr "vpra�aj: ne more se zgoditi"
1296
#: ../lib/gis/proj2.c:46
1297
msgid "Latitude-Longitude"
1298
msgstr "�irina-Dol�ina"
1300
#: ../lib/gis/proj2.c:48
1301
msgid "Other Projection"
1302
msgstr "Druga projekcija"
1304
#: ../lib/gis/set_window.c:76
1307
"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
1310
"G_set_window(): projekcija/cona je razli�na od tiste, ki je dolo�ena za "
1311
"trenutno odprte rastrske sloje"
1313
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:85
1315
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
1316
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
1318
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283 ../lib/proj/ellipse.c:215
1320
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
1321
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
1323
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336 ../lib/proj/ellipse.c:269
1325
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
1326
msgstr "Vrstice%s v datoteki <%s> v tabeli elipsoida niso veljavne"
1328
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338 ../lib/proj/ellipse.c:268
1330
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
1331
msgstr "Vrstica %s v datoteki tabele elipsoida <%s> ni veljavna"
1333
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
1335
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
1336
msgstr "neveljaven a: polje %s v datoteki %s v %s"
1338
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:371
1340
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
1341
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki %s v %s"
1343
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:388
1345
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
1346
msgstr "neveljaven es: polje %s v datoteki %s v %s"
1348
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:402
1350
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
1351
msgstr "V datoteki %s v %s ni podatka o elipsoidu"
1353
#: ../lib/gis/null_val.c:91
1354
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
1355
msgstr "EmbedGivenNulls: napa�en tip podatkov!"
1357
#: ../lib/gis/null_val.c:112
1358
msgid "Null values have not been initialized. "
1359
msgstr "Null vrednosti niso bile inicializirane."
1361
#: ../lib/gis/null_val.c:113
1362
msgid "G_gisinit() must be called first. "
1363
msgstr "Najprej mora biti poklican G_gisinit()."
1365
#: ../lib/gis/null_val.c:114
1366
msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
1367
msgstr "Prosim sporo�ite razvijalcem GRASS-a o tej napaki.\n"
1369
#: ../lib/gis/null_val.c:223
1370
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
1371
msgstr "G_set_null_value: napa�en tip podatkov!"
1373
#: ../lib/gis/make_colr.c:40
1375
msgid "The raster map <%s@%s> is empty"
1376
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
1378
#: ../lib/gis/make_colr.c:48
1383
"Color table needed for file [%s] in mapset [%s].\n"
1387
"Datoteka [%s] v \"mapset\" [%s] potrebuje barvno tabelo.\n"
1389
#: ../lib/gis/make_colr.c:51
1393
"Please identify the type desired:\n"
1396
"Prosim identificiraj �eleni tip:\n"
1398
#: ../lib/gis/make_colr.c:52
1400
msgid " 1: Random colors\n"
1401
msgstr " 1: Naklju�ne barve\n"
1403
#: ../lib/gis/make_colr.c:53
1405
msgid " 2: Red, green, and blue color ramps\n"
1406
msgstr " 2: Rde�e, zeleno modri barvni prehod\n"
1408
#: ../lib/gis/make_colr.c:54
1410
msgid " 3: Color wave\n"
1411
msgstr " 3: Barvni val\n"
1413
#: ../lib/gis/make_colr.c:55
1415
msgid " 4: Gray scale\n"
1416
msgstr " 4: Sivinski barvni prehod\n"
1418
#: ../lib/gis/make_colr.c:56
1420
msgid " 5: Aspect\n"
1421
msgstr " 5: Sen�enje reliefa\n"
1423
#: ../lib/gis/make_colr.c:57
1425
msgid " 6: Rainbow colors\n"
1426
msgstr " 6: Mavri�ni barvni prehod\n"
1428
#: ../lib/gis/make_colr.c:58
1430
msgid " 7: Red through yellow to green\n"
1431
msgstr " 7: Rde�e, rumeno, zeleni barvni prehod\n"
1433
#: ../lib/gis/make_colr.c:59
1435
msgid " 8: Green through yellow to red\n"
1436
msgstr " 8: Zeleno, rumeno, rde�i barvni prehod\n"
1438
#: ../lib/gis/make_colr.c:60
1440
msgid "RETURN quit\n"
1441
msgstr "RETURN zaklju�i\n"
1443
#: ../lib/gis/make_colr.c:90
1447
"%s invalid; Try again > "
1450
"%s neveljaven; Poskusi znova > "
1452
#: ../lib/gis/open.c:62
1454
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1457
#: ../lib/gis/open.c:84
1459
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1462
#: ../lib/gis/find_file.c:74
1464
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
1467
#: ../lib/gis/find_file.c:82
1469
msgid "Using <%s@%s>"
1470
msgstr "ne najdem [%s]"
1472
#: ../lib/gis/auto_mask.c:64
1474
msgid "Unable to open automatic MASK file"
1475
msgstr "Nezmo�en odpreti avtomati�no datoteko MASK"
1477
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
1479
msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
1480
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil: sloj %s je integer"
1482
#: ../lib/gis/quant_rw.c:215
1484
msgid "Cannot write quant rules for map %s"
1485
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil za sloj %s"
1487
#: ../lib/gis/format.c:157
1489
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
1490
msgstr "Napaka pri branju za�etka stisnjene datoteke [%s v %s]"
1492
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
3086
#: ../lib/gis/datum.c:160
3088
msgid "unable to open datum table file: %s"
3089
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
3091
#: ../lib/gis/datum.c:182
3093
msgid "error in datum table file, line %d"
3094
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
3096
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42 ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
1493
3097
msgid "Illegal n-s resolution value"
1494
3098
msgstr "Resolucija n-s ima neveljavno vrednost"
1496
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
3100
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
1497
3101
msgid "Illegal row value"
1498
3102
msgstr "row ima neveljavno vrednost"
1500
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
3104
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
1501
3105
msgid "Illegal e-w resolution value"
1502
3106
msgstr "Resolucija e-w ima neveljavno vrednost"
1504
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
3108
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
1505
3109
msgid "Illegal col value"
1506
3110
msgstr "col ima neveljavno vrednost"
1508
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
3112
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
1510
3114
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
1513
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
3117
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
1514
3118
msgid "Illegal latitude for North"
1515
3119
msgstr "Neveljavna �irina za North"
1517
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
3121
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
1519
3123
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
1522
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
3126
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
1523
3127
msgid "Illegal latitude for South"
1524
3128
msgstr "Neveljavna �irina za South"
1526
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
3130
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
1528
3132
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
1531
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
3135
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
1533
3137
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
1536
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
3140
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
1537
3141
msgid "North must be north of South"
1538
3142
msgstr "North mora biti severneje od South"
1540
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
3144
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
1541
3145
msgid "North must be larger than South"
1542
3146
msgstr "North mora biti ve�ji od South"
1544
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
3148
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
1545
3149
msgid "East must be larger than West"
1546
3150
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
1548
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
3152
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
1549
3153
msgid "Invalid coordinates"
1550
3154
msgstr "Neveljavne koordinate"
1552
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:201
3156
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
1553
3157
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
1554
3158
msgstr "Resolucija n-s3 ima neveljavno vrednost"
1556
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:207
3160
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
1557
3161
msgid "Illegal row3 value"
1558
3162
msgstr "row3 ima neveljavno vrednost"
1560
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
3164
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
1561
3165
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
1562
3166
msgstr "Resolucija e-w3 ima neveljavno vrednost"
1564
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
3168
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
1565
3169
msgid "Illegal col3 value"
1566
3170
msgstr "col3 ima neveljavno vrednost"
1568
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
3172
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
1569
3173
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
1570
3174
msgstr "Resolucija t-b3 ima neveljavno vrednost"
1572
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:227
3176
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
1573
3177
msgid "Illegal depths value"
1574
3178
msgstr "Neveljavna vrednost globin"
1576
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:306
3180
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
1578
3182
msgid "Top must be larger than Bottom"
1579
3183
msgstr "North mora biti ve�ji od South"
1581
#: ../lib/gis/view.c:177
3185
#: ../lib/gis/home.c:39
3187
msgid "Unable to determine user's home directory"
3188
msgstr "ne morem dolo�iti uporabnikovega doma�ega direktorija"
3190
#: ../lib/gis/home.c:120
3192
msgid "Failed to create directory [%s]"
3193
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3195
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
3199
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
3203
#: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
3204
msgid "Unknown projection"
3205
msgstr "Neznana projekcija"
3207
#: ../lib/gis/view.c:176
1583
3209
msgid "Unable to open %s for writing"
1584
3210
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
1586
#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
3212
#: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
1588
3214
msgid "Unable to open %s for reading"
1589
3215
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za branje"
1591
#: ../lib/gis/view.c:466
3217
#: ../lib/gis/view.c:465
1593
3219
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
1594
3220
msgstr "GRASS okno, ko je bil shranjen pogled:\n"
1596
#: ../lib/gis/view.c:546
3222
#: ../lib/gis/view.c:545
1598
3224
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
1599
3225
msgstr "Okno shranjeno v \"%s\" je povsem izven trenutnega GRASS okna."
1601
#: ../lib/gis/view.c:550
3227
#: ../lib/gis/view.c:549
1604
3230
" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
1606
3232
" Le %d%% okna shranjenega v \"%s\" se prekriva s trenutnim GRASS oknom."
1608
#: ../lib/gis/parser.c:340
3234
#: ../lib/gis/error.c:361
3236
msgstr "OPOZORILO: "
3238
#: ../lib/gis/error.c:362
3242
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:144
3243
msgid "SQL select statement"
3246
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:146
3247
msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
3250
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:153
1610
3252
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
1612
3254
"WHERE pogoji SQL stavka brez klju�ne besede 'where': (primer: dohodek < 1000 "
1613
3255
"and preb >= 10000)"
1615
#: ../lib/gis/parser.c:341
3257
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:154
1616
3258
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
1619
#: ../lib/gis/parser.c:349
1623
#: ../lib/gis/parser.c:358
1627
#: ../lib/gis/parser.c:367
1628
msgid "Database name"
1631
#: ../lib/gis/parser.c:376
3261
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:162
3263
msgid "Name of attribute table"
3264
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3266
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:171
3268
msgid "Name of database driver"
3269
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3271
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:180
3273
msgid "Name of database"
3274
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3276
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:189
3277
msgid "Database schema"
3280
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:190
3282
"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
3285
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:199
1633
3287
msgid "Name of attribute column"
1634
3288
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1636
#: ../lib/gis/parser.c:385
3290
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:208
1638
3292
msgid "Name of attribute column(s)"
1639
3293
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1641
#: ../lib/gis/parser.c:396
3295
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:217
3297
msgid "Name of key column"
3298
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3300
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:218
3301
msgid "Must refer to an integer column"
3304
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:230
1643
3306
msgid "Name of input imagery group"
1644
3307
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1646
#: ../lib/gis/parser.c:404
3309
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:238
1648
3311
msgid "Name of input imagery subgroup"
1649
3312
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1651
#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
3314
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:248
1653
3316
msgid "Name of input raster map"
1654
3317
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1656
#: ../lib/gis/parser.c:423 ../lib/gis/parser.c:448
3319
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:257
1658
3321
msgid "Name of input raster map(s)"
1659
3322
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1661
#: ../lib/gis/parser.c:431
3324
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:265
1663
3326
msgid "Name for output raster map"
1664
3327
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1666
#: ../lib/gis/parser.c:456
3329
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:274
3331
msgid "Name for output raster map(s)"
3332
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
3334
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:282
3336
msgid "Name of raster map"
3337
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3339
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:291
3341
msgid "Name of raster map(s)"
3342
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3344
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:299
1668
3346
msgid "Name of base raster map"
1669
3347
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1671
#: ../lib/gis/parser.c:464
3349
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:307
1673
3351
msgid "Name of cover raster map"
1674
3352
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1676
#: ../lib/gis/parser.c:472
1678
msgid "Name of elevation raster map"
1679
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1681
#: ../lib/gis/parser.c:481
1683
msgid "Name of elevation raster map(s)"
1684
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1686
#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
1688
msgid "Name of input raster3d map"
1689
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1691
#: ../lib/gis/parser.c:500 ../lib/gis/parser.c:525
1693
msgid "Name of input raster3d map(s)"
1694
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
1696
#: ../lib/gis/parser.c:508
1698
msgid "Name for output raster3d map"
1699
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1701
#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
3354
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:315
3356
msgid "Name of input elevation raster map"
3357
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3359
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:324
3361
msgid "Name of input elevation raster map(s)"
3362
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3364
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:330
3366
msgid "Sampling interpolation method"
3367
msgstr "Nepoznan \"location\""
3369
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:334
3370
msgid "Nearest-neighbor interpolation"
3373
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:335
3375
msgid "Bilinear interpolation"
3376
msgstr "Nepoznan \"location\""
3378
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:336
3380
msgid "Bicubic interpolation"
3381
msgstr "Nepoznan \"location\""
3383
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:345
3385
msgid "Name of input basename raster map(s)"
3386
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3388
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:354
3390
msgid "Name for output basename raster map(s)"
3391
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
3393
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:364
3395
msgid "Name of input 3D raster map"
3396
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3398
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:373
3400
msgid "Name of input 3D raster map(s)"
3401
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3403
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:381
3405
msgid "Name for output 3D raster map"
3406
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
3408
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:389
3410
msgid "Name of 3D raster map"
3411
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3413
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:398
3415
msgid "Name of 3D raster map(s)"
3416
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3418
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:407
3420
msgid "Data type used in the output raster3d map"
3421
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
3423
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:416
3425
"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
3426
"float, 0 - 52 for double, max or default"
3429
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:426
3430
msgid "The compression method used in the output raster3d map"
3433
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:436
3435
"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
3439
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:446
1703
3441
msgid "Name of input vector map"
1704
3442
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1706
#: ../lib/gis/parser.c:544 ../lib/gis/parser.c:569
3444
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:447
3445
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:474
3446
msgid "Or data source for direct OGR access"
3449
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:456
1708
3451
msgid "Name of input vector map(s)"
1709
3452
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
1711
#: ../lib/gis/parser.c:552
3454
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:457
3455
msgid "Or data source(s) for direct OGR access"
3458
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:465
1713
3460
msgid "Name for output vector map"
1714
3461
msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
1716
#: ../lib/gis/parser.c:578 ../lib/gis/parser.c:587
1717
msgid "Feature type"
1720
#: ../lib/gis/parser.c:594
1721
msgid "Layer number"
3463
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:473
3465
msgid "Name of vector map"
3466
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3468
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:483
3470
msgid "Name of vector map(s)"
3471
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3473
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:492
3474
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:501
3476
msgid "Input feature type"
3477
msgstr "Nepoznan \"location\""
3479
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:508
3481
msgid "Layer number or name"
1722
3482
msgstr "�tevilka sloja"
1724
#: ../lib/gis/parser.c:596
3484
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:510
3486
"Vector features can have category values in different layers. This number "
3487
"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
3491
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:520
3493
msgid "Layer number or name ('-1' for all layers)"
3494
msgstr "�tevilka polja <%d> ali vektor '%s' �e obstaja."
3496
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
1726
3498
"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
1727
"number determines which table to use."
3499
"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
3500
"is the layer name."
1730
#: ../lib/gis/parser.c:605
3503
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:531
1731
3504
msgid "Category value"
1732
3505
msgstr "Vrednost kategorije"
1734
#: ../lib/gis/parser.c:612
3507
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:538
1736
3509
msgid "Category values"
1737
3510
msgstr "Vrednost kategorij"
1739
#: ../lib/gis/parser.c:613 ../lib/gis/parser.c:627
3512
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
3513
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:553
1741
3515
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
1742
3516
msgstr "Vrednost kategorij (primer: 1,3,7-9,13)"
1744
#: ../lib/gis/parser.c:619
3518
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:545
1745
3519
msgid "Feature id"
1748
#: ../lib/gis/parser.c:626
3522
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:552
1749
3523
msgid "Feature ids"
1752
#: ../lib/gis/parser.c:637
3526
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:563
3527
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:571
1754
3529
msgid "Name of input file"
1755
3530
msgstr "Ime odprte datoteke %s\n"
1757
#: ../lib/gis/parser.c:645
3532
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:579
1759
3534
msgid "Name for output file"
1760
3535
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
1762
#: ../lib/gis/parser.c:653
3537
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:588
1763
3538
msgid "Field separator"
1766
#: ../lib/gis/parser.c:654
1767
msgid "Special characters: newline, space, comma, tab"
3541
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:589
3542
msgid "Special characters: pipe, comma, space, tab, newline"
1770
#: ../lib/gis/parser.c:665
3545
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:600
3546
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:611
1774
#: ../lib/gis/parser.c:666
3550
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:602
1775
3551
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
1778
#: ../lib/gis/parser.c:675
1779
msgid "Background color"
1782
#: ../lib/gis/parser.c:677
1783
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
1786
#: ../lib/gis/parser.c:818
3554
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:613
3555
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
3558
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
3560
msgid "Name of input directory"
3561
msgstr "Ime odprte datoteke %s\n"
3563
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:634
3567
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:643
3568
msgid "Data type(s)"
3571
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:653
3572
msgid "Name of mapset (default: current search path)"
3575
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:654
3576
msgid "'.' for current mapset"
3579
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:664
3582
msgstr "Neveljavne koordinate"
3584
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:673
3586
msgid "Name of color table"
3587
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3589
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:684
3590
msgid "String representing NULL value"
3593
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:693
3595
msgid "Name of saved region"
3596
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3598
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:703
3600
msgid "Name of the input space time dataset"
3601
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3603
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:712
3605
msgid "Name of the input space time datasets"
3606
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
3608
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:720
3610
msgid "Name of the output space time dataset"
3611
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
3613
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:728
3615
msgid "Name of the input space time raster dataset"
3616
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3618
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:737
3620
msgid "Name of the input space time raster datasets"
3621
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3623
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:745
3625
msgid "Name of the output space time raster dataset"
3626
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
3628
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:753
3630
msgid "Name of the input space time vector dataset"
3631
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3633
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:762
3635
msgid "Name of the input space time vector datasets"
3636
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
3638
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:770
3640
msgid "Name of the output space time vector dataset"
3641
msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
3643
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:778
3645
msgid "Name of the input space time raster3d dataset"
3646
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3648
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:787
3650
msgid "Name of the input space time raster3d datasets"
3651
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3653
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:795
3655
msgid "Name of the output space time raster3d dataset"
3656
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
3658
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:804
3660
msgid "Type of the input space time dataset"
3661
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
3663
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:812
3665
msgid "Name of the input map"
3666
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3668
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:821
3670
msgid "Name of the input maps"
3671
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
3673
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:830
3675
msgid "Type of the input map"
3676
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3678
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:839
3680
msgid "The temporal type of the space time dataset"
3681
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3683
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:846
3686
"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
3687
"temporal GIS framework"
3689
"WHERE pogoji SQL stavka brez klju�ne besede 'where': (primer: dohodek < 1000 "
3690
"and preb >= 10000)"
3692
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:847
3693
msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
3696
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:857
3697
msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
3700
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:891
3702
msgid "Do not create attribute table"
3703
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
3705
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:895
3707
msgid "Do not build topology"
3708
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
3710
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
3712
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
3713
msgstr "Neveljavno ime datoteke. Ne more biti '.' ali 'NULL'\n"
3715
#: ../lib/gis/legal_name.c:46
3717
msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
3718
msgstr "Neveljavno ime. Znak <%c> je prepovedan."
3720
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
3722
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
3723
msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
3725
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
3727
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
3728
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
3730
#: ../lib/gis/spawn.c:386
3732
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
3735
#: ../lib/gis/spawn.c:421
3737
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
3738
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
3740
#: ../lib/gis/spawn.c:429 ../lib/gis/spawn.c:619
3742
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
3743
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
3745
#: ../lib/gis/spawn.c:503 ../lib/gis/spawn.c:689
3747
msgid "Unable to execute command"
3748
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
3750
#: ../lib/gis/spawn.c:528 ../lib/gis/spawn.c:536
3752
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
3753
msgstr "G_spawn: ne morem obnoviti signala %d"
3755
#: ../lib/gis/spawn.c:567
3757
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
3758
msgstr "G_spawn: ne morem ponovno zagnati signala %d"
3760
#: ../lib/gis/spawn.c:576
3762
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
3763
msgstr "G_spawn: ne morem ignorirati signala %d"
3765
#: ../lib/gis/spawn.c:587
3767
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
3768
msgstr "G_spawn: ne morem blokirati signala %d"
3770
#: ../lib/gis/spawn.c:595
3772
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
3773
msgstr "G_spawn: ne morem deblokirati signala %d"
3775
#: ../lib/gis/spawn.c:624 ../lib/gis/spawn.c:633
3777
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
3778
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
3780
#: ../lib/gis/spawn.c:666
3782
msgid "Unable to create a new process"
3783
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3785
#: ../lib/gis/spawn.c:681
3787
msgid "Unable to change directory to %s"
3788
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3790
#: ../lib/gis/units.c:208
3791
msgid "square units"
3794
#: ../lib/gis/units.c:208
3798
#: ../lib/gis/units.c:215
3800
msgid "square meters"
3805
#: ../lib/gis/units.c:215
3807
msgid "square meter"
3812
#: ../lib/gis/units.c:217
3819
#: ../lib/gis/units.c:217
3826
#: ../lib/gis/units.c:222
3827
msgid "square kilometers"
3830
#: ../lib/gis/units.c:222
3831
msgid "square kilometer"
3834
#: ../lib/gis/units.c:224
3841
#: ../lib/gis/units.c:224
3845
#: ../lib/gis/units.c:229
3849
#: ../lib/gis/units.c:229
3853
#: ../lib/gis/units.c:237
3857
#: ../lib/gis/units.c:237
3861
#: ../lib/gis/units.c:245
3862
msgid "square miles"
3865
#: ../lib/gis/units.c:245
3869
#: ../lib/gis/units.c:247
3873
#: ../lib/gis/units.c:247
3877
#: ../lib/gis/units.c:252
3881
#: ../lib/gis/units.c:252
3885
#: ../lib/gis/units.c:254
3889
#: ../lib/gis/units.c:254
3893
#: ../lib/gis/units.c:259
3895
msgid "square US feet"
3900
#: ../lib/gis/units.c:259
3902
msgid "square US foot"
3907
#: ../lib/gis/units.c:261
3911
#: ../lib/gis/units.c:261
3915
#: ../lib/gis/units.c:266
3916
msgid "square degrees"
3919
#: ../lib/gis/units.c:266
3920
msgid "square degree"
3923
#: ../lib/gis/units.c:268
3927
#: ../lib/gis/units.c:268
3931
#: ../lib/gis/units.c:272
3935
#: ../lib/gis/units.c:272
3939
#: ../lib/gis/units.c:276
3943
#: ../lib/gis/units.c:276
3947
#: ../lib/gis/units.c:280
3951
#: ../lib/gis/units.c:280
3955
#: ../lib/gis/units.c:284
3959
#: ../lib/gis/units.c:284
3963
#: ../lib/gis/units.c:288
3967
#: ../lib/gis/units.c:288
3971
#: ../lib/gis/units.c:292
3975
#: ../lib/gis/units.c:292
3979
#: ../lib/gis/lrand48.c:79
3981
msgid "gettimeofday failed: %s"
3982
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
3984
#: ../lib/gis/lrand48.c:108
3985
msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
3988
#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
3989
msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
3992
#: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
3994
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
3995
msgstr "Trenutna vrstica null vrednosti v spominu %d\\n"
3997
#: ../lib/gis/alloc.c:47
3999
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
4002
#: ../lib/gis/alloc.c:89
4004
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
4007
#: ../lib/gis/alloc.c:135
4009
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
4012
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
4014
msgid "%s complete. %s"
4015
msgstr "%s je gotov. %s\n"
4017
#: ../lib/gis/env.c:311
4018
msgid "GISRC - variable not set"
4019
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
4021
#: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
4023
msgid "Variable '%s' not set"
4024
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
4026
#: ../lib/gis/list.c:83
4028
msgid "no %s files available in current mapset\n"
4029
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
4031
#: ../lib/gis/list.c:86
4033
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
4034
msgstr "ni datotek z imenom %s v trenutnem \"mapset\" %s\n"
4036
#: ../lib/gis/list.c:132
4038
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
4039
msgstr "%s datoteke so v \"mapset\" %s:\n"
4041
#: ../lib/gis/list.c:204
4043
msgid "G_list: Unknown element type"
4044
msgstr "Nepoznan \"location\""
4046
#: ../lib/gis/mapset.c:38
4047
msgid "MAPSET is not set"
4048
msgstr "MAPSET ni nastavljen"
4050
#: ../lib/gis/mapset.c:80
4052
msgid "MAPSET <%s> not available"
4053
msgstr "LOCATION << %s >> ne obstaja"
4055
#: ../lib/gis/mkstemp.c:132
4057
msgid "Attempt to create read-only temporary file"
4058
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4060
#: ../lib/gis/mkstemp.c:138
4062
msgid "Unrecognised access mode: %o"
4065
#: ../lib/gis/find_file.c:114
4067
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
4070
#: ../lib/gis/find_file.c:127
4072
msgid "Using <%s@%s>"
4073
msgstr "ne najdem [%s]"
4075
#: ../lib/gis/location.c:61
4077
msgid "LOCATION <%s> not available"
4078
msgstr "LOCATION << %s >> ne obstaja"
4080
#: ../lib/gis/open_misc.c:49
4082
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
4085
#: ../lib/gis/open_misc.c:74
4087
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
4090
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
4092
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
4093
msgstr "neveljaven a: polje %s v datoteki %s v %s"
4095
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
4097
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
4098
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki %s v %s"
4100
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
4102
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
4103
msgstr "neveljaven es: polje %s v datoteki %s v %s"
4105
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
4107
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
4108
msgstr "V datoteki %s v %s ni podatka o elipsoidu"
4110
#: ../lib/gis/parser.c:351
4112
msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
4115
#: ../lib/gis/parser.c:403
1788
4117
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
1791
#: ../lib/gis/parser.c:926
4120
#: ../lib/gis/parser.c:519
1792
4121
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
1795
#: ../lib/gis/parser.c:940
4124
#: ../lib/gis/parser.c:533
1796
4125
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
1799
#: ../lib/gis/parser.c:971
1801
msgid "Sorry <%s> is not a valid option\n"
4128
#: ../lib/gis/parser.c:564
4130
msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
1802
4131
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
1804
#: ../lib/gis/parser.c:1075
1813
#: ../lib/gis/parser.c:1082
1820
#: ../lib/gis/parser.c:1086
1831
#: ../lib/gis/parser.c:1154
1840
#: ../lib/gis/parser.c:1177 ../lib/gis/parser.c:1501 ../lib/gis/parser.c:1661
1841
#: ../lib/gis/parser.c:1949
1842
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
1845
#: ../lib/gis/parser.c:1179 ../lib/gis/parser.c:1509 ../lib/gis/parser.c:1665
1846
msgid "Verbose module output"
1849
#: ../lib/gis/parser.c:1180 ../lib/gis/parser.c:1516 ../lib/gis/parser.c:1668
1850
msgid "Quiet module output"
1853
#: ../lib/gis/parser.c:1185
1862
#: ../lib/gis/parser.c:1208
1864
msgid " %*s default: %s\n"
1865
msgstr " %*s privzet: %s\n"
1867
#: ../lib/gis/parser.c:1552
1871
#: ../lib/gis/parser.c:1565
1875
#: ../lib/gis/parser.c:1570
1879
#: ../lib/gis/parser.c:1638
1886
#: ../lib/gis/parser.c:1676
1893
#: ../lib/gis/parser.c:1716
1896
msgstr "mo�nosti: %s\n"
1898
#: ../lib/gis/parser.c:1722
1901
msgstr " privzet: %s\n"
1903
#: ../lib/gis/parser.c:1951
1904
msgid "Allow overwrite"
1907
#: ../lib/gis/parser.c:1959
1908
msgid "Run with minimal output messages"
1911
#: ../lib/gis/parser.c:1961
1915
#: ../lib/gis/parser.c:1994
1917
msgid "Unable to spawn the 'wish' program"
1918
msgstr "Ne morem odpreti %s"
1920
#: ../lib/gis/parser.c:2013
4133
#: ../lib/gis/parser.c:836
1922
4135
msgid "Unable to determine program name"
1923
4136
msgstr "ne morem dolo�iti uporabnikovega doma�ega direktorija"
1925
#: ../lib/gis/parser.c:2070
1927
msgid " %*s options: "
1928
msgstr " %*s mo�nosti: "
1930
#: ../lib/gis/parser.c:2115 ../lib/gis/parser.c:2130
1932
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
4138
#: ../lib/gis/parser.c:852 ../lib/gis/parser.c:869
4140
msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
1933
4141
msgstr "Oprostite <%c> ni veljavna izbira\n"
1935
#: ../lib/gis/parser.c:2196
1937
msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
4143
#: ../lib/gis/parser.c:999
4145
msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
1938
4146
msgstr "Oprostite <%s=> je dvoumno\n"
1940
#: ../lib/gis/parser.c:2202
1942
msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter\n"
4148
#: ../lib/gis/parser.c:1002
4150
msgid "Option <%s=> matches"
4153
#: ../lib/gis/parser.c:1020
4155
msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
4158
#: ../lib/gis/parser.c:1033
4160
msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
1943
4161
msgstr "Oprostite <%s> ni veljaven parameter\n"
1945
#: ../lib/gis/parser.c:2209
4163
#: ../lib/gis/parser.c:1039 ../lib/gis/parser.c:1284
4165
msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
4166
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
4168
#: ../lib/gis/parser.c:1044
1947
msgid "Option <%s> does not accept multiple answers\n"
4170
msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
1950
#: ../lib/gis/parser.c:2287
4173
#: ../lib/gis/parser.c:1115
1951
4174
#, fuzzy, c-format
1954
"ERROR: illegal range syntax for parameter <%s>\n"
4176
"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
4177
"\tPresented as: %s"
1957
4180
"Napaka: neveljaven razpon sintakse za parameter <%s>\n"
1959
#: ../lib/gis/parser.c:2288
1961
msgid " Presented as: %s\n"
1962
msgstr " Predstavljen kot: %s\n"
1964
#: ../lib/gis/parser.c:2292
4182
#: ../lib/gis/parser.c:1121
1965
4183
#, fuzzy, c-format
1968
"ERROR: value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
4185
"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
1971
4189
"Napaka: vrednost <%s> izven razpona za parameter <%s>\n"
1973
#: ../lib/gis/parser.c:2294
1975
msgid " Legal range: %s\n"
1976
msgstr " Dovoljeni razpon: %s\n"
1978
#: ../lib/gis/parser.c:2297
4191
#: ../lib/gis/parser.c:1127
1979
4192
#, fuzzy, c-format
1982
"ERROR: Missing value for parameter <%s>\n"
4193
msgid "Missing value for parameter <%s>"
1985
4196
"Napaka: Manjkajo�a vrednost za parameter <%s>\n"
1987
#: ../lib/gis/parser.c:2445
1990
"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
4198
#: ../lib/gis/parser.c:1133
4201
"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
4202
"\tValid options: %s"
4205
"Napaka: vrednost <%s> izven razpona za parameter <%s>\n"
4207
#: ../lib/gis/parser.c:1306
4210
"Required parameter <%s> not set:\n"
1994
4214
"NAPAKA: Zahtevani parameter <%s> ni nastavljen:\n"
1997
#: ../lib/gis/parser.c:2540
4217
#: ../lib/gis/parser.c:1398
1998
4218
#, fuzzy, c-format
2001
"ERROR: option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
4220
"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
4221
"\tYou provided %d item(s): %s"
2004
4224
"Napaka: mo�nost <%s> mora biti podana v ve�kratnikih %d\n"
2006
#: ../lib/gis/parser.c:2542
2008
msgid " You provided %d items:\n"
2009
msgstr " Podali ste %d postavk:\n"
2011
#: ../lib/gis/parser.c:2598
4226
#: ../lib/gis/parser.c:1473
2012
4227
#, fuzzy, c-format
2013
4228
msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
2014
4229
msgstr "Napaka: mo�nost <%s>: <%s> obstaja.\n"
2016
#: ../lib/gis/parser.c:2653
2020
"FLAG: Set the following flag?\n"
4231
#: ../lib/gis/parser.c:1587
4233
msgid "%s= is not a separator option"
4234
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
4236
#: ../lib/gis/parser.c:1590
4238
msgid "No separator given for %s="
4241
#: ../lib/gis/parser.c:1652 ../lib/gis/parser.c:1669
4243
msgid "%s= is not a file option"
4244
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo�nost\n"
4246
#: ../lib/gis/parser.c:1654
4248
msgid "Opening multiple files not supported for %s="
4249
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4251
#: ../lib/gis/parser.c:1660
4253
msgid "Unable to open %s file <%s>"
4254
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4256
#: ../lib/gis/parser.c:1666
4258
msgid "Unable to create %s file <%s>"
4259
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4261
#: ../lib/gis/get_window.c:118
4263
msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
4264
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4266
#: ../lib/gis/key_value3.c:33
4268
msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
4269
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
4271
#: ../lib/gis/key_value3.c:36
4273
msgid "Error writing file <%s>: %s"
4274
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
4276
#: ../lib/gis/key_value3.c:39
4278
msgid "Error closing output file <%s>: %s"
4279
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
4281
#: ../lib/gis/key_value3.c:60
4283
msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
4284
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
4286
#: ../lib/gis/key_value3.c:64
4288
msgid "Error reading file <%s>: %s"
4289
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
4291
#: ../lib/gis/key_value3.c:67
4293
msgid "Error closing input file <%s>: %s"
4294
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
4296
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
4297
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
4298
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195 ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
4299
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211 ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
4300
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227 ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
4301
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:243 ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
4302
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:253 ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
4303
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:263 ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
4304
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:273 ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
4305
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:283 ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
4306
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:293 ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
4307
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:303 ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
4308
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:313 ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
4309
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:323 ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
4310
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:333 ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
4311
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343 ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
4312
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
4313
msgid "Syntax error in cell header"
4316
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
4318
msgid "Duplicate projection field"
4319
msgstr "obstajata dve polji za projekcijo"
4321
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
4323
msgid "Duplicate zone field"
4324
msgstr "obstajata dve polji za cono"
4326
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
4327
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
4328
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364 ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
4329
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
4330
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
4331
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
4333
msgid "Field <%s> missing"
4334
msgstr "manjka polje s podatki o coni"
4336
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
4338
msgid "Duplicate north field"
4339
msgstr "obstajata dve polji za sever"
4341
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
4343
msgid "Duplicate south field"
4344
msgstr "obstajata dve polji za jug"
4346
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
4348
msgid "Duplicate east field"
4349
msgstr "obstajata dve polji za vzhod"
4351
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
4353
msgid "Duplicate west field"
4354
msgstr "obstajata dve polji za zahod"
4356
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
4358
msgid "Duplicate top field"
4359
msgstr "obstajata dve polji za zgoraj"
4361
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
4363
msgid "Duplicate bottom field"
4364
msgstr "obstajata dve polji za spodaj"
4366
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
4368
msgid "Duplicate e-w resolution field"
4369
msgstr "obstajata dve polji za e-w resolucijo"
4371
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
4373
msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
4374
msgstr "obstajata dve polji za 3D e-w resolucijo"
4376
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
4378
msgid "Duplicate n-s resolution field"
4379
msgstr "obstajata dve polji za n-s resolucijo"
4381
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
4383
msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
4384
msgstr "obstajata dve polji za 3D n-s resolucijo"
4386
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
4388
msgid "Duplicate t-b resolution field"
4389
msgstr "obstajata dve polji za t-b resolucijo"
4391
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
4393
msgid "Duplicate rows field"
4394
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo vrstic"
4396
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
4398
msgid "Duplicate 3D rows field"
4399
msgstr "obstajata dve polji za 3D �tevilo vrstic"
4401
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
4403
msgid "Duplicate cols field"
4404
msgstr "obstajata dve polji za �tevilo kolon"
4406
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
4408
msgid "Duplicate 3D cols field"
4409
msgstr "obstajata polji za 3D �tevilo kolon"
4411
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
4413
msgid "Duplicate depths field"
4414
msgstr "obstajata dve polji za globine"
4416
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
4418
msgid "Duplicate format field"
4419
msgstr "obstajata dve polji za format"
4421
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
4423
msgid "Duplicate compressed field"
4424
msgstr "obstajata polji o podatku o stiskanju"
4426
#: ../lib/gis/paths.c:201
4428
msgid "Unable to open file <%s> for reading"
4429
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
4431
#: ../lib/gis/paths.c:217
4433
msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
4434
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
4436
#: ../lib/gis/timestamp.c:292
4438
msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
4439
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4441
#: ../lib/gis/timestamp.c:301
4443
msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
4444
msgstr "timestamp dolo�en za %s v sloju %s v \"mapset\" %s je neveljaven "
4446
#: ../lib/gis/timestamp.c:331
4448
msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
4449
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4451
#: ../lib/gis/timestamp.c:340
4453
msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
4454
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4456
#: ../lib/gis/timestamp.c:479
4458
msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
4459
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4461
#: ../lib/gis/timestamp.c:488
4463
msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
4464
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4466
#: ../lib/gis/timestamp.c:524
4468
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
4469
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4471
#: ../lib/gis/timestamp.c:533
4473
msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
4474
msgstr "timestamp dolo�en za %s v sloju %s v \"mapset\" %s je neveljaven "
4476
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
4478
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
4479
msgstr "%s ne najdem datoteke za lokacijo %s\n"
4481
#: ../lib/gis/myname.c:46
4482
msgid "This location has no description."
4485
#: ../lib/gis/parser_help.c:79
4487
msgid "Description:"
4492
#: ../lib/gis/parser_help.c:89
4496
#: ../lib/gis/parser_help.c:97
4504
#: ../lib/gis/parser_help.c:127
4505
msgid "ERROR: Option key not defined"
4508
#: ../lib/gis/parser_help.c:177
4515
#: ../lib/gis/parser_help.c:213
4522
#: ../lib/gis/parser_help.c:236
4524
msgid " %*s default: %s\n"
4525
msgstr " %*s privzet: %s\n"
4527
#: ../lib/gis/parser_help.c:262
4529
msgid " %*s options: "
4530
msgstr " %*s mo�nosti: "
4532
#: ../lib/gis/open.c:66
4534
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
4537
#: ../lib/gis/open.c:82
4539
msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
4540
msgstr "Ne morem odpreti %s"
4542
#: ../lib/gis/open.c:91
4544
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
4547
#: ../lib/gis/open.c:109
4549
msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
4550
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
4552
#: ../lib/gis/distance.c:154
4554
msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
4557
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
4558
msgid "Internal error: option or flag not found"
4561
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
4563
msgid "<%s> or <%s>"
4564
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
4566
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
4568
msgid "<%s> and <%s>"
4569
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
4571
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
4573
msgid "Options %s are mutually exclusive"
4576
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:236
4578
msgid "At least one of the following options is required: %s"
4581
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:269
4583
msgid "Option %s requires at least one of %s"
4586
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:301
4588
msgid "Option %s requires all of %s"
4591
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:328
4593
msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
4596
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:354
4598
msgid "Either all or none of %s must be given"
4601
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:387 ../lib/gis/parser_dependencies.c:424
4603
msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
4606
#: ../lib/arraystats/class.c:19
4608
msgid "Unknown algorithm '%s'"
4609
msgstr "Nepoznan \"location\""
4611
#: ../lib/arraystats/class.c:42
4612
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
4615
#: ../lib/arraystats/class.c:49
4616
msgid "Classification algorithm failed"
4619
#: ../lib/arraystats/class.c:227
4620
msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
4623
#: ../lib/arraystats/class.c:242
4626
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
4627
"to %i, but using probabilities for %i classes."
4630
#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
4632
msgid "<%s> created in database."
4633
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
4635
#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
4637
msgid "<%s> has not been created in database."
4640
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
4641
#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
4642
#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
4643
#: ../lib/lidar/raster.c:175
4645
msgid "Unable to access table <%s>"
4646
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4648
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
4650
msgid "Module run %s %s ended with error"
4653
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
4657
"Process ended with non-zero return code %s"
4660
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
4661
#, fuzzy, python-format
4663
". See the following errors:\n"
2023
4667
"IZBIRA: Dolo�ite naslednjo izbiro?\n"
2025
#: ../lib/gis/parser.c:2667
2034
#: ../lib/gis/parser.c:2668
2037
msgstr " klju�: %s\n"
2039
#: ../lib/gis/parser.c:2670
2041
msgid " format: %s\n"
2042
msgstr " format: %s\n"
2044
#: ../lib/gis/parser.c:2672
2046
msgid " default: %s\n"
2047
msgstr " privzet: %s\n"
2049
#: ../lib/gis/parser.c:2673
2051
msgid "required: %s\n"
4669
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
4670
msgid ". See errors in the (error) output."
4673
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:425
4674
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:442
4676
msgid "Unable to read range file"
4677
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4679
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:520
4680
#, fuzzy, python-format
4681
msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
4682
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4684
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:220
4685
#, fuzzy, python-format
4686
msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
4687
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4689
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:244
4690
#, fuzzy, python-format
4691
msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
4692
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4694
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:249
4695
#, fuzzy, python-format
4696
msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
4697
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4699
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:254
4700
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
4701
msgid "Internal error"
4704
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:271
4705
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
4706
#, fuzzy, python-format
4707
msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
4708
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4710
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:554
4711
#, fuzzy, python-format
4712
msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
4713
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4715
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:578
4716
#, fuzzy, python-format
4717
msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
4718
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4720
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:583
4721
#, fuzzy, python-format
4722
msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
4723
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4725
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:847
4726
#, fuzzy, python-format
4727
msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
4728
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4730
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:870
4731
#, fuzzy, python-format
4732
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
4733
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4735
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:875
4736
#, fuzzy, python-format
4737
msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
4738
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4740
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:891
4741
#, fuzzy, python-format
4742
msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
4743
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4745
#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
4746
#, fuzzy, python-format
4747
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
4748
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
4750
#: ../lib/python/temporal/core.py:576
4752
"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
4753
"specify the driver and the database string"
4756
#: ../lib/python/temporal/core.py:639
4757
#, fuzzy, python-format
4759
"Unable to receive temporal database metadata.\n"
4760
"Current temporal database info:%(info)s"
4761
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
4763
#: ../lib/python/temporal/core.py:644
4764
#, fuzzy, python-format
4766
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
4767
" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
4768
"Please update your GRASS GIS installation.\n"
4769
"Current temporal database info:%(info)s"
4770
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
4772
#: ../lib/python/temporal/core.py:652
4773
#, fuzzy, python-format
4775
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
4776
" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
4777
"Current temporal database info:%(info)s"
4778
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
4780
#: ../lib/python/temporal/core.py:740
4781
#, fuzzy, python-format
4782
msgid "Creating temporal database: %s"
4783
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
4785
#: ../lib/python/temporal/core.py:749
4788
"Unable to create SQLite temporal database\n"
4790
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
4793
#: ../lib/python/temporal/core.py:913
4796
"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
4797
"defined for mapset <%(mapset)s>"
4800
#: ../lib/python/temporal/core.py:936
4801
#, fuzzy, python-format
4803
"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
4804
"mapset <%(mapset)s>"
4805
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
4807
#: ../lib/python/temporal/core.py:953
4810
"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
4811
"defined for mapset <%(mapset)s>"
4814
#: ../lib/python/temporal/core.py:964
4815
#, fuzzy, python-format
4817
"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
4818
"mapset <%(mapset)s>"
4819
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4821
#: ../lib/python/temporal/core.py:975
4822
#, fuzzy, python-format
4824
"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
4825
"mapset <%(mapset)s>"
4826
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4828
#: ../lib/python/temporal/core.py:993
4831
"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
4832
"defined for mapset <%(mapset)s>"
4835
#: ../lib/python/temporal/core.py:1074
4838
"Unable to connect to %(db)s database: %(string)s\n"
4839
"Exception: \"%(ex)s\"\n"
4840
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database backend"
4843
#: ../lib/python/temporal/core.py:1231
4844
#, fuzzy, python-format
4846
"Unable to execute :\n"
4848
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
4850
#: ../lib/python/temporal/core.py:1275
4851
#, fuzzy, python-format
4853
"Unable to execute transaction:\n"
4855
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
4857
#: ../lib/python/temporal/base.py:379
4858
#, fuzzy, python-format
4859
msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
4860
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
4862
#: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
4863
msgid "Missing identifer"
4866
#: ../lib/python/temporal/base.py:620
4868
msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
4869
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4871
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
4872
#, fuzzy, python-format
4874
"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
4876
msgstr "Ne morem ustvariti timestamp datoteke za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4878
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
4879
#, fuzzy, python-format
4880
msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
4881
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4883
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
4884
#, fuzzy, python-format
4886
"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
4887
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4889
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
4890
#, fuzzy, python-format
4891
msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
4892
msgstr "Neveljavna timestamp datoteka za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4894
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
4895
#, fuzzy, python-format
4897
"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
4899
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
4901
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
4902
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:473
4903
#, fuzzy, python-format
4904
msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
4905
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
4907
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
4908
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
4909
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2248
4910
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
4911
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
4914
"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
4915
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
4918
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
4919
#, fuzzy, python-format
4921
"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
4923
msgstr "Ne morem ustvariti timestamp datoteke za %s sloj %s v \"mapset\" %s"
4925
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
4926
#, fuzzy, python-format
4927
msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
4928
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4930
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
4931
#, fuzzy, python-format
4933
"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
4935
msgstr "East mora biti ve�ji od West"
4937
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
4940
"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
4941
"greater than end time"
4944
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
4947
"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
4950
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
4952
msgid "Map <%s> has incorrect start time"
4955
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
4956
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1923
4959
"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
4960
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
4963
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
4964
#, fuzzy, python-format
4965
msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
4966
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
4968
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
4971
"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
4972
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
4975
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:155
4976
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:289
4977
#, fuzzy, python-format
4978
msgid "Unknown temporal type \"%s\""
4979
msgstr "Nepoznan \"location\""
4981
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:282
4982
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1050
4983
#, fuzzy, python-format
4984
msgid "Wrong granularity: \"%s\""
4985
msgstr " format: %s\n"
4987
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:310
4988
#, fuzzy, python-format
4989
msgid "Unsupported temporal unit: %s"
4990
msgstr "Nepoznan \"location\""
4992
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:360
4993
#, fuzzy, python-format
4994
msgid "Created register table <%s> for space time %s dataset <%s>"
4995
msgstr "Ne morem zapisati \"quant\" pravil za sloj %s"
4997
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:678
4998
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:920
4999
msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
5002
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:683
5003
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:925
5004
msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
5007
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1461
5008
#, fuzzy, python-format
5009
msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
5010
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5012
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1543
5013
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1579
5014
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
5015
#, fuzzy, python-format
5016
msgid "Wrong granularity format: %s"
5017
msgstr " format: %s\n"
5019
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1572
5022
"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
5023
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
5026
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1741
5029
"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
5030
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
5033
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1843
5036
"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
5037
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
5040
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1852
5041
msgid "Renaming of space time datasets is not supported for PostgreSQL."
5044
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1917
5045
#, fuzzy, python-format
5046
msgid "Delete space time %s dataset <%s> from temporal database"
5047
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5049
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1936
5050
#, fuzzy, python-format
5051
msgid "Drop map register table: %s"
5052
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5054
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1991
5056
msgid "Error in register table request"
5057
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5059
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2020
5060
#, fuzzy, python-format
5062
"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
5063
"the dataset does not match the current mapset"
5064
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5066
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2029
5068
"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
5069
"space time dataset"
5072
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2052
5074
msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
5077
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
5079
msgid "Map <%s> has invalid time"
5082
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2074
5083
#, fuzzy, python-format
5085
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
5086
"%(l)s are different"
5087
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5089
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2080
5090
#, fuzzy, python-format
5092
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
5093
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5095
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2095
5096
#, fuzzy, python-format
5097
msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
5098
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5100
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2105
5103
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
5104
"layer %(l)s are different"
5107
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
5110
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
5114
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
5115
msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
5118
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
5119
#, fuzzy, python-format
5120
msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
5121
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
5123
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2126
5125
msgid "Map <%s> is already registered."
5128
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2174
5131
"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
5132
"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
5136
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2187
5137
#, fuzzy, python-format
5139
"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
5141
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
5143
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2193
5144
#, fuzzy, python-format
5145
msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
5146
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
5148
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2254
5151
"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
5154
#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
5156
msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
5159
#: ../lib/python/temporal/register.py:83
5160
#, fuzzy, python-format
5161
msgid "Please specify %s= and %s="
5164
"Prosim dolo�ite fundamentalno to�ko\n"
5166
#: ../lib/python/temporal/register.py:87
5167
#, fuzzy, python-format
5168
msgid "Please specify %s= or %s="
5171
"Prosim dolo�ite ime elipsoida\n"
5173
#: ../lib/python/temporal/register.py:98
5176
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
5177
"relative unit set for %(sp)s maps"
5180
#: ../lib/python/temporal/register.py:163
5181
msgid "Gathering map information..."
5184
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
5185
#, fuzzy, python-format
5186
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
5187
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5189
#: ../lib/python/temporal/register.py:191
5190
#, fuzzy, python-format
5192
"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
5193
"timestamp and the start time is not set."
5194
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5196
#: ../lib/python/temporal/register.py:197
5197
#, fuzzy, python-format
5199
"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
5200
"start time is not set."
5201
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5203
#: ../lib/python/temporal/register.py:205
5205
msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
5208
#: ../lib/python/temporal/register.py:208
5210
msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
5213
#: ../lib/python/temporal/register.py:221
5214
#, fuzzy, python-format
5216
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
5217
"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
5218
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5220
#: ../lib/python/temporal/register.py:228
5221
#, fuzzy, python-format
5223
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
5224
"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
5225
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5227
#: ../lib/python/temporal/register.py:252
5228
#, fuzzy, python-format
5230
"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
5232
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5234
#: ../lib/python/temporal/register.py:258
5235
#, fuzzy, python-format
5236
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
5237
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5239
#: ../lib/python/temporal/register.py:304
5241
msgid "Registering maps in the temporal database..."
5242
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5244
#: ../lib/python/temporal/register.py:311
5246
msgid "Registering maps in the space time dataset..."
5247
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5249
#: ../lib/python/temporal/register.py:320
5251
msgid "Updating space time dataset..."
5252
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
5254
#: ../lib/python/temporal/register.py:373
5255
#: ../lib/python/temporal/register.py:380
5256
#, fuzzy, python-format
5257
msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
5258
msgstr "Ne morem spremeniti atributnega tipa."
5260
#: ../lib/python/temporal/register.py:388
5261
#: ../lib/python/temporal/register.py:393
5263
msgid "Error occurred in increment computation"
5264
msgstr " format: %s\n"
5266
#: ../lib/python/temporal/register.py:396
5267
#, fuzzy, python-format
5269
"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
5271
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5273
#: ../lib/python/temporal/register.py:401
5274
#, fuzzy, python-format
5275
msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
5276
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5278
#: ../lib/python/temporal/register.py:418
5279
#, fuzzy, python-format
5281
"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
5282
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5284
#: ../lib/python/temporal/register.py:423
5285
#, fuzzy, python-format
5286
msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
5287
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5289
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
5292
"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
5293
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
5296
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
5297
#, fuzzy, python-format
5298
msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
5299
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5301
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
5302
#, fuzzy, python-format
5303
msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
5304
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
5306
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
5307
#, fuzzy, python-format
5308
msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
5309
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5311
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:143
5312
#, fuzzy, python-format
5313
msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
5314
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5316
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:167
5317
#, fuzzy, python-format
5318
msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
5319
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5321
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:205
5322
#, fuzzy, python-format
5323
msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
5324
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5326
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:208
5327
#, fuzzy, python-format
5328
msgid "Extraction directory <%s> not found"
5329
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5331
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
5332
#, fuzzy, python-format
5333
msgid "Unable to find init file <%s>"
5334
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5336
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:218
5337
#, fuzzy, python-format
5338
msgid "Unable to find list file <%s>"
5339
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5341
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:220
5342
#, fuzzy, python-format
5343
msgid "Unable to find projection file <%s>"
5344
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5346
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:246
5347
msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
5350
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:250
5351
#, python-brace-format
5353
"Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
5357
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
5358
msgid "Projection information does not match. Aborting."
5361
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
5362
#, fuzzy, python-format
5363
msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
5364
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5366
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:278
5367
#, fuzzy, python-format
5368
msgid "Unable to switch to location %s"
5369
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
5371
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:283
5372
#, fuzzy, python-format
5373
msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
5374
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
5376
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
5378
msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
5381
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
5382
msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
5385
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
5386
msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
5389
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:381
5390
#, fuzzy, python-format
5391
msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
5392
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
5394
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:387
5395
#, fuzzy, python-format
5396
msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
5397
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
5399
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:393
5400
#, fuzzy, python-format
5401
msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
5402
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5404
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:402
5405
#, fuzzy, python-format
5406
msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
5407
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
5409
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:405
5411
msgid "Unsupported input format"
5412
msgstr "Nepoznan \"location\""
5414
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
5415
#, fuzzy, python-format
5417
"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
5419
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5421
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:431
5422
#, fuzzy, python-format
5423
msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
5424
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
5426
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:443
5427
#, fuzzy, python-format
5428
msgid "Key word %s not found in init file."
5429
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
5431
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:448
5432
#, fuzzy, python-format
5433
msgid "Create space time %s dataset."
5434
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5436
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
5437
msgid "Switching to original location failed"
5440
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
5442
"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
5446
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
5448
"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
5451
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
5453
"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
5457
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
5459
"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
5462
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
5463
msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
5466
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1685
5467
msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
5470
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1703
5471
msgid "Area computation is not supported for LL projections"
5474
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
5477
"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
5481
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
5482
#, fuzzy, python-format
5484
"Error starting %s : \n"
5486
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
5488
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:476
5489
#, fuzzy, python-format
5491
"Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag. : \n"
5493
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5495
#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
5496
#, fuzzy, python-format
5497
msgid "Unknown dataset type: %s"
5498
msgstr "Nepoznan \"location\""
5500
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
5501
msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
5504
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:826
5505
msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
5508
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:834
5510
msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
5511
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5513
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1059
5514
#, fuzzy, python-format
5515
msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
5516
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
5518
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1106
5519
#, fuzzy, python-format
5520
msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
5521
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5523
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
5524
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
5527
"Wrong temporal type of space time dataset <"
5528
"%s> <%s> time is required"
5531
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
5533
msgid "Wrong type of input "
5534
msgstr "Ne morem odpreti %s"
5536
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
5539
"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
5540
"requested type <%(b)s>"
5543
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
5545
"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
5549
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2212
5550
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:653
5551
#, fuzzy, python-format
5552
msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
5553
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5555
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
5558
"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
5559
"the temporal GRASS database"
5562
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
5563
msgid "Empty map list"
5566
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
5567
msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
5570
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
5571
#, fuzzy, python-format
5572
msgid "Aggregating %s raster maps"
5573
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
5575
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
5576
#, fuzzy, python-format
5578
"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
5580
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5582
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
5584
msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
5587
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:165
5589
msgid "Error occurred in r.series computation"
5590
msgstr " format: %s\n"
5592
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:271
5593
#, fuzzy, python-format
5594
msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
5595
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
5597
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
5600
"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
5601
"overwrite flag was not set"
5604
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:50
5605
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:149
5606
#, fuzzy, python-format
5607
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
5608
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5610
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:84
5611
#, fuzzy, python-format
5612
msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
5613
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
5615
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:87
5616
#, fuzzy, python-format
5617
msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
5618
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5620
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:139
5621
#, fuzzy, python-format
5622
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
5623
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5625
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:190
5626
#, fuzzy, python-format
5627
msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
5628
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
5630
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:587
5631
#, fuzzy, python-format
5632
msgid "Error computing map <%s>"
5633
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5635
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
5636
msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
5639
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
5640
msgid "Starting temporal sampling..."
5643
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
5644
msgid "No samples found for map calculation"
5647
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
5649
"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
5650
"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
5654
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
5656
msgid "No maps registered in input dataset"
5657
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5659
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
5660
msgid "Starting mapcalc computation..."
5663
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
5664
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
5665
#: ../lib/python/temporal/extract.py:114
5666
#, fuzzy, python-format
5668
"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
5669
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5671
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
5673
msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
5676
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
5677
msgid "Error while mapcalc computation"
5680
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
5682
msgid "Starting map registration in temporal database..."
5683
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5685
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:438 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:444
5686
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:450 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:456
5687
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:462 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:468
5688
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:474 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:480
5689
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:486 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:521
5690
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:530 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:539
5691
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:548 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:557
5692
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:566 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:575
5693
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
5695
msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
5698
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
5699
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
5700
#, fuzzy, python-format
5701
msgid "Unkown type: %s"
5702
msgstr "Nepoznan \"location\""
5704
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:66
5705
#, fuzzy, python-format
5706
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> no found"
5707
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5709
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
5711
msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
5712
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
5714
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
5715
#, fuzzy, python-format
5717
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
5719
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5721
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
5722
#, fuzzy, python-format
5724
"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
5725
msgstr "Nezmo�en ustvariti vzglavno datoteko za [%s]"
5727
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
5728
#, fuzzy, python-format
5729
msgid "Creating a new space time %s dataset"
5730
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5732
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
5733
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
5734
#, fuzzy, python-format
5735
msgid "Wrong increment format: %s"
5736
msgstr " format: %s\n"
5738
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
5739
msgid "Time string seems to specify relative time"
5742
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
5744
msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
5745
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
5747
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
5749
msgid "Time zones are not supported"
5750
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5752
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
5753
#, fuzzy, python-format
5754
msgid "Unable to parse time string: %s"
5755
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5757
#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:56 ../lib/python/script/core.py:1182
5759
msgid "Invalid element '%s'"
5762
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:99
5763
#, fuzzy, python-format
5764
msgid "Unable to export raster map <%s>"
5765
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5767
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:110
5768
#, fuzzy, python-format
5769
msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
5770
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
5772
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:134
5773
#, fuzzy, python-format
5774
msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
5775
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5777
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:162
5778
#, fuzzy, python-format
5779
msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
5780
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5782
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:195
5783
#, fuzzy, python-format
5784
msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
5785
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5787
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:221
5788
#, fuzzy, python-format
5789
msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
5790
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5792
#: ../lib/python/temporal/extract.py:54
5793
msgid "You need to specify the base name of new created maps"
5796
#: ../lib/python/temporal/extract.py:121
5798
msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
5801
#: ../lib/python/temporal/extract.py:126
5803
msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
5806
#: ../lib/python/temporal/extract.py:131
5808
msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
5811
#: ../lib/python/temporal/extract.py:159
5813
msgid "Error in computation process"
5814
msgstr " format: %s\n"
5816
#: ../lib/python/script/core.py:285
5819
"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
5820
"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
5821
"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
5824
#: ../lib/python/script/core.py:877
5825
msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
5828
#: ../lib/python/script/core.py:1072
5830
msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
5833
#: ../lib/python/script/core.py:1101 ../lib/python/script/core.py:1166
5835
msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
5838
#: ../lib/python/script/core.py:1321
5840
msgid "Unable to list mapsets"
5841
msgstr "Ne morem odpreti %s"
5843
#: ../lib/python/script/core.py:1360
5845
msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
5848
#: ../lib/python/script/core.py:1363
5849
#, fuzzy, python-format
5850
msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
5851
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5853
#: ../lib/python/script/core.py:1499
5854
#, fuzzy, python-format
5855
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
5856
msgstr "Neveljavno ime datoteke. Ne more biti '.' ali 'NULL'\n"
5858
#: ../lib/python/script/core.py:1508
5859
#, fuzzy, python-format
5860
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
5861
msgstr "Neveljavno ime. Znak <%c> je prepovedan."
5863
#: ../lib/python/script/vector.py:82
5865
msgid "Database connection not defined for layer %s"
5868
#: ../lib/python/script/vector.py:222
5869
#, fuzzy, python-format
5870
msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
5871
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5873
#: ../lib/python/script/vector.py:237
5874
msgid "vector_db_select() failed"
5877
#: ../lib/python/script/vector.py:387
5878
#, python-brace-format
5880
"v.what output is not valid JSON format:\n"
5884
#: ../lib/python/script/raster3d.py:85
5885
msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
5888
#: ../lib/python/script/db.py:149
5891
"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
5894
#: ../lib/python/script/db.py:159
5896
msgid "Fetching data failed"
5897
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5899
#: ../lib/python/script/task.py:47
5904
#: ../lib/python/script/task.py:161
5906
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
5909
#: ../lib/python/script/task.py:176
5910
#, fuzzy, python-format
5911
msgid "Flag not found: %s"
5912
msgstr "ne najdem %s"
5914
#: ../lib/python/script/task.py:195
5916
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
5919
#: ../lib/python/script/task.py:228
2052
5922
msgstr "zahtevan: %s\n"
2054
#: ../lib/gis/parser.c:2675
2056
msgid "multiple: %s\n"
2057
msgstr "ve�kraten: %s\n"
2059
#: ../lib/gis/parser.c:2677
2061
msgid " options: %s\n"
2062
msgstr "mo�nosti: %s\n"
2064
#: ../lib/gis/parser.c:2690
2066
msgid "enter option > "
2067
msgstr "vpi�ite mo�nost > "
2069
#: ../lib/gis/parser.c:2707 ../lib/gis/parser.c:2717
2070
msgid " Try again? "
2071
msgstr " Poskusite �e enkrat. "
2073
#: ../lib/gis/parser.c:2715
2075
msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
2076
msgstr "Oprostite, %s ni sprejet.\n"
2078
#: ../lib/gis/parser.c:2725
2082
"You have chosen:\n"
2089
#: ../lib/gis/parser.c:2726
2090
msgid "Is this correct? "
2091
msgstr "Ali je to pravilno? "
2093
#: ../lib/gis/parser.c:2791
2094
msgid "to accept the default"
2095
msgstr "za izbrati privzeto"
2097
#: ../lib/gis/range.c:192
2099
msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
2100
msgstr "ne morem brati f_range datoteke za [%s v %s]"
2102
#: ../lib/gis/range.c:308
2104
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
2105
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
2107
#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
2109
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
2110
msgstr "ne morem zapisati range datoteke [%s v %s]"
2112
#: ../lib/gis/histogram.c:57
2114
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
2115
msgstr "Histogram za [%s v %s] manjka (po�enite r.support) "
2117
#: ../lib/gis/histogram.c:65
2119
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
2120
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
2122
#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
2124
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
2125
msgstr "Neveljavna datoteka histograma za [%s v %s]"
2127
#: ../lib/gis/histogram.c:356
2129
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
2130
msgstr "ne morem ustvariti histograma za [%s v %s]"
2132
#: ../lib/gis/datum.c:160
2134
msgid "unable to open datum table file: %s"
2135
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
2137
#: ../lib/gis/datum.c:181
2139
msgid "error in datum table file, line %d"
2140
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
2142
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
2144
msgid "%s complete. %s"
2145
msgstr "%s je gotov. %s\n"
2147
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
2149
msgid "Illegal filename. Cannot be '.' or 'NULL'\n"
2150
msgstr "Neveljavno ime datoteke. Ne more biti '.' ali 'NULL'\n"
2152
#: ../lib/gis/legal_name.c:47
2154
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
2155
msgstr "Neveljavno ime. Znak <%c> je prepovedan."
2157
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
2159
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
2160
msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
2162
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
2164
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
2165
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
2167
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
2169
msgid "Unable to seek"
2170
msgstr "Ne morem odpreti %s"
2172
#: ../lib/gis/seek.c:56
2174
msgid "Seek offset out of range"
5924
#: ../lib/python/script/task.py:488 ../lib/python/script/task.py:492
5927
"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
5932
#: ../lib/python/script/raster.py:46
5933
#, fuzzy, python-format
5935
"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
5937
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
5939
#: ../lib/python/script/raster.py:105
5940
msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
5943
#: ../lib/python/script/raster.py:183
5946
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
5948
#: ../lib/python/script/raster.py:190
5952
#: ../lib/python/script/raster.py:190
5956
#: ../lib/python/script/raster.py:190
5960
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:274
5961
#, fuzzy, python-brace-format
5962
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
5963
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5965
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:285
5966
#, fuzzy, python-brace-format
5967
msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
5968
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5970
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:298
5971
#: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
5972
#, python-brace-format
5973
msgid "Map name {0} not valid"
5976
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
5977
msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
5980
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
5981
#, fuzzy, python-brace-format
5982
msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
5983
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
5985
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:189
5987
msgid "Raster type not defined"
5988
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
5990
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:280
5991
#, python-brace-format
5992
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
5995
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:300
5996
#, fuzzy, python-format
5997
msgid "Index out of range: %r."
2175
5998
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
2177
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
2179
msgid "<%s> in mapset <%s>"
2180
msgstr "<%s> v \"mapset\" <%s>"
2182
#: ../lib/gis/mask_info.c:43
2186
#: ../lib/gis/mask_info.c:46
2190
#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
2192
msgid "Matrix dimensions out of range"
2193
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
2195
#: ../lib/gmath/la.c:149
2196
msgid "Matrix is not initialised fully."
2199
#: ../lib/gmath/la.c:154
2201
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
2202
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2204
#: ../lib/gmath/la.c:243
2205
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
2208
#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
2209
msgid "One or both input matrices uninitialised"
2212
#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
2213
msgid "Matrix order does not match"
2216
#: ../lib/gmath/la.c:268
2218
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
2219
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2221
#: ../lib/gmath/la.c:332
2223
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
2224
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2226
#: ../lib/gmath/la.c:444
2227
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
2230
#: ../lib/gmath/la.c:449
2231
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
2234
#: ../lib/gmath/la.c:454
2235
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
2238
#: ../lib/gmath/la.c:460
2239
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
2242
#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
2243
msgid "Could not allocate space for working matrix"
2246
#: ../lib/gmath/la.c:527
2247
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
2250
#: ../lib/gmath/la.c:531
2251
msgid "Problem in LA routine."
2254
#: ../lib/gmath/la.c:538
2255
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
2258
#: ../lib/gmath/la.c:572
2259
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
2262
#: ../lib/gmath/la.c:577
2264
msgid "Unable to allocate space for matrix"
2265
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2267
#: ../lib/gmath/la.c:594
2268
msgid "Matrix is singular"
2271
#: ../lib/gmath/la.c:599
2272
msgid "Problem in LA procedure."
2275
#: ../lib/gmath/la.c:687
2276
msgid "Element array has not been allocated"
2279
#: ../lib/gmath/la.c:692
2280
msgid "Specified element is outside array bounds"
2283
#: ../lib/gmath/la.c:746
2284
msgid "Specified matrix column index is outside range"
2287
#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
2288
#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
2289
msgid "Matrix is not initialised"
2292
#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
2293
msgid "Could not allocate space for vector structure"
2296
#: ../lib/gmath/la.c:787
2297
msgid "Specified matrix row index is outside range"
2300
#: ../lib/gmath/la.c:827
2301
msgid "Specified row index is outside range"
2304
#: ../lib/gmath/la.c:832
2305
msgid "Specified column index is outside range"
2308
#: ../lib/gmath/la.c:852
2310
msgid "Unknown vector type."
2311
msgstr "Nepoznan \"location\""
2313
#: ../lib/gmath/la.c:977
2314
msgid "Output vector is uninitialized"
2317
#: ../lib/gmath/la.c:982
2318
msgid "Vectors are not of the same type"
2321
#: ../lib/gmath/la.c:987
2322
msgid "Output vector is of incorrect type"
2325
#: ../lib/gmath/la.c:992
2326
msgid "Matrices not allowed"
2329
#: ../lib/gmath/la.c:998
2330
msgid "Vectors have differing dimensions"
2333
#: ../lib/gmath/la.c:1004
2334
msgid "Output vector has incorrect dimension"
2337
#: ../lib/gmath/la.c:1050
2339
msgid "Vector dimensions out of range"
2340
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
2342
#: ../lib/gmath/la.c:1055
2343
msgid "Row/column out of range"
2346
#: ../lib/gmath/la.c:1270
2347
msgid "Vector structure is not initialised"
2350
#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
2351
msgid "Input format error"
2354
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
2355
msgid " taking FFT of image..."
2358
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
2359
msgid " computing del**2 g..."
2362
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
2363
msgid " taking FFT of del**2 g..."
2366
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
2367
msgid " multiplying transforms..."
2370
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
2371
msgid " taking inverse FFT..."
2374
#: ../lib/vask/V_support.c:60
6000
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:401
6001
#, fuzzy, python-brace-format
6002
msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
6003
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
6005
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:432
6006
#, fuzzy, python-brace-format
6007
msgid "Raster map <{0}> does not exists"
6008
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
6010
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:81
6011
#, fuzzy, python-brace-format
6012
msgid "Raster type: {0} not supported"
6013
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
6015
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:168
6016
msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
6019
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:196
6021
msgid "Null value detected"
6022
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
6024
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:198
6026
msgid "Error executing: Rast_set_cat"
6027
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
6029
#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:538
6030
msgid "Execution of subprocesses was not successful"
6033
#: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
6034
msgid "The map is close!"
6037
#: ../lib/python/pygrass/utils.py:236
6038
msgid "Vector doesn't contain points"
6041
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1019
6043
msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
6046
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1023
6047
msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
6050
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
6053
"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
6054
"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
6057
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
6058
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
6061
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
6063
msgid "First change your rows number(%d) to %d"
6066
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
6068
msgid "First change your columns number(%d) to %d"
6071
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
6072
msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
6075
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
6076
msgid "Changing the region back to initial..."
6079
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:118
6081
"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
6082
"to area where your points are. Continuing calculations..."
6085
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
6086
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
6087
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
6089
msgid "Cannot write files"
6090
msgstr "Ne morem prepisati linije"
6092
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:48
2375
6093
#, fuzzy, c-format
2376
msgid "Unable to open file %s"
2377
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6094
msgid "Mask raster map <%s> not found"
6095
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
6097
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
6098
msgid "Bitmap mask created"
6101
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
6103
msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
6106
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
6108
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
2379
6111
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
2380
6112
#, fuzzy, c-format
2406
6129
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2408
6131
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
2409
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
2411
6133
msgid "Database record for cat %d not found"
2414
6136
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
2415
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
2416
6137
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
2419
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:233
2421
msgid "Reading nodes from vector map ..."
2422
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
2424
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:314
6140
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:235
2425
6141
msgid "Strip exists with insufficient data"
2428
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
6144
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:249
2430
6146
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
2433
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
6149
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:252
2435
6151
msgid "Ignoring %d points (too dense)"
2438
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
6154
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
2441
6157
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
2445
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
6161
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:261
2446
6162
msgid "Zero points in the given region"
2449
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
6165
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:266
2452
6168
"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
2453
6169
"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
2456
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
6172
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:272
2459
6175
"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
2460
6176
"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
2463
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
6179
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:276
2464
6180
#, fuzzy, c-format
2465
6181
msgid "Number of points from vector map %d"
2466
6182
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
2468
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
6184
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
2469
6185
#, fuzzy, c-format
2470
6186
msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
2471
6187
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja: %d\n"
2473
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
6189
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:279
2474
6190
#, fuzzy, c-format
2475
6191
msgid "Number of points being used %d"
2476
6192
msgstr "�tevilo to�k : %d\n"
2478
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:391
6194
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:312
2479
6195
msgid "Some points outside of region (ignored)"
2482
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
6198
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
2484
6200
msgid "Unable to allocate memory"
2485
6201
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
2487
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:405
6203
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:326
2488
6204
#, fuzzy, c-format
2489
6205
msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
2490
6206
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
2492
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
2494
msgid "Mask raster map <%s> not found"
2495
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
2497
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:69
2498
msgid "Bitmap mask created"
2501
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:125
2503
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
2506
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:119
2507
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:125
2508
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
2509
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
2510
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
2511
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:197 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:356
2512
#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
2513
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
2514
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99 ../lib/vector/neta/flow.c:64
2515
#: ../lib/vector/neta/flow.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
2516
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
2517
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
2518
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
2519
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
2520
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
2521
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:62
2523
msgid "Out of memory"
2524
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
2526
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
2529
"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
2530
"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
2533
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
2535
"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
2536
"to area where your points are. Continuing calculations..."
2539
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
2540
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
2541
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
2542
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
2543
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
2544
msgid "The linear equation system is not quadratic"
2547
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
2548
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
2550
msgid "Matrix is not symmetric!"
2551
msgstr "Privzeti gonilnik ni dolo�en"
2553
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
2554
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481 ../lib/gpde/N_solvers.c:173
2555
msgid "Unable to solve the linear equation system"
2558
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
2560
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
2563
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
2565
msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
2568
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
2570
msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
2573
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
2575
msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
2578
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
2580
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
2583
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
2585
msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
2588
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
2589
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
2592
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
2593
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
2596
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
2597
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
2600
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
2601
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
2604
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
2605
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
2608
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:170
2609
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
2612
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
2614
"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
2617
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
2618
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
2621
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
2622
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
2625
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
2627
"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
2630
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
2632
"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
2636
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
2637
msgid "The calculation time in seconds"
2640
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
2644
"++ Running solute_transport integration tests ++"
2645
msgstr "Nepoznan \"location\""
2647
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
2648
msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
2651
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
2652
msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
2655
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
2658
"-- solute_transport integration tests failure --"
2661
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:54
2664
"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
2667
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
2670
"++ Running les creation unit tests ++"
2673
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
2676
"-- les creation unit tests failure --"
2679
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
2682
"-- les creation unit tests finished successfully --"
2685
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
2686
msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
2689
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
2690
msgid "\t * testing les creation in serial\n"
2693
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
2696
"++ Running solver unit tests ++"
2699
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
2702
"-- Solver unit tests failure --"
2705
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
2708
"-- Solver unit tests finished successfully --"
2711
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
2714
"++ Running assembling unit tests ++"
2717
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
2718
msgid "\t 1. testing 2d assembling"
2721
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
2722
msgid "\t 2. testing 3d assembling"
2725
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
2728
"-- Assembling unit tests failure --"
2731
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
2734
"-- Assembling unit tests finished successfully --"
2737
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
2740
"++ Running array unit tests ++"
2743
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
2744
msgid "\t 1. testing 2d arrays"
2747
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
2748
msgid "\t 2. testing 3d arrays"
2751
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
2754
"-- Array unit tests failure --"
2757
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
2760
"-- Array unit tests finished successfully --"
2763
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
2766
"++ Running gradient unit tests ++"
2769
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
2770
msgid "\t 1. testing 2d gradient"
2773
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
2774
msgid "\t 2. testing 3d gradient"
2777
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
2780
"-- Gradient unit tests failure --"
2783
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
2786
"-- Gradient unit tests finished successfully --"
2789
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
2793
"++ Running heat flow integration tests ++"
2794
msgstr "Nepoznan \"location\""
2796
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
2797
msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
2800
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
2801
msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
2804
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
2808
"-- heat flow integration tests failure --"
2809
msgstr "Nepoznan \"location\""
2811
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
2814
"-- heat flow integration tests finished successfully --"
2817
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
2820
"++ Running geom_data unit tests ++"
2823
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
2826
"-- geom_data unit tests failure --"
2829
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
2832
"-- geom_data unit tests finished successfully --"
2835
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
2836
msgid "Choose the unit tests to run"
2839
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
2840
msgid "Choose the integration tests to run"
2843
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
2844
msgid "Run all unit tests"
2847
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
2849
msgid "Run all integration tests"
2850
msgstr "Nepoznan \"location\""
2852
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
2854
msgid "Run all unit and integration tests"
2855
msgstr "Nepoznan \"location\""
2857
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
2861
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
2862
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
2865
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
2869
"++ Running gwflow integration tests ++"
2870
msgstr "Nepoznan \"location\""
2872
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
2873
msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
2876
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
2877
msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
2880
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
2884
"-- gwflow integration tests failure --"
2885
msgstr "Nepoznan \"location\""
2887
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
2890
"-- gwflow integration tests finished successfully --"
2893
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
2897
"++ Running math tool unit tests ++"
2898
msgstr "Nepoznan \"location\""
2900
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
2904
"-- math tool unit tests failure --"
2905
msgstr "Nepoznan \"location\""
2907
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
2910
"-- math tool unit tests finished successfully --"
2913
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
2914
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
2916
msgid "Unable to open raster map <%s>"
2917
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2919
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:97
2921
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
2922
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
2924
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:104
2926
msgid "Could not get raster row"
2927
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
2929
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
2931
msgid "Unable to close input map"
2932
msgstr "Ne morem odpreti %s"
2934
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:191
2935
msgid "N_array_2d * array is empty"
2938
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:203
2940
msgid "Unable to create raster map <%s>"
2941
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2943
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:212
2945
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
2948
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
2949
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:238
2951
msgid "Unable to write raster row %i"
2952
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
2954
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:296 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
2955
#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
2957
msgid "3D raster map <%s> not found"
2958
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
2960
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304 ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
2962
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
2963
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
2965
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:332
2967
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
2970
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
2971
msgid "Error closing g3d file"
2974
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:446
2976
msgid "Error opening g3d map <%s>"
2979
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:448
2981
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
2984
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
2986
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2989
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
2991
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
2994
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
2996
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2999
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
3001
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
3004
#: ../lib/proj/ellipse.c:75
3006
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
3007
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
3009
#: ../lib/proj/ellipse.c:98
3010
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
3013
#: ../lib/proj/ellipse.c:102
3015
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
3016
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
3018
#: ../lib/proj/ellipse.c:115
3019
msgid "No ellipsoid info given in file"
3020
msgstr "V datoteki ni informacije o elipsoidu"
3022
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
3024
msgid "pj_transform() failed: %s"
3027
#: ../lib/proj/get_proj.c:150
3029
msgid "Invalid zone %s specified"
3030
msgstr "neveljaven elipsoid %s v datoteki"
3032
#: ../lib/proj/get_proj.c:230
3033
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
3036
#: ../lib/proj/get_proj.c:238
3038
msgid "The error message: %s"
3041
#: ../lib/proj/get_proj.c:296
3042
msgid "Option input overflowed option table"
3045
#: ../lib/proj/get_proj.c:327
3047
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
3048
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3050
#: ../lib/proj/get_proj.c:403
3051
msgid "Input Projection Parameters"
3054
#: ../lib/proj/get_proj.c:406
3055
msgid "Input Unit Factor"
3058
#: ../lib/proj/get_proj.c:416
3059
msgid "Output Projection Parameters"
3062
#: ../lib/proj/get_proj.c:419
3063
msgid "Output Unit Factor"
3066
#: ../lib/proj/convert.c:110
3067
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
3070
#: ../lib/proj/convert.c:115
3071
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
3074
#: ../lib/proj/convert.c:127
3077
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
3080
#: ../lib/proj/convert.c:133
3082
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
3085
#: ../lib/proj/convert.c:390
3086
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
3089
#: ../lib/proj/convert.c:426
3091
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
3094
#: ../lib/proj/convert.c:442
3097
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
3098
"want to look into this."
3101
#: ../lib/proj/convert.c:446
3104
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
3105
"transform parameters unspecified."
3108
#: ../lib/proj/datum.c:250
3110
msgid "Unable to open temporary file"
3111
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3113
#: ../lib/proj/datum.c:418 ../lib/proj/datum.c:498
3115
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
3116
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
3118
#: ../lib/proj/datum.c:431 ../lib/proj/datum.c:512
3120
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
3121
msgstr "napaka v datoteki s tabelo fundamentalne to�ke, vrstica %d"
3123
#: ../lib/nviz/position.c:56
3125
msgid "Unable to set focus"
3126
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3128
#: ../lib/nviz/nviz.c:126
3130
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
3133
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
3134
msgid "Maximum surfaces loaded!"
3137
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
3138
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
3141
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
3143
msgid "Error loading vector map <%s>"
3144
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3146
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
3147
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
3150
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
3151
msgid "Maximum volumes loaded!"
3154
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
3156
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
3157
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
3159
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
3160
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
3163
#: ../lib/nviz/lights.c:171
3165
msgid "Unable to define new light"
3166
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3168
#: ../lib/nviz/render.c:105
3169
msgid "Bad server connection"
3172
#: ../lib/nviz/render.c:114
3174
msgid "Unable to create rendering context"
3175
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3177
#: ../lib/arraystats/class.c:21
3178
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
3181
#: ../lib/arraystats/class.c:23
3183
msgid "%s: Unknown algorithm"
3186
#: ../lib/arraystats/class.c:26
3188
msgid "%s: Error in classification algorithm"
3191
#: ../lib/arraystats/class.c:221
3194
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
3195
"to %i, but using probabilities for %i classes."
3198
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:20
3199
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
3202
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:26
3203
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
3206
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:45
3207
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
3210
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:99
3211
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
3214
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:104
3215
msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
3218
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:116
3219
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
3222
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
3223
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
3226
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
3227
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
3230
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
3231
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
3234
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:146
3235
msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
3238
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:150
3239
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
3242
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:176
3243
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
3246
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:223
3247
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
3250
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:232
3251
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
3254
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:245
3255
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
3258
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
3259
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
3262
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:318
3263
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
3266
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
3267
msgid "Data type used in the output file"
3270
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
3271
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
3274
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
3275
msgid "The compression method used in the output file"
3278
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:81
3279
msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
3282
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:116
3283
msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
3286
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:149
3287
msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
3290
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:173
3292
msgid "Window replacing the default"
3293
msgstr "za izbrati privzeto"
3295
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
3297
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
3300
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
3302
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
3305
#: ../lib/imagery/points.c:124
3307
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
3308
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3310
#: ../lib/imagery/points.c:132
3312
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
3313
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3315
#: ../lib/imagery/points.c:159
3317
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
3318
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3320
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
3322
msgid "group <%s> is empty\n"
3325
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
3327
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
6208
#: ../lib/imagery/iclass.c:83
6210
msgid "No areas in category %d"
6211
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
6213
#: ../lib/imagery/iclass.c:127
6215
msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
6216
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
6218
#: ../lib/imagery/iclass.c:131
6220
msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
6221
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
6223
#: ../lib/imagery/iclass.c:143
6225
msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
6228
#: ../lib/imagery/iclass.c:147
6230
msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
6233
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
6235
msgid "Get area %d failed"
6238
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:116
6239
msgid "Perimeter computation failed"
6242
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
6243
msgid "Absurd polygon."
6246
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
6247
msgid "Outlined area is too large."
3330
6250
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
3374
6319
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
3375
6320
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3377
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
3379
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
3380
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3382
#: ../lib/cairodriver/Draw_bitmap.c:47
3383
msgid "Cairo_draw_bitmap: Failed to create source"
3386
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
3388
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
3389
msgstr "Noben grafi�ni monitor ni izbran za izhod.\n"
3391
#: ../lib/raster/io_sock.c:64
3393
msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
3394
msgstr "Prosim po�enite \"d.mon\" za izbiro grafi�nega monitorja.\n"
3396
#: ../lib/raster/io_sock.c:72
3398
msgid "Failed to get socket name for monitor <%s>."
3399
msgstr "Nisem uspel dobiti imena vti�nice za monitor <%s>.\n"
3401
#: ../lib/raster/io_sock.c:81
3403
msgid "No socket to connect to for monitor <%s>."
3404
msgstr "Ni vti�nice, ki bi jo lahko povezal z monitorjem <%s>.\n"
3406
#: ../lib/raster/io_sock.c:98
3408
msgid "Socket is already in use or not accepting connections."
3410
"Vti�nica je �e v uporabi ali ne sprejema povezav.\n"
3411
"Uporabi d.mon za izbiro monitorja\n"
3413
#: ../lib/raster/io_sock.c:99
3415
msgid "Use d.mon to select a monitor"
3416
msgstr "Prosim po�enite \"d.mon\" za izbiro grafi�nega monitorja.\n"
3418
#: ../lib/raster/io_sock.c:105
3420
msgid "Trying to connect to something not a socket."
3422
"Poskus povezave z ne�em, kar ni vti�nica.\n"
3423
"Verjetno je napaka v programu.\n"
3425
#: ../lib/raster/io_sock.c:106
3426
msgid "Probably program error."
3429
#: ../lib/raster/io_sock.c:111
3430
msgid "Connect attempt timed out."
3433
#: ../lib/raster/io_sock.c:112
3435
msgid "Probably an error with the server."
3437
"�as za poskus priklopa se je iztekel. Verjetno zaradi napake na stre�niku.\n"
3439
#: ../lib/raster/io_sock.c:120
3441
msgid "Connection failed."
3442
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
3444
#: ../lib/raster/rem_io.c:40
3446
msgid "ERROR %s from graphics driver.\n"
3447
msgstr "NAPAKA %s iz grafi�nega gonilnika.\n"
3449
#: ../lib/raster/rem_io.c:167
3451
msgid "Unable to allocate memory\n"
3452
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3454
#: ../lib/raster/rem_io.c:217
3456
msgid "ERROR - eof from graphics monitor.\n"
3457
msgstr "NAPAKA - \"eof\" iz grafi�nega monitorja.\n"
3459
#: ../lib/raster/rem_io.c:237
3461
msgid "Warning - no response from graphics monitor <%s>.\n"
3462
msgstr "Opozorilo - grafi�ni monitor <%s> se ne odziva.\n"
3464
#: ../lib/raster/rem_io.c:239
3466
msgid "Check to see if the mouse is still active.\n"
3467
msgstr "Preizkusi ali je mi�ka �e aktivna.\n"
3469
#: ../lib/raster/rem_io.c:244
3471
msgid "ERROR - no response from graphics monitor <%s>.\n"
3472
msgstr "NAPAKA - grafi�ni monitor <%s> se ne odziva.\n"
3474
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
3475
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
3477
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
3478
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
3480
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
3481
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
3484
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:73
3486
msgid "Unable to allocate stream"
3487
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3489
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
3491
msgid "Video codec not found"
3492
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3494
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:186
3496
msgid "Unable to open codec"
3497
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3499
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:205
3501
msgid "Unable to allocate picture"
3502
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3504
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:216
3506
msgid "Unable to allocate temporary picture"
3507
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3509
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:283
3511
msgid "Error while writing video frame"
3512
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
3514
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:329
3516
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
3519
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:341
3520
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
3523
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:349
3525
msgid "Unable to find suitable output format"
3526
msgstr "Nezmo�en uganiti kak�en je to�kovni format!"
3528
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:380
3530
msgid "Invalid output format parameters"
3531
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3533
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:402
3535
msgid "Unable to open <%s>"
3536
msgstr "Ne morem odpreti %s"
3538
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:415
3539
msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
3542
#: ../lib/ogsf/gk.c:322
3543
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
3546
#: ../lib/ogsf/gk.c:624
3547
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
3550
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
3552
msgid "Color Material: %d"
3555
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
3558
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
3559
"advise GRASS developers of this error"
3562
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
3564
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
3565
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
3567
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1207
3569
msgid "no category info"
3572
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1226
3577
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
3579
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
3580
msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
3582
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
3583
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
3584
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1818
3585
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
3588
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1846
3590
msgid "Loading failed"
3591
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
3593
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1850
3594
msgid "Error finding range"
3597
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
3598
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
3601
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:443
3603
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
3604
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3606
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:471
3608
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
3609
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3611
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
3612
msgid "Max. number of labels reached!"
3615
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
3616
msgid "Out of matrix stack space"
3619
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
3620
msgid "Tried to pop an empty stack"
3623
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
3625
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
3626
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3628
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:251
3630
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
3631
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
3633
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:268
3635
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
3636
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3638
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:280
3640
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
3641
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3643
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:294
3644
msgid "Range request error for legend"
3647
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:384
3649
msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
3650
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
3652
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:500
3654
msgid "Too many categories to show as discrete!"
3655
msgstr "Preve� reklasifikacijskih kategorij za [%s v %s]"
3657
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:502
3658
msgid "Try using smaller font!"
3661
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
3663
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
3664
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3666
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109 ../lib/vector/Vlib/map.c:327
3667
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
3668
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
3670
msgid "Vector map <%s> not found"
3671
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3673
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115 ../lib/vector/Vlib/open.c:199
3675
msgid "Unable to open vector map <%s>"
3676
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3678
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
3680
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
3683
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
3685
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
3686
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3688
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
3689
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
3691
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
3692
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
3694
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
3695
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
3697
msgid "Loading raster map <%s>..."
3698
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
3700
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
3702
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
3705
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
3707
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
3708
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
3710
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
3711
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
3714
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145 ../lib/vector/Vlib/map.c:68
3715
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
3717
msgid "Unable to read vector map <%s>"
3718
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3720
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:206
3722
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
3725
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:211
3727
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
3728
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
3730
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
3731
msgid "Bitmap mismatch"
3734
#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
3735
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
3738
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
3739
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
3742
#: ../lib/symbol/read.c:211
3744
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
3747
#: ../lib/symbol/read.c:259
3750
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
3753
#: ../lib/symbol/read.c:283
3755
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
3756
msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
3758
#: ../lib/symbol/read.c:388 ../lib/symbol/read.c:406 ../lib/symbol/read.c:416
3759
#: ../lib/symbol/read.c:434
3761
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
3764
#: ../lib/init/lock.c:38
3766
msgid "Usage: %s file pid"
3769
#: ../lib/init/lock.c:42
3770
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
3773
#: ../lib/init/lock.c:60
3775
msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
3778
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
6322
#: ../lib/imagery/points.c:124
6324
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
6325
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6327
#: ../lib/imagery/points.c:132
6329
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
6330
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6332
#: ../lib/imagery/points.c:159
6334
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
6335
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
6337
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
6338
msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
6341
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:227 ../lib/imagery/iscatt_core.c:972
6343
msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
6346
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:237 ../lib/imagery/iscatt_core.c:981
6347
msgid "signature: perimeter points out of order."
6350
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:248
6352
msgid "Data error preparing signatures: value (%d) > num of cats (%d)"
6355
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:561
6356
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:584
6357
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:607
6358
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:630
6359
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:653
6360
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:680
6361
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
6362
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
6363
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
6365
msgid "Band index out of range"
6366
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
6368
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
6370
msgid "Cell category value out of range"
6371
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
6373
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
6375
msgid "group <%s> is empty\n"
6378
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
6380
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
6383
#: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
6385
msgid "Unable to open output signature file '%s'"
6386
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
6388
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
6390
msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
6391
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
6393
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
6395
msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
6396
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
6398
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
6400
msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
6401
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
6403
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
6405
msgid "Unable to find patch raster <%s>."
6406
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
6408
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
6410
msgid "Resolutions of patch <%s> and patched file <%s> are not same."
6413
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:307 ../lib/imagery/iscatt_core.c:349
6415
msgid "Corrupted category raster conditions file <%s> (fseek failed)"
6418
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
6420
msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
6421
msgstr "ne morem zapisati \"history\" podatkov za [%s]"
6423
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
6425
msgid "Unable to read from category raster condtition file."
6426
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
6428
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
6429
msgid "Invalid size of category raster conditions file."
6432
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
6434
"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
6438
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
6440
msgid "Unbale to read find raster <%s>"
6441
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
6443
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
6445
msgid "Unbale to open raster <%s>"
6446
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6448
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
6450
msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
6451
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
6453
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
6455
msgid "Unable to read range of raster <%s>"
6456
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
6458
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
6460
msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
6461
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
6463
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
6464
msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
6467
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
6469
msgid "ps: truecolor status %s"
6472
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:214
6474
msgid "ps: collecting to file '%s'"
6477
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:215
6479
msgid "ps: image size %dx%d"
6482
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
3781
6485
"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
3782
6486
"node %d, line %d"
3785
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
3786
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:683
3788
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
3791
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:217
3793
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
3796
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:299
3797
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
3800
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:316
3802
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
3805
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:354
3806
msgid "Attempt to delete dead area"
3809
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
3811
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
3814
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
3816
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
3817
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3819
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
3821
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
3822
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3824
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
3826
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
3827
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3829
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:288
3831
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
3832
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3834
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:314
3836
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
3837
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3839
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:327
3841
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
3842
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3844
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:362
3846
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
3847
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3849
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
3850
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
3853
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
3855
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
3856
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
3858
#: ../lib/vector/diglib/file.c:215
3859
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
3862
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
6489
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
3864
6491
msgid "Unable read topology for nodes"
3865
6492
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3867
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
6494
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
3868
6495
#, fuzzy, c-format
3869
6496
msgid "Unable to read topology for node %d"
3870
6497
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3872
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
6499
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
3874
6501
msgid "Unable read topology for lines"
3875
6502
msgstr "Ne morem prepisati linije"
3877
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
6504
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
3878
6505
#, fuzzy, c-format
3879
6506
msgid "Unable to read topology for line %d"
3880
6507
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3882
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
6509
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
3884
6511
msgid "Unable to read topo for areas"
3885
6512
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
3887
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
6514
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
3888
6515
#, fuzzy, c-format
3889
6516
msgid "Unable read topology for area %d"
3890
6517
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3892
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
6519
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
3894
6521
msgid "Unable to read topology for isles"
3895
6522
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3897
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
6524
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
3898
6525
#, fuzzy, c-format
3899
6526
msgid "Unable to read topology for isle %d"
3900
6527
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
3902
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
6529
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
3904
6531
msgid "Unable to write head to plus file"
3905
6532
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3907
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
6534
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
3909
6536
msgid "Unable to write nodes to plus file"
3910
6537
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3912
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
6539
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
3914
6541
msgid "Unable to write lines to plus file"
3915
6542
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3917
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
6544
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
3919
6546
msgid "Unable to write areas to plus file"
3920
6547
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3922
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
6549
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
3924
6551
msgid "Unable to write isles to plus file"
3925
6552
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
3927
#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:53
3928
msgid "Computing all pairs shortest paths..."
6554
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
6557
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
6558
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
6561
#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
6563
msgid "Unable to find '%x' in %s"
6564
msgstr "ne najdem [%s]"
6566
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:208 ../lib/vector/diglib/portable.c:241
6567
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:683 ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563
6568
msgid "Vector exceeds supported file size limit"
6571
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
6573
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
6574
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6576
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
6578
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
6579
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6581
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
6583
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
6584
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
6586
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
6588
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
6589
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6591
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
6593
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
6594
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6596
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
6598
msgid "Unable to open test.tmp file"
6599
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6601
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
6604
"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
6608
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
6611
"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
6615
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
6618
"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
6621
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
6624
"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
6627
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
6629
msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
6632
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
6635
"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
6638
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
6640
msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
6643
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
6646
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
6647
"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
6650
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
6653
"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
6654
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
6657
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
6660
"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
6664
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
6666
msgid "Vector format not recognized: %s"
6667
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
6669
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
6671
msgid "Vector format '%s' not supported"
6672
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
6674
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
6676
msgid "Format definition is not correct: %s"
6679
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
6680
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
6683
#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
6685
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
6686
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6688
#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
6689
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
6692
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
6694
msgid "Topology file must be written before spatial index file"
6695
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
6697
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
6700
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
6701
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
6704
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
6707
"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
6708
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
6711
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
6714
"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
6718
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
6720
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
6723
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
6725
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
6728
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
6729
msgid "Isle already registered in area"
6732
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
6733
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
6736
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
6738
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
6741
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
6742
msgid "Attempt to delete dead area"
6745
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
6747
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
6750
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
6752
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
6753
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
6755
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
6757
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
6758
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
6760
#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
6762
msgid "Out of memmory"
6763
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
6765
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
6769
"++ Running basic unit tests ++"
6770
msgstr "Nepoznan \"location\""
6772
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
6776
"-- Basic rtree unit tests failure --"
6777
msgstr "Nepoznan \"location\""
6779
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
6783
"-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
6784
msgstr "Nepoznan \"location\""
6786
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
6787
msgid "Unit tests for the vector rtree library"
3931
6790
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
3932
6791
msgid "Computing minimum spanning tree..."
3935
#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:433
3936
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
6794
#: ../lib/vector/neta/flow.c:310 ../lib/vector/Vlib/net.c:444
6795
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
3937
6796
msgid "GngFlatten error"
3943
6802
msgid "Unable to open select cursor: %s"
3944
6803
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
3946
#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
6805
#: ../lib/vector/neta/utils.c:195
6807
msgid "Point %d is not connected!"
6808
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
6810
#: ../lib/vector/neta/utils.c:230
3948
msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
6812
msgid "'%s' must be > 0"
3951
#: ../lib/vector/neta/utils.c:221
6815
#: ../lib/vector/neta/utils.c:239
3952
6816
msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
3955
#: ../lib/vector/neta/utils.c:225
6819
#: ../lib/vector/neta/utils.c:242
3957
6821
msgid "Unable to load data from database"
3958
6822
msgstr "Ne morem dodati povezave z bazo podatkov."
3960
#: ../lib/vector/neta/utils.c:236
6824
#: ../lib/vector/neta/utils.c:249
3962
6826
msgid "Problem loading category values"
3963
6827
msgstr "za obstoje�e rastrske sloje %d\n"
3965
#: ../lib/vector/vedit/select.c:232
3967
msgid "Unknown query tool"
3968
msgstr "Nepoznan \"location\""
3970
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
3972
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
3973
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
3975
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
3977
msgid "Unable to find point in polygon"
3978
msgstr "ne najdem [%s] v [%s]"
3980
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:649
3982
msgid "conditions failed"
3983
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
3985
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
3987
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
3988
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
3990
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
3992
msgid "Corrupted row in head: %s"
3995
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:189
3997
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
3998
msgstr "Nepoznan \"location\""
4000
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53 ../lib/vector/Vlib/read.c:99
4002
msgid "vector map is not opened"
4003
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4005
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
4008
"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
4009
"vector map <%s>: %d)"
4012
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
4014
msgid "only native format supported"
4015
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
4017
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66 ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
4018
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
4020
msgid "Attempt to read dead line"
4021
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4023
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:91
4025
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
4028
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
4030
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
4033
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
4035
msgid "Unable to read line offset %ld"
4036
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4038
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:410
4040
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
4041
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4043
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:470
4045
msgid "Unable to read feature id %d"
4046
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4048
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
4049
msgid "Category index is not up to date"
4052
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
4053
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
4054
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
4057
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:107
4058
msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
4061
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:232
4063
msgid "Layer or category index out of range"
4064
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
4066
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:283
4068
msgid "Layer index out of range"
4069
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
4071
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:461
4073
msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
4074
msgstr "Nezmo�en odpreti %s za pisanje"
4076
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:469
4078
msgid "Error writing out category index file <%s>"
4079
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
4081
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:512
4083
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
4084
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4086
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
4088
msgid "%d boundaries merged"
4091
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
4093
msgid "%d new boundaries"
4096
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
4097
msgid "Map structure was never initialized"
4100
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:40
4101
msgid "Map structure has been closed"
4104
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
4105
msgid "OGR format cannot be updated"
4108
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
4110
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
4111
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4113
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
4115
msgid "Unable to open layer <%s>"
4116
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4118
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
4120
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
4121
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4123
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
4126
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
4127
"rebuild topology or upgrade GRASS."
4130
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
4133
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
4134
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
4137
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
4138
msgid "Area is composed of dead boundary"
4141
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
4143
msgid "%s: Area %d does not exist"
4146
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
4148
msgid "Attempt to delete dead feature"
4149
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4151
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
4153
msgid "Attempt to restore alive feature"
4154
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4156
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
4157
msgid "not implemented"
4160
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:109
4162
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
4163
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4165
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
4167
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
4171
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
4172
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
4175
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:180
4176
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
4179
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:199
4180
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
4183
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:218
4184
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
4187
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
4189
msgid "input vector map is not open"
4190
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4192
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
4193
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
6829
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
6830
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
6833
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:267
6834
msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
6837
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:336
6838
msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
6841
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:518
6843
msgid "Snapped vertices: %d"
6846
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:519
6848
msgid "New vertices: %d"
6849
msgstr "�tevilo primitivnih enot : %d\n"
6851
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:546
6853
msgid "Reading features..."
6854
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
6856
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
6857
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
6860
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
6861
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
6864
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
6865
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
6868
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1157 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1163
6869
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1165 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219
6870
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249
6871
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
6872
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
6875
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:103 ../lib/vector/Vlib/map.c:209
4195
6877
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
4196
6878
msgstr "Ime sloja se ne sklada z SQL pravili."
4198
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:182
6880
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:107
4199
6881
#, fuzzy, c-format
4200
6882
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
4201
6883
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
4203
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
4204
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
6885
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:119 ../lib/vector/Vlib/map.c:213
6886
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:809
4205
6887
#, fuzzy, c-format
4206
6888
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
4207
6889
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
4209
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
6891
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:123 ../lib/vector/Vlib/open.c:803
6892
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:814
4210
6893
#, fuzzy, c-format
4211
6894
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
4212
6895
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4214
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
6897
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:143 ../lib/vector/Vlib/map.c:231
4215
6898
#, fuzzy, c-format
4216
6899
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
4217
6900
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
4219
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
4220
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
6902
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:281 ../lib/vector/Vlib/copy.c:738
4221
6903
#, fuzzy, c-format
4222
6904
msgid "Unable to copy table <%s>"
4223
6905
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4225
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
4226
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
6907
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:295 ../lib/vector/Vlib/map.c:426
6909
msgid "Unable to delete table <%s>"
6910
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6912
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:310
4227
6913
#, fuzzy, c-format
4228
6914
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
4229
6915
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4231
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
4233
msgid "Unable to delete table <%s>"
4234
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
6917
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:366
6919
msgid "Ignoring invalid mapset: %s"
4236
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:444
6922
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:371
4237
6923
#, fuzzy, c-format
4238
6924
msgid "Invalid vector map name <%s>"
4239
6925
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4241
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:458
6927
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
4242
6928
#, fuzzy, c-format
4243
6929
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
4244
6930
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4246
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
6932
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:413
4247
6933
#, fuzzy, c-format
4248
6934
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
4249
6935
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4251
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:497
6937
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:436
4252
6938
#, fuzzy, c-format
4253
6939
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
4254
6940
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4256
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:511
6942
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:450
4257
6943
#, fuzzy, c-format
4258
6944
msgid "Unable to open directory '%s'"
4259
6945
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4261
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:525
6947
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:464
4262
6948
#, fuzzy, c-format
4263
6949
msgid "Unable to delete file '%s'"
4264
6950
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4266
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:542
6952
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:478
4267
6953
#, fuzzy, c-format
4268
6954
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
4269
6955
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4271
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:550
6957
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:487
4272
6958
#, fuzzy, c-format
4273
6959
msgid "Unable to remove directory '%s'"
4274
6960
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4276
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
4278
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
6962
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:182
6963
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:295 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:397
6964
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:652 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236
6965
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:381 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396
6966
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:213 ../lib/vector/Vlib/read.c:173
6967
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:158 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:207
6968
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
6970
msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
6971
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
6973
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:301
6974
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:658 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242
6975
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:402 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2584
6976
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2681 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337
6977
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56
6979
msgid "Attempt to access dead feature %d"
6980
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
6982
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
6983
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1072
6985
msgid "Connection string not defined"
6986
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
6988
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
6989
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1077 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1216
6990
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1368
6992
msgid "PostGIS feature table not defined"
6993
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
6995
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
6997
msgid "No feature tables found in database."
6998
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
7000
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
7002
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
7003
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
7005
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200
7006
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
7007
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:123 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:157
7008
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:294
7009
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:354 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:476
7010
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:94 ../lib/vector/Vlib/area.c:499
7011
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:306 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718
7012
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336 ../lib/vector/Vlib/close.c:275
7013
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86
7014
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171
7015
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
7016
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
7017
#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:99 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:147
7018
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:404 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:117
7019
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:56 ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:81
7020
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
7023
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
7024
msgid "Topology schema not found."
7027
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145
7029
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
4279
7030
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4281
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
4284
"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
4288
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
4291
"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
4295
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:374
4297
msgid "Intersections: %5d"
4298
msgstr "Druga projekcija"
4300
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
4301
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
4303
msgid "OGR feature type %d not supported"
4306
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
4307
msgid "OGR feature without ID"
4310
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
4312
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
4315
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
4316
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
4317
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/open.c:40
4318
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
4319
msgid "Requested format is not compiled in this version"
4320
msgstr "Zahtevani format ni bil preveden v tej verziji"
4322
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
4325
"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
4329
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:122
7032
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
7034
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
7035
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
7037
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:276
7039
msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
7040
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7042
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:282
7044
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
7045
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
7047
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:390
7049
msgid "No key column detected."
7050
msgstr "Ime vhodnega vektorskega sloja"
7052
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:462 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:474
7054
msgid "Execution failed: %s"
7055
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
7057
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:476
7059
msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
7062
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:549
7065
"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
7067
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
7069
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:556
7071
msgid "Unable to get database name"
7072
msgstr "Ne morem dodati povezave z bazo podatkov."
7074
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:561
7076
msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
7079
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:570
7081
msgid "PostGIS Topology extension not found in the database <%s>"
7082
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
7084
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:657
7085
msgid "Empty bounding box"
7088
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:758
7090
msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
7093
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:824
7095
msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
7096
msgstr "Nepoznan \"location\""
7098
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:993
7100
msgid "Area %d without boundary detected"
7101
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
7103
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1051
7105
msgid "Isle %d without boundary detected"
7108
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1118
7110
msgid "Unable to get map bounding box from topology"
7111
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7113
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1125
7116
"Unable to parse map bounding box:\n"
7118
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7120
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1149
7122
msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
7125
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1177 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1199
7127
msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
7130
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1370
7131
msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
7134
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1475 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212
7136
msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
7139
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1559
7141
msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
7144
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1604
7146
msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
7149
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1658
7151
msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
7154
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
7156
msgid "%d errors in category string"
7159
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
7160
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
7163
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
7164
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
7165
msgid "Not enough space in vector array"
7168
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
7170
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
7171
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
7173
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
7175
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
7177
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
7179
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
7181
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
7182
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
7184
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
7186
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
7187
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
7189
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
7192
"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
7193
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
7195
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
7197
msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
7198
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
7200
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
7202
msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
7203
msgstr "Ime sloja se ne sklada z SQL pravili."
7205
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
7207
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
7208
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
7210
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:403
7212
msgid "Attempt to access alive feature %d"
7213
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7215
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:567 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:603
7217
msgid "%s: Area %d does not exist"
7220
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:757
7222
msgid "Attempt to access dead area %d"
7223
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7225
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
7227
msgid "%d boundaries merged"
7230
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:241
7232
msgid "%d new boundaries"
7235
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:117
4331
7237
msgid "Building graph..."
4332
7238
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
4334
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
7240
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:159
4336
7242
msgid "Unable to build network graph"
4337
7243
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
4339
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:170
7245
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:165
4340
7246
msgid "Forward costs column not specified"
4343
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:177
7249
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:172
4344
7250
msgid "Arc field < 1"
4347
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
4348
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
7253
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:203
7254
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:363 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756
4349
7255
#, fuzzy, c-format
4350
7256
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
4351
7257
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
4353
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:197 ../lib/vector/Vlib/net.c:214
4354
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
7259
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:192 ../lib/vector/Vlib/net.c:209
7260
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
4356
7262
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
4359
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
7265
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
4361
7267
msgid "Registering arcs..."
4362
7268
msgstr "Registriram linije: "
4364
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
7270
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
4367
7273
"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
4368
7274
"(forward/both direction(s) of line skipped)"
4371
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
7277
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
4374
7280
"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
4375
7281
"found(direction of line skipped)"
4378
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
7284
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
4380
7286
msgid "Cannot add network arc"
4381
7287
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
4383
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:347
7289
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:349
4384
7290
msgid "Setting node costs..."
4387
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
7293
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
4389
7295
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
4392
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
7298
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
4394
7300
msgid "Flattening the graph..."
4395
7301
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
4397
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:439
7303
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:450
4399
7305
msgid "Graph was built"
4400
7306
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4402
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:522 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
7308
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:533 ../lib/vector/Vlib/graph.c:226
4404
7310
msgid "dglShortestPath error: %s"
4407
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:603
7313
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:633
4408
7314
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
4411
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201 ../lib/vector/Vlib/line.c:233
4413
msgid "Index out of range in"
4414
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
4416
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:529
4417
msgid "Segment outside line, no segment created"
4420
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:99
4422
msgid "%d errors in category string."
4425
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
4426
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
4429
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
4430
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
4431
msgid "Not enough space in vector array"
4434
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
4436
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
4437
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
4439
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
4441
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
4443
"Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Ne sme vsebovati '.' ali 'NULL'.\n"
4445
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
4447
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
4448
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Za�eti se mora s �rko.\n"
4450
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
4452
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
4453
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
4455
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
4458
"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
4459
msgstr "Neveljavno ime vektorskega sloja <%s>. Znak <%c> ni dovoljen.\n"
4461
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
4463
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
4464
msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
4466
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
4468
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
4469
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
4471
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
4472
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
4474
msgid "for this format/level not supported"
4475
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
4477
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
4479
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
4480
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
4482
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
4484
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
7317
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:255
7318
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:164 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
7320
msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
4485
7321
msgstr "Ne morem zapisati linije"
4487
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
4489
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
4490
msgstr "Ne morem ponovno zapisati linije, sloj �e obstaja"
4492
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
7323
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:285
4493
7324
#, fuzzy, c-format
4494
7325
msgid "Unable to rewrite feature %d"
4495
7326
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4497
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
4500
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
4501
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
4503
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
4506
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
4507
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
4509
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
4511
msgid "Unable to delete feature %d from vector map <%s>"
4512
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4514
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
4517
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
4518
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
4520
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
4523
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
4524
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
4526
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
4528
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
4529
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4531
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:364
4533
msgid "Line is not looped"
4534
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4536
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
4537
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
4540
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:657
4541
msgid "side != 0 feature not implemented"
4544
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
4545
msgid "zero area size"
4548
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
4550
msgid "Line was not closed"
4551
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
4553
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
4554
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
4557
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
4559
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
4560
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
4562
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
4564
msgid "Topology was built"
4565
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4567
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
4569
msgid "Number of nodes: %d"
4570
msgstr "�tevilo vozlov : %d\n"
4572
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
4574
msgid "Number of primitives: %d"
4575
msgstr "�tevilo primitivnih enot : %d\n"
4577
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
4579
msgid "Number of points: %d"
4580
msgstr "�tevilo to�k : %d\n"
4582
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
4584
msgid "Number of lines: %d"
4585
msgstr "�tevilo linij : %d\n"
4587
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
4589
msgid "Number of boundaries: %d"
4590
msgstr "�tevilo meja : %d\n"
4592
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
4594
msgid "Number of centroids: %d"
4595
msgstr "�tevilo centroidov : %d\n"
4597
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
4599
msgid "Number of faces: %d"
4600
msgstr "�tevilo povr�in : %d\n"
4602
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
4604
msgid "Number of kernels: %d"
4605
msgstr "�tevilo jeder : %d\n"
4607
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
4609
msgid "Number of areas: %d"
4610
msgstr "�tevilo obmo�ij : %d\n"
4612
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
4614
msgid "Number of isles: %d"
4615
msgstr "�tevilo otokov : %d\n"
4617
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
4619
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
4620
msgstr "�tevilo nepravilnih meja : %d\n"
4622
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
4624
msgid "Number of centroids outside area: %d"
4625
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja: %d\n"
4627
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
4629
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
4630
msgstr "�tevilo dvojnih centroidov : %d\n"
4632
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
4634
msgid "Number of areas without centroid: %d"
4635
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
4637
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
4639
msgid "Number of areas: -"
4640
msgstr "�tevilo obmo�ij : -\n"
4642
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
4644
msgid "Number of isles: -"
4645
msgstr "�tevilo otokov : -\n"
4647
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
4649
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
4650
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
4652
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:264
4654
msgid "Error writing out topo file"
4655
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
4657
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:407
4659
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
4660
msgstr "Ne morem odpreti datoteke sidx za pisanje: %s\n"
4662
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:415
4664
msgid "Error writing out spatial index file"
4665
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
4667
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:47
4669
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
4670
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
4672
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:131
4674
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
4677
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
4679
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
4682
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
4683
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
4686
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
4687
msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
4690
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
4691
msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
4694
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
4696
msgid "Snapped vertices: %d"
4699
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
4701
msgid "New vertices: %d"
4702
msgstr "�tevilo primitivnih enot : %d\n"
4704
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
4706
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
4707
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
4709
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:333
4710
msgid "Partial build for OGR is not supported"
4713
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
4715
"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
4718
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
4722
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:361
4724
msgid "Feature %d without geometry ignored"
4727
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:368
4728
msgid "OGR feature without ID ignored"
4731
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
7328
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:321 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:811
7329
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1212 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1364
7330
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324
7332
msgid "No connection defined"
7333
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
7335
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:326
7337
msgid "Invalid offset (%ld)"
7338
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7340
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:347 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
7342
msgid "Unable to delete feature"
7343
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7345
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:452
7347
msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
7348
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7350
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:554 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1294
7351
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:349
7352
msgid "Boundary is not closed. Skipping."
7355
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:612 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:880
7356
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411 ../lib/vector/Vlib/open.c:1351
7358
msgid "Unable to open PG file"
7359
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7361
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:737 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1175
7362
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1790
7363
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1967 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2325
7364
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:884 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1192
7365
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1347 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1440
7366
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100
7368
msgid "Unsupported feature type %d"
7369
msgstr "Nepoznan \"location\""
7371
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:773
7373
msgid "Building spatial index on <%s>..."
7374
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
7376
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:841
7378
msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
7381
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:920
7383
msgid "Creating topology schema <%s>..."
7384
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
7386
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:934
7388
msgid "Adding new topology column <%s>..."
7389
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
7391
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1104 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304
7393
msgid "Unsupported geometry type (%d)"
7396
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1117 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338
7398
msgid "More layers defined, using driver <%s> and database <%s>"
7401
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1122 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344
7402
msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
7405
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1129
7407
msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
7408
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7410
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1143
7412
msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
7413
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
7415
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1237 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1396
7416
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408
7418
msgid "No category defined for layer %d"
7421
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1239 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1398
7422
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410
7424
msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
7427
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1250
7429
msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
7430
msgstr "Nepoznan \"location\""
7432
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1257
7434
msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
7435
msgstr "Nepoznan \"location\""
7437
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1264
7439
msgid "Boundary/centroid skipped (output feature type: %s)"
7442
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1266 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:439
7443
msgid "Feature is not a polygon. Skipping."
7446
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1272
7448
msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
7449
msgstr "Nepoznan \"location\""
7451
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
7453
msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
7454
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7456
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1372
7458
msgid "PostGIS topology schema not defined"
7459
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
7461
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1872
7462
msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
7465
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1877
7466
msgid "Trying to insert 2D data into feature table which store 3D data only"
7469
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1902
7471
msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
7472
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
7474
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2005 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579
7476
msgid "Unable to select attributes for category %d"
7477
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7479
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2014 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591
7481
msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
7484
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2040
7486
msgid "FID column must be integer, column <%s> ignored!"
7489
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2074 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653
7491
msgid "Unsupported column type %d"
7492
msgstr "Nepoznan \"location\""
7494
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2081
7495
msgid "Invalid value for FID column: NULL"
7498
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
7500
msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
7501
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7503
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2187
7505
msgid "Invalid feature type (%d) for node"
7506
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7508
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2191
7510
msgid "Invalid node %d (%d)"
7511
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7513
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2269
7515
msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
7516
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7518
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2274
7520
msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
7521
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
7523
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2373 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2380
7525
msgid "Invalid topology"
7526
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
7528
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2676
7530
msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
7531
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7533
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2610
7535
msgid "Unable to determine next left/right edge"
7536
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7538
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2696
7540
msgid "Unable to create new face"
7541
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
7543
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2834 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2846
7545
msgid "Unable to delete node %d"
7546
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
7548
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
4733
7550
msgid "Layer number must be 1 or greater"
4734
7551
msgstr "�tevilka polja mora biti 1 ali ve�."
4736
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
7553
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
4738
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
7555
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
4740
7557
"Ne morem dodati povezave z bazo podatkov, sloj ni odprt v ZAPISOVALNEM "
4743
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
7560
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
4745
msgid "Unable to add database link"
7562
msgid "Unable to add attribute link"
4746
7563
msgstr "Ne morem dodati povezave z bazo podatkov."
4748
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
7565
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
7567
msgid "Unable to write attribute links"
7568
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
7570
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
4750
7572
msgid "Unable to write database links"
4751
7573
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
4753
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:223
7575
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
7576
msgid "Database connection not defined. Skipping."
7579
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
7581
"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
7585
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
4754
7586
#, fuzzy, c-format
4755
7587
msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
4756
7588
msgstr "�tevilka polja <%d> ali vektor '%s' �e obstaja."
4758
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:302
7590
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
4759
7591
#, fuzzy, c-format
4761
7593
"Default driver / database set to:\n"
4766
7598
"gonilnik: dbf\n"
4767
7599
"baza podatkov: $GISDBASE/$LOCATION_NAME/$MAPSET/dbf/"
4769
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:309
7601
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:352
4770
7602
msgid "Default driver is not set"
4771
7603
msgstr "Privzeti gonilnik ni dolo�en"
4773
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:312
7605
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:355
4774
7606
msgid "Default database is not set"
4775
7607
msgstr "Privzeta baza podatkov ni podana"
4777
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:371
7609
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:412
4779
7611
msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
4780
7612
msgstr "Zahtevan dblink %d, najve�ja vrednost �tevila povezave %d"
4782
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:512
7614
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:599 ../lib/vector/Vlib/field.c:607
7616
msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
7617
msgstr "Napaka v pravilu na vrstici %d v %s"
7619
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:675 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77
7621
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
7622
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7624
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:692
7626
msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
7627
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7629
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:719
4784
7631
msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
4785
7632
msgstr "Ne morem odpreti OGR DBMI gonilnika."
4787
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
7634
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
4789
7636
"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
4790
7637
"available in OGR DB table"
4793
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
4795
msgid "Don't know how to read links for format %d"
4796
msgstr "Ne vem kako brati povezave za format %d"
4798
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:639
4800
msgid "Error in rule on row %d in %s"
4801
msgstr "Napaka v pravilu na vrstici %d v %s"
4803
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
7640
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
7643
"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
7646
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
7647
msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
7650
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:877
7652
msgid "Unknown vector map format"
7653
msgstr "Nepoznan \"location\""
7655
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:911
4804
7656
#, fuzzy, c-format
4805
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
4806
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo fundamentalne to�ke: %s"
7657
msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
7658
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4808
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
7660
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
4810
7662
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
4811
7663
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
4813
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
4814
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
4817
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
4818
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
4821
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
4822
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
4825
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1059 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1065
4826
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1067 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1115
4827
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1124 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1145
4828
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1162
4829
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
4832
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
7665
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
7667
msgid "Unable to add network arc"
7668
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
7670
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
7671
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
7673
msgid "Registering primitives..."
7674
msgstr "Registriram linije: "
7676
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
7678
msgid "Unable to read vector map"
7679
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7681
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385
7682
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
7684
msgid "One primitive registered"
7685
msgid_plural "%d primitives registered"
7686
msgstr[0] "\r%d primitivnih enot registriranih \n"
7687
msgstr[1] "\r%d primitivnih enot registriranih \n"
7689
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
7690
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
7692
msgid "One vertex registered"
7693
msgid_plural "%d vertices registered"
7694
msgstr[0] "\r%d primitivnih enot registriranih \n"
7695
msgstr[1] "\r%d primitivnih enot registriranih \n"
7697
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
7699
msgid "Building areas..."
7700
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
7702
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
7704
msgid "One area built"
7705
msgid_plural "%d areas built"
7706
msgstr[0] "Topologija je zgrajena. \n"
7707
msgstr[1] "Topologija je zgrajena. \n"
7709
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:154
7711
msgid "One isle built"
7712
msgid_plural "%d isles built"
7713
msgstr[0] "Topologija je zgrajena. \n"
7714
msgstr[1] "Topologija je zgrajena. \n"
7716
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:163
7718
msgid "Attaching islands..."
7719
msgstr "Pripajanje otokov: "
7721
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:180
7723
msgid "Attaching centroids..."
7724
msgstr "Pripajanje centroidov: "
7726
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
7728
msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
7729
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
7731
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
7734
"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
7738
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
7741
"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
7744
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:228
7746
msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
7747
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7749
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:277 ../lib/vector/Vlib/box.c:323
7751
msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
7752
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7754
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:289
7756
msgid "Unable to determine bbox for area %d"
7757
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
7759
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:335
7761
msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
7762
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7764
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
7766
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
7767
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
7769
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
7771
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
7774
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
7776
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
7779
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
7781
msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
7782
msgstr "�tevilka polja mora biti 1 ali ve�."
7784
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
7786
msgid "'%s' and '%s' parameters were supplied, cats will be ignored"
7789
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
7791
msgid "Loading categories from table <%s>..."
7792
msgstr "Rastrski sloj %s@%s je prazen"
7794
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
7796
msgid "One category loaded"
7797
msgid_plural "%d categories loaded"
7798
msgstr[0] "Vrednost kategorije"
7799
msgstr[1] "Vrednost kategorije"
7801
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
7803
msgid "No categories selected with '%s' option"
7806
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
7808
msgid "%d errors in '%s' option"
7811
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
7812
msgid "Area is composed of dead boundary"
7815
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
7817
msgid "%d areas of total size %g removed"
7820
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
7822
msgid "Could not delete line from coor"
7823
msgstr "Ne morem prepisati linije"
7825
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
7827
msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
7828
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
7830
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
7831
msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
7834
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
7836
msgid "Failed to build new area"
7837
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
7839
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
7841
msgid "Failed to build new isle"
7842
msgstr "Ne najdem vektorja %s"
7844
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
7845
msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
7848
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
7850
msgid "Area merging failed"
7851
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
7853
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
7855
msgid "Modifications: %d"
7856
msgstr "mo�nosti: %s\n"
7858
#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
7859
msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
7862
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
7864
msgid "Removed lines: %d"
7865
msgstr "�tevilo linij : %d\n"
7867
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
7869
msgid "Removed bridges: %d"
7870
msgstr "�tevilo primitivnih enot : %d\n"
7872
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
7874
msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
7875
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
7877
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
7878
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603
7880
msgid "OGR feature type %d not supported"
7883
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482
7884
msgid "Feature without geometry. Skipped."
7887
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
7888
msgid "OGR feature without ID"
7891
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
7893
msgid "OGR feature type '%s' not supported"
7896
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
7897
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
7899
msgid "Index out of range in"
7900
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
7902
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
7903
msgid "Segment outside line, no segment created"
7906
#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
7908
msgid "Removed duplicates: %d"
7909
msgstr "�tevilo linij : %d\n"
7911
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29 ../lib/vector/Vlib/read.c:32
7912
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
7913
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:62 ../lib/vector/Vlib/open.c:59
7914
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:37
7915
msgid "Requested format is not compiled in this version"
7916
msgstr "Zahtevani format ni bil preveden v tej verziji"
7918
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:25 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
7919
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:42
7920
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:49
7922
msgid "for this format/level not supported"
7923
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
7925
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
7926
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
7928
msgid "Vector map is not open for reading"
7929
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
7931
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
7933
msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
7934
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
7936
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
7938
msgid "Line index is out of range"
7939
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
7941
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
7943
msgid "Node index is out of range"
7944
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
7946
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
7948
msgid "Area index is out of range"
7949
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
7951
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
7953
msgid "Isle index is out of range"
7954
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
7956
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
7958
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
7959
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7961
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
7963
msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
7964
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7966
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
7967
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
7969
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
7970
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7972
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
7974
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
7975
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7977
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:117
7979
msgid "Unable to calculate centroid for area"
7980
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
7982
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:131 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:173
7983
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:273 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124
7984
msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
7987
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:219
7989
msgid "Attempt to delete dead feature"
7990
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
7992
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:311
7994
msgid "Unsupported vector map format (%d)"
7995
msgstr "Nepoznan \"location\""
7997
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
7999
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
8000
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
8002
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
8004
msgid "Feature type %d not supported"
8005
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8007
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
8008
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378
8010
msgid "Feature %d without geometry skipped"
8011
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
8013
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
8015
msgid "One feature without geometry skipped"
8016
msgid_plural "%d features without geometry skipped"
8017
msgstr[0] "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
8018
msgstr[1] "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
8020
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
8022
msgid "%s: Native format unsupported"
8023
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
8025
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
8026
msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
8029
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
8031
msgid "vector map is not opened"
8032
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8034
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
8037
"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
8038
"vector map <%s>: %d)"
8041
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
8043
msgid "only native format supported"
8044
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
8046
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:259
8048
msgid "Attempt to read dead line"
8049
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8051
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
8053
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
8056
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
8058
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
8061
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
8063
msgid "Unable to read line offset %ld"
8064
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8066
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:413
8068
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
8069
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
8071
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:473
8073
msgid "Unable to read feature id %d"
8074
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8076
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
8078
msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
8079
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8081
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
8083
msgid "Invalid node id: %d"
8084
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8086
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
8088
msgid "Nodes not available for line %d"
8089
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
8091
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
8093
msgid "Areas not available for line %d"
8094
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8096
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
8098
msgid "Line %d is not a boundary"
8099
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8101
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
8103
msgid "Topology info not available for feature %d"
8104
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
8106
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:69
8107
msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
8110
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:80 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93
8112
msgid "Feature table <%s> has no primary key defined"
8115
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
8117
"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
8120
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101
8122
msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
8125
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
8127
msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
8128
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
8130
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
8131
msgid "Category index is not up to date"
8134
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
8136
msgid "Layer index out of range"
8137
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
8139
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
8141
msgid "Category index out of range"
8142
msgstr "Dvojni atributni indeks je izven razpona"
8144
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
8146
msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
8147
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8149
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
8151
msgid "Error writing out category index file"
8152
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
8154
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
8156
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
8157
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8159
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
8161
msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
8162
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
8164
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
8166
msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
8167
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
8169
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
8170
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
8173
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
8175
msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
8176
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
8178
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
8180
msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
8181
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8183
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
8185
msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
8188
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201
8189
msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
8192
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
8194
msgid "Error reading categories: [%s]"
8195
msgstr "ne morem brati range datoteke [%s v %s]"
8197
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
8199
msgid "Unable to copy points"
8200
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8202
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
8204
msgid "Vector map <%s> is 2D. %d 3D features (faces or kernels) skipped."
8207
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
8210
"Unexpected data in vector header:\n"
8214
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
8216
msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
8217
msgstr "Nepoznan \"location\""
8219
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
8221
msgid "Column <%s> does not exist"
8222
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
8224
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
8225
msgid "Available columns:"
8228
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:472
8229
msgid "Export cancelled"
8232
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
8234
msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
8237
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
8239
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
8240
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
8242
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
8244
msgid "Unknown feature type %d"
8245
msgstr "Nepoznan \"location\""
8247
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
8249
msgid "Feature has more categories. Only one category (%d) is exported."
8252
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
8254
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
8255
msgstr "Ne morem zbrisati linije"
8257
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
8259
msgid "Unable to fetch data from table"
8260
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8262
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
8264
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
8265
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
8267
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
8269
msgid "Unknown format"
8270
msgstr "Nepoznan \"location\""
8272
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
8273
msgid "Topology not available, unable to process areas"
8276
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
8278
msgid "Unable to get boundary of area id %d"
8279
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8281
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
8283
msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
8284
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8286
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
8289
"%d features without category skipped. To export also features without "
8290
"category use '%s=-1'."
8293
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
8295
msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
8296
msgstr "Nepoznan \"location\""
8298
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
8300
msgid "Unable to get number of simple features"
8301
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8303
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
8305
msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
8306
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8308
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
8310
msgid "Unable to create vector map <%s>"
8311
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8313
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
8315
msgid "Copying features failed"
8316
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
8318
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
8320
msgid "Unable to open %s file"
8321
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8323
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
8325
msgid "Unable to close vector <%s>"
8326
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8328
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
8330
msgid "Invalid request for writing frmt file - map format is %d"
8333
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
8335
msgid "Link to vector map <%s> created"
8336
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8338
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
4834
8340
msgid "unknown operator"
4835
8341
msgstr "Nepoznan \"location\""
4837
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
8343
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
4838
8344
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
4841
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
8347
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
4842
8348
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
4845
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
4847
msgid "Unable to close vector <%s>"
4848
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4850
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
4852
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
8351
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
8352
msgid "OGR datasource not defined"
8355
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129
8356
msgid "OGR layer not defined"
8359
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
8361
msgid "OGR layer <%s> not found"
8362
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8364
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
8366
msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
8367
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8369
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
8371
msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
8372
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8374
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
8376
msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
8377
msgstr "Vektor '%s' �e obstaja in bo prepisan."
8379
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
8381
msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
8382
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8384
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
8386
msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
8387
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
8389
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
8392
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
8393
"rebuild topology or upgrade GRASS."
8396
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
8399
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
8400
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
8403
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
8404
msgid "Map structure was never initialized"
8407
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
8408
msgid "Map structure has been closed"
8411
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
8413
msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
8414
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8416
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
8418
msgid "Intersections: %d"
8419
msgstr "Druga projekcija"
8421
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117
8423
msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
8424
msgstr "Nepoznan \"location\""
8426
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
8428
msgid "Feature %ld without geometry skipped"
8429
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
8431
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
8434
"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
8437
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
8439
msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
8440
msgstr "Nepoznan \"location\""
8442
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
8443
msgid "No geometry or topo geometry column defined"
8446
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:585
8447
msgid "Random access not supported. Primary key not defined."
8450
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:652
8451
msgid "Inconsistency in topology: detected centroid (should be point)"
8454
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:662
8455
msgid "Inconsistency in topology: detected boundary (should be line)"
8458
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:787
8460
msgid "Invalid WKB content: %d bytes"
8463
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:803
8464
msgid "Reading EWKB with 4-dimensional coordinates (XYZM) is not supported"
8467
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
8468
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
8469
msgid "Length of input WKB is too small"
8472
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1077
8474
msgid "Invalid cache index %d (max: %d)"
8477
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
8479
msgid "Corrupted data. %s."
8482
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
8483
msgid "Corrupted data"
8486
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66
8488
msgid "Unable to close cursor %s"
8489
msgstr "Ne morem odpreti %s"
8491
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1510 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1541
8494
"Execution failed: %s\n"
8496
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
8498
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1670
8501
"Unable to read features. Reason:\n"
8503
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8505
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
8507
msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
8508
msgstr "Nezmo�en dodeliti spomin\n"
8510
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
8512
msgid "Centroid %d: invalid area %d"
8515
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
8517
msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
8518
msgstr "Ne morem zapisati linije, sloj ni odprt"
8520
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
8522
msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
8523
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8525
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
8527
msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
8528
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8530
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
8532
msgid "Copying features..."
8533
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
8535
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
8537
msgid "Copying features (%s)..."
8540
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:334
8541
msgid "Writing new feature failed"
8544
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
8546
msgid "%d features without category or from different layer skipped"
8547
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
8549
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
8551
msgid "Exporting nodes..."
8552
msgstr "Pripajanje centroidov: "
8554
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
8556
msgid "Writing node %d failed"
8557
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8559
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
8561
msgid "Exporting areas..."
8562
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
8564
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
8566
msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
8569
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
8571
msgid "Writing area %d failed"
8572
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8574
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
8576
msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
8579
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:604
8581
msgid "Unable to copy table <%s> for layer %d from <%s> to <%s>"
8582
msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
8584
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:723
8586
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
8587
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8589
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:747
8591
msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
8592
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
8594
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:754
8596
msgid "Unable to create index"
8597
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
8599
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:760
8601
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
8602
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8604
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
8606
"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
8610
#: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
8612
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
8613
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8615
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
8617
msgid "No DB connection"
8618
msgstr "Ni povezave...\n"
8620
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
8621
msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
8624
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
8626
msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
8627
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
8629
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
8631
msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
8632
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
8634
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
8636
msgid "Cleaning-up topology schema..."
8637
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
8639
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
8641
msgid "Updating faces..."
8642
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
8644
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
8646
msgid "Updating edges..."
8647
msgstr "Pripajanje centroidov: "
8649
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
8650
msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
8653
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:377
8654
msgid "Updating TopoGeometry data..."
8657
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
8659
msgid "Unsupported topo geometry type %d"
8660
msgstr "Nepoznan \"location\""
8662
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
8664
msgid "Unable to create <%s.%s>"
8665
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8667
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
8669
msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
8670
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
8672
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
8674
msgid "Unable to write nodes"
8675
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8677
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
8679
msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
8680
msgstr "Nepoznan \"location\""
8682
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
8684
msgid "Unable to write lines"
8685
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
8687
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
8689
msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
8690
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomo�i\n"
8692
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
8693
msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
8696
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
8699
"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
8702
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
8704
msgid "Line is not looped"
8705
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8707
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
8709
msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
8712
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
8714
"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
8717
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
8719
"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
8722
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
8723
msgid "side != 0 feature not implemented"
8726
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
8727
msgid "zero area size"
8730
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
8732
msgid "Line was not closed"
8733
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8735
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
8736
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
8739
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
8741
msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
8742
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8744
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
8746
msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
8747
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8749
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
8751
msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
8752
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8754
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
8756
msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
8757
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8759
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:308
8761
msgid "Vector map <%s> is not opened"
8762
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8764
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:313
8766
msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
8767
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
8769
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
8770
msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
8773
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
8774
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
8775
msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
8778
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
8779
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
8780
msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
8783
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
8784
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
8789
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:592
8790
msgid "Point not in search tree!"
8793
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
8795
msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
8796
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8798
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:131
8800
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
8801
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8803
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:139
8805
msgid "Corrupted row in head: %s"
8808
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:177
8810
msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
8811
msgstr "Nepoznan \"location\""
8813
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:268
8815
msgid "Unable to find point in polygon"
8816
msgstr "ne najdem [%s] v [%s]"
8818
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:810
8820
msgid "conditions failed"
8821
msgstr "Povezava ni uspela.\n"
8823
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
8827
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
8831
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
8835
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
8837
msgid "%s lines: %d"
8838
msgstr "�tevilo linij : %d\n"
8840
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
8842
msgid "%s dangles: %d"
8845
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
8847
msgid "Invalid offset (%d)"
8848
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8850
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
8852
msgid "Creating field <%s> failed"
8853
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8855
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
8857
msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
8858
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8860
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:424
8861
msgid "Feature is not a point. Skipping."
8864
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:432
8865
msgid "Feature is not a line. Skipping."
8868
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:446
8869
msgid "Feature is not a face. Skipping."
8872
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
8874
msgid "Unsupported feature type (%d)"
8875
msgstr "Nepoznan \"location\""
8877
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
8878
msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
8881
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
8883
msgid "Unable to writes feature attributes"
8884
msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
8886
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
8888
msgid "Feature without category of layer %d"
8891
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
8893
msgid "Unable to create field <%s>"
8894
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
8896
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
8898
msgid "Programmer requested unknown access level %d"
4853
8899
msgstr "Opozorilo, Za�elen programer: nepoznan open_level\n"
4855
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
8901
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
8903
msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
8904
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
8906
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
8908
msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
8909
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
8911
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
4858
8914
"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
4859
8915
msgstr "Sloj, ki ni v trenutnem mapset ne more biti odprt za posodabljanje."
4861
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
4862
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
8917
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
8919
msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
8920
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8922
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
8924
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
8925
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8927
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:356 ../lib/vector/Vlib/open.c:860
8928
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:865
8930
msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
8931
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8933
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
4863
8934
#, fuzzy, c-format
4865
8936
"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
4867
8938
msgstr "Ne morem odpreti starega vektorja %s na nivoju %d"
4869
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
4871
msgid "Unable to read head file"
4872
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4874
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
4876
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
4877
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4879
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
4881
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
4882
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4884
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
8940
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
8942
msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
8943
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
8945
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:442
8947
msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
8948
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
8950
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:496
4885
8951
#, fuzzy, c-format
4886
8952
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
4887
8953
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
4889
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
4891
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
4892
msgstr "v trenutnem \"mapset\" ni datotek z imenom %s\n"
4894
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
4896
msgid "Unable to create vector map <%s>"
4897
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4899
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
8955
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
8957
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
8958
msgstr "Hro��: poskus posodobitve sloja, ki ni v trenutnem mapset."
8960
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
8962
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
8963
msgstr "Ime sloja se ne sklada z SQL pravili."
8965
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
8967
msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
8968
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
8970
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:876
8972
msgid "Using OGR/%s format"
8975
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:880
8976
msgid "Using PostGIS Topology format"
8979
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:882
8980
msgid "Using PostGIS format"
8983
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:885
8985
msgid "Using native format"
8986
msgstr "Vect_write_line() za ta format/nivo ni podprt"
8988
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:976
4900
8989
#, fuzzy, c-format
4901
8990
msgid "Unable to stat file <%s>"
4902
8991
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
4904
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
8993
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1040
8995
msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
8998
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
4906
9000
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
4908
9002
"Velikost datoteke 'coor' je razli�na od vrednosti shranjene v datoteki topo."
4910
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
9004
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
4911
9005
#, fuzzy, c-format
4912
9006
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
4913
9007
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
4915
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
4917
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
4918
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4920
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
4922
msgid "Unable to read line %d"
4923
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
4925
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
4926
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
4928
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
4929
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4931
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:313
4933
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
4934
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
4936
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
9009
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1233
9011
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
9013
"Velikost datoteke 'coor' je razli�na od vrednosti shranjene v datoteki topo."
9015
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1313
9017
msgid "Unable to open OGR file"
9018
msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
9020
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1339
9021
msgid "OGR output also detected, using OGR"
9024
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
9026
msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
9027
msgstr "Obmo�je velikosti = 0.0 ignorirano"
9029
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
4938
9031
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
4939
9032
msgstr "Ne morem dodati obmo�ja (sloj zaprt, topo shranjen)"
4941
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
9034
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
4943
9036
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
4944
9037
msgstr "Ne morem dodati otoka (sloj zaprt, topo shranjen)"
4946
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
9039
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
4947
9040
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
4948
9041
msgstr "Obmo�je velikosti = 0.0 ignorirano"
4950
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:148
9043
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:200
4951
9044
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
4954
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
4956
msgid "Registering primitives..."
4957
msgstr "Registriram linije: "
4959
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
4961
msgid "Unable to read vector map"
4962
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
4964
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
4966
msgid "%d primitives registered"
4967
msgstr "\r%d primitivnih enot registriranih \n"
4969
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:570
4971
msgid "%d vertices registered"
4972
msgstr "\r%d primitivnih enot registriranih \n"
4974
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:581
4976
msgid "Building areas..."
4977
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
4979
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:604
4981
msgid "%d areas built"
4982
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4984
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
4986
msgid "%d isles built"
4987
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
4989
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
4991
msgid "Attaching islands..."
4992
msgstr "Pripajanje otokov: "
4994
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
4996
msgid "Attaching centroids..."
4997
msgstr "Pripajanje centroidov: "
4999
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
5000
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
5001
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
5003
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
9047
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:351
9048
msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
9051
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:606
9052
msgid "Checking for topological errors..."
9055
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:641
9057
msgid "Number of lines of length zero: %d"
9058
msgstr "�tevilo linij : %d\n"
9060
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:643
9062
msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
9063
msgstr "�tevilo meja : %d\n"
9065
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:652
9067
msgid "Number of boundary intersections: %d"
9068
msgstr "�tevilo meja : %d\n"
9070
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:676
9072
msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
9073
msgstr "�tevilo nepravilnih meja : %d\n"
9075
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:726
9077
msgid "Number of redundant holes: %d"
9078
msgstr "�tevilo meja : %d\n"
9080
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
9082
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
9083
msgstr "Prosim ponovno izgradi topologijo vektorja '%s@%s'"
9085
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:889
9087
msgid "Topology was built"
9088
msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
9090
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:900
9092
msgid "Number of nodes: %d"
9093
msgstr "�tevilo vozlov : %d\n"
9095
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:901
9097
msgid "Number of primitives: %d"
9098
msgstr "�tevilo primitivnih enot : %d\n"
9100
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:902
9102
msgid "Number of points: %d"
9103
msgstr "�tevilo to�k : %d\n"
9105
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:903
9107
msgid "Number of lines: %d"
9108
msgstr "�tevilo linij : %d\n"
9110
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:904
9112
msgid "Number of boundaries: %d"
9113
msgstr "�tevilo meja : %d\n"
9115
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:905
9117
msgid "Number of centroids: %d"
9118
msgstr "�tevilo centroidov : %d\n"
9120
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:908
9122
msgid "Number of faces: %d"
9123
msgstr "�tevilo povr�in : %d\n"
9125
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:911
9127
msgid "Number of kernels: %d"
9128
msgstr "�tevilo jeder : %d\n"
9130
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:957
9132
msgid "Number of areas: %d"
9133
msgstr "�tevilo obmo�ij : %d\n"
9135
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:958
9137
msgid "Number of isles: %d"
9138
msgstr "�tevilo otokov : %d\n"
9140
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:963
9142
msgid "Number of areas without centroid: %d"
9143
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
9145
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:968
9147
msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
9148
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja: %d\n"
9150
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:972
9152
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
9153
msgstr "�tevilo nepravilnih meja : %d\n"
9155
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
9157
msgid "Number of centroids outside area: %d"
9158
msgstr "�tevilo centroidov izven obmo�ja: %d\n"
9160
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:980
9162
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
9163
msgstr "�tevilo dvojnih centroidov : %d\n"
9165
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
9167
msgid "Number of areas: -"
9168
msgstr "�tevilo obmo�ij : -\n"
9170
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:985
9172
msgid "Number of isles: -"
9173
msgstr "�tevilo otokov : -\n"
9175
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1014
9177
msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
9178
msgstr "Nezmo�en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
9180
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1022
9182
msgid "Error writing out topo file"
9183
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
9185
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
9188
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
9190
msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
9192
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
9194
msgid "%s is no longer supported"
9197
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1257
9198
msgid "Spatial index not available, can not be saved"
9201
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1270
9203
msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
9204
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
9206
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1279
9208
msgid "Error writing out spatial index file"
9209
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke sidx.\n"
9211
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
9213
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
9214
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
9216
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
9218
msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
9219
msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
9221
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
9223
msgid "No area found for centroid %d"
9224
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
9226
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
9228
msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
9231
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
9233
msgid "Area %d without centroid"
9234
msgstr "�tevilo obmo�ij brez centroida : %d\n"
9236
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
9238
msgid "Area %d has no boundaries"
5004
9239
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
5006
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
5008
msgid "Unable to add network arc"
5009
msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
5012
#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
5013
#~ msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5016
#~ msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
5017
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5019
#~ msgid "Unknown Location"
5020
#~ msgstr "Nepoznan \"location\""
5023
#~ msgid "Too many arguments"
5024
#~ msgstr "preve� argumentov"
5027
#~ msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
5028
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5031
#~ msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
5032
#~ msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5035
#~ msgid "Registering points"
5036
#~ msgstr "Registriram linije: "
5039
#~ msgid "Registered points"
5040
#~ msgstr "Registriram linije: "
5043
#~ msgid "Duplicates"
5044
#~ msgstr "obstajata dve polji za vzhod"
5047
#~ msgid "Registered points (unique coordinates)"
5048
#~ msgstr "Registriram linije: "
5051
#~ msgid "Attempt to delete dead line"
5052
#~ msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
5055
#~ msgid "Unable to rewrite line %d"
5056
#~ msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
5060
#~ "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened on topo level 2"
5061
#~ msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
5065
#~ "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
5066
#~ msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem na�inu"
5069
#~ msgid "Unable to delete line %d from vector map <%s>"
5070
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
5076
#~ msgid "G_malloc: out of memory"
5077
#~ msgstr "ne morem dodeliti spomina"
5080
#~ msgid "G_calloc: out of memory"
5081
#~ msgstr "ne morem dodeliti spomina"
5084
#~ msgid "G_realloc: out of memory"
5085
#~ msgstr "ne morem dodeliti spomina"
5088
#~ msgid "Cannot get layer info"
5089
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
5092
#~ msgid "Cannot open database %s"
5093
#~ msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
5096
#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
5097
#~ msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
5100
#~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
5101
#~ msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
5104
#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
5105
#~ msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
5107
#~ msgid "Cannot find input map '%s'"
5108
#~ msgstr "Ne najdem vhodnega sloja '%s'"
5110
#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
5111
#~ msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
5113
#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
5114
#~ msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
5116
#~ msgid "unable to find [%s] in [%s]"
5117
#~ msgstr "ne najdem [%s] v [%s]"
5119
#~ msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
5120
#~ msgstr "Ne morem prebrati datoteke z vzglavjem za [%s v %s]\n"
5122
#~ msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
5123
#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z vzglavjem za [%s v %s]"
5126
#~ msgid "Cannot get field info"
5127
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
5130
#~ msgid "Cannot open database"
5131
#~ msgstr "Ne morem zapisati povezav z bazo podatkov."
5133
#~ msgid "Building topology ...\n"
5134
#~ msgstr "Gradim topologijo ...\n"
5137
#~ "\r%d areas built \n"
5138
#~ "%d isles built\n"
5140
#~ "\r%d obmo�ij zgrajenih \n"
5141
#~ "%d otokov zgrajenih\n"
5144
#~ msgid "Cannot get column info"
5145
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
5147
#~ msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
5148
#~ msgstr "Vect_rewrite_line() za ta format/nivo ni podprt"
5150
#~ msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
5151
#~ msgstr "Vect_delete_line() za ta format/nivo ni podprt"
5153
#~ msgid "Cannot rewrite line"
5154
#~ msgstr "Ne morem prepisati linije"
5157
#~ msgid "Cannot delete line"
5158
#~ msgstr "Ne morem prepisati linije"
5160
#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
5161
#~ msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
5163
#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
5164
#~ msgstr "Ne morem kopirati '%s' v '%s'"
5167
#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
5168
#~ msgstr "Ne morem zbrisati obstoje�ega vektorja %s"
5171
#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
5172
#~ msgstr "Ne morem zbrisati obstoje�ega vektorja %s"
5174
#~ msgid "Cannot open new vector %s"
5175
#~ msgstr "Ne morem odpreti novega vektorja %s"
5177
#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
5178
#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
5181
#~ msgid "Can't open directory %s"
5182
#~ msgstr "Starega vektorja %s ne morem odpreti"
5184
#~ msgid "%s - ** illegal name **"
5185
#~ msgstr "%s - ** neveljavno ime **"
5187
#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
5188
#~ msgstr "Grafi�nega monitorja z imenom <%s> ni.\n"
5190
#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
5192
#~ "Prosim po�enite \"d.mon\" za izbiro veljavnega grafi�nega monitorja.\n"
5194
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
5195
#~ msgstr "Napaka - Monitor <%s> je �e v uporabi.\n"
5197
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
5198
#~ msgstr "Napaka - Monitor <%s> �e uporablja %s.\n"
5200
#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
5201
#~ msgstr "Napaka - Nisem mogel dokon�ati zaklepanja za monitor <%s>.\n"
5203
#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
5204
#~ msgstr "Napaka - Ne morem vzpostaviti cevi do grafi�ne naprave.\n"
5206
#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
5207
#~ msgstr "Napaka - Grafi�ni monitor <%s> ni zagnan!\n"
5209
#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
5210
#~ msgstr "Prosim po�enite grafi�ni monitor <%s>.\n"
5212
#~ msgid "Not connected...\n"
5213
#~ msgstr "Ni povezave...\n"
5215
#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
5216
#~ msgstr "Nisem se mogel povezati z monitorjem. Posku�am �e enkrat.\n"
5219
#~ msgid "Size of cell in fp maps = %d"
5220
#~ msgstr "Velikost celice v fp slojih = %d\n"
5223
#~ msgid "type for writing floating maps = %d"
5224
#~ msgstr "tip za pisanje slojev s plavajo�o vejico = %d\n"
5227
#~ msgid "current window = %p"
5228
#~ msgstr "trenutno okno = %p\n"
5231
#~ msgid "Flag: window set? %d"
5232
#~ msgstr "Izbira: okno nastavljeno? %d\n"
5235
#~ msgid "File descriptor for automatic mask %d"
5236
#~ msgstr "Deskriptor datoteke za avtomati�no masko %d\n"
5239
#~ msgid "Flag denoting automatic masking %d"
5240
#~ msgstr "Izbira, ki ozna�uje avtomati�no maskiranje %d\n"
5243
#~ msgid "CELL mask buffer %p"
5244
#~ msgstr "'buffer' delovnih podatkov %p\\n"
5247
#~ msgid "buffer for reading null rows %p"
5248
#~ msgstr "buffer za branje 'null' vrstic %p\\n"
5251
#~ msgid "Pre/post compressed data buffer %p"
5252
#~ msgstr "Podatkovni 'buffer' %p pred/po kr�enju\\n"
5255
#~ msgid "sizeof compressed_buf %d"
5256
#~ msgstr "velikost skr�enega 'bufferja': commpressed_buf %d\\n"
5259
#~ msgid "work data buffer %p"
5260
#~ msgstr "'buffer' delovnih podatkov %p\\n"
5263
#~ msgid "sizeof work_buf %d"
5264
#~ msgstr "velikost delovnih podatkov work_buf %d\n"
5267
#~ msgid "sizeof null_buf %d"
5268
#~ msgstr "velikost null_buf %d\n"
5271
#~ msgid "sizeof mask_buf %d"
5272
#~ msgstr "velikost mask_buf %f\n"
5275
#~ msgid "Histogram request %d"
5276
#~ msgstr "Zahteva po histogramu %d\n"
5279
#~ msgid "G_dump: file #%d"
5280
#~ msgstr "G_dump: datoteka #%d\n"
5283
#~ msgid "open mode = %d"
5284
#~ msgstr "odprti na�in = %d\n"
5287
#~ msgid "Table reclass %p"
5288
#~ msgstr "Reklasifikacija tabele %p\n"
5291
#~ msgid "Range structure %p"
5292
#~ msgstr "Struktura razpona %p\n"
5295
#~ msgid "float Range structure %p"
5296
#~ msgstr "Struktura razpona %p\n"
5299
#~ msgid "want histogram? %d"
5300
#~ msgstr "Ali �elite histogram? %d\n"
5303
#~ msgid "Automatic reclass flag %d"
5304
#~ msgstr "Samodejna izbira reklasifikacije %d\n"
5307
#~ msgid "File row addresses %p"
5308
#~ msgstr "Vrsti�ni naslovi datoteke %p\n"
5311
#~ msgid "Current data row in memory %d"
5312
#~ msgstr "Trenutna vrstica podatkov v spominu %d\\n"
5315
#~ msgid "nbytes per cell for current row %d"
5316
#~ msgstr "nbajtov na celico v trenutni vrstici %d\n"
5319
#~ msgid "Decompressed data buffer %s"
5320
#~ msgstr "Razkr�en (dekomprimiran) podatkovni 'buffer' %s\\n"
5323
#~ msgid "bytes per cell %d"
5324
#~ msgstr "bajtov na celico %d\n"
5327
#~ msgid "type: int, float or double map %d"
5328
#~ msgstr "tip: integer, plavajo�a vejica ali 'dvojni' %d\n"
5331
#~ msgid "Temporary name for NEW files %s"
5332
#~ msgstr "Za�asno ime za NEW datoteke %s\n"
5335
#~ msgid "Temporary name for NEW NULL files %s"
5336
#~ msgstr "Za�asno ime za NEW NULL datoteke %s\n"
5339
#~ msgid "Mapset of open file %s"
5340
#~ msgstr "\"Mapset\" odprte datoteke %s\n"
5343
#~ msgid "io error warning given %d"
5344
#~ msgstr "io opozorilo za napako %d\n"
5347
#~ msgid "xdr stream for reading fp %p"
5348
#~ msgstr "xdr tok za branje fp %p\n"
5351
#~ msgid "NULL_ROWS array[%d] = %p"
5352
#~ msgstr "NULL_ROWS array[%d] = %p\n"
5355
#~ msgid "data buffer for reading null rows %p"
5356
#~ msgstr "podatkovni 'buffer' za branje null vrstic %p\n"
5359
#~ msgid "Minimum row null row number in memory %d"
5360
#~ msgstr "Minimalni row = null row �tevilo shranjeno v spominu %d\n"
5363
#~ msgid "G_dump: end"
5364
#~ msgstr "G_dump: datoteka #%d\n"
5367
#~ msgid "Current window not settable"
5368
#~ msgstr "trenutno okno = %p\n"
5371
#~ msgid "Color file for [%s] not available"
5372
#~ msgstr "LOCATION << %s >> ne obstaja"
5375
#~ msgid "Cannot use current window"
5376
#~ msgstr "trenutno okno = %p\n"
5379
#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
5380
#~ msgstr "Nezmo�en odpreti datoteko %s v %s"
5382
#~ msgid "Too many open raster maps"
5383
#~ msgstr "Preve� odprtih rastrskih slojev"
5385
#~ msgid "Too many open files"
5386
#~ msgstr "Preve� odprtih datotek"
5388
#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
5389
#~ msgstr "NAPAKA: GISBASE ni nastavljen\n"
5391
#~ msgid "Error reading datum shift parameters for %s from table"
5393
#~ "Napaka pri branju parametrov premika fundamentalne to�ke za %s iz tabele"
5395
#~ msgid "Error reading ellipsoid parameters for %s from table"
5396
#~ msgstr "Napaka pri branju parametrov elipsoida za %s iz tabele"
5398
#~ msgid "No ellipsoid field %s in file %s in %s"
5399
#~ msgstr "Ni polja za elipsoid %s v datoteki %s v %s"
5401
#~ msgid "invalid value: field %s in file %s in %s"
5402
#~ msgstr "neveljavna vrednost: polje %s v datoteki %s v %s"
5404
#~ msgid "No n-dims in site_list"
5405
#~ msgstr "Ni n-dims v site_list"
5407
#~ msgid "No double attributes in site_list"
5408
#~ msgstr "Ni dvojnih atributov v site_list"
5410
#~ msgid "No string attributes in site_list"
5411
#~ msgstr "V site_list ni atributov tipa \"string\" "
5413
#~ msgid "String attribute index out of range"
5414
#~ msgstr "Atributni indeks tipa \"string\" je izven razpona"
5416
#~ msgid "Unknown attribute type in call to G_readsites_xyz()!\n"
5417
#~ msgstr "Nepoznan atributni tip v klicu G_readsites_xyz()!\n"
5419
#~ msgid "Failed to convert string attribute."
5420
#~ msgstr "Ne morem spremeniti atributnega tipa."
5422
#~ msgid "Reading sites list ... "
5423
#~ msgstr "Berem spisek to�k ... "
5425
#~ msgid "failed to guess format"
5426
#~ msgstr "ni mi uspelo uganiti formata"
5428
#~ msgid "decimal field %i not present in sites file"
5429
#~ msgstr "polje za decimalke %i ni prisotno v datoteki s to�kami"
5432
#~ "I'm finding records that do not have a floating point attributes (fields "
5433
#~ "prefixed with '%')."
5435
#~ "I��em enote, ki nimajo atributov s plavajo�o vejico (polja s predpono "
5438
#~ msgid "WARNING: can not create a new process\n"
5439
#~ msgstr "OPOZORILO: ne morem ustvariti novega procesa\n"
5441
#~ msgid "Select type: point, line, boundary, centroid or area"
5442
#~ msgstr "Izberi tip: to�ka, linija, meja, centroid ali obmo�je"
9241
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
9243
msgid "Unknown query tool"
9244
msgstr "Nepoznan \"location\""
9247
#~ msgid "Hit RETURN to continue"
9248
#~ msgstr "pritisnite RETURN za nadaljevanje -->"
9251
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
9252
#~ msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
9255
#~ msgid "Cannot fetch row"
9256
#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
9259
#~ msgid "Mode type: {0} not supported."
9260
#~ msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
9263
#~ msgid "Invalid type {0}"
9264
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
9267
#~ msgid "Invalid size {0}"
9268
#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
9271
#~ msgid "Removing empty 3D raster maps"
9272
#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"