~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/grass/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/po/grasswxpy_pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Bas Couwenberg
  • Date: 2015-02-20 23:12:08 UTC
  • mfrom: (8.2.6 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150220231208-1u6qvqm84v430b10
Tags: 7.0.0-1~exp1
* New upstream release.
* Update python-ctypes-ternary.patch to use if/else instead of and/or.
* Drop check4dev patch, rely on upstream check.
* Add build dependency on libpq-dev to grass-dev for libpq-fe.h.
* Drop patches applied upstream, refresh remaining patches.
* Update symlinks for images switched from jpg to png.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of grasswxpy_pl.po to Polski
2
2
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
3
 
# Copyright (C) 2008-2013 GRASS Development Team
4
 
# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2013.
 
3
# Copyright (C) 2008-2014 GRASS Development Team
 
4
# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2014.
5
5
# Robert Szczepanek <robert@szczepanek.pl>, 2009-2012.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 18:01+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 16:52+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 14:52+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
14
14
"Language: pl\n"
20
20
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
21
21
"X-Poedit-Bookmarks: 977,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
22
 
23
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
24
 
msgid "Data properties"
25
 
msgstr "Właściwości danych"
26
 
 
27
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:73
28
 
msgid "Name of raster map:"
29
 
msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
30
 
 
31
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:75
 
23
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
 
24
#, python-format
 
25
msgid ""
 
26
"Unable to import matplotlib (try to install it).\n"
 
27
"%s"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:571
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "Zoom to scatter plot extend"
 
33
msgstr "Przybliż do zapisanego regionu"
 
34
 
 
35
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
 
36
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:42
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Select imagery group"
 
39
msgstr "Wybierz grupę:"
 
40
 
 
41
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:44
 
42
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:135
 
43
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
 
44
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1024 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1895
 
45
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:869
 
46
msgid "Settings"
 
47
msgstr "Ustawienia"
 
48
 
 
49
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
 
50
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
 
51
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:121
 
52
msgid "Show manual"
 
53
msgstr "Pokaż podręcznik"
 
54
 
 
55
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "Add scatter plot"
 
58
msgstr "Dodaj mapę rastrową"
 
59
 
 
60
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:50
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "Select area with polygon"
 
63
msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
 
64
 
 
65
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:52
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "Pan mode for scatter plots"
 
68
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
 
69
 
 
70
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
 
71
msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
 
75
msgid ""
 
76
"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
 
77
"extend)"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "Show/hide class manager"
 
83
msgstr "Klasyfikacja obrazu"
 
84
 
 
85
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:162
 
86
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:163
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Include selected area to class"
 
89
msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe"
 
90
 
 
91
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:165
 
92
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:166
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "Exclude selected area from class"
 
95
msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
 
96
 
 
97
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:168
 
98
msgid "Add new vertex"
 
99
msgstr "Dodaj nowy wierzchołek"
 
100
 
 
101
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:169
 
102
msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:171
 
106
#, fuzzy
 
107
msgid "Create selection polygon"
 
108
msgstr "Wybór obiektów"
 
109
 
 
110
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
 
111
msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
 
115
msgid "Move vertex"
 
116
msgstr "Przesuń wierzchołek"
 
117
 
 
118
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "Move boundary vertex"
 
121
msgstr "Przesuń wierzchołek"
 
122
 
 
123
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:177
 
124
msgid "Remove vertex"
 
125
msgstr "Usuń wierzchołek"
 
126
 
 
127
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
 
128
#, fuzzy
 
129
msgid "Remove boundary vertex"
 
130
msgstr "Usuń wierzchołek"
 
131
 
 
132
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
 
133
msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
 
137
msgid "Add class"
 
138
msgstr "Dodaj klasę"
 
139
 
 
140
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:259
 
141
msgid "Remove selected class"
 
142
msgstr "Usuń wybraną klasę"
 
143
 
 
144
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:138 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:147
 
145
msgid "Loading data..."
 
146
msgstr "Wczytywanie danych..."
 
147
 
 
148
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:203
 
149
#, fuzzy
 
150
msgid "No data set."
 
151
msgstr "Nie wybrano mapy!"
 
152
 
 
153
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:219
 
154
#, python-format
 
155
msgid ""
 
156
"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
 
157
"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
 
158
"limit <%d>.\n"
 
159
"\n"
 
160
"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 
164
#, python-format
 
165
msgid ""
 
166
"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
 
167
"recommended threshold <%d>.\n"
 
168
"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
 
169
"recommend threshold.\n"
 
170
" It can be done by <g.region> command.\n"
 
171
"\n"
 
172
"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
 
176
msgid ""
 
177
"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
 
178
"displayed."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
 
182
#, python-format
 
183
msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:300
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
 
189
msgstr "Nie wybrano mapy rastrowej."
 
190
 
 
191
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:306
 
192
#, python-format
 
193
msgid ""
 
194
"Scatter plot cannot be added.\n"
 
195
"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
 
196
"%d>.\n"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 
200
#, python-format
 
201
msgid ""
 
202
"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
 
203
"limit <%d>.\n"
 
204
"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
 
205
"rescale) bellow recommended threshold.\n"
 
206
"\n"
 
207
"Do you really want to add this scatter plot?"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:399
 
211
msgid ""
 
212
"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n"
 
213
"\n"
 
214
"There is no class yet, do you want to create one?"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:403
 
218
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:70
 
219
msgid "No class selected"
 
220
msgstr "Nie wybrano klasy"
 
221
 
 
222
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:433
 
223
#, python-format
 
224
msgid ""
 
225
"Error occured during computation of scatter plot category:\n"
 
226
"%s"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:742
 
230
#, python-format
 
231
msgid "Export scatter plot raster of class <%s>"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:759
 
235
#, python-format
 
236
msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:762
 
240
#, python-format
 
241
msgid ""
 
242
"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n"
 
243
"%s"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:107
 
247
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "Select category for editing."
 
250
msgstr "Wybierz 3. mapę rastrową (opcjonalnie):"
 
251
 
 
252
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:148
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "Computing of scatter plots failed."
 
255
msgstr "Tworzenie nowej grupy <%s> nie powiodło się."
 
256
 
 
257
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:286
 
258
msgid "Patching category raster conditions file failed."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:309
 
262
#, python-format
 
263
msgid ""
 
264
"v.build failed:\n"
 
265
"%s"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:327
 
269
#, python-format
 
270
msgid ""
 
271
"v.to.rast failed:\n"
 
272
"%s"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:38
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid "Add scatter plots"
 
278
msgstr "Dodaj mapę rastrową"
 
279
 
 
280
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:56
 
281
msgid "x axis:"
 
282
msgstr "oś X:"
 
283
 
 
284
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:62
 
285
msgid "y axis:"
 
286
msgstr "oś X:"
 
287
 
 
288
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:97
 
289
msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:135
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "No scatter plots selected."
 
295
msgstr "Nie wybrano mapy rastrowej."
 
296
 
 
297
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:183
 
298
msgid "Select both x and y bands."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:186
 
302
msgid "Selected bands must be different."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
 
306
msgid ""
 
307
"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
 
308
"already added into the list."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
 
312
#, fuzzy
 
313
msgid "Enter name of new vector map:"
 
314
msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
 
315
 
 
316
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:292
 
317
#, fuzzy, python-format
 
318
msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 
319
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Chcesz ją nadpisać?"
 
320
 
 
321
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:294
 
322
#, python-format
 
323
msgid "Raster <%s> exists"
 
324
msgstr "Raster <%s> istnieje"
 
325
 
 
326
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:317
 
327
msgid "Show confidence ellipses"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Selection polygon color:"
 
333
msgstr "Wybierz metodę interpolacji:"
 
334
 
 
335
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:324
 
336
#, fuzzy
 
337
msgid "Color of selection polygon vertex:"
 
338
msgstr "Kolor wybranego GCP:"
 
339
 
 
340
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "Selected area color:"
 
343
msgstr "Kolor podziałki:"
 
344
 
 
345
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:338 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1167
 
346
#, fuzzy
 
347
msgid "Snapping treshold in pixels:"
 
348
msgstr "Próg przyciągania"
 
349
 
 
350
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:339
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "Selected area opacity:"
 
353
msgstr "Wybierz grupę:"
 
354
 
 
355
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:357 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:685
 
356
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1134 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2407
 
357
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1186
 
358
msgid "Apply changes for the current session"
 
359
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
 
360
 
 
361
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359
 
362
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
 
363
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
 
364
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 
365
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
 
366
msgid ""
 
367
"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 
368
msgstr ""
 
369
"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
 
370
"następnej sesji)"
 
371
 
 
372
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
 
373
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1678
 
374
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1990
 
375
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2411 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1190
 
376
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132
 
377
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:827
 
378
msgid "Close dialog"
 
379
msgstr "Zamknij okno dialogu"
 
380
 
 
381
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:371
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "Selection style:"
 
384
msgstr "Wybierz symbol:"
 
385
 
 
386
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:393
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "Ellipses settings:"
 
389
msgstr "Ustawienia osi"
 
390
 
 
391
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:129 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:276
 
392
msgid "Classes"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:146
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
 
398
msgstr "Wystąpił problem z wczytaniem motywu ikon. Powód: %s"
 
399
 
 
400
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:361
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "scatter plot"
 
403
msgstr "Punkty wektorowe"
 
404
 
 
405
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:375 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:357
 
406
msgid "Class name"
 
407
msgstr "Nazwa klasy"
 
408
 
 
409
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:412 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:390
 
410
msgid "Please use only ASCII characters."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:437
 
414
msgid "Maximum limit of categories number was reached."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:532
 
418
msgid "Rename class"
 
419
msgstr "Zmień nazwę klasy"
 
420
 
 
421
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:536
 
422
msgid "Set color"
 
423
msgstr "Ustaw kolor"
 
424
 
 
425
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:540 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
 
426
msgid "Change opacity level"
 
427
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
 
428
 
 
429
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:544
 
430
msgid "Hide"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:546
 
434
msgid "Show"
 
435
msgstr "Wyświetl"
 
436
 
 
437
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:557
 
438
msgid "Move to top"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:563
 
442
msgid "Move to bottom"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:571
 
446
#, fuzzy
 
447
msgid "Move category up"
 
448
msgstr "Żadna kategoria"
 
449
 
 
450
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:577
 
451
#, fuzzy
 
452
msgid "Move category down"
 
453
msgstr "Żadna kategoria"
 
454
 
 
455
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:585
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "Export class raster"
 
458
msgstr "Eksport mapy rastrowej"
 
459
 
 
460
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:657
 
461
#, fuzzy, python-format
 
462
msgid "Change opacity of class <%s>"
 
463
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
 
464
 
 
465
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:679
 
466
msgid "Empty name was inserted."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:23
 
470
#, fuzzy
 
471
msgid "Loading ctypes libs failed"
 
472
msgstr ""
 
473
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 
474
"\n"
 
475
"'%s'"
 
476
 
 
477
#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:114 ../gui/wxpython/core/render.py:449
 
478
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
 
479
#, python-format
 
480
msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 
481
msgstr ""
 
482
"Nie znaleziono modułu '%s'. Nie można uruchomić okna wyświetlania mapy."
 
483
 
 
484
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
 
485
#, python-format
 
486
msgid ""
 
487
"Unable to import pyGRASS: %s\n"
 
488
"Some functionality will be not accessible"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:458
 
492
msgid "Not selectable element"
 
493
msgstr "Element nie jest wybieralny"
 
494
 
 
495
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:493
 
496
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1772
 
497
msgid "Mapset"
 
498
msgstr "Mapset"
 
499
 
 
500
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:504
 
501
msgid "Type: "
 
502
msgstr "Typ:"
 
503
 
 
504
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:515
 
505
#, python-format
 
506
msgid "GSelect: invalid item: %s"
 
507
msgstr "GSelect: niewłaściwy obiekt: %s"
 
508
 
 
509
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1076 ../gui/wxpython/gis_set.py:872
 
510
msgid "Choose GIS Data Directory"
 
511
msgstr "Wybierz katalog danych GIS"
 
512
 
 
513
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1077
 
514
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1389
 
515
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402
 
516
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1441
 
517
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1464
 
518
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1523
 
519
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1587
 
520
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2062
 
521
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:104
 
522
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1170
 
523
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1244
 
524
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1330
 
525
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 
526
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
 
527
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:396
 
528
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:856
 
529
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:927
 
530
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:950
 
531
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:967
 
532
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
 
533
msgid "Browse"
 
534
msgstr "Przeglądaj"
 
535
 
 
536
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1297
 
537
msgid "Output settings"
 
538
msgstr "Ustawienia wyjścia"
 
539
 
 
540
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1299
 
541
msgid "Source settings"
 
542
msgstr "Ustawienia źródła"
 
543
 
 
544
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1310
 
545
msgid "Native"
 
546
msgstr "Natywny"
 
547
 
 
548
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1316
 
549
msgid "File"
 
550
msgstr "Plik"
 
551
 
 
552
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1320
 
553
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1586
 
554
msgid "Directory"
 
555
msgstr "Katalog"
 
556
 
 
557
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1324 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613
 
558
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2738 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2991
 
559
msgid "Database"
 
560
msgstr "Baza danych"
 
561
 
 
562
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1328
 
563
msgid "Protocol"
 
564
msgstr "Protokół"
 
565
 
 
566
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1339
 
567
msgid "Output type"
 
568
msgstr "Typ wyjściowy"
 
569
 
 
570
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1341
 
571
msgid "Source type"
 
572
msgstr "Rodzaj źródła"
 
573
 
 
574
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1361
 
575
msgid "All files"
 
576
msgstr "Wszystkie pliki"
 
577
 
 
578
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1377
 
579
msgid "ZIP files"
 
580
msgstr "Pliki ZIP"
 
581
 
 
582
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1378
 
583
msgid "GZIP files"
 
584
msgstr "Pliki GZIP"
 
585
 
 
586
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1379
 
587
msgid "TAR files"
 
588
msgstr "Pliki TAR"
 
589
 
 
590
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1381
 
591
msgid "TARGZ files"
 
592
msgstr "Pliki TARGZ"
 
593
 
 
594
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1387
 
595
msgid "File:"
 
596
msgstr "Plik:"
 
597
 
 
598
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1388
 
599
msgid "Choose file to import"
 
600
msgstr "Wybierz plik do importu"
 
601
 
 
602
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
 
603
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1462
 
604
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:925
 
605
msgid "Directory:"
 
606
msgstr "Katalog:"
 
607
 
 
608
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
 
609
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1463
 
610
msgid "Choose input directory"
 
611
msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
 
612
 
 
613
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1415
 
614
msgid "Extension:"
 
615
msgstr "Rozszerzenie:"
 
616
 
 
617
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1439
 
618
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1449
 
619
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1450
 
620
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1081
 
621
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:549
 
622
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:329
 
623
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1476
 
624
msgid "Name:"
 
625
msgstr "Nazwa:"
 
626
 
 
627
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1440
 
628
msgid "Choose file"
 
629
msgstr "Wybierz plik"
 
630
 
 
631
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1452
 
632
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2121
 
633
msgid "Feature type:"
 
634
msgstr "Typ obiektu:"
 
635
 
 
636
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "simple features"
 
639
msgstr "Odpytaj obiekty"
 
640
 
 
641
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
 
642
#, fuzzy
 
643
msgid "topological"
 
644
msgstr "Przebuduj topologię"
 
645
 
 
646
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559
 
647
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1590
 
648
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1641
 
649
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1679
 
650
msgid "Creation options:"
 
651
msgstr "Opcje tworzenia:"
 
652
 
 
653
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1573
 
654
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1612
 
655
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1664
 
656
msgid "Format:"
 
657
msgstr "Format:"
 
658
 
 
659
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1671
 
660
msgid "Protocol:"
 
661
msgstr "Protokół:"
 
662
 
 
663
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1694
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid "No settings available"
 
666
msgstr "Podgląd niedostępny"
 
667
 
 
668
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
 
669
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
 
670
msgid "No data source defined, settings are not saved."
 
671
msgstr "Nie zdefiniowano źródła danych, ustawienia nie zostały zapisane."
 
672
 
 
673
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
 
674
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
 
675
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:836
 
676
msgid "No"
 
677
msgstr "Nie"
 
678
 
 
679
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1932
 
680
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
 
681
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:838
 
682
msgid "Yes"
 
683
msgstr "Tak"
 
684
 
 
685
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
 
686
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4526
 
687
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:538
 
688
msgid "Point"
 
689
msgstr "Punkt"
 
690
 
 
691
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
 
692
#, fuzzy
 
693
msgid "LineString"
 
694
msgstr "Podświetlenie"
 
695
 
 
696
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
 
697
msgid "Polygon"
 
698
msgstr "Poligon"
 
699
 
 
700
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
 
701
msgid "Display map"
 
702
msgstr "Wyświetl mapę"
 
703
 
 
704
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
 
705
msgid "Re-render modified map layers only"
 
706
msgstr "Przerysuj jedynie zmodyfikowane warstwy mapy"
 
707
 
 
708
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39
 
709
msgid "Render map"
 
710
msgstr "Renderuj mapę"
 
711
 
 
712
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
 
713
msgid "Force re-rendering all map layers"
 
714
msgstr "Wymuś odświeżanie wszystkich warstw"
 
715
 
 
716
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
 
717
msgid "Erase display"
 
718
msgstr "Wyczyść wyświetlanie"
 
719
 
 
720
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
 
721
msgid "Erase display canvas with given background color"
 
722
msgstr "Wyczyść płótno mapy zadanym kolorem tła"
 
723
 
 
724
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
 
725
msgid "Pointer"
 
726
msgstr "Wskaźnik"
 
727
 
 
728
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47
 
729
msgid "Zoom in"
 
730
msgstr "Powiększ"
 
731
 
 
732
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
 
733
msgid "Drag or click mouse to zoom"
 
734
msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by powiększyć"
 
735
 
 
736
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
 
737
msgid "Zoom out"
 
738
msgstr "Pomniejsz"
 
739
 
 
740
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
 
741
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 
742
msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by pomniejszyć"
 
743
 
 
744
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
 
745
msgid "Return to previous zoom"
 
746
msgstr "Poprzedni widok"
 
747
 
 
748
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
 
749
msgid "Various zoom options"
 
750
msgstr "Opcje powiększania"
 
751
 
 
752
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
 
753
#, fuzzy
 
754
msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
 
755
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego, domyślnego, zapisanego, ..."
 
756
 
 
757
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
 
758
msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 
759
msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
760
 
 
761
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "Zoom to computational region extent"
 
764
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
765
 
 
766
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
 
767
msgid "Pan"
 
768
msgstr "Przesuń"
 
769
 
 
770
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63
 
771
msgid "Drag with mouse to pan"
 
772
msgstr "Przeciągnij myszą by wyświetlić całą mapę"
 
773
 
 
774
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
 
775
#, fuzzy
 
776
msgid "Save display to file"
 
777
msgstr "Zapisz wyświetlane okno do pliku graficznego"
 
778
 
 
779
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
 
780
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:460
 
781
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:753 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:560
 
782
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:420
 
783
msgid "Print display"
 
784
msgstr "Drukuj zawartość okna"
 
785
 
 
786
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69
 
787
msgid "Select font"
 
788
msgstr "Wybierz czcionkę"
 
789
 
 
790
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
 
791
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
 
792
msgid "Quit"
 
793
msgstr "Wyjdź"
 
794
 
 
795
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
 
796
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
 
797
msgid "Add raster map layer"
 
798
msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
 
799
 
 
800
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
 
801
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
 
802
msgid "Add vector map layer"
 
803
msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
 
804
 
 
805
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
 
806
msgid "Add map elements"
 
807
msgstr "Dodaj elementy mapy"
 
808
 
 
809
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80
 
810
msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 
811
msgstr "Wyświetl na mapie takie elementy jak skala i legenda"
 
812
 
 
813
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82
 
814
msgid "Create histogram with d.histogram"
 
815
msgstr "Utwórz histogram (d.histogram)"
 
816
 
 
817
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:256
 
818
#, fuzzy
 
819
msgid "Select graphics tool"
 
820
msgstr "Wybierz mapy do wyświetlania"
 
821
 
 
822
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:479
 
823
msgid "Enter parameters for '"
 
824
msgstr "Wpisz parametry dla '"
 
825
 
 
826
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:490
 
827
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
 
828
msgstr "Zamknij okno bez wykonywania polecenia (Ctrl+Q)"
 
829
 
 
830
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:158
 
831
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2536
 
832
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1674
 
833
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:136
 
834
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:158 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:151
 
835
msgid "&Run"
 
836
msgstr "&Uruchom"
 
837
 
 
838
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:516
 
839
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
 
840
msgstr "Uruchom polecenie (Ctrl+R)"
 
841
 
 
842
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:522
 
843
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146
 
844
msgid "Copy the current command string to the clipboard"
 
845
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
 
846
 
 
847
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:538
 
848
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
 
849
msgstr "Wyświetl pomoc dla tego polecenia (Ctrl+H)"
 
850
 
 
851
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:569
 
852
msgid "Add created map(s) into layer tree"
 
853
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
 
854
 
 
855
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:584
 
856
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1670
 
857
msgid "Close dialog on finish"
 
858
msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
859
 
 
860
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
 
861
msgid ""
 
862
"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
 
863
"Preferences dialog ('Command' tab)."
 
864
msgstr ""
 
865
"Zamknij okno po pomyślnym zakończeniu polecenia. Zmień ustawienia w oknie "
 
866
"dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
 
867
 
 
868
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
 
869
#, python-format
 
870
msgid "'%s' copied to clipboard"
 
871
msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
 
872
 
 
873
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
 
874
msgid "Required"
 
875
msgstr "Podstawa"
 
876
 
 
877
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:827 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:837
 
878
msgid "Optional"
 
879
msgstr "Opcje"
 
880
 
 
881
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:906
 
882
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1652
 
883
#, fuzzy
 
884
msgid "Parameterized in model"
 
885
msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
 
886
 
 
887
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:969
 
888
msgid "This option is required"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:986
 
892
msgid "[multiple]"
 
893
msgstr "[wiele]"
 
894
 
 
895
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1036
 
896
msgid "valid range"
 
897
msgstr "poprawny zakres"
 
898
 
 
899
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1205 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
 
900
msgid "Graphical Modeler"
 
901
msgstr "Graficzny modeler"
 
902
 
 
903
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
 
904
msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
 
908
msgid "Select Color"
 
909
msgstr "Ustaw kolor"
 
910
 
 
911
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1492
 
912
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
 
913
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:995
 
914
msgid "Transparent"
 
915
msgstr "Przezroczysty"
 
916
 
 
917
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1521
 
918
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1585
 
919
#, python-format
 
920
msgid "Choose %s"
 
921
msgstr "Wybierz %s"
 
922
 
 
923
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1522
 
924
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1458
 
925
msgid "file"
 
926
msgstr "plik"
 
927
 
 
928
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1550
 
929
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:143
 
930
msgid "&Load"
 
931
msgstr "&Wczytaj"
 
932
 
 
933
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1551
 
934
#, fuzzy
 
935
msgid "Load and edit content of a file"
 
936
msgstr "Zmień nazwę pliku konfiguracji"
 
937
 
 
938
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 
939
msgid "&Save as"
 
940
msgstr "Zapisz jako"
 
941
 
 
942
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1554
 
943
msgid "Save content to a file for further use"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1559
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "or enter values directly:"
 
949
msgstr "lub wprowadź wartości interaktywnie"
 
950
 
 
951
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
 
952
msgid ""
 
953
"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
 
954
"will be automatically created."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
 
958
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102
 
959
msgid "Command output"
 
960
msgstr "Wynik polecenia"
 
961
 
 
962
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837
 
963
msgid "Manual"
 
964
msgstr "Przewodnik"
 
965
 
 
966
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878
 
967
msgid "Nothing to load."
 
968
msgstr "Nie wskazano nic do wczytania."
 
969
 
 
970
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1886
 
971
#, fuzzy, python-format
 
972
msgid ""
 
973
"Unable to load file.\n"
 
974
"\n"
 
975
"Reason: %s"
 
976
msgstr "Nie można przeczytać pliku %s"
 
977
 
 
978
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1912
 
979
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:610
 
980
msgid "Nothing to save."
 
981
msgstr "Nie wskazano nic do zapisu."
 
982
 
 
983
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1916
 
984
msgid "Save input as..."
 
985
msgstr "Zapisz wejście jako..."
 
986
 
 
987
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2225
 
988
#, fuzzy
 
989
msgid "No dataset given."
 
990
msgstr "Nie wybrano mapy!"
 
991
 
 
992
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2264 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:701
 
993
#, python-format
 
994
msgid "Error in %s"
 
995
msgstr "Błąd w %s"
 
996
 
 
997
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2378
 
998
#, python-format
 
999
msgid "Unable to parse command '%s'"
 
1000
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
 
1001
 
 
1002
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2384
 
1003
#, python-format
 
1004
msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 
1005
msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' jest niedostępny"
 
1006
 
 
1007
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2476
 
1008
msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
 
1009
msgstr "Spróbuj ustawić zmienną GRASS_ADDON_PATH lub GRASS_ADDON_BASE."
 
1010
 
 
1011
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:84
 
1012
msgid " (...)"
 
1013
msgstr "(...)"
 
1014
 
 
1015
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:817
 
1016
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684
 
1017
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:737
 
1018
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1444 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1276
 
1019
msgid "Select all"
 
1020
msgstr "Wybierz wszystkie"
 
1021
 
 
1022
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:818
 
1023
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1446 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1277
 
1024
msgid "Deselect all"
 
1025
msgstr "Usuń selekcję"
 
1026
 
 
1027
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:881
 
1028
#, fuzzy
 
1029
msgid "Fulltext search"
 
1030
msgstr "Pełen zasięg"
 
1031
 
 
1032
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
 
1033
#, fuzzy
 
1034
msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
 
1035
msgstr "Znajdź moduł - (wciśnij Enter aby przejść do następnego)"
 
1036
 
 
1037
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
 
1038
msgid "Searching, please type more characters."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:955
 
1042
#, python-format
 
1043
msgid "%d modules match"
 
1044
msgstr "%d modułów pasuje"
 
1045
 
 
1046
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1030
 
1047
msgid "Save current settings"
 
1048
msgstr "Zapisz bieżące ustawienia"
 
1049
 
 
1050
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1033
 
1051
msgid "Delete currently selected settings"
 
1052
msgstr "Usuń wybrane ustawienia"
 
1053
 
 
1054
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1053
 
1055
msgid "Load settings:"
 
1056
msgstr "Wczytaj ustawienia:"
 
1057
 
 
1058
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1068
 
1059
#, python-format
 
1060
msgid "Settings <%s> not found"
 
1061
msgstr "Ustawienia <%s> nie odnalezione"
 
1062
 
 
1063
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1082
 
1064
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1098
 
1065
msgid "Save settings"
 
1066
msgstr "Zapisz ustawienia"
 
1067
 
 
1068
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1087
 
1069
msgid "Name not given, settings is not saved."
 
1070
msgstr "Nie podano nazwy, ustawienia nie zostały zapisane."
 
1071
 
 
1072
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1096
 
1073
#, python-format
 
1074
msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
 
1075
msgstr "Ustawienia <%s> już istnieją. Czy chcesz je nadpisać?"
 
1076
 
 
1077
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1146
 
1078
msgid "No settings is defined. Operation canceled."
 
1079
msgstr "Nie zdefiniowano ustawień. Operacja przerwana."
 
1080
 
 
1081
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1180
 
1082
msgid "Unable to save settings"
 
1083
msgstr "Nie można zapisać ustawień"
 
1084
 
 
1085
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:28
 
1086
msgid "Query results"
 
1087
msgstr "Wyniki zapytania"
 
1088
 
 
1089
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
 
1090
msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
 
1091
msgstr "Kliknij prawym by skopiowac wybrane wartości do schowka."
 
1092
 
 
1093
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
 
1094
msgid "Feature"
 
1095
msgstr "Obiekt"
 
1096
 
 
1097
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
 
1098
msgid "Value"
 
1099
msgstr "Wartość"
 
1100
 
 
1101
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:60
 
1102
msgid "Copy all to clipboard"
 
1103
msgstr "Kopiuj wszystko do schowka"
 
1104
 
 
1105
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:63
 
1106
msgid "Redirect to console"
 
1107
msgstr "Przekieruj do konsoli"
 
1108
 
 
1109
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:111 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:112
 
1110
#, python-format
 
1111
msgid "Copy from '%s' column"
 
1112
msgstr "Wczytaj z kolumny '%s'"
 
1113
 
 
1114
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:113
 
1115
msgid "Copy selected lines"
 
1116
msgstr "Kopiuj wybrane linie"
 
1117
 
 
1118
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:116 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:119
 
1119
#, python-format
 
1120
msgid "Copy '%s'"
 
1121
msgstr "Kopiuj '%s'"
 
1122
 
 
1123
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:120
 
1124
msgid "Copy line"
 
1125
msgstr "Kopiuj linię"
 
1126
 
 
1127
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:142
 
1128
msgid "Query results:"
 
1129
msgstr "Wyniki zapytania:"
 
1130
 
 
1131
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:145
 
1132
msgid " "
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:224
 
1136
#, fuzzy
 
1137
msgid "east, north"
 
1138
msgstr "północ"
 
1139
 
 
1140
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:235
 
1141
msgid "Nothing found"
 
1142
msgstr "Nic nie znaleziono"
 
1143
 
 
1144
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:141
 
1145
#, fuzzy
 
1146
msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
 
1147
msgstr "Drzewo menu (podwójnie kliknij by uruchomić polecenie)"
 
1148
 
 
1149
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:159
 
1150
#, fuzzy
 
1151
msgid "Run selected module from the tree"
 
1152
msgstr "Uruchom polecenie"
 
1153
 
 
1154
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:76
 
1155
msgid "Required item is not set."
 
1156
msgstr "Wymagany obiekt nie jest zdefiniowany."
 
1157
 
 
1158
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:106
 
1159
msgid "Select GRASS location and mapset"
 
1160
msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
 
1161
 
 
1162
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
 
1163
#, fuzzy
 
1164
msgid "Location or mapset is not defined."
 
1165
msgstr "Brakuje lokacji lub mapsetu."
 
1166
 
 
1167
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
 
1168
msgid "Name of GRASS location:"
 
1169
msgstr "Nazwa lokacji GRASS:"
 
1170
 
 
1171
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:131
 
1172
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:178
 
1173
msgid "Name of mapset:"
 
1174
msgstr "Nazwa mapsetu:"
 
1175
 
 
1176
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:156
 
1177
msgid "Select mapset in GRASS location"
 
1178
msgstr "Wybierz mapset w lokacji GRASS"
 
1179
 
 
1180
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:170
 
1181
msgid "Name of mapset is missing."
 
1182
msgstr "Brakuje nazwy mapsetu."
 
1183
 
 
1184
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:189
 
1185
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:819
 
1186
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:957
 
1187
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1045
 
1188
msgid "Select vector map"
 
1189
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
 
1190
 
 
1191
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:205
 
1192
msgid "Name of vector map is missing."
 
1193
msgstr "Brakuje nazwy mapy wektorowej."
 
1194
 
 
1195
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:211
 
1196
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
 
1197
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:241
32
1198
msgid "Name of vector map:"
33
1199
msgstr "Nazwa mapy wektorowej:"
34
1200
 
35
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
36
 
msgid "Name of element:"
37
 
msgstr "Nazwa elementu:"
38
 
 
39
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:118
40
 
msgid "Add new GRASS module to the model"
41
 
msgstr "Dodaj nowy moduł GRASS do modelu"
42
 
 
43
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
44
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:392
45
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:494
46
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
47
 
msgid "Command"
48
 
msgstr "Polecenie"
49
 
 
50
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:205
51
 
msgid ""
52
 
"Command not defined.\n"
53
 
"\n"
54
 
"Unable to add new action to the model."
55
 
msgstr ""
56
 
"Polecenie niezdefiniowan.\n"
57
 
"\n"
58
 
"Nie można dodać nowej akcji do modelu."
59
 
 
60
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:211
61
 
#, python-format
62
 
msgid ""
63
 
"'%s' is not a GRASS module.\n"
64
 
"\n"
65
 
"Unable to add new action to the model."
66
 
msgstr ""
67
 
"'%s' nie jest modułem GRASS.\n"
68
 
"\n"
69
 
"Nie można dodać nowej akcji do modelu."
70
 
 
71
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:246
72
 
msgid "Relation properties"
73
 
msgstr "Właściwości relacji"
74
 
 
75
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:263
76
 
msgid "From"
77
 
msgstr "Z"
78
 
 
79
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
80
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:951
81
 
msgid "To"
82
 
msgstr "Na"
83
 
 
84
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:307
85
 
#, python-format
86
 
msgid "Data: %s"
87
 
msgstr "Dane: %s"
88
 
 
89
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:313
90
 
msgid "Command:"
91
 
msgstr "Komenda:"
92
 
 
93
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:319
94
 
msgid "Option:"
95
 
msgstr "Opcja:"
96
 
 
97
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:334
98
 
msgid ""
99
 
"Relation doesn't start with data item.\n"
100
 
"Unable to add relation."
101
 
msgstr ""
102
 
"Relacja nie zaczyna się od obiektu danych.\n"
103
 
"Nie można dodać relacji."
104
 
 
105
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:341
106
 
msgid ""
107
 
"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
108
 
"Unable to add relation."
109
 
msgstr ""
110
 
"Erlacja nie wskazuje polecenia GRASS.\n"
111
 
"Nie można dodać relacji."
112
 
 
113
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:354
114
 
msgid ""
115
 
"No relevant option found.\n"
116
 
"Unable to add relation."
117
 
msgstr ""
118
 
"Nie znaleziono właściwej opcji.\n"
119
 
"Nie można dodać relacji."
120
 
 
121
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:385
122
 
msgid "Condition"
123
 
msgstr "Warunek"
124
 
 
125
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:391
126
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:493
127
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1460
128
 
msgid "ID"
129
 
msgstr "ID"
130
 
 
131
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:391
132
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:493
133
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1315
134
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1357
135
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1460
136
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:645 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
137
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:707
138
 
msgid "Name"
139
 
msgstr "Nazwa"
140
 
 
141
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:410
142
 
msgid "Loop properties"
143
 
msgstr "Właściwości pętli"
144
 
 
145
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:416
146
 
msgid "List of items in loop"
147
 
msgstr "Lista obiektów w pętli"
148
 
 
149
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:419
150
 
msgid "Series"
151
 
msgstr "Serie"
152
 
 
153
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:420
154
 
msgid "Define map series as condition for the loop"
155
 
msgstr "Definiowanie serri map jako warunku pętli"
156
 
 
157
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:464
158
 
msgid "Define series of maps"
159
 
msgstr "Zdefiuj serię map"
160
 
 
161
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:479
162
 
msgid "If-else properties"
163
 
msgstr "Właściwości if-else"
164
 
 
165
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:485
166
 
msgid "List of items in 'if' block"
167
 
msgstr "Lista obiektów w bloku 'if'"
168
 
 
169
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:490
170
 
msgid "List of items in 'else' block"
171
 
msgstr "Lista obiektów w bloku 'else'"
172
 
 
173
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:654
 
1201
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:234
 
1202
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:536
 
1203
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
 
1204
msgid "Create new vector map"
 
1205
msgstr "Utwórz nową mapę wektorową"
 
1206
 
 
1207
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:256
 
1208
msgid "Create attribute table"
 
1209
msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
 
1210
 
 
1211
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:271
 
1212
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:836
 
1213
msgid "Add created map into layer tree"
 
1214
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
 
1215
 
 
1216
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:280
 
1217
msgid "Name of new vector map is missing."
 
1218
msgstr "Brak nazwy nowej mapy wektorowej."
 
1219
 
 
1220
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:289
 
1221
msgid "Name for new vector map:"
 
1222
msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
 
1223
 
 
1224
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:303
 
1225
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1165
 
1226
msgid "Key column:"
 
1227
msgstr "Kolumna z kluczem:"
 
1228
 
 
1229
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
 
1230
#, python-format
 
1231
msgid "Unable to create vector map <%s>."
 
1232
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
1233
 
 
1234
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:392
 
1235
#, python-format
 
1236
msgid ""
 
1237
"Invalid or empty key column.\n"
 
1238
"Unable to create vector map <%s>."
 
1239
msgstr ""
 
1240
"Niewłaściwa lub pusta kolumna klucza.\n"
 
1241
"Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
1242
 
 
1243
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 
1244
#, python-format
 
1245
msgid ""
 
1246
"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
 
1247
"overwrite it?"
 
1248
msgstr ""
 
1249
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
1250
 
 
1251
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
 
1252
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
 
1253
msgid "Overwrite?"
 
1254
msgstr "Nadpisać?"
 
1255
 
 
1256
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:503
 
1257
msgid "Load region:"
 
1258
msgstr "Wybierz region:"
 
1259
 
 
1260
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:507
 
1261
msgid "Save region:"
 
1262
msgstr "Zapisz region:"
 
1263
 
 
1264
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
 
1265
msgid ""
 
1266
"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
 
1267
"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
 
1271
msgid "Create or edit imagery groups"
 
1272
msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
 
1273
 
 
1274
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:592
 
1275
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
 
1276
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
 
1277
 
 
1278
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
 
1279
msgid "Apply changes to selected group"
 
1280
msgstr "Zastosuj zmiany dla wybranej grupy"
 
1281
 
 
1282
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
 
1283
msgid "Close dialog, changes are not applied"
 
1284
msgstr "Zamknij okno bez zastosowania zmian"
 
1285
 
 
1286
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 
1287
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
 
1288
msgid ""
 
1289
"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
 
1290
"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
 
1291
msgstr ""
 
1292
"Wpisz tu wyrażenie regularne. Znak '.*' oznacza jakikolwiek ciąg, znak '^' "
 
1293
"oznacza początek a '$' koniec."
 
1294
 
 
1295
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
 
1296
#, fuzzy
 
1297
msgid "Select existing group or enter name of new group:"
 
1298
msgstr "Wybierz grupę do edycji lub wprowadź nazwę nowej grupy:"
 
1299
 
 
1300
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:653
 
1301
msgid "Edit/create subgroup"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
 
1305
#, fuzzy
 
1306
msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
 
1307
msgstr "Wybierz grupę do edycji lub wprowadź nazwę nowej grupy:"
 
1308
 
 
1309
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
 
1310
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
 
1311
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1369
 
1312
msgid "Pattern:"
 
1313
msgstr "Deseń:"
 
1314
 
 
1315
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:705
 
1316
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:757
 
1317
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1388
 
1318
msgid "List of maps:"
 
1319
msgstr "Lista map:"
 
1320
 
 
1321
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:715
 
1322
msgid "Select map layers and add them to the list."
 
1323
msgstr "Wybierz warstwy mapy i dodaj je do listy."
 
1324
 
 
1325
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:719
 
1326
msgid "Remove selected layer(s) from list."
 
1327
msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
 
1328
 
 
1329
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:762
 
1330
msgid "Check maps from group to be included into subgroup."
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
 
1334
msgid "Add selected map layers into group"
 
1335
msgstr "Dodaj wybrane warstwy mapy do grupy"
 
1336
 
 
1337
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
 
1338
#, python-format
 
1339
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
 
1340
msgstr "Grupa <%s> została zmieniona, czy chcesz zatwierdzić zmiany?"
 
1341
 
 
1342
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1059
 
1343
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1071
 
1344
msgid "Unapplied changes"
 
1345
msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
 
1346
 
 
1347
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
174
1348
#, fuzzy, python-format
175
 
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
176
 
msgstr ""
177
 
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
178
 
 
179
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:683
180
 
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
181
 
msgstr "Czy chcesz usunąć z modelu wszystkie zmienne?"
182
 
 
183
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:685
184
 
msgid "Delete variables"
185
 
msgstr "Usuń zmienne"
186
 
 
187
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:724
188
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:898
189
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:272
190
 
msgid "Delete selected"
191
 
msgstr "Usuń wybrane"
192
 
 
193
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:725
194
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:899
195
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:276
196
 
msgid "Delete all"
197
 
msgstr "Usuń wszystkie"
198
 
 
199
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
200
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
201
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1156
202
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1680
203
 
msgid "Reload"
204
 
msgstr "Przeładuj"
205
 
 
206
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
207
 
#, python-format
208
 
msgid ""
209
 
"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
210
 
"to delete them?"
211
 
msgstr ""
212
 
"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
213
 
"wykasować?"
214
 
 
215
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
216
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
217
 
msgid "Delete records"
218
 
msgstr "Usuń rekordy"
219
 
 
220
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
221
 
msgid "Normalize"
222
 
msgstr "Normalizuj"
223
 
 
224
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:28
225
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876
226
 
msgid "Modeler settings"
227
 
msgstr "Ustawienia modelera"
228
 
 
229
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
230
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
231
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:269
232
 
msgid "General"
233
 
msgstr "Ogólne"
234
 
 
235
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:50
236
 
msgid "Item properties"
237
 
msgstr "Właściwości elementu"
238
 
 
239
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:58
240
 
msgid "Disabled:"
241
 
msgstr "Wyłączony:"
242
 
 
243
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:83
244
 
msgid "Action"
245
 
msgstr "Akcja"
246
 
 
247
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:88
248
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:326
249
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:594 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4596
250
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4851 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:783
251
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2275
252
 
msgid "Color"
253
 
msgstr "Kolor"
254
 
 
255
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:96
256
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:334
257
 
msgid "Valid:"
258
 
msgstr "Właściwy:"
259
 
 
260
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:113
261
 
msgid "Invalid:"
262
 
msgstr "Niewłaściwy:"
263
 
 
264
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:130
265
 
msgid "Running:"
266
 
msgstr "Uruchomiony:"
267
 
 
268
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150
269
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:269
270
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:354
271
 
msgid "Shape size"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
275
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
276
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:362
277
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
278
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
279
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
 
1349
msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
 
1350
msgstr "Grupa <%s> została zmieniona, czy chcesz zatwierdzić zmiany?"
 
1351
 
 
1352
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
 
1353
msgid "No raster maps selected."
 
1354
msgstr "Nie wybrano mapy rastrowej."
 
1355
 
 
1356
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1154
 
1357
#, python-format
 
1358
msgid "No changes to apply in group <%s>."
 
1359
msgstr "Brak zmian w grupie <%s>."
 
1360
 
 
1361
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1157
 
1362
#, python-format
 
1363
msgid "Group <%s> was successfully created."
 
1364
msgstr "Grupa <%s> została pomyślnie utworzona."
 
1365
 
 
1366
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1159
 
1367
#, python-format
 
1368
msgid "Group <%s> was successfully changed."
 
1369
msgstr "Grupa <%s> została pomyślnie zmieniona."
 
1370
 
 
1371
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1162
 
1372
#, python-format
 
1373
msgid "Creating of new group <%s> failed."
 
1374
msgstr "Tworzenie nowej grupy <%s> nie powiodło się."
 
1375
 
 
1376
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1164
 
1377
#, python-format
 
1378
msgid "Changing of group <%s> failed."
 
1379
msgstr "Zmiana grypy <%s> nie powiodła się."
 
1380
 
 
1381
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1202
 
1382
msgid "No group selected."
 
1383
msgstr "Nie wybrano grupy."
 
1384
 
 
1385
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1208
 
1386
#, fuzzy
 
1387
msgid "No subgroup selected."
 
1388
msgstr "Nie wybrano grupy."
 
1389
 
 
1390
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1311
 
1391
msgid "Use fully-qualified map names"
 
1392
msgstr "Użyj poprawnych nazw map"
 
1393
 
 
1394
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
 
1395
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1558
 
1396
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1454
 
1397
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:329
 
1398
msgid "raster"
 
1399
msgstr "raster"
 
1400
 
 
1401
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:563
 
1402
msgid "3D raster"
 
1403
msgstr "Raster 3D"
 
1404
 
 
1405
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
 
1406
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:697 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1455
 
1407
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:329
 
1408
msgid "vector"
 
1409
msgstr "wektor"
 
1410
 
 
1411
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1337
 
1412
msgid "Map type:"
 
1413
msgstr "Typ mapy:"
 
1414
 
 
1415
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1352
 
1416
#, fuzzy
 
1417
msgid "Select toggle"
 
1418
msgstr "Wybierz "
 
1419
 
 
1420
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1359
 
1421
msgid "Mapset:"
 
1422
msgstr "Mapset:"
 
1423
 
 
1424
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1445
 
1425
msgid "Invert selection"
 
1426
msgstr "Odwróć wybór"
 
1427
 
 
1428
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1579
 
1429
#, python-format
 
1430
msgid "Dynamic series (%s)"
 
1431
msgstr "Dynamiczne serie (%s)"
 
1432
 
 
1433
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1604
 
1434
msgid "Multiple import"
 
1435
msgstr "Import wielu warstw"
 
1436
 
 
1437
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1620
 
1438
msgid "List of raster layers"
 
1439
msgstr "Lista warstw rastrowych"
 
1440
 
 
1441
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1622
 
1442
msgid "List of vector layers"
 
1443
msgstr "Lista warstw wektorowych"
 
1444
 
 
1445
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1624
 
1446
#, python-format
 
1447
msgid "List of %s layers"
 
1448
msgstr "Lista  %s warstw"
 
1449
 
 
1450
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1625
 
1451
msgid "right click to (un)select all"
 
1452
msgstr "kliknij prawym aby wybrać/odznaczyć wszystko"
 
1453
 
 
1454
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1628
 
1455
msgid "Layer id"
 
1456
msgstr "Id warstwy"
 
1457
 
 
1458
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1629
 
1459
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:859
 
1460
msgid "Layer name"
 
1461
msgstr "Nazwa warstwy"
 
1462
 
 
1463
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1630
 
1464
msgid "Name for output GRASS map (editable)"
 
1465
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy GRASS (edytowalnej)"
 
1466
 
 
1467
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1632
 
1468
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1648
 
1469
msgid "Feature type"
 
1470
msgstr "Typ obiektu"
 
1471
 
 
1472
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633
 
1473
msgid "Projection match"
 
1474
msgstr "Zgodność odwzorowania"
 
1475
 
 
1476
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639
 
1477
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:71
 
1478
msgid "Options"
 
1479
msgstr "Opcje"
 
1480
 
 
1481
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1665
 
1482
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:816
 
1483
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:529
 
1484
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:232
 
1485
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:137
 
1486
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 
1487
msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
 
1488
 
 
1489
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681
 
1490
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1862
 
1491
msgid "&Import"
 
1492
msgstr "&Import"
 
1493
 
 
1494
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1682
 
1495
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1863
 
1496
msgid "Import selected layers"
 
1497
msgstr "Importuj wybrane warstwy"
 
1498
 
 
1499
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1834 ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 
1500
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1134 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
 
1501
msgid "Link external vector data"
 
1502
msgstr "wektorów"
 
1503
 
 
1504
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1836 ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 
1505
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
 
1506
msgid "Import vector data"
 
1507
msgstr "Import danych wektorowych"
 
1508
 
 
1509
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1840 ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 
1510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1132 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
 
1511
msgid "Link external raster data"
 
1512
msgstr "rastrów"
 
1513
 
 
1514
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1842 ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 
1515
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
 
1516
msgid "Import raster data"
 
1517
msgstr "Import danych rastrowych"
 
1518
 
 
1519
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1848
 
1520
msgid "this might not work for multiple bands"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
 
1524
#, fuzzy, python-brace-format
 
1525
msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
 
1526
msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
 
1527
 
 
1528
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
 
1529
#, fuzzy, python-brace-format
 
1530
msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
 
1531
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
 
1532
 
 
1533
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1859
 
1534
msgid "&Link"
 
1535
msgstr "&Link"
 
1536
 
 
1537
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1860
 
1538
msgid "Link selected layers"
 
1539
msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
 
1540
 
 
1541
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1872
 
1542
msgid "No layers selected. Operation canceled."
 
1543
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa. Operacja przerwana."
 
1544
 
 
1545
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1982
 
1546
msgid "Define output format for vector data"
 
1547
msgstr "Zdefiniuj format wyjściowy dla danych wektorowych"
 
1548
 
 
1549
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1984
 
1550
msgid "Define output format for raster data"
 
1551
msgstr "Zdefiniuj format wyjściowy dla danych rastrowych"
 
1552
 
 
1553
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1992
 
1554
#, fuzzy
 
1555
msgid "Set external format and close dialog"
 
1556
msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
 
1557
 
 
1558
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2044
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "No data source selected."
 
1561
msgstr "Nie wybrano mapy!"
 
1562
 
 
1563
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2057
 
1564
msgid "Import DXF layers"
 
1565
msgstr "Import warstw DXF"
 
1566
 
 
1567
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2061
 
1568
msgid "Choose DXF file to import"
 
1569
msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
 
1570
 
 
1571
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2067
 
1572
msgid "Add imported layers into layer tree"
 
1573
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
 
1574
 
 
1575
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2081
 
1576
#, fuzzy
 
1577
msgid "No layers selected."
 
1578
msgstr "Nie wybrano mapy!"
 
1579
 
 
1580
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2222
 
1581
msgid "Set Map Layer Opacity"
 
1582
msgstr "Ustawienia przezroczystości warstwy"
 
1583
 
 
1584
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2247
 
1585
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4604 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4619
 
1586
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4879
 
1587
msgid "transparent"
 
1588
msgstr "przezroczysty"
 
1589
 
 
1590
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2250
 
1591
msgid "opaque"
 
1592
msgstr "nieprzezroczysty"
 
1593
 
 
1594
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2346
 
1595
msgid "Set image size"
 
1596
msgstr "Ustaw rozmiar obrazu"
 
1597
 
 
1598
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2355
 
1599
msgid "Image size"
 
1600
msgstr "Rozmiar obrazu"
 
1601
 
 
1602
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2394
 
1603
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2723
 
1604
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:159
 
1605
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:278
 
1606
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:363
 
1607
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:448
 
1608
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:476
280
1609
msgid "Width:"
281
1610
msgstr "Szerokość:"
282
1611
 
283
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
284
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:295
285
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:380
286
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
287
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
288
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1035 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1679
289
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
 
1612
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2398
 
1613
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2735 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2873
 
1614
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476
 
1615
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177
 
1616
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:296
 
1617
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:381
 
1618
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:466
 
1619
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:284 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1043
 
1620
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770
290
1621
msgid "Height:"
291
1622
msgstr "Wysokość:"
292
1623
 
293
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:202
294
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:87
295
 
msgid "Data"
296
 
msgstr "Dane"
297
 
 
298
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
299
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:903
300
 
msgid "Type"
301
 
msgstr "Typ"
302
 
 
303
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:215
304
 
msgid "Raster:"
305
 
msgstr "Raster:"
306
 
 
307
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:232
308
 
msgid "3D raster:"
309
 
msgstr "Raster 3D:"
310
 
 
311
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:249
312
 
msgid "Vector:"
313
 
msgstr "Wektor:"
314
 
 
315
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:321
316
 
msgid "Loop"
317
 
msgstr "Pętla"
318
 
 
319
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
320
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890
321
 
msgid "Model properties"
322
 
msgstr "Właściwości modelu"
323
 
 
324
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
325
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:431 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:464
326
 
msgid "Metadata"
327
 
msgstr "Metadane"
328
 
 
329
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:430
330
 
msgid "Commands"
331
 
msgstr "Polecenia"
332
 
 
333
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
334
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
335
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
336
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:831
337
 
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
338
 
msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
339
 
 
340
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:450
341
 
msgid "Apply properties"
342
 
msgstr "Zastosuj właściwości"
343
 
 
344
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:452
345
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:382 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
346
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354
347
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:58
348
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
 
1624
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2402
 
1625
msgid "Template:"
 
1626
msgstr "Szablon:"
 
1627
 
 
1628
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2440
 
1629
#, fuzzy
 
1630
msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
 
1631
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
 
1632
 
 
1633
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2451
 
1634
msgid " SQL statement "
 
1635
msgstr "Polecenie SQL"
 
1636
 
 
1637
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2496
 
1638
msgid "Symbols"
 
1639
msgstr "Symbole"
 
1640
 
 
1641
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2523
 
1642
msgid "Symbol directory:"
 
1643
msgstr "Ścieżka do symboli:"
 
1644
 
 
1645
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2531
 
1646
msgid "Symbol name:"
 
1647
msgstr "Nazwa symbolu:"
 
1648
 
 
1649
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:57
 
1650
msgid "User settings"
 
1651
msgstr "Ustawienia użytkownika"
 
1652
 
 
1653
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:80
 
1654
msgid "Set to default"
 
1655
msgstr "Ustaw jako domyślne"
 
1656
 
 
1657
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
 
1658
#, fuzzy
 
1659
msgid "Revert settings to default"
 
1660
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
 
1661
 
 
1662
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
 
1663
#, fuzzy
 
1664
msgid "Apply changes for the current session only and close"
 
1665
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji i zamknij okno dialogowe"
 
1666
 
 
1667
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
 
1668
#, fuzzy
 
1669
msgid "Save for this session only"
 
1670
msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
 
1671
 
 
1672
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96
 
1673
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:355
 
1674
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:539
 
1675
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:692
 
1676
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137
 
1677
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:62
349
1678
msgid "Close dialog and ignore changes"
350
1679
msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
351
1680
 
352
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:464
353
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1229
354
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1232
355
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1241
356
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1380
357
 
msgid "Name:"
358
 
msgstr "Nazwa:"
359
 
 
360
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:473
361
 
msgid "Description:"
362
 
msgstr "Opis:"
363
 
 
364
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:482
365
 
msgid "Author(s):"
366
 
msgstr "Autor(zy):"
367
 
 
368
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:58
369
 
msgid "model"
370
 
msgstr "model"
371
 
 
372
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:59
373
 
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
374
 
msgstr "Skrypt wygenerowany przez Graficzny Modeler wxGUI."
375
 
 
376
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:388 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:450
377
 
#, python-format
378
 
msgid "undefined variable '%s'"
379
 
msgstr "niezdefiniowana zmienna '%s'"
380
 
 
381
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:483
382
 
msgid "Running model..."
383
 
msgstr "Model jest wykonywany..."
384
 
 
385
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:502
386
 
msgid "Model is empty. Nothing to run."
387
 
msgstr "Model jest pusty. Nie można go uruchomić."
388
 
 
389
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:508
390
 
msgid "Validating model..."
391
 
msgstr "Sprawdzanie modelu..."
392
 
 
393
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:517
394
 
#, python-format
395
 
msgid ""
396
 
"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
397
 
"\n"
398
 
"%s"
399
 
msgstr ""
400
 
"Model jest niewłaściwy. Czy mimo wszystko chcesz go uruchomić?\n"
401
 
"\n"
402
 
"%s"
403
 
 
404
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:519
405
 
msgid "Run model?"
406
 
msgstr "Uruchomić model?"
407
 
 
408
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:554
409
 
msgid "Variables below not defined:"
410
 
msgstr "Poniższe zmienne nie są zdefiniowane:"
411
 
 
412
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:662
413
 
msgid "Raster maps"
414
 
msgstr "Mapy rastrowe"
415
 
 
416
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:665
417
 
msgid "3D raster maps"
418
 
msgstr "Mapy rastrowe 3D"
419
 
 
420
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:668 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1270
421
 
msgid "Vector maps"
422
 
msgstr "Mapy wektorowe"
423
 
 
424
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
425
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:754 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:759
426
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
427
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:486
428
 
msgid "unknown"
429
 
msgstr "nieznany"
430
 
 
431
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1242
432
 
msgid "<not defined>"
433
 
msgstr "<nie zdefiniowany>"
434
 
 
435
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1352
436
 
msgid "Condition: "
437
 
msgstr "Warunek:"
438
 
 
439
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1354
440
 
msgid "Condition: not defined"
441
 
msgstr "Warunek: nie zdefiniowany"
442
 
 
443
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1415
444
 
msgid "loop"
445
 
msgstr "pętla"
446
 
 
447
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1456
448
 
msgid "if-else"
449
 
msgstr "if-else"
450
 
 
451
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2150
452
 
msgid "Model parameters"
453
 
msgstr "Parametry modelu"
454
 
 
455
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2167
456
 
msgid "Delete intermediate data when finish"
457
 
msgstr "Usuń dane przejściowe na zakończeniu"
458
 
 
459
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2175
460
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1497
461
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156
462
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:133
463
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:152 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:211
464
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455
465
 
msgid "&Run"
466
 
msgstr "&Uruchom"
467
 
 
468
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2219
469
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:115
470
 
msgid "Variables"
471
 
msgstr "Zmienne"
472
 
 
473
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:61
474
 
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler (experimental prototype)"
475
 
msgstr "Graficzny modeler GRASS GIS (prototyp)"
476
 
 
477
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:113
478
 
msgid "Model"
479
 
msgstr "Model"
480
 
 
481
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:114
482
 
msgid "Items"
483
 
msgstr "Obiekty"
484
 
 
485
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:116
486
 
msgid "Python editor"
487
 
msgstr "Konsola Pythona"
488
 
 
489
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
490
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:787
491
 
msgid "Command output"
492
 
msgstr "Wynik polecenia"
493
 
 
494
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:186
495
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1356
496
 
msgid "Python script contains local modifications"
497
 
msgstr "Skrypt pythona zawiera zmiany"
498
 
 
499
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:188
500
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1644
501
 
msgid "Python script is up-to-date"
502
 
msgstr "Skrypt pythona jest aktualny"
503
 
 
504
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:203
505
 
msgid "Redrawing model..."
506
 
msgstr "Przerysowywanie modelu..."
507
 
 
508
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:238
509
 
msgid "Do you want to save changes in the model?"
510
 
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w modelu?"
511
 
 
512
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:240
513
 
#, fuzzy
514
 
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
515
 
msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
516
 
 
517
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:246
518
 
msgid "Quit Graphical Modeler"
519
 
msgstr "Wyjdź z modelera"
520
 
 
521
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:307
522
 
msgid "No intermediate data to delete."
523
 
msgstr "Brak danych tymczasowych do usunięcia"
524
 
 
525
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:311
526
 
#, python-format
527
 
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
528
 
msgstr "Czy chcesz całkwicie usunąć dane?%s"
529
 
 
530
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:312
531
 
msgid "Delete intermediate data?"
532
 
msgstr "Usunać dane tymczasowe?"
533
 
 
534
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:326
535
 
#, python-format
536
 
msgid "%d maps deleted from current mapset"
537
 
msgstr "%d map usunięto z bieżącego mapsetu"
538
 
 
539
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:341 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
540
 
msgid ""
541
 
"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
542
 
"file?"
543
 
msgstr ""
544
 
"Bieżący model nie jest pusty. Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia do pliku "
545
 
"modelu?"
546
 
 
547
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:459
548
 
msgid "Create new model?"
549
 
msgstr "Utworzyć nowy model?"
550
 
 
551
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:371
552
 
msgid "Choose model file"
553
 
msgstr "Wybierz plik modelu"
554
 
 
555
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:373 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:417
556
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:415
557
 
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
558
 
msgstr "Plik modelu GRASS (*.gxm)|*.gxm"
559
 
 
560
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:389
561
 
#, python-format
562
 
msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
563
 
msgstr "%(items)d obiektów (%(actions)d akcji) wczytano do modelu"
564
 
 
565
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:433
566
 
#, python-format
567
 
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
568
 
msgstr "Plik modelu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
569
 
 
570
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:863
571
 
msgid "Save model"
572
 
msgstr "Zapisuje model."
573
 
 
574
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:406 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:446
575
 
#, python-format
576
 
msgid "File <%s> saved"
577
 
msgstr "Zbiór <%s> został zapisany"
578
 
 
579
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:415
580
 
msgid "Choose file to save current model"
581
 
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący model"
582
 
 
583
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:435
584
 
msgid "File already exists"
585
 
msgstr "Plik już istnieje"
586
 
 
587
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:504
588
 
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
589
 
msgstr "Model jest pusty. Nie można go sprawdzić."
590
 
 
591
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:514
592
 
#, python-format
593
 
msgid ""
594
 
"Model is not valid.\n"
595
 
"\n"
596
 
"%s"
597
 
msgstr ""
598
 
"Niepoprawny model.\n"
599
 
"\n"
600
 
"%s"
601
 
 
602
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:517
603
 
msgid "Model is valid."
604
 
msgstr "Model jest poprawny."
605
 
 
606
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:550 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
607
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:416
608
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
609
 
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
610
 
msgstr ""
611
 
"Wybierz nazwę pliku aby zapisać obraz (nie trzeba dodawać rozszerzenia)"
612
 
 
613
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:578 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
614
 
#, python-format
615
 
msgid "Model exported to <%s>"
616
 
msgstr "Wyeksportowano model do <%s>"
617
 
 
618
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:713
619
 
msgid "wxGUI Graphical Modeler"
620
 
msgstr "Graficzny modeler wxGUI"
621
 
 
622
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:716
623
 
#, python-format
624
 
msgid ""
625
 
"(C) 2010-%s by the GRASS Development Team\n"
626
 
"\n"
627
 
msgstr ""
628
 
"(C) 2010-%s GRASS Development Team\n"
629
 
"\n"
630
 
 
631
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:717 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1058
632
 
msgid ""
633
 
"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
634
 
"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:815
638
 
#, fuzzy, python-format
639
 
msgid ""
640
 
"Reading model file <%s> failed.\n"
641
 
"Invalid file, unable to parse XML document."
642
 
msgstr ""
643
 
"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
644
 
"przeanalizować dokumentu XML."
645
 
 
646
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:821
647
 
msgid "Please wait, loading model..."
648
 
msgstr "Proszę czekać, wczytywanie modelu..."
649
 
 
650
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
651
 
msgid "Writing current settings to model file failed."
652
 
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku modelu  nie powiódł się."
653
 
 
654
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:891 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1123
655
 
#, python-format
656
 
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
657
 
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
658
 
 
659
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:892
 
1681
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:152
 
1682
msgid "Settings applied to current session but not saved"
 
1683
msgstr "Ustawienia zatwierdzone dla bieżącej sesji, ale nie zapisane"
 
1684
 
 
1685
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
 
1686
msgid "Key column cannot be empty string."
 
1687
msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
 
1688
 
 
1689
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
 
1690
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1383
 
1691
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
 
1692
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1421
 
1693
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1430
660
1694
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
661
1695
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
662
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
663
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:538
664
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:722
665
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1451
666
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1517
667
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001
668
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3950
669
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1623
670
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:556 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241
671
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433 ../gui/wxpython/gis_set.py:213
672
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:551 ../gui/wxpython/gis_set.py:588
673
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
674
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
675
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
676
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
677
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 
1696
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:439
 
1697
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:541
 
1698
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:725
 
1699
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1503
 
1700
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1569
 
1701
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115
 
1702
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1329
 
1703
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:961 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:759
 
1704
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:251 ../gui/wxpython/gis_set.py:624
 
1705
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:661 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:244
 
1706
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:436
678
1707
msgid "Error"
679
1708
msgstr "Błąd"
680
1709
 
681
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1197
682
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:337
 
1710
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:225
 
1711
msgid "GUI Settings"
 
1712
msgstr "Ustawienia GUI"
 
1713
 
 
1714
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:246
 
1715
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:47
 
1716
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:285
 
1717
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1487
 
1718
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:124
 
1719
msgid "General"
 
1720
msgstr "Ogólne"
 
1721
 
 
1722
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:252
 
1723
msgid "Layer Manager settings"
 
1724
msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
 
1725
 
 
1726
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:262
 
1727
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 
1728
msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
 
1729
 
 
1730
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:272
 
1731
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 
1732
msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
 
1733
 
 
1734
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
 
1735
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
 
1736
#, python-format
 
1737
msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
 
1738
msgstr "Ukryj zakładkę '%s' (wymaga restartu GUI)"
 
1739
 
 
1740
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
 
1741
msgid "Search module"
 
1742
msgstr "Znajdź moduł"
 
1743
 
 
1744
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
 
1745
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:325
 
1746
msgid "Python shell"
 
1747
msgstr "Konsola Pythona"
 
1748
 
 
1749
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 
1750
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
 
1751
msgstr "Automatycznie kopiuj wybrany tekst do schowka (z wiersza pleceń)"
 
1752
 
 
1753
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 
1754
msgid "Workspace settings"
 
1755
msgstr "Ustawienia projektu"
 
1756
 
 
1757
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:327
 
1758
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
 
1762
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:350
 
1766
msgid "Save current window layout as default"
 
1767
msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
 
1768
 
 
1769
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
 
1770
msgid ""
 
1771
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 
1772
"Display window(s) and use as default for next sessions."
 
1773
msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
 
1774
 
 
1775
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
 
1776
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
 
1777
msgid "Appearance"
 
1778
msgstr "Wygląd"
 
1779
 
 
1780
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:376
 
1781
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:574
 
1782
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1543
 
1783
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2788 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
 
1784
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:619
 
1785
msgid "Font settings"
 
1786
msgstr "Ustawienia czcionki"
 
1787
 
 
1788
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
 
1789
msgid "Font for command output:"
 
1790
msgstr "Czcionka w wierszu poleceń:"
 
1791
 
 
1792
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
 
1793
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:589
 
1794
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:845
 
1795
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:369
 
1796
msgid "Set font"
 
1797
msgstr "Ustaw czcionkę"
 
1798
 
 
1799
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:403
 
1800
msgid "Language settings"
 
1801
msgstr "Ustawienia językowe"
 
1802
 
 
1803
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
 
1804
#, fuzzy
 
1805
msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
 
1806
msgstr "Styl menu (wymaga restartu GUI):"
 
1807
 
 
1808
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:437
 
1809
msgid "Appearance settings"
 
1810
msgstr "Ustawienia wyglądu"
 
1811
 
 
1812
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:447
 
1813
msgid "Element list:"
 
1814
msgstr "Lista elementów:"
 
1815
 
 
1816
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
 
1817
#, fuzzy
 
1818
msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
 
1819
msgstr "Styl menu (wymaga restartu GUI):"
 
1820
 
 
1821
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
 
1822
msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 
1823
msgstr "Wysokość okna wyboru mapy (w pikselach):"
 
1824
 
 
1825
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
 
1826
msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
 
1827
msgstr "Styl ikon (wymaga restartu GUI):"
 
1828
 
 
1829
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:537
 
1830
#, fuzzy
 
1831
msgid "Module dialog style:"
 
1832
msgstr "Okno poleceń"
 
1833
 
 
1834
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:570
 
1835
msgid "Map Display"
 
1836
msgstr "Okno Mapy"
 
1837
 
 
1838
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:584
 
1839
msgid "Default font for GRASS displays:"
 
1840
msgstr "Domyślna czcionka dla okien mapy GRASS-a:"
 
1841
 
 
1842
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
 
1843
msgid "Default display settings"
 
1844
msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
 
1845
 
 
1846
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:612
 
1847
msgid "Display driver:"
 
1848
msgstr "Sterownik ekranu:"
 
1849
 
 
1850
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:632
 
1851
msgid "Statusbar mode:"
 
1852
msgstr "Tryb paska statusu:"
 
1853
 
 
1854
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:652
 
1855
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1495 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:354
 
1856
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 
1857
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:263
 
1858
msgid "Background color:"
 
1859
msgstr "Kolor tła:"
 
1860
 
 
1861
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:671
 
1862
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:496
 
1863
msgid "Align region extent based on display size"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
 
1867
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:535
 
1868
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 
1869
msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
 
1870
 
 
1871
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:697
 
1872
msgid "Enable auto-rendering"
 
1873
msgstr "Włącz auto-rendering"
 
1874
 
 
1875
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:710
 
1876
msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 
1877
msgstr "Włącz automatyczne powiększanie do wybranych map"
 
1878
 
 
1879
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:723
 
1880
msgid "Mouse wheel action:"
 
1881
msgstr "Czynność kółka myszy:"
 
1882
 
 
1883
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:738
 
1884
msgid "Mouse scrolling direction:"
 
1885
msgstr "Kierunek przewijania myszą:"
 
1886
 
 
1887
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:764
 
1888
#, fuzzy
 
1889
msgid "Advanced display settings"
 
1890
msgstr "Zaawansowane ustawienia legendy"
 
1891
 
 
1892
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:770
 
1893
msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
 
1897
#, fuzzy
 
1898
msgid "Modules"
 
1899
msgstr "moduł"
 
1900
 
 
1901
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:805
 
1902
#, fuzzy
 
1903
msgid "Module dialog settings"
 
1904
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
 
1905
 
 
1906
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
 
1907
#, fuzzy
 
1908
msgid "Close dialog when module is successfully finished"
 
1909
msgstr "Zamknij okno po pozytywnym zakończeniu polecenia"
 
1910
 
 
1911
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:847
 
1912
msgid "Allow interactive input"
 
1913
msgstr "Zezwól na interaktywne wejście"
 
1914
 
 
1915
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
 
1916
msgid "Verbosity level:"
 
1917
msgstr "Poziom szczegółowości:"
 
1918
 
 
1919
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:882
 
1920
msgid "Layers"
 
1921
msgstr "Warstwy"
 
1922
 
 
1923
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:888
 
1924
msgid "Default raster settings"
 
1925
msgstr "Domyślne ustawienia rastra"
 
1926
 
 
1927
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
 
1928
msgid "Make null cells opaque"
 
1929
msgstr "Ustaw komórki NULL jako nieprzezroczyste"
 
1930
 
 
1931
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
 
1932
msgid "Default color table"
 
1933
msgstr "Domyślna tabela kolorów"
 
1934
 
 
1935
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:936
 
1936
msgid "Default vector settings"
 
1937
msgstr "Domyślne ustawienia wektora"
 
1938
 
 
1939
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:942
 
1940
msgid "Display:"
 
1941
msgstr "Wyświetl:"
 
1942
 
 
1943
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:961
 
1944
msgid "Feature color:"
 
1945
msgstr "Kolor obiektu:"
 
1946
 
 
1947
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
 
1948
msgid "Area fill color:"
 
1949
msgstr "Kolor wypełnienia poligonu:"
 
1950
 
 
1951
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1004
 
1952
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4900 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2564
 
1953
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:270
 
1954
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1164
 
1955
msgid "Line width:"
 
1956
msgstr "Szerokość linii:"
 
1957
 
 
1958
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
 
1959
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2549
 
1960
msgid "Symbol size:"
 
1961
msgstr "Rozmiar symbolu:"
 
1962
 
 
1963
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1026
 
1964
msgid "Symbol:"
 
1965
msgstr "Symbol:"
 
1966
 
 
1967
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1053
 
1968
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:363
 
1969
msgid "Attributes"
 
1970
msgstr "Atrybuty"
 
1971
 
 
1972
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
 
1973
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1279
 
1974
msgid "Highlight selected features"
 
1975
msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
 
1976
 
 
1977
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1068
 
1978
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1880
 
1979
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1150 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1792
 
1980
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1913 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:334
 
1981
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:491
 
1982
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:545 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2473
 
1983
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:242
 
1984
msgid "Color:"
 
1985
msgstr "Kolor:"
 
1986
 
 
1987
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1079
 
1988
msgid "Line width (in pixels):"
 
1989
msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
 
1990
 
 
1991
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
 
1992
#, fuzzy
 
1993
msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
 
1994
msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
 
1995
 
 
1996
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
 
1997
msgid "Data browser"
 
1998
msgstr "Przeglądanie danych"
 
1999
 
 
2000
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
 
2001
msgid "Left mouse double click:"
 
2002
msgstr "Podwójne kliknięcie lewym:"
 
2003
 
 
2004
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1126
 
2005
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
2006
msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
2007
 
 
2008
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1137
 
2009
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 
2010
msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
 
2011
 
 
2012
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1158
 
2013
msgid "Create table"
 
2014
msgstr "Tworzenie tabeli"
 
2015
 
 
2016
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1192
 
2017
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:773
 
2018
msgid "Projection"
 
2019
msgstr "Odwzorowanie"
 
2020
 
 
2021
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1199
 
2022
msgid "Projection statusbar settings"
 
2023
msgstr "Ustawienia paska odwzorowań"
 
2024
 
 
2025
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 
2026
msgid ""
 
2027
"\n"
 
2028
"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
 
2029
"Map Display\n"
 
2030
"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
 
2031
"location's\n"
 
2032
"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
 
2033
"the drop-down\n"
 
2034
"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 
2038
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1321
 
2039
msgid "EPSG code:"
 
2040
msgstr "Kod EPSG:"
 
2041
 
 
2042
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1239
 
2043
msgid "Proj.4 string (required):"
 
2044
msgstr "Ciąg Proj.4 (wymagane):"
 
2045
 
 
2046
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1255
 
2047
msgid "EPSG file:"
 
2048
msgstr "Plik EPSG:"
 
2049
 
 
2050
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
 
2051
msgid ""
 
2052
"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 
2053
"directly."
 
2054
msgstr ""
 
2055
"Wczytaj kody EPSG (bądź cierpliwy), wpisz kod EPSG lub podaj bezpośrednio "
 
2056
"ciąg Proj.4"
 
2057
 
 
2058
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
 
2059
msgid "&Load EPSG codes"
 
2060
msgstr "&Wczytaj kody EPSG:"
 
2061
 
 
2062
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
 
2063
msgid "Coordinates format"
 
2064
msgstr "Format współrzędnych"
 
2065
 
 
2066
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1298
 
2067
#, fuzzy
 
2068
msgid "Lat/long projections"
 
2069
msgstr "Ustaw"
 
2070
 
 
2071
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1317
 
2072
msgid "Precision:"
 
2073
msgstr "Precyzja:"
 
2074
 
 
2075
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1382
 
2076
#, python-format
 
2077
msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 
2078
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
 
2079
 
 
2080
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1411
 
2081
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1420
 
2082
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1429
 
2083
#, python-format
 
2084
msgid "EPSG code %s not found"
 
2085
msgstr "Nie znaleziono kodu EPSG %s"
 
2086
 
 
2087
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1437
 
2088
msgid "Select default display font"
 
2089
msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
 
2090
 
 
2091
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1449
 
2092
msgid "Failed to set default display font. Try different font."
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
 
2096
msgid "Select font:"
 
2097
msgstr "Wybierz czcionkę:"
 
2098
 
 
2099
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1573
 
2100
msgid "Character encoding:"
 
2101
msgstr "Kodowanie znaków:"
 
2102
 
 
2103
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
 
2104
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:292 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
 
2105
msgid "Font size:"
 
2106
msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
2107
 
 
2108
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1686
 
2109
msgid "Manage access to mapsets"
 
2110
msgstr "Zarządzanie sostępem do mapsetów"
 
2111
 
 
2112
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1699
 
2113
msgid ""
 
2114
"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 
2115
"  Notes:\n"
 
2116
"    - The current mapset is always accessible.\n"
 
2117
"    - You may only write to the current mapset.\n"
 
2118
"    - You may only write to mapsets which you own."
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1773
 
2122
msgid "Owner"
 
2123
msgstr "Właściciel"
 
2124
 
 
2125
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:114
 
2126
msgid "Click here to show search module engine"
 
2127
msgstr "Wyszukiwarka modułów"
 
2128
 
 
2129
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:115
 
2130
msgid "Click here to hide search module engine"
 
2131
msgstr "Ukryj wyszukiwarkę modułów"
 
2132
 
 
2133
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130
 
2134
msgid "Command prompt"
 
2135
msgstr "Okno polecenia"
 
2136
 
 
2137
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:132
 
2138
msgid "Output window"
 
2139
msgstr "Okno wyjścia"
 
2140
 
 
2141
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:139
 
2142
msgid "Clear output window content"
 
2143
msgstr "Wyczyść wynik"
 
2144
 
 
2145
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:141
 
2146
msgid "Clear command prompt content"
 
2147
msgstr "Wyczyść okno polecenia"
 
2148
 
 
2149
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:143
 
2150
msgid "Save output window content to the file"
 
2151
msgstr "Zapisz zawartość okna do pliku"
 
2152
 
 
2153
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:145
 
2154
msgid "Abort running command"
 
2155
msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
 
2156
 
 
2157
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147
 
2158
msgid "&Log file"
 
2159
msgstr "Do &pliku"
 
2160
 
 
2161
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
 
2162
msgid ""
 
2163
"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
 
2164
"switching off."
 
2165
msgstr ""
 
2166
"Zapisz listę wykonanych poleceń do pliku;zawartość zostanie zapisana przy "
 
2167
"wyjściu."
 
2168
 
 
2169
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
 
2170
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:461
 
2171
msgid "Save file as..."
 
2172
msgstr "Zapisz plik jako..."
 
2173
 
 
2174
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:376
 
2175
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:463
 
2176
#, python-format
 
2177
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:377
 
2181
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:464
 
2182
msgid "Text files"
 
2183
msgstr "Pliki tekstowe"
 
2184
 
 
2185
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:377
 
2186
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:464
 
2187
msgid "Files"
 
2188
msgstr "Pliki"
 
2189
 
 
2190
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:389
 
2191
#, fuzzy, python-format
 
2192
msgid ""
 
2193
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
 
2194
"\n"
 
2195
"Details: %(error)s"
 
2196
msgstr ""
 
2197
"Nie można usunąć '%(lock)s'.\n"
 
2198
"\n"
 
2199
"Szczegóły: %(reason)s"
 
2200
 
 
2201
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:392
 
2202
#, fuzzy, python-format
 
2203
msgid "Command output saved into '%s'"
 
2204
msgstr "Wynik polecenia zapisano w '%s'"
 
2205
 
 
2206
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442
 
2207
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:695
 
2208
#, fuzzy, python-format
 
2209
msgid ""
 
2210
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
 
2211
"\n"
 
2212
"Details: %(error)s"
 
2213
msgstr ""
 
2214
"Nie można usunąć '%(lock)s'.\n"
 
2215
"\n"
 
2216
"Szczegóły: %(reason)s"
 
2217
 
 
2218
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:447
 
2219
#, fuzzy, python-format
 
2220
msgid "Command log saved to '%s'"
 
2221
msgstr "Wynik polecenia zapisano w '%s'"
 
2222
 
 
2223
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1006
 
2224
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007
 
2225
msgid "About GRASS GIS"
 
2226
msgstr "O GRASS GIS"
 
2227
 
 
2228
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58
 
2229
msgid "Info"
 
2230
msgstr "Informacje"
 
2231
 
 
2232
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
 
2233
msgid "Copyright"
 
2234
msgstr "Prawa autorskie"
 
2235
 
 
2236
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
 
2237
msgid "License"
 
2238
msgstr "Licencja"
 
2239
 
 
2240
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:61
 
2241
msgid "Authors"
 
2242
msgstr "Autorzy"
 
2243
 
 
2244
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
 
2245
msgid "Contributors"
 
2246
msgstr "Współpracownicy"
 
2247
 
 
2248
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:63
 
2249
msgid "Extra contributors"
 
2250
msgstr "Współpracownicy"
 
2251
 
 
2252
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
 
2253
msgid "Translators"
 
2254
msgstr "Tłumacze"
 
2255
 
 
2256
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
 
2257
msgid "Translation status"
 
2258
msgstr "Stan tłumaczenia"
 
2259
 
 
2260
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:100 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:810
 
2261
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:95
 
2262
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1070
 
2263
#, fuzzy
 
2264
msgid "Unable to get GRASS version\n"
 
2265
msgstr "BŁĄD: Nie można ustalić wersji GRASS. Szczegóły: %s"
 
2266
 
 
2267
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:114 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094
 
2268
#, fuzzy
 
2269
msgid "unknown version"
 
2270
msgstr "Nieznana wartość"
 
2271
 
 
2272
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:130
 
2273
msgid "Official GRASS site:"
 
2274
msgstr "Oficjalna strona GRASS GIS:"
 
2275
 
 
2276
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
 
2277
msgid "Code Revision"
 
2278
msgstr "Rewizja kodu"
 
2279
 
 
2280
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:152 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1096
 
2281
#, fuzzy
 
2282
msgid "Build Date"
 
2283
msgstr "Data "
 
2284
 
 
2285
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:416
 
2286
msgid "Language"
 
2287
msgstr "Język"
 
2288
 
 
2289
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212 ../gui/wxpython/core/gconsole.py:617
 
2290
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1056
 
2291
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1153
 
2292
msgid "unknown"
 
2293
msgstr "nieznany"
 
2294
 
 
2295
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:233 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:257
 
2296
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:281 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:338
 
2297
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:400 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:549
 
2298
#, python-format
 
2299
msgid "%s file missing"
 
2300
msgstr "Brak pliku %s"
 
2301
 
 
2302
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:324 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:386
 
2303
#, python-format
 
2304
msgid "Error when reading file '%s'."
 
2305
msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'."
 
2306
 
 
2307
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:325 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:387
 
2308
msgid "Lines:"
 
2309
msgstr "Linie:"
 
2310
 
 
2311
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
 
2312
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:408
 
2313
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
 
2314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1485
 
2315
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:856
 
2316
msgid "Name"
 
2317
msgstr "Nazwa"
 
2318
 
 
2319
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
 
2320
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:412
 
2321
msgid "E-mail"
 
2322
msgstr "E-mail"
 
2323
 
 
2324
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
 
2325
msgid "Country"
 
2326
msgstr "Kraj"
 
2327
 
 
2328
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
 
2329
msgid "OSGeo_ID"
 
2330
msgstr "OSGeo_ID"
 
2331
 
 
2332
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:420
 
2333
msgid "Nation"
 
2334
msgstr "Narodowość"
 
2335
 
 
2336
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:454
 
2337
#, python-format
 
2338
msgid "   %d translated"
 
2339
msgstr "   %d przetłumaczone"
 
2340
 
 
2341
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:458 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
 
2342
#, python-format
 
2343
msgid "   %d fuzzy"
 
2344
msgstr "   %d fuzzy"
 
2345
 
 
2346
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:462 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:493
 
2347
#, python-format
 
2348
msgid "   %d untranslated"
 
2349
msgstr "   %d nieprzetłumaczone"
 
2350
 
 
2351
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:475
 
2352
#, python-format
 
2353
msgid "%d translated"
 
2354
msgstr "%d przetłumaczone"
 
2355
 
 
2356
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:546
 
2357
#, python-format
 
2358
msgid "File <%s> not found"
 
2359
msgstr "Plik <%s> nie został odnaleziony"
 
2360
 
 
2361
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:701
 
2362
msgid "&Next"
 
2363
msgstr "&Następny"
 
2364
 
 
2365
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:704
 
2366
msgid "&Previous"
 
2367
msgstr "&Poprzedni"
 
2368
 
 
2369
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:97
 
2370
#, fuzzy
 
2371
msgid "Toolbar"
 
2372
msgstr "Lista narzędzi mapy"
 
2373
 
 
2374
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:133
 
2375
msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:134
 
2379
msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:270
 
2383
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:966
 
2384
#, python-format
 
2385
msgid "Set opacity of <%s>"
 
2386
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
 
2387
 
 
2388
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:438
 
2389
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:130
 
2390
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1292 ../gui/wxpython/menustrings.py:913
 
2391
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
 
2392
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:627
 
2393
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:818
 
2394
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:419
683
2395
msgid "Remove"
684
2396
msgstr "Usuń"
685
2397
 
686
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1201
687
 
msgid "Disable"
688
 
msgstr "Wyłącz"
689
 
 
690
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1204
691
 
msgid "Enable"
692
 
msgstr "Włącz"
693
 
 
694
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1209
695
 
msgid "Add control point"
696
 
msgstr "Dodaj punkt kontrolny"
697
 
 
698
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1211
699
 
msgid "Remove control point"
700
 
msgstr "Usuń punkt kontrolny"
701
 
 
702
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1218
703
 
msgid "Intermediate"
704
 
msgstr "Pośrednie"
705
 
 
706
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1229
707
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:351
708
 
msgid "Properties"
709
 
msgstr "Właściwości"
710
 
 
711
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
712
 
msgid "List of variables - right-click to delete"
713
 
msgstr "Lista zmiennych - kliknij prawym by usunąć"
714
 
 
715
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1315
716
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1364
717
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
 
2398
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:439
 
2399
#, fuzzy
 
2400
msgid "Remove selected map(s) from list"
 
2401
msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
 
2402
 
 
2403
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:441
 
2404
#, fuzzy
 
2405
msgid "Layer up"
 
2406
msgstr "Grupa warstw:"
 
2407
 
 
2408
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:442
 
2409
#, fuzzy
 
2410
msgid "Move selected layer(s) up"
 
2411
msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
 
2412
 
 
2413
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:444
 
2414
#, fuzzy
 
2415
msgid "Layer down"
 
2416
msgstr "Id warstwy"
 
2417
 
 
2418
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:445
 
2419
#, fuzzy
 
2420
msgid "Move selected layer(s) down"
 
2421
msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
 
2422
 
 
2423
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:447
 
2424
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:448
 
2425
#, fuzzy
 
2426
msgid "Edit layer properties"
 
2427
msgstr "Właściwości warstwy"
 
2428
 
 
2429
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:450
 
2430
#, fuzzy
 
2431
msgid "Change opacity"
 
2432
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
 
2433
 
 
2434
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:451
 
2435
#, fuzzy
 
2436
msgid "Change layer opacity"
 
2437
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
 
2438
 
 
2439
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:453
 
2440
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:454
 
2441
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:104
 
2442
msgid "Add 3D raster map layer"
 
2443
msgstr "Dodaj warstwę rastrową 3D"
 
2444
 
 
2445
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:455
 
2446
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:49
 
2447
msgid "Add RGB map layer"
 
2448
msgstr "Dodaj warstwę RGB"
 
2449
 
 
2450
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 
2451
#, python-format
 
2452
msgid ""
 
2453
"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
 
2454
"layers' tab."
 
2455
msgstr ""
 
2456
"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do "
 
2457
"zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
 
2458
 
 
2459
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
 
2460
#, python-format
 
2461
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
 
2462
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
 
2463
 
 
2464
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:238
 
2465
msgid "Can display only 256 columns."
 
2466
msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
 
2467
 
 
2468
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:256
 
2469
#, fuzzy, python-format
 
2470
msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
 
2471
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
 
2472
 
 
2473
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266
 
2474
#, fuzzy
 
2475
msgid "Viewing limit: 100000 records."
 
2476
msgstr "Limit 100000 rekordów."
 
2477
 
 
2478
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:291 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:837
 
2479
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:996 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1299
 
2480
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1884 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:188
 
2481
#, python-format
 
2482
msgid "Number of loaded records: %d"
 
2483
msgstr "Liczba wczytanych obiektów: %d"
 
2484
 
 
2485
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:315
 
2486
msgid "Unknown value"
 
2487
msgstr "Nieznana wartość"
 
2488
 
 
2489
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
 
2490
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
 
2491
msgstr ""
 
2492
"Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
 
2493
"(\"Atrybuty\")."
 
2494
 
 
2495
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 
2496
#, python-format
 
2497
msgid ""
 
2498
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
 
2499
"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 
2500
"\n"
 
2501
"Details: %(detail)s"
 
2502
msgstr ""
 
2503
"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
 
2504
"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
 
2505
"integer.\n"
 
2506
"\n"
 
2507
"Szczegóły: %(detail)s"
 
2508
 
 
2509
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:422
 
2510
msgid "Sort ascending"
 
2511
msgstr "Sortuj rosnąco"
 
2512
 
 
2513
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:423
 
2514
msgid "Sort descending"
 
2515
msgstr "Sortuj malejąco"
 
2516
 
 
2517
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:426
 
2518
msgid "Calculate (only numeric columns)"
 
2519
msgstr "Oblicz (tylko numeryczne kolumny)"
 
2520
 
 
2521
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:428
 
2522
msgid "Field calculator"
 
2523
msgstr "Kalkulator pól"
 
2524
 
 
2525
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:430 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:241
 
2526
msgid "Statistics"
 
2527
msgstr "Statystyki"
 
2528
 
 
2529
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:435 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2059
 
2530
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1023
 
2531
msgid "Add column"
 
2532
msgstr "Dodaj kolumnę"
 
2533
 
 
2534
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:446
 
2535
msgid "Area size"
 
2536
msgstr "Rozmiar obszaru"
 
2537
 
 
2538
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:447
 
2539
msgid "Line length"
 
2540
msgstr "Długość linii"
 
2541
 
 
2542
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:448
 
2543
msgid "Compactness of an area"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:449
 
2547
msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:450
 
2551
msgid "Perimeter length of an area"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:451
 
2555
msgid "Number of features for each category"
 
2556
msgstr "Liczba obiektów dla każdej z kategorii"
 
2557
 
 
2558
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:452
 
2559
msgid "Slope steepness of 3D line"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:453
 
2563
#, fuzzy
 
2564
msgid "Line sinuousity"
 
2565
msgstr "Styl linii"
 
2566
 
 
2567
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:454
 
2568
msgid "Line azimuth"
 
2569
msgstr "Azymut linii"
 
2570
 
 
2571
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:564
 
2572
#, python-format
 
2573
msgid "Add column to table <%s>"
 
2574
msgstr "Dodaj kolumnę do tabeli <%s>"
 
2575
 
 
2576
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:937
 
2577
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
 
2578
msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
 
2579
 
 
2580
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:950
 
2581
#, python-format
 
2582
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
 
2583
msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
2584
 
 
2585
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1026
 
2586
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
 
2587
msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
 
2588
 
 
2589
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1041 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2020
 
2590
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2744
 
2591
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2997
 
2592
msgid "Table"
 
2593
msgstr "Tabela"
 
2594
 
 
2595
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1043 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2022
 
2596
msgid " (readonly)"
 
2597
msgstr "(tylko do odczytu)"
 
2598
 
 
2599
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1057
 
2600
msgid "SQL Query"
 
2601
msgstr "Zapytanie SQL"
 
2602
 
 
2603
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1086
 
2604
msgid "Simple"
 
2605
msgstr "Proste"
 
2606
 
 
2607
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1089
 
2608
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
 
2609
msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne wczytanie rekordów danych"
 
2610
 
 
2611
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1120
 
2612
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:418
 
2613
#, python-format
 
2614
msgid "Example: %s"
 
2615
msgstr "Przykład: %s"
 
2616
 
 
2617
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1111
 
2618
#, fuzzy
 
2619
msgid "Builder"
 
2620
msgstr "Pomocnik SQL"
 
2621
 
 
2622
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1113
 
2623
msgid "SQL Builder"
 
2624
msgstr "Pomocnik SQL"
 
2625
 
 
2626
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1264 ../gui/wxpython/core/settings.py:846
 
2627
msgid "Edit selected record"
 
2628
msgstr "Edytuje wybrany rekord"
 
2629
 
 
2630
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1268 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443
 
2631
msgid "Insert new record"
 
2632
msgstr "Wprowadź nowy rekord"
 
2633
 
 
2634
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1269
 
2635
msgid "Delete selected record(s)"
 
2636
msgstr "Usuń wybrane rekordy"
 
2637
 
 
2638
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1270
 
2639
msgid "Delete all records"
 
2640
msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
 
2641
 
 
2642
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1280
 
2643
msgid "Highlight selected features and zoom"
 
2644
msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
 
2645
 
 
2646
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1284 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1763
 
2647
msgid "Extract selected features"
 
2648
msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
 
2649
 
 
2650
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1285
 
2651
msgid "Delete selected features"
 
2652
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
 
2653
 
 
2654
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1293 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2286
 
2655
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:777
 
2656
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:925
 
2657
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:281
 
2658
msgid "Reload"
 
2659
msgstr "Przeładuj"
 
2660
 
 
2661
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1346
 
2662
msgid "Update existing record"
 
2663
msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
 
2664
 
 
2665
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1372 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1476
 
2666
#, python-format
 
2667
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
 
2668
msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako  %(type)s."
 
2669
 
 
2670
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1386
 
2671
#, python-format
 
2672
msgid ""
 
2673
"Unable to update existing record.\n"
 
2674
"%s"
 
2675
msgstr ""
 
2676
"Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu.\n"
 
2677
"%s"
 
2678
 
 
2679
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1454
 
2680
#, python-format
 
2681
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
 
2682
msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
 
2683
 
 
2684
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1464
 
2685
#, python-format
 
2686
msgid "Category number (column %s) is missing."
 
2687
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
 
2688
 
 
2689
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1488
 
2690
#, python-format
 
2691
msgid ""
 
2692
"Unable to insert new record.\n"
 
2693
"%s"
 
2694
msgstr ""
 
2695
"Nie można wprowadzić nowego rekordu.\n"
 
2696
"%s"
 
2697
 
 
2698
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 
2699
#, python-format
 
2700
msgid ""
 
2701
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
 
2702
"want to delete them?"
 
2703
msgstr ""
 
2704
"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
 
2705
"wykasować?"
 
2706
 
 
2707
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
 
2708
msgid "Delete records"
 
2709
msgstr "Usuń rekordy"
 
2710
 
 
2711
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 
2712
#, python-format
 
2713
msgid ""
 
2714
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
 
2715
"delete them?"
 
2716
msgstr ""
 
2717
"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
 
2718
"wykasować?"
 
2719
 
 
2720
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
 
2721
msgid "Nothing to extract."
 
2722
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
 
2723
 
 
2724
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1792
 
2725
msgid "Nothing to delete."
 
2726
msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
 
2727
 
 
2728
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1844 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1869
 
2729
#, python-format
 
2730
msgid ""
 
2731
"Loading attribute data failed.\n"
 
2732
"\n"
 
2733
"%s"
 
2734
msgstr ""
 
2735
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 
2736
"\n"
 
2737
"'%s'"
 
2738
 
 
2739
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1857
 
2740
#, python-format
 
2741
msgid ""
 
2742
"Loading attribute data failed.\n"
 
2743
"Invalid SQL select statement.\n"
 
2744
"\n"
 
2745
"%s"
 
2746
msgstr ""
 
2747
"Wczytanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 
2748
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
 
2749
"\n"
 
2750
"%s"
 
2751
 
 
2752
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2036 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:85
 
2753
msgid "Database connection"
 
2754
msgstr "Połączenia bazy danych"
 
2755
 
 
2756
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2048
 
2757
#, python-format
 
2758
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
 
2759
msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
 
2760
 
 
2761
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2067 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2118
 
2762
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:752
 
2763
msgid "Column"
 
2764
msgstr "Kolumna"
 
2765
 
 
2766
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2082 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:759
 
2767
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:209
 
2768
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:857
 
2769
msgid "Type"
 
2770
msgstr "Typ"
 
2771
 
 
2772
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2094 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:766
 
2773
msgid "Length"
 
2774
msgstr "Szerokość"
 
2775
 
 
2776
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2101 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1293
 
2777
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:623
 
2778
msgid "Add"
 
2779
msgstr "Dodaj"
 
2780
 
 
2781
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/menustrings.py:897
 
2782
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
 
2783
msgid "Rename column"
 
2784
msgstr "Zmień nazwę kolumny"
 
2785
 
 
2786
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2130 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:311
 
2787
msgid "To"
 
2788
msgstr "Na"
 
2789
 
 
2790
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2137 ../gui/wxpython/gis_set.py:179
 
2791
msgid "&Rename"
 
2792
msgstr "&Zmień nazwę"
 
2793
 
 
2794
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2230
 
2795
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
 
2796
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
 
2797
 
 
2798
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 
2799
#, python-format
 
2800
msgid ""
 
2801
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
 
2802
"exists in the table <%(table)s>."
 
2803
msgstr ""
 
2804
"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
 
2805
"istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
2806
 
 
2807
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 
2808
#, python-format
 
2809
msgid ""
 
2810
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
 
2811
"%(table)s>."
 
2812
msgstr ""
 
2813
"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
 
2814
"%(table)s>."
 
2815
 
 
2816
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
 
2817
msgid "Drop selected column"
 
2818
msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
 
2819
 
 
2820
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2284
 
2821
msgid "Drop all columns"
 
2822
msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
 
2823
 
 
2824
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
 
2825
#, python-format
 
2826
msgid ""
 
2827
"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
 
2828
"column?"
 
2829
msgstr ""
 
2830
"Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
 
2831
"wykasować?"
 
2832
 
 
2833
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
 
2834
msgid "Drop column(s)"
 
2835
msgstr "Usuń kolumny"
 
2836
 
 
2837
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2350
 
2838
#, python-format
 
2839
msgid ""
 
2840
"Selected columns\n"
 
2841
"%s\n"
 
2842
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
 
2843
msgstr ""
 
2844
"Wybrane kolumny\n"
 
2845
" %s\n"
 
2846
" zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
2847
 
 
2848
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2438
 
2849
msgid "List of layers"
 
2850
msgstr "Lista warstw"
 
2851
 
 
2852
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2518 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2920
 
2853
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3340
 
2854
#, python-format
 
2855
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
 
2856
msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
 
2857
 
 
2858
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559
 
2859
msgid "Column name"
 
2860
msgstr "Nazwa kolumny"
 
2861
 
 
2862
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
 
2863
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1492
718
2864
msgid "Data type"
719
2865
msgstr "Typ danych"
720
2866
 
721
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1316
722
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1370
723
 
msgid "Default value"
724
 
msgstr "Wartość domyślna"
725
 
 
726
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1316
727
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1377
728
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:350
729
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:850
730
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1016
731
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1284
732
 
msgid "Description"
733
 
msgstr "Opis"
734
 
 
735
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1320
736
 
msgid "Add new variable"
737
 
msgstr "Dodaj nową zmienną"
738
 
 
739
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1324
740
 
msgid "integer"
741
 
msgstr "liczba całkowita"
742
 
 
743
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1325
744
 
msgid "float"
745
 
msgstr "zmiennoprzecinkowe"
746
 
 
747
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1326
748
 
msgid "string"
749
 
msgstr "tekstowe"
750
 
 
751
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1327 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695
752
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:313
753
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1201
754
 
msgid "raster"
755
 
msgstr "raster"
756
 
 
757
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1328 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696
758
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:313
759
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1201
760
 
msgid "vector"
761
 
msgstr "wektor"
762
 
 
763
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1329
764
 
msgid "mapset"
765
 
msgstr "mapset"
766
 
 
767
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1330
768
 
msgid "file"
769
 
msgstr "plik"
770
 
 
771
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1337
772
 
msgid "Add new variable to the model"
773
 
msgstr "Dodaj nową zmienną do modelu"
774
 
 
775
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1457
776
 
msgid "List of items - right-click to delete"
777
 
msgstr "Lista obiektów - kliknij prawym by usunąć"
778
 
 
779
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1460
780
 
msgid "In block"
781
 
msgstr "W bloku"
782
 
 
783
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1461
784
 
msgid "Command / Condition"
785
 
msgstr "Polecenie / Warunek"
786
 
 
787
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1494
788
 
msgid "Python script"
789
 
msgstr "Skrypt pythona"
790
 
 
791
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1498
792
 
msgid "Run python script"
793
 
msgstr "Uruchom skrypt pythona"
794
 
 
795
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1501
796
 
msgid "Save python script to file"
797
 
msgstr "Zapisz skrypt pythona do pliku"
798
 
 
799
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1504
800
 
msgid ""
801
 
"Refresh python script based on the model.\n"
802
 
"It will discards all local changes."
803
 
msgstr ""
804
 
"Odśwież skrypt pythona bazując na modelu.\n"
805
 
"Pominięte zostaną zmiany lokalne."
806
 
 
807
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1542
808
 
#, python-format
809
 
msgid "Unable to launch Python script. %s"
810
 
msgstr "Nie można uruchomić skryptu pythona. <%s>"
811
 
 
812
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
813
 
msgid "Choose file to save"
814
 
msgstr "Wybierz plik do zapisania"
815
 
 
816
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
817
 
msgid "Python script (*.py)|*.py"
818
 
msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
819
 
 
820
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1583
821
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
822
 
#, fuzzy, python-format
823
 
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
824
 
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
825
 
 
826
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1585
827
 
msgid "Save file"
828
 
msgstr "Zapisz plik"
829
 
 
830
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1620
831
 
msgid ""
832
 
"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
833
 
"you really want to continue?"
834
 
msgstr ""
835
 
"Skrypt pythona jest miejscami zmieniony. Odświeżenie odrzuci zmiany. Czy "
836
 
"chcesz odrzucić zmiany?"
837
 
 
838
 
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1623
839
 
msgid "Update"
840
 
msgstr "Aktualizuj"
841
 
 
842
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
843
 
msgid "Select raster maps to profile"
844
 
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
845
 
 
846
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:63
847
 
msgid "Select raster map(s) to profile:"
848
 
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu:"
849
 
 
850
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:109
851
 
msgid "Statistics"
852
 
msgstr "Statystyki"
853
 
 
854
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:160
855
 
msgid "C&opy"
856
 
msgstr "Kopiuj"
857
 
 
858
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:161
859
 
#, fuzzy
860
 
msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
861
 
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
862
 
 
863
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:190
864
 
#, fuzzy
865
 
msgid "Regression statistics copied to clipboard"
866
 
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
867
 
 
868
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:246 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411
869
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
870
 
msgid "Text settings"
871
 
msgstr "Ustawienia tekstu"
872
 
 
873
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:253
874
 
msgid "Profile title:"
875
 
msgstr "Tytuł profilu:"
876
 
 
877
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:263
878
 
msgid "Title font size (pts):"
879
 
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
880
 
 
881
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:274
882
 
msgid "X-axis label:"
883
 
msgstr "Etykieta osi Y:"
884
 
 
885
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:284
886
 
msgid "Y-axis label:"
887
 
msgstr "Etykieta osi Y:"
888
 
 
889
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:294
890
 
msgid "Label font size (pts):"
891
 
msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
892
 
 
893
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:309 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787
894
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720
895
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
896
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
897
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
898
 
msgid "Font settings"
899
 
msgstr "Ustawienia czcionki"
900
 
 
901
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:317
902
 
msgid "Font family:"
903
 
msgstr "Czcionka:"
904
 
 
905
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:331
906
 
msgid "Style:"
907
 
msgstr "Styl:"
908
 
 
909
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:345
910
 
msgid "Weight:"
911
 
msgstr "Waga:"
912
 
 
913
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:375 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:762
914
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2370
915
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
916
 
msgid "Apply changes for the current session"
917
 
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
918
 
 
919
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:377 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:763
920
 
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
921
 
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji i zamknij okno dialogowe"
922
 
 
923
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:380 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
924
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
925
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
926
 
msgid ""
927
 
"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
928
 
msgstr ""
929
 
"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
930
 
"następnej sesji)"
931
 
 
932
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:433
933
 
#, fuzzy, python-format
934
 
msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
935
 
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
936
 
 
937
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:491
938
 
#, fuzzy
939
 
msgid "No map or image group selected to plot."
940
 
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
941
 
 
942
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:492 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
943
 
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017
944
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1655
945
 
msgid "Warning"
946
 
msgstr "Uwaga"
947
 
 
948
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:502 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415
949
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
950
 
msgid "Plot settings"
951
 
msgstr "Ustawienia wydruku"
952
 
 
953
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:522
954
 
msgid "Map/image plotted"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:534
958
 
msgid "Settings for selected map"
959
 
msgstr "Ustawienia wybranej mapy"
960
 
 
961
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:549
962
 
msgid "Line color"
963
 
msgstr "Kolor linii"
964
 
 
965
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:556
966
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:130
967
 
msgid "Line width"
968
 
msgstr "Szerokość linii"
969
 
 
970
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:566 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2114
971
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4896
972
 
msgid "Line style"
973
 
msgstr "Styl linii"
974
 
 
975
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:575 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:617
976
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
977
 
msgid "Legend"
978
 
msgstr "Legenda"
979
 
 
980
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:589
981
 
msgid "Transect segment marker settings"
982
 
msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
983
 
 
984
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1995
985
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2706 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3470
986
 
msgid "Size"
987
 
msgstr "Wielkość"
988
 
 
989
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:609 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1795
990
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1899
991
 
msgid "Fill"
992
 
msgstr "Wypełnienie"
993
 
 
994
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:624 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3523
995
 
msgid "Style"
996
 
msgstr "Styl"
997
 
 
998
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:640
999
 
msgid "Axis settings"
1000
 
msgstr "Ustawienia osi"
1001
 
 
1002
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:646
1003
 
msgid "X-Axis"
1004
 
msgstr "Oś X"
1005
 
 
1006
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:647
1007
 
msgid "Y-Axis"
1008
 
msgstr "Oś Y"
1009
 
 
1010
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:656
1011
 
msgid "Scale"
1012
 
msgstr "Skala"
1013
 
 
1014
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:661
1015
 
msgid ""
1016
 
"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:666
1020
 
msgid "Custom min"
1021
 
msgstr "Minimum użytkownika"
1022
 
 
1023
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:674
1024
 
msgid "Custom max"
1025
 
msgstr "Maksimum użytkownika"
1026
 
 
1027
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:682
1028
 
msgid "Log scale"
1029
 
msgstr "Skala logarytmiczna"
1030
 
 
1031
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:706
1032
 
msgid "Grid and Legend settings"
1033
 
msgstr "Ustawienia  siatki i legendy"
1034
 
 
1035
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:711
1036
 
msgid "Grid color"
1037
 
msgstr "Kolor siatki"
1038
 
 
1039
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:718
1040
 
msgid "Show grid"
1041
 
msgstr "Wyświetlaj siatkę"
1042
 
 
1043
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:724
1044
 
msgid "Legend font size"
1045
 
msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
1046
 
 
1047
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:734
1048
 
msgid "Show legend"
1049
 
msgstr "Pokaż legendę"
1050
 
 
1051
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:856
1052
 
#, fuzzy, python-format
1053
 
msgid "Plot settings saved to file '%s'."
1054
 
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
1055
 
 
1056
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
1057
 
msgid ""
1058
 
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
1059
 
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
1060
 
"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
1061
 
"information on downloading source or binaries."
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
1065
 
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
1066
 
msgstr "Analiza profilu"
1067
 
 
1068
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
1069
 
msgid "Profile of"
1070
 
msgstr "Profil"
1071
 
 
1072
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
1073
 
#, python-format
1074
 
msgid "Distance (%s)"
1075
 
msgstr "Długość (%s)"
1076
 
 
1077
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
1078
 
msgid "Distance along transect"
1079
 
msgstr "Długość linii profilu"
1080
 
 
1081
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
1082
 
msgid "Cell values"
1083
 
msgstr "Wartości komórki"
1084
 
 
1085
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
1086
 
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
1090
 
msgid "Raster values"
1091
 
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
1092
 
 
1093
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
1094
 
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
1095
 
msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
1096
 
 
1097
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
1098
 
msgid "Nothing to profile"
1099
 
msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
1100
 
 
1101
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
1102
 
msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
1106
 
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
1107
 
msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (*.csv)|*.csv"
1108
 
 
1109
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
1110
 
msgid "Overwrite file?"
1111
 
msgstr "Nadpisać?"
1112
 
 
1113
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
1114
 
#, fuzzy, python-format
1115
 
msgid ""
1116
 
"Unable to open file <%(file)s> for writing.\n"
1117
 
"Reason: %(e)s"
1118
 
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
1119
 
 
1120
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:369
1121
 
#, python-format
1122
 
msgid ""
1123
 
"%(l)d files created:\n"
1124
 
"%(p)s"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
1128
 
msgid "No files generated."
1129
 
msgstr "Nie utworzono plików."
1130
 
 
1131
 
# profile to raczej przekrój niż profil
1132
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:380
1133
 
msgid "Statistics for Profile(s)"
1134
 
msgstr "Statystyki dla profili"
1135
 
 
1136
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:35
1137
 
#, fuzzy
1138
 
msgid "Draw/re-draw plot"
1139
 
msgstr "Rysuj/przerysuj profil"
1140
 
 
1141
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:37
1142
 
msgid "Draw transect in map display window to profile"
1143
 
msgstr "Narysuj linię profilu w oknie mapy aby wykonać profil"
1144
 
 
1145
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
1146
 
msgid "Plot options"
1147
 
msgstr "Opcje wydruku"
1148
 
 
1149
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
1150
 
msgid "Plot statistics"
1151
 
msgstr "Statystyki wydruku"
1152
 
 
1153
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
1154
 
msgid "Save profile data to CSV file"
1155
 
msgstr "Zapisz dane profilu do pliku CSV"
1156
 
 
1157
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
1158
 
#, fuzzy
1159
 
msgid "Quit plot tool"
1160
 
msgstr "Wyjdź z narzędzia wektoryzacji"
1161
 
 
1162
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:381
1163
 
#, fuzzy
1164
 
msgid "Left Mouse Down at Point:"
1165
 
msgstr "Lewy: nowy punkt"
1166
 
 
1167
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:428
1168
 
msgid "This feature is not yet functional"
1169
 
msgstr "Ta funkcja jeszcze w pełni nie działa"
1170
 
 
1171
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:429
1172
 
msgid "Under Construction"
1173
 
msgstr "W fazie tworzenia"
1174
 
 
1175
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
1176
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
1177
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:445
1178
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485
1179
 
msgid "Page setup"
1180
 
msgstr "Ustawienia strony"
1181
 
 
1182
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
1183
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:449
1184
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489
1185
 
msgid "Print preview"
1186
 
msgstr "Podgląd wydruku"
1187
 
 
1188
 
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
1189
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:453
1190
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493
1191
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
1192
 
msgid "Print display"
1193
 
msgstr "Drukuj zawartość okna"
 
2867
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559
 
2868
msgid "Data length"
 
2869
msgstr "Długość pola"
 
2870
 
 
2871
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2727
 
2872
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2977 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:493
 
2873
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:113 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:558
 
2874
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
 
2875
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:383
 
2876
msgid "Layer"
 
2877
msgstr "Warstwa"
 
2878
 
 
2879
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2733
 
2880
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2985
 
2881
msgid "Driver"
 
2882
msgstr "Sterownik"
 
2883
 
 
2884
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613
 
2885
msgid "Key"
 
2886
msgstr "Klucz"
 
2887
 
 
2888
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2709
 
2889
msgid "Add layer"
 
2890
msgstr "Dodaj warstwę"
 
2891
 
 
2892
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2719
 
2893
msgid "Layer description"
 
2894
msgstr "Opis warstwy"
 
2895
 
 
2896
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2749 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2787
 
2897
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3003
 
2898
msgid "Key column"
 
2899
msgstr "Kolumna z kluczem"
 
2900
 
 
2901
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2754
 
2902
msgid "Insert record for each category into table"
 
2903
msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
 
2904
 
 
2905
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2769
 
2906
msgid "You need to add categories by v.category module."
 
2907
msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
 
2908
 
 
2909
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2774
 
2910
msgid "Table description"
 
2911
msgstr "Opis tabeli"
 
2912
 
 
2913
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782
 
2914
msgid "Table name"
 
2915
msgstr "Nazwa tabeli"
 
2916
 
 
2917
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2795
 
2918
msgid "&Create table"
 
2919
msgstr "&Tworzenie tabeli"
 
2920
 
 
2921
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2799
 
2922
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:487
 
2923
msgid "&Add layer"
 
2924
msgstr "&Dodaj warstwę"
 
2925
 
 
2926
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2803
 
2927
msgid "&Set default"
 
2928
msgstr "&Ustaw domyślne"
 
2929
 
 
2930
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2903
 
2931
msgid "Remove layer"
 
2932
msgstr "Usuń warstwę"
 
2933
 
 
2934
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2906
 
2935
msgid "Layer to remove"
 
2936
msgstr "Warstwa do usunięcia"
 
2937
 
 
2938
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2927
 
2939
msgid "&Remove layer"
 
2940
msgstr "&Usuń warstwę"
 
2941
 
 
2942
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970
 
2943
msgid "Modify layer"
 
2944
msgstr "Modyfikuj warstwę"
 
2945
 
 
2946
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3042
 
2947
msgid "&Modify layer"
 
2948
msgstr "&Modyfikuj warstwę"
 
2949
 
 
2950
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3090
 
2951
msgid ""
 
2952
"Unable to get list of tables.\n"
 
2953
"Please use db.connect to set database parameters."
 
2954
msgstr ""
 
2955
"Nie można uzyskać listy tabel.\n"
 
2956
"Aby ustawić parametry bazy danych użyj db.connect."
 
2957
 
 
2958
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
 
2959
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
 
2960
msgstr ""
 
2961
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
 
2962
"przechowującej klucz."
 
2963
 
 
2964
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
 
2965
#, python-format
 
2966
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
 
2967
msgstr ""
 
2968
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
2969
 
 
2970
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 
2971
#, python-format
 
2972
msgid ""
 
2973
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
 
2974
"exists."
 
2975
msgstr ""
 
2976
"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa "
 
2977
"%(layer)d już istnieje."
 
2978
 
 
2979
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
 
2980
#, fuzzy
 
2981
msgid "Field statistics"
 
2982
msgstr "Statystyki 3D"
 
2983
 
 
2984
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3407
 
2985
#, fuzzy
 
2986
msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
 
2987
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
 
2988
 
 
2989
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3470
 
2990
msgid "Statistics is not support for DBF tables."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3493
 
2994
#, fuzzy
 
2995
msgid "Unable to calculte statistics."
 
2996
msgstr "Nie można zapisać ustawień"
 
2997
 
 
2998
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 
2999
#, python-format
 
3000
msgid ""
 
3001
"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
 
3005
#, fuzzy
 
3006
msgid "Unable to calculte standard deviation."
 
3007
msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
 
3008
 
 
3009
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3524
 
3010
#, fuzzy, python-format
 
3011
msgid "Field statistics <%s>"
 
3012
msgstr "Statystyki 3D"
 
3013
 
 
3014
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:70
 
3015
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
 
3016
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS -"
 
3017
 
 
3018
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:72
 
3019
msgid "READONLY - "
 
3020
msgstr "tylko do odczytu -"
 
3021
 
 
3022
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 
3023
#, python-format
 
3024
msgid ""
 
3025
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
 
3026
"define new connection in 'Manage layers' tab."
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
 
3030
msgid "Please wait, loading attribute data..."
 
3031
msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
 
3032
 
 
3033
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99
 
3034
msgid "Browse data"
 
3035
msgstr "Wyszukaj dane"
 
3036
 
 
3037
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105
 
3038
msgid "Manage tables"
 
3039
msgstr "Menadżer tabeli"
 
3040
 
 
3041
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:110
 
3042
msgid "Manage layers"
 
3043
msgstr "Menadżer warstw"
 
3044
 
 
3045
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:121
 
3046
msgid "Close Attribute Table Manager"
 
3047
msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
 
3048
 
 
3049
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:123
 
3050
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
 
3051
msgstr "Przeładuj dane atrybutowe (tylko zaznaczoną warstwę)"
 
3052
 
 
3053
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:59
 
3054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:44 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:417
 
3055
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:85
 
3056
#, python-format
 
3057
msgid "Vector map <%s> not found"
 
3058
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
3059
 
 
3060
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:879
 
3061
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
 
3062
msgid "Query"
 
3063
msgstr "Zapytania"
 
3064
 
 
3065
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:113
 
3066
msgid "Set SQL statement to default"
 
3067
msgstr "Przywrócenie domyślnego wyrażenia SQL"
 
3068
 
 
3069
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
 
3070
#, fuzzy
 
3071
msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
 
3072
msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
 
3073
 
 
3074
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
 
3075
msgid "Close the dialog"
 
3076
msgstr "Zamknij okno dialogowe"
 
3077
 
 
3078
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:168
 
3079
msgid "Columns"
 
3080
msgstr "Kolumny"
 
3081
 
 
3082
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:179
 
3083
msgid "Interactive insertion"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:193
 
3087
msgid "Values"
 
3088
msgstr "Wartości"
 
3089
 
 
3090
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:203
 
3091
msgid "Get all values"
 
3092
msgstr "Pobierz wszystkie wartości"
 
3093
 
 
3094
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:206
 
3095
msgid "Get sample"
 
3096
msgstr "Pobierz próbkę"
 
3097
 
 
3098
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:207
 
3099
msgid "Get first 256 unique values as sample"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
 
3103
msgid "Go to:"
 
3104
msgstr "Idź do:"
 
3105
 
 
3106
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:236
 
3107
msgid "Close dialog on apply"
 
3108
msgstr "Zamknij okno po wykonaniu"
 
3109
 
 
3110
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:402
 
3111
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:544
 
3112
#, fuzzy, python-format
 
3113
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
 
3114
msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s): map wektorowych <%(map)s>"
 
3115
 
 
3116
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:405
 
3117
msgid "Column to show (SELECT clause)"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:406
 
3121
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:548
 
3122
msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:421
 
3126
msgid "Verify"
 
3127
msgstr "Sprawdź"
 
3128
 
 
3129
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:422
 
3130
msgid "Verify SQL statement"
 
3131
msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
 
3132
 
 
3133
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:430
 
3134
msgid "SQL statement not verified"
 
3135
msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
 
3136
 
 
3137
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:474
 
3138
msgid "SQL statement is not valid"
 
3139
msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
 
3140
 
 
3141
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:476
 
3142
#, python-format
 
3143
msgid ""
 
3144
"SQL statement is not valid.\n"
 
3145
"\n"
 
3146
"%s"
 
3147
msgstr ""
 
3148
"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
 
3149
"\n"
 
3150
"%s"
 
3151
 
 
3152
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:478
 
3153
msgid "SQL statement is valid"
 
3154
msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
 
3155
 
 
3156
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:547
 
3157
msgid "Column to set (SET clause)"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:549
 
3161
msgid "Calculate column value to set"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:604
 
3165
msgid "Functions"
 
3166
msgstr "Funkcje"
 
3167
 
 
3168
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:637
 
3169
#, fuzzy
 
3170
msgid "SQL statement was not applied"
 
3171
msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
 
3172
 
 
3173
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:639
 
3174
#, fuzzy
 
3175
msgid "SQL statement applied"
 
3176
msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
 
3177
 
 
3178
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:672
 
3179
msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
 
3183
#, python-format
 
3184
msgid ""
 
3185
"No attribute table found.\n"
 
3186
"\n"
 
3187
"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
 
3188
"<%s>?"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
 
3192
msgid "Create table?"
 
3193
msgstr "Czy utworzyć tabelę?"
 
3194
 
 
3195
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:97
 
3196
msgid "Close dialog on submit"
 
3197
msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
 
3198
 
 
3199
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:109
 
3200
msgid "No attributes found"
 
3201
msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
 
3202
 
 
3203
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 
3204
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
 
3205
msgid "Update attributes"
 
3206
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
3207
 
 
3208
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117
 
3209
msgid "Define attributes"
 
3210
msgstr "Zdefiniuj atrybuty"
 
3211
 
 
3212
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:119
 
3213
msgid "Display attributes"
 
3214
msgstr "Wyświetl atrybuty"
 
3215
 
 
3216
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123
 
3217
msgid "&Reload"
 
3218
msgstr "&Przeładuj"
 
3219
 
 
3220
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:597
 
3221
msgid "&Submit"
 
3222
msgstr "&Zatwierdź"
 
3223
 
 
3224
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:142 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:168
 
3225
msgid "Feature id:"
 
3226
msgstr "ID obiektu:"
 
3227
 
 
3228
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 
3229
#, fuzzy, python-format
 
3230
msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
 
3231
msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako  %(type)s."
 
3232
 
 
3233
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
 
3234
msgid "Unknown"
 
3235
msgstr "Nieznany"
 
3236
 
 
3237
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:494 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:612
 
3238
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:120 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:559
 
3239
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
 
3240
msgid "Category"
 
3241
msgstr "Kategoria"
 
3242
 
 
3243
#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47
 
3244
#, fuzzy, python-format
 
3245
msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
 
3246
msgstr ""
 
3247
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 
3248
"\n"
 
3249
"'%s'"
 
3250
 
 
3251
#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:49
 
3252
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
 
3253
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
 
3254
 
 
3255
#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 
3256
#, python-brace-format
 
3257
msgid ""
 
3258
"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
 
3259
msgstr ""
1194
3260
 
1195
3261
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
1196
3262
msgid "Set default region extent and resolution"
1217
3283
msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
1218
3284
 
1219
3285
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:184
1220
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:465
 
3286
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:466
1221
3287
#, python-format
1222
3288
msgid "Rows: %d"
1223
3289
msgstr "Rzędy: %d"
1224
3290
 
1225
3291
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:185
1226
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:466
 
3292
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:467
1227
3293
#, python-format
1228
3294
msgid "Cols: %d"
1229
3295
msgstr "Kolumny: %d"
1230
3296
 
1231
3297
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:186
1232
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:467
 
3298
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:468
1233
3299
#, python-format
1234
3300
msgid "Cells: %d"
1235
3301
msgstr "Komórki: %d"
1236
3302
 
1237
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:227
1238
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:469
 
3303
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:228
 
3304
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:470
1239
3305
#, python-format
1240
3306
msgid "Depth: %d"
1241
3307
msgstr "Głębia: %d"
1242
3308
 
1243
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:228
1244
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:470
 
3309
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:229
 
3310
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:471
1245
3311
#, python-format
1246
3312
msgid "3D Cells: %d"
1247
3313
msgstr "Komórki 3D: %d"
1248
3314
 
1249
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:231
1250
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
 
3315
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:232
 
3316
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
1251
3317
msgid "Top"
1252
3318
msgstr "Góra"
1253
3319
 
1254
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:239
1255
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
 
3320
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:240
 
3321
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
1256
3322
msgid "Bottom"
1257
3323
msgstr "Dół"
1258
3324
 
1259
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:247
 
3325
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:248
1260
3326
msgid "T-B resolution"
1261
3327
msgstr "Rozdzielczość G-D"
1262
3328
 
1263
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:310
 
3329
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:311
1264
3330
msgid "North"
1265
3331
msgstr "Północ"
1266
3332
 
1267
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:318
 
3333
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:319
1268
3334
msgid "West"
1269
3335
msgstr "Zachód"
1270
3336
 
1271
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:338
 
3337
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:339
1272
3338
msgid "East"
1273
3339
msgstr "Wschód"
1274
3340
 
1275
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:347
 
3341
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:348
1276
3342
msgid "South"
1277
3343
msgstr "Południe"
1278
3344
 
1279
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:351
 
3345
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:352
1280
3346
msgid "N-S resolution"
1281
3347
msgstr "Rozdzielczość N-S"
1282
3348
 
1283
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:359
 
3349
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:360
1284
3350
msgid "E-W resolution"
1285
3351
msgstr "Rozdzielczość E-W"
1286
3352
 
1287
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:437
 
3353
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
1288
3354
#, python-format
1289
3355
msgid "Invalid value: %s"
1290
3356
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
1291
3357
 
1292
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:521
 
3358
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:522
1293
3359
msgid "Select datum transformation"
1294
3360
msgstr "Wybierz transformację odwzorowania"
1295
3361
 
1296
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:546
 
3362
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:547
1297
3363
msgid "Select from list of datum transformations"
1298
3364
msgstr "Wybierz transformację odwzorowania z listy"
1299
3365
 
1300
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:94
 
3366
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:97
1301
3367
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
1302
3368
msgstr "Zdefiniuj bazę danych GRASS-a i nazwę lokacji"
1303
3369
 
1304
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:101
1305
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1117
1306
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1191
1307
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1277
1308
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
1309
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:475
1310
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
1311
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:877
1312
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1175
1313
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1184
1314
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1193
1315
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1510
1316
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1698
1317
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1306
1318
 
msgid "Browse"
1319
 
msgstr "Przeglądaj"
1320
 
 
1321
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:110
1322
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
 
3370
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:113
1323
3371
msgid "GIS Data Directory:"
1324
3372
msgstr "Katalog danych GIS:"
1325
3373
 
1326
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:126
 
3374
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:129
1327
3375
msgid "Project Location"
1328
3376
msgstr "Lokacja projektu"
1329
3377
 
1330
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:127
 
3378
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:130
1331
3379
#, fuzzy
1332
3380
msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
1333
3381
msgstr "Wybierz katalog danych GIS"
1334
3382
 
1335
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:138
 
3383
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:141
1336
3384
msgid "Location Title"
1337
3385
msgstr "Nazwa lokacji"
1338
3386
 
1339
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:139
 
3387
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:142
1340
3388
msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
1341
3389
msgstr "Opcjonalna nazwa lokacji, możesz zostawić to pole puste."
1342
3390
 
1343
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:159
 
3391
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
1344
3392
#, python-format
1345
3393
msgid ""
1346
3394
"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
1349
3397
"Nazwa <%(name)s> nie jest poprawną nazwą dla lokacji. Użyj wyłącznie znaków "
1350
3398
"ASCII łącznie z %(chars)s i spacją."
1351
3399
 
1352
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 
3400
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
1353
3401
msgid "Invalid location name"
1354
3402
msgstr "Niewłaściwa nazwa lokacji"
1355
3403
 
1356
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:177
 
3404
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:180
1357
3405
msgid "Choose GRASS data directory:"
1358
3406
msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
1359
3407
 
1360
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
1361
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1993
 
3408
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
 
3409
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2061
1362
3410
msgid "Location already exists in GRASS Database."
1363
3411
msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
1364
3412
 
1365
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:192
 
3413
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:195
1366
3414
msgid "Unable to create location"
1367
3415
msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
1368
3416
 
1369
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
 
3417
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
1370
3418
msgid ""
1371
3419
"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
1372
3420
"rest of the text will be ignored."
1374
3422
"Nazwa lokacji może składać się z jednej linii i 256 znaków. Reszta tekstu "
1375
3423
"będzie zignorowana."
1376
3424
 
1377
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:212
 
3425
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
1378
3426
msgid "Choose method for creating a new location"
1379
3427
msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
1380
3428
 
1381
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:219
 
3429
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
1382
3430
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
1383
3431
msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
1384
3432
 
1385
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
 
3433
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
1386
3434
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
1387
3435
msgstr "Wybierz kod EPSG układu współrzędnych"
1388
3436
 
1389
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:224
 
3437
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
1390
3438
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
1391
3439
msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku danych georeferencyjnych"
1392
3440
 
1393
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
 
3441
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
1394
3442
#, fuzzy
1395
3443
msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
1396
3444
msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku WKT lub PRJ"
1397
3445
 
1398
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
 
3446
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
1399
3447
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
1400
3448
msgstr "Określ odwzorowanie i datum na podstawie parametrów w PROJ.4"
1401
3449
 
1402
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
 
3450
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:236
1403
3451
#, fuzzy
1404
3452
msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
1405
3453
msgstr "Utwórz kartezjański układ współrzędnych użytkownika (XY)"
1406
3454
 
1407
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:334
 
3455
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337
1408
3456
msgid "Choose projection"
1409
3457
msgstr "Wybierz odwzorowanie"
1410
3458
 
1411
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:350
1412
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:850
1413
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1016
1414
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1284
 
3459
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
 
3460
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
 
3461
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
 
3462
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
1415
3463
msgid "Code"
1416
3464
msgstr "Kod"
1417
3465
 
1418
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:354
 
3466
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
 
3467
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
 
3468
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
 
3469
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
 
3470
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
 
3471
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505
 
3472
msgid "Description"
 
3473
msgstr "Opis"
 
3474
 
 
3475
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
1419
3476
msgid "Projection code:"
1420
3477
msgstr "Kod odwzorowania:"
1421
3478
 
1422
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:362
1423
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:863
1424
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1028
 
3479
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:365
 
3480
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:867
 
3481
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1043
1425
3482
msgid "Search in description:"
1426
3483
msgstr "Szukaj w opisach:"
1427
3484
 
1428
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:537
 
3485
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:540
1429
3486
#, python-format
1430
3487
msgid "Unable to read list: %s"
1431
3488
msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
1432
3489
 
1433
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:640
 
3490
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:643
1434
3491
msgid "Choose projection parameters"
1435
3492
msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
1436
3493
 
1437
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:654
 
3494
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:657
1438
3495
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
1439
3496
msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
1440
3497
 
1441
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:661
 
3498
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:664
1442
3499
msgid "Datum with associated ellipsoid"
1443
3500
msgstr "Datum z przypisaną elipsoidą"
1444
3501
 
1445
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:664
 
3502
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:667
1446
3503
msgid "Ellipsoid only"
1447
3504
msgstr "Tylko elipsoida"
1448
3505
 
1449
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:721
 
3506
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:724
1450
3507
#, python-format
1451
3508
msgid "You must enter a value for %s"
1452
3509
msgstr "Musisz wprowadzić wartość dla %s"
1453
3510
 
1454
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:733
1455
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:751
 
3511
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:736
 
3512
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:755
1456
3513
#, python-format
1457
3514
msgid " Enter parameters for %s projection "
1458
3515
msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
1459
3516
 
1460
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:774
1461
 
msgid "No"
1462
 
msgstr "Nie"
1463
 
 
1464
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:774
1465
 
msgid "Yes"
1466
 
msgstr "Tak"
1467
 
 
1468
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:828
 
3517
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:832
1469
3518
msgid "Specify geodetic datum"
1470
3519
msgstr "Określ datum"
1471
3520
 
1472
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:850
 
3521
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
1473
3522
msgid "Ellipsoid"
1474
3523
msgstr "Elipsoida"
1475
3524
 
1476
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
 
3525
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:858
1477
3526
msgid "Datum code:"
1478
3527
msgstr "Kod datum:"
1479
3528
 
1480
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:993
 
3529
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:997
1481
3530
msgid "Specify ellipsoid"
1482
3531
msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
1483
3532
 
1484
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1020
 
3533
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1014
 
3534
msgid "Earth based"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1017
 
3538
msgid "Planetary bodies"
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
 
3541
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
1485
3542
msgid "Ellipsoid code:"
1486
3543
msgstr "Kod elipsoidy:"
1487
3544
 
1488
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1110
1489
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1170
 
3545
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1163
 
3546
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1223
1490
3547
msgid "Select georeferenced file"
1491
3548
msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
1492
3549
 
1493
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1115
 
3550
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1168
1494
3551
msgid "Georeferenced file:"
1495
3552
msgstr "Plik z georeferencjami:"
1496
3553
 
1497
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1184
1498
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1241
 
3554
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1237
 
3555
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1294
1499
3556
msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
1500
3557
msgstr "Wybierz plik Well Known Text (WKT) .prj"
1501
3558
 
1502
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1189
 
3559
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
1503
3560
msgid "WKT .prj file:"
1504
3561
msgstr "Plik WKT .prj:"
1505
3562
 
1506
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1258
 
3563
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1311
1507
3564
msgid "Choose EPSG Code"
1508
3565
msgstr "Wybierz kod EPSG"
1509
3566
 
1510
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1266
 
3567
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1319
1511
3568
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
1512
3569
msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
1513
3570
 
1514
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1268
1515
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1129
1516
 
msgid "EPSG code:"
1517
 
msgstr "Kod EPSG:"
1518
 
 
1519
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1284
 
3571
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
 
3572
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:319
1520
3573
msgid "Parameters"
1521
3574
msgstr "Parametry"
1522
3575
 
1523
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1421
 
3576
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1473
1524
3577
msgid "Choose EPSG codes file"
1525
3578
msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
1526
3579
 
1527
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1450
 
3580
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1502
1528
3581
#, python-format
1529
3582
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
1530
3583
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
1531
3584
 
1532
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1468
 
3585
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1520
1533
3586
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
1534
3587
msgstr "Wybierz metodę oznaczenia parametrów georeferencji"
1535
3588
 
1536
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1476
 
3589
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
1537
3590
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
1538
3591
msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
1539
3592
 
1540
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1531
1541
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1535
 
3593
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1584
 
3594
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1588
1542
3595
msgid "Datum transform is required."
1543
3596
msgstr "Wymagana jest transformacja odwzorowania."
1544
3597
 
1545
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1570
 
3598
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1623
 
3599
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1643
1546
3600
msgid "Summary"
1547
3601
msgstr "Podsumowanie"
1548
3602
 
1549
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1611
 
3603
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1664
1550
3604
msgid "GRASS Database:"
1551
3605
msgstr "Baza danych GRASS:"
1552
3606
 
1553
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1617
 
3607
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1670
1554
3608
msgid "Location Name:"
1555
3609
msgstr "Nazwa lokacji:"
1556
3610
 
1557
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1623
 
3611
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1676
1558
3612
msgid "Location Title:"
1559
3613
msgstr "Tytuł lokacji:"
1560
3614
 
1561
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1629
 
3615
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1682
1562
3616
msgid "Projection:"
1563
3617
msgstr "Odwzorowanie:"
1564
3618
 
1565
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1635
 
3619
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1688
1566
3620
msgid ""
1567
3621
"PROJ.4 definition:\n"
1568
3622
" (non-definitive)"
1570
3624
"Definicja PROJ.4:\n"
1571
3625
" (nie ostateczna)"
1572
3626
 
1573
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1729
1574
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 
3627
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1782
 
3628
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:507 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
1575
3629
msgid "custom"
1576
3630
msgstr "użytkownika"
1577
3631
 
1578
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1739
 
3632
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1791
1579
3633
#, python-format
1580
3634
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
1581
3635
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
1582
3636
 
1583
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 
3637
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1792
1584
3638
msgid "Create new location?"
1585
3639
msgstr "Utworzyć nową lokację?"
1586
3640
 
1587
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1784
 
3641
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1836
1588
3642
msgid "Define new GRASS Location"
1589
3643
msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
1590
3644
 
1591
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1876
 
3645
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1928
1592
3646
#, python-format
1593
3647
msgid ""
1594
3648
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
1599
3653
"\n"
1600
3654
"Szczegóły: %(err)s"
1601
3655
 
1602
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1884
 
3656
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1936
1603
3657
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
1604
3658
msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
1605
3659
 
1606
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1991
 
3660
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
1607
3661
msgid "Unable to create new location"
1608
3662
msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
1609
3663
 
1610
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2010
 
3664
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
1611
3665
#, python-format
1612
3666
msgid ""
1613
3667
"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
1616
3670
"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w katalogu z danymi GIS <%(dir)s>. "
1617
3671
"Zmień domyślny katalog do danych GIS w trakcie uruchamiania programu. "
1618
3672
 
1619
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2015
 
3673
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
1620
3674
msgid "New GIS data directory"
1621
3675
msgstr "Nowy katalog danych GIS"
1622
3676
 
1623
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2046
 
3677
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2114
1624
3678
msgid "EPSG code missing."
1625
3679
msgstr "Brak kodu EPSG."
1626
3680
 
1627
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2057
1628
 
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2066
 
3681
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2125
 
3682
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2134
1629
3683
#, python-format
1630
3684
msgid "File <%s> not found."
1631
3685
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
1632
3686
 
1633
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:125
1634
 
#, fuzzy, python-format
1635
 
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
1636
 
msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsługiwany."
1637
 
 
1638
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:180
1639
 
#, python-format
1640
 
msgid "Command '%s' failed\n"
1641
 
msgstr "Błąd polecenia '%s'\n"
1642
 
 
1643
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
1644
 
#, python-format
1645
 
msgid "Details: %s\n"
1646
 
msgstr "Szczegóły: %s\n"
1647
 
 
1648
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:280
1649
 
#, python-format
1650
 
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
1651
 
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
1652
 
 
1653
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:421
1654
 
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
1655
 
msgstr ""
1656
 
"GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten "
1657
 
"program."
1658
 
 
1659
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:434 ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84
1660
 
#, python-format
1661
 
msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
1662
 
msgstr ""
1663
 
"Nie znaleziono modułu '%s'. Nie można uruchomić okna wyświetlania mapy."
1664
 
 
1665
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:466
1666
 
#, python-format
1667
 
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
1668
 
msgstr ""
1669
 
"Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało "
1670
 
"zamknięte.\n"
1671
 
 
1672
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:566
1673
 
#, fuzzy, python-format
1674
 
msgid "Invalid map size %d,%d\n"
1675
 
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
1676
 
 
1677
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:641
1678
 
#, python-format
1679
 
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
1680
 
msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
1681
 
 
1682
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:642 ../gui/wxpython/core/render.py:645
1683
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
1684
 
msgid "Details:"
1685
 
msgstr "Szczegóły:"
1686
 
 
1687
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:644
1688
 
#, python-format
1689
 
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
1690
 
msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
1691
 
 
1692
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:647
1693
 
msgid ""
1694
 
"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
1695
 
"manually run g.region to fix the problem."
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:930
1699
 
#, python-format
1700
 
msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
1701
 
msgstr "BŁĄD: Renderowanie nie powiodło się. Szczegóły: %s"
1702
 
 
1703
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:979 ../gui/wxpython/core/render.py:1063
1704
 
#, python-format
1705
 
msgid "Unable to render map layer <%s>."
1706
 
msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
1707
 
 
1708
 
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1172 ../gui/wxpython/core/render.py:1211
1709
 
#, python-format
1710
 
msgid "Unable to render overlay <%s>."
1711
 
msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
1712
 
 
1713
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
1714
 
#, python-format
1715
 
msgid "ERROR: %s\n"
1716
 
msgstr "BŁĄD: %s\n"
1717
 
 
1718
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
1719
 
msgid "Reason"
1720
 
msgstr "Powód"
1721
 
 
1722
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1834
1723
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:539 ../gui/wxpython/gis_set.py:575
1724
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:275
1725
 
msgid "Message"
1726
 
msgstr "Wiadomość"
1727
 
 
1728
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
1729
 
msgid "Execution failed:"
1730
 
msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
1731
 
 
1732
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
1733
 
msgid "Error: "
1734
 
msgstr "Błąd:"
1735
 
 
1736
 
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
1737
 
#, python-format
1738
 
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
1739
 
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
1740
 
 
1741
 
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
1742
 
#, python-format
1743
 
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
1744
 
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
1745
 
 
1746
 
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
1747
 
#, python-format
1748
 
msgid ""
1749
 
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
1750
 
"See 'Command output' window for details.\n"
1751
 
"\n"
1752
 
"Number of skipped lines: %(line)d"
1753
 
msgstr ""
1754
 
"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
1755
 
"Szczegóły w oknie 'Command output'.\n"
1756
 
"\n"
1757
 
"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
1758
 
 
1759
 
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
1760
 
#, python-format
1761
 
msgid " row %d:"
1762
 
msgstr " wiersz: %d"
1763
 
 
1764
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:447
1765
 
msgid "Segment break"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:514
1769
 
msgid "animation"
1770
 
msgstr "animacja"
1771
 
 
1772
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:695
1773
 
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
1774
 
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
1775
 
 
1776
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:696
1777
 
msgid "Collapse all except PERMANENT"
1778
 
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
1779
 
 
1780
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:697
1781
 
msgid "Collapse all except current"
1782
 
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
1783
 
 
1784
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:698
1785
 
msgid "Collapse all"
1786
 
msgstr "Zwiń wszystkie"
1787
 
 
1788
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:699
1789
 
msgid "Expand all"
1790
 
msgstr "Rozwiń wszystkie"
1791
 
 
1792
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1127
1793
 
msgid "Edit selected record"
1794
 
msgstr "Edytuje wybrany rekord"
1795
 
 
1796
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:703
1797
 
msgid "Display selected"
1798
 
msgstr "Wyświetla wybrane"
1799
 
 
1800
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:713
1801
 
msgid "Classic (labels only)"
1802
 
msgstr "Klasyczny (tylko etykiety)"
1803
 
 
1804
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:714
1805
 
msgid "Combined (labels and module names)"
1806
 
msgstr "Zaawansowany (etykiety i nazwy modułów)"
1807
 
 
1808
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:715
1809
 
msgid "Professional (module names only)"
1810
 
msgstr "Profesjonalny (tylko nazwy modułów)"
1811
 
 
1812
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:722
1813
 
msgid "Zoom and recenter"
1814
 
msgstr "Powiększ i wycentruj"
1815
 
 
1816
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:723
1817
 
msgid "Zoom to mouse cursor"
1818
 
msgstr "Powiększ do położenia kursora"
1819
 
 
1820
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:724
1821
 
msgid "Nothing"
1822
 
msgstr "Nic"
1823
 
 
1824
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:725
1825
 
msgid "Scroll forward to zoom in"
1826
 
msgstr "Przewijaj do przodu, by powiększyć"
1827
 
 
1828
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:726
1829
 
msgid "Scroll back to zoom in"
1830
 
msgstr "Przewijaj do tyłu, by pomniejszyć"
1831
 
 
1832
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:759
1833
 
msgid "box"
1834
 
msgstr "box"
1835
 
 
1836
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:760
1837
 
msgid "sphere"
1838
 
msgstr "sphere"
1839
 
 
1840
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:761
1841
 
msgid "cube"
1842
 
msgstr "cube"
1843
 
 
1844
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:762
1845
 
msgid "diamond"
1846
 
msgstr "diamond"
1847
 
 
1848
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:763
1849
 
msgid "aster"
1850
 
msgstr "aster"
1851
 
 
1852
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:764
1853
 
msgid "gyro"
1854
 
msgstr "gyro"
1855
 
 
1856
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:765
1857
 
msgid "histogram"
1858
 
msgstr "histogram"
1859
 
 
1860
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:802
1861
 
#, python-format
1862
 
msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
1863
 
msgstr "Nie można przeczytać ustawień pliku <%s>\n"
1864
 
 
1865
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
1866
 
#, python-format
1867
 
msgid ""
1868
 
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
1869
 
"\t\tDetails: %(detail)s\n"
1870
 
"\t\tLine: '%(line)s'\n"
1871
 
msgstr ""
1872
 
"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
1873
 
"\t\tSzcegóły: %(detail)s\n"
1874
 
"\t\tLinia: '%(line)s'\n"
1875
 
 
1876
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:845
1877
 
msgid "Unable to create settings directory"
1878
 
msgstr "Nie można utworzyć ścieżki ustawień"
1879
 
 
1880
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:881
1881
 
#, python-format
1882
 
msgid ""
1883
 
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
1884
 
"\n"
1885
 
"Details: %(detail)s"
1886
 
msgstr ""
1887
 
"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
1888
 
"\n"
1889
 
"Szczegóły: %(detail)s"
1890
 
 
1891
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
1892
 
msgid "Unable to set "
1893
 
msgstr "Nie można ustawić"
1894
 
 
1895
 
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
1896
 
#, python-format
1897
 
msgid "Unable to parse settings '%s'"
1898
 
msgstr "Nie można przetworzyć ustawień '%s'"
1899
 
 
1900
 
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
1901
 
#, python-format
1902
 
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
1903
 
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%(map)s>: %(msg)s\n"
1904
 
 
1905
 
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
1906
 
#, python-format
1907
 
msgid "failed to open '%s'"
1908
 
msgstr "nie można otworzyć '%s'"
1909
 
 
1910
 
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
1911
 
#, python-format
1912
 
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
1913
 
msgstr "BŁĄD: Nie można ustalić wersji GRASS. Szczegóły: %s"
1914
 
 
1915
 
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
1916
 
#, python-format
1917
 
msgid "Unable to open file '%s'\n"
1918
 
msgstr "Nie można otworzyć pliku'%s'\n"
1919
 
 
1920
 
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
1921
 
#, python-format
1922
 
msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
1926
 
#, python-format
1927
 
msgid "Duplicated key: %s\n"
1928
 
msgstr "Zduplikowany klucz: %s\n"
1929
 
 
1930
 
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
1931
 
#, python-format
1932
 
msgid "Unable to create file '%s'\n"
1933
 
msgstr "Nie można utworzyć pliku '%s'\n"
1934
 
 
1935
 
#: ../gui/wxpython/core/menudata.py:84
1936
 
msgid "Unknow tag"
1937
 
msgstr "Nieznany znacznik"
1938
 
 
1939
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:197
 
3687
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
 
3688
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1618
 
3689
msgid "The polygon seems to have 0 areas"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 
3693
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 
3694
#, python-format
 
3695
msgid ""
 
3696
"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
 
3697
"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
 
3701
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
 
3702
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:294 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:272
 
3703
msgid "Map Toolbar"
 
3704
msgstr "Lista narzędzi mapy"
 
3705
 
 
3706
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:205
 
3707
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:308
 
3708
#, python-format
 
3709
msgid "The raster file %s already exists, please change name"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:229
 
3713
msgid "Raster map not created. Please redraw region."
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:330
 
3717
msgid "Raster map not created. redraw region again."
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:382
 
3721
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:751
 
3722
msgid "Draw sampling frame"
 
3723
msgstr "Rysuj ramkę próbkującą"
 
3724
 
 
3725
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:383
 
3726
msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:385
 
3730
msgid "Draw sampling rectangle"
 
3731
msgstr "Rysuj prostokąt próbkujący"
 
3732
 
 
3733
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:386
 
3734
msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:388
 
3738
msgid "Draw sampling circle"
 
3739
msgstr "Rysuj okrąg próbkujący"
 
3740
 
 
3741
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:389
 
3742
msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:391
 
3746
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1053
 
3747
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1402
 
3748
msgid "Draw sampling region"
 
3749
msgstr "Rysuj region próbkujący"
 
3750
 
 
3751
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
 
3752
msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
 
3756
#, fuzzy
 
3757
msgid "Modify the configuration file"
 
3758
msgstr "Zmień nazwę pliku konfiguracji"
 
3759
 
 
3760
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:35
 
3761
#, fuzzy, python-brace-format
 
3762
msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
 
3763
msgstr "Zmień nazwę pliku konfiguracji"
 
3764
 
 
3765
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:84
 
3766
#, python-brace-format
 
3767
msgid ""
 
3768
"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
 
3769
"You could broke the configuration file..."
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
 
3773
msgid "WARNING"
 
3774
msgstr "UWAGA"
 
3775
 
 
3776
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:105
 
3777
msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
 
3778
msgstr "Ustawienia modułów r.li GRASS GIS"
 
3779
 
 
3780
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:122
 
3781
msgid "Available sampling area configuration files"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 
3785
msgid "Remove a configuration file"
 
3786
msgstr "Usuń plik konfiguracji"
 
3787
 
 
3788
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:909
 
3789
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
 
3790
msgid "Create"
 
3791
msgstr "Utwórz"
 
3792
 
 
3793
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:134
 
3794
msgid "Create a new configuration file"
 
3795
msgstr "Utwórz nowy plik konfiguracji"
 
3796
 
 
3797
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 
3798
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1145
 
3799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:425
 
3800
msgid "Rename"
 
3801
msgstr "Zmień nazwę"
 
3802
 
 
3803
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:137
 
3804
msgid "Rename a configuration file"
 
3805
msgstr "Zmień nazwę pliku konfiguracji"
 
3806
 
 
3807
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:139
 
3808
#, fuzzy
 
3809
msgid "View/Edit"
 
3810
msgstr "Edytuj GCP"
 
3811
 
 
3812
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
 
3813
#, fuzzy
 
3814
msgid "View and edit a configuration file"
 
3815
msgstr "Zmień nazwę pliku konfiguracji"
 
3816
 
 
3817
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:213
 
3818
#, fuzzy, python-format
 
3819
msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
 
3820
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
3821
 
 
3822
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:215
 
3823
#, fuzzy
 
3824
msgid "Remove new r.li configuration file?"
 
3825
msgstr "Utworzyć nową lokację?"
 
3826
 
 
3827
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:238 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:258
 
3828
msgid "You have to select a configuration file"
 
3829
msgstr "Musisz wybrać plik konfiguracji"
 
3830
 
 
3831
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 
3832
#, python-format
 
3833
msgid ""
 
3834
"Set the new name for %s \"                                            "
 
3835
"\"configuration file"
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
 
3839
msgid "Rename configuration file"
 
3840
msgstr "Zmień nazwę pliku konfiguracji"
 
3841
 
 
3842
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:52
 
3843
#, fuzzy
 
3844
msgid "Create new configuration file for r.li modules"
 
3845
msgstr "Edytor konfiguracji dla r.li. 'index'"
 
3846
 
 
3847
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:116
 
3848
#, fuzzy, python-format
 
3849
msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
 
3850
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
3851
 
 
3852
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:118
 
3853
#, fuzzy
 
3854
msgid "Create new r.li configuration file?"
 
3855
msgstr "Utworzyć nową lokację?"
 
3856
 
 
3857
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
 
3858
#, fuzzy
 
3859
msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
 
3860
msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
 
3861
 
 
3862
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
 
3863
#, fuzzy
 
3864
msgid "Select maps and define name"
 
3865
msgstr "Wybierz mapy do wyświetlania"
 
3866
 
 
3867
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:441
 
3868
#, fuzzy
 
3869
msgid "Name for new configuration file to create"
 
3870
msgstr "Nazwa nowej mapy rastrowej"
 
3871
 
 
3872
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:453
 
3873
#, fuzzy
 
3874
msgid "Raster map to use to select areas"
 
3875
msgstr "Ustawienia mapy rastrowej"
 
3876
 
 
3877
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:463
 
3878
#, fuzzy
 
3879
msgid "Vector map to use to select areas"
 
3880
msgstr "Ustawienia mapy wektorowej"
 
3881
 
 
3882
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:473
 
3883
#, fuzzy
 
3884
msgid "Vector map layer to use to select areas"
 
3885
msgstr "Ustawienia mapy wektorowej"
 
3886
 
 
3887
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:482
 
3888
msgid "Define sampling region (region for analysis)"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:484
 
3892
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:809
 
3893
#, fuzzy
 
3894
msgid "Whole map layer"
 
3895
msgstr "Usuń warstwę mapy"
 
3896
 
 
3897
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:485
 
3898
#, fuzzy
 
3899
msgid "Keyboard setting"
 
3900
msgstr "Wczytaj ustawienia:"
 
3901
 
 
3902
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:486
 
3903
msgid "Draw the sampling frame"
 
3904
msgstr "Rysuj ramkę próbkującą"
 
3905
 
 
3906
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:526
 
3907
#, python-format
 
3908
msgid "The configuration file %s already exists, please change name"
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
 
3912
#, python-format
 
3913
msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
 
3917
#, python-format
 
3918
msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
 
3922
#, python-format
 
3923
msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
 
3927
#, fuzzy
 
3928
msgid "Insert sampling frame parameter"
 
3929
msgstr "Parametry terenu"
 
3930
 
 
3931
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:649
 
3932
msgid "Column of upper left corner"
 
3933
msgstr "Kolumna górnego lewego rogu"
 
3934
 
 
3935
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:663
 
3936
msgid "Row of upper left corner"
 
3937
msgstr "Wiersz górnego lewego rogu"
 
3938
 
 
3939
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:676
 
3940
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:688
 
3941
msgid "Row lenght of sampling frame"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:802
 
3945
#, fuzzy
 
3946
msgid "Insert sampling areas"
 
3947
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową"
 
3948
 
 
3949
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:810
 
3950
msgid "Regions"
 
3951
msgstr "Regiony"
 
3952
 
 
3953
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:811
 
3954
#, fuzzy
 
3955
msgid "Sample units"
 
3956
msgstr "jednostki mapy"
 
3957
 
 
3958
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 
3959
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
 
3960
msgid "Moving window"
 
3961
msgstr "Pływające okno"
 
3962
 
 
3963
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:813
 
3964
#, fuzzy
 
3965
msgid ""
 
3966
"Select areas from the\n"
 
3967
"overlayed vector map"
 
3968
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej."
 
3969
 
 
3970
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:822
 
3971
#, fuzzy
 
3972
msgid "Choose a method"
 
3973
msgstr "Wybierz plik"
 
3974
 
 
3975
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:823
 
3976
msgid "Use keyboard to enter sampling area"
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:824
 
3980
msgid "Use mouse to draw sampling area"
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:828
 
3984
msgid "This option is not supported yet"
 
3985
msgstr "Ta opcja nie jest jeszcze obsługiwana"
 
3986
 
 
3987
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:840
 
3988
#, fuzzy
 
3989
msgid "Number of regions to draw:"
 
3990
msgstr "Liczba segmentów:"
 
3991
 
 
3992
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:854
 
3993
#, fuzzy
 
3994
msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
 
3995
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
3996
 
 
3997
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:858
 
3998
#, fuzzy
 
3999
msgid "Do you want to check vector areas?"
 
4000
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
 
4001
 
 
4002
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:860
 
4003
#, fuzzy
 
4004
msgid "Select if use area by area"
 
4005
msgstr "Kolor podziałki:"
 
4006
 
 
4007
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:862
 
4008
msgid "All the features will be used"
 
4009
msgstr ""
 
4010
 
 
4011
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
 
4012
#, fuzzy
 
4013
msgid "Analysing all vector features..."
 
4014
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
4015
 
 
4016
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:975
 
4017
#, fuzzy
 
4018
msgid "Analysing vector"
 
4019
msgstr "Pasek narzędzi"
 
4020
 
 
4021
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:991
 
4022
msgid "All feature are been analyzed."
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:995
 
4026
msgid "An error occurred"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1026
 
4030
#, fuzzy
 
4031
msgid "Draw sampling regions"
 
4032
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową"
 
4033
 
 
4034
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1043
 
4035
#, fuzzy
 
4036
msgid "Draw sample region "
 
4037
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową"
 
4038
 
 
4039
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1051
 
4040
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
 
4041
#, fuzzy
 
4042
msgid "Draw moving windows region"
 
4043
msgstr "Pływające okno"
 
4044
 
 
4045
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1090
 
4046
#, fuzzy
 
4047
msgid "Select sample units from keyboard"
 
4048
msgstr "Wybrana warstwa mapy nie jest wektorową."
 
4049
 
 
4050
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1104
 
4051
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1266
 
4052
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1355
 
4053
#, fuzzy
 
4054
msgid "Select type of shape"
 
4055
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
 
4056
 
 
4057
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
 
4058
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
 
4059
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1356
 
4060
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104
 
4061
msgid "Rectangle"
 
4062
msgstr "Prostokąt"
 
4063
 
 
4064
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
 
4065
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
 
4066
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1356
 
4067
msgid "Circle"
 
4068
msgstr "Okrąg"
 
4069
 
 
4070
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
 
4071
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1278
 
4072
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1293
 
4073
#, fuzzy
 
4074
msgid "Width size (in cells)?"
 
4075
msgstr "Szerokość:"
 
4076
 
 
4077
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1128
 
4078
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1294
 
4079
msgid "What radius size (in meters)?"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1129
 
4083
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1285
 
4084
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1295
 
4085
msgid "Height size (in cells)?"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1130
 
4089
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1296
 
4090
#, fuzzy
 
4091
msgid "Name of the circle mask"
 
4092
msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
 
4093
 
 
4094
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1136
 
4095
msgid "Select method of sampling unit distribution"
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1137
 
4099
msgid "Random non overlapping"
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1138
 
4103
#, fuzzy
 
4104
msgid "Systematic contiguos"
 
4105
msgstr "grafy map tematycznych"
 
4106
 
 
4107
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1139
 
4108
msgid "Stratified random"
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1140
 
4112
msgid "Systematic non contiguos"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141
 
4116
msgid "Centered over sites"
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1147
 
4120
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1207
 
4121
msgid "What number of Sampling Units to use?"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
 
4125
#, fuzzy
 
4126
msgid "Insert number of row strates"
 
4127
msgstr "Ogólna liczba klatek :"
 
4128
 
 
4129
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
 
4130
msgid "Insert number of column strates"
 
4131
msgstr ""
 
4132
 
 
4133
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1228
 
4134
msgid "Insert distance between units"
 
4135
msgstr ""
 
4136
 
 
4137
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1258
 
4138
#, fuzzy
 
4139
msgid "Set sample units"
 
4140
msgstr "jednostki mapy"
 
4141
 
 
4142
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1307
 
4143
#, fuzzy
 
4144
msgid "Set moving windows"
 
4145
msgstr "Pływające okno"
 
4146
 
 
4147
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1349
 
4148
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1448
 
4149
#, fuzzy
 
4150
msgid "Draw sampling units"
 
4151
msgstr "Liczba segmentów:"
 
4152
 
 
4153
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
 
4154
#, fuzzy
 
4155
msgid "Number of sampling area to draw:"
 
4156
msgstr "Liczba segmentów:"
 
4157
 
 
4158
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1465
 
4159
msgid "Draw Sampling "
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1519
 
4163
msgid "Select sampling areas"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1528
 
4167
msgid "Is this area ok?"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1551
 
4171
msgid "Select sample area "
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1621
 
4175
msgid "Select sample area 1 of "
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1650
 
4179
msgid "Configuration file name:"
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1659
 
4183
msgid "Raster name:"
 
4184
msgstr "Nazwa rastra:"
 
4185
 
 
4186
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1669
 
4187
msgid "Vector name:"
 
4188
msgstr "Nazwa wektora:"
 
4189
 
 
4190
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1678
 
4191
msgid "Region type:"
 
4192
msgstr "Rodzaj egionu:"
 
4193
 
 
4194
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1696
 
4195
#, fuzzy
 
4196
msgid "Sampling area type:"
 
4197
msgstr "Typ warstwy mapy:"
 
4198
 
 
4199
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1760
 
4200
#, fuzzy
 
4201
msgid "Region keyboard values:"
 
4202
msgstr "Ustawianie granic rastra"
 
4203
 
 
4204
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1774
 
4205
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1799
 
4206
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1803
 
4207
msgid "Type of shape:"
 
4208
msgstr "Typ kształtu:"
 
4209
 
 
4210
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1777
 
4211
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1806
 
4212
msgid "Radius size:"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1778
 
4216
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1807
 
4217
#, fuzzy
 
4218
msgid "Name circle mask:"
 
4219
msgstr "Nazwa mapsetu:"
 
4220
 
 
4221
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
 
4222
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1809
 
4223
#, fuzzy
 
4224
msgid "Width size:"
 
4225
msgstr "Szerokość:"
 
4226
 
 
4227
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1781
 
4228
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1810
 
4229
#, fuzzy
 
4230
msgid "Height size:"
 
4231
msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
4232
 
 
4233
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1784
 
4234
msgid "Method of distribution:"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1787
 
4238
#, fuzzy
 
4239
msgid "Number sampling units:"
 
4240
msgstr "Liczba segmentów:"
 
4241
 
 
4242
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1790
 
4243
#, fuzzy
 
4244
msgid "Distance between units:"
 
4245
msgstr "Odległość od obiektów"
 
4246
 
 
4247
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1793
 
4248
#, fuzzy
 
4249
msgid "Number row strates:"
 
4250
msgstr "Liczba segmentów:"
 
4251
 
 
4252
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1795
 
4253
#, fuzzy
 
4254
msgid "Number column strates:"
 
4255
msgstr "Kolumna numeryczna:"
 
4256
 
 
4257
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
 
4258
#, python-format
 
4259
msgid ""
 
4260
"Unable to open file\n"
 
4261
"%s"
 
4262
msgstr ""
 
4263
"Nie można otworzyć pliku\n"
 
4264
"%s"
 
4265
 
 
4266
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:467
 
4267
#, python-format
 
4268
msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
 
4269
msgstr "Plik instrukcji zostanie wczytany z regionem: %s\n"
 
4270
 
 
4271
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:472
 
4272
#, python-format
 
4273
msgid ""
 
4274
"Region cannot be set\n"
 
4275
"%s"
 
4276
msgstr ""
 
4277
"Region nie może zostać ustawiony\n"
 
4278
"%s"
 
4279
 
 
4280
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:611
 
4281
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:761
 
4282
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877
 
4283
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:935
 
4284
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1076
 
4285
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1131
 
4286
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1190
 
4287
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1259
 
4288
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1365
 
4289
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1490
 
4290
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1541
 
4291
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1850
 
4292
#, python-format
 
4293
msgid "Failed to read instruction %s"
 
4294
msgstr "Nie można przeczytać instrukcji %s"
 
4295
 
 
4296
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:625
 
4297
#, python-format
 
4298
msgid ""
 
4299
"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
 
4300
"new value: %(new)s"
 
4301
msgstr ""
 
4302
"Zmieniła się skala, poprzednia wartość: %(old)s\n"
 
4303
"nowa wartość: %(new)s"
 
4304
 
 
4305
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:628
 
4306
#, python-format
 
4307
msgid ""
 
4308
"Failed to read instruction %s.\n"
 
4309
"Use 1:25000 notation."
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:636
 
4313
#, python-format
 
4314
msgid ""
 
4315
"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 
4316
"new value: %(new1)s %(new2)s"
 
4317
msgstr ""
 
4318
"Zmieniła się pozycja ramki mapy, poprzednia wartość: %(old1)s %(old2)s\n"
 
4319
"nowa wartość: %(new1)s %(new2)s"
 
4320
 
 
4321
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:644
 
4322
#, python-format
 
4323
msgid ""
 
4324
"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 
4325
"new value: %(new1)s %(new2)s"
 
4326
msgstr ""
 
4327
"Zmienił się rozmiar ramki mapy, poprzednia wartość: %(old1)s %(old2)s\n"
 
4328
"nowa wartość: %(new1)s %(new2)s"
 
4329
 
 
4330
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:691
 
4331
#, python-format
 
4332
msgid ""
 
4333
"Failed to read instruction %(file)s.\n"
 
4334
"Unknown format %(for)s"
 
4335
msgstr ""
 
4336
"Nie można przeczytać  instrukcji %(file)s.\n"
 
4337
"Nieznany format %(for)s"
 
4338
 
 
4339
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:704
 
4340
#, python-format
 
4341
msgid "Failed to read instruction %s."
 
4342
msgstr "Nie można przeczytać instrukcji %s."
 
4343
 
 
4344
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 
4345
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 
4346
#, python-format
 
4347
msgid ""
 
4348
"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
 
4349
"which is required by module ps.map."
 
4350
msgstr ""
 
4351
"Znaki w pozycji %s nie są obsługiwanie przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), "
 
4352
"które jest wymagane w module ps.map."
 
4353
 
 
4354
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 
4355
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
 
4356
msgid ""
 
4357
"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
 
4358
"required by module ps.map."
 
4359
msgstr ""
 
4360
"Nie wszystkie znaki są obsługiwane przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), "
 
4361
"które jest wymagane w module ps.map."
 
4362
 
 
4363
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
 
4364
#, python-format
 
4365
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
 
4366
msgstr ""
 
4367
"Nie można przeczytać pliku instrukcji %(inst)s: plik %(file)s nie został "
 
4368
"znaleziony."
 
4369
 
 
4370
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
 
4371
msgid "Generate text file with mapping instructions"
 
4372
msgstr "Utwórz plik tekstowy z instrukcjami mapy"
 
4373
 
 
4374
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
 
4375
msgid "Load text file with mapping instructions"
 
4376
msgstr "Wczytaj plik tekstowy z instrukcjami mapy"
 
4377
 
 
4378
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974
 
4379
msgid "Generate PostScript output"
 
4380
msgstr "Utwórz plik PostScript"
 
4381
 
 
4382
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
 
4383
msgid "Generate PDF output"
 
4384
msgstr "Utwórz PDF"
 
4385
 
 
4386
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
 
4387
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:452
 
4388
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:745 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:558
 
4389
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:412
 
4390
msgid "Page setup"
 
4391
msgstr "Ustawienia strony"
 
4392
 
 
4393
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
 
4394
msgid "Specify paper size, margins and orientation"
 
4395
msgstr "Ustaw rozmiar i orientację papieru, marginesy"
 
4396
 
 
4397
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
 
4398
msgid "Full extent"
 
4399
msgstr "Pełen zasięg"
 
4400
 
 
4401
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77
 
4402
msgid "Zoom to full extent"
 
4403
msgstr "Powiększ do pełnego zasięgu"
 
4404
 
 
4405
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
 
4406
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
 
4407
msgid "Map frame"
 
4408
msgstr "Ramka mapy"
 
4409
 
 
4410
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:80
 
4411
msgid "Click and drag to place map frame"
 
4412
msgstr "Kliknij i przeciągnij aby umieścić ramkę mapy"
 
4413
 
 
4414
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
 
4415
msgid "Delete selected object"
 
4416
msgstr "Usuń wybrany obiekt"
 
4417
 
 
4418
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84
 
4419
msgid "Show preview"
 
4420
msgstr "&Pokaż podgląd"
 
4421
 
 
4422
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
 
4423
msgid "Quit Cartographic Composer"
 
4424
msgstr "Wyjdź z kompozytora wydruków"
 
4425
 
 
4426
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
 
4427
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
 
4428
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
 
4429
msgid "Text"
 
4430
msgstr "Tekst"
 
4431
 
 
4432
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
 
4433
msgid "Map info"
 
4434
msgstr "Informacje o mapie"
 
4435
 
 
4436
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:897
 
4437
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:940 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:990
 
4438
msgid "Legend"
 
4439
msgstr "Legenda"
 
4440
 
 
4441
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
 
4442
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1994
 
4443
msgid "Scale bar"
 
4444
msgstr "Podziałka liniowa"
 
4445
 
 
4446
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
 
4447
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
 
4448
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
 
4449
msgid "Image"
 
4450
msgstr "Zobrazowanie"
 
4451
 
 
4452
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4494
 
4453
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1949
 
4454
msgid "North Arrow"
 
4455
msgstr "Strzałka północy"
 
4456
 
 
4457
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102
 
4458
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:539
 
4459
msgid "Line"
 
4460
msgstr "Linia"
 
4461
 
 
4462
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106
 
4463
#, fuzzy
 
4464
msgid "Add overlays"
 
4465
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
 
4466
 
 
4467
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:102
 
4468
msgid "Add labels"
 
4469
msgstr "Dodaj warstwę z etykietami"
 
4470
 
 
4471
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:196
 
4472
msgid "Add simple graphics: points"
 
4473
msgstr "Dodaj proste grafiki: punkty"
 
4474
 
 
4475
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:208
 
4476
msgid "Add simple graphics: lines"
 
4477
msgstr "Dodaj proste grafiki: linie"
 
4478
 
 
4479
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:220
 
4480
msgid "Add simple graphics: rectangles"
 
4481
msgstr "Dodaj proste grafiki: prostokąty"
 
4482
 
 
4483
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:198
1940
4484
msgid "Units:"
1941
4485
msgstr "Jednostki:"
1942
4486
 
1943
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:206
 
4487
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:207
1944
4488
msgid ""
1945
4489
"Position of the top left corner\n"
1946
4490
"from the top left edge of the paper"
1947
4491
msgstr ""
1948
4492
 
1949
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:207
 
4493
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:208
 
4494
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:885
1950
4495
msgid "X:"
1951
4496
msgstr "X:"
1952
4497
 
1953
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:208
 
4498
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:209
 
4499
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
1954
4500
msgid "Y:"
1955
4501
msgstr "Y:"
1956
4502
 
1957
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:220
 
4503
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:221
1958
4504
msgid "Position is given:"
1959
4505
msgstr "Położenie:"
1960
4506
 
1961
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:221
 
4507
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:222
1962
4508
msgid "relative to paper"
1963
4509
msgstr "w relacji do papieru"
1964
4510
 
1965
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:222
 
4511
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:223
1966
4512
msgid "by map coordinates"
1967
4513
msgstr "z użyciem współrzędnych mapy"
1968
4514
 
1969
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:238
 
4515
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:237
1970
4516
msgid ""
1971
4517
"Position from the top left\n"
1972
4518
"edge of the paper"
1974
4520
"Pozycja od lewej górnej\n"
1975
4521
"krawędzi papieru"
1976
4522
 
1977
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:290
 
4523
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291
 
4524
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:366
1978
4525
msgid "Font:"
1979
4526
msgstr "Czcionka:"
1980
4527
 
1981
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
1982
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1463
1983
 
msgid "Font size:"
1984
 
msgstr "Rozmiar czcionki:"
1985
 
 
1986
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:304
 
4528
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:305
1987
4529
msgid "Choose color:"
1988
4530
msgstr "Wybierz kolor:"
1989
4531
 
1990
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:352
 
4532
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:353
1991
4533
msgid "Close dialog and apply changes"
1992
4534
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
1993
4535
 
1994
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:142
 
4536
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:359 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:144
 
4537
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:627
1995
4538
msgid "Apply changes"
1996
4539
msgstr "Zastosuj zmiany"
1997
4540
 
1998
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
 
4541
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
1999
4542
msgid "Units"
2000
4543
msgstr "Jednostki"
2001
4544
 
2002
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
 
4545
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
 
4546
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:757
2003
4547
msgid "Format"
2004
4548
msgstr "Format"
2005
4549
 
2006
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
 
4550
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
2007
4551
msgid "Orientation"
2008
4552
msgstr "Orientacja"
2009
4553
 
2010
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2084
 
4554
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2085
2011
4555
msgid "Width"
2012
4556
msgstr "Szerokość"
2013
4557
 
2014
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
 
4558
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
2015
4559
msgid "Height"
2016
4560
msgstr "Wysokość"
2017
4561
 
2018
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
 
4562
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
2019
4563
msgid "Left"
2020
4564
msgstr "Lewy"
2021
4565
 
2022
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
 
4566
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385
2023
4567
msgid "Right"
2024
4568
msgstr "Prawy"
2025
4569
 
2026
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:439
 
4570
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:440
2027
4571
msgid "Literal is not allowed!"
2028
4572
msgstr ""
2029
4573
 
2030
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:439 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
2031
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
2032
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3636
 
4574
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:440 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1035
 
4575
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1057 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1107
 
4576
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3637
 
4577
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:277
 
4578
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:597
 
4579
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:495
2033
4580
msgid "Invalid input"
2034
4581
msgstr "Niewłaściwe dane wejściowe"
2035
4582
 
2036
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:448
 
4583
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:449
2037
4584
msgid "Page size"
2038
4585
msgstr "Rozmiar strony"
2039
4586
 
2040
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:450
 
4587
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:451
2041
4588
msgid "Margins"
2042
4589
msgstr "Marginesy"
2043
4590
 
2044
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:454
 
4591
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:455
2045
4592
msgid "Portrait"
2046
4593
msgstr "Pionowo"
2047
4594
 
2048
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:454
 
4595
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:455
2049
4596
msgid "Landscape"
2050
4597
msgstr "Poziomo"
2051
4598
 
2052
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:556
 
4599
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:557
2053
4600
msgid "Map settings"
2054
4601
msgstr "Ustawienia mapy"
2055
4602
 
2056
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:562
 
4603
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:563
2057
4604
msgid "Map frame settings"
2058
4605
msgstr "Ustawienia ramki mapy"
2059
4606
 
2060
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:618 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:673
2061
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:66
2062
 
msgid "Map frame"
2063
 
msgstr "Ramka mapy"
2064
 
 
2065
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:679
 
4607
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:680
2066
4608
msgid "Map frame options:"
2067
4609
msgstr "Opcje ramki mapy:"
2068
4610
 
2069
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:680
 
4611
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:681
2070
4612
msgid "fit frame to match selected map"
2071
4613
msgstr "dopasuj ramkę do wybranych map"
2072
4614
 
2073
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:681
 
4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:682
2074
4616
msgid "fit frame to match saved region"
2075
4617
msgstr "dopasuj ramkę do zapisanego regionu"
2076
4618
 
2077
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:682
 
4619
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:683
2078
4620
msgid "fit frame to match current computational region"
2079
4621
msgstr "dopasuj ramkę do bieżącego regionu obliczeniowego"
2080
4622
 
2081
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:683
 
4623
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:684
2082
4624
msgid "fixed scale and map center"
2083
4625
msgstr "ustalona skala i środek mapy"
2084
4626
 
2085
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:691 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:859
 
4627
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:692 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:860
2086
4628
msgid "Map selection"
2087
4629
msgstr "Wybór map"
2088
4630
 
2089
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:699 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1283
 
4631
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1284
2090
4632
msgid "Map:"
2091
4633
msgstr "Mapa:"
2092
4634
 
2093
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:699
 
4635
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700
2094
4636
msgid "Region:"
2095
4637
msgstr "Region:"
2096
4638
 
2097
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:718
 
4639
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:719
2098
4640
msgid "Map scale and center"
2099
4641
msgstr "Skala i środek mapy"
2100
4642
 
2101
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:723
 
4643
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:724
2102
4644
msgid "Center:"
2103
4645
msgstr "Wypośrodkowanie:"
2104
4646
 
2105
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:724
 
4647
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:725
2106
4648
msgid "E:"
2107
4649
msgstr "E:"
2108
4650
 
2109
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:725
 
4651
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:726
2110
4652
msgid "N:"
2111
4653
msgstr "N:"
2112
4654
 
2113
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:728 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4165
 
4655
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:729 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
2114
4656
msgid "Scale:"
2115
4657
msgstr "Skala:"
2116
4658
 
2117
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:729
 
4659
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:730
2118
4660
msgid "1 :"
2119
4661
msgstr "1 :"
2120
4662
 
2121
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:749
 
4663
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:750
2122
4664
msgid "Map max resolution (dpi):"
2123
4665
msgstr "Maksymalna rozdzielczość mapy (dpi):"
2124
4666
 
2125
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:762 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2653
 
4667
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:763 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2654
2126
4668
msgid "Border"
2127
4669
msgstr "Obramowanie"
2128
4670
 
2129
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:766
 
4671
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767
2130
4672
msgid "draw border around map frame"
2131
4673
msgstr "rysuj obramowanie wokół ramki mapy"
2132
4674
 
2133
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:772
 
4675
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:773
2134
4676
msgid "border color:"
2135
4677
msgstr "kolor obramowania:"
2136
4678
 
2137
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:773
 
4679
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:774
2138
4680
msgid "border width (pts):"
2139
4681
msgstr "szerokość obramowania (w punktach):"
2140
4682
 
2141
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:867
 
4683
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:868
2142
4684
msgid ""
2143
4685
"Region is set to match this map,\n"
2144
4686
"raster or vector map must be added later"
2145
4687
msgstr ""
2146
4688
 
2147
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:874
 
4689
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:875
2148
4690
msgid "Region selection"
2149
4691
msgstr "Wybór regionu"
2150
4692
 
2151
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1033
 
4693
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
2152
4694
msgid "No map selected!"
2153
4695
msgstr "Nie wybrano mapy!"
2154
4696
 
2155
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1055
 
4697
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056
2156
4698
msgid "No region selected!"
2157
4699
msgstr "Nie wybrano regionu!"
2158
4700
 
2159
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1105
 
4701
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
2160
4702
msgid "Invalid scale or map center!"
2161
4703
msgstr "Niewłaściwa skala lub środek mapy!"
2162
4704
 
2163
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:647
2164
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1645
 
4705
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
 
4706
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:652 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1676
 
4707
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:801
2165
4708
msgid "Raster map"
2166
4709
msgstr "Mapa rastrowa"
2167
4710
 
2168
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1165
 
4711
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1166
2169
4712
msgid "Choose raster map"
2170
4713
msgstr "Wybierz mapę rastrową"
2171
4714
 
2172
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1169
 
4715
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1170
2173
4716
msgid "no raster map"
2174
4717
msgstr "brak mapy rastrowej"
2175
4718
 
2176
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1170
 
4719
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1171
2177
4720
msgid "raster:"
2178
4721
msgstr "raster:"
2179
4722
 
2180
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1210 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:580
2181
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:603
 
4723
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1211 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:569
 
4724
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:592
2182
4725
msgid "Please, create map frame first."
2183
4726
msgstr "Utwórz najpierw ramkę mapy."
2184
4727
 
2185
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1279
 
4728
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1271 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:743
 
4729
msgid "Vector maps"
 
4730
msgstr "Mapy wektorowe"
 
4731
 
 
4732
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1280
2186
4733
msgid "Add map"
2187
4734
msgstr "Dodaj mapę"
2188
4735
 
2189
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1651
 
4736
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1652
2190
4737
msgid "points"
2191
4738
msgstr "punkty"
2192
4739
 
2193
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1653
 
4740
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1654
2194
4741
msgid "lines"
2195
4742
msgstr "linie"
2196
4743
 
2197
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287
 
4744
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1288
2198
4745
msgid "areas"
2199
4746
msgstr "obszary"
2200
4747
 
2201
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1289
 
4748
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1290
2202
4749
msgid "Data Type"
2203
4750
msgstr "Typ danych"
2204
4751
 
2205
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1292
2206
 
msgid "Add"
2207
 
msgstr "Dodaj"
2208
 
 
2209
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1304
 
4752
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1305
2210
4753
msgid "Manage vector maps"
2211
4754
msgstr "Zarządzanie mapami wektorowymi"
2212
4755
 
2213
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1312
 
4756
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1311
2214
4757
msgid "The topmost vector map overlaps the others"
2215
4758
msgstr "Mapa wektorowa leżąca najwyżej przesłania pozostałe"
2216
4759
 
2217
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
 
4760
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1313 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2635
 
4761
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:225
2218
4762
msgid "Up"
2219
4763
msgstr "W górę"
2220
4764
 
2221
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637
 
4765
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
 
4766
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:226
2222
4767
msgid "Down"
2223
4768
msgstr "W dół"
2224
4769
 
2225
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1093
2226
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1888 ../gui/wxpython/menustrings.py:163
 
4770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315 ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 
4771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1147 ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
 
4772
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1101 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1979
 
4773
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2027
2227
4774
msgid "Delete"
2228
4775
msgstr "Usuń"
2229
4776
 
2230
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1317
 
4777
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
2231
4778
msgid "Properties..."
2232
4779
msgstr "Właściwości..."
2233
4780
 
2234
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1517
 
4781
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1518
2235
4782
msgid "Raster map settings"
2236
4783
msgstr "Ustawienia mapy rastrowej"
2237
4784
 
2238
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1554
 
4785
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1555
2239
4786
msgid "Vector maps settings"
2240
4787
msgstr "Ustawienia mapy wektorowej"
2241
4788
 
2242
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1589
 
4789
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1590
2243
4790
#, python-format
2244
4791
msgid "%s properties"
2245
4792
msgstr "%s właściwości"
2246
4793
 
2247
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1640
 
4794
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1641
2248
4795
msgid "Data selection"
2249
4796
msgstr "Wybór danych"
2250
4797
 
2251
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1647
2252
 
msgid "Feature type"
2253
 
msgstr "Typ obiektu"
2254
 
 
2255
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1651
 
4798
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1652
2256
4799
msgid "centroids"
2257
4800
msgstr "centroidy"
2258
4801
 
2259
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1653
 
4802
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1654
2260
4803
msgid "boundaries"
2261
4804
msgstr "granice"
2262
4805
 
2263
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1669
 
4806
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1670
2264
4807
msgid "Layer selection"
2265
4808
msgstr "Wybór warstw"
2266
4809
 
2267
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1675
 
4810
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
2268
4811
msgid "Database connection is not defined in DB file."
2269
4812
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
2270
4813
 
2271
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
 
4814
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1677
2272
4815
msgid "Select layer:"
2273
4816
msgstr "Wybierz warstwę:"
2274
4817
 
2275
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1699
 
4818
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1700
2276
4819
msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
2277
4820
msgstr ""
2278
4821
 
2279
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1726 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:784
2280
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2276 ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 
4822
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1727 ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 
4823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1219 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:789
 
4824
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2403
2281
4825
msgid "Mask"
2282
4826
msgstr "Maska"
2283
4827
 
2284
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1729
 
4828
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1730
2285
4829
msgid "Use current mask"
2286
4830
msgstr "Użyj bieżącej maski"
2287
4831
 
2288
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1845
 
4832
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1747 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1846
2289
4833
msgid "Colors"
2290
4834
msgstr "Kolory"
2291
4835
 
2292
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1751 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1850
 
4836
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1752 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1851
2293
4837
msgid "Outline"
2294
4838
msgstr "Obramowanie"
2295
4839
 
2296
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1755 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1859
 
4840
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1756 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1860
2297
4841
msgid "draw outline"
2298
4842
msgstr "rysuj obrys"
2299
4843
 
2300
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1758 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1863
2301
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3749 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3754
 
4844
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1759 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1864
 
4845
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
2302
4846
msgid "Width (pts):"
2303
4847
msgstr "Szerokość (pkt):"
2304
4848
 
2305
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
2306
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1142 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1701
2307
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1822 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
2308
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:490
2309
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:544 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2436
2310
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:982
2311
 
msgid "Color:"
2312
 
msgstr "Kolor:"
 
4849
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1796 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1900
 
4850
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:932 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:982
 
4851
msgid "Fill"
 
4852
msgstr "Wypełnienie"
2313
4853
 
2314
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1799
 
4854
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1800
2315
4855
msgid "fill color"
2316
4856
msgstr "kolor wypełnienia"
2317
4857
 
2318
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1802 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1905
 
4858
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1906
2319
4859
msgid "choose color:"
2320
4860
msgstr "wybierz kolor:"
2321
4861
 
2322
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1814 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1918
 
4862
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1815 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1919
2323
4863
msgid "color from map table column:"
2324
4864
msgstr "kolor z kolumny tabeli mapy:"
2325
4865
 
2326
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1861
 
4866
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1862
2327
4867
msgid "No effect for fill color from table column"
2328
4868
msgstr "Brak efektu wypełnienia kolorem z kolumny tabeli"
2329
4869
 
2330
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1903
 
4870
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1904
2331
4871
msgid "Color of lines:"
2332
4872
msgstr "Kolor linii:"
2333
4873
 
2334
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1948 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2079
2335
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2148
 
4874
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1949 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2080
 
4875
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2149
2336
4876
msgid "Size and style"
2337
4877
msgstr "Rozmiar i styl"
2338
4878
 
2339
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953
2340
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:80
2341
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2396
 
4879
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1954 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2433
 
4880
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:86
2342
4881
msgid "Symbology"
2343
4882
msgstr "Sposób wyświetlania"
2344
4883
 
2345
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1366
 
4884
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1422
2346
4885
msgid "symbol:"
2347
4886
msgstr "symbol:"
2348
4887
 
2358
4897
msgid "Choose a file"
2359
4898
msgstr "Wybierz plik"
2360
4899
 
2361
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1316
 
4900
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1996 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2707
 
4901
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:923
 
4902
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:973
 
4903
msgid "Size"
 
4904
msgstr "Wielkość"
 
4905
 
 
4906
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1365
2362
4907
msgid "size:"
2363
4908
msgstr "rozmiar:"
2364
4909
 
2370
4915
msgid "scale:"
2371
4916
msgstr "skala:"
2372
4917
 
2373
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2036
 
4918
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2037
2374
4919
msgid "Rotation"
2375
4920
msgstr "Obrót"
2376
4921
 
2386
4931
msgid "from map table column:"
2387
4932
msgstr "z kolumny tabeli mapy:"
2388
4933
 
2389
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2088
 
4934
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2089
2390
4935
msgid "Set width (pts):"
2391
4936
msgstr "Ustaw szerokość (w punktach):"
2392
4937
 
2393
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2097
 
4938
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2098
2394
4939
msgid "multiply width by category value"
2395
4940
msgstr "pomnóż szerokość przez wartości kategorii"
2396
4941
 
2397
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2118
 
4942
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2115 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4897
 
4943
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:888
 
4944
msgid "Line style"
 
4945
msgstr "Styl linii"
 
4946
 
 
4947
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2119
2398
4948
msgid "Choose line style:"
2399
4949
msgstr "Wybierz styl linii:"
2400
4950
 
2401
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2128
 
4951
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2129
2402
4952
msgid "Choose linecap:"
2403
4953
msgstr "Wybierz zalończenie linii:"
2404
4954
 
2405
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2153
 
4955
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2154
2406
4956
msgid "Pattern"
2407
4957
msgstr "Deseń"
2408
4958
 
2422
4972
msgid "pattern scale factor:"
2423
4973
msgstr "współczynnik skali desenia:"
2424
4974
 
2425
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2481
 
4975
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2482
2426
4976
msgid "Raster legend"
2427
4977
msgstr "Legenda rastra"
2428
4978
 
2429
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2485
 
4979
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2486
 
4980
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:367
2430
4981
msgid "Show raster legend"
2431
4982
msgstr "Pokaż legendę rastra"
2432
4983
 
2433
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2491
 
4984
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2492
2434
4985
msgid "Source raster"
2435
4986
msgstr "Raster źródłowy"
2436
4987
 
2442
4993
msgid "select raster"
2443
4994
msgstr "wybierz raster"
2444
4995
 
2445
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3189
 
4996
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3190
2446
4997
#, python-format
2447
4998
msgid "%(rast)s: type %(type)s"
2448
4999
msgstr "%(rast)s: typ %(type)s"
2449
5000
 
2450
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2523
 
5001
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2524
2451
5002
msgid "Type of legend"
2452
5003
msgstr "Rodzaj legendy"
2453
5004
 
2454
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2527
 
5005
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2528
2455
5006
msgid "discrete legend (categorical maps)"
2456
5007
msgstr "legenda dyskretna (mapy kategorii)"
2457
5008
 
2458
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2529
 
5009
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2530
2459
5010
msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
2460
5011
msgstr "legenda z ciągłym gradientem koloru (mapy zmiennopozycyjne)"
2461
5012
 
2462
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2540
 
5013
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2541
2463
5014
msgid "Advanced legend settings"
2464
5015
msgstr "Zaawansowane ustawienia legendy"
2465
5016
 
2466
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2544
 
5017
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2545
2467
5018
msgid "draw \"no data\" box"
2468
5019
msgstr "uwzględnij \"no data\" "
2469
5020
 
2470
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2550
 
5021
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2551
2471
5022
msgid "draw ticks across color table"
2472
5023
msgstr "rysuj znaczniki w tabeli kolorów"
2473
5024
 
2474
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2561
2475
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:834
2476
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1450
2477
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1453
 
5025
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2562
 
5026
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:878
 
5027
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1500
 
5028
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1503
2478
5029
msgid "range"
2479
5030
msgstr "zakres"
2480
5031
 
2481
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2598
 
5032
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2599
2482
5033
msgid "Vector legend"
2483
5034
msgstr "Legenda wektorowa"
2484
5035
 
2485
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2602
 
5036
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2603
2486
5037
msgid "Show vector legend"
2487
5038
msgstr "Pokaż legendę warstw wektorowych"
2488
5039
 
2489
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2608
 
5040
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2609
2490
5041
msgid "Source vector maps"
2491
5042
msgstr "Źródłowe mapy wektorowe"
2492
5043
 
2493
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2614
 
5044
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2613
2494
5045
msgid "Choose vector maps and their order in legend"
2495
5046
msgstr "Wybierz mapy wektorowe i ich kolejność w legendzie"
2496
5047
 
2497
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1172
 
5048
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1986
 
5049
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1180 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:805
2498
5050
msgid "Vector map"
2499
5051
msgstr "Mapa wektorowa"
2500
5052
 
2501
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2619
 
5053
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
 
5054
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:436
 
5055
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:539
 
5056
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
2502
5057
msgid "Label"
2503
5058
msgstr "Etykieta"
2504
5059
 
2505
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2638 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2944
 
5060
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2945
2506
5061
msgid "Edit label"
2507
5062
msgstr "Edytuj etykietę"
2508
5063
 
2509
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2657
 
5064
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2658
2510
5065
msgid "draw border around legend"
2511
5066
msgstr "rysuj ramkę wokół legendy"
2512
5067
 
2513
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2694
 
5068
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2695
2514
5069
msgid "Size and position"
2515
5070
msgstr "Rozmiar i pozycja"
2516
5071
 
2517
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3245
2518
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3440 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3814
2519
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3818 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4220
2520
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4225 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4678
2521
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4683 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:852
2522
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1588
 
5072
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2705 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
 
5073
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
 
5074
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
 
5075
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4679
 
5076
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4684 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:860
 
5077
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1679
2523
5078
msgid "Position"
2524
5079
msgstr "Pozycja"
2525
5080
 
2526
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2728
 
5081
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
2527
5082
msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
2528
5083
msgstr "Aby użyć wartości domyślnych, pozostaw puste pole edycji."
2529
5084
 
2530
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2750
 
5085
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2751
2531
5086
msgid ""
2532
5087
"Width of the color symbol (for lines)\n"
2533
5088
"in front of the legend text"
2534
5089
msgstr ""
2535
5090
 
2536
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2756 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2861
 
5091
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2757 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2862
2537
5092
msgid "Columns:"
2538
5093
msgstr "Kolumny:"
2539
5094
 
2540
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2760
 
5095
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2761
2541
5096
msgid "column span:"
2542
5097
msgstr "odstęp kolumn:"
2543
5098
 
2544
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2762
 
5099
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2763
2545
5100
msgid ""
2546
5101
"Column separation distance between the left edges\n"
2547
5102
"of two columns in a multicolumn legend"
2548
5103
msgstr ""
2549
5104
 
2550
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2944
 
5105
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2945
2551
5106
msgid "Edit legend label:"
2552
5107
msgstr "Edytuj etykietę legendy:"
2553
5108
 
2554
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2985
 
5109
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2986
2555
5110
msgid "No raster map selected!"
2556
5111
msgstr "Nie wybrano mapy rastrowej!"
2557
5112
 
2558
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2986
 
5113
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2987
2559
5114
msgid "No raster"
2560
5115
msgstr "Brak rastra"
2561
5116
 
2562
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3220
 
5117
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
2563
5118
msgid "Mapinfo settings"
2564
5119
msgstr "Ustawienia Mapinfo"
2565
5120
 
2566
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3282
 
5121
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3283
2567
5122
msgid "Color settings"
2568
5123
msgstr "Ustawienia kolorów"
2569
5124
 
2575
5130
msgid "use background color:"
2576
5131
msgstr "użyj koloru tła:"
2577
5132
 
2578
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3429
 
5133
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3430
2579
5134
msgid ""
2580
5135
"Units of current projection are not supported,\n"
2581
5136
" meters will be used!"
2583
5138
"Jednostki bieżącej projekcji nie są obsługiwane,\n"
2584
5139
" zostaną użyte metry!"
2585
5140
 
2586
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3430
 
5141
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3431
2587
5142
msgid "Unsupported units"
2588
5143
msgstr "Nieobsługiwane jednostki"
2589
5144
 
2603
5158
msgid "default"
2604
5159
msgstr "domyślny"
2605
5160
 
2606
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3528
 
5161
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:947
 
5162
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:997
 
5163
msgid "Style"
 
5164
msgstr "Styl"
 
5165
 
 
5166
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3529
2607
5167
msgid "Type:"
2608
5168
msgstr "Typ:"
2609
5169
 
2610
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3544
 
5170
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3545
2611
5171
msgid "Number of segments:"
2612
5172
msgstr "Liczba segmentów:"
2613
5173
 
2614
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3548
 
5174
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3549
2615
5175
msgid "Label every "
2616
5176
msgstr "Etykietuj wszystko"
2617
5177
 
2618
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3549
 
5178
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3550
2619
5179
msgid "segments"
2620
5180
msgstr "segmenty"
2621
5181
 
2622
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3558
 
5182
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3559
2623
5183
msgid "transparent text background"
2624
5184
msgstr "przezroczyste tło tekstu"
2625
5185
 
2626
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3635
 
5186
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3636
2627
5187
msgid "Length of scale bar is not defined"
2628
5188
msgstr "Długość podziałki nie jest zdefiniowana"
2629
5189
 
2630
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3704 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3709
2631
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75
2632
 
msgid "Text"
2633
 
msgstr "Tekst"
2634
 
 
2635
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3712
2636
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
 
5190
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
2637
5191
msgid "Enter text:"
2638
5192
msgstr "Wpisz tekst:"
2639
5193
 
2640
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3738
 
5194
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3739
2641
5195
msgid "Text effects"
2642
5196
msgstr "Efekty tekstu"
2643
5197
 
2644
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3743
 
5198
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3744
2645
5199
msgid "text background"
2646
5200
msgstr "tło tekstu"
2647
5201
 
2648
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3746
 
5202
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3747
2649
5203
msgid "highlight"
2650
5204
msgstr "uwydatnienie"
2651
5205
 
2652
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3751
 
5206
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3752
2653
5207
msgid "text border"
2654
5208
msgstr "obramowanie tekstu"
2655
5209
 
2656
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3828
 
5210
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3827
2657
5211
msgid "Offset"
2658
5212
msgstr "Przesunięcie"
2659
5213
 
2660
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3831
 
5214
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830
2661
5215
msgid "horizontal (pts):"
2662
5216
msgstr "poziome (pkt):"
2663
5217
 
2664
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3832
 
5218
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3831
2665
5219
msgid "vertical (pts):"
2666
5220
msgstr "pionowe (pkt):"
2667
5221
 
2668
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3845
 
5222
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3844
2669
5223
msgid " Reference point"
2670
5224
msgstr "Punkt referencyjny"
2671
5225
 
2672
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3871
 
5226
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3872
2673
5227
msgid "Text rotation"
2674
5228
msgstr "Rotacja tekstu"
2675
5229
 
2676
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3874
 
5230
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3875
2677
5231
msgid "rotate text (counterclockwise)"
2678
 
msgstr ""
 
5232
msgstr "obróć tekst (odwrotnie do wskazówek zegara)"
2679
5233
 
2680
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3950
 
5234
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951
2681
5235
msgid "No text entered!"
2682
5236
msgstr "Nie wprowadzono tekstu!"
2683
5237
 
2684
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4060 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4108
2685
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83
2686
 
msgid "Image"
2687
 
msgstr "Zobrazowanie"
2688
 
 
2689
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4118 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:473
 
5238
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:481
2690
5239
msgid "Choose a directory:"
2691
5240
msgstr "Wybierz ścieżkę:"
2692
5241
 
2693
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119
 
5242
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
2694
5243
msgid "Choose a directory with images"
2695
5244
msgstr "Wybierz katalog ze zobrazowaniami"
2696
5245
 
2697
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4151
 
5246
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
2698
5247
msgid "Note: only EPS format supported"
2699
5248
msgstr "Uwaga: Tylko format EPS jest obsługiwany"
2700
5249
 
2701
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4160
 
5250
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
2702
5251
msgid "Scale And Rotation"
2703
5252
msgstr "Skala i Obrót"
2704
5253
 
2705
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4191 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4653
 
5254
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4654
2706
5255
msgid "Rotation angle (deg):"
2707
5256
msgstr "Kąt obrotu (w stopniach):"
2708
5257
 
2709
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4200 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4662
 
5258
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4663
2710
5259
msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
2711
5260
msgstr "Rotacja w stopniach przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
2712
5261
 
2713
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4298
 
5262
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
2714
5263
#, fuzzy
2715
5264
msgid ""
2716
5265
"PIL\n"
2717
5266
"missing"
2718
5267
msgstr "Emisja"
2719
5268
 
2720
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4318
 
5269
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4319
2721
5270
#, python-format
2722
5271
msgid "Unable to read file %s"
2723
5272
msgstr "Nie można przeczytać pliku %s"
2724
5273
 
2725
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4377
 
5274
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4378
2726
5275
#, python-format
2727
5276
msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
2728
5277
msgstr "rozmiar: %(width)s x %(height)s pkt"
2729
5278
 
2730
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4399
 
5279
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4400
2731
5280
msgid "No image selected."
2732
5281
msgstr "Nie wybrano zobrazowania."
2733
5282
 
2734
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4493 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85
2735
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1858
2736
 
msgid "North Arrow"
2737
 
msgstr "Strzałka północy"
2738
 
 
2739
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4496
 
5283
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4497
2740
5284
msgid "North Arrow settings"
2741
5285
msgstr "Ustawienia strzałki północy"
2742
5286
 
2743
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4507
 
5287
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4508
2744
5288
msgid "Compute convergence"
2745
5289
msgstr ""
2746
5290
 
2747
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4525 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89
2748
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:516
2749
 
msgid "Point"
2750
 
msgstr "Punkt"
2751
 
 
2752
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4563
 
5291
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4564
2753
5292
msgid "Symbol"
2754
5293
msgstr "Symbol"
2755
5294
 
2765
5304
"Uwaga: Wybrany symbol nie jest wyświetlany\n"
2766
5305
"w trybie rysunku (tylko w tyrybie podglądu)"
2767
5306
 
2768
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4601 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4855
 
5307
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
 
5308
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:90
 
5309
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:328
 
5310
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:413
 
5311
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2402
 
5312
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:917 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:967
 
5313
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:358
 
5314
msgid "Color"
 
5315
msgstr "Kolor"
 
5316
 
 
5317
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4856
2769
5318
msgid "Outline color:"
2770
5319
msgstr "Kolor obrysu:"
2771
5320
 
2772
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4603 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4618
2773
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4857 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4878
2774
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
2775
 
msgid "transparent"
2776
 
msgstr "przezroczysty"
2777
 
 
2778
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4616 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4876
 
5321
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4617 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4877
2779
5322
msgid "Fill color:"
2780
5323
msgstr "Kolor wypełnienia:"
2781
5324
 
2782
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4639
 
5325
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4640
2783
5326
msgid "Size and Rotation"
2784
5327
msgstr "Rozmiar i obrót"
2785
5328
 
2786
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4644
 
5329
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4645
2787
5330
msgid "Size (pt):"
2788
5331
msgstr "Rozmiar (w punktach):"
2789
5332
 
2790
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4646
 
5333
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4647
2791
5334
msgid "Symbol size in points"
2792
5335
msgstr "Rozmiar symbolu w punktach"
2793
5336
 
2794
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4820
 
5337
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4821
2795
5338
msgid "Rectangle settings"
2796
5339
msgstr "Ustawienia prostokąta"
2797
5340
 
2798
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4822
 
5341
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4823
2799
5342
msgid "Line settings"
2800
5343
msgstr "Ustawienia linii"
2801
5344
 
2802
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4899 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2527
2803
 
msgid "Line width:"
2804
 
msgstr "Szerokość linii:"
2805
 
 
2806
 
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4908
 
5345
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4909
2807
5346
msgid "Line width in points"
2808
5347
msgstr "Szerokość linii w punktach"
2809
5348
 
 
5349
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4977
 
5350
msgid "Vector labels"
 
5351
msgstr "Wektorowe etykiety"
 
5352
 
 
5353
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4996
 
5354
msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5004
 
5358
msgid "You can select multiple label files."
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
2810
5361
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
2811
 
msgid "GRASS GIS Cartographic Composer (experimental prototype)"
2812
 
msgstr "Kompozytor wydruków GRASS GIS (prototyp)"
 
5362
#, fuzzy
 
5363
msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
 
5364
msgstr "Graficzny modeler GRASS GIS"
2813
5365
 
2814
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:180
 
5366
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:186
2815
5367
msgid ""
2816
5368
"Python Imaging Library is not available.\n"
2817
5369
"'Preview' functionality won't work."
2818
5370
msgstr ""
2819
5371
 
2820
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:232
 
5372
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:238
2821
5373
msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
2822
5374
msgstr "Program ps2pdf nie jest dostępny. Zainstaluj go, by utworzyć PDF."
2823
5375
 
2824
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:276
 
5376
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
2825
5377
msgid "Generating PDF..."
2826
5378
msgstr "Tworzenie PDF..."
2827
5379
 
2828
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:278
 
5380
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:284
2829
5381
msgid "Generating PostScript..."
2830
5382
msgstr "Tworzenie pliku PostScript..."
2831
5383
 
2832
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:280
 
5384
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286
2833
5385
msgid "Generating preview..."
2834
5386
msgstr "Tworzenie podglądu wydruku..."
2835
5387
 
2836
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:290
 
5388
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:296
2837
5389
#, python-format
2838
5390
msgid "Ps.map exited with return code %s"
2839
5391
msgstr "Ps.map został zamknięty z kodem powrotu %s"
2840
5392
 
2841
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:320
 
5393
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:326
2842
5394
#, python-format
2843
5395
msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
2844
5396
msgstr "%(prg)s został zamknięty z kodem powrotu %(code)s"
2845
5397
 
2846
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:323
 
5398
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:329
2847
5399
msgid "PDF generated"
2848
5400
msgstr "PDF został utworzony"
2849
5401
 
2850
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:326
 
5402
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:332
2851
5403
#, python-format
2852
5404
msgid ""
2853
5405
"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
2858
5410
"\n"
2859
5411
" %s"
2860
5412
 
2861
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:329
 
5413
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:335
2862
5414
msgid "PostScript file generated"
2863
5415
msgstr "PostScript został utworzony"
2864
5416
 
2865
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:335
 
5417
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:341
2866
5418
msgid "Generating preview, wait please"
2867
5419
msgstr "Tworzenie podglądu, proszę czekać"
2868
5420
 
2869
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:349
 
5421
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:355
2870
5422
msgid "Preview not available"
2871
5423
msgstr "Podgląd niedostępny"
2872
5424
 
2873
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:350
 
5425
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
2874
5426
msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
2875
5427
msgstr ""
2876
5428
"Podgląd nie jest dostępny prawdopodobnie z powodu brakującego Ghostscript."
2877
5429
 
2878
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:352
 
5430
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
2879
5431
msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
2880
5432
msgstr "Postępuj zgdnie z instrukcjami na GRASS Trac Wiki."
2881
5433
 
2882
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:363
 
5434
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:369
2883
5435
msgid "Preview generated"
2884
5436
msgstr "Podgląd wygenerowany"
2885
5437
 
2886
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:393
 
5438
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:399
2887
5439
msgid "Save file as"
2888
5440
msgstr "Zapisz plik jako"
2889
5441
 
2890
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:431
 
5442
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:441
2891
5443
#, python-format
2892
5444
msgid "Failed to read file %s."
2893
5445
msgstr "Nie można przeczytać pliku %s."
2894
5446
 
2895
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:619
 
5447
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:608
2896
5448
msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
2897
5449
msgstr "Pasek skali nie jest odpowiedni dla tej projekcji"
2898
5450
 
2900
5452
msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
2901
5453
msgstr "Naciśnij przycisk z ikoną zielonego trójkąta, aby zobaczyć podgląd."
2902
5454
 
2903
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1055
 
5455
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1052
2904
5456
msgid "wxGUI Cartographic Composer"
2905
5457
msgstr "Kompozytor wydruków wxGUI"
2906
5458
 
2907
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1057
2908
 
msgid ""
2909
 
"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
2910
 
"\n"
2911
 
msgstr ""
2912
 
"(C) 2011 GRASS Development Team\n"
2913
 
"\n"
2914
 
 
2915
 
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1366
 
5459
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1103
 
5460
msgid "MAP FRAME"
 
5461
msgstr "RAMKA MAPY"
 
5462
 
 
5463
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1104
 
5464
msgid "RASTER LEGEND"
 
5465
msgstr "LEGENDA MAP RASTROWYCH"
 
5466
 
 
5467
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1105
 
5468
msgid "VECTOR LEGEND"
 
5469
msgstr "LEGENDA MAP WEKTOROWYCH"
 
5470
 
 
5471
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1106
 
5472
msgid "MAP INFO"
 
5473
msgstr "INFORMACJE O MAPIE"
 
5474
 
 
5475
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1107
 
5476
msgid "SCALE BAR"
 
5477
msgstr "PASEK SKALI"
 
5478
 
 
5479
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1108
 
5480
msgid "IMAGE"
 
5481
msgstr "ZOBRAZOWANIE"
 
5482
 
 
5483
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1109
 
5484
msgid "NORTH ARROW"
 
5485
msgstr "STRZAŁKA PÓŁNOCY"
 
5486
 
 
5487
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1351
2916
5488
msgid "Click and drag to resize object"
2917
5489
msgstr "Kliknij i przeciągnij aby zmienić rozmiar obiektu"
2918
5490
 
2919
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
2920
 
#, python-format
2921
 
msgid ""
2922
 
"Unable to open file\n"
2923
 
"%s"
2924
 
msgstr ""
2925
 
"Nie można otworzyć pliku\n"
2926
 
"%s"
2927
 
 
2928
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:460
2929
 
#, python-format
2930
 
msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
2931
 
msgstr "Plik instrukcji zostanie wczytany z regionem: %s\n"
2932
 
 
2933
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:465
2934
 
#, python-format
2935
 
msgid ""
2936
 
"Region cannot be set\n"
2937
 
"%s"
2938
 
msgstr ""
2939
 
"Region nie może zostać ustawiony\n"
2940
 
"%s"
2941
 
 
2942
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:604
2943
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:754
2944
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:870
2945
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:928
2946
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1069
2947
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1124
2948
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1183
2949
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1252
2950
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1358
2951
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1483
2952
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1534
2953
 
#, python-format
2954
 
msgid "Failed to read instruction %s"
2955
 
msgstr "Nie można przeczytać instrukcji %s"
2956
 
 
2957
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:618
2958
 
#, python-format
2959
 
msgid ""
2960
 
"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
2961
 
"new value: %(new)s"
2962
 
msgstr ""
2963
 
"Zmieniła się skala, poprzednia wartość: %(old)s\n"
2964
 
"nowa wartość: %(new)s"
2965
 
 
2966
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:621
2967
 
#, python-format
2968
 
msgid ""
2969
 
"Failed to read instruction %s.\n"
2970
 
"Use 1:25000 notation."
2971
 
msgstr ""
2972
 
 
2973
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:629
2974
 
#, python-format
2975
 
msgid ""
2976
 
"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
2977
 
"new value: %(new1)s %(new2)s"
2978
 
msgstr ""
2979
 
"Zmieniła się pozycja ramki mapy, poprzednia wartość: %(old1)s %(old2)s\n"
2980
 
"nowa wartość: %(new1)s %(new2)s"
2981
 
 
2982
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:637
2983
 
#, python-format
2984
 
msgid ""
2985
 
"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
2986
 
"new value: %(new1)s %(new2)s"
2987
 
msgstr ""
2988
 
"Zmienił się rozmiar ramki mapy, poprzednia wartość: %(old1)s %(old2)s\n"
2989
 
"nowa wartość: %(new1)s %(new2)s"
2990
 
 
2991
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
2992
 
#, python-format
2993
 
msgid ""
2994
 
"Failed to read instruction %(file)s.\n"
2995
 
"Unknown format %(for)s"
2996
 
msgstr ""
2997
 
"Nie można przeczytać  instrukcji %(file)s.\n"
2998
 
"Nieznany format %(for)s"
2999
 
 
3000
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697
3001
 
#, python-format
3002
 
msgid "Failed to read instruction %s."
3003
 
msgstr "Nie można przeczytać instrukcji %s."
3004
 
 
3005
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
3006
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
3007
 
#, python-format
3008
 
msgid ""
3009
 
"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
3010
 
"which is required by module ps.map."
3011
 
msgstr ""
3012
 
"Znaki w pozycji %s nie są obsługiwanie przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), "
3013
 
"które jest wymagane w module ps.map."
3014
 
 
3015
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
3016
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
3017
 
msgid ""
3018
 
"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
3019
 
"required by module ps.map."
3020
 
msgstr ""
3021
 
"Nie wszystkie znaki są obsługiwane przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), "
3022
 
"które jest wymagane w module ps.map."
3023
 
 
3024
 
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
3025
 
#, python-format
3026
 
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
3027
 
msgstr ""
3028
 
"Nie można przeczytać pliku instrukcji %(inst)s: plik %(file)s nie został "
3029
 
"znaleziony."
3030
 
 
3031
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:92
 
5491
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2171
 
5492
msgid "labels: "
 
5493
msgstr "etykiety:"
 
5494
 
 
5495
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
3032
5496
msgid "inch"
3033
5497
msgstr "cal"
3034
5498
 
3035
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:194
 
5499
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:94 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:196
3036
5500
msgid "point"
3037
5501
msgstr "punkt"
3038
5502
 
3039
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:94
 
5503
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:95
3040
5504
msgid "centimeter"
3041
5505
msgstr "centymetr"
3042
5506
 
3043
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:95
 
5507
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:96
3044
5508
msgid "millimeter"
3045
5509
msgstr "milimetr"
3046
5510
 
3047
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:96
 
5511
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:97
3048
5512
msgid "meters"
3049
5513
msgstr "metry"
3050
5514
 
3051
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:97
 
5515
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:98
3052
5516
msgid "kilometers"
3053
5517
msgstr "kilometry"
3054
5518
 
3055
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:98
 
5519
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99
3056
5520
msgid "feet"
3057
5521
msgstr "stopy"
3058
5522
 
3059
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99
 
5523
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:100
3060
5524
msgid "miles"
3061
5525
msgstr "mile"
3062
5526
 
3063
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:100 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
 
5527
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:101 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
3064
5528
msgid "nautical miles"
3065
5529
msgstr "mile morskie"
3066
5530
 
3067
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:102
 
5531
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
3068
5532
msgid "pixel"
3069
5533
msgstr "piksel"
3070
5534
 
3071
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
 
5535
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
3072
5536
msgid "meter"
3073
5537
msgstr "metr"
3074
5538
 
3075
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
 
5539
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106
3076
5540
msgid "degree"
3077
5541
msgstr "stopień"
3078
5542
 
3079
 
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:345
 
5543
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:351
3080
5544
msgid "Unable to run `ps.map -b`"
3081
5545
msgstr "Nie można uruchomić `ps.map -b`"
3082
5546
 
3083
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
3084
 
msgid "Generate text file with mapping instructions"
3085
 
msgstr "Utwórz plik tekstowy z instrukcjami mapy"
3086
 
 
3087
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:54
3088
 
msgid "Load text file with mapping instructions"
3089
 
msgstr "Wczytaj plik tekstowy z instrukcjami mapy"
3090
 
 
3091
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:56
3092
 
msgid "Generate PostScript output"
3093
 
msgstr "Utwórz plik PostScript"
3094
 
 
3095
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:58
3096
 
msgid "Generate PDF output"
3097
 
msgstr "Utwórz PDF"
3098
 
 
3099
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:61
3100
 
msgid "Specify paper size, margins and orientation"
3101
 
msgstr "Ustaw rozmiar i orientację papieru, marginesy"
3102
 
 
3103
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:63
3104
 
msgid "Full extent"
3105
 
msgstr "Pełen zasięg"
3106
 
 
3107
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:64
3108
 
msgid "Zoom to full extent"
3109
 
msgstr "Powiększ do pełnego zasięgu"
3110
 
 
3111
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67
3112
 
msgid "Click and drag to place map frame"
3113
 
msgstr "Kliknij i przeciągnij aby umieścić ramkę mapy"
3114
 
 
3115
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69
3116
 
msgid "Delete selected object"
3117
 
msgstr "Usuń wybrany obiekt"
3118
 
 
3119
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71
3120
 
msgid "Show preview"
3121
 
msgstr "&Pokaż podgląd"
3122
 
 
3123
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73
3124
 
msgid "Quit Cartographic Composer"
3125
 
msgstr "Wyjdź z kompozytora wydruków"
3126
 
 
3127
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77
3128
 
msgid "Map info"
3129
 
msgstr "Informacje o mapie"
3130
 
 
3131
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1900
3132
 
msgid "Scale bar"
3133
 
msgstr "Podziałka liniowa"
3134
 
 
3135
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
3136
 
msgid "Add simple graphics"
3137
 
msgstr "Dodaj proste grafiki"
3138
 
 
3139
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:91
3140
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:517
3141
 
msgid "Line"
3142
 
msgstr "Linia"
3143
 
 
3144
 
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93
3145
 
msgid "Rectangle"
3146
 
msgstr "Prostokąt"
3147
 
 
3148
 
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:83
3149
 
#, python-format
3150
 
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
3151
 
msgstr "Wystąpił problem z wczytaniem motywu ikon. Powód: %s"
3152
 
 
3153
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:285
3154
 
msgid ""
3155
 
"There was a problem printing.\n"
3156
 
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
3159
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:117
3160
 
#, python-format
3161
 
msgid "Starting map display <%s>..."
3162
 
msgstr "Otwieranie okna mapy <%s>..."
3163
 
 
3164
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:124
3165
 
#, fuzzy, python-format
3166
 
msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(name)s - Location: %(location)s"
3167
 
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(name)s  - Lokacja: %(loc)s"
3168
 
 
3169
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:131
3170
 
#, python-format
3171
 
msgid "Stopping map display <%s>..."
3172
 
msgstr "Zamykanie okna mapy <%s>..."
3173
 
 
3174
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:439
3175
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:177
3176
 
msgid "Please wait, exporting image..."
3177
 
msgstr "Proszę czekać, trwa eksportowanie obrazu..."
3178
 
 
3179
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1123
3180
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:805
3181
 
#, fuzzy
3182
 
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
3183
 
msgstr "Odpytywanie nie jest zaimplementowane w tej wersji Okna Mapy"
3184
 
 
3185
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1613
3186
 
msgid "Zoom to saved region extents"
3187
 
msgstr "Przybliż do zapisanego regionu"
3188
 
 
3189
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1622
3190
 
#, python-format
3191
 
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
3192
 
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
3193
 
 
3194
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
3195
 
msgid "Save display extents to region file"
3196
 
msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
3197
 
 
3198
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
3199
 
#, python-format
3200
 
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
3201
 
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
3202
 
 
3203
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
3204
 
msgid "GRASS GIS - Map display"
3205
 
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
3206
 
 
3207
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
3208
 
#, python-format
3209
 
msgid ""
3210
 
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
3211
 
"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
3212
 
"\n"
3213
 
"Details: %s"
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
3217
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
3218
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
3219
 
msgid "2D view"
3220
 
msgstr "widok 2D"
3221
 
 
3222
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
3223
 
msgid "Vector digitizer failed"
3224
 
msgstr "Błąd digitizera"
3225
 
 
3226
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
3227
 
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
3228
 
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
3229
 
 
3230
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
3231
 
#, python-format
3232
 
msgid ""
3233
 
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
3234
 
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
3235
 
"Switching back to 2D display mode.\n"
3236
 
"\n"
3237
 
"Details: %s"
3238
 
msgstr ""
3239
 
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
3240
 
"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
3241
 
"trybu 2D.\n"
3242
 
"\n"
3243
 
"Szczegóły: %s"
3244
 
 
3245
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
3246
 
msgid "Starting 3D view mode..."
3247
 
msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
3248
 
 
3249
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
3250
 
msgid "Please wait, loading data..."
3251
 
msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
3252
 
 
3253
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
3254
 
msgid "Please wait, unloading data..."
3255
 
msgstr "Proszę czekać, odłączanie danych..."
3256
 
 
3257
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
3258
 
msgid "Switching back to 2D view mode..."
3259
 
msgstr "Przełączanie do trybu 2D..."
3260
 
 
3261
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222
3262
 
msgid "Map Toolbar"
3263
 
msgstr "Lista narzędzi mapy"
3264
 
 
3265
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441
3266
 
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
3267
 
msgstr "Nie ma nic do przerysowania (mapa jest pusta). Operacja przerwana"
3268
 
 
3269
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
3270
 
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
3271
 
msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
3272
 
 
3273
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:754
3274
 
#, fuzzy, python-format
3275
 
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
3276
 
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
3277
 
 
3278
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:759
3279
 
msgid "Nothing to query."
3280
 
msgstr "Nie wskazano nic do odpytania."
3281
 
 
3282
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:827
3283
 
msgid "Nothing found."
3284
 
msgstr "Nic nie znaleziono."
3285
 
 
3286
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
3287
 
msgid ""
3288
 
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
3289
 
"Double click with left button to clear."
3290
 
msgstr ""
3291
 
 
3292
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:961
3293
 
msgid "Measuring distance"
3294
 
msgstr "Pomiar odległości"
3295
 
 
3296
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
3297
 
msgid "Measuring distance:"
3298
 
msgstr "Pomiar odległości:"
3299
 
 
3300
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:974
3301
 
#, python-format
3302
 
msgid ""
3303
 
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
3304
 
"Reason: %s"
3305
 
msgstr ""
3306
 
 
3307
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1004 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1010
3308
 
msgid "segment"
3309
 
msgstr "segment"
3310
 
 
3311
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1005 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1011
3312
 
msgid "total distance"
3313
 
msgstr "całkowita odległość"
3314
 
 
3315
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1006
3316
 
#, fuzzy
3317
 
msgid "bearing"
3318
 
msgstr "Kierunek"
3319
 
 
3320
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1006
3321
 
msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
3322
 
msgstr ""
3323
 
 
3324
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1121
3325
 
msgid "Scale and North arrow"
3326
 
msgstr "Skala i strzałka północy"
3327
 
 
3328
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1183
3329
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
3330
 
msgid "Add text layer"
3331
 
msgstr "Dodaj warstwę tekstową"
3332
 
 
3333
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578
3334
 
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
3335
 
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
3336
 
 
3337
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582
3338
 
msgid "Zoom to default region"
 
5547
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:485
 
5548
msgid "Segment break"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:551
 
5552
#, fuzzy
 
5553
msgid "Data point"
 
5554
msgstr "punkt"
 
5555
 
 
5556
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:625
 
5557
msgid "animation"
 
5558
msgstr "animacja"
 
5559
 
 
5560
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:839
 
5561
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 
5562
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
 
5563
 
 
5564
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:840
 
5565
msgid "Collapse all except PERMANENT"
 
5566
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
 
5567
 
 
5568
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:841
 
5569
msgid "Collapse all except current"
 
5570
msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
 
5571
 
 
5572
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:842
 
5573
msgid "Collapse all"
 
5574
msgstr "Zwiń wszystkie"
 
5575
 
 
5576
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:843
 
5577
msgid "Expand all"
 
5578
msgstr "Rozwiń wszystkie"
 
5579
 
 
5580
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:847
 
5581
msgid "Display selected"
 
5582
msgstr "Wyświetla wybrane"
 
5583
 
 
5584
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:855
 
5585
msgid "Classic (labels only)"
 
5586
msgstr "Klasyczny (tylko etykiety)"
 
5587
 
 
5588
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:856
 
5589
msgid "Combined (labels and module names)"
 
5590
msgstr "Zaawansowany (etykiety i nazwy modułów)"
 
5591
 
 
5592
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:857
 
5593
#, fuzzy
 
5594
msgid "Expert (module names only)"
 
5595
msgstr "Profesjonalny (tylko nazwy modułów)"
 
5596
 
 
5597
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:862
 
5598
msgid "Basic top"
 
5599
msgstr "Normalny górny"
 
5600
 
 
5601
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:863
 
5602
msgid "Basic left"
 
5603
msgstr "Normalny lewy"
 
5604
 
 
5605
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:864
 
5606
#, fuzzy
 
5607
msgid "Fancy green"
 
5608
msgstr "Dawny zielony"
 
5609
 
 
5610
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:865
 
5611
#, fuzzy
 
5612
msgid "List left"
 
5613
msgstr "Lista tabel"
 
5614
 
 
5615
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:869
 
5616
msgid "Zoom and recenter"
 
5617
msgstr "Powiększ i wycentruj"
 
5618
 
 
5619
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:870
 
5620
msgid "Zoom to mouse cursor"
 
5621
msgstr "Powiększ do położenia kursora"
 
5622
 
 
5623
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:871
 
5624
msgid "Nothing"
 
5625
msgstr "Nic"
 
5626
 
 
5627
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:872
 
5628
msgid "Scroll forward to zoom in"
 
5629
msgstr "Przewijaj do przodu, by powiększyć"
 
5630
 
 
5631
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:873
 
5632
msgid "Scroll back to zoom in"
 
5633
msgstr "Przewijaj do tyłu, by pomniejszyć"
 
5634
 
 
5635
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:906 ../gui/wxpython/core/settings.py:918
 
5636
msgid "box"
 
5637
msgstr "box"
 
5638
 
 
5639
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:907
 
5640
msgid "sphere"
 
5641
msgstr "sphere"
 
5642
 
 
5643
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:908
 
5644
msgid "cube"
 
5645
msgstr "cube"
 
5646
 
 
5647
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:909
 
5648
msgid "diamond"
 
5649
msgstr "diamond"
 
5650
 
 
5651
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:910
 
5652
msgid "aster"
 
5653
msgstr "aster"
 
5654
 
 
5655
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:911
 
5656
msgid "gyro"
 
5657
msgstr "gyro"
 
5658
 
 
5659
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:912
 
5660
msgid "histogram"
 
5661
msgstr "histogram"
 
5662
 
 
5663
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:917
 
5664
msgid "cross"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
 
5668
msgid "circle"
 
5669
msgstr "okrąg"
 
5670
 
 
5671
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:951
 
5672
#, python-format
 
5673
msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
 
5674
msgstr "Nie można przeczytać ustawień pliku <%s>\n"
 
5675
 
 
5676
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:975
 
5677
#, python-format
 
5678
msgid ""
 
5679
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
 
5680
"\t\tDetails: %(detail)s\n"
 
5681
"\t\tLine: '%(line)s'\n"
 
5682
msgstr ""
 
5683
"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
 
5684
"\t\tSzcegóły: %(detail)s\n"
 
5685
"\t\tLinia: '%(line)s'\n"
 
5686
 
 
5687
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:994
 
5688
msgid "Unable to create settings directory"
 
5689
msgstr "Nie można utworzyć ścieżki ustawień"
 
5690
 
 
5691
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1030
 
5692
#, python-format
 
5693
msgid ""
 
5694
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
 
5695
"\n"
 
5696
"Details: %(detail)s"
 
5697
msgstr ""
 
5698
"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
 
5699
"\n"
 
5700
"Szczegóły: %(detail)s"
 
5701
 
 
5702
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1135
 
5703
msgid "Unable to set "
 
5704
msgstr "Nie można ustawić"
 
5705
 
 
5706
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1171 ../gui/wxpython/core/settings.py:1181
 
5707
#, python-format
 
5708
msgid "Unable to parse settings '%s'"
 
5709
msgstr "Nie można przetworzyć ustawień '%s'"
 
5710
 
 
5711
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:128
 
5712
msgid "Reason"
 
5713
msgstr "Powód"
 
5714
 
 
5715
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1345
 
5716
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1936
 
5717
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802
 
5718
msgid "Warning"
 
5719
msgstr "Uwaga"
 
5720
 
 
5721
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:149 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2238
 
5722
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:612 ../gui/wxpython/gis_set.py:648
 
5723
msgid "Message"
 
5724
msgstr "Wiadomość"
 
5725
 
 
5726
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:392
 
5727
msgid "Execution failed:"
 
5728
msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
 
5729
 
 
5730
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:395 ../gui/wxpython/core/render.py:668
 
5731
#: ../gui/wxpython/core/render.py:671 ../gui/wxpython/core/render.py:674
 
5732
msgid "Details:"
 
5733
msgstr "Szczegóły:"
 
5734
 
 
5735
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:397 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:401
 
5736
msgid "Error: "
 
5737
msgstr "Błąd:"
 
5738
 
 
5739
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:476
 
5740
#, python-format
 
5741
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 
5742
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
 
5743
 
 
5744
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:489
 
5745
#, python-format
 
5746
msgid ""
 
5747
"Unable to run command:\n"
 
5748
"%(cmd)s\n"
 
5749
"\n"
 
5750
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:610
 
5754
#, python-format
 
5755
msgid "%d sec"
 
5756
msgstr "%d sec"
 
5757
 
 
5758
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:613
 
5759
#, python-format
 
5760
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
 
5761
msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
5762
 
 
5763
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
 
5764
msgid ""
 
5765
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 
5766
msgstr ""
 
5767
"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą być uszkodzone"
 
5768
 
 
5769
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
 
5770
msgid "Command aborted"
 
5771
msgstr "Polecenie przerwane"
 
5772
 
 
5773
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:625
 
5774
msgid "Command finished"
 
5775
msgstr "Polecenie zakończone"
 
5776
 
 
5777
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1328
 
5778
#, python-format
 
5779
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
 
5780
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
 
5781
 
 
5782
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1341
 
5783
#, python-format
 
5784
msgid ""
 
5785
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
 
5786
"See 'Command output' window for details.\n"
 
5787
"\n"
 
5788
"Number of skipped lines: %(line)d"
 
5789
msgstr ""
 
5790
"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
 
5791
"Szczegóły w oknie 'Command output'.\n"
 
5792
"\n"
 
5793
"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
 
5794
 
 
5795
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1559
 
5796
#, python-format
 
5797
msgid " row %d:"
 
5798
msgstr " wiersz: %d"
 
5799
 
 
5800
#: ../gui/wxpython/core/render.py:146
 
5801
#, fuzzy, python-format
 
5802
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
 
5803
msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsługiwany."
 
5804
 
 
5805
#: ../gui/wxpython/core/render.py:167
 
5806
#, python-format
 
5807
msgid "Command '%s' failed\n"
 
5808
msgstr "Błąd polecenia '%s'\n"
 
5809
 
 
5810
#: ../gui/wxpython/core/render.py:169
 
5811
#, python-format
 
5812
msgid "Details: %s\n"
 
5813
msgstr "Szczegóły: %s\n"
 
5814
 
 
5815
#: ../gui/wxpython/core/render.py:274
 
5816
#, python-format
 
5817
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
 
5818
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
 
5819
 
 
5820
#: ../gui/wxpython/core/render.py:418
 
5821
#, fuzzy
 
5822
msgid "Trying to recover from default region..."
3339
5823
msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
3340
5824
 
3341
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1282 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586
3342
 
msgid "Zoom to saved region"
3343
 
msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
3344
 
 
3345
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1286
3346
 
msgid "Set computational region from display extent"
3347
 
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
3348
 
 
3349
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1290 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594
3350
 
msgid "Save display geometry to named region"
3351
 
msgstr "Zapisz geometrię bieżącego wyświetlania jako region"
3352
 
 
3353
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:357
3354
 
msgid "Render"
3355
 
msgstr "Renderuj"
3356
 
 
3357
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:363
3358
 
msgid "Enable/disable auto-rendering"
3359
 
msgstr "Włącz/wyłącz automatyczne odświeżanie"
3360
 
 
3361
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:385
3362
 
msgid "Show comp. extent"
3363
 
msgstr "Pokaż bieżący region"
3364
 
 
3365
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:388
3366
 
msgid "Show computational extent"
3367
 
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
3368
 
 
3369
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
3370
 
msgid ""
3371
 
"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
3372
 
"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
3373
 
"inside a display region as a red box)."
3374
 
msgstr ""
3375
 
 
3376
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
3377
 
msgid "Display mode"
3378
 
msgstr "Tryb wyświetlania"
3379
 
 
3380
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:435
3381
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:687
3382
 
msgid "Align region extent based on display size"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
3386
 
msgid ""
3387
 
"Align region extent based on display size from center point. Default value "
3388
 
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
3392
 
msgid "Display resolution"
3393
 
msgstr "Rozdzielczość wyświetlania"
3394
 
 
3395
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
3396
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:700
3397
 
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
3398
 
msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
3399
 
 
3400
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
3401
 
msgid ""
3402
 
"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
3403
 
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
3404
 
msgstr ""
3405
 
 
3406
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
3407
 
msgid "Map scale"
3408
 
msgstr "Skala mapy"
3409
 
 
3410
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
3411
 
msgid ""
3412
 
"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
3413
 
"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
3417
 
msgid "Go to"
3418
 
msgstr "Idź do"
3419
 
 
3420
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
3421
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
3422
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
3423
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
3424
 
msgid "Projection not defined (check the settings)"
3425
 
msgstr "Nie zdefiniowano układu współrzędnych (sprawdź ustawienia)"
3426
 
 
3427
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
3428
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
3429
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
3430
 
msgid "Error in projection (check the settings)"
3431
 
msgstr "Błąd w projekcji (sprawdź ustawienia)"
3432
 
 
3433
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:681
3434
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1099
3435
 
msgid "Projection"
3436
 
msgstr "Odwzorowanie"
3437
 
 
3438
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:683
3439
 
msgid "Use defined projection"
3440
 
msgstr "Wybierz zdefiniowane odwzorowanie"
3441
 
 
3442
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
3443
 
msgid ""
3444
 
"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
3445
 
"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
3449
 
msgid "MASK"
3450
 
msgstr "MASKA"
3451
 
 
3452
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
3453
 
msgid "Display geometry"
3454
 
msgstr "Geometria wyświetlania"
3455
 
 
3456
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
3457
 
msgid "Coordinates"
3458
 
msgstr "Współrzędne"
3459
 
 
3460
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
3461
 
msgid "Extent"
3462
 
msgstr "Zakres"
3463
 
 
3464
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
3465
 
msgid "Comp. region"
3466
 
msgstr "Bieżący region"
3467
 
 
3468
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:984
3469
 
msgid "Go to GCP No."
3470
 
msgstr "Idź do GCP nr"
3471
 
 
3472
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1000
3473
 
msgid "Valid Range:"
3474
 
msgstr "Właściwy zakres:"
3475
 
 
3476
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1062
3477
 
msgid "RMS error"
3478
 
msgstr "Błąd RMS"
3479
 
 
3480
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1065
3481
 
#, python-format
3482
 
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
3483
 
msgstr "Do przodu: %(forw)s, Do tyłu: %(back)s"
3484
 
 
3485
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28
3486
 
msgid "Query raster/vector map(s)"
3487
 
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe/wektorowe"
3488
 
 
3489
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
3490
 
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
3491
 
msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe"
3492
 
 
3493
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31
3494
 
msgid "Add scalebar and north arrow"
3495
 
msgstr "Dodaj podziałkę i strzałkę północy"
3496
 
 
3497
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:33
3498
 
msgid "Add legend"
3499
 
msgstr "Dodaj legendę"
3500
 
 
3501
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:37
3502
 
msgid "Analyze map"
3503
 
msgstr "Analiza mapy"
3504
 
 
3505
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
3506
 
msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
3507
 
msgstr "Pomiary, profile, histogramy, ..."
3508
 
 
3509
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40
3510
 
msgid "Measure distance"
3511
 
msgstr "Pomiar odległości"
3512
 
 
3513
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42
3514
 
msgid "Profile surface map"
3515
 
msgstr "Profil terenu"
3516
 
 
3517
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:44
3518
 
#, fuzzy
3519
 
msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
3520
 
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
3521
 
 
3522
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:48
3523
 
msgid "Create histogram of raster map"
3524
 
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
3525
 
 
3526
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
3527
 
msgid "Rotate 3D scene"
3528
 
msgstr ""
3529
 
 
3530
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:54
3531
 
msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
3532
 
msgstr "Przeciągnij myszą by obracać sceną 3D"
3533
 
 
3534
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:56
3535
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:208
3536
 
msgid "Fly-through mode"
3537
 
msgstr "Tryb nalotu"
3538
 
 
3539
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
3540
 
msgid ""
3541
 
"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
3545
 
msgid "Click mouse to zoom"
3546
 
msgstr "Kliknij myszą by powiększyć"
3547
 
 
3548
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:60
3549
 
msgid "Click mouse to unzoom"
3550
 
msgstr "Kliknij myszą by pomniejszyć"
3551
 
 
3552
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:84 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:305
3553
 
msgid "3D view"
3554
 
msgstr "widok 3D"
3555
 
 
3556
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:88
3557
 
msgid "3D view mode not available"
3558
 
msgstr "Tryb 3D nie jest dostępny"
3559
 
 
3560
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:89
3561
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:106
3562
 
#, python-format
3563
 
msgid "Reason: %s"
3564
 
msgstr "Powód: %s"
3565
 
 
3566
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
3567
 
msgid ""
3568
 
"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
3569
 
"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
3570
 
"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
3571
 
msgstr ""
3572
 
"Widok 3D wxGUI jest obecnie wyłączony w systemie Windows (miejmy nadzieję, "
3573
 
"że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego "
3574
 
"czasu można używać \"NVIZ\" z menu Plik."
3575
 
 
3576
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
3577
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
3578
 
msgid "Digitize"
3579
 
msgstr "Wektoryzuj"
3580
 
 
3581
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:105
3582
 
msgid "Vector digitizer not available"
3583
 
msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
3584
 
 
3585
 
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
3586
 
msgid ""
3587
 
"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
3588
 
"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
3589
 
"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
3590
 
msgstr ""
3591
 
"Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam "
3592
 
"się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v."
3593
 
"digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
3594
 
 
3595
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:83 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
3596
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
3597
 
msgid "View"
3598
 
msgstr "Widok"
3599
 
 
3600
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
3601
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:400
3602
 
msgid "Appearance"
3603
 
msgstr "Wygląd"
3604
 
 
3605
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:95
3606
 
msgid "Analysis"
3607
 
msgstr "Analiza"
3608
 
 
3609
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:98 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:377
3610
 
msgid "Animation"
3611
 
msgstr "Animacja"
3612
 
 
3613
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:218
3614
 
msgid "Control View"
3615
 
msgstr "Kontrola widoku"
3616
 
 
3617
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:239
3618
 
#, fuzzy
3619
 
msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
3620
 
msgstr "Dostosowuje odległość i perspektywę z punktu widoczności"
3621
 
 
3622
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
3623
 
msgid "Perspective:"
3624
 
msgstr "Perspektywa:"
3625
 
 
3626
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252
3627
 
msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
3628
 
msgstr ""
3629
 
 
3630
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:256 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1019
3631
 
msgid "Tilt:"
3632
 
msgstr "Nachylenie:"
3633
 
 
3634
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
3635
 
msgid ""
3636
 
"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
3637
 
"adjusts to maintain the same center of view)"
3638
 
msgstr ""
3639
 
"Dostosowuje wysokość punktu obserwacji nad powierzchnią (kąt widoku "
3640
 
"dopasowuje się automatycznie utrzymując ten sam środek  widoku)"
3641
 
 
3642
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
3643
 
msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
3644
 
msgstr ""
3645
 
 
3646
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:282 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:149
3647
 
msgid "Z-exag:"
3648
 
msgstr "Przewyższenie:"
3649
 
 
3650
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:295
3651
 
msgid "Look:"
3652
 
msgstr "Wygląd:"
3653
 
 
3654
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:298
3655
 
msgid "here"
3656
 
msgstr "tutaj"
3657
 
 
3658
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
3659
 
msgid ""
3660
 
"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
3661
 
"view. Click on the button and then on the surface."
3662
 
msgstr ""
3663
 
"Pozwala na wskazanie nowego środka widoku na powierzchni. Kliknij przycisk, "
3664
 
"a następnie wskaż punkt na powierzchni."
3665
 
 
3666
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
3667
 
msgid "center"
3668
 
msgstr "środek"
3669
 
 
3670
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:310
3671
 
msgid "Resets the view to the original default center of view"
3672
 
msgstr "Przywraca widok do orginalnego środka widoku"
3673
 
 
3674
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:314
3675
 
msgid "top"
3676
 
msgstr "górę"
3677
 
 
3678
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
3679
 
msgid ""
3680
 
"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
3681
 
"orients approximately north south."
3682
 
msgstr ""
3683
 
 
3684
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
3685
 
msgid "reset"
3686
 
msgstr "reset"
3687
 
 
3688
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:322
3689
 
msgid "Reset to default view"
3690
 
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
3691
 
 
3692
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:339 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:171
3693
 
msgid "Image Appearance"
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:346 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
3697
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:668
3698
 
msgid "Background color:"
3699
 
msgstr "Kolor tła:"
3700
 
 
3701
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:384
3702
 
msgid ""
3703
 
"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
3704
 
"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
3705
 
msgstr ""
3706
 
 
3707
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:395
3708
 
msgid "Record"
3709
 
msgstr "Nagraj"
3710
 
 
3711
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:397
3712
 
msgid "Play"
3713
 
msgstr "Odtwórz"
3714
 
 
3715
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:399
3716
 
msgid "Pause"
3717
 
msgstr "Pauza"
3718
 
 
3719
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:401
3720
 
msgid "Stop"
3721
 
msgstr "Stop"
3722
 
 
3723
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:413
3724
 
msgid "Total number of frames :"
3725
 
msgstr "Ogólna liczba klatek :"
3726
 
 
3727
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:417
3728
 
msgid "Frame rate (FPS):"
3729
 
msgstr ""
3730
 
 
3731
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:423
3732
 
msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:466
3736
 
msgid "Save image sequence"
3737
 
msgstr "Zapisz sekwencję obrazów"
3738
 
 
3739
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474
3740
 
msgid "Choose a directory for images"
3741
 
msgstr "Wybierz katalog dla obrazów"
3742
 
 
3743
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:478
3744
 
msgid "File prefix:"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:482
3748
 
msgid ""
3749
 
"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
3750
 
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
3753
 
msgid "File format:"
3754
 
msgstr "Format pliku:"
3755
 
 
3756
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:541 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1771
3757
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:360
3758
 
msgid "Surface"
3759
 
msgstr "Powierzchnia"
3760
 
 
3761
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:547 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1078
3762
 
msgid "Constant surface"
3763
 
msgstr "Stała powierzchnia"
3764
 
 
3765
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:552 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:462
3766
 
msgid "Vector"
3767
 
msgstr "Wektor"
3768
 
 
3769
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:558
3770
 
msgid "Volume"
3771
 
msgstr "Raster 3D"
3772
 
 
3773
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:593 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:252
3774
 
msgid "Lighting"
3775
 
msgstr "Podświetlenie"
3776
 
 
3777
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:598
3778
 
msgid "Fringe"
3779
 
msgstr "Obramowanie"
3780
 
 
3781
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:605
3782
 
msgid "Decorations"
3783
 
msgstr "Dekoracje"
3784
 
 
3785
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:625 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:936
3786
 
msgid "Cutting planes"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:670 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1472
3790
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:367
3791
 
msgid "Draw"
3792
 
msgstr "Rysowanie"
3793
 
 
3794
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:676 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1479
3795
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:373
3796
 
msgid "Mode:"
3797
 
msgstr "Tryb:"
3798
 
 
3799
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:679 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
3800
 
msgid "coarse"
3801
 
msgstr "niskiej jakości"
3802
 
 
3803
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:680 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
3804
 
msgid "fine"
3805
 
msgstr "wysokiej jakości"
3806
 
 
3807
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
3808
 
msgid "both"
3809
 
msgstr "oba"
3810
 
 
3811
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:690 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:952
3812
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1493
3813
 
msgid "Shading:"
3814
 
msgstr "Cieniowanie:"
3815
 
 
3816
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:693 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1252
3817
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1496
3818
 
msgid "flat"
3819
 
msgstr "płaski"
3820
 
 
3821
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:694 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1497
3822
 
msgid "gouraud"
3823
 
msgstr "Gouraud"
3824
 
 
3825
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:702
3826
 
msgid "Set to all"
3827
 
msgstr "Ustaw dla wszystkich"
3828
 
 
3829
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:703
3830
 
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
3831
 
msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
3832
 
 
3833
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:711 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
3834
 
msgid "Coarse mode:"
3835
 
msgstr "Niskiej jakości:"
3836
 
 
3837
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:714 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:754
3838
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:392
3839
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:409
3840
 
msgid "resolution:"
3841
 
msgstr "rozdzielczość:"
3842
 
 
3843
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:727 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
3844
 
msgid "style:"
3845
 
msgstr "styl:"
3846
 
 
3847
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:730 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:424
3848
 
msgid "wire"
3849
 
msgstr "sieć"
3850
 
 
3851
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:731 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
3852
 
msgid "surface"
3853
 
msgstr "powierzchnia"
3854
 
 
3855
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:743
3856
 
msgid "Change wire color"
3857
 
msgstr "Zmień kolor sieci"
3858
 
 
3859
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:750 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:388
3860
 
msgid "Fine mode:"
3861
 
msgstr "Wysokiej jakości:"
3862
 
 
3863
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:776
3864
 
msgid "Surface attributes"
3865
 
msgstr "Własności powierzchni"
3866
 
 
3867
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:785 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2277
3868
 
msgid "Transparency"
3869
 
msgstr "Przezroczystość"
3870
 
 
3871
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:786 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2278
3872
 
msgid "Shininess"
3873
 
msgstr "Jasność"
3874
 
 
3875
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:792 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2289
3876
 
msgid "map"
3877
 
msgstr "mapa"
3878
 
 
3879
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:795 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2294
3880
 
msgid "unset"
3881
 
msgstr "Brak wartości"
3882
 
 
3883
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:800 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2299
3884
 
msgid "constant"
3885
 
msgstr "stała"
3886
 
 
3887
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:857
3888
 
msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:867 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1054
3892
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1602 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2459
3893
 
msgid "Reset"
3894
 
msgstr "Reset"
3895
 
 
3896
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:868 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1603
3897
 
msgid "Reset to default position"
3898
 
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
3899
 
 
3900
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:942
3901
 
msgid "Active cutting plane:"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:954
3905
 
msgid "clear"
3906
 
msgstr "wyczyść"
3907
 
 
3908
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:955
3909
 
msgid "top color"
3910
 
msgstr "górny kolor"
3911
 
 
3912
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:956
3913
 
msgid "bottom color"
3914
 
msgstr "dolny kolor"
3915
 
 
3916
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:957
3917
 
msgid "blend"
3918
 
msgstr "zmieszaj"
3919
 
 
3920
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:958
3921
 
msgid "shaded"
3922
 
msgstr "cieniowany"
3923
 
 
3924
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:970
3925
 
msgid "Horizontal X:"
3926
 
msgstr "Poziomy X:"
3927
 
 
3928
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:972
3929
 
msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:986
3933
 
msgid "Horizontal Y:"
3934
 
msgstr "Poziomy Y:"
3935
 
 
3936
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:988
3937
 
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1003 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
3941
 
msgid "Rotation:"
3942
 
msgstr "Rotacja:"
3943
 
 
3944
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1005
3945
 
msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
3946
 
msgstr ""
3947
 
 
3948
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1021
3949
 
msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
3950
 
msgstr ""
3951
 
 
3952
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1037
3953
 
msgid ""
3954
 
"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
3955
 
"tilt is not 0)"
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1089 ../gui/wxpython/menustrings.py:4
3959
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
3960
 
msgid "New"
3961
 
msgstr "Nowy"
3962
 
 
3963
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1106
3964
 
msgid "Fine resolution:"
3965
 
msgstr "Wysoka rozdzielczość:"
3966
 
 
3967
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1118
3968
 
msgid "Value:"
3969
 
msgstr "Wartość:"
3970
 
 
3971
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1130 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2448
3972
 
msgid "Transparency:"
3973
 
msgstr "Przezroczystość:"
3974
 
 
3975
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1196
3976
 
msgid "Show vector lines"
3977
 
msgstr "Pokaż linie wektorowe"
3978
 
 
3979
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1206 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:468
3980
 
msgid "Vector lines"
3981
 
msgstr "Linie wektorowe"
3982
 
 
3983
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1212
3984
 
msgid "Line:"
3985
 
msgstr "Linia:"
3986
 
 
3987
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1215
3988
 
msgid "width:"
3989
 
msgstr "szerokość:"
3990
 
 
3991
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1231 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1334
3992
 
msgid "color:"
3993
 
msgstr "kolor:"
3994
 
 
3995
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1246 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1385
3996
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:125
3997
 
msgid "Display"
3998
 
msgstr "Ekran"
3999
 
 
4000
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1251 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4589
4001
 
msgid "on surface(s):"
4002
 
msgstr "na powierzchni(ach):"
4003
 
 
4004
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1261 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1394
4005
 
msgid "Height above surface:"
4006
 
msgstr "Wysokość nad powierzchnią:"
4007
 
 
4008
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1297
4009
 
msgid "Show vector points"
4010
 
msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
4011
 
 
4012
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1306 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:508
4013
 
msgid "Vector points"
4014
 
msgstr "Punkty wektorowe"
4015
 
 
4016
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1313
4017
 
msgid "Icon:"
4018
 
msgstr "Ikona:"
4019
 
 
4020
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1449
4021
 
msgid "3D raster map"
4022
 
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
4023
 
 
4024
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1482
4025
 
msgid "isosurfaces"
4026
 
msgstr "izopowierzchnie"
4027
 
 
4028
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1483
4029
 
msgid "slices"
4030
 
msgstr "plastry"
4031
 
 
4032
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1506
4033
 
msgid "Resolution:"
4034
 
msgstr "Rozdzielczość:"
4035
 
 
4036
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1528 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3542
4037
 
msgid "List of isosurfaces"
4038
 
msgstr "Lista izopowierzchni"
4039
 
 
4040
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1644
4041
 
msgid "Show light model"
4042
 
msgstr "Pokaż model oświetlenia"
4043
 
 
4044
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1657
4045
 
msgid "Light source position"
4046
 
msgstr "Pozycja źródła światła"
4047
 
 
4048
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1673
4049
 
msgid "Adjusts the light height"
4050
 
msgstr "Ustawia wysokość źródła światła"
4051
 
 
4052
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1697
4053
 
msgid "Light color and intensity"
4054
 
msgstr "Kolor i intensywność oświetlenia"
4055
 
 
4056
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1711 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
4057
 
msgid "Brightness:"
4058
 
msgstr "Jasność:"
4059
 
 
4060
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1713
4061
 
msgid "Adjusts the brightness of the light"
4062
 
msgstr "Ustawia jasność światła"
4063
 
 
4064
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1722 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
4065
 
msgid "Ambient:"
4066
 
msgstr "Otaczające:"
4067
 
 
4068
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1724
4069
 
msgid "Adjusts the ambient light"
4070
 
msgstr "Ustawia oświetlenie otoczenia"
4071
 
 
4072
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785
4073
 
msgid "Edges with fringe"
4074
 
msgstr "Granice obramowania"
4075
 
 
4076
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1787
4077
 
msgid "N && W"
4078
 
msgstr "N && W"
4079
 
 
4080
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
4081
 
msgid "N && E"
4082
 
msgstr "N && E"
4083
 
 
4084
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1789
4085
 
msgid "S && W"
4086
 
msgstr "S && W"
4087
 
 
4088
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1790
4089
 
msgid "S && E"
4090
 
msgstr "S && E"
4091
 
 
4092
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1804 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1101
4093
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
4094
 
msgid "Settings"
4095
 
msgstr "Ustawienia"
4096
 
 
4097
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1810
4098
 
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
4099
 
msgstr ""
4100
 
 
4101
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1863
4102
 
msgid "Arrow length (in map units):"
4103
 
msgstr "Długość strzałki (w jednostkach mapy):"
4104
 
 
4105
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1873
4106
 
msgid "Arrow color:"
4107
 
msgstr "Kolor strzałki:"
4108
 
 
4109
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1882
4110
 
msgid "Place arrow"
4111
 
msgstr "Umieść strzałkę"
4112
 
 
4113
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1905
4114
 
msgid "Scale bar length (in map units):"
4115
 
msgstr "Długość podziałki (w jednostkach mapy):"
4116
 
 
4117
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1915
4118
 
msgid "Scale bar color:"
4119
 
msgstr "Kolor podziałki:"
4120
 
 
4121
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1924
4122
 
msgid "Place scalebar"
4123
 
msgstr "Umieść podziałkę"
4124
 
 
4125
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1930
4126
 
msgid "Delete last"
4127
 
msgstr "Usuń ostatni"
4128
 
 
4129
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1963
4130
 
msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
4131
 
msgstr "Czy chcesz nagrać nową animację, nie zapisując poprzedniej?"
4132
 
 
4133
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1966
4134
 
msgid "Animation already axists"
4135
 
msgstr "Animacja już istnieje"
4136
 
 
4137
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2128
4138
 
msgid "No file prefix given."
4139
 
msgstr ""
4140
 
 
4141
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2132
4142
 
#, python-format
4143
 
msgid "Directory %s does not exist."
4144
 
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
4145
 
 
4146
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2151 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2196
4147
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4329 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2150
4148
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2168
4149
 
msgid "constant#"
4150
 
msgstr "stałe#"
4151
 
 
4152
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2262
4153
 
msgid "Isosurface attributes"
4154
 
msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
4155
 
 
4156
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2268
4157
 
msgid "toggle normal direction"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2274
4161
 
msgid "Isosurface value"
4162
 
msgstr "Wartość izopowierzchni"
4163
 
 
4164
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2377
4165
 
msgid "Slice attributes"
4166
 
msgstr "Atrybuty plastrów"
4167
 
 
4168
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2383
4169
 
msgid "Slice parallel to axis:"
4170
 
msgstr ""
4171
 
 
4172
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2516
4173
 
msgid "W"
4174
 
msgstr "W"
4175
 
 
4176
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2517
4177
 
msgid "N"
4178
 
msgstr "N"
4179
 
 
4180
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2518
4181
 
msgid "S"
4182
 
msgstr "S"
4183
 
 
4184
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2519
4185
 
msgid "E"
4186
 
msgstr "E"
4187
 
 
4188
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2520
4189
 
msgid "NW"
4190
 
msgstr "NW"
4191
 
 
4192
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2521
4193
 
msgid "NE"
4194
 
msgstr "NE"
4195
 
 
4196
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2522
4197
 
msgid "SE"
4198
 
msgstr "SE"
4199
 
 
4200
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2523
4201
 
msgid "SW"
4202
 
msgstr "SW"
4203
 
 
4204
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3012 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3729
4205
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3731 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4643
4206
 
msgid "Level"
4207
 
msgstr "Poziom"
4208
 
 
4209
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3548
4210
 
msgid "List of slices"
4211
 
msgstr "Lista plastrów"
4212
 
 
4213
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3738 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3740
4214
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4017 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4656
4215
 
msgid "Slice parallel to"
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4335
4219
 
msgid "None"
4220
 
msgstr "Żaden"
4221
 
 
4222
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4337 ../gui/wxpython/menustrings.py:462
4223
 
msgid "Plane"
4224
 
msgstr "Płaszczyzna"
4225
 
 
4226
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4497
4227
 
msgid "Vector map is 3D"
4228
 
msgstr "Mapa wektorowa jest 3D"
4229
 
 
4230
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4500
4231
 
msgid "Vector map is 2D"
4232
 
msgstr "Mapa wektorowa jest 2D"
4233
 
 
4234
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4502
4235
 
#, python-format
4236
 
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
4237
 
msgstr ""
4238
 
 
4239
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4589
4240
 
msgid "as 3D"
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4591
4244
 
#, fuzzy
4245
 
msgid "on surface"
4246
 
msgstr "na powierzchni(ach):"
4247
 
 
4248
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4676
4249
 
msgid "range:"
4250
 
msgstr "zakres:"
4251
 
 
4252
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4744 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4755
4253
 
msgid "North edge:"
4254
 
msgstr "Północna granica:"
4255
 
 
4256
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4745 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4756
4257
 
msgid "South edge:"
4258
 
msgstr "Południowa granica:"
4259
 
 
4260
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4746 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4753
4261
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4762
4262
 
msgid "West edge:"
4263
 
msgstr "Zachodnia granica:"
4264
 
 
4265
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4747 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4754
4266
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4763
4267
 
#, fuzzy
4268
 
msgid "East edge:"
4269
 
msgstr "Zachodnia granica:"
4270
 
 
4271
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4749 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4760
4272
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4768
4273
 
msgid "Northing (Y):"
4274
 
msgstr "Północ (Y):"
4275
 
 
4276
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4750 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4759
4277
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4769
4278
 
msgid "Height (Z):"
4279
 
msgstr "Wysokość (Z):"
4280
 
 
4281
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4751 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4758
4282
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4767
4283
 
msgid "Easting (X):"
4284
 
msgstr "Wschód (X):"
4285
 
 
4286
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4764
4287
 
msgid "Bottom edge:"
4288
 
msgstr "Dolna krawędź:"
4289
 
 
4290
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4765
4291
 
msgid "Top edge:"
4292
 
msgstr "Górna krawędź:"
4293
 
 
4294
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4870
4295
 
msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
4296
 
msgstr ""
4297
 
 
4298
 
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4902
4299
 
msgid ""
4300
 
"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
4301
 
"direction."
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
4305
 
msgid "3D view settings"
4306
 
msgstr "Ustawienia widoku 3D"
4307
 
 
4308
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
4309
 
#, fuzzy
4310
 
msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
4311
 
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
4312
 
 
4313
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
4314
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
4315
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:152
4316
 
msgid "value:"
4317
 
msgstr "wartość:"
4318
 
 
4319
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:83
4320
 
msgid "step:"
4321
 
msgstr "krok:"
4322
 
 
4323
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:98
4324
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:265
4325
 
msgid "Position:"
4326
 
msgstr "Położenie:"
4327
 
 
4328
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:101
4329
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:268
4330
 
msgid "x:"
4331
 
msgstr "x:"
4332
 
 
4333
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:131
4334
 
msgid "Twist:"
4335
 
msgstr "Skręcenie:"
4336
 
 
4337
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204
4338
 
msgid "Fly-through"
4339
 
msgstr "Nalot"
4340
 
 
4341
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
4342
 
msgid "Move exag:"
4343
 
msgstr "Przesuń wierzchołek:"
4344
 
 
4345
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
4346
 
#, fuzzy
4347
 
msgid "Turn exag:"
4348
 
msgstr "Przesuń wierzchołek:"
4349
 
 
4350
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:257
4351
 
msgid "Light"
4352
 
msgstr "Światło"
4353
 
 
4354
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
4355
 
msgid "z:"
4356
 
msgstr "z:"
4357
 
 
4358
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:436
4359
 
msgid "wire color:"
4360
 
msgstr "kolor sieci:"
4361
 
 
4362
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:515
4363
 
msgid "Size:"
4364
 
msgstr "Rozmiar:"
4365
 
 
4366
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:530
4367
 
msgid "Marker:"
4368
 
msgstr "Marker:"
4369
 
 
4370
 
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:628
4371
 
#, python-format
4372
 
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
4373
 
msgstr "Ustawienia widoku 3D zapisano w pliku <%s>."
4374
 
 
4375
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:207
4376
 
msgid ""
4377
 
"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
4378
 
"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
4379
 
msgstr ""
4380
 
 
4381
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:543
4382
 
#, python-format
4383
 
msgid ""
4384
 
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
4385
 
"%d px."
4386
 
msgstr ""
4387
 
"Obraz jest zbyt duży twoja implementacja OpenGL obsługuje maksymalny rozmiar "
4388
 
"%d pikseli."
4389
 
 
4390
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1039
4391
 
msgid "Easting"
4392
 
msgstr "Wschód"
4393
 
 
4394
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1040
4395
 
msgid "Northing"
4396
 
msgstr "Północ"
4397
 
 
4398
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041
4399
 
msgid "Elevation"
4400
 
msgstr "Wysokość"
4401
 
 
4402
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1048
4403
 
#, fuzzy
4404
 
msgid "Surface map name"
4405
 
msgstr "Nazwa źródła"
4406
 
 
4407
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1049
4408
 
#, fuzzy
4409
 
msgid "Surface map elevation"
4410
 
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
4411
 
 
4412
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1050
4413
 
#, fuzzy
4414
 
msgid "Surface map color"
4415
 
msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
4416
 
 
4417
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1059
4418
 
msgid "XY distance from previous"
4419
 
msgstr "Odległość XY od poprzedniego"
4420
 
 
4421
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060
4422
 
msgid "XYZ distance from previous"
4423
 
msgstr "Odległość XYZ od poprzedniego"
4424
 
 
4425
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1061
4426
 
#, fuzzy
4427
 
msgid "Distance along surface"
4428
 
msgstr "Długość linii profilu"
4429
 
 
4430
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1066
4431
 
#, fuzzy
4432
 
msgid "Distance along exag. surface"
4433
 
msgstr "Długość linii profilu"
4434
 
 
4435
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1073
4436
 
msgid "No point on surface"
4437
 
msgstr "Brak punktu na powierzchni"
4438
 
 
4439
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1520
4440
 
msgid "Loading raster map"
4441
 
msgstr "Ładuje mapę rastrową"
4442
 
 
4443
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1524
4444
 
msgid "Loading 3d raster map"
4445
 
msgstr "Ładuje mapę rastrową 3D"
4446
 
 
4447
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1530
4448
 
msgid "failed"
4449
 
msgstr "nie powiodło się"
4450
 
 
4451
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1532
4452
 
#, python-format
4453
 
msgid "Unsupported layer type '%s'"
4454
 
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
4455
 
 
4456
 
# to wyładowanie brzmi fatalnie; wczytaj/usuń?
4457
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1644
4458
 
msgid "Unable to unload raster map"
4459
 
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
4460
 
 
4461
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1649
4462
 
msgid "Unable to unload 3d raster map"
4463
 
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
4464
 
 
4465
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1650
4466
 
msgid "3d raster map"
4467
 
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
4468
 
 
4469
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1660
4470
 
msgid "unloaded successfully"
4471
 
msgstr "wyładowano pomyślnie"
4472
 
 
4473
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1712
4474
 
#, python-format
4475
 
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
4476
 
msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
4477
 
 
4478
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1771
4479
 
#, python-format
4480
 
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
4481
 
msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
4482
 
 
4483
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1774
4484
 
#, python-format
4485
 
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
4486
 
msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
4487
 
 
4488
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
4489
 
#, python-format
4490
 
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
4491
 
msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
4492
 
 
4493
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2111
4494
 
#, python-format
4495
 
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
4496
 
msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
4497
 
 
4498
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2114
4499
 
#, python-format
4500
 
msgid ""
4501
 
"Setting data layer properties failed.\n"
4502
 
"\n"
4503
 
"%s"
4504
 
msgstr ""
4505
 
"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
4506
 
"\n"
4507
 
"%s"
4508
 
 
4509
 
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2225
4510
 
msgid "At least one raster map required"
4511
 
msgstr "Wymagana jest co najmniej jedna mapa rastrowa"
4512
 
 
4513
 
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
4514
 
#, fuzzy, python-format
4515
 
msgid "3D view mode: %s\n"
4516
 
msgstr "Narzędzia widoku 3D"
4517
 
 
4518
 
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:321 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:332
4519
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:345
4520
 
#, python-format
4521
 
msgid "Raster map <%s> not found"
4522
 
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie odnaleziona"
4523
 
 
4524
 
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:409
4525
 
#, python-format
4526
 
msgid "Vector map <%s> not found"
4527
 
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
4528
 
 
4529
 
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:474 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:486
4530
 
#, python-format
4531
 
msgid "3d raster map <%s> not found"
4532
 
msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
4533
 
 
4534
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
4535
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641
4536
 
msgid "Import raster data"
4537
 
msgstr "Import danych rastrowych"
4538
 
 
4539
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
4540
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639
4541
 
msgid "Link external raster data"
4542
 
msgstr "rastrów"
4543
 
 
4544
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
4545
 
msgid "Set raster output format"
4546
 
msgstr "Wybierz wyjściowy format rastra"
4547
 
 
4548
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
4549
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635
4550
 
msgid "Import vector data"
4551
 
msgstr "Import danych wektorowych"
4552
 
 
4553
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
4554
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633
4555
 
msgid "Link external vector data"
4556
 
msgstr "wektorów"
4557
 
 
4558
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
4559
 
msgid "Set vector output format"
4560
 
msgstr "Wybierz wyjściowy format wektora"
4561
 
 
4562
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
4563
 
msgid "Add command layer"
4564
 
msgstr "Dodaj warstwę komendy"
4565
 
 
4566
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
4567
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
4568
 
msgid "Quit"
4569
 
msgstr "Wyjdź"
4570
 
 
4571
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
4572
 
msgid "Add RGB map layer"
4573
 
msgstr "Dodaj warstwę RGB"
4574
 
 
4575
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
4576
 
msgid "Add HIS map layer"
4577
 
msgstr "Dodaj warstwę HIS"
4578
 
 
4579
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
4580
 
msgid "Add shaded relief map layer"
4581
 
msgstr "Dodaj warstwę cieniowanego reliefu"
4582
 
 
4583
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
4584
 
msgid "Add raster flow arrows"
4585
 
msgstr "Dodaj strzałki spływu"
4586
 
 
4587
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
4588
 
msgid "Add raster cell numbers"
4589
 
msgstr "Dodaj numery komórek"
4590
 
 
4591
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
4592
 
#, fuzzy
4593
 
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
4594
 
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną z grafem"
4595
 
 
4596
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
4597
 
msgid "Add thematic chart layer"
4598
 
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną z grafem"
4599
 
 
4600
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
4601
 
msgid "Add grid layer"
4602
 
msgstr "Dodaj warstwę grid"
4603
 
 
4604
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
4605
 
msgid "Add geodesic line layer"
4606
 
msgstr "Dodaj warstwę linii geodezyjnych"
4607
 
 
4608
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
4609
 
msgid "Add rhumbline layer"
4610
 
msgstr "Dodaj warstwę rhumbline"
4611
 
 
4612
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
4613
 
msgid "Add labels"
4614
 
msgstr "Dodaj warstwę z etykietami"
4615
 
 
4616
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
4617
 
msgid "Add 3D raster map layer"
4618
 
msgstr "Dodaj warstwę rastrową 3D"
4619
 
 
4620
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
4621
 
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
4622
 
msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
4623
 
 
4624
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:93
4625
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
4626
 
msgid "Set options"
4627
 
msgstr "Ustaw opcje"
4628
 
 
4629
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:161
4630
 
#, fuzzy, python-format
4631
 
msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
4632
 
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(id)d  - lokacja: %(loc)s"
4633
 
 
4634
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:172
4635
 
msgid "Map Layers"
4636
 
msgstr "Warstwy mapy"
4637
 
 
4638
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
4639
 
msgid "Rename"
4640
 
msgstr "Zmień nazwę"
4641
 
 
4642
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
4643
 
msgid "Change opacity level"
4644
 
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
4645
 
 
4646
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:359
4647
 
msgid "3D view properties"
4648
 
msgstr "Właściwości widoku 3D"
4649
 
 
4650
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
4651
 
msgid "Zoom to selected map(s)"
4652
 
msgstr "Powiększ do wybranych map"
4653
 
 
4654
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:365
4655
 
msgid "Set computational region from selected map(s)"
4656
 
msgstr "Ustaw zasięg wybranych map jako region obliczeniowy"
4657
 
 
4658
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:377 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:450
4659
 
msgid "Export"
4660
 
msgstr "Eksportuj"
4661
 
 
4662
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456
4663
 
msgid "Set color table"
4664
 
msgstr "Ustaw tabelę kolorów"
4665
 
 
4666
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
4667
 
msgid "Show attribute data"
4668
 
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
4669
 
 
4670
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:390
4671
 
msgid "Start editing"
4672
 
msgstr "Zacznij edycję"
4673
 
 
4674
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:391
4675
 
msgid "Stop editing"
4676
 
msgstr "Zakończ edycję"
4677
 
 
4678
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:402
4679
 
msgid "Use as background vector map for digitizer"
4680
 
msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
4681
 
 
4682
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:409
4683
 
msgid "Rebuild topology"
4684
 
msgstr "Przebuduj topologię"
4685
 
 
4686
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
4687
 
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
4688
 
msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
4689
 
 
4690
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:446
4691
 
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
4692
 
msgstr ""
4693
 
"Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
4694
 
 
4695
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
4696
 
msgid "Histogram"
4697
 
msgstr "Histogram"
4698
 
 
4699
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
4700
 
msgid "Univariate raster statistics"
4701
 
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
4702
 
 
4703
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
4704
 
msgid "Profile"
4705
 
msgstr "Profil"
4706
 
 
4707
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554
4708
 
msgid "Unable to create profile of raster map."
4709
 
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
4710
 
 
4711
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:590
4712
 
#, fuzzy
4713
 
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
4714
 
msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
4715
 
 
4716
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:670
4717
 
#, python-format
4718
 
msgid "Set opacity of <%s>"
4719
 
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
4720
 
 
4721
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
4722
 
msgid "Layer group:"
4723
 
msgstr "Grupa warstw:"
4724
 
 
4725
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
4726
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
4727
 
msgid "Click to edit layer settings"
4728
 
msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
4729
 
 
4730
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
4731
 
msgid "(double click to set properties)"
4732
 
msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
4733
 
 
4734
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
4735
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1201
4736
 
msgid "3D raster"
4737
 
msgstr "Raster 3D"
4738
 
 
4739
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
4740
 
msgid "RGB"
4741
 
msgstr "RGB"
4742
 
 
4743
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
4744
 
msgid "HIS"
4745
 
msgstr "HIS"
4746
 
 
4747
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
4748
 
msgid "shaded relief"
4749
 
msgstr "cieniowany relief"
4750
 
 
4751
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
4752
 
msgid "raster cell numbers"
4753
 
msgstr "numery komórek"
4754
 
 
4755
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
4756
 
msgid "raster flow arrows"
4757
 
msgstr "strzałki spływu"
4758
 
 
4759
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
4760
 
msgid "thematic map"
4761
 
msgstr "mapa tematyczna"
4762
 
 
4763
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
4764
 
msgid "thematic charts"
4765
 
msgstr "grafy map tematycznych"
4766
 
 
4767
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
4768
 
msgid "grid"
4769
 
msgstr "grid"
4770
 
 
4771
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
4772
 
msgid "geodesic line"
4773
 
msgstr "linia geodezyjna"
4774
 
 
4775
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
4776
 
msgid "rhumbline"
4777
 
msgstr ""
4778
 
 
4779
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
4780
 
msgid "vector labels"
4781
 
msgstr "wektorowe etykiety"
4782
 
 
4783
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
4784
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
4785
 
msgid "Please wait, updating data..."
4786
 
msgstr "Proszę czekać, aktualizacja danych..."
4787
 
 
4788
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
4789
 
msgid "opacity:"
4790
 
msgstr "nieprzezroczystość:"
4791
 
 
4792
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
4793
 
#, python-format
4794
 
msgid "Map <%s> not found."
4795
 
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
4796
 
 
4797
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:83
4798
 
#, fuzzy, python-format
4799
 
msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
4800
 
msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
4801
 
 
4802
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:121
4803
 
msgid "Workspace Toolbar"
4804
 
msgstr "Pasek narzędzi projektu"
4805
 
 
4806
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:124
4807
 
msgid "Data Toolbar"
4808
 
msgstr "Pasek narzędzi danych"
4809
 
 
4810
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:127
4811
 
msgid "Misc Toolbar"
4812
 
msgstr "Narzędzia różne"
4813
 
 
4814
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:130
4815
 
msgid "Tools Toolbar"
4816
 
msgstr "Pasek narzędzi"
4817
 
 
4818
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:133
4819
 
msgid "Vector Toolbar"
4820
 
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
4821
 
 
4822
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:136
4823
 
msgid "3D view Toolbar"
4824
 
msgstr "Narzędzia widoku 3D"
4825
 
 
4826
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:230 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
4827
 
msgid "Rename Map Display"
4828
 
msgstr "Zmień nazwę Okna Mapy"
4829
 
 
4830
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:258
4831
 
msgid "Map layers"
4832
 
msgstr "Warstwy mapy"
4833
 
 
4834
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:262 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:458
4835
 
msgid "Command console"
4836
 
msgstr "Wiersz poleceń"
4837
 
 
4838
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:268
4839
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
4840
 
msgid "Search module"
4841
 
msgstr "Znajdź moduł"
4842
 
 
4843
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:275
4844
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:315
4845
 
msgid "Python shell"
 
5825
#: ../gui/wxpython/core/render.py:483
 
5826
#, python-format
 
5827
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 
5828
msgstr ""
 
5829
"Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało "
 
5830
"zamknięte.\n"
 
5831
 
 
5832
#: ../gui/wxpython/core/render.py:491
 
5833
#, fuzzy, python-format
 
5834
msgid ""
 
5835
"\n"
 
5836
"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
 
5837
msgstr "Nie można przeczytać pliku %s"
 
5838
 
 
5839
#: ../gui/wxpython/core/render.py:588
 
5840
#, fuzzy, python-format
 
5841
msgid "Invalid map size %d,%d\n"
 
5842
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
 
5843
 
 
5844
#: ../gui/wxpython/core/render.py:667
 
5845
#, python-format
 
5846
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 
5847
msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
 
5848
 
 
5849
#: ../gui/wxpython/core/render.py:670
 
5850
#, python-format
 
5851
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 
5852
msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
 
5853
 
 
5854
#: ../gui/wxpython/core/render.py:673
 
5855
#, fuzzy, python-format
 
5856
msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
 
5857
msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
 
5858
 
 
5859
#: ../gui/wxpython/core/render.py:676
 
5860
msgid ""
 
5861
"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
 
5862
"manually run g.region to fix the problem."
 
5863
msgstr ""
 
5864
 
 
5865
#: ../gui/wxpython/core/render.py:987
 
5866
#, python-format
 
5867
msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
 
5868
msgstr "BŁĄD: Renderowanie nie powiodło się. Szczegóły: %s"
 
5869
 
 
5870
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1034 ../gui/wxpython/core/render.py:1129
 
5871
#, python-format
 
5872
msgid "Unable to render map layer <%s>."
 
5873
msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
 
5874
 
 
5875
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1240 ../gui/wxpython/core/render.py:1279
 
5876
#, python-format
 
5877
msgid "Unable to render overlay <%s>."
 
5878
msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
 
5879
 
 
5880
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1376
 
5881
msgid "Downloading data "
 
5882
msgstr "Wczytywanie danych"
 
5883
 
 
5884
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1386
 
5885
msgid "Rendering & "
 
5886
msgstr "Renderowanie &"
 
5887
 
 
5888
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1388
 
5889
msgid "Rendering..."
 
5890
msgstr "Renderowanie..."
 
5891
 
 
5892
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:53
 
5893
#, python-format
 
5894
msgid "Syntax error: %s"
 
5895
msgstr "Błąd składni: %s"
 
5896
 
 
5897
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:331
 
5898
#, python-format
 
5899
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
5900
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
5901
 
 
5902
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:558
 
5903
#, python-format
 
5904
msgid "failed to open '%s'"
 
5905
msgstr "nie można otworzyć '%s'"
 
5906
 
 
5907
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:853
 
5908
#, python-format
 
5909
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 
5910
msgstr "BŁĄD: Nie można ustalić wersji GRASS. Szczegóły: %s"
 
5911
 
 
5912
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:888
 
5913
#, python-format
 
5914
msgid "Unable to open file '%s'\n"
 
5915
msgstr "Nie można otworzyć pliku'%s'\n"
 
5916
 
 
5917
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:895
 
5918
#, python-format
 
5919
msgid ""
 
5920
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
 
5921
"Reason: %s\n"
 
5922
msgstr ""
 
5923
 
 
5924
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:900
 
5925
#, python-format
 
5926
msgid "Duplicated key: %s\n"
 
5927
msgstr "Zduplikowany klucz: %s\n"
 
5928
 
 
5929
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:916
 
5930
#, python-format
 
5931
msgid "Unable to create file '%s'\n"
 
5932
msgstr "Nie można utworzyć pliku '%s'\n"
 
5933
 
 
5934
#: ../gui/wxpython/core/ws.py:49
 
5935
msgid ""
 
5936
"Unable to load GDAL Python bindings.\n"
 
5937
"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n"
 
5938
msgstr ""
 
5939
 
 
5940
#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:135
 
5941
#, fuzzy, python-format
 
5942
msgid "Unknow tag %s"
 
5943
msgstr "Nieznany znacznik"
 
5944
 
 
5945
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
 
5946
msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
 
5950
#, fuzzy
 
5951
msgid "Unable to create toolboxes directory."
 
5952
msgstr "Nie można utworzyć ścieżki ustawień"
 
5953
 
 
5954
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:389
 
5955
#, fuzzy
 
5956
msgid "Custom toolboxes"
 
5957
msgstr "Narzędzia"
 
5958
 
 
5959
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:456
 
5960
msgid "Addons"
 
5961
msgstr ""
 
5962
 
 
5963
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
 
5964
msgid ""
 
5965
"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
 
5966
"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
 
5970
msgid "model"
 
5971
msgstr "model"
 
5972
 
 
5973
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:64
 
5974
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
 
5975
msgstr "Skrypt wygenerowany przez Graficzny Modeler wxGUI."
 
5976
 
 
5977
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:461 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:523
 
5978
#, python-format
 
5979
msgid "undefined variable '%s'"
 
5980
msgstr "niezdefiniowana zmienna '%s'"
 
5981
 
 
5982
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:556
 
5983
msgid "Running model..."
 
5984
msgstr "Model jest wykonywany..."
 
5985
 
 
5986
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:575
 
5987
msgid "Model is empty. Nothing to run."
 
5988
msgstr "Model jest pusty. Nie można go uruchomić."
 
5989
 
 
5990
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:584 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535
 
5991
msgid "Validating model..."
 
5992
msgstr "Sprawdzanie modelu..."
 
5993
 
 
5994
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:590
 
5995
#, python-format
 
5996
msgid ""
 
5997
"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
 
5998
"\n"
 
5999
"%s"
 
6000
msgstr ""
 
6001
"Model jest niewłaściwy. Czy mimo wszystko chcesz go uruchomić?\n"
 
6002
"\n"
 
6003
"%s"
 
6004
 
 
6005
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592
 
6006
msgid "Run model?"
 
6007
msgstr "Uruchomić model?"
 
6008
 
 
6009
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:627
 
6010
msgid "Variables below not defined:"
 
6011
msgstr "Poniższe zmienne nie są zdefiniowane:"
 
6012
 
 
6013
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:737
 
6014
msgid "Raster maps"
 
6015
msgstr "Mapy rastrowe"
 
6016
 
 
6017
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:740
 
6018
msgid "3D raster maps"
 
6019
msgstr "Mapy rastrowe 3D"
 
6020
 
 
6021
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1398
 
6022
msgid "<not defined>"
 
6023
msgstr "<nie zdefiniowany>"
 
6024
 
 
6025
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1507
 
6026
msgid "Condition: "
 
6027
msgstr "Warunek:"
 
6028
 
 
6029
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1509
 
6030
msgid "Condition: not defined"
 
6031
msgstr "Warunek: nie zdefiniowany"
 
6032
 
 
6033
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1628
 
6034
msgid "if-else"
 
6035
msgstr "if-else"
 
6036
 
 
6037
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2511
 
6038
msgid "Model parameters"
 
6039
msgstr "Parametry modelu"
 
6040
 
 
6041
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2528
 
6042
msgid "Delete intermediate data when finish"
 
6043
msgstr "Usuń dane przejściowe na zakończeniu"
 
6044
 
 
6045
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2580
 
6046
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:130
 
6047
msgid "Variables"
 
6048
msgstr "Zmienne"
 
6049
 
 
6050
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
 
6051
msgid "Data properties"
 
6052
msgstr "Właściwości danych"
 
6053
 
 
6054
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:76
 
6055
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:239
 
6056
msgid "Name of raster map:"
 
6057
msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
 
6058
 
 
6059
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:81
 
6060
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:94
 
6061
msgid "Name of element:"
 
6062
msgstr "Nazwa elementu:"
 
6063
 
 
6064
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
 
6065
msgid "Type of element:"
 
6066
msgstr "Typ elementu:"
 
6067
 
 
6068
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:141
 
6069
#, fuzzy
 
6070
msgid "Add GRASS command to the model"
 
6071
msgstr "Dodaj akcję (polecenie GRASS) do modelu"
 
6072
 
 
6073
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:160
 
6074
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:437
 
6075
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:540
 
6076
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:85
 
6077
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1589
 
6078
msgid "Command"
 
6079
msgstr "Polecenie"
 
6080
 
 
6081
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:162
 
6082
msgid "Label and comment"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:198
 
6086
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
 
6087
msgid "Label:"
 
6088
msgstr "Etykieta:"
 
6089
 
 
6090
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:202
 
6091
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743
 
6092
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
 
6093
#, fuzzy
 
6094
msgid "Comment:"
 
6095
msgstr "Komenda:"
 
6096
 
 
6097
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:254
 
6098
msgid ""
 
6099
"Command not defined.\n"
 
6100
"\n"
 
6101
"Unable to add new action to the model."
 
6102
msgstr ""
 
6103
"Polecenie niezdefiniowan.\n"
 
6104
"\n"
 
6105
"Nie można dodać nowej akcji do modelu."
 
6106
 
 
6107
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:260
 
6108
#, python-format
 
6109
msgid ""
 
6110
"'%s' is not a GRASS module.\n"
 
6111
"\n"
 
6112
"Unable to add new action to the model."
 
6113
msgstr ""
 
6114
"'%s' nie jest modułem GRASS.\n"
 
6115
"\n"
 
6116
"Nie można dodać nowej akcji do modelu."
 
6117
 
 
6118
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:292
 
6119
msgid "Relation properties"
 
6120
msgstr "Właściwości relacji"
 
6121
 
 
6122
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:309
 
6123
msgid "From"
 
6124
msgstr "Z"
 
6125
 
 
6126
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:353
 
6127
#, python-format
 
6128
msgid "Data: %s"
 
6129
msgstr "Dane: %s"
 
6130
 
 
6131
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:359
 
6132
msgid "Command:"
 
6133
msgstr "Komenda:"
 
6134
 
 
6135
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:365
 
6136
msgid "Option:"
 
6137
msgstr "Opcja:"
 
6138
 
 
6139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:380
 
6140
msgid ""
 
6141
"Relation doesn't start with data item.\n"
 
6142
"Unable to add relation."
 
6143
msgstr ""
 
6144
"Relacja nie zaczyna się od obiektu danych.\n"
 
6145
"Nie można dodać relacji."
 
6146
 
 
6147
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:387
 
6148
msgid ""
 
6149
"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
 
6150
"Unable to add relation."
 
6151
msgstr ""
 
6152
"Erlacja nie wskazuje polecenia GRASS.\n"
 
6153
"Nie można dodać relacji."
 
6154
 
 
6155
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400
 
6156
msgid ""
 
6157
"No relevant option found.\n"
 
6158
"Unable to add relation."
 
6159
msgstr ""
 
6160
"Nie znaleziono właściwej opcji.\n"
 
6161
"Nie można dodać relacji."
 
6162
 
 
6163
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:431
 
6164
msgid "Condition"
 
6165
msgstr "Warunek"
 
6166
 
 
6167
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:457
 
6168
msgid "Loop properties"
 
6169
msgstr "Właściwości pętli"
 
6170
 
 
6171
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:463
 
6172
msgid "List of items in loop"
 
6173
msgstr "Lista obiektów w pętli"
 
6174
 
 
6175
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:466
 
6176
msgid "Series"
 
6177
msgstr "Serie"
 
6178
 
 
6179
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:467
 
6180
msgid "Define map series as condition for the loop"
 
6181
msgstr "Definiowanie serri map jako warunku pętli"
 
6182
 
 
6183
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:511
 
6184
msgid "Define series of maps"
 
6185
msgstr "Zdefiuj serię map"
 
6186
 
 
6187
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:526
 
6188
msgid "If-else properties"
 
6189
msgstr "Właściwości if-else"
 
6190
 
 
6191
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:532
 
6192
msgid "List of items in 'if' block"
 
6193
msgstr "Lista obiektów w bloku 'if'"
 
6194
 
 
6195
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:537
 
6196
msgid "List of items in 'else' block"
 
6197
msgstr "Lista obiektów w bloku 'else'"
 
6198
 
 
6199
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
 
6200
#, fuzzy, python-format
 
6201
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
 
6202
msgstr ""
 
6203
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
6204
 
 
6205
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:729
 
6206
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
 
6207
msgstr "Czy chcesz usunąć z modelu wszystkie zmienne?"
 
6208
 
 
6209
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
 
6210
msgid "Delete variables"
 
6211
msgstr "Usuń zmienne"
 
6212
 
 
6213
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:770
 
6214
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:921
 
6215
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:275
 
6216
msgid "Delete selected"
 
6217
msgstr "Usuń wybrane"
 
6218
 
 
6219
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:771
 
6220
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:279
 
6221
msgid "Delete all"
 
6222
msgstr "Usuń wszystkie"
 
6223
 
 
6224
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:29
 
6225
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
 
6226
msgid "Modeler settings"
 
6227
msgstr "Ustawienia modelera"
 
6228
 
 
6229
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:52
 
6230
msgid "Item properties"
 
6231
msgstr "Właściwości elementu"
 
6232
 
 
6233
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
 
6234
msgid "Disabled:"
 
6235
msgstr "Wyłączony:"
 
6236
 
 
6237
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:97
 
6238
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:335
 
6239
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:420
 
6240
msgid "Valid:"
 
6241
msgstr "Właściwy:"
 
6242
 
 
6243
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
 
6244
msgid "Invalid:"
 
6245
msgstr "Niewłaściwy:"
 
6246
 
 
6247
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:131
 
6248
msgid "Running:"
 
6249
msgstr "Uruchomiony:"
 
6250
 
 
6251
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:152
 
6252
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:271
 
6253
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:356
 
6254
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:441
 
6255
msgid "Shape size"
 
6256
msgstr "Rozmiar kształtu"
 
6257
 
 
6258
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:204
 
6259
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92
 
6260
msgid "Data"
 
6261
msgstr "Dane"
 
6262
 
 
6263
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:216
 
6264
msgid "Raster:"
 
6265
msgstr "Raster:"
 
6266
 
 
6267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:233
 
6268
msgid "3D raster:"
 
6269
msgstr "Raster 3D:"
 
6270
 
 
6271
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
 
6272
msgid "Vector:"
 
6273
msgstr "Wektor:"
 
6274
 
 
6275
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:323
 
6276
msgid "Loop"
 
6277
msgstr "Pętla"
 
6278
 
 
6279
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:408
 
6280
#, fuzzy
 
6281
msgid "Comment"
 
6282
msgstr "Polecenie"
 
6283
 
 
6284
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:508
 
6285
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
 
6286
msgid "Model properties"
 
6287
msgstr "Właściwości modelu"
 
6288
 
 
6289
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:515
 
6290
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:570 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:630
 
6291
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646
 
6292
msgid "Metadata"
 
6293
msgstr "Metadane"
 
6294
 
 
6295
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:517
 
6296
msgid "Commands"
 
6297
msgstr "Polecenia"
 
6298
 
 
6299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:537
 
6300
msgid "Apply properties"
 
6301
msgstr "Zastosuj właściwości"
 
6302
 
 
6303
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:558
 
6304
msgid "Description:"
 
6305
msgstr "Opis:"
 
6306
 
 
6307
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:567
 
6308
msgid "Author(s):"
 
6309
msgstr "Autor(zy):"
 
6310
 
 
6311
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:63
 
6312
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
 
6313
msgstr "Graficzny modeler GRASS GIS"
 
6314
 
 
6315
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:128
 
6316
msgid "Model"
 
6317
msgstr "Model"
 
6318
 
 
6319
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:129
 
6320
msgid "Items"
 
6321
msgstr "Obiekty"
 
6322
 
 
6323
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:131
 
6324
msgid "Python editor"
4846
6325
msgstr "Konsola Pythona"
4847
6326
 
4848
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:340
4849
 
#, python-format
4850
 
msgid ""
4851
 
"Location <%s> created.\n"
4852
 
"\n"
4853
 
"Do you want to switch to the new location?"
4854
 
msgstr ""
4855
 
"Lokacja <%s> została utworzona.\n"
4856
 
"\n"
4857
 
"Czy chcesz przełączyć do nowej lokacji?"
4858
 
 
4859
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:343
4860
 
msgid "Switch to new location?"
4861
 
msgstr "Czy przełączyć na nową lokację?"
4862
 
 
4863
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:356 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:680
4864
 
#, python-format
4865
 
msgid ""
4866
 
"Current location is <%(loc)s>.\n"
4867
 
"Current mapset is <%(mapset)s>."
4868
 
msgstr ""
4869
 
"Bieżąca lokacja to <%(loc)s>.\n"
4870
 
"Bieżący mapset to <%(mapset)s>."
4871
 
 
4872
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:442
4873
 
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
4874
 
msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
4875
 
 
4876
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:364 ../gui/wxpython/gis_set.py:444
4877
 
#, python-format
4878
 
msgid "Location <%s> created"
4879
 
msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
4880
 
 
4881
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:413
4882
 
msgid "Choose model to run"
4883
 
msgstr "Wybierz model do uruchomienia"
4884
 
 
4885
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1793
4886
 
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
4887
 
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w pliku projektu?"
4888
 
 
4889
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:474 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
4890
 
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 
6327
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:201
 
6328
msgid "Python script contains local modifications"
 
6329
msgstr "Skrypt pythona zawiera zmiany"
 
6330
 
 
6331
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:203
 
6332
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1821
 
6333
msgid "Python script is up-to-date"
 
6334
msgstr "Skrypt pythona jest aktualny"
 
6335
 
 
6336
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:218
 
6337
msgid "Redrawing model..."
 
6338
msgstr "Przerysowywanie modelu..."
 
6339
 
 
6340
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:254
 
6341
msgid "Do you want to save changes in the model?"
 
6342
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w modelu?"
 
6343
 
 
6344
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:256
 
6345
#, fuzzy
 
6346
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
4891
6347
msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
4892
6348
 
4893
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:482
4894
 
#, python-format
4895
 
msgid "Close Map Display %s"
4896
 
msgstr "Zamknij Okno Mapy %s"
4897
 
 
4898
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:583 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1410
4899
 
msgid "Selected map layer is not vector."
4900
 
msgstr "Wybrana warstwa mapy nie jest wektorową."
4901
 
 
4902
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:588
4903
 
#, fuzzy
4904
 
msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
4905
 
msgstr ""
4906
 
"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
4907
 
 
4908
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:603
4909
 
msgid "Choose script file to run"
4910
 
msgstr "Wybierz plik ze skryptem do wykonania"
4911
 
 
4912
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:605
4913
 
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
4914
 
msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
4915
 
 
4916
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:616
4917
 
#, python-format
4918
 
msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
4919
 
msgstr "Plik skryptu '%s' nie istnieje. Operacja przerwana."
4920
 
 
4921
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:623
4922
 
#, python-format
4923
 
msgid ""
4924
 
"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
4925
 
"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:628
4929
 
msgid "Set permission?"
4930
 
msgstr "Czy ustawić pozwolenie?"
4931
 
 
4932
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:637
4933
 
#, fuzzy
4934
 
msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
4935
 
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
4936
 
 
4937
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:648
4938
 
#, python-format
4939
 
msgid ""
4940
 
"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
4941
 
"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
4942
 
msgstr ""
4943
 
"Ścieżka '%s' nie jest zdefiniowana w GRASS_ADDON_PATH. Czy chcesz dodać tę "
4944
 
"ścieżkę do GRASS_ADDON_PATH?"
4945
 
 
4946
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:651
4947
 
msgid "Update Addons path?"
4948
 
msgstr "Czy odświeżyć ścieżkę do rozszerzeń?"
4949
 
 
4950
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:656
4951
 
#, python-format
4952
 
msgid "Launching script '%s'..."
4953
 
msgstr "Uruchamianie skryptu '%s'..."
4954
 
 
4955
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:668
4956
 
#, fuzzy
4957
 
msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
4958
 
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
4959
 
 
4960
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:687 ../gui/wxpython/gis_set.py:795
4961
 
msgid "Enter name for new mapset:"
4962
 
msgstr "Wpisz nazwę nowego mapsetu:"
4963
 
 
4964
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:688 ../gui/wxpython/gis_set.py:429
4965
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:227
4966
 
msgid "Create new mapset"
4967
 
msgstr "Utwórz nowy mapset"
4968
 
 
4969
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:694 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:715
4970
 
#, fuzzy
4971
 
msgid "No mapset provided. Operation canceled."
4972
 
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
4973
 
 
4974
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:703 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:722
4975
 
#, python-format
4976
 
msgid "Current mapset is <%s>."
4977
 
msgstr "Bieżący mapset to <%s>."
4978
 
 
4979
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:767
4980
 
msgid "System Info"
4981
 
msgstr "System Info"
4982
 
 
4983
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:778
4984
 
msgid "GRASS version"
4985
 
msgstr "Wersja GRASS-a"
4986
 
 
4987
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:779
4988
 
msgid "GRASS SVN Revision"
4989
 
msgstr "Rewizja SVN"
4990
 
 
4991
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:784
4992
 
msgid "Platform"
4993
 
msgstr "Platforma"
4994
 
 
4995
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
4996
 
msgid ""
4997
 
"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
4998
 
"workspace file?"
4999
 
msgstr ""
5000
 
"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne "
5001
 
"ustawienia do pliku projektu?"
5002
 
 
5003
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:839
5004
 
msgid "Create new workspace?"
5005
 
msgstr "Utworzyć nowy projekt?"
5006
 
 
5007
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:865
5008
 
msgid "Choose workspace file"
5009
 
msgstr "Wybierz plik projektu"
5010
 
 
5011
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:866 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1058
5012
 
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
5013
 
msgstr "Plik projektu GRASS (*.gxw)|*.gxw"
5014
 
 
5015
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:901
5016
 
#, python-format
5017
 
msgid ""
5018
 
"Reading workspace file <%s> failed.\n"
5019
 
"Invalid file, unable to parse XML document."
5020
 
msgstr ""
5021
 
"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się.\n"
5022
 
"Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
5023
 
 
5024
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:905 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1035
5025
 
msgid "Please wait, loading workspace..."
5026
 
msgstr "Proszę czekać, wczytywanie pliku projektu..."
5027
 
 
5028
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1019
5029
 
msgid "Choose GRC file to load"
5030
 
msgstr "Wybierz plik GRC"
5031
 
 
5032
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1020
5033
 
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
5034
 
msgstr "Stary plik projektu GRASS (*.grc)|*.grc"
5035
 
 
5036
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1057
5037
 
msgid "Choose file to save current workspace"
5038
 
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący projekt"
5039
 
 
5040
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1072 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1088
5041
 
#, python-format
5042
 
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
6349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:262
 
6350
msgid "Quit Graphical Modeler"
 
6351
msgstr "Wyjdź z modelera"
 
6352
 
 
6353
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:316
 
6354
msgid "No intermediate data to delete."
 
6355
msgstr "Brak danych tymczasowych do usunięcia"
 
6356
 
 
6357
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320
 
6358
#, python-format
 
6359
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
 
6360
msgstr "Czy chcesz całkwicie usunąć dane?%s"
 
6361
 
 
6362
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:321
 
6363
msgid "Delete intermediate data?"
 
6364
msgstr "Usunać dane tymczasowe?"
 
6365
 
 
6366
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338
 
6367
#, python-format
 
6368
msgid "%d maps deleted from current mapset"
 
6369
msgstr "%d map usunięto z bieżącego mapsetu"
 
6370
 
 
6371
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
 
6372
msgid ""
 
6373
"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
 
6374
"file?"
 
6375
msgstr ""
 
6376
"Bieżący model nie jest pusty. Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia do pliku "
 
6377
"modelu?"
 
6378
 
 
6379
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
 
6380
msgid "Create new model?"
 
6381
msgstr "Utworzyć nowy model?"
 
6382
 
 
6383
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:394
 
6384
msgid "Choose model file"
 
6385
msgstr "Wybierz plik modelu"
 
6386
 
 
6387
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
 
6388
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:505
 
6389
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 
6390
msgstr "Plik modelu GRASS (*.gxm)|*.gxm"
 
6391
 
 
6392
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:412
 
6393
#, python-format
 
6394
msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
 
6395
msgstr "%(items)d obiektów (%(actions)d akcji) wczytano do modelu"
 
6396
 
 
6397
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:419 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
 
6398
#, python-format
 
6399
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
6400
msgstr "Plik modelu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
 
6401
 
 
6402
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
 
6403
msgid "Save model"
 
6404
msgstr "Zapisuje model."
 
6405
 
 
6406
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:429 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:469
 
6407
#, python-format
 
6408
msgid "File <%s> saved"
 
6409
msgstr "Zbiór <%s> został zapisany"
 
6410
 
 
6411
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:438
 
6412
msgid "Choose file to save current model"
 
6413
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący model"
 
6414
 
 
6415
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:458 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1015
 
6416
msgid "File already exists"
 
6417
msgstr "Plik już istnieje"
 
6418
 
 
6419
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:531
 
6420
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
 
6421
msgstr "Model jest pusty. Nie można go sprawdzić."
 
6422
 
 
6423
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:541
 
6424
#, python-format
 
6425
msgid ""
 
6426
"Model is not valid.\n"
 
6427
"\n"
 
6428
"%s"
 
6429
msgstr ""
 
6430
"Niepoprawny model.\n"
 
6431
"\n"
 
6432
"%s"
 
6433
 
 
6434
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
 
6435
msgid "Model is valid."
 
6436
msgstr "Model jest poprawny."
 
6437
 
 
6438
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:577
 
6439
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:423
 
6440
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:587 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
 
6441
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
 
6442
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 
6443
msgstr ""
 
6444
"Wybierz nazwę pliku aby zapisać obraz (nie trzeba dodawać rozszerzenia)"
 
6445
 
 
6446
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
 
6447
#, python-format
 
6448
msgid "Model exported to <%s>"
 
6449
msgstr "Wyeksportowano model do <%s>"
 
6450
 
 
6451
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
 
6452
#, fuzzy
 
6453
msgid "Add comment"
 
6454
msgstr "Dodaj polecenie"
 
6455
 
 
6456
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
 
6457
msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
 
6458
msgstr ""
 
6459
 
 
6460
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:780
 
6461
msgid "wxGUI Graphical Modeler"
 
6462
msgstr "Graficzny modeler wxGUI"
 
6463
 
 
6464
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:875
 
6465
#, fuzzy, python-format
 
6466
msgid ""
 
6467
"Reading model file <%s> failed.\n"
 
6468
"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
 
6469
"\n"
 
6470
"%s"
 
6471
msgstr ""
 
6472
"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
 
6473
"przeanalizować dokumentu XML."
 
6474
 
 
6475
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:884
 
6476
msgid "Please wait, loading model..."
 
6477
msgstr "Proszę czekać, wczytywanie modelu..."
 
6478
 
 
6479
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:950
 
6480
msgid "Writing current settings to model file failed."
 
6481
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku modelu  nie powiódł się."
 
6482
 
 
6483
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:960 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1452
 
6484
#, python-format
 
6485
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 
6486
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
 
6487
 
 
6488
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1296
 
6489
msgid "Disable"
 
6490
msgstr "Wyłącz"
 
6491
 
 
6492
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
 
6493
msgid "Enable"
 
6494
msgstr "Włącz"
 
6495
 
 
6496
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1304
 
6497
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
 
6498
#, fuzzy
 
6499
msgid "Set label"
 
6500
msgstr "Edytuj etykietę"
 
6501
 
 
6502
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1307
 
6503
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
 
6504
#, fuzzy
 
6505
msgid "Set comment"
 
6506
msgstr "Ustaw czcionkę"
 
6507
 
 
6508
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
 
6509
msgid "Add control point"
 
6510
msgstr "Dodaj punkt kontrolny"
 
6511
 
 
6512
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
 
6513
msgid "Remove control point"
 
6514
msgstr "Usuń punkt kontrolny"
 
6515
 
 
6516
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1321
 
6517
msgid "Intermediate"
 
6518
msgstr "Pośrednie"
 
6519
 
 
6520
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1332
 
6521
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
 
6522
msgid "Properties"
 
6523
msgstr "Właściwości"
 
6524
 
 
6525
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1438
 
6526
msgid "List of variables - right-click to delete"
 
6527
msgstr "Lista zmiennych - kliknij prawym by usunąć"
 
6528
 
 
6529
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
 
6530
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1498
 
6531
msgid "Default value"
 
6532
msgstr "Wartość domyślna"
 
6533
 
 
6534
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1447
 
6535
msgid "Add new variable"
 
6536
msgstr "Dodaj nową zmienną"
 
6537
 
 
6538
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1451
 
6539
msgid "integer"
 
6540
msgstr "liczba całkowita"
 
6541
 
 
6542
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1452
 
6543
msgid "float"
 
6544
msgstr "zmiennoprzecinkowe"
 
6545
 
 
6546
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1453
 
6547
msgid "string"
 
6548
msgstr "tekstowe"
 
6549
 
 
6550
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1456
 
6551
msgid "region"
 
6552
msgstr "region"
 
6553
 
 
6554
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1457
 
6555
msgid "mapset"
 
6556
msgstr "mapset"
 
6557
 
 
6558
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1465
 
6559
msgid "Add new variable to the model"
 
6560
msgstr "Dodaj nową zmienną do modelu"
 
6561
 
 
6562
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1585
 
6563
msgid "List of items - right-click to delete"
 
6564
msgstr "Lista obiektów - kliknij prawym by usunąć"
 
6565
 
 
6566
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
 
6567
#, fuzzy
 
6568
msgid "In loop"
 
6569
msgstr "pętla"
 
6570
 
 
6571
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1637
 
6572
#, fuzzy
 
6573
msgid "No items to selected."
 
6574
msgstr "Nie wybrano zobrazowania."
 
6575
 
 
6576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1671
 
6577
msgid "Python script"
 
6578
msgstr "Skrypt pythona"
 
6579
 
 
6580
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1675
 
6581
msgid "Run python script"
 
6582
msgstr "Uruchom skrypt pythona"
 
6583
 
 
6584
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1678
 
6585
msgid "Save python script to file"
 
6586
msgstr "Zapisz skrypt pythona do pliku"
 
6587
 
 
6588
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1681
 
6589
msgid ""
 
6590
"Refresh python script based on the model.\n"
 
6591
"It will discards all local changes."
 
6592
msgstr ""
 
6593
"Odśwież skrypt pythona bazując na modelu.\n"
 
6594
"Pominięte zostaną zmiany lokalne."
 
6595
 
 
6596
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1719
 
6597
#, python-format
 
6598
msgid "Unable to launch Python script. %s"
 
6599
msgstr "Nie można uruchomić skryptu pythona. <%s>"
 
6600
 
 
6601
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1743
 
6602
msgid "Choose file to save"
 
6603
msgstr "Wybierz plik do zapisania"
 
6604
 
 
6605
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1746
 
6606
msgid "Python script (*.py)|*.py"
 
6607
msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
 
6608
 
 
6609
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1760
 
6610
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:352
 
6611
#, fuzzy, python-format
 
6612
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
5043
6613
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
5044
6614
 
5045
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1074 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1091
5046
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
5047
 
msgid "Save workspace"
5048
 
msgstr "Zapisz plik projektu"
5049
 
 
5050
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1112
5051
 
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
5052
 
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się."
5053
 
 
5054
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
5055
 
msgid "Enter new name:"
5056
 
msgstr "Wprowadź nową nazwę:"
5057
 
 
5058
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1169
5059
 
#, fuzzy
5060
 
msgid "GRASS GIS %(version) Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
5061
 
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(name)s  - Lokacja: %(loc)s"
5062
 
 
5063
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1383
5064
 
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
5065
 
msgstr "Nie można zaimportować. Nie wybrano warstwy WMS."
5066
 
 
5067
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1419
5068
 
msgid "Please wait, loading attribute data..."
5069
 
msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
5070
 
 
5071
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1498
5072
 
msgid "Add selected map layers into layer tree"
5073
 
msgstr "Dodaj wybrane warstwy do listy warstw"
5074
 
 
5075
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1523
5076
 
#, python-format
5077
 
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
5078
 
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy <%s>."
5079
 
 
5080
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1648
5081
 
msgid ""
5082
 
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
5083
 
"cells."
5084
 
msgstr ""
5085
 
"Wartości komórek mogą być wyświetlane dla regionów mniejszych niż 10,000 "
5086
 
"komórek."
5087
 
 
5088
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
5089
 
#, python-format
5090
 
msgid ""
5091
 
"Do you want to remove map layer(s)\n"
5092
 
"%s\n"
5093
 
"from layer tree?"
5094
 
msgstr ""
5095
 
"Czy chcesz usunąć warstwę mapy (s)\n"
5096
 
"%s\n"
5097
 
" z listy warstw?"
5098
 
 
5099
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1733
5100
 
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
5101
 
msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
5102
 
 
5103
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1737
5104
 
msgid "Remove map layer"
5105
 
msgstr "Usuń warstwę mapy"
5106
 
 
5107
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1802
5108
 
msgid "Quit GRASS GUI"
5109
 
msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
5110
 
 
5111
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1833
5112
 
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
5113
 
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana."
5114
 
 
5115
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1843
5116
 
msgid ""
5117
 
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
5118
 
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
5119
 
"the resolution?"
5120
 
msgstr ""
5121
 
 
5122
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1852
5123
 
msgid "Constrain map to region geometry?"
5124
 
msgstr "Ograniczyć mapę do geometrii regionu?"
5125
 
 
5126
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:35
5127
 
#, python-format
5128
 
msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
5129
 
msgstr "Witaj w Interaktywnej Konsoli Shell %s wxGUI"
5130
 
 
5131
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:36
5132
 
#, python-format
5133
 
msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
5134
 
msgstr ""
5135
 
"Wpisz %s aby uzyskać więcej informacji na temat skryptowania w GRASS-ie"
5136
 
 
5137
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
5138
 
#, python-format
5139
 
msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
5140
 
msgstr "Wpisz %s aby dodać raster lub wektor do listy warstw."
5141
 
 
5142
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46
5143
 
msgid "Delete all text from the shell"
5144
 
msgstr "Wyczyść cały tekst z shella"
5145
 
 
5146
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:96
5147
 
#, python-format
5148
 
msgid "Raster or vector map <%s> not found"
5149
 
msgstr "Mapa rastrowa lub wektorowa <%s> nie została odnaleziona"
5150
 
 
5151
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:103
5152
 
#, python-format
5153
 
msgid "Raster map <%s> added"
5154
 
msgstr "Mapa rastrowa <%s> została dodana"
5155
 
 
5156
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:105
5157
 
#, python-format
5158
 
msgid "Vector map <%s> added"
5159
 
msgstr "Mapa wektorowa <%s> została dodana"
5160
 
 
5161
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
5162
 
msgid "Start new map display"
5163
 
msgstr "Otwórz nowe okno mapy"
5164
 
 
5165
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
5166
 
msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
5167
 
msgstr "Utwórz nowy plik projektu (Ctrl+N)"
5168
 
 
5169
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54
5170
 
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
5171
 
msgstr "Otwórz projekt (Ctrl+O)"
5172
 
 
5173
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:56
5174
 
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
5175
 
msgstr "Zapisz projekt (Ctrl+S)"
5176
 
 
5177
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
5178
 
msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
5179
 
msgstr "Dodaj wiele map rastrowych lub wektorowych (Ctrl+Shift+L)"
5180
 
 
5181
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:86
5182
 
msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
5183
 
msgstr "Dodaj warstwę rastrową (Ctrl+Shift+R)"
5184
 
 
5185
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:88
5186
 
msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
5187
 
msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe (RGB, HIS, shaded relief...)"
5188
 
 
5189
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
5190
 
msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
5191
 
msgstr "Dodaj warstwę wektorową (Ctrl+Shift+V)"
5192
 
 
5193
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
5194
 
msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
5195
 
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną (thematic, chart...)"
5196
 
 
5197
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
5198
 
msgid "Add group"
5199
 
msgstr "Dodaj grupę warstw"
5200
 
 
5201
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
5202
 
msgid "Add grid or vector labels overlay"
5203
 
msgstr "Dodaj warstwę etykiet"
5204
 
 
5205
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
5206
 
msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
5207
 
msgstr "Usuń wybrane warstwy mapy z listy warstw"
5208
 
 
5209
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
5210
 
msgid "Import/link raster or vector data"
5211
 
msgstr "Import/linkowanie danych rastrowych lub wektorowych"
5212
 
 
5213
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
5214
 
msgid "Raster Map Calculator"
5215
 
msgstr "Kalkulator map rastrowych"
5216
 
 
5217
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
5218
 
msgid "Graphical Modeler"
5219
 
msgstr "Graficzny modeler"
5220
 
 
5221
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
5222
 
msgid "Georectifier"
5223
 
msgstr "Georektyfikacja"
5224
 
 
5225
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:196
5226
 
msgid "Cartographic Composer"
5227
 
msgstr "Kompozytor wydruków"
5228
 
 
5229
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:173
5230
 
msgid "GUI settings"
5231
 
msgstr "Ustawienia GUI"
5232
 
 
5233
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:174
5234
 
msgid "GRASS manual"
5235
 
msgstr "Pokaż podręcznik"
5236
 
 
5237
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:199
5238
 
msgid "Edit vector maps"
5239
 
msgstr "Edycja map wektorowych"
5240
 
 
5241
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:201
5242
 
msgid "Show attribute table"
5243
 
msgstr "Wyświetl tabelę atrybutów"
5244
 
 
5245
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:230
5246
 
msgid "Generate command for m.nviz.image"
5247
 
msgstr "Twórz polecenie dla m.nviz.image"
5248
 
 
5249
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:231
5250
 
msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
5251
 
msgstr "Tworzy polecenie dla m.nviz.image na podstawie bieżącego stanu"
5252
 
 
5253
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:233
5254
 
msgid "3D view mode settings"
5255
 
msgstr "Ustawienia widoku 3D"
5256
 
 
5257
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:234
5258
 
msgid "Show 3D view mode settings dialog"
5259
 
msgstr "Pokaż okno dialogowe ustawień widoku 3D"
5260
 
 
5261
 
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:236
5262
 
msgid "Show 3D view mode manual"
5263
 
msgstr "Pokaż pomoc widoku 3D"
5264
 
 
5265
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:74
5266
 
msgid "List of categories - right-click to delete"
5267
 
msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
5268
 
 
5269
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:105
5270
 
msgid "Add new category"
5271
 
msgstr "Dodaj nową kategorię"
5272
 
 
5273
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
5274
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
5275
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
5276
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:484 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
5277
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685
5278
 
msgid "Layer"
5279
 
msgstr "Warstwa"
5280
 
 
5281
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:118 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:556
5282
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
5283
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:485 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:603
5284
 
msgid "Category"
5285
 
msgstr "Kategoria"
5286
 
 
5287
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:144
5288
 
msgid "Ignore changes and close dialog"
5289
 
msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
5290
 
 
5291
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:146
5292
 
msgid "Apply changes and close dialog"
5293
 
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
5294
 
 
5295
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:166 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:139
5296
 
msgid "Feature id:"
5297
 
msgstr "ID obiektu:"
5298
 
 
5299
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:236 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:455
5300
 
#, python-format
5301
 
msgid ""
5302
 
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
5303
 
"Layer and category number must be integer.\n"
5304
 
"Layer number must be greater than zero."
5305
 
msgstr ""
5306
 
"Nie powiodło się dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
5307
 
"Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
5308
 
"Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
5309
 
 
5310
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:432
5311
 
msgid "Unable to update vector map."
5312
 
msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
5313
 
 
5314
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:592
5315
 
#, python-format
5316
 
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:595
5320
 
msgid "Set value"
5321
 
msgstr "Ustaw wartość"
5322
 
 
5323
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:602
5324
 
msgid "Starting value"
5325
 
msgstr "Wartość początkowa"
5326
 
 
5327
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:611
5328
 
msgid "Step"
5329
 
msgstr "Krok"
5330
 
 
5331
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:641
5332
 
msgid "List of duplicates"
5333
 
msgstr "Lista duplikatów"
5334
 
 
5335
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:737
5336
 
msgid "Feature id"
5337
 
msgstr "ID obiektu"
5338
 
 
5339
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:738
5340
 
msgid "Layer (Categories)"
5341
 
msgstr "Warstwa (Kategorie)"
5342
 
 
5343
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:53
5344
 
msgid "Apply changes for this session"
5345
 
msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
5346
 
 
5347
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
5348
 
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
5349
 
msgstr "Zamknij okno i zapisz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
5350
 
 
5351
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
5352
 
msgid "Snapping"
5353
 
msgstr "Przyciąganie"
5354
 
 
5355
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
5356
 
msgid "Snapping threshold"
5357
 
msgstr "Próg przyciągania"
5358
 
 
5359
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
5360
 
msgid "screen pixels"
5361
 
msgstr "piksele ekranowe"
5362
 
 
5363
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
5364
 
msgid "map units"
5365
 
msgstr "jednostki mapy"
5366
 
 
5367
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:170
5368
 
msgid "Snap also to vertex"
5369
 
msgstr "Przyciągaj także do węzła"
5370
 
 
5371
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:175
5372
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:603
5373
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:617
5374
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:621
5375
 
#, python-format
5376
 
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
5377
 
msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
5378
 
 
5379
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:188
5380
 
msgid "Select vector features"
5381
 
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
5382
 
 
5383
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:205
5384
 
msgid "Select threshold"
5385
 
msgstr "Wybierz próg"
5386
 
 
5387
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:218
5388
 
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
5389
 
msgstr "Wybierz obiekty znajdujące się wewnątrz obszaru zaznaczenia"
5390
 
 
5391
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
5392
 
msgid ""
5393
 
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
5394
 
msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
5395
 
 
5396
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
5397
 
msgid "Check for duplicates"
5398
 
msgstr "Szukaj powtórzeń"
5399
 
 
5400
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:235
5401
 
msgid "Digitize line features"
5402
 
msgstr "Wektoryzuj obiekty liniowe"
5403
 
 
5404
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:238
5405
 
msgid "Break lines at intersection"
5406
 
msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
5407
 
 
5408
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:248
5409
 
msgid "Save changes"
5410
 
msgstr "Zapisz zmiany"
5411
 
 
5412
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251
5413
 
msgid "Save changes on exit"
5414
 
msgstr "Zapisz zmiany przy wyjściu"
5415
 
 
5416
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:263
5417
 
msgid "Query tool"
5418
 
msgstr "Narzędzie zapytań"
5419
 
 
5420
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
5421
 
msgid "Choose query tool"
5422
 
msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
5423
 
 
5424
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:275
5425
 
msgid "Select by box"
5426
 
msgstr "Wybierz prostokątem"
5427
 
 
5428
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:284
5429
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
5430
 
msgid "length"
5431
 
msgstr "długość"
5432
 
 
5433
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
5434
 
msgid "Select lines"
5435
 
msgstr "Wybierz linie"
5436
 
 
5437
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
5438
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
5439
 
msgid "shorter than"
5440
 
msgstr "krótszy niż"
5441
 
 
5442
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
5443
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
5444
 
msgid "longer than"
5445
 
msgstr "dłuższy niż"
5446
 
 
5447
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:307
5448
 
msgid "dangle"
5449
 
msgstr "wiszący"
5450
 
 
5451
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:312
5452
 
msgid "Select dangles"
5453
 
msgstr "Wybierz wiszące"
5454
 
 
5455
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
5456
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:969
5457
 
msgid "Attributes"
5458
 
msgstr "Atrybuty"
5459
 
 
5460
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:351
5461
 
msgid "Digitize new feature"
5462
 
msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
5463
 
 
5464
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:356
5465
 
msgid "Add new record into table"
5466
 
msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
5467
 
 
5468
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
5469
 
msgid "Mode"
5470
 
msgstr "Tryb"
5471
 
 
5472
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
5473
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
5474
 
msgid "Next to use"
5475
 
msgstr "Następny"
5476
 
 
5477
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:372
5478
 
msgid "Category number"
5479
 
msgstr "Numer kategorii"
5480
 
 
5481
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:382
5482
 
msgid "Category mode"
5483
 
msgstr "Tryb kategorii"
5484
 
 
5485
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
5486
 
msgid "Manual entry"
5487
 
msgstr "Wpisz ręcznie"
5488
 
 
5489
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
5490
 
msgid "No category"
5491
 
msgstr "Żadna kategoria"
5492
 
 
5493
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:397
5494
 
msgid "Delete existing feature(s)"
5495
 
msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
5496
 
 
5497
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:402
5498
 
msgid "Delete record from table"
5499
 
msgstr "Usuń rekord z tabeli"
5500
 
 
5501
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:412
5502
 
msgid "Geometry attributes"
5503
 
msgstr "Wybór za pomocą atrybutów"
5504
 
 
5505
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:417
5506
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:198
5507
 
msgid "area"
5508
 
msgstr "obszar"
5509
 
 
5510
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:418
5511
 
msgid "perimeter"
5512
 
msgstr "obwód"
5513
 
 
5514
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
5515
 
msgid ""
5516
 
"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
5517
 
"preferences."
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
5521
 
msgid "Digitize new line segment"
5522
 
msgstr "Wektoryzuj nowy segment linii"
5523
 
 
5524
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:513
5525
 
msgid "Digitize new line/boundary"
5526
 
msgstr "Wektoryzuj nową linię/granicę"
5527
 
 
5528
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:514
5529
 
msgid "Highlight"
5530
 
msgstr "Podświetl"
5531
 
 
5532
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515
5533
 
msgid "Highlight (duplicates)"
5534
 
msgstr "Podświetl (duplikaty)"
5535
 
 
5536
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:518
5537
 
msgid "Boundary (no area)"
5538
 
msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
5539
 
 
5540
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:519
5541
 
msgid "Boundary (one area)"
5542
 
msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
5543
 
 
5544
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:520
5545
 
msgid "Boundary (two areas)"
5546
 
msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
5547
 
 
5548
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:521
5549
 
msgid "Centroid (in area)"
5550
 
msgstr "Centroid (w obszarze)"
5551
 
 
5552
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:522
5553
 
msgid "Centroid (outside area)"
5554
 
msgstr "Centroid (poza obszarem)"
5555
 
 
5556
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:523
5557
 
msgid "Centroid (duplicate in area)"
5558
 
msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
5559
 
 
5560
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:524
5561
 
msgid "Node (one line)"
5562
 
msgstr "Węzeł (jedna linia)"
5563
 
 
5564
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:525
5565
 
msgid "Node (two lines)"
5566
 
msgstr "Węzeł (dwie linie)"
5567
 
 
5568
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:526
5569
 
msgid "Vertex"
5570
 
msgstr "Węzeł"
5571
 
 
5572
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527
5573
 
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
5574
 
msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
5575
 
 
5576
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:528
5577
 
msgid "Direction"
5578
 
msgstr "Kierunek"
5579
 
 
5580
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:596
5581
 
msgid "Snapping disabled"
5582
 
msgstr "Przyciąganie wyłączone "
5583
 
 
5584
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
5585
 
#, python-format
5586
 
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
5587
 
msgstr ""
5588
 
 
5589
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
5590
 
#, python-format
5591
 
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
5592
 
msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
5593
 
 
5594
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:371
5595
 
msgid "Update categories"
5596
 
msgstr "Aktualizuj kategorie"
5597
 
 
5598
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:494
5599
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:859
5600
 
msgid "No vector map selected for editing."
5601
 
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
5602
 
 
5603
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:502
5604
 
msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
5605
 
msgstr ""
5606
 
 
5607
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:992
5608
 
msgid "Z bulk-labeling dialog"
5609
 
msgstr ""
5610
 
 
5611
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
5612
 
#, python-format
5613
 
msgid ""
5614
 
"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
5615
 
"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
5616
 
"vector map for editing?"
5617
 
msgstr ""
5618
 
 
5619
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
5620
 
msgid "Topology missing"
5621
 
msgstr "Brakuje topologii"
5622
 
 
5623
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:50
5624
 
msgid "Digitization Error"
5625
 
msgstr "Błąd digitalizacji"
5626
 
 
5627
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:55
5628
 
#, python-format
5629
 
msgid "Unable to open vector map <%s>."
5630
 
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s>."
5631
 
 
5632
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:57
5633
 
msgid "No vector map open for editing."
5634
 
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
5635
 
 
5636
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:58
5637
 
msgid "Operation canceled."
5638
 
msgstr "Operacja przerwana."
5639
 
 
5640
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:65
5641
 
msgid "Writing new feature failed. Operation cancelled."
5642
 
msgstr "Zapisanie nowego obiektu nie powiodło się. Operacja przerwana."
5643
 
 
5644
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:73
5645
 
#, python-format
5646
 
msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
5647
 
msgstr "Odczytanie id obiektu %d nie powiodło się. Operacja przerwana."
5648
 
 
5649
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:81
5650
 
#, python-format
5651
 
msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
5652
 
msgstr "Link bazy danych %d nie jest dostępny. Operacja przerwana."
5653
 
 
5654
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
5655
 
#, python-format
5656
 
msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
5657
 
msgstr "Nie można uruchomić sterownika bazy danych <%s>. Operacja przerwana."
5658
 
 
5659
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
5660
 
#, python-format
5661
 
msgid ""
5662
 
"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
5663
 
msgstr ""
5664
 
"Nie można otworzyć bazy danych <%(db)s> za pomocą sterownika <%(driver)s>. "
5665
 
"Operacja przerwana."
5666
 
 
5667
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
5668
 
#, python-format
5669
 
msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
5670
 
msgstr "Nie można wykonać zapytania SQL '%s'. Operacja przerwana."
5671
 
 
5672
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:113
5673
 
#, fuzzy, python-format
5674
 
msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
5675
 
msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
5676
 
 
5677
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:121
5678
 
#, fuzzy, python-format
5679
 
msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
5680
 
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
5681
 
 
5682
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:467
5683
 
#, python-format
5684
 
msgid "Unknown feature type '%s'"
5685
 
msgstr "Nieznany typ obiektu '%s'"
5686
 
 
5687
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:472
5688
 
msgid "Not enough points for line"
5689
 
msgstr "Za mało punktów, aby utworzyć linię"
5690
 
 
5691
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:84
5692
 
msgid "Digitize new point"
5693
 
msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
5694
 
 
5695
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:85 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:94
5696
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
5697
 
msgid "Left: new point"
5698
 
msgstr "Lewy: nowy punkt"
5699
 
 
5700
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:87
5701
 
msgid "Digitize new line"
5702
 
msgstr "Wektoryzuj nową linię"
5703
 
 
5704
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
5705
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
5706
 
#, fuzzy
5707
 
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
5708
 
msgstr "Lewy: nowy punkt; Środkowy: usuń ostatni punkt; Prawy: zakończ linię"
5709
 
 
5710
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
5711
 
msgid "Digitize new boundary"
5712
 
msgstr "Wektoryzuj nową granicę"
5713
 
 
5714
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:93
5715
 
msgid "Digitize new centroid"
5716
 
msgstr "Wektoryzuj nowy centroid"
5717
 
 
5718
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
5719
 
msgid ""
5720
 
"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
5721
 
"centroid with category)"
5722
 
msgstr ""
5723
 
"Wektoryzuj nowy poligon (kompozycję granic bez kategorii i jednego centroidu "
5724
 
"z kategorią)"
5725
 
 
5726
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
5727
 
msgid "Add new vertex"
5728
 
msgstr "Dodaj nowy wierzchołek"
5729
 
 
5730
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:100
5731
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:103
5732
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:115
5733
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:118
5734
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:121
5735
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
5736
 
#, fuzzy
5737
 
msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
5738
 
msgstr "Lewy: Wybierz; Środkowy: Usuń selekcję; Prawy: Zatwierdź"
5739
 
 
5740
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:102
5741
 
msgid "Delete feature(s)"
5742
 
msgstr "Usuń obiekt(y)"
5743
 
 
5744
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:105
5745
 
msgid "Display/update attributes"
5746
 
msgstr "Wyświetl/aktualizuj atrybuty"
5747
 
 
5748
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:106
5749
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:109
5750
 
msgid "Left: Select"
5751
 
msgstr "Lewy: Wybierz"
5752
 
 
5753
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:108
5754
 
msgid "Display/update categories"
5755
 
msgstr "Wyświetl/aktualizuj kategorie"
5756
 
 
5757
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111
5758
 
msgid "Edit line/boundary"
5759
 
msgstr "Edytuj linie/granice"
5760
 
 
5761
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:114
5762
 
msgid "Move feature(s)"
5763
 
msgstr "Przesuń obiekt(y)"
5764
 
 
5765
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:117
5766
 
msgid "Move vertex"
5767
 
msgstr "Przesuń wierzchołek"
5768
 
 
5769
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:120
5770
 
msgid "Remove vertex"
5771
 
msgstr "Usuń wierzchołek"
5772
 
 
5773
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:122
5774
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:377
5775
 
msgid "Digitization settings"
5776
 
msgstr "Ustawienia digitalizacji"
5777
 
 
5778
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:123
5779
 
msgid "Quit digitizer"
5780
 
msgstr "Wyjdź z digitizera"
5781
 
 
5782
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:124
5783
 
msgid "Quit digitizer and save changes"
5784
 
msgstr "Wyjdź z digitizera i zapisz zmiany"
5785
 
 
5786
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:125
5787
 
msgid "Vector Digitizer manual"
5788
 
msgstr "Podręcznik digitizera"
5789
 
 
5790
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
5791
 
msgid "Show Vector Digitizer manual"
5792
 
msgstr "Pokaż podręcznik digitizera"
5793
 
 
5794
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:128
5795
 
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
5796
 
msgstr "Narzędzia dodatkowe (kopiuj, przerzuć, połącz itp.)"
5797
 
 
5798
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:132
5799
 
msgid "Undo"
5800
 
msgstr "Cofnij"
5801
 
 
5802
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:133
5803
 
msgid "Undo previous changes"
5804
 
msgstr "Cofnij zmiany"
5805
 
 
5806
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:393
5807
 
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
5808
 
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
5809
 
 
5810
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:395
5811
 
msgid "Connect selected lines/boundaries"
5812
 
msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
5813
 
 
5814
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:397
5815
 
msgid "Copy categories"
5816
 
msgstr "Kopiuj kategorie"
5817
 
 
5818
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:399
5819
 
msgid "Copy features from (background) vector map"
5820
 
msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
5821
 
 
5822
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:401
5823
 
msgid "Copy attributes"
5824
 
msgstr "Kopiuj atrybuty"
5825
 
 
5826
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:403
5827
 
msgid "Feature type conversion"
5828
 
msgstr "Konwersja typów obiektów"
5829
 
 
5830
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:405
5831
 
msgid "Flip selected lines/boundaries"
5832
 
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
5833
 
 
5834
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:407
5835
 
msgid "Merge selected lines/boundaries"
5836
 
msgstr "Połącz wybrane linie/granice"
5837
 
 
5838
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:409
5839
 
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
5840
 
msgstr "Przyciągaj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
5841
 
 
5842
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:411
5843
 
msgid "Split line/boundary"
5844
 
msgstr "Rozdziel linie/granice"
5845
 
 
5846
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:413
5847
 
msgid "Query features"
5848
 
msgstr "Odpytaj obiekty"
5849
 
 
5850
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:415
5851
 
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
5852
 
msgstr ""
5853
 
 
5854
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:571
5855
 
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
5856
 
msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
5857
 
 
5858
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:640
5859
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:723
5860
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:802
5861
 
msgid "Select vector map"
5862
 
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
5863
 
 
5864
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:678
5865
 
#, python-format
5866
 
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
5867
 
msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
5868
 
 
5869
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:731
5870
 
#, python-format
5871
 
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
5872
 
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
5873
 
 
5874
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:733
5875
 
msgid "Save changes?"
5876
 
msgstr "Zapisać zmiany?"
5877
 
 
5878
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
5879
 
#, python-format
5880
 
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
5881
 
msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
5882
 
 
5883
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
5884
 
#, python-format
5885
 
msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
5886
 
msgstr "Edycja mapy wektorowej <%s> zakończona powodzeniem"
5887
 
 
5888
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:808
5889
 
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:813
5890
 
msgid "New vector map"
5891
 
msgstr "Nowa mapa wektorowa"
5892
 
 
5893
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
5894
 
msgid "Choose project location and mapset"
5895
 
msgstr "Wybierz lokację i mapset projektu"
5896
 
 
5897
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:103
5898
 
msgid "Manage"
5899
 
msgstr "Zarządzaj"
5900
 
 
5901
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
5902
 
#, python-format
5903
 
msgid ""
5904
 
"Welcome to GRASS GIS %s\n"
5905
 
"The world's leading open source GIS"
5906
 
msgstr ""
5907
 
"Witaj w  GRASS GIS %s\n"
5908
 
"Wiodącym oprogramowaniu open source GIS"
5909
 
 
5910
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
5911
 
msgid ""
5912
 
"Select an existing project location and mapset\n"
5913
 
"or define a new location"
5914
 
msgstr ""
5915
 
"Wybierz istniejącą lokację projektu i mapset\n"
5916
 
"lub zdefiniuj nową lokację"
5917
 
 
5918
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:115
5919
 
msgid ""
5920
 
"Project location\n"
5921
 
"(projection/coordinate system)"
5922
 
msgstr ""
5923
 
"Lokacja Projektu\n"
5924
 
"(odwzorowanie/układ współrzędnych)"
5925
 
 
5926
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:118
5927
 
msgid ""
5928
 
"Accessible mapsets\n"
5929
 
"(directories of GIS files)"
5930
 
msgstr ""
5931
 
"Dostępne mapsety\n"
5932
 
"(ścieżki do plików GIS)"
5933
 
 
5934
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:121
5935
 
msgid ""
5936
 
"Create new mapset\n"
5937
 
"in selected location"
5938
 
msgstr ""
5939
 
"Utwórz nowy mapset\n"
5940
 
"w wybranej lokacji"
5941
 
 
5942
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
5943
 
msgid "Define new location"
5944
 
msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
5945
 
 
5946
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
5947
 
msgid ""
5948
 
"Rename/delete selected\n"
5949
 
"mapset or location"
5950
 
msgstr ""
5951
 
"Zmień nazwę/usuń wybrane\n"
5952
 
"mapset lub lokację"
5953
 
 
5954
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:132
5955
 
msgid "Start &GRASS"
5956
 
msgstr "Uruchom &GRASS"
5957
 
 
5958
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
5959
 
msgid "&Browse"
5960
 
msgstr "&Przeglądaj"
5961
 
 
5962
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
5963
 
msgid "&Create mapset"
5964
 
msgstr "&Utwórz mapset"
5965
 
 
5966
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
5967
 
msgid "&Location wizard"
5968
 
msgstr "&Kreator lokacji"
5969
 
 
5970
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
5971
 
msgid ""
5972
 
"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
5973
 
"is started."
5974
 
msgstr ""
5975
 
"Włącz kreatora Lokacji. Po utworzeniu Lokacji, rozpocznie się sesja GRASS."
5976
 
 
5977
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
5978
 
msgid "Rename mapset"
5979
 
msgstr "Zmień nazwę mapsetu"
5980
 
 
5981
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
5982
 
msgid "Rename location"
5983
 
msgstr "Zmień nazwę lokacji"
5984
 
 
5985
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
5986
 
msgid "Delete mapset"
5987
 
msgstr "Usuń mapset"
5988
 
 
5989
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
5990
 
msgid "Delete location"
5991
 
msgstr "Usuń lokację"
5992
 
 
5993
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:190
5994
 
msgid "Welcome to GRASS GIS"
5995
 
msgstr "Witaj w GRASS GIS"
5996
 
 
5997
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198
5998
 
msgid "Enter GRASS session"
5999
 
msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
6000
 
 
6001
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:214 ../gui/wxpython/gis_set.py:655
6002
 
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
6003
 
msgstr "Nie można ustawić bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
6004
 
 
6005
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
6006
 
#, python-format
6007
 
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
6008
 
msgstr "BŁĄD: Lokacja <%s> nie została znaleziona"
6009
 
 
6010
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:244
6011
 
#, python-format
6012
 
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
6013
 
msgstr "BŁĄD: Mapset <%s> nie został znaleziony"
6014
 
 
6015
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:383
6016
 
#, fuzzy, python-format
6017
 
msgid "Invalid line in GISRC file (%(e)s):%(l)s\n"
6018
 
msgstr "Niepoprawna linia w pliku GISRC(%s):%s\n"
6019
 
 
6020
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:412
6021
 
#, python-format
6022
 
msgid ""
6023
 
"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
6024
 
"region will be set to match imported map."
6025
 
msgstr ""
6026
 
 
6027
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:416
6028
 
msgid "Import data"
6029
 
msgstr "Import danych"
6030
 
 
6031
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:428
6032
 
#, fuzzy
6033
 
msgid "Do you want to create new mapset?"
6034
 
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
6035
 
 
6036
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:471
6037
 
#, python-format
6038
 
msgid "Import of vector data source <%(name)s> failed."
6039
 
msgstr "Import mapy wektorowej <%(name)s> nie powiódł się."
6040
 
 
6041
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:475
6042
 
#, python-format
6043
 
msgid "Vector data source <%(name)s> imported successfully."
6044
 
msgstr "Zaimportowano mapę wektorową <%(name)s>."
6045
 
 
6046
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:490
6047
 
#, fuzzy, python-format
6048
 
msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
6049
 
msgstr "Import mapy wektorowej <%(name)s> nie powiódł się."
6050
 
 
6051
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:494
6052
 
#, python-format
6053
 
msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
6054
 
msgstr "Zaimportowano mapę rastrową <%(name)s>."
6055
 
 
6056
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:522
6057
 
msgid ""
6058
 
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
6059
 
"\n"
6060
 
"This mapset cannot be renamed."
6061
 
msgstr ""
6062
 
"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS."
6063
 
"\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
6064
 
 
6065
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:527 ../gui/wxpython/gis_set.py:563
6066
 
#, python-format
6067
 
msgid ""
6068
 
"Current name: %s\n"
6069
 
"\n"
6070
 
"Enter new name:"
6071
 
msgstr ""
6072
 
"Bieżąca nazwa: %s\n"
6073
 
"Wprowadź nową nazwę:"
6074
 
 
6075
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:528
6076
 
msgid "Rename selected mapset"
6077
 
msgstr "Zmień nazwę wybranego mapsetu"
6078
 
 
6079
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:540
6080
 
#, python-format
6081
 
msgid ""
6082
 
"Unable to rename mapset.\n"
6083
 
"\n"
6084
 
"Mapset <%s> already exists in location."
6085
 
msgstr ""
6086
 
"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
6087
 
"\n"
6088
 
"Mapset <%s> już istnieje w lokacji."
6089
 
 
6090
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:552
6091
 
#, python-format
6092
 
msgid ""
6093
 
"Unable to rename mapset.\n"
6094
 
"\n"
6095
 
"%s"
6096
 
msgstr ""
6097
 
"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
6098
 
"\n"
6099
 
"%s"
6100
 
 
6101
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:564
6102
 
msgid "Rename selected location"
6103
 
msgstr "Zmień nazwę wybranej lokacji"
6104
 
 
6105
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:576
6106
 
#, python-format
6107
 
msgid ""
6108
 
"Unable to rename location.\n"
6109
 
"\n"
6110
 
"Location <%s> already exists in GRASS database."
6111
 
msgstr ""
6112
 
"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
6113
 
"\n"
6114
 
"Lokacja <%s> już istnieje w bazie danych GRASS."
6115
 
 
6116
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:589
6117
 
#, python-format
6118
 
msgid ""
6119
 
"Unable to rename location.\n"
6120
 
"\n"
6121
 
"%s"
6122
 
msgstr ""
6123
 
"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
6124
 
"\n"
6125
 
"%s"
6126
 
 
6127
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:601
6128
 
msgid ""
6129
 
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
6130
 
"\n"
6131
 
"This mapset cannot be deleted."
6132
 
msgstr ""
6133
 
"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\n"
6134
 
" \n"
6135
 
" Tego mapsetu nie można usunąć."
6136
 
 
6137
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:605
6138
 
#, python-format
6139
 
msgid ""
6140
 
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
6141
 
"%(location)s>?\n"
6142
 
"\n"
6143
 
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
6144
 
msgstr ""
6145
 
"Czy na pewno chcesz skasować mapset <%(mapset)s> z lokacji <%(location)s>?\n"
6146
 
"\n"
6147
 
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tym mapsecie będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
6148
 
 
6149
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:610
6150
 
msgid "Delete selected mapset"
6151
 
msgstr "Usuń wybrany mapset"
6152
 
 
6153
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:619
6154
 
msgid "Unable to delete mapset"
6155
 
msgstr "Nie można usunąć mapsetu"
6156
 
 
6157
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:630
6158
 
#, python-format
6159
 
msgid ""
6160
 
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
6161
 
"\n"
6162
 
"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
6163
 
msgstr ""
6164
 
"Czy na pewno chcesz skasować tę lokację<%s>?\n"
6165
 
"\n"
6166
 
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tej lokacji będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
6167
 
 
6168
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:634
6169
 
msgid "Delete selected location"
6170
 
msgstr "Usuń wybraną lokację"
6171
 
 
6172
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:645
6173
 
msgid "Unable to delete location"
6174
 
msgstr "Nie można usunąć lokacji"
6175
 
 
6176
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:781 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:876
6177
 
msgid "Choose GIS Data Directory"
6178
 
msgstr "Wybierz katalog danych GIS"
6179
 
 
6180
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:809
6181
 
#, python-format
6182
 
msgid "Mapset <%s> already exists."
6183
 
msgstr "Plik <%s> już istnieje."
6184
 
 
6185
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:826
6186
 
#, python-format
6187
 
msgid "Unable to create new mapset: %s"
6188
 
msgstr "Nie można utworzyć nowego mapsetu: %s"
6189
 
 
6190
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:839
6191
 
#, python-format
6192
 
msgid ""
6193
 
"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
6194
 
"(file %(lock)s found).\n"
6195
 
"\n"
6196
 
"Concurrent use not allowed.\n"
6197
 
"\n"
6198
 
"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
6199
 
"this operation) and continue?"
6200
 
msgstr ""
6201
 
 
6202
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:845 ../gui/wxpython/gis_set.py:857
6203
 
msgid "Lock file found"
6204
 
msgstr "Znaleziono plik blokady"
6205
 
 
6206
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:853
6207
 
msgid ""
6208
 
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
6209
 
"\n"
6210
 
"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
6211
 
"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
6212
 
msgstr ""
6213
 
 
6214
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:868
6215
 
#, python-format
6216
 
msgid ""
6217
 
"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
6218
 
"\n"
6219
 
"Details: %(reason)s"
6220
 
msgstr ""
6221
 
"Nie można usunąć '%(lock)s'.\n"
6222
 
"\n"
6223
 
"Szczegóły: %(reason)s"
6224
 
 
6225
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:918
6226
 
#, python-format
6227
 
msgid ""
6228
 
"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
6229
 
"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
6230
 
msgstr ""
6231
 
"Nazwa <%(name)s> jest nieprawidłowa dla lokacji lub mapsetu. Użyj tylko "
6232
 
"znaków ASCII, bez %(chars)s i spacji."
6233
 
 
6234
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
6235
 
msgid "Invalid name"
6236
 
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
6237
 
 
6238
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:985
6239
 
msgid "Starting GRASS for the first time"
6240
 
msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
6241
 
 
6242
 
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:986
6243
 
msgid ""
6244
 
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
6245
 
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
6246
 
"home directory."
6247
 
msgstr ""
6248
 
"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli "
6249
 
"nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w "
6250
 
"katalogu domowym."
6251
 
 
6252
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:857
 
6615
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1762
 
6616
msgid "Save file"
 
6617
msgstr "Zapisz plik"
 
6618
 
 
6619
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
 
6620
msgid ""
 
6621
"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
 
6622
"you really want to continue?"
 
6623
msgstr ""
 
6624
"Skrypt pythona jest miejscami zmieniony. Odświeżenie odrzuci zmiany. Czy "
 
6625
"chcesz odrzucić zmiany?"
 
6626
 
 
6627
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
 
6628
msgid "Update"
 
6629
msgstr "Aktualizuj"
 
6630
 
 
6631
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
 
6632
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
6253
6633
msgid "&File"
6254
6634
msgstr "&Plik"
6255
6635
 
6256
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
 
6636
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
6257
6637
msgid "Workspace"
6258
6638
msgstr "Projekt"
6259
6639
 
6260
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
 
6640
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
 
6641
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1097
 
6642
msgid "New"
 
6643
msgstr "Nowy"
 
6644
 
 
6645
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
6261
6646
msgid "Create new workspace"
6262
6647
msgstr "Tworzy nowy projekt"
6263
6648
 
6264
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:860
 
6649
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
6265
6650
msgid "Open"
6266
6651
msgstr "Otwórz"
6267
6652
 
6268
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
 
6653
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
6269
6654
msgid "Load workspace from file"
6270
6655
msgstr "Otwiera plik projektu"
6271
6656
 
6272
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:862
6273
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
 
6657
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
 
6658
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:418
6274
6659
msgid "Save"
6275
6660
msgstr "Zapisz"
6276
6661
 
6277
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:864
 
6662
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
 
6663
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1420
 
6664
msgid "Save workspace"
 
6665
msgstr "Zapisz plik projektu"
 
6666
 
 
6667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
6278
6668
msgid "Save as"
6279
6669
msgstr "Zapisz jako"
6280
6670
 
6281
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
 
6671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
6282
6672
msgid "Save workspace to file"
6283
6673
msgstr "Zapisuje projekt w nowym pliku"
6284
6674
 
6285
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:866
 
6675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
 
6676
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:162
6286
6677
msgid "Close"
6287
6678
msgstr "Zamknij"
6288
6679
 
6289
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
 
6680
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
6290
6681
msgid "Close workspace file"
6291
6682
msgstr "Zamknij plik projektu"
6292
6683
 
6293
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
 
6684
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
6294
6685
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
6295
6686
msgstr "Wczytaj plik GRC (Tcl/Tk GUI)"
6296
6687
 
6297
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 
6688
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
6298
6689
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
6299
6690
msgstr "Wczytuje warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw."
6300
6691
 
6301
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
 
6692
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
 
6693
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:803
6302
6694
msgid "Map display"
6303
6695
msgstr "Wyświetl mapę"
6304
6696
 
6305
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
 
6697
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
6306
6698
msgid "Add raster"
6307
6699
msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
6308
6700
 
6309
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
 
6701
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
6310
6702
msgid "Add raster map layer to current display"
6311
6703
msgstr "Dodaj warstwę rastrową do bieżącego podglądu"
6312
6704
 
6313
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
 
6705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
6314
6706
msgid "Add vector"
6315
6707
msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
6316
6708
 
6317
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 
6709
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
6318
6710
msgid "Add vector map layer to current display"
6319
6711
msgstr "Dodaj warstwę wektorową do bieżącego podglądu"
6320
6712
 
6321
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
 
6713
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
6322
6714
msgid "Add multiple rasters or vectors"
6323
6715
msgstr "Dodaj wiele warstw"
6324
6716
 
6325
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
 
6717
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
6326
6718
msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
6327
6719
msgstr "Dodaj warstwy rastrowe i wektorowe do bieżącego podglądu"
6328
6720
 
6329
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 
6721
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24 ../gui/wxpython/menustrings.py:25
 
6722
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:477
 
6723
msgid "Add web service layer"
 
6724
msgstr "Dodaj warstwę usługi sieciowej"
 
6725
 
 
6726
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
6330
6727
msgid "New map display window"
6331
6728
msgstr "Nowe okno mapy"
6332
6729
 
6333
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
 
6730
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
6334
6731
msgid "Open new map display window"
6335
6732
msgstr "Otwórz nowe okno mapy"
6336
6733
 
6337
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25 ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 
6734
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
6338
6735
msgid "Close current map display window"
6339
6736
msgstr "Zamknij bieżące okno mapy"
6340
6737
 
6341
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27 ../gui/wxpython/menustrings.py:28
 
6738
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 ../gui/wxpython/menustrings.py:31
6342
6739
msgid "Close all open map display windows"
6343
6740
msgstr "Zamknij wszystkie okna map"
6344
6741
 
6345
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
 
6742
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33 ../gui/wxpython/menustrings.py:1012
6346
6743
msgid "Common formats import"
6347
6744
msgstr "z popularnych formatów   /GDAL/"
6348
6745
 
6349
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 
6746
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:1013
6350
6747
msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
6351
6748
msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
6352
6749
 
6353
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 
6750
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 ../gui/wxpython/menustrings.py:1014
6354
6751
msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
6355
6752
msgstr "ASCII x,y,z i gridding"
6356
6753
 
6357
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 
6754
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
 
6755
#, fuzzy
6358
6756
msgid ""
6359
 
"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
 
6757
"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
6360
6758
"statistics."
6361
6759
msgstr ""
6362
6760
"Tworzy mapę rastrową ze zbioru punktów o wielu współrzędnych za pomocą "
6363
6761
"jednoczynnikowych statystyk."
6364
6762
 
6365
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 
6763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
6366
6764
msgid "ASCII grid import"
6367
6765
msgstr "ASCII grid"
6368
6766
 
6369
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
6370
 
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
 
6767
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1017
 
6768
#, fuzzy
 
6769
msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
6371
6770
msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
6372
6771
 
6373
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
6374
 
msgid "ASCII polygons and lines import"
6375
 
msgstr "ASCII poligony/linie/punkty"
 
6772
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1018
 
6773
#, fuzzy
 
6774
msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
 
6775
msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
6376
6776
 
6377
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 
6777
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1019
6378
6778
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
6379
6779
msgstr "Tworzy mapę rastrową z poligonowych/liniowych/punktowych plików ASCII."
6380
6780
 
6381
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
6382
 
msgid "Binary file import"
6383
 
msgstr "Plik binarny"
6384
 
 
6385
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
6386
 
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
6387
 
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do mapy rastrowej GRASS."
6388
 
 
6389
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
6390
 
msgid "ESRI ASCII grid import"
6391
 
msgstr "ESRI ASCII grid"
6392
 
 
6393
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
6394
 
msgid ""
6395
 
"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
6396
 
"map layer."
 
6781
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1020
 
6782
msgid "Raw binary array import"
6397
6783
msgstr ""
6398
 
"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
6399
 
 
6400
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 
6784
 
 
6785
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
 
6786
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
 
6787
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
 
6788
 
 
6789
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1022
6401
6790
msgid "GRIDATB.FOR import"
6402
6791
msgstr "GRIDATB.FOR"
6403
6792
 
6404
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
6405
 
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
6406
 
msgstr ""
6407
 
"Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
 
6793
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
 
6794
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
 
6795
msgstr "Import pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
6408
6796
 
6409
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 
6797
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
6410
6798
msgid "Matlab 2D array import"
6411
6799
msgstr "Matlab 2D array"
6412
6800
 
6413
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 
6801
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
6414
6802
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
6415
6803
msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS."
6416
6804
 
6417
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
 
6805
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
 
6806
msgid "PNG import"
 
6807
msgstr "Import PNG"
 
6808
 
 
6809
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
 
6810
msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
 
6811
msgstr "Importuje obraz PNG nie posiadający georeferencji."
 
6812
 
 
6813
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
6418
6814
msgid "SPOT NDVI import"
6419
6815
msgstr "SPOT NDVI"
6420
6816
 
6421
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
6422
 
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
6423
 
msgstr "Importuje plik SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej."
 
6817
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
 
6818
#, fuzzy
 
6819
msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
 
6820
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do mapy rastrowej GRASS 3D."
6424
6821
 
6425
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
 
6822
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1030
6426
6823
msgid "SRTM HGT import"
6427
6824
msgstr "SRTM HGT"
6428
6825
 
6429
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
6430
 
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
6431
 
msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a."
 
6826
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
 
6827
#, fuzzy
 
6828
msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
 
6829
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do mapy rastrowej GRASS 3D."
6432
6830
 
6433
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
 
6831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
6434
6832
msgid "Terra ASTER HDF import"
6435
6833
msgstr "Terra ASTER HDF"
6436
6834
 
6437
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
 
6835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
6438
6836
msgid ""
6439
 
"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
 
6837
"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
6440
6838
"using gdalwarp."
6441
6839
msgstr ""
6442
 
"Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-"
6443
 
"ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
6444
 
 
6445
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
6446
 
msgid "WMS import"
6447
 
msgstr "WMS"
6448
 
 
6449
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
6450
 
msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
6451
 
msgstr "Pobiera i importuje dane z serwerów WMS."
6452
 
 
6453
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 
6840
 
 
6841
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 
6842
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
 
6843
#, fuzzy
 
6844
msgid "LAS LiDAR points import"
 
6845
msgstr "do ASCII x,y,z"
 
6846
 
 
6847
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
 
6848
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
6454
6849
msgid "Unpack raster map"
6455
6850
msgstr "Rozpakuj mapę rastrową"
6456
6851
 
6457
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
 
6852
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
6458
6853
msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
6459
 
msgstr "Rozpakowuje mapę rastrową spakowaną r.pack."
6460
 
 
6461
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 
6857
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
 
6858
#, fuzzy
 
6859
msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
 
6860
msgstr ""
 
6861
"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
 
6862
"lokacji."
 
6863
 
 
6864
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 
6865
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
 
6866
#, fuzzy
 
6867
msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
 
6868
msgstr ""
 
6869
"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
 
6870
"lokacji."
 
6871
 
 
6872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
6462
6873
msgid "Common import formats"
6463
6874
msgstr "z popularnych formatów   /GDAL/"
6464
6875
 
6465
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 
6876
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
6466
6877
msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
6467
6878
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
6468
6879
 
6469
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
6470
 
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
6471
 
msgstr "Punkty ASCII"
 
6880
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1042
 
6881
#, fuzzy
 
6882
msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
 
6883
msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
6472
6884
 
6473
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
6474
 
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
 
6885
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
 
6886
#, fuzzy
 
6887
msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
6475
6888
msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
6476
6889
 
6477
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 
6890
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
6478
6891
msgid "ASCII points as a vector lines"
6479
6892
msgstr "Punkty ASCII na linie wektorowe"
6480
6893
 
6481
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
6482
 
msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
6483
 
msgstr "Importuje współrzędne x,y[,z] jako serie linii."
6484
 
 
6485
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
6486
 
msgid "Historical GRASS vector import"
6487
 
msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
6488
 
 
6489
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
6490
 
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
6491
 
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
6492
 
 
6493
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
6494
 
msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
6495
 
msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
6496
 
 
6497
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
6498
 
msgid ""
6499
 
"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
6500
 
"current format."
 
6894
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1045
 
6895
msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
6501
6896
msgstr ""
6502
 
"Konwertuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a w bieżącym mapsecie do "
6503
 
"bieżącego formatu."
6504
6897
 
6505
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 
6898
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1046
6506
6899
msgid "DXF import"
6507
6900
msgstr "DXF"
6508
6901
 
6509
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 
6902
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
6510
6903
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
6511
6904
msgstr "Konwertuje pliki DXF na wektorowe mapy GRASS-a."
6512
6905
 
6513
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
 
6906
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1048
6514
6907
msgid "WFS"
6515
6908
msgstr "WFS"
6516
6909
 
6517
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
6518
 
msgid "Import GetFeature from WFS"
6519
 
msgstr "Import GetFeature z WFS"
 
6910
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
 
6911
msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
 
6912
msgstr "Import GetFeature z serwera WFS."
6520
6913
 
6521
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
 
6914
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
6522
6915
msgid "ESRI e00 import"
6523
6916
msgstr "ESRI e00"
6524
6917
 
6525
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
6526
 
msgid "Import E00 file into a vector map."
6527
 
msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
6528
 
 
6529
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
6530
 
msgid "Garmin GPS import"
6531
 
msgstr "GPS Garmin"
6532
 
 
6533
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
6534
 
msgid ""
6535
 
"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
6536
 
"vector map."
6537
 
msgstr ""
6538
 
"Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i ślady z dobiornika GPS Garmin do mapy "
6539
 
"wektorowej."
6540
 
 
6541
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
6542
 
msgid "GPSBabel GPS import"
6543
 
msgstr "GPSBabel GPS"
6544
 
 
6545
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
6546
 
msgid ""
6547
 
"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
6548
 
"file into a vector map."
6549
 
msgstr ""
6550
 
"Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS do mapy "
6551
 
"wektorowej."
6552
 
 
6553
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 
6918
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
 
6919
#, fuzzy
 
6920
msgid "Imports E00 file into a vector map."
 
6921
msgstr ""
 
6922
"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
 
6923
 
 
6924
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
6554
6925
msgid "Geonames import"
6555
6926
msgstr "Geonames"
6556
6927
 
6557
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
6558
 
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
6559
 
msgstr ""
6560
 
"Importuje geonames.org country files do wektorowych map punktowych GRASS-a."
6561
 
 
6562
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
6563
 
msgid "GEOnet import"
6564
 
msgstr "GEOnet"
6565
 
 
6566
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
6567
 
msgid ""
6568
 
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
6569
 
"points map."
6570
 
msgstr ""
6571
 
"Importuje dane US-NGA GEOnet Names Server (GNS) do punktowych wektorowych "
6572
 
"map GRASS-a."
6573
 
 
6574
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 
6928
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
 
6929
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
 
6930
msgstr ""
 
6931
 
 
6932
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
6575
6933
msgid "Matlab array or Mapgen format import"
6576
6934
msgstr "Matlab i MapGen"
6577
6935
 
6578
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 
6936
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
6579
6937
msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
6580
 
msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
6581
 
 
6582
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 
6938
msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab-ASCII do GRASS-a."
 
6939
 
 
6940
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
 
6941
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
 
6942
#, fuzzy
 
6943
msgid "Unpack vector map"
 
6944
msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
 
6945
 
 
6946
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
 
6947
#, fuzzy
 
6948
msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
 
6949
msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
 
6950
 
 
6951
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 
6952
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1059 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
 
6953
#, fuzzy
 
6954
msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
 
6955
msgstr ""
 
6956
"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
 
6957
"lokacji."
 
6958
 
 
6959
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 
6960
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
 
6961
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
 
6962
msgstr ""
 
6963
"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
 
6964
"lokacji."
 
6965
 
 
6966
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
6583
6967
msgid "Import 3D raster data"
6584
6968
msgstr "Import danych rastrowych 3D"
6585
6969
 
6586
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 
6970
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
6587
6971
msgid "ASCII 3D import"
6588
6972
msgstr "ASCII 3D"
6589
6973
 
6590
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
6591
 
msgid ""
6592
 
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
 
6974
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
 
6975
#, fuzzy
 
6976
msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
6593
6977
msgstr ""
6594
 
"Konwertuje rastrowego plik tekstowy ASCII 3D do (binarnej) mapy rastrowej 3D."
6595
 
 
6596
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 
6978
"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
 
6979
 
 
6980
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
 
6981
#, fuzzy
 
6982
msgid "Raw binary array 3D import"
 
6983
msgstr "do pliku binarnego"
 
6984
 
 
6985
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
 
6986
msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
 
6987
msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do mapy rastrowej GRASS 3D."
 
6988
 
 
6989
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
6597
6990
msgid "Vis5D import"
6598
6991
msgstr "Vis5D"
6599
6992
 
6600
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
6601
 
#, fuzzy
6602
 
msgid ""
6603
 
"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
6604
 
"time step)."
 
6993
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
 
6994
msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
6605
6995
msgstr ""
6606
 
"Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik V5D z 1 zmienną i 1 krokiem "
6607
 
"czasu)"
6608
6996
 
6609
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 
6997
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
6610
6998
msgid "Import database table"
6611
6999
msgstr "Import tabeli atrybutów"
6612
7000
 
6613
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
 
7001
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
6614
7002
msgid "Multiple import formats using OGR"
6615
7003
msgstr "różnych formatów OGR"
6616
7004
 
6617
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
 
7005
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
6618
7006
msgid "Imports attribute tables in various formats."
6619
7007
msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
6620
7008
 
6621
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
 
7009
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
6622
7010
msgid "Export raster map"
6623
7011
msgstr "Eksport mapy rastrowej"
6624
7012
 
6625
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:125
 
7013
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 
7014
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
6626
7015
msgid "Common export formats"
6627
7016
msgstr "do popularnych formatów   /GDAL/"
6628
7017
 
6629
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 
7018
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
6630
7019
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
6631
7020
msgstr "Eksportuje mapy rastrowe GRASS do formatów obsługiwanych przez GDAL."
6632
7021
 
6633
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 
7022
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
6634
7023
msgid "ASCII grid export"
6635
7024
msgstr "do ASCII grid"
6636
7025
 
6637
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
6638
 
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
6639
 
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
 
7026
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
 
7027
msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
 
7028
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej na plik tekstowy GRASS ASCII."
6640
7029
 
6641
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 
7030
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
6642
7031
msgid "ASCII x,y,z points export"
6643
7032
msgstr "do ASCII x,y,z"
6644
7033
 
6645
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
 
7034
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
6646
7035
msgid ""
6647
 
"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
6648
 
msgstr "Eksportuje mapę rastrową do pliku tekstowego x,y,z."
6649
 
 
6650
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
6651
 
msgid "ESRI ASCII grid export"
6652
 
msgstr "do ESRI ASCII grid"
6653
 
 
6654
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
6655
 
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
6656
 
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku ESRI ARCGRID."
6657
 
 
6658
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 
7036
"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 
7037
msgstr ""
 
7038
 
 
7039
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
6659
7040
msgid "GRIDATB.FOR export"
6660
7041
msgstr "do GRIDATB.FOR"
6661
7042
 
6662
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
6663
 
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
6664
 
msgstr "Eksportuje mapę rastrową GRASS do pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
 
7043
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
 
7044
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
 
7045
msgstr "Eksport mapy rastrowej do pliku GRIDATB.FOR (format TOPMODEL)."
6665
7046
 
6666
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
 
7047
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
6667
7048
msgid "Matlab 2D array export"
6668
7049
msgstr "do Matlab 2D"
6669
7050
 
6670
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
 
7051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
6671
7052
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
6672
7053
msgstr "Eksportuje raster GRASS do binarnego Pliku-MAT"
6673
7054
 
6674
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
 
7055
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
6675
7056
msgid "Raw binary array export"
6676
7057
msgstr "do pliku binarnego"
6677
7058
 
6678
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
6679
 
msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
 
7059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
 
7060
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
6680
7061
msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
6681
7062
 
6682
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
 
7063
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
6683
7064
msgid "MPEG-1 export"
6684
7065
msgstr "do MPEG-1"
6685
7066
 
6686
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
6687
 
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
6688
 
msgstr "Konwersja Serii Plików Rastrowych do formatu MPEG."
 
7067
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
 
7068
msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
 
7069
msgstr "Konwersja serii map  rastrowych do formatu MPG."
6689
7070
 
6690
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
 
7071
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
6691
7072
msgid "PNG export"
6692
7073
msgstr "do PNG"
6693
7074
 
6694
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
6695
 
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
 
7075
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1087
 
7076
msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
6696
7077
msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
6697
7078
 
6698
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 
7079
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1088
6699
7080
msgid "PPM export"
6700
7081
msgstr "do PPM"
6701
7082
 
6702
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
6703
 
msgid ""
6704
 
"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
6705
 
"the currently defined region."
 
7083
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
 
7084
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
6706
7085
msgstr ""
6707
 
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
6708
 
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
6709
7086
 
6710
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 
7087
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
6711
7088
msgid "PPM from RGB export"
6712
7089
msgstr "do PPM z warstw RGB"
6713
7090
 
6714
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
6715
 
msgid ""
6716
 
"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
6717
 
"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 
7091
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
 
7092
#, fuzzy
 
7093
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
6718
7094
msgstr ""
6719
7095
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
6720
7096
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
6721
7097
 
6722
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 
7098
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 
7099
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1092 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
6723
7100
msgid "POV-Ray export"
6724
7101
msgstr "do POV-Ray"
6725
7102
 
6726
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
6727
 
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
 
7103
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
 
7104
#, fuzzy
 
7105
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
6728
7106
msgstr ""
6729
7107
"Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
6730
7108
 
6731
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
6732
 
msgid "TIFF export"
6733
 
msgstr "do TIFF"
6734
 
 
6735
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
6736
 
msgid ""
6737
 
"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
6738
 
"resolution of the currently defined region."
6739
 
msgstr ""
6740
 
"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
6741
 
"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu."
6742
 
 
6743
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 
7109
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
6744
7110
msgid "VRML export"
6745
7111
msgstr "do VRML"
6746
7112
 
6747
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
6748
 
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
6749
 
msgstr "Eksportuje mape rastrową do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 
7113
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
 
7114
msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 
7115
msgstr ""
6750
7116
 
6751
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
6752
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 
7117
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 
7118
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
 
7119
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
6753
7120
msgid "VTK export"
6754
7121
msgstr "do VTK"
6755
7122
 
6756
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
6757
 
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
 
7123
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
 
7124
msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
6758
7125
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
6759
7126
 
6760
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 
7127
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
6761
7128
msgid "Pack raster map"
6762
7129
msgstr "Spakuj mapę rastrową"
6763
7130
 
6764
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 
7131
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
6765
7132
msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
6766
 
msgstr "Pakuje mapę rastrową i pliki skojarzone w celu ich kopiowania."
 
7133
msgstr ""
6767
7134
 
6768
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 
7135
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
6769
7136
msgid "Export vector map"
6770
7137
msgstr "Eksport mapy wektorowej"
6771
7138
 
6772
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
6773
 
msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
 
7139
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
 
7140
#, fuzzy
 
7141
msgid ""
 
7142
"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
 
7143
"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
6774
7144
msgstr "Konwertuje do jednego z dostępnych formatów wektorowych OGR."
6775
7145
 
6776
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
6777
 
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
6778
 
msgstr "punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
 
7146
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
 
7147
#, fuzzy
 
7148
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
 
7149
msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
6779
7150
 
6780
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
6781
 
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
 
7151
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
 
7152
msgid ""
 
7153
"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
 
7154
"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
6782
7155
msgstr ""
6783
 
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
6784
 
"ASCII."
6785
7156
 
6786
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 
7157
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
6787
7158
msgid "DXF export"
6788
7159
msgstr "do DXF"
6789
7160
 
6790
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
6791
 
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
 
7161
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
 
7162
#, fuzzy
 
7163
msgid "Exports vector map to DXF file format."
6792
7164
msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
6793
7165
 
6794
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
 
7166
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
6795
7167
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
6796
7168
msgstr "do różnych formatów GPS"
6797
7169
 
6798
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 
7170
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
6799
7171
msgid ""
6800
 
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 
7172
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
6801
7173
msgstr ""
6802
7174
"Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez "
6803
7175
"bibliotekę GPSBabel."
6804
7176
 
6805
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
6806
 
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 
7177
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
 
7178
msgid "PostGIS export"
 
7179
msgstr "PostGIS eksport"
 
7180
 
 
7181
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
 
7182
#, fuzzy
 
7183
msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
 
7184
msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
 
7185
 
 
7186
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
 
7187
#, fuzzy
 
7188
msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
6807
7189
msgstr "Konwertuje do formatu POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
6808
7190
 
6809
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 
7191
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1113
6810
7192
msgid "SVG export"
6811
7193
msgstr "do SVG"
6812
7194
 
6813
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
6814
 
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
 
7195
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
 
7196
#, fuzzy
 
7197
msgid "Exports a vector map to SVG file."
6815
7198
msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
6816
7199
 
6817
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
6818
 
msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
 
7200
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
 
7201
#, fuzzy
 
7202
msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
6819
7203
msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do VTK ASCII."
6820
7204
 
6821
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
 
7205
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
 
7206
#, fuzzy
 
7207
msgid "Pack vector map"
 
7208
msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
 
7209
 
 
7210
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
 
7211
msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
 
7212
msgstr ""
 
7213
 
 
7214
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
6822
7215
msgid "Export 3D raster maps"
6823
7216
msgstr "Eksport mapy rastrowej 3D"
6824
7217
 
6825
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
 
7218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
6826
7219
msgid "ASCII 3D export"
6827
7220
msgstr "do ASCII 3D"
6828
7221
 
6829
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
6830
 
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file."
6831
 
msgstr "Konwertuje mapę rastrową 3D do pliku ASCII."
6832
 
 
6833
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
 
7222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
 
7223
#, fuzzy
 
7224
msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
 
7225
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
 
7226
 
 
7227
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
 
7228
#, fuzzy
 
7229
msgid "Raw binary array 3D export"
 
7230
msgstr "do pliku binarnego"
 
7231
 
 
7232
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
 
7233
#, fuzzy
 
7234
msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
 
7235
msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
 
7236
 
 
7237
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
6834
7238
msgid "Vis5D export"
6835
7239
msgstr "do Vis5D"
6836
7240
 
6837
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
 
7241
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
6838
7242
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
6839
7243
msgstr "Eksportuje mapę rastrową 3D do pliku Vis5D."
6840
7244
 
6841
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
 
7245
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
6842
7246
msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
6843
7247
msgstr "Konwertuje mapę rastrową 3D do formatu VTK-ASCII."
6844
7248
 
6845
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 
7249
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
6846
7250
msgid "Export database table"
6847
7251
msgstr "Eksport tabeli atrybutów"
6848
7252
 
6849
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 
7253
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
6850
7254
msgid "Common export formats using OGR"
6851
7255
msgstr "do popularnych formatów   /GDAL/"
6852
7256
 
6853
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 
7257
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
6854
7258
msgid "Exports attribute tables into various formats."
6855
7259
msgstr "Eksportuje tabele atrybutów w różnych formatach."
6856
7260
 
6857
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
6858
 
msgid "Link external formats"
6859
 
msgstr "Linkowanie danych zewnętrznych"
 
7261
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
 
7262
#, fuzzy
 
7263
msgid "Link external data"
 
7264
msgstr "rastrów"
6860
7265
 
6861
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
 
7266
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
6862
7267
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
6863
7268
msgstr ""
6864
7269
"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
6865
7270
"rastrowej."
6866
7271
 
6867
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 
7272
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
6868
7273
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
6869
7274
msgstr ""
6870
7275
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
6871
7276
 
6872
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
6873
 
msgid "Manage maps and volumes"
6874
 
msgstr "Zarządzanie mapami i danymi 2D i 3D"
6875
 
 
6876
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 
7277
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
 
7278
msgid "Output format for raster data"
 
7279
msgstr ""
 
7280
 
 
7281
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
 
7282
msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
 
7286
msgid "Output format for vector data"
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
 
7290
msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
 
7294
#, fuzzy
 
7295
msgid "Manage maps"
 
7296
msgstr "Zarządzanie mapami wektorowymi"
 
7297
 
 
7298
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
6877
7299
msgid "Copy"
6878
7300
msgstr "Kopiuj"
6879
7301
 
6880
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 
7302
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
6881
7303
msgid ""
6882
 
"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
6883
 
"location to the appropriate element directories under the user's current "
6884
 
"mapset."
 
7304
"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
 
7305
"current mapset."
6885
7306
msgstr ""
6886
7307
 
6887
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 
7308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
 
7309
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
6888
7310
msgid "List"
6889
7311
msgstr "Lista"
6890
7312
 
6891
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
6892
 
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
6893
 
msgstr ""
6894
 
 
6895
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
6896
 
msgid "List filtered"
6897
 
msgstr "Lista filtrowana"
6898
 
 
6899
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
 
7313
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
6900
7314
msgid ""
6901
7315
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
6902
7316
"optionally using the search pattern."
6904
7318
"Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach "
6905
7319
"przefiltrowanych według zadanego klucza."
6906
7320
 
6907
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 
7321
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
6908
7322
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
6909
7323
msgstr ""
6910
7324
 
6911
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
6912
 
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 
7325
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
 
7326
#, fuzzy
 
7327
msgid ""
 
7328
"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
 
7329
"search pattern."
6913
7330
msgstr ""
6914
 
 
6915
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
6916
 
msgid "Delete filtered"
6917
 
msgstr "Usuń wybrane"
6918
 
 
6919
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:299
6920
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 
7331
"Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach "
 
7332
"przefiltrowanych według zadanego klucza."
 
7333
 
 
7334
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 
7335
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 
7336
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
 
7337
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
6921
7338
msgid "Map type conversions"
6922
7339
msgstr "Konwersje"
6923
7340
 
6924
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 
7341
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 
7342
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202
6925
7343
msgid "Raster to vector"
6926
7344
msgstr "Raster do wektora"
6927
7345
 
6928
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
6929
 
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
6930
 
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej."
 
7346
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 
7347
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
 
7348
#, fuzzy
 
7349
msgid "Converts a raster map into a vector map."
 
7350
msgstr ""
 
7351
"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
6931
7352
 
6932
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
6933
 
msgid "Raster series to volume"
 
7353
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 
7354
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
 
7355
#, fuzzy
 
7356
msgid "Raster series to 3D raster"
6934
7357
msgstr "Seria map rastrowych do mapy rastrowej 3D"
6935
7358
 
6936
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 
7359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 
7360
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
6937
7361
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
6938
7362
msgstr "Konwertuje serie map rastrowych 2D do jednej mapy rastrowej 3D."
6939
7363
 
6940
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
6941
 
msgid "Raster 2.5D to volume"
 
7364
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 
7365
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
 
7366
#, fuzzy
 
7367
msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
6942
7368
msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do mapy rastrowej 3D"
6943
7369
 
6944
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 
7370
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 
7371
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
6945
7372
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
6946
7373
msgstr ""
6947
7374
 
6948
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 
7375
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 
7376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
6949
7377
msgid "Vector to raster"
6950
7378
msgstr "Wektor do rastra"
6951
7379
 
6952
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 
7380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 
7381
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
6953
7382
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
6954
7383
msgstr "Konwertje (rasteryzuje) mapę wektorową na mapę rastrową."
6955
7384
 
6956
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:581
6957
 
msgid "Vector to volume"
6958
 
msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
 
7385
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 
7386
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
 
7387
#, fuzzy
 
7388
msgid "Vector to 3D raster"
 
7389
msgstr "Wektor do rastra"
6959
7390
 
6960
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
6961
 
msgid ""
6962
 
"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
6963
 
"raster map layer."
 
7391
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 
7392
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
 
7393
#, fuzzy
 
7394
msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
6964
7395
msgstr ""
6965
7396
"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
6966
7397
 
6967
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 
7398
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 
7399
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
6968
7400
msgid "2D vector to 3D vector"
6969
7401
msgstr "Wektor 2D do wektora 3D"
6970
7402
 
6971
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 
7403
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 
7404
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
6972
7405
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
6973
7406
msgstr "Transformuje obiekty wektorowe 2D do obiektów 3D."
6974
7407
 
6975
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:585
6976
 
msgid "Sites to vector"
6977
 
msgstr "Punkty do wektora"
6978
 
 
6979
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:586
6980
 
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
6981
 
msgstr "Konwertuje plik site_lists GRASS do mapy wektorowej."
6982
 
 
6983
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:778
6984
 
msgid "Volume to raster series"
 
7408
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
 
7409
#, fuzzy
 
7410
msgid "3D raster to raster series"
6985
7411
msgstr "Bryły 3D do serii map rastrowych"
6986
7412
 
6987
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:779
 
7413
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 
7414
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
6988
7415
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
6989
7416
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
6990
7417
 
6991
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 
7418
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
6992
7419
msgid "Georectify"
6993
7420
msgstr "Georektyfikacja"
6994
7421
 
6995
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
 
7422
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
6996
7423
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
6997
7424
msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
6998
7425
 
6999
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
 
7426
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
7000
7427
msgid "Graphical modeler"
7001
7428
msgstr "Modeler graficzny"
7002
7429
 
7003
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
 
7430
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
7004
7431
msgid "Launch Graphical modeler"
7005
7432
msgstr "Uruchom modeler graficzny"
7006
7433
 
7007
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:894
 
7434
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
7008
7435
msgid "Run model"
7009
7436
msgstr "Uruchom model"
7010
7437
 
7011
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 
7438
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
7012
7439
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
7013
7440
msgstr "Uruchom model przygotowany w modelerze graficznym"
7014
7441
 
7015
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
7016
 
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
7017
 
msgstr "NVIZ (wymaga Tcl/Tk)"
7018
 
 
7019
7442
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
7020
 
msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
7021
 
msgstr "NVIZ - narzędzie do wizualizacji i animacji danych GRASS-a."
7022
 
 
7023
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
7024
7443
msgid "3D image rendering"
7025
7444
msgstr "Renderowanie obrazu 3D"
7026
7445
 
7027
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
7028
 
msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
7029
 
msgstr "Tworzy trójwymiarowe renderowanie danych GIS."
7030
 
 
7031
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
 
7446
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
 
7447
msgid ""
 
7448
"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
 
7449
"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 
7450
msgstr ""
 
7451
 
 
7452
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
 
7453
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
 
7454
#, fuzzy
 
7455
msgid "Animation tool"
 
7456
msgstr "Animacja"
 
7457
 
 
7458
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:996
 
7459
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
 
7460
msgid "Launch animation tool."
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
7032
7464
msgid "Bearing/distance to coordinates"
7033
7465
msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
7034
7466
 
7035
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 
7467
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
7036
7468
msgid ""
7037
7469
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
7038
 
"coordinates and vice versa."
 
7470
"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
7039
7471
msgstr ""
7040
7472
 
7041
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 
7473
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
 
7474
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
 
7475
msgid "Cartographic Composer"
 
7476
msgstr "Kompozytor wydruków"
 
7477
 
 
7478
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
7042
7479
msgid "Launch Cartographic Composer"
7043
7480
msgstr "Otwórz kompozytor wydruków"
7044
7481
 
7045
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
 
7482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
 
7483
#, fuzzy
 
7484
msgid "Map Swipe"
 
7485
msgstr "Typ warstwy mapy:"
 
7486
 
 
7487
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
 
7488
#, fuzzy
 
7489
msgid "Launch Map Swipe"
 
7490
msgstr "Uruchom skrypt"
 
7491
 
 
7492
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
7046
7493
msgid "Launch script"
7047
7494
msgstr "Uruchom skrypt"
7048
7495
 
7049
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 
7496
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
7050
7497
msgid "Launches script file."
7051
7498
msgstr "Uruchamia plik ze skryptem."
7052
7499
 
7053
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 
7500
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
7054
7501
msgid "Exit GUI"
7055
7502
msgstr "Zamknij GUI"
7056
7503
 
7057
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 
7504
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
7058
7505
msgid "Quit the GRASS wxGUI session."
7059
7506
msgstr ""
7060
7507
"Kończy sesję graficznego interfejsu. Aby zamknąć GRASS wpisz exit w oknie "
7061
7508
"terminala."
7062
7509
 
7063
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:874
 
7510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
7064
7511
msgid "&Settings"
7065
7512
msgstr "&Ustawienia"
7066
7513
 
7067
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
 
7514
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
7068
7515
msgid "Region"
7069
7516
msgstr "Region"
7070
7517
 
7071
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
 
7518
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
7072
7519
msgid "Display region"
7073
7520
msgstr "Wyświetl ustawienia"
7074
7521
 
7075
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 
7522
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:210
7076
7523
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
7077
7524
msgstr "Zarządza zasięgiem obszaru geograficznego."
7078
7525
 
7079
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
 
7526
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
7080
7527
msgid "Set region"
7081
7528
msgstr "Ustaw"
7082
7529
 
7083
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
 
7530
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
7084
7531
msgid "GRASS working environment"
7085
7532
msgstr "Środowisko pracy GRASS-a"
7086
7533
 
7087
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 
7534
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
7088
7535
msgid "Mapset access"
7089
7536
msgstr "Dostęp do mapsetów"
7090
7537
 
7091
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 
7538
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
7092
7539
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
7093
7540
msgstr "Ustawianie dostępu do mapsetów w bieżącej lokacji."
7094
7541
 
7095
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 
7542
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
7096
7543
msgid "User access"
7097
7544
msgstr "Dostęp innych użytkowników"
7098
7545
 
7099
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
7100
 
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
 
7546
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
 
7547
#, fuzzy
 
7548
msgid ""
 
7549
"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
 
7550
"option given, prints current status."
7101
7551
msgstr "Kontrola dostępu innych użytkowników do bieżącego mapsetu."
7102
7552
 
7103
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 
7553
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
7104
7554
msgid "Change working environment"
7105
7555
msgstr "Zmień mapset"
7106
7556
 
7107
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
7108
 
msgid "Changes current mapset."
7109
 
msgstr "Zmienia bieżący mapset."
 
7557
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 
7558
msgid ""
 
7559
"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
 
7560
"available mapsets in given location."
 
7561
msgstr ""
7110
7562
 
7111
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
 
7563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
7112
7564
msgid "Change location and mapset"
7113
7565
msgstr "Zmień lokację i mapset"
7114
7566
 
7115
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 
7567
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
7116
7568
msgid "Change current location and mapset."
7117
7569
msgstr "Zmienia bieżącą lokację i mapset."
7118
7570
 
7119
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 
7571
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
7120
7572
msgid "Change mapset"
7121
7573
msgstr "Zmień mapset"
7122
7574
 
7123
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 
7575
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
7124
7576
msgid "Change current mapset."
7125
7577
msgstr "Zmienia bieżący mapset."
7126
7578
 
7127
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 
7579
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222 ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 
7580
#, fuzzy
 
7581
msgid "Change working directory"
 
7582
msgstr "Zmień mapset"
 
7583
 
 
7584
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
7128
7585
msgid "Show settings"
7129
7586
msgstr "Pokaż ustawienia"
7130
7587
 
7131
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 
7588
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
7132
7589
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
7133
7590
msgstr ""
7134
7591
"Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
7135
7592
"GRASS."
7136
7593
 
7137
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 
7594
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
7138
7595
msgid "Change settings"
7139
7596
msgstr "Zmień ustawienia"
7140
7597
 
7141
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
7142
 
msgid "Change default GUI"
7143
 
msgstr "Zmień interfejs użytkownika"
7144
 
 
7145
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
7146
 
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
7147
 
msgstr "Zmienia domyślny interfejs użytkownika (GUI)."
7148
 
 
7149
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 
7598
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
 
7599
#, fuzzy
 
7600
msgid ""
 
7601
"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
 
7602
"defined GRASS variables if no option is given."
 
7603
msgstr ""
 
7604
"Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
 
7605
"GRASS."
 
7606
 
 
7607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
7150
7608
msgid "Create new location"
7151
7609
msgstr "Utwórz nową lokację"
7152
7610
 
7153
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 
7611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
7154
7612
msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
7155
7613
msgstr "Uruchamia kreatora lokacji w celu utworzenia nowej."
7156
7614
 
7157
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 
7615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:930
 
7616
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526 ../gui/wxpython/gis_set.py:886
 
7617
msgid "Create new mapset"
 
7618
msgstr "Utwórz nowy mapset"
 
7619
 
 
7620
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
7158
7621
msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
7159
7622
msgstr "Tworzy nowy mapset w bieżącej lokacji, zmienia bieżący mapset."
7160
7623
 
7161
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
7162
 
msgid "Version"
7163
 
msgstr "Wersja GRASS"
 
7624
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 
7625
msgid "Version and copyright"
 
7626
msgstr "Wersja i prawa autorskie"
7164
7627
 
7165
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 
7628
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
7166
7629
msgid "Displays version and copyright information."
7167
7630
msgstr "Wyświetla numer wersji i informację o prawach autorskich."
7168
7631
 
7169
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 
7632
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
7170
7633
msgid "Map projections"
7171
7634
msgstr "Układ współrzędnych"
7172
7635
 
7173
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 
7636
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
7174
7637
msgid "Display map projection"
7175
7638
msgstr "Wyświetl"
7176
7639
 
7177
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
7178
 
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
7179
 
msgstr "Wyświetla informacje o układzie współrzędnych bieżącej lokacji."
7180
 
 
7181
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
7182
 
msgid "Manage projections"
7183
 
msgstr "Ustaw"
7184
 
 
7185
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
7186
 
msgid ""
7187
 
"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
7188
 
"ordinate system descriptions)."
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
7640
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
7192
 
msgid "Change projection for current location"
7193
 
msgstr "Zmień"
 
7641
msgid ""
 
7642
"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
 
7643
"between various formats (including GRASS format)."
 
7644
msgstr ""
7194
7645
 
7195
7646
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
7196
 
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
7197
 
msgstr ""
 
7647
msgid "Manage projections"
 
7648
msgstr "Ustaw"
7198
7649
 
7199
7650
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 
7651
msgid ""
 
7652
"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
 
7653
"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
 
7654
"locations."
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
7200
7658
msgid "Convert coordinates"
7201
7659
msgstr "Przekształć współrzędne"
7202
7660
 
7203
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
7204
 
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
7205
 
msgstr "Konwertuj współrzędne pomiedzy odwzorowaniami (cs2cs)."
7206
 
 
7207
7661
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 
7662
msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
7208
7666
msgid "Addons extensions"
7209
7667
msgstr "Wtyczki"
7210
7668
 
7211
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
 
7669
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
7212
7670
msgid "Install extension from addons"
7213
7671
msgstr "Zainstaluj wtyczki"
7214
7672
 
7215
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 
7673
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
7216
7674
msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
7217
7675
msgstr "Pobierz wtyczkę z repozytorium."
7218
7676
 
7219
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
7220
 
msgid "Update installed extensions"
 
7677
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 
7678
#, fuzzy
 
7679
msgid "Manage installed extension"
7221
7680
msgstr "Aktualizuj wtyczki"
7222
7681
 
7223
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
7224
 
msgid "Rebuilds all locally installed GRASS Addons extensions."
7225
 
msgstr "Przebudowuje wszystkie zainstalowane wtyczki."
7226
 
 
7227
7682
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
7228
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:461
7229
 
msgid "Remove extension"
7230
 
msgstr "Usuń wtyczkę"
7231
 
 
7232
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
7233
 
msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
 
7683
#, fuzzy
 
7684
msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
7234
7685
msgstr "Usuwa zainstalowane wtyczki."
7235
7686
 
7236
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:875
 
7687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
7237
7688
msgid "Preferences"
7238
7689
msgstr "Preferencje"
7239
7690
 
7240
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 
7691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
7241
7692
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
7242
7693
msgstr ""
7243
7694
"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, "
7244
7695
"itp.)"
7245
7696
 
7246
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 
7697
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
7247
7698
msgid "&Raster"
7248
7699
msgstr "&Raster"
7249
7700
 
7250
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 
7701
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
7251
7702
msgid "Develop raster map"
7252
7703
msgstr "Tworzenie mapy rastrowej"
7253
7704
 
7254
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
7255
 
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
7256
 
msgstr "Wektoryzacja rastra /wymaga XTerm/ (r.digit)"
7257
 
 
7258
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
7259
 
msgid ""
7260
 
"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
7261
 
"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
7262
 
msgstr ""
7263
 
"Interaktywne narzędzie do rysowania i zapisywania obiektów wektorowych na "
7264
 
"monitorze graficznym (przy użyciu myszki) i zapisu do mapy rastrowej."
7265
 
 
7266
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 
7705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
7267
7706
msgid "Compress/decompress"
7268
7707
msgstr "Kompresja/dekompresja"
7269
7708
 
7270
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
 
7709
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
7271
7710
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
7272
7711
msgstr "Kompresuj i dekompresuj mapy rastrowe"
7273
7712
 
7274
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
 
7713
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
7275
7714
msgid "Region boundaries"
7276
7715
msgstr "Ustawianie granic rastra"
7277
7716
 
7278
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
 
7717
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
7279
7718
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
7280
7719
msgstr "Definuj granice mapy rastrowej."
7281
7720
 
7282
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
 
7721
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
7283
7722
msgid "Manage NULL values"
7284
7723
msgstr "Wstawianie wartości NULL"
7285
7724
 
7286
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
 
7725
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
7287
7726
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
7288
7727
msgstr "Zarządzanie wartościami NULL na mapach rastrowych."
7289
7728
 
7290
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
 
7729
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
7291
7730
msgid "Quantization"
7292
7731
msgstr "Kwantyzacja"
7293
7732
 
7294
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 
7733
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
7295
7734
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
7296
7735
msgstr "Tworzy plik kwantyzacji dla mapy zmiennoprzecinkowej."
7297
7736
 
7298
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 
7737
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
7299
7738
msgid "Timestamp"
7300
7739
msgstr "Znacznik czasu"
7301
7740
 
7302
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
7303
 
msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
7304
 
msgstr "Modyfikuje znacznik czasu mapy rastrowej."
 
7741
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
 
7742
#, fuzzy
 
7743
msgid ""
 
7744
"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
 
7745
"raster map."
 
7746
msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
7305
7747
 
7306
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 
7748
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
7307
7749
msgid "Resample using aggregate statistics"
7308
7750
msgstr "Próbkowanie agregacyjne"
7309
7751
 
7310
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 
7752
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
7311
7753
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
7312
7754
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
7313
7755
 
7314
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 
7756
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
7315
7757
msgid "Resample using multiple methods"
7316
7758
msgstr "Próbkowanie interpolacyjne"
7317
7759
 
7318
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
7319
 
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
 
7760
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
 
7761
#, fuzzy
 
7762
msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
7320
7763
msgstr "Zwiększenie rozdzielczości rastra z użyciem interpolacji. "
7321
7764
 
7322
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 
7765
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
7323
7766
msgid "Resample using nearest neighbor"
7324
7767
msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa"
7325
7768
 
7326
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 
7769
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1166
7327
7770
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
7328
7771
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem najbliższego sąsiedztwa."
7329
7772
 
7330
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 
7773
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
7331
7774
msgid "Resample using spline tension"
7332
7775
msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych"
7333
7776
 
7334
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
 
7777
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
7335
7778
msgid ""
7336
7779
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
7337
7780
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
7338
7781
"regularized spline with tension and smoothing."
7339
7782
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
7340
7783
 
7341
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 
7784
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
 
7785
msgid "Resample using bspline"
 
7786
msgstr ""
 
7787
 
 
7788
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
 
7789
msgid ""
 
7790
"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
 
7791
"regularization."
 
7792
msgstr ""
 
7793
 
 
7794
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
 
7795
msgid "Resample using analytic kernel"
 
7796
msgstr ""
 
7797
 
 
7798
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
 
7799
#, fuzzy
 
7800
msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
 
7801
msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
 
7802
 
 
7803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 
7804
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
7342
7805
msgid "Support file maintenance"
7343
7806
msgstr "Tworzenie plików dodatkowych"
7344
7807
 
7345
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 
7808
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
7346
7809
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
7347
7810
msgstr ""
7348
7811
"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
7349
7812
 
7350
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 
7813
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
7351
7814
msgid "Update map statistics"
7352
7815
msgstr "Aktualizacja statystyk"
7353
7816
 
7354
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 
7817
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
7355
7818
msgid "Update raster map statistics"
7356
7819
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
7357
7820
 
7358
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
7359
 
msgid "Reproject raster map"
7360
 
msgstr "Pobranie rastra z innej lokacji"
7361
 
 
7362
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
7363
 
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
7364
 
msgstr ""
7365
 
"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
7366
 
"lokacji."
7367
 
 
7368
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 
7821
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
7369
7822
msgid "Tiling"
7370
7823
msgstr "Kafle"
7371
7824
 
7372
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
 
7825
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
7373
7826
msgid ""
7374
7827
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
7375
7828
"and projection."
7376
 
msgstr "Generowanie zasięgu 'kafli' zadanego domyślnego regionu."
 
7829
msgstr ""
 
7830
"Tworzy kafelki z projekcji źródłowej do zastosowania w docelowym regionie i "
 
7831
"projekcji."
7377
7832
 
7378
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 
7833
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 
7834
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
7379
7835
msgid "Manage colors"
7380
7836
msgstr "Zarządzaj kolorami"
7381
7837
 
7382
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 
7838
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:578
 
7839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1182 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
7383
7840
msgid "Color tables"
7384
7841
msgstr "Tabele kolorów"
7385
7842
 
7386
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
7387
 
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
 
7843
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
 
7844
#, fuzzy
 
7845
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
7388
7846
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
7389
7847
 
7390
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 
7848
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
7391
7849
msgid "Color tables (stddev)"
7392
7850
msgstr "Tabele kolorów"
7393
7851
 
7394
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
7395
 
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
 
7852
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
 
7853
msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
7396
7854
msgstr ""
7397
 
"Ustawia reguły kolorów bazując na odchyleniu standardowym średniej wartości "
7398
 
"mapy."
7399
 
 
7400
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
7401
 
msgid "Color rules"
7402
 
msgstr "Reguły kolorów"
7403
 
 
7404
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
 
7855
 
 
7856
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 
7857
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
 
7858
#, fuzzy
 
7859
msgid "Manage color rules interactively"
 
7860
msgstr "lub wprowadź wartości interaktywnie"
 
7861
 
 
7862
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
7405
7863
msgid "Interactive management of raster color tables."
7406
7864
msgstr "Interaktywne zarządzanie wartościami kategorii."
7407
7865
 
7408
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
 
7866
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
 
7867
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1188 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
7409
7868
msgid "Export color table"
7410
7869
msgstr "Eksportuj tabelę kolorów"
7411
7870
 
7412
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
7413
 
msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
 
7871
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
 
7872
#, fuzzy
 
7873
msgid "Exports the color table associated with a raster map."
7414
7874
msgstr "Eksportuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
7415
7875
 
7416
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
 
7876
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
7417
7877
msgid "Blend 2 color rasters"
7418
7878
msgstr ""
7419
7879
 
7420
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 
7880
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
7421
7881
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
7422
7882
msgstr ""
7423
7883
 
7424
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 
7884
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
7425
7885
msgid "Create RGB"
7426
7886
msgstr "Utwórz RGB"
7427
7887
 
7428
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
 
7888
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
7429
7889
msgid ""
7430
7890
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
7431
7891
msgstr "Łączy warstwy red, green i blue mapy w jedną rastrową kompozycję mapy."
7432
7892
 
7433
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 
7893
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 
7894
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
7434
7895
msgid "RGB to HIS"
7435
7896
msgstr "RGB na HIS"
7436
7897
 
7437
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
 
7898
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
 
7899
#, fuzzy
7438
7900
msgid ""
7439
 
"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
7440
 
"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 
7901
"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
 
7902
"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
 
7903
"layers."
7441
7904
msgstr ""
7442
7905
"Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - "
7443
7906
"niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - intensywność, "
7444
7907
"saturation - nasycenie)."
7445
7908
 
7446
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 
7909
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
7447
7910
msgid "Query raster maps"
7448
7911
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe"
7449
7912
 
7450
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
 
7913
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
7451
7914
msgid "Query values by coordinates"
7452
7915
msgstr "Odpytaj wartości według współrzędnych"
7453
7916
 
7454
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
7455
 
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
 
7917
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
 
7918
#, fuzzy
 
7919
msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
7456
7920
msgstr ""
7457
7921
"Odpytuje wartości kategorii map rastrowych, wyświetla etykiety kategorii."
7458
7922
 
7459
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
 
7923
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
7460
7924
msgid "Query colors by value"
7461
7925
msgstr "Odpytaj kolory według wartości"
7462
7926
 
7463
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
 
7927
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
7464
7928
msgid "Queries colors for a raster map layer."
7465
7929
msgstr "Odpytuje kolory z rastrowej warstwy mapy."
7466
7930
 
7467
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 
7931
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
 
7932
#, fuzzy
 
7933
msgid "Raster buffers and distance"
 
7934
msgstr "Pomiar odległości"
 
7935
 
 
7936
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
7468
7937
msgid "Buffer rasters"
7469
7938
msgstr "Buforuj rastry"
7470
7939
 
7471
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
 
7940
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
 
7941
#, fuzzy
7472
7942
msgid ""
7473
 
"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
7474
 
"contain non-NULL category values."
 
7943
"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
 
7944
"NULL category values."
7475
7945
msgstr ""
7476
7946
"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
7477
7947
"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
7478
7948
 
7479
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 
7949
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
7480
7950
msgid "Concentric circles"
7481
7951
msgstr "Kręgi koncentryczne"
7482
7952
 
7483
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 
7953
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
7484
7954
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
7485
7955
msgstr ""
7486
7956
"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych punktów."
7487
7957
 
7488
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 
7958
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
7489
7959
msgid "Closest points"
7490
7960
msgstr "Najbliższe punkty"
7491
7961
 
7492
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 
7962
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
7493
7963
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
7494
7964
msgstr ""
7495
7965
"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
7496
7966
 
7497
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 
7967
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
 
7968
msgid "Grow by one cell"
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 
7972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
 
7973
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
 
7974
msgstr ""
 
7975
"Tworzy warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną "
 
7976
"komórkę."
 
7977
 
 
7978
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 
7979
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
 
7980
msgid "Distance to features"
 
7981
msgstr "Odległość od obiektów"
 
7982
 
 
7983
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 
7984
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
 
7985
#, fuzzy
 
7986
msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
 
7987
msgstr ""
 
7988
"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych punktów."
 
7989
 
 
7990
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
7498
7991
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
7499
7992
msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze."
7500
7993
 
7501
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
 
7994
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 
7995
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
7502
7996
msgid "Raster map calculator"
7503
7997
msgstr "Kalkulator map rastrowych"
7504
7998
 
7505
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
7506
 
msgid "Map calculator for raster map algebra."
7507
 
msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych."
7508
 
 
7509
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
 
7999
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
7510
8000
msgid "Neighborhood analysis"
7511
8001
msgstr "Analizy sąsiedztwa"
7512
8002
 
7513
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
7514
 
msgid "Moving window"
7515
 
msgstr "Pływające okno"
7516
 
 
7517
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 
8003
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
7518
8004
msgid ""
7519
8005
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
7520
8006
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
7524
8010
"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
7525
8011
"wyjściowej warstwie mapy rastrowej."
7526
8012
 
7527
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 
8013
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
7528
8014
msgid "Neighborhood points"
7529
8015
msgstr "Punkty sąsiedztwa"
7530
8016
 
7531
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 
8017
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
 
8018
#, fuzzy
7532
8019
msgid ""
7533
 
"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
7534
 
"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
7535
 
"output raster map layer."
 
8020
"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
 
8021
"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
 
8022
"around it, and stores new cell values in an output raster map."
7536
8023
msgstr ""
7537
8024
"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
7538
8025
"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
7539
8026
"wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
7540
8027
 
7541
8028
# przykryj nie brzmi ...; może złącz, scal?
7542
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 
8029
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
7543
8030
msgid "Overlay rasters"
7544
8031
msgstr "Nakładanie rastrów"
7545
8032
 
7546
8033
# poprzecznego? skośnego ;) tworzy unikalne wartości kategorii ze znalezionych w danym punkcie na wszystkich mapach. Produkt przecięcia kategorii?
7547
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 
8034
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
 
8035
#, fuzzy
7548
8036
msgid "Cross product"
7549
 
msgstr ""
 
8037
msgstr "Produkt wynikowy"
7550
8038
 
7551
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 
8039
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
7552
8040
msgid ""
7553
8041
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
7554
8042
"layers."
7555
8043
msgstr ""
7556
8044
"Tworzy produkt łączący wartości kategorii z wielu warstw map rastrowych."
7557
8045
 
7558
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
7559
 
msgid "Raster series"
7560
 
msgstr "Serie rastrów"
7561
 
 
7562
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
7563
 
msgid ""
7564
 
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
7565
 
"corresponding cells in the input raster map layers."
7566
 
msgstr ""
7567
 
"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
7568
 
"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
7569
 
 
7570
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 
8046
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
7571
8047
msgid "Patch raster maps"
7572
8048
msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
7573
8049
 
7574
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 
8050
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
7575
8051
msgid ""
7576
8052
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
7577
8053
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
7580
8056
"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
7581
8057
"warstwie mapy."
7582
8058
 
7583
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 
8059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
 
8060
#, fuzzy
 
8061
msgid "Raster series aggregation"
 
8062
msgstr "Serie rastrów"
 
8063
 
 
8064
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
 
8065
msgid ""
 
8066
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
 
8067
"corresponding cells in the input raster map layers."
 
8068
msgstr ""
 
8069
"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
 
8070
"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
 
8071
 
 
8072
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
 
8073
#, fuzzy
 
8074
msgid "Raster series accumulation"
 
8075
msgstr "Kalkulator map rastrowych"
 
8076
 
 
8077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
 
8078
#, fuzzy
 
8079
msgid ""
 
8080
"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
 
8081
"to the corresponding cells in the input raster map layers."
 
8082
msgstr ""
 
8083
"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
 
8084
"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
 
8085
 
 
8086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
7584
8087
msgid "Statistical overlay"
7585
8088
msgstr "Statystyki"
7586
8089
 
7587
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
7588
 
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
7589
 
msgstr ""
7590
 
 
7591
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 
8090
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
 
8091
msgid ""
 
8092
"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
 
8093
"statistics)."
 
8094
msgstr ""
 
8095
 
 
8096
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
 
8097
msgid "Quantiles overlay"
 
8098
msgstr ""
 
8099
 
 
8100
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
 
8101
msgid "Compute category quantiles using two passes."
 
8102
msgstr ""
 
8103
 
 
8104
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
7592
8105
msgid "Solar radiance and shadows"
7593
8106
msgstr "Promieniowanie słoneczne i cienie"
7594
8107
 
7595
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
 
8108
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
 
8109
msgid "LatLong map"
 
8110
msgstr ""
 
8111
 
 
8112
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
 
8113
#, fuzzy
 
8114
msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
 
8115
msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
 
8116
 
 
8117
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
7596
8118
msgid "Solar irradiance and irradiation"
7597
8119
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
7598
8120
 
7599
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
7600
 
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
7601
 
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie."
 
8121
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
 
8122
msgid ""
 
8123
"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
 
8124
"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
 
8125
"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
 
8126
"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
 
8127
"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
 
8128
"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
 
8129
"the topography is optionally incorporated."
 
8130
msgstr ""
7602
8131
 
7603
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 
8132
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
7604
8133
msgid "Shadows map"
7605
8134
msgstr "Mapa cieniowana"
7606
8135
 
7607
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
7608
 
#, fuzzy
7609
 
msgid ""
7610
 
"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
7611
 
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS."
7612
 
 
7613
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 
8136
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
 
8137
msgid ""
 
8138
"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
 
8139
"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
 
8140
"sun position (B) by r.sunmask itself."
 
8141
msgstr ""
 
8142
 
 
8143
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
 
8144
msgid "Sunshine hours and solar angles"
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
 
8148
msgid ""
 
8149
"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
 
8150
"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
 
8151
"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
 
8152
"north in clockwise direction."
 
8153
msgstr ""
 
8154
 
 
8155
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
7614
8156
msgid "Terrain analysis"
7615
8157
msgstr "Analizy terenu"
7616
8158
 
7617
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 
8159
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
7618
8160
msgid "Generate contour lines"
7619
8161
msgstr "Generuj linie obrysu"
7620
8162
 
7621
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 
8163
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
7622
8164
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
7623
8165
msgstr "Tworzy mapę wektorową zadanych izolinii z mapy rastrowej."
7624
8166
 
7625
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 
8167
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
7626
8168
msgid "Cost surface"
7627
8169
msgstr "Powierzchnia kosztu"
7628
8170
 
7629
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 
8171
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
7630
8172
msgid ""
7631
8173
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
7632
8174
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
7636
8178
"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
7637
8179
"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
7638
8180
 
7639
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 
8181
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
7640
8182
msgid "Cumulative movement costs"
7641
8183
msgstr "Skumulowany koszt przejścia"
7642
8184
 
7643
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 
8185
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
 
8186
#, fuzzy
7644
8187
msgid ""
7645
 
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
7646
 
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
7647
 
"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
7648
 
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
 
8188
"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
 
8189
"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
 
8190
"category values represent cost."
7649
8191
msgstr ""
7650
8192
"Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
7651
8193
"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
7652
8194
"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
7653
8195
 
7654
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 
8196
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
7655
8197
msgid "Least cost route or flow"
7656
8198
msgstr "Droga spływu"
7657
8199
 
7658
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
7659
 
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
 
8200
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
 
8201
#, fuzzy
 
8202
msgid ""
 
8203
"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
7660
8204
msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej."
7661
8205
 
7662
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
7663
 
msgid "Shaded relief"
 
8206
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
 
8207
#, fuzzy
 
8208
msgid "Compute shaded relief"
7664
8209
msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
7665
8210
 
7666
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
7667
 
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
 
8211
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
 
8212
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
7668
8213
msgstr "Tworzy mapę cieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
7669
8214
 
7670
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 
8215
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
 
8216
#, fuzzy
 
8217
msgid "Apply shade to raster"
 
8218
msgstr "Zastosuj zmiany dla wybranej grupy"
 
8219
 
 
8220
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
 
8221
msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
 
8222
msgstr ""
 
8223
 
 
8224
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
7671
8225
msgid "Slope and aspect"
7672
8226
msgstr "Nachylenie i ekspozycja"
7673
8227
 
7674
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
 
8228
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
 
8229
#, fuzzy
7675
8230
msgid ""
7676
8231
"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
7677
 
"from a elevation raster map."
 
8232
"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
 
8233
"east."
7678
8234
msgstr ""
7679
8235
"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
7680
8236
"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
7681
8237
"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
7682
8238
 
7683
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 
8239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
7684
8240
msgid "Terrain parameters"
7685
8241
msgstr "Parametry terenu"
7686
8242
 
7687
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
7688
 
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
7689
 
msgstr "Ekstrahuje parametry terenu z DEM."
 
8243
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
 
8244
msgid ""
 
8245
"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
 
8246
"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
 
8247
msgstr ""
7690
8248
 
7691
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
 
8249
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
7692
8250
msgid "Textural features"
7693
8251
msgstr "Obiekty teksturalne"
7694
8252
 
7695
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
 
8253
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
7696
8254
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
7697
8255
msgstr "Generuje obrazy z obiektami teksturalnymi z mapy rastrowej."
7698
8256
 
7699
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 
8257
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
7700
8258
msgid "Visibility"
7701
8259
msgstr "Widoczność"
7702
8260
 
7703
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
7704
 
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
7705
 
msgstr "Program rastrowy do wyznaczania linii widoczności."
7706
 
 
7707
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
7708
 
msgid "Distance to features"
7709
 
msgstr "Odległość od obiektów"
7710
 
 
7711
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
7712
 
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
7713
 
msgstr ""
7714
 
"Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
7715
 
 
7716
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 
8261
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
 
8262
#, fuzzy
 
8263
msgid ""
 
8264
"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
 
8265
"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
 
8266
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS."
 
8267
 
 
8268
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
7717
8269
msgid "Horizon angle"
7718
8270
msgstr "Linia horyzontu"
7719
8271
 
7720
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
7721
 
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
7722
 
msgstr "Wyznacza wysokość linii horyzontu na podstawie modelu terenu."
 
8272
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
 
8273
msgid ""
 
8274
"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
 
8275
"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
 
8276
"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
 
8277
"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
 
8278
"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
 
8279
"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
 
8280
"output is the horizon height in radians."
 
8281
msgstr ""
7723
8282
 
7724
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
 
8283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
7725
8284
msgid "Transform features"
7726
8285
msgstr "Transformacje obiektów"
7727
8286
 
7728
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
 
8287
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
7729
8288
msgid "Clump"
7730
8289
msgstr "Obszary ciągłe"
7731
8290
 
7732
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 
8291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
7733
8292
msgid ""
7734
8293
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
7735
8294
"discrete areas into unique categories."
7737
8296
"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
7738
8297
"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
7739
8298
 
7740
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 
8299
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
7741
8300
msgid "Grow"
7742
8301
msgstr "Grubsze"
7743
8302
 
7744
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
7745
 
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
7746
 
msgstr ""
7747
 
"Generuje warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną "
7748
 
"komórkę."
7749
 
 
7750
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 
8303
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
7751
8304
msgid "Thin"
7752
8305
msgstr "Cieńsze"
7753
8306
 
7754
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
7755
 
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
 
8307
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
 
8308
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
7756
8309
msgstr ""
7757
8310
"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
7758
 
"rastrowych."
 
8311
"rastrowych"
7759
8312
 
7760
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 
8313
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
7761
8314
msgid "Hydrologic modeling"
7762
8315
msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
7763
8316
 
7764
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
 
8317
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
7765
8318
msgid "Carve stream channels"
7766
8319
msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
7767
8320
 
7768
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
 
8321
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
 
8322
#, fuzzy
7769
8323
msgid ""
7770
 
"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
7771
 
"the output DEM."
 
8324
"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
 
8325
"and subtracts depth from the output DEM."
7772
8326
msgstr ""
7773
8327
"Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu "
7774
8328
"terenu wysokości cieków."
7775
8329
 
7776
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 
8330
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
7777
8331
msgid "Fill lake"
7778
8332
msgstr "Wypełnij jeziora"
7779
8333
 
7780
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
 
8334
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
7781
8335
msgid "Fills lake at given point to given level."
7782
8336
msgstr "Wypełnia jeziora z wartości próbki na zadanym poziomie."
7783
8337
 
7784
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 
8338
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
7785
8339
msgid "Depressionless map and flowlines"
7786
8340
msgstr "Usuń depresje"
7787
8341
 
7788
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 
8342
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
7789
8343
msgid ""
7790
8344
"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
7791
8345
"map from a given elevation raster map."
7793
8347
"Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej "
7794
8348
"depresji oraz mapę linii spływu."
7795
8349
 
7796
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 
8350
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
7797
8351
msgid "Flow accumulation"
7798
8352
msgstr "Akumulacja spływu"
7799
8353
 
7800
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 
8354
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
7801
8355
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
7802
8356
msgstr ""
7803
8357
 
7804
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 
8358
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
7805
8359
msgid "Flow lines"
7806
8360
msgstr "Linie spływu"
7807
8361
 
7808
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 
8362
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
7809
8363
msgid ""
7810
 
"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
7811
 
"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
 
8364
"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
 
8365
"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
7812
8366
msgstr ""
7813
8367
 
7814
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 
8368
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
7815
8369
msgid "Watershed analysis"
7816
8370
msgstr "Analiza zlewni"
7817
8371
 
7818
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
7819
 
msgid "Watershed basin analysis program."
7820
 
msgstr "Program do analiz działów wodnych zlewni."
 
8372
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
 
8373
msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
 
8374
msgstr ""
7821
8375
 
7822
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 
8376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
7823
8377
msgid "Watershed subbasins"
7824
8378
msgstr "Zlewnie czastkowe"
7825
8379
 
7826
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
 
8380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
7827
8381
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
7828
8382
msgstr "Wyznacza zlewnie cząstkowe na mapach rastrowych."
7829
8383
 
7830
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
 
8384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
7831
8385
msgid "Watershed basin creation"
7832
8386
msgstr "Wyznaczanie obszaru zlewni"
7833
8387
 
7834
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
7835
 
msgid "Watershed basin creation program."
7836
 
msgstr ""
7837
 
"Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
7838
 
 
7839
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
7840
 
msgid "Groundwater modeling"
7841
 
msgstr "Modelowanie wód gruntowych"
7842
 
 
7843
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
7844
 
msgid ""
7845
 
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
7846
 
"groundwater flow in two dimensions."
7847
 
msgstr ""
7848
 
 
7849
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 
8388
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
 
8389
#, fuzzy
 
8390
msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
 
8391
msgstr "Wyznacza zlewnie cząstkowe na mapach rastrowych."
 
8392
 
 
8393
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
 
8394
msgid "Extraction of stream networks"
 
8395
msgstr ""
 
8396
 
 
8397
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
 
8398
#, fuzzy
 
8399
msgid "Performs stream network extraction."
 
8400
msgstr "Utrzymanie sieci."
 
8401
 
 
8402
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
7850
8403
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
7851
8404
msgstr "Spływ powierzchniowy (SIMWE)"
7852
8405
 
7853
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 
8406
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
7854
8407
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
7855
8408
msgstr ""
7856
8409
 
7857
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 
8410
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
7858
8411
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
7859
8412
msgstr "Erozja, transport i depozycja (SIMWE)"
7860
8413
 
7861
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 
8414
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
7862
8415
msgid ""
7863
8416
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
7864
8417
"method (SIMWE)."
7865
8418
msgstr "Symuluje erozję, transport i depozycję sedymentów metodą SIMWE."
7866
8419
 
7867
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 
8420
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
7868
8421
msgid "Topographic index map"
7869
8422
msgstr "Wskaźnik topograficzny"
7870
8423
 
7871
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 
8424
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
7872
8425
#, fuzzy
7873
 
msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
 
8426
msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
7874
8427
msgstr "Tworzy mapę wskaźnika topograficznego z mapy wysokości (DEM)."
7875
8428
 
7876
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 
8429
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
7877
8430
msgid "TOPMODEL simulation"
7878
8431
msgstr "TOPMODEL"
7879
8432
 
7880
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
 
8433
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
7881
8434
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
7882
8435
msgstr "TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
7883
8436
 
7884
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
7885
 
msgid "Landscape structure modeling"
7886
 
msgstr "Modelowanie struktury krajobrazu"
7887
 
 
7888
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
7889
 
msgid "Set up (requires XTerm)"
7890
 
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
7891
 
 
7892
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
7893
 
msgid ""
7894
 
"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
7895
 
"be used by the other r.le programs."
7896
 
msgstr ""
7897
 
 
7898
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
7899
 
msgid "Analyze landscape"
7900
 
msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
7901
 
 
7902
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
7903
 
msgid ""
7904
 
"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
7905
 
"juxtaposition, and edge."
7906
 
msgstr ""
7907
 
 
7908
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
7909
 
msgid "Analyze patches"
7910
 
msgstr "Analiza pokrycia"
7911
 
 
7912
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
7913
 
msgid ""
7914
 
"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
7915
 
"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
7916
 
msgstr ""
7917
 
 
7918
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
7919
 
msgid "Summary and display (requires XTerm)"
7920
 
msgstr "Podsumowanie i wyświetlenie (wymaga XTerm)"
7921
 
 
7922
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
7923
 
msgid ""
7924
 
"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
7925
 
"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
7926
 
"patch and saves the data in an output file."
7927
 
msgstr ""
7928
 
 
7929
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 
8437
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
 
8438
msgid "USLE K-factor"
 
8439
msgstr ""
 
8440
 
 
8441
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
 
8442
msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
 
8443
msgstr ""
 
8444
 
 
8445
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
 
8446
msgid "USLE R-factor"
 
8447
msgstr ""
 
8448
 
 
8449
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
 
8450
msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
 
8451
msgstr ""
 
8452
 
 
8453
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:839
 
8454
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
 
8455
msgid "Groundwater modeling"
 
8456
msgstr "Modelowanie wód gruntowych"
 
8457
 
 
8458
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
 
8459
msgid "Groundwater flow"
 
8460
msgstr ""
 
8461
 
 
8462
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
 
8463
msgid ""
 
8464
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
 
8465
"groundwater flow in two dimensions."
 
8466
msgstr ""
 
8467
 
 
8468
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
 
8469
msgid "Groundwater solute transport"
 
8470
msgstr ""
 
8471
 
 
8472
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
 
8473
msgid ""
 
8474
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
 
8475
"transport in two dimensions"
 
8476
msgstr ""
 
8477
 
 
8478
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
7930
8479
msgid "Landscape patch analysis"
7931
8480
msgstr "Analiza Kappa"
7932
8481
 
7933
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 
8482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
7934
8483
msgid "Set up sampling and analysis framework"
7935
8484
msgstr "Ustawienia próbkowania i ram analizy"
7936
8485
 
7937
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
 
8486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
7938
8487
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
7939
8488
msgstr "Edytor konfiguracji dla r.li. 'index'"
7940
8489
 
7941
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
 
8490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
7942
8491
msgid "Edge density"
7943
8492
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
7944
8493
 
7945
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
 
8494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
7946
8495
msgid ""
7947
8496
"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
7948
8497
msgstr ""
7949
8498
 
7950
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 
8499
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
7951
8500
msgid "Contrast weighted edge density"
7952
8501
msgstr ""
7953
8502
 
7954
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 
8503
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
7955
8504
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
7956
8505
msgstr ""
7957
8506
 
7958
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 
8507
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
7959
8508
msgid "Patch area mean"
7960
8509
msgstr ""
7961
8510
 
7962
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
 
8511
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
7963
8512
msgid ""
7964
8513
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
7965
8514
"algorithm"
7966
8515
msgstr ""
7967
8516
 
7968
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 
8517
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
7969
8518
msgid "Patch area range"
7970
8519
msgstr ""
7971
8520
 
7972
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
 
8521
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
7973
8522
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
7974
8523
msgstr ""
7975
8524
 
7976
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
 
8525
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
7977
8526
msgid "Patch area Std Dev"
7978
8527
msgstr ""
7979
8528
 
7980
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
 
8529
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
7981
8530
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
7982
8531
msgstr ""
7983
8532
 
7984
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 
8533
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
7985
8534
msgid "Patch area Coeff Var"
7986
8535
msgstr ""
7987
8536
 
7988
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 
8537
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
7989
8538
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
7990
8539
msgstr ""
7991
8540
 
7992
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 
8541
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
7993
8542
msgid "Patch density"
7994
8543
msgstr ""
7995
8544
 
7996
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
 
8545
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
7997
8546
msgid ""
7998
8547
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
7999
8548
msgstr ""
8000
8549
 
8001
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 
8550
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
8002
8551
msgid "Patch number"
8003
8552
msgstr ""
8004
8553
 
8005
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
 
8554
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
8006
8555
msgid ""
8007
8556
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
8008
8557
msgstr ""
8009
8558
 
8010
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 
8559
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
8011
8560
msgid "Dominance's diversity"
8012
8561
msgstr ""
8013
8562
 
8014
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:427
 
8563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
8015
8564
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
8016
8565
msgstr ""
8017
8566
 
8018
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
 
8567
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
8019
8568
msgid "Shannon's diversity"
8020
8569
msgstr ""
8021
8570
 
8022
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
 
8571
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
8023
8572
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
8024
8573
msgstr "Oblicza wskaźnik zróżnicowania Shannon'a z mapy rastrowej"
8025
8574
 
8026
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 
8575
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
8027
8576
msgid "Simpson's diversity"
8028
8577
msgstr ""
8029
8578
 
8030
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
 
8579
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
8031
8580
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
8032
8581
msgstr "Oblicza wskaźnik zróżnicowania Simpson'a z mapy rastrowej"
8033
8582
 
8034
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
 
8583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
8035
8584
msgid "Richness"
8036
8585
msgstr "Wskaźnik różnorodności"
8037
8586
 
8038
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
 
8587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
 
8588
#, fuzzy
 
8589
msgid "Calculates richness index on a raster map"
 
8590
msgstr "Oblicza wskaźnik kształtu z mapy rastrowej"
 
8591
 
 
8592
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
8039
8593
msgid "Shape index"
8040
8594
msgstr "Wskaźnik kształtu"
8041
8595
 
8042
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
 
8596
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
8043
8597
msgid "Calculates shape index on a raster map"
8044
8598
msgstr "Oblicza wskaźnik kształtu z mapy rastrowej"
8045
8599
 
8046
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 
8600
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
8047
8601
msgid "Wildfire modeling"
8048
8602
msgstr "Modelowanie pożarów"
8049
8603
 
8050
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 
8604
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
8051
8605
msgid "Rate of spread"
8052
8606
msgstr "Tempo rozprzestrzeniania się"
8053
8607
 
8054
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 
8608
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
8055
8609
msgid ""
8056
 
"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
8057
 
"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
8058
 
"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
8059
 
"spotting distance."
 
8610
"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
 
8611
"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
 
8612
"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
 
8613
"potential spotting distance for fire spread simulation."
8060
8614
msgstr ""
8061
8615
 
8062
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 
8616
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
8063
8617
msgid "Least-cost spread paths"
8064
8618
msgstr ""
8065
8619
 
8066
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
 
8620
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
8067
8621
msgid ""
8068
8622
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
8069
8623
"cumulative cost was determined."
8070
8624
msgstr ""
8071
8625
 
8072
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 
8626
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
8073
8627
msgid "Anisotropic spread simulation"
8074
8628
msgstr ""
8075
8629
 
8076
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
 
8630
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
8077
8631
msgid ""
8078
 
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
8079
 
"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
8080
 
"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 
8632
"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
 
8633
"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
 
8634
"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
 
8635
"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
 
8636
"Usable for fire spread simulations."
8081
8637
msgstr ""
8082
8638
 
8083
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 
8639
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
8084
8640
msgid "Change category values and labels"
8085
8641
msgstr "Zmień wartości kategorii i etykiety"
8086
8642
 
8087
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
 
8643
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
 
8644
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
 
8645
msgid "Manage category information"
 
8646
msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
 
8647
 
 
8648
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 
8649
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
 
8650
msgid ""
 
8651
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
 
8652
"layers."
 
8653
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
8654
 
 
8655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
8088
8656
msgid "Interactively edit category values"
8089
8657
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
8090
8658
 
8091
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
8092
 
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
8093
 
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
 
8659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
 
8660
#, fuzzy
 
8661
msgid "Edits cell values in a raster map."
 
8662
msgstr "Zarządzanie wartościami NULL na mapach rastrowych."
8094
8663
 
8095
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
 
8664
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
8096
8665
msgid "Reclassify by size"
8097
8666
msgstr "Reklasyfikuj według rozmiaru"
8098
8667
 
8099
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 
8668
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
8100
8669
msgid ""
8101
8670
"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
8102
8671
"hectares)."
8103
8672
msgstr ""
8104
8673
 
8105
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 
8674
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 
8675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
8106
8676
msgid "Reclassify"
8107
8677
msgstr "Reklasyfikuj"
8108
8678
 
8109
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
 
8679
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
 
8680
#, fuzzy
8110
8681
msgid ""
8111
 
"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
8112
 
"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
 
8682
"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
 
8683
"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
 
8684
"an existing raster map."
8113
8685
msgstr ""
8114
8686
"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
8115
8687
"kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
8116
8688
 
8117
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 
8689
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
8118
8690
msgid "Recode"
8119
8691
msgstr "Przekoduj"
8120
8692
 
8121
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
 
8693
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
8122
8694
msgid "Recodes categorical raster maps."
8123
8695
msgstr "Zmienia kategorie map rastrowych."
8124
8696
 
8125
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 
8697
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
8126
8698
msgid "Rescale"
8127
8699
msgstr "Przeskaluj"
8128
8700
 
8129
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
 
8701
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
8130
8702
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
8131
8703
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
8132
8704
 
8133
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 
8705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
8134
8706
msgid "Rescale with histogram"
8135
8707
msgstr "Przeskaluj z histogramem"
8136
8708
 
8137
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
 
8709
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
8138
8710
msgid ""
8139
8711
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
8140
8712
"layer."
8141
8713
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
8142
8714
 
8143
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 
8715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
8144
8716
msgid "Generate random cells"
8145
8717
msgstr "Losowe komórki rastra"
8146
8718
 
8147
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 
8719
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
8148
8720
msgid "Random cells"
8149
8721
msgstr "Losowe komórki rastra"
8150
8722
 
8151
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 
8723
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
8152
8724
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
8153
8725
msgstr "Losowe komórki rastra z zależnościami przestrzennymi."
8154
8726
 
8155
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 
8727
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
8156
8728
msgid "Random cells and vector points"
8157
8729
msgstr "Losowe komórki rastra i punkty wektorowe"
8158
8730
 
8159
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
 
8731
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
8160
8732
msgid ""
8161
8733
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
8162
8734
"points."
8163
8735
msgstr "Tworzy mapę rastrową i wektorową zawierającą losowe punkty."
8164
8736
 
8165
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 
8737
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
8166
8738
msgid "Generate surfaces"
8167
8739
msgstr "Utwórz powierzchnię"
8168
8740
 
8169
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
 
8741
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
8170
8742
msgid "Fractal surface"
8171
8743
msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną"
8172
8744
 
8173
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
 
8745
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
8174
8746
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
8175
8747
msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną dla zadanych rozmiarów fraktala."
8176
8748
 
8177
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 
8749
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
8178
8750
msgid "Gaussian kernel density surface"
8179
8751
msgstr ""
8180
8752
 
8181
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
 
8753
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
8182
8754
msgid ""
8183
 
"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
8184
 
"or optionally generates a vector density map on a vector network."
 
8755
"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
 
8756
"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
 
8757
"network."
8185
8758
msgstr ""
8186
8759
 
8187
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 
8760
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
8188
8761
msgid "Gaussian deviates surface"
8189
8762
msgstr "Utwórz powierzchnie"
8190
8763
 
8191
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 
8764
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
 
8765
#, fuzzy
8192
8766
msgid ""
8193
 
"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
8194
 
"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
8195
 
"random number generator."
8196
 
msgstr ""
8197
 
 
8198
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
 
8767
"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
 
8768
"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 
8769
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
8770
 
 
8771
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
 
8772
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
 
8773
msgid "Plane"
 
8774
msgstr "Płaszczyzna"
 
8775
 
 
8776
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
 
8777
#, fuzzy
8199
8778
msgid ""
8200
8779
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
8201
8780
"point."
8202
 
msgstr ""
 
8781
msgstr "Tworzy mapę rastrową i wektorową zawierającą losowe punkty."
8203
8782
 
8204
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 
8783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
8205
8784
msgid "Random deviates surface"
8206
8785
msgstr "Utwórz losowe powierzchnie"
8207
8786
 
8208
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
 
8787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
8209
8788
msgid ""
8210
 
"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
8211
 
"expressed by the user."
 
8789
"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
8212
8790
msgstr ""
8213
8791
 
8214
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 
8792
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
8215
8793
msgid "Random surface with spatial dependence"
8216
8794
msgstr "Losowa powierzchnia z zależnościami przestrzennymi"
8217
8795
 
8218
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
 
8796
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
8219
8797
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
8220
8798
msgstr "Generuj losowe powierzchnie z zależnościami przestrzennymi."
8221
8799
 
8222
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
 
8800
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
8223
8801
msgid "Interpolate surfaces"
8224
8802
msgstr "Interpoluj powierzchnię"
8225
8803
 
8226
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
8227
 
msgid "Bilinear from raster points"
8228
 
msgstr "Interpolacja bilinearna z punktów rastrowych"
8229
 
 
8230
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
8231
 
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
8232
 
msgstr "Narzędzie do interpolacji bilinearnej dla warstw map rastrowych."
8233
 
 
8234
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
 
8804
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
8235
8805
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
8236
8806
msgstr "Interpolacje bilinearna i bikubiczna z punktów wektorowych"
8237
8807
 
8238
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
8239
 
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
 
8808
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
 
8809
msgid ""
 
8810
"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
 
8811
"regularization."
8240
8812
msgstr ""
8241
8813
 
8242
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 
8814
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
8243
8815
msgid "IDW from raster points"
8244
8816
msgstr "Interpolacja IDW z punktów rastrowych"
8245
8817
 
8246
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
8247
 
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
8248
 
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla map rastrowych."
8249
 
 
8250
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
8251
 
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
 
8818
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
 
8819
#, fuzzy
 
8820
msgid ""
 
8821
"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
 
8822
"Squared Weighting."
8252
8823
msgstr ""
8253
 
 
8254
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
8255
 
msgid "Surface generation program."
8256
 
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
8257
 
 
8258
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
 
8824
"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
 
8825
"Squared Weighting (IDW)."
 
8826
 
 
8827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
8259
8828
msgid "IDW from vector points"
8260
8829
msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
8261
8830
 
8262
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
 
8831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
 
8832
#, fuzzy
8263
8833
msgid ""
8264
 
"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
8265
 
"Weighting."
 
8834
"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
 
8835
"Squared Weighting."
8266
8836
msgstr ""
8267
8837
"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
8268
8838
"Squared Weighting (IDW)."
8269
8839
 
8270
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 
8840
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
8271
8841
msgid "Raster contours"
8272
8842
msgstr "Powierzchnia z linii rastrowych"
8273
8843
 
8274
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
8275
 
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
8276
 
msgstr "Generowanie powierzchni ze zrasteryzowanych izolinii."
 
8844
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
 
8845
#, fuzzy
 
8846
msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
 
8847
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
8277
8848
 
8278
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
 
8849
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
8279
8850
msgid "Regularized spline tension"
8280
8851
msgstr "Metoda RST"
8281
8852
 
8282
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
8283
 
msgid ""
8284
 
"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
8285
 
"data in vector format to floating point raster format using regularized "
8286
 
"spline with tension."
8287
 
msgstr ""
8288
 
 
8289
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 
8853
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
 
8854
msgid ""
 
8855
"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
 
8856
"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
 
8857
"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
 
8858
"tension."
 
8859
msgstr ""
 
8860
 
 
8861
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
 
8862
#, fuzzy
 
8863
msgid "Raster series interpolation"
 
8864
msgstr "Regresja liniowa"
 
8865
 
 
8866
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
 
8867
msgid ""
 
8868
"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
 
8869
"raster maps at specific sampling positions."
 
8870
msgstr ""
 
8871
 
 
8872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
8290
8873
msgid "Ordinary or block kriging"
8291
8874
msgstr ""
8292
8875
 
8293
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
 
8876
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
8294
8877
msgid "Performs ordinary or block kriging."
8295
8878
msgstr ""
8296
8879
 
8297
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 
8880
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
8298
8881
msgid "Fill NULL cells"
8299
8882
msgstr "Wypełnij komórki NULL"
8300
8883
 
8301
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 
8884
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
 
8885
#, fuzzy
8302
8886
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
8303
 
msgstr "Wypełnia obszary rastra bez danych przy pomocy interpolacji splajn."
 
8887
msgstr "Zwiększenie rozdzielczości rastra z użyciem interpolacji. "
8304
8888
 
8305
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
8306
 
msgid "Report and statistics"
 
8889
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 
8890
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:983
 
8891
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
 
8892
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
 
8893
msgid "Reports and statistics"
8307
8894
msgstr "Raporty i statystyki"
8308
8895
 
8309
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
 
8896
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
8310
8897
msgid "Basic raster metadata"
8311
8898
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
8312
8899
 
8313
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
8314
 
msgid "Output basic information about a raster map layer."
8315
 
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
8316
 
 
8317
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
8318
 
msgid "Manage category information"
8319
 
msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
8320
 
 
8321
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
8322
 
msgid ""
8323
 
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
8324
 
"layers."
8325
 
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
8326
 
 
8327
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 
8900
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
 
8901
msgid "Outputs basic information about a raster map."
 
8902
msgstr ""
 
8903
 
 
8904
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
8328
8905
msgid "General statistics"
8329
8906
msgstr "Ogólne statystyki"
8330
8907
 
8331
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
8332
 
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
 
8908
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
 
8909
#, fuzzy
 
8910
msgid "Generates area statistics for raster map."
8333
8911
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
8334
8912
 
8335
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
 
8913
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
8336
8914
msgid "Quantiles for large data sets"
8337
8915
msgstr ""
8338
8916
 
8339
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 
8917
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
8340
8918
msgid "Compute quantiles using two passes."
8341
8919
msgstr ""
8342
8920
 
8343
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 
8921
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
8344
8922
msgid "Range of category values"
8345
8923
msgstr "Zakres wartości kategorii"
8346
8924
 
8347
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 
8925
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
8348
8926
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
8349
8927
msgstr ""
8350
8928
"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
8351
8929
"rastrowej."
8352
8930
 
8353
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
8354
 
msgid "Sum category values"
8355
 
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
8356
 
 
8357
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
8358
 
msgid "Sums up the raster cell values."
8359
 
msgstr "Sumuje wartości komórek rastra."
8360
 
 
8361
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
 
8931
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
8362
8932
msgid "Sum area by raster map and category"
8363
8933
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
8364
8934
 
8365
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
8366
 
msgid "Reports statistics for raster map layers."
 
8935
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
 
8936
#, fuzzy
 
8937
msgid "Reports statistics for raster maps."
8367
8938
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
8368
8939
 
8369
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
 
8940
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
8370
8941
msgid "Statistics for clumped cells"
8371
8942
msgstr ""
8372
8943
 
8373
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
 
8944
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
8374
8945
msgid ""
8375
 
"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
8376
 
"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 
8946
"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
 
8947
"points map containing the calculated centroids of these clumps."
8377
8948
msgstr ""
8378
8949
 
8379
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 
8950
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
8380
8951
msgid "Total corrected area"
8381
8952
msgstr ""
8382
8953
 
8383
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
8384
 
msgid "Surface area estimation for rasters."
8385
 
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
8386
 
 
8387
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 
8954
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
 
8955
msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
 
8956
msgstr ""
 
8957
 
 
8958
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1421
 
8959
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:641
 
8960
msgid "Univariate raster statistics"
 
8961
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
 
8962
 
 
8963
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
8388
8964
msgid ""
8389
 
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 
8965
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
 
8966
"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
 
8967
"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
 
8968
"of variation, and sum."
8390
8969
msgstr ""
8391
8970
 
8392
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 
8971
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
8393
8972
msgid "Sample transects"
8394
8973
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
8395
8974
 
8396
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 
8975
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
8397
8976
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
8398
8977
msgstr ""
8399
8978
"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
8400
8979
"przez użytkownika."
8401
8980
 
8402
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 
8981
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
8403
8982
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
8404
8983
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
8405
8984
 
8406
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
 
8985
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
8407
8986
msgid ""
8408
8987
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
8409
8988
msgstr ""
8410
8989
"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
8411
8990
"przez użytkownika."
8412
8991
 
8413
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 
8992
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
8414
8993
msgid "Covariance/correlation"
8415
8994
msgstr "Kowariancja/korelacja"
8416
8995
 
8417
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
 
8996
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
8418
8997
msgid ""
8419
8998
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
8420
8999
"layer(s)."
8422
9001
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
8423
9002
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
8424
9003
 
8425
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 
9004
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
8426
9005
msgid "Linear regression"
8427
9006
msgstr "Regresja liniowa"
8428
9007
 
8429
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
 
9008
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
8430
9009
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
8431
9010
msgstr "Oblicza regresję liniową dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
8432
9011
 
8433
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 
9012
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
 
9013
#, fuzzy
 
9014
msgid "Multiple regression"
 
9015
msgstr "Regresja liniowa"
 
9016
 
 
9017
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
 
9018
#, fuzzy
 
9019
msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
 
9020
msgstr "Oblicza regresję liniową dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
 
9021
 
 
9022
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
8434
9023
msgid "Mutual category occurrences"
8435
9024
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
8436
9025
 
8437
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 
9026
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
8438
9027
msgid ""
8439
9028
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
8440
9029
"map layers."
8441
9030
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
8442
9031
 
8443
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 
9032
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
8444
9033
msgid "&Vector"
8445
9034
msgstr "&Wektor"
8446
9035
 
8447
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
 
9036
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
8448
9037
msgid "Develop vector map"
8449
9038
msgstr "Tworzenie mapy wektorowej"
8450
9039
 
8451
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:224
8452
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:337
8453
 
msgid "Create new vector map"
8454
 
msgstr "Utwórz nową mapę wektorową"
8455
 
 
8456
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
 
9040
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
8457
9041
msgid "Create new empty vector map"
8458
9042
msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
8459
9043
 
8460
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
8461
 
msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
8462
 
msgstr "Wektoryzuj za pomocą Tcl/Tk"
8463
 
 
8464
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
8465
 
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
8466
 
msgstr "Interaktywna edycja i digitalizacja map wektorowych."
8467
 
 
8468
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
 
9044
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
8469
9045
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
8470
9046
msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/"
8471
9047
 
8472
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
 
9048
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
8473
9049
msgid ""
8474
9050
"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
8475
9051
"features."
8476
9052
msgstr ""
8477
9053
 
8478
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 
9054
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
8479
9055
msgid "Convert object types"
8480
9056
msgstr "Konwertuj typy obiektów"
8481
9057
 
8482
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
8483
 
msgid "Change the type of geometry elements."
8484
 
msgstr "Zmień typ obiektów geometrycznych."
 
9058
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
 
9059
msgid "Changes type of vector features."
 
9060
msgstr ""
8485
9061
 
8486
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
 
9062
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
8487
9063
msgid "Parallel lines"
8488
9064
msgstr "Linie równoległe"
8489
9065
 
8490
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
 
9066
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
8491
9067
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
8492
9068
msgstr "Tworzy linie równoległe do podanych linii wektorowych."
8493
9069
 
8494
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
 
9070
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
8495
9071
msgid "Dissolve boundaries"
8496
9072
msgstr "Granice regionu"
8497
9073
 
8498
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
 
9074
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
8499
9075
msgid ""
8500
9076
"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
8501
9077
"or attribute."
8503
9079
"Usuwa granice pomiędzy sąsiadującymi obszarami o tej samej kategorii lub "
8504
9080
"wartości atrybutu"
8505
9081
 
8506
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 
9082
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
8507
9083
msgid "Create 3D vector over raster"
8508
9084
msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
8509
9085
 
8510
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
8511
 
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
 
9086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
 
9087
#, fuzzy
 
9088
msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
8512
9089
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
8513
9090
 
8514
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 
9091
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
8515
9092
msgid "Extrude 3D vector map"
8516
9093
msgstr "Utwórz mapę wektorową 3D"
8517
9094
 
8518
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
8519
 
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
8520
 
msgstr "Wytłacza płaskie obiekty wektorowe do 3D na zdefiniowaną wysokość."
 
9095
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
 
9096
msgid ""
 
9097
"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
 
9098
"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 
9099
msgstr ""
8521
9100
 
8522
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
 
9101
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
8523
9102
msgid "Create labels"
8524
9103
msgstr "Utwórz etykiety"
8525
9104
 
8526
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
 
9105
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
8527
9106
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
8528
9107
msgstr ""
8529
9108
"Tworzy etykiety dla mapy wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
8530
9109
 
8531
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
8532
 
msgid "Create optimally placed labels"
8533
 
msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety"
8534
 
 
8535
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
8536
 
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
8537
 
msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety dla map wektorowych"
8538
 
 
8539
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 
9110
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
8540
9111
msgid "Reposition vector map"
8541
9112
msgstr "Transformuj mapę wektorową"
8542
9113
 
8543
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
 
9114
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
 
9115
#, fuzzy
8544
9116
msgid ""
8545
 
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
8546
 
"vector map."
 
9117
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
8547
9118
msgstr ""
8548
9119
"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
8549
9120
"wektorowej."
8550
9121
 
8551
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
8552
 
msgid "Reproject vector map"
8553
 
msgstr "Pobranie wektora z innej lokacji"
8554
 
 
8555
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
8556
 
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
8557
 
msgstr ""
8558
 
"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
8559
 
"lokacji."
8560
 
 
8561
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 
9122
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
 
9123
msgid "Rectify vector map"
 
9124
msgstr ""
 
9125
 
 
9126
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
 
9127
#, fuzzy
 
9128
msgid ""
 
9129
"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
 
9130
"in the vector based on the control points."
 
9131
msgstr ""
 
9132
"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
 
9133
"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
 
9134
 
 
9135
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
8562
9136
msgid "Updates vector map metadata."
8563
9137
msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
8564
9138
 
8565
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
 
9139
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
8566
9140
msgid "Topology maintenance"
8567
9141
msgstr "Topologia"
8568
9142
 
8569
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
 
9143
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
8570
9144
msgid "Create or rebuild topology"
8571
9145
msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
8572
9146
 
8573
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
8574
 
msgid "Creates topology for GRASS vector map."
8575
 
msgstr "Tworzy topologię dla wektorowej mapy GRASS."
 
9147
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
 
9148
msgid ""
 
9149
"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
 
9150
"errors."
 
9151
msgstr ""
8576
9152
 
8577
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
 
9153
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
8578
9154
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
8579
9155
msgstr "Przebuduj topologię wszystkich map wektorowych"
8580
9156
 
8581
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 
9157
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
8582
9158
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
8583
9159
msgstr ""
8584
9160
"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
8585
9161
 
8586
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 
9162
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
8587
9163
msgid "Build polylines"
8588
9164
msgstr "Utwórz polilinie"
8589
9165
 
8590
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
 
9166
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
8591
9167
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
8592
9168
msgstr "Tworzy polilinie z linii lub granic."
8593
9169
 
8594
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
 
9170
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
8595
9171
msgid "Split lines"
8596
9172
msgstr "Rozdziel linie"
8597
9173
 
8598
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
8599
 
msgid "Split lines to shorter segments."
8600
 
msgstr "Rozdziela linie na krótsze segmenty."
 
9174
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
 
9175
msgid "Splits vector lines to shorter segments."
 
9176
msgstr ""
8601
9177
 
8602
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 
9178
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
8603
9179
msgid "Split polylines"
8604
9180
msgstr "Rozdziel polilinie"
8605
9181
 
8606
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 
9182
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
8607
9183
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
8608
9184
msgstr "Tworzy punkty/segmenty z wejściowych linii i pozycji."
8609
9185
 
8610
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 
9186
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
8611
9187
msgid "Clean vector map"
8612
9188
msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
8613
9189
 
8614
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 
9190
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
8615
9191
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
8616
9192
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
8617
9193
 
8618
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 
9194
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
8619
9195
msgid "Smooth or simplify"
8620
9196
msgstr "Wygładź lub uprość"
8621
9197
 
8622
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
8623
 
msgid "Vector based generalization."
 
9198
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
 
9199
msgid "Performs vector based generalization."
8624
9200
msgstr "Generalizacja bazująca na wektorach."
8625
9201
 
8626
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
 
9202
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
8627
9203
msgid "Add centroids"
8628
9204
msgstr "Dodaj centroidy"
8629
9205
 
8630
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 
9206
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
8631
9207
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
8632
9208
msgstr "Dodaje brakujące centroidy do zamkniętych granic."
8633
9209
 
8634
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
8635
 
msgid ""
8636
 
"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
8637
 
msgstr ""
 
9210
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
 
9211
msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
 
9212
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z mapą wektorową."
8638
9213
 
8639
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 
9214
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
8640
9215
msgid "Interactive management of vector color tables."
8641
9216
msgstr ""
8642
9217
 
8643
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
 
9218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
 
9219
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
 
9220
msgstr "Eksportuje paletę kolorów związaną z mapą wektorową."
 
9221
 
 
9222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
8644
9223
msgid "Query vector map"
8645
9224
msgstr "Odpytaj mapy wektorowe"
8646
9225
 
8647
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
 
9226
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1486
8648
9227
msgid "Query with coordinate(s)"
8649
9228
msgstr "Zapytanie według współrzędnych"
8650
9229
 
8651
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
8652
 
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
 
9230
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
 
9231
msgid "Queries a vector map at given locations."
8653
9232
msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
8654
9233
 
8655
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:823
 
9234
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:882
 
9235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
8656
9236
msgid "Query vector attribute data"
8657
9237
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
8658
9238
 
8659
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:824
 
9239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:883
 
9240
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784
8660
9241
msgid "Prints vector map attributes."
8661
9242
msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
8662
9243
 
8663
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
 
9244
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
8664
9245
msgid "Feature selection"
8665
9246
msgstr "Wybór obiektów"
8666
9247
 
8667
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
8668
 
msgid "Attribute query"
8669
 
msgstr "Odpytaj atrybuty"
 
9248
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
 
9249
msgid "Select by attributes"
 
9250
msgstr ""
8670
9251
 
8671
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
 
9252
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
8672
9253
msgid ""
8673
 
"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
8674
 
"containing only the selected objects."
 
9254
"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
 
9255
"map containing only the selected features."
8675
9256
msgstr ""
8676
 
"Wybiera obiekty wektorowe i tworzy nową mapę zawierającą wybrane obiekty."
8677
 
 
8678
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
8679
 
msgid "Spatial query"
8680
 
msgstr "Zapytanie przestrzenne"
8681
 
 
8682
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 
9257
 
 
9258
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
 
9259
#, fuzzy
 
9260
msgid "Select by another map"
 
9261
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
 
9262
 
 
9263
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
8683
9264
msgid ""
8684
9265
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
8685
9266
msgstr ""
8686
9267
"Wybiera obiekty z mapy wektorowej (A) obiektami z innej mapy wektorowej (B)."
8687
9268
 
8688
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 
9269
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
8689
9270
msgid "Buffer vectors"
8690
9271
msgstr "Buforuj wektory"
8691
9272
 
8692
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
8693
 
msgid ""
8694
 
"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 
9273
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
 
9274
msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
8695
9275
msgstr ""
8696
 
"Tworzy bufory wokół obiektów danego typu (obszary muszą zawierać centroid)."
8697
9276
 
8698
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 
9277
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
8699
9278
msgid "Lidar analysis"
8700
9279
msgstr "Analiza danych LIDAR"
8701
9280
 
8702
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
 
9281
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
 
9282
msgid "Identify and remove outliers"
 
9283
msgstr ""
 
9284
 
 
9285
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:702
 
9286
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
 
9287
msgid "Removes outliers from vector point data."
 
9288
msgstr ""
 
9289
 
 
9290
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
8703
9291
msgid "Detect edges"
8704
9292
msgstr "Wykryj granice"
8705
9293
 
8706
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
 
9294
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
8707
9295
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
8708
9296
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
8709
9297
 
8710
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
 
9298
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
8711
9299
msgid "Detect interiors"
8712
9300
msgstr "Wykryj obszary wewnętrzne"
8713
9301
 
8714
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 
9302
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
8715
9303
msgid ""
8716
9304
"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
8717
9305
"the building inside"
8718
9306
msgstr ""
8719
9307
 
8720
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 
9308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
8721
9309
msgid "Correct and reclassify objects"
8722
9310
msgstr "Popraw i przeklasyfikuj obiekty"
8723
9311
 
8724
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 
9312
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
 
9313
#, fuzzy
8725
9314
msgid ""
8726
 
"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
8727
 
"algorithms for LIDAR filtering."
 
9315
"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
 
9316
"for LIDAR filtering."
8728
9317
msgstr ""
8729
9318
"Koryguje rezultat modułu v.lidar.growing. Ostatni z trzech algorytmów "
8730
9319
"filtracji danych LiDAR."
8731
9320
 
8732
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 
9321
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
8733
9322
msgid "Linear referencing"
8734
9323
msgstr "Wymiarowanie obiektów liniowych"
8735
9324
 
8736
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 
9325
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
8737
9326
msgid "Create LRS"
8738
9327
msgstr "Utwórz liniowy system odniesienia"
8739
9328
 
8740
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
8741
 
msgid "Creates Linear Reference System"
8742
 
msgstr "Tworzy liniowy system odniesienia"
 
9329
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
 
9330
msgid "Creates a linear reference system."
 
9331
msgstr "Tworzy liniowy system odniesienia."
8743
9332
 
8744
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 
9333
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
8745
9334
#, fuzzy
8746
9335
msgid "Create stationing"
8747
9336
msgstr "Utwórz stationing"
8748
9337
 
8749
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 
9338
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
8750
9339
#, fuzzy
8751
 
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
 
9340
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
8752
9341
msgstr "Tworzy pikietaż z linii wejściowych oraz liniowy system odniesienia"
8753
9342
 
8754
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
 
9343
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
8755
9344
msgid "Create points/segments"
8756
9345
msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
8757
9346
 
8758
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
 
9347
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
8759
9348
msgid ""
8760
9349
"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
8761
9350
"positions read from stdin or a file."
8762
9351
msgstr ""
8763
9352
 
8764
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 
9353
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
8765
9354
msgid "Find line id and offset"
8766
9355
msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
8767
9356
 
8768
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
 
9357
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
8769
9358
msgid ""
8770
9359
"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
8771
9360
"reference system."
8772
9361
msgstr ""
8773
9362
 
8774
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 
9363
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
8775
9364
msgid "Nearest features"
8776
9365
msgstr "Najbliższe obiekty"
8777
9366
 
8778
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
 
9367
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
8779
9368
msgid ""
8780
9369
"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
8781
9370
"'from'."
8782
9371
msgstr ""
8783
9372
 
8784
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 
9373
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
8785
9374
msgid "Network analysis"
8786
9375
msgstr "Analizy sieciowe"
8787
9376
 
8788
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
8789
 
msgid "Network maintenance"
8790
 
msgstr "Utrzymanie sieci"
8791
 
 
8792
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
 
9377
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
 
9378
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
 
9379
#, fuzzy
 
9380
msgid "Vector network analysis tool"
 
9381
msgstr "Narzędzie wektorowych analiz sieciowych"
 
9382
 
 
9383
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
 
9384
msgid "Tool for interactive vector network analysis."
 
9385
msgstr ""
 
9386
 
 
9387
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
 
9388
#, fuzzy
 
9389
msgid "Network preparation"
 
9390
msgstr "Analizy sieciowe"
 
9391
 
 
9392
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
8793
9393
msgid "Performs network maintenance."
8794
9394
msgstr "Utrzymanie sieci."
8795
9395
 
8796
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
 
9396
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
8797
9397
msgid "Allocate subnets"
8798
9398
msgstr "Wyznaczanie podsieci"
8799
9399
 
8800
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
8801
 
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
 
9400
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
 
9401
msgid ""
 
9402
"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
 
9403
"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
8802
9404
msgstr ""
8803
9405
 
8804
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 
9406
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
8805
9407
msgid "Split net"
8806
9408
msgstr "Rozdziel sieć"
8807
9409
 
8808
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
8809
 
msgid "Splits net by cost isolines."
8810
 
msgstr "Dzieli sieć izoliniami kosztów."
 
9410
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
 
9411
msgid ""
 
9412
"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
 
9413
"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
 
9414
"center node are used in calculation."
 
9415
msgstr ""
8811
9416
 
8812
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 
9417
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
8813
9418
msgid "Shortest path"
8814
9419
msgstr "Najkrótsza trasa"
8815
9420
 
8816
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
 
9421
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
8817
9422
msgid "Finds shortest path on vector network."
8818
9423
msgstr "Znajduje najkrótszą trasę w sieci wektorowej."
8819
9424
 
8820
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
 
9425
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
8821
9426
msgid "Shortest path for sets of features"
8822
9427
msgstr "Najkrótsza droga dla obiektów"
8823
9428
 
8824
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
 
9429
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
8825
9430
msgid ""
8826
9431
"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
8827
 
"features."
 
9432
"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
 
9433
"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
 
9434
"attribute table."
8828
9435
msgstr ""
8829
9436
 
8830
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 
9437
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
8831
9438
msgid "Shortest path using timetables"
8832
9439
msgstr "Najkrótsza trasa za pomocą rozkładów"
8833
9440
 
8834
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
 
9441
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
8835
9442
msgid "Finds shortest path using timetables."
8836
9443
msgstr "Znajduje najkrótszą trasę przy użyciu rozkładów jazdy."
8837
9444
 
8838
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
 
9445
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
8839
9446
msgid "Shortest path for all pairs"
8840
9447
msgstr "Najkrótsza trasa dla wszystkich par"
8841
9448
 
8842
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 
9449
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
8843
9450
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
8844
9451
msgstr "Oblicza najkrótszą trasę pomiędzy wszystkimi parami punktów w sieci."
8845
9452
 
8846
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 
9453
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
8847
9454
msgid "Visibility network"
8848
9455
msgstr "Linie widoczności"
8849
9456
 
8850
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
8851
 
msgid "Visibility graph construction."
 
9457
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
 
9458
#, fuzzy
 
9459
msgid "Performs visibility graph construction."
8852
9460
msgstr "Tworzenie grafu widoczności."
8853
9461
 
8854
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
 
9462
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
8855
9463
msgid "Bridges and articulation points"
8856
9464
msgstr ""
8857
9465
 
8858
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
 
9466
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
8859
9467
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
8860
9468
msgstr ""
8861
9469
 
8862
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
 
9470
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
8863
9471
msgid "Maximum flow"
8864
9472
msgstr "Maksymalny przepływ"
8865
9473
 
8866
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
 
9474
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
8867
9475
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
8868
9476
msgstr ""
8869
9477
 
8870
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
 
9478
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
8871
9479
msgid "Vertex connectivity"
8872
9480
msgstr ""
8873
9481
 
8874
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 
9482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
8875
9483
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
8876
9484
msgstr ""
8877
9485
 
8878
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 
9486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
8879
9487
msgid "Components"
8880
9488
msgstr "Komponenty"
8881
9489
 
8882
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 
9490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
8883
9491
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
8884
9492
msgstr ""
8885
9493
 
8886
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
 
9494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
8887
9495
msgid "Centrality"
8888
9496
msgstr ""
8889
9497
 
8890
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
 
9498
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
8891
9499
msgid ""
8892
9500
"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
8893
9501
"centrality measures in the network."
8894
9502
msgstr ""
8895
9503
 
8896
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 
9504
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
8897
9505
msgid "Steiner tree"
8898
9506
msgstr "Drzewa Steinera"
8899
9507
 
8900
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
8901
 
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
 
9508
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
 
9509
msgid ""
 
9510
"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
 
9511
"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
 
9512
"module so the result may be sub optimal."
8902
9513
msgstr ""
8903
9514
 
8904
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
 
9515
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
8905
9516
msgid "Minimum spanning tree"
8906
9517
msgstr ""
8907
9518
 
8908
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
 
9519
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
8909
9520
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
8910
9521
msgstr ""
8911
9522
 
8912
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
 
9523
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
8913
9524
msgid "Traveling salesman analysis"
8914
9525
msgstr "Analizy komiwojażera"
8915
9526
 
8916
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
8917
 
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 
9527
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
 
9528
msgid ""
 
9529
"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
 
9530
"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
 
9531
"cycle may be sub optimal"
8918
9532
msgstr ""
8919
9533
 
8920
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 
9534
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 
9535
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
8921
9536
msgid "Overlay vector maps"
8922
9537
msgstr "Przykryj mapy wektorowe"
8923
9538
 
8924
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
 
9539
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
8925
9540
msgid "Overlays two vector maps."
8926
9541
msgstr "Przykrywa dwie mapy wektorowe."
8927
9542
 
8928
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
 
9543
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
8929
9544
msgid "Patch vector maps"
8930
9545
msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
8931
9546
 
8932
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
8933
 
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
8934
 
msgstr ""
8935
 
"Tworzy nową warstwę wektorową przez połączenie innych warstw wektorowych."
8936
 
 
8937
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
8938
 
msgid "Change attributes"
8939
 
msgstr "Zmiana atrybutów"
8940
 
 
8941
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
8942
 
msgid "Manage or report categories"
 
9547
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
 
9548
msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
 
9549
msgstr "Tworzy nową mapę wektorową z innych map wektorowych."
 
9550
 
 
9551
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
 
9552
msgid "Manage categories"
 
9553
msgstr "Zarządzaj kategoriami"
 
9554
 
 
9555
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
 
9556
msgid "Change or report categories"
8943
9557
msgstr "Zarządzaj lub twórz raport kategorii"
8944
9558
 
8945
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
8946
 
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
8947
 
msgstr "Dołącza, usuwa lub wypisuje kategorie do geometrii mapy."
 
9559
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
 
9560
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
 
9561
msgstr "Dołącza, usuwa lub raportuje kategorie wektorowe do geometrii map."
8948
9562
 
8949
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
 
9563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
8950
9564
msgid ""
8951
9565
"Changes vector category values for an existing vector map according to "
8952
9566
"results of SQL queries or a value in attribute table column."
8953
9567
msgstr ""
8954
9568
 
8955
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:112
8956
 
msgid "Update attributes"
8957
 
msgstr "Modyfikuj atrybuty"
8958
 
 
8959
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 
9569
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
8960
9570
msgid "Update area attributes from raster"
8961
9571
msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra"
8962
9572
 
8963
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
 
9573
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
 
9574
#, fuzzy
8964
9575
msgid ""
8965
 
"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
8966
 
"and uploads statistics to new attribute columns."
8967
 
msgstr ""
8968
 
 
8969
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 
9576
"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
 
9577
"uploads statistics to new attribute columns."
 
9578
msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
9579
 
 
9580
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
 
9581
#, fuzzy
 
9582
msgid "Update area attributes from vector"
 
9583
msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra"
 
9584
 
 
9585
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
 
9586
#, fuzzy
 
9587
msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
 
9588
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
 
9589
 
 
9590
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
8970
9591
msgid "Update point attributes from areas"
8971
9592
msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z obszarów"
8972
9593
 
8973
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 
9594
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
 
9595
#, fuzzy
8974
9596
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
8975
 
msgstr ""
 
9597
msgstr "Wczytuje do tabeli wartości rastra w pozycjach punktów wektorowych."
8976
9598
 
8977
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 
9599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
8978
9600
msgid "Update database values from vector"
8979
9601
msgstr ""
8980
9602
 
8981
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
8982
 
msgid "Populates database values from vector features."
8983
 
msgstr ""
 
9603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
 
9604
msgid "Populates attribute values from vector features."
 
9605
msgstr "Pobiera wartości atrybutów z obiektów wektorowych."
8984
9606
 
8985
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
 
9607
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
8986
9608
msgid "Sample raster maps at point locations"
8987
9609
msgstr "Próbkuj mapę rastrową w punktach wektorowych"
8988
9610
 
8989
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 
9611
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
8990
9612
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
8991
9613
msgstr "Wczytuje do tabeli wartości rastra w pozycjach punktów wektorowych."
8992
9614
 
8993
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 
9615
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
8994
9616
msgid "Sample raster neighborhood around points"
8995
9617
msgstr "Próbkuj sąsiedztwo rastra wokół punktów"
8996
9618
 
8997
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 
9619
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
8998
9620
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
8999
9621
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
9000
9622
 
9001
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 
9623
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
9002
9624
msgid "Generate area for current region"
9003
9625
msgstr "Obrysuj zasięg bieżącego regionu"
9004
9626
 
9005
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 
9627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
9006
9628
#, fuzzy
9007
9629
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
9008
9630
msgstr "Tworzy warstwę wektorową dla zasięgu bieżącego regionu."
9009
9631
 
9010
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
 
9632
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
9011
9633
msgid "Generate areas from points"
9012
9634
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
9013
9635
 
9014
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
 
9636
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
9015
9637
msgid "Convex hull"
9016
9638
msgstr "Otoczka wypukła"
9017
9639
 
9018
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
9019
 
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
 
9640
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
 
9641
msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
9020
9642
msgstr ""
9021
9643
 
9022
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 
9644
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
9023
9645
msgid "Delaunay triangles"
9024
9646
msgstr "Triangulacja Delone"
9025
9647
 
9026
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
 
9648
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
9027
9649
msgid ""
9028
9650
"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
9029
9651
"or centroids."
9030
9652
msgstr ""
9031
9653
 
9032
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 
9654
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
9033
9655
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
9034
9656
msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena"
9035
9657
 
9036
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
 
9658
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
9037
9659
msgid ""
9038
 
"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
9039
 
"centroids."
 
9660
"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
 
9661
"containing points or centroids."
9040
9662
msgstr ""
9041
9663
 
9042
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 
9664
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
9043
9665
msgid "Generate grid"
9044
9666
msgstr "Utwórz GRID"
9045
9667
 
9046
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
9047
 
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
 
9668
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
 
9669
msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
9048
9670
msgstr ""
9049
9671
 
9050
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
 
9672
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
9051
9673
msgid "Generate points"
9052
9674
msgstr "Utwórz punkty"
9053
9675
 
9054
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
 
9676
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
9055
9677
msgid "Generate from database"
9056
9678
msgstr "z bazy danych"
9057
9679
 
9058
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
 
9680
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
9059
9681
msgid ""
9060
9682
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
9061
9683
msgstr ""
9062
9684
"Tworzy nową punktową mapę wektorową z tabeli bazy danych zawierającej "
9063
9685
"współrzędne."
9064
9686
 
9065
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 
9687
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
9066
9688
msgid "Generate points along lines"
9067
9689
msgstr "wzdłuż linii"
9068
9690
 
9069
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
9070
 
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
 
9691
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
 
9692
msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
9071
9693
msgstr ""
9072
9694
 
9073
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 
9695
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
9074
9696
msgid "Generate random points"
9075
9697
msgstr "losowo rozmieszczone"
9076
9698
 
9077
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
9078
 
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
9079
 
msgstr "Tworzy przypadkowo rozmieszczone komórki 3D lub punkty wektorowe."
 
9699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
 
9700
#, fuzzy
 
9701
msgid "Generates random 2D/3D vector points."
 
9702
msgstr "Tworzy mapę wektorową losowo rozmieszczonych punktów 2D/3D."
9080
9703
 
9081
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
 
9704
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
9082
9705
msgid "Perturb points"
9083
9706
msgstr "rozsuń punkty"
9084
9707
 
9085
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
9086
 
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
9087
 
msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
 
9708
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
 
9709
msgid "Random location perturbations of vector points."
 
9710
msgstr "Losowe rozrzucenie punktów wektorowych "
9088
9711
 
9089
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 
9712
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
9090
9713
msgid "Remove outliers in point sets"
9091
9714
msgstr "usuń odstające"
9092
9715
 
9093
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
9094
 
msgid "Removes outliers from vector point data."
9095
 
msgstr ""
9096
 
 
9097
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
 
9716
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
9098
9717
msgid "Test/training point sets"
9099
9718
msgstr "dokonaj segmentacji"
9100
9719
 
9101
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
 
9720
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
9102
9721
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
9103
9722
msgstr ""
9104
9723
 
9105
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
9106
 
msgid "Reports and statistics"
9107
 
msgstr "Raporty i statystyki"
9108
 
 
9109
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
 
9724
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
9110
9725
msgid "Basic vector metadata"
9111
9726
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
9112
9727
 
9113
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
9114
 
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
 
9728
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
 
9729
msgid "Outputs basic information about a vector map."
9115
9730
msgstr ""
9116
 
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
9117
 
"warstwy/warstw mapy rastrowej."
9118
9731
 
9119
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 
9732
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
9120
9733
msgid "Classify attribute data"
9121
9734
msgstr "Klasyfikuj dane atrybutowe"
9122
9735
 
9123
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
 
9736
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
9124
9737
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
9125
9738
msgstr "Klasyfikacja danych atrybutowych, np. do map tematycznych"
9126
9739
 
9127
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 
9740
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
9128
9741
msgid "Report topology by category"
9129
9742
msgstr "Raport topologii według kategorii"
9130
9743
 
9131
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
9132
 
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
9133
 
msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
 
9744
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
 
9745
#, fuzzy
 
9746
msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
 
9747
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
9134
9748
 
9135
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
 
9749
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
9136
9750
msgid "Univariate attribute statistics for points"
9137
9751
msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej"
9138
9752
 
9139
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
 
9753
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
9140
9754
msgid ""
9141
 
"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
9142
 
"deviation is calculated only for points if specified."
 
9755
"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
 
9756
"standard deviation is calculated only for points if specified."
9143
9757
msgstr ""
9144
9758
 
9145
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 
9759
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
9146
9760
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
9147
9761
msgstr "Aktualizuj statystyki kolumn atrybutów"
9148
9762
 
9149
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 
9763
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
 
9764
#, fuzzy
9150
9765
msgid ""
9151
9766
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
9152
9767
"map."
9153
 
msgstr ""
 
9768
msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
9154
9769
 
9155
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 
9770
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
9156
9771
msgid "Quadrat indices"
9157
9772
msgstr ""
9158
9773
 
9159
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
9160
 
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
9161
 
msgstr ""
 
9774
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
 
9775
#, fuzzy
 
9776
msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
 
9777
msgstr "Losowe rozrzucenie punktów wektorowych "
9162
9778
 
9163
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 
9779
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
9164
9780
msgid "Test normality"
9165
9781
msgstr ""
9166
9782
 
9167
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
9168
 
msgid "Tests for normality for points."
 
9783
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
 
9784
msgid "Tests for normality for vector points."
9169
9785
msgstr ""
9170
9786
 
9171
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
 
9787
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
9172
9788
msgid "&Imagery"
9173
9789
msgstr "&Obraz"
9174
9790
 
9175
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
 
9791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
9176
9792
msgid "Develop images and groups"
9177
9793
msgstr "Tworzenie zobrazowań i grup obrazów"
9178
9794
 
9179
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
 
9795
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
9180
9796
msgid "Create/edit group"
9181
9797
msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
9182
9798
 
9183
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
 
9799
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
9184
9800
msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
9185
9801
msgstr ""
9186
9802
 
9187
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
 
9803
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
9188
9804
msgid "Target group"
9189
9805
msgstr "Grupa docelowa"
9190
9806
 
9191
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 
9807
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
9192
9808
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
9193
9809
msgstr "Ładuje grupę obrazów do lokacji i mapsetu GRASS-a."
9194
9810
 
9195
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
 
9811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
9196
9812
msgid "Mosaic images"
9197
9813
msgstr "Mozaikowanie obrazów"
9198
9814
 
9199
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
9200
 
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
9201
 
msgstr "Mozaikuje do 4 obrazów i rozciąga colormap; tworzy mapę *.mosaic."
 
9815
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
 
9816
msgid "Mosaics several images and extends colormap."
 
9817
msgstr ""
9202
9818
 
9203
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 
9819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
9204
9820
msgid "Manage image colors"
9205
9821
msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
9206
9822
 
9207
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
 
9823
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
9208
9824
msgid "Color balance for RGB"
9209
9825
msgstr "Balans kolorów dla RGB"
9210
9826
 
9211
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
9212
 
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
9213
 
msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT."
 
9827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
 
9828
msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
 
9829
msgstr ""
9214
9830
 
9215
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 
9831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
9216
9832
msgid "HIS to RGB"
9217
9833
msgstr "HIS na RGB"
9218
9834
 
9219
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
 
9835
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
9220
9836
msgid ""
9221
9837
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
9222
9838
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
9223
9839
msgstr ""
9224
9840
 
9225
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
 
9841
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
9226
9842
msgid ""
9227
9843
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
9228
9844
"Intensity-Saturation) color space."
9229
9845
msgstr ""
9230
9846
 
9231
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 
9847
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
9232
9848
msgid "Rectify image or raster"
9233
9849
msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra"
9234
9850
 
9235
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
 
9851
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
9236
9852
msgid ""
9237
9853
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
9238
9854
"in the image based on the control points."
9240
9856
"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
9241
9857
"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
9242
9858
 
9243
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
 
9859
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
 
9860
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
 
9861
msgid "Histogram"
 
9862
msgstr "Histogram"
 
9863
 
 
9864
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
9244
9865
msgid "Generate histogram of image"
9245
9866
msgstr "Tworzy histogram obrazu."
9246
9867
 
9247
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
 
9868
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
9248
9869
msgid "Spectral response"
9249
9870
msgstr "Pasma spektralne"
9250
9871
 
9251
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 
9872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
9252
9873
msgid ""
9253
9874
"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
9254
9875
msgstr ""
9255
9876
 
9256
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
9257
 
msgid "Brovey sharpening"
9258
 
msgstr "Transformacja Brovey'a"
 
9877
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
 
9878
msgid "Pan sharpening"
 
9879
msgstr ""
9259
9880
 
9260
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 
9881
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
 
9882
#, fuzzy
9261
9883
msgid ""
9262
 
"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 
9884
"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
 
9885
"channels"
9263
9886
msgstr ""
9264
9887
"Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej "
9265
9888
"rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
9266
9889
 
9267
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 
9890
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
9268
9891
msgid "Classify image"
9269
9892
msgstr "Klasyfikacja obrazu"
9270
9893
 
9271
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
 
9894
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
9272
9895
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
9273
9896
msgstr "Analiza skupień dla klasyfikacji nienadzorowanej"
9274
9897
 
9275
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
 
9898
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
9276
9899
msgid ""
9277
9900
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
9278
 
"clustering algorithm."
 
9901
"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
 
9902
"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
9279
9903
msgstr ""
9280
9904
 
9281
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 
9905
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
9282
9906
msgid "Input for supervised MLC"
9283
9907
msgstr "Dane dla klasyfikacji nadzorowanej MLC"
9284
9908
 
9285
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
 
9909
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
9286
9910
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
9287
9911
msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
9288
9912
 
9289
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
 
9913
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
9290
9914
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
9291
9915
msgstr "Klasyfikacja MLC"
9292
9916
 
9293
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
9294
 
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
9295
 
msgstr ""
9296
 
 
9297
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
9298
 
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
9299
 
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacji nadzorowanej (wymaga Xterm)"
9300
 
 
9301
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
9302
 
msgid ""
9303
 
"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
9304
 
"regions of interest."
9305
 
msgstr ""
9306
 
 
9307
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 
9917
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
 
9918
msgid ""
 
9919
"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
 
9920
"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
 
9921
"gui.iclass, or i.gensig."
 
9922
msgstr ""
 
9923
 
 
9924
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
 
9925
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
 
9926
msgid "Interactive input for supervised classification"
 
9927
msgstr ""
 
9928
 
 
9929
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
 
9930
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
 
9931
msgid ""
 
9932
"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
 
9933
msgstr ""
 
9934
 
 
9935
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
9308
9936
msgid "Input for supervised SMAP"
9309
9937
msgstr "Dane dla klasyfikacji nadzorowanej SMAP"
9310
9938
 
9311
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 
9939
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
9312
9940
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
9313
9941
msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
9314
9942
 
9315
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
 
9943
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
9316
9944
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
9317
9945
msgstr "Klasyfikacja SMAP"
9318
9946
 
9319
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
 
9947
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
9320
9948
msgid ""
9321
9949
"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
9322
9950
"posteriori (SMAP) estimation."
9324
9952
"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
9325
9953
"maxmum a posteriori."
9326
9954
 
9327
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 
9955
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
 
9956
#, fuzzy
 
9957
msgid "Object segmentation"
 
9958
msgstr "Orientacja"
 
9959
 
 
9960
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
 
9961
msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
 
9962
msgstr ""
 
9963
 
 
9964
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
9328
9965
msgid "Filter image"
9329
9966
msgstr "Filtrowanie obrazu"
9330
9967
 
9331
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
 
9968
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
9332
9969
msgid "Edge detection"
9333
9970
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
9334
9971
 
9335
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 
9972
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
9336
9973
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
9337
9974
msgstr ""
9338
9975
 
9339
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 
9976
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
9340
9977
msgid "Matrix/convolving filter"
9341
9978
msgstr "Filtr macierzowy"
9342
9979
 
9343
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
 
9980
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
9344
9981
msgid "Performs raster map matrix filter."
9345
9982
msgstr "macierzowy filtr map rastrowych."
9346
9983
 
9347
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
 
9984
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
9348
9985
msgid "Transform image"
9349
9986
msgstr "Przekształcanie obrazu"
9350
9987
 
9351
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
 
9988
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
9352
9989
msgid "Canonical correlation"
9353
9990
msgstr "Korelacja kanoniczna"
9354
9991
 
9355
9992
# błędne tłumaczenie; analiza xx? składowych
9356
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
9357
 
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
 
9993
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
 
9994
#, fuzzy
 
9995
msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
9358
9996
msgstr ""
9359
9997
"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
9360
9998
 
9361
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 
9999
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
9362
10000
msgid "Principal components"
9363
10001
msgstr "Główne składowe"
9364
10002
 
9365
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 
10003
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
9366
10004
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
9367
10005
msgstr "Analiza głównych składowych (PCA) obrazu."
9368
10006
 
9369
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
 
10007
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
9370
10008
msgid "Fast Fourier"
9371
10009
msgstr "Szybka transformata Fouriera"
9372
10010
 
9373
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 
10011
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
9374
10012
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
9375
10013
msgstr "Szybka transformata Fouriera (FFT) do przetwarzania obrazu."
9376
10014
 
9377
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
 
10015
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
9378
10016
msgid "Inverse Fast Fourier"
9379
10017
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
9380
10018
 
9381
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
 
10019
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
9382
10020
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
9383
10021
msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (IFFT) do przetwarzania obrazu."
9384
10022
 
9385
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
 
10023
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
9386
10024
msgid "Satellite images tools"
9387
10025
msgstr "Narzędzia obrazów ztelitarnych"
9388
10026
 
9389
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 
10027
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674
 
10028
msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
 
10029
msgstr ""
 
10030
 
 
10031
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
 
10032
msgid ""
 
10033
"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
 
10034
"from ASTER DN."
 
10035
msgstr ""
 
10036
 
 
10037
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
9390
10038
msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
9391
10039
msgstr ""
9392
10040
 
9393
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 
10041
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
9394
10042
msgid ""
9395
10043
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
9396
 
"Landsat MSS/TM/ETM+."
 
10044
"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
9397
10045
msgstr ""
9398
10046
 
9399
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 
10047
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
9400
10048
msgid "Landsat cloud cover assessment"
9401
10049
msgstr ""
9402
10050
 
9403
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 
10051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
9404
10052
msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
9405
10053
msgstr ""
9406
10054
 
9407
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 
10055
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
9408
10056
msgid "Modis quality control"
9409
10057
msgstr "Kontrola jakości Modis"
9410
10058
 
9411
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
 
10059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
9412
10060
#, fuzzy
9413
 
msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
 
10061
msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
9414
10062
msgstr "Ekstrahuje parametry kontroli jakości z warstw Modis QC."
9415
10063
 
9416
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
 
10064
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
9417
10065
msgid "Atmospheric correction"
9418
10066
msgstr "Korekcja atmosferyczna"
9419
10067
 
9420
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
9421
 
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
 
10068
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
 
10069
#, fuzzy
 
10070
msgid ""
 
10071
"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
 
10072
"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
9422
10073
msgstr "Przeprowadza korekcję atmosferyczną przy użyciiu algorytmu 6S."
9423
10074
 
9424
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
 
10075
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
 
10076
#, fuzzy
9425
10077
msgid "Topographic correction"
9426
 
msgstr "Korekcja topograficzna"
 
10078
msgstr "Korekcja atmosferyczna"
9427
10079
 
9428
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
9429
 
#, fuzzy
 
10080
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
9430
10081
msgid "Computes topographic correction of reflectance."
9431
 
msgstr "Oblicza korekcję topograficzną"
 
10082
msgstr ""
9432
10083
 
9433
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
 
10084
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
9434
10085
msgid "Satellite images products"
9435
10086
msgstr "Pochodne zobrazowań satelitarnych"
9436
10087
 
9437
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
 
10088
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
 
10089
#, fuzzy
 
10090
msgid "Vegetation indices"
 
10091
msgstr "Indeksy wegetacji"
 
10092
 
 
10093
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
 
10094
msgid ""
 
10095
"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
 
10096
"mostly, and some indices require additional bands."
 
10097
msgstr ""
 
10098
 
 
10099
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
9438
10100
msgid "Tasseled cap vegetation index"
9439
10101
msgstr "Wskaźnik wegetacji"
9440
10102
 
9441
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
9442
 
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
9443
 
msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
9444
 
 
9445
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
9446
 
msgid "Bit pattern comparison "
9447
 
msgstr "Porównanie wypełnień bitowych"
9448
 
 
9449
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
9450
 
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
9451
 
msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
9452
 
 
9453
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
 
10103
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
 
10104
msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
 
10105
msgstr ""
 
10106
 
 
10107
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
 
10108
msgid "Albedo"
 
10109
msgstr "Albedo"
 
10110
 
 
10111
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
 
10112
msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
 
10113
msgstr ""
 
10114
 
 
10115
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
 
10116
msgid "Emissivity"
 
10117
msgstr "Emisja"
 
10118
 
 
10119
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
 
10120
#, fuzzy
 
10121
msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
 
10122
msgstr "Oblicza zdolność emisyjną z NDVI, "
 
10123
 
 
10124
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
 
10125
msgid "Biomass growth"
 
10126
msgstr ""
 
10127
 
 
10128
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
 
10129
msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
 
10130
msgstr ""
 
10131
 
 
10132
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
 
10133
msgid "Evapotranspiration calculation"
 
10134
msgstr ""
 
10135
 
 
10136
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
 
10137
msgid "Instantaneaous Net Radiation"
 
10138
msgstr ""
 
10139
 
 
10140
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
 
10141
msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
 
10145
msgid "Soil heat flux"
 
10146
msgstr ""
 
10147
 
 
10148
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
 
10149
msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
 
10150
msgstr ""
 
10151
 
 
10152
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
 
10153
msgid "Sensible heat flux"
 
10154
msgstr ""
 
10155
 
 
10156
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
 
10157
msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
 
10158
msgstr ""
 
10159
 
 
10160
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
 
10161
msgid "Evaporative fraction"
 
10162
msgstr ""
 
10163
 
 
10164
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
 
10165
msgid ""
 
10166
"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
 
10167
"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 
10168
msgstr ""
 
10169
 
 
10170
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
 
10171
msgid "Actual Evapotranspiration"
 
10172
msgstr ""
 
10173
 
 
10174
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
 
10175
msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
 
10176
msgstr ""
 
10177
 
 
10178
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708
 
10179
msgid "Temporal integration of ETa"
 
10180
msgstr ""
 
10181
 
 
10182
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
 
10183
msgid ""
 
10184
"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
 
10185
"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 
10186
msgstr ""
 
10187
 
 
10188
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
 
10189
msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
 
10190
msgstr ""
 
10191
 
 
10192
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
 
10193
msgid ""
 
10194
"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
 
10195
"formulation, 2001."
 
10196
msgstr ""
 
10197
 
 
10198
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
 
10199
msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
 
10200
msgstr ""
 
10201
 
 
10202
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
 
10203
msgid ""
 
10204
"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
 
10205
"Monteith."
 
10206
msgstr ""
 
10207
 
 
10208
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
 
10209
msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
 
10210
msgstr ""
 
10211
 
 
10212
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
 
10213
msgid ""
 
10214
"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
 
10215
"1972."
 
10216
msgstr ""
 
10217
 
 
10218
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
9454
10219
msgid "Kappa analysis"
9455
10220
msgstr "Analiza Kappa"
9456
10221
 
9457
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
 
10222
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
 
10223
#, fuzzy
9458
10224
msgid ""
9459
 
"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
 
10225
"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
9460
10226
"classification result."
9461
10227
msgstr ""
9462
10228
"Oblicza macierz błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
9463
10229
"klasyfikacji."
9464
10230
 
9465
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 
10231
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
9466
10232
msgid "OIF for LandSat TM"
9467
10233
msgstr "OIF dla LandSat'a TM"
9468
10234
 
9469
 
# na pewno nie faktor
9470
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
9471
 
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
9472
 
msgstr "Oblicza tabelę OIF dla pasm 1-5 i 7 LandSat'a TM"
9473
 
 
9474
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
9475
 
msgid "V&olumes"
9476
 
msgstr "Raster &3D"
9477
 
 
9478
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
9479
 
msgid "Develop volumes"
9480
 
msgstr "Tworzenie rastrów 3D"
9481
 
 
9482
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 
10235
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
 
10236
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
 
10237
msgstr ""
 
10238
 
 
10239
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
 
10240
#, fuzzy
 
10241
msgid "3D r&aster"
 
10242
msgstr "Raster 3D"
 
10243
 
 
10244
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
 
10245
#, fuzzy
 
10246
msgid "Develop 3D raster map"
 
10247
msgstr "Tworzenie mapy rastrowej"
 
10248
 
 
10249
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
9483
10250
msgid "Manage 3D NULL values"
9484
10251
msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL"
9485
10252
 
9486
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 
10253
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
9487
10254
#, fuzzy
9488
10255
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
9489
10256
msgstr "Utwórz plik bitmapy wartości NULL 3D"
9490
10257
 
9491
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 
10258
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
9492
10259
msgid "Manage timestamp"
9493
10260
msgstr "Znacznik czasu"
9494
10261
 
9495
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 
10262
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
9496
10263
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
9497
10264
msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
9498
10265
 
9499
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
9500
 
msgid "3D Mask"
9501
 
msgstr "Maska 3D"
9502
 
 
9503
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
 
10266
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
 
10267
#, fuzzy
 
10268
msgid "3D rasters to raster series"
 
10269
msgstr "Bryły 3D do serii map rastrowych"
 
10270
 
 
10271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
 
10272
#, fuzzy
 
10273
msgid "3D color tables"
 
10274
msgstr "Tabele kolorów"
 
10275
 
 
10276
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
 
10277
#, fuzzy
 
10278
msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
 
10279
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
10280
 
 
10281
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
 
10282
#, fuzzy
 
10283
msgid "Export 3D color table"
 
10284
msgstr "Eksportuj tabelę kolorów"
 
10285
 
 
10286
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
 
10287
#, fuzzy
 
10288
msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
 
10289
msgstr "Eksportuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
10290
 
 
10291
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
 
10292
msgid "3D mask"
 
10293
msgstr ""
 
10294
 
 
10295
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
9504
10296
#, fuzzy
9505
10297
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
9506
10298
msgstr "Ustawia maskę rastrową 3D"
9507
10299
 
9508
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
9509
 
msgid "Volume calculator"
9510
 
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D"
9511
 
 
9512
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
9513
 
msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
9514
 
msgstr "Kalkulator map rastrowych do algebry map 3D."
9515
 
 
9516
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
 
10300
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 
10301
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
 
10302
#, fuzzy
 
10303
msgid "3D raster map calculator"
 
10304
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
 
10305
 
 
10306
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
9517
10307
msgid "Cross section"
9518
10308
msgstr "Przekrój"
9519
10309
 
9520
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
 
10310
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
 
10311
#, fuzzy
9521
10312
msgid ""
9522
10313
"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
9523
 
"map."
 
10314
"map"
9524
10315
msgstr ""
9525
10316
"Tworzy mapę rastrową przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej "
9526
 
"wysokości (2D)."
 
10317
"wysokości (2D)"
9527
10318
 
9528
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
 
10319
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
 
10320
#, fuzzy
9529
10321
msgid ""
9530
 
"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
9531
 
"dimensions."
 
10322
"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
 
10323
"three dimensions."
9532
10324
msgstr ""
9533
10325
"Oblicza chwilowy przepływ wód podziemnych w reżimie ciśnieniowym w trzech "
9534
10326
"wymiarach."
9535
10327
 
9536
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
9537
 
msgid "Interpolate volume from points"
 
10328
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
 
10329
#, fuzzy
 
10330
msgid "Interpolate 3D raster from points"
9538
10331
msgstr "Raster 3D z punktów"
9539
10332
 
9540
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
 
10333
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
9541
10334
msgid ""
9542
10335
"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
9543
10336
"tension (RST) algorithm."
9544
10337
msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocą algorytmu RST."
9545
10338
 
9546
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
9547
 
msgid "Report and Statistics"
 
10339
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
 
10340
msgid "Reports and Statistics"
9548
10341
msgstr "Raporty i statystyki"
9549
10342
 
9550
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
9551
 
msgid "Basic volume metadata"
9552
 
msgstr "Informacje podstawowe"
 
10343
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
 
10344
#, fuzzy
 
10345
msgid "Basic 3D raster metadata"
 
10346
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
9553
10347
 
9554
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 
10348
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
9555
10349
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
9556
10350
msgstr ""
9557
10351
"Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy "
9558
10352
"mapy rastrowej 3D."
9559
10353
 
9560
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
9561
 
msgid "Voxel statistics"
9562
 
msgstr "Statystyki 3D"
 
10354
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
 
10355
#, fuzzy
 
10356
msgid "3D raster statistics"
 
10357
msgstr "Raporty i statystyki"
9563
10358
 
9564
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
 
10359
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
9565
10360
msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
9566
10361
msgstr "Oblicza statystyki dla map rastrowych 3D."
9567
10362
 
9568
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
9569
 
msgid "Univariate statistics for volumes"
 
10363
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
 
10364
#, fuzzy
 
10365
msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
9570
10366
msgstr "Statystyki"
9571
10367
 
9572
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
9573
 
#, fuzzy
 
10368
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
9574
10369
msgid ""
9575
 
"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
9576
 
"map."
9577
 
msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
10370
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
 
10371
"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
 
10372
"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
 
10373
"of variation, and sum."
 
10374
msgstr ""
9578
10375
 
9579
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 
10376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
9580
10377
msgid "&Database"
9581
10378
msgstr "&Baza danych"
9582
10379
 
9583
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
 
10380
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
9584
10381
msgid "Database information"
9585
10382
msgstr "Informacje"
9586
10383
 
9587
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
 
10384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
 
10385
msgid "List databases"
 
10386
msgstr "Wyświetl listę baz danych"
 
10387
 
 
10388
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
 
10389
#, fuzzy
 
10390
msgid "Lists all databases for a given driver and location."
 
10391
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
 
10392
 
 
10393
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
9588
10394
msgid "List drivers"
9589
10395
msgstr "Lista sterowników"
9590
10396
 
9591
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
 
10397
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
9592
10398
msgid "Lists all database drivers."
9593
10399
msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników baz danych."
9594
10400
 
9595
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
 
10401
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
9596
10402
msgid "List tables"
9597
10403
msgstr "Lista tabel"
9598
10404
 
9599
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
 
10405
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
9600
10406
msgid "Lists all tables for a given database."
9601
10407
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
9602
10408
 
9603
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803
 
10409
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
9604
10410
msgid "Describe table"
9605
10411
msgstr "Informacje o tabeli"
9606
10412
 
9607
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
 
10413
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
9608
10414
msgid "Describes a table in detail."
9609
10415
msgstr "Wyświetla informacje dotyczące wybranej tabeli."
9610
10416
 
9611
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
 
10417
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
9612
10418
msgid "List columns"
9613
10419
msgstr "Lista kolumn"
9614
10420
 
9615
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
 
10421
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
9616
10422
msgid "List all columns for a given table."
9617
10423
msgstr "Wyświetla nazwy kolumn wskazanej tabeli."
9618
10424
 
9619
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
 
10425
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
9620
10426
msgid "Manage databases"
9621
10427
msgstr "Zarządzanie"
9622
10428
 
9623
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
 
10429
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
9624
10430
msgid "Connect"
9625
10431
msgstr "Połączenie"
9626
10432
 
9627
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
9628
 
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
 
10433
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
 
10434
#, fuzzy
 
10435
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
9629
10436
msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu."
9630
10437
 
9631
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 
10438
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
9632
10439
msgid "Login"
9633
10440
msgstr "Logowanie"
9634
10441
 
9635
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
9636
 
msgid "Sets user/password for driver/database."
 
10442
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
 
10443
#, fuzzy
 
10444
msgid "Sets user/password for DB driver/database."
9637
10445
msgstr "Definiuje użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
9638
10446
 
9639
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
 
10447
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
 
10448
msgid "Create database"
 
10449
msgstr "Twórz bazę danych"
 
10450
 
 
10451
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
 
10452
msgid "Creates an empty database."
 
10453
msgstr "Tworzy pustą bazę danych."
 
10454
 
 
10455
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
 
10456
msgid "Drop database"
 
10457
msgstr ""
 
10458
 
 
10459
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
 
10460
msgid "Removes an existing database."
 
10461
msgstr "Usuwa istniejącą bazę danych."
 
10462
 
 
10463
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
9640
10464
msgid "Drop table"
9641
10465
msgstr "Usuń tabelę"
9642
10466
 
9643
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
 
10467
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773
9644
10468
msgid "Drops an attribute table."
9645
10469
msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
9646
10470
 
9647
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
 
10471
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
9648
10472
msgid "Copy table"
9649
10473
msgstr "Kopiuj tabelę"
9650
10474
 
9651
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
9652
 
msgid "Copy a table."
9653
 
msgstr "Kopiuje tabelę."
 
10475
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
 
10476
msgid ""
 
10477
"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
 
10478
"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 
10479
msgstr ""
9654
10480
 
9655
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 
10481
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
 
10482
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
9656
10483
msgid "Drop column"
9657
10484
msgstr "Usuń kolumnę"
9658
10485
 
9659
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
9660
 
msgid "Drops a column from selected attribute table"
9661
 
msgstr "Usuwa kolummnę z wybranej tabeli atrybutów"
 
10486
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
 
10487
msgid "Drops a column from selected attribute table."
 
10488
msgstr "Usuwa kolummnę z wybranej tabeli atrybutów."
9662
10489
 
9663
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818
 
10490
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:877 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
9664
10491
msgid "Test"
9665
10492
msgstr "Test"
9666
10493
 
9667
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 
10494
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
9668
10495
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
9669
10496
msgstr ""
9670
 
"Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
9671
 
"pomocy db.connect"
9672
 
 
9673
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:99
9674
 
msgid "Query"
9675
 
msgstr "Zapytania"
9676
 
 
9677
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 
10497
"Testuj sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
 
10498
"pomocy db.connect."
 
10499
 
 
10500
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
9678
10501
msgid "Query any table"
9679
10502
msgstr "Odpytaj tabelę"
9680
10503
 
9681
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
9682
 
msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
9683
 
msgstr ""
 
10504
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
 
10505
#, fuzzy
 
10506
msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
 
10507
msgstr "Wybiera dane z tabeli przy pomocy zapytań SQL."
9684
10508
 
9685
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 
10509
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
9686
10510
msgid "SQL statement"
9687
10511
msgstr "Polecenia SQL"
9688
10512
 
9689
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826
9690
 
msgid "Executes any SQL statement."
9691
 
msgstr "Wykonuje polecenia SQL, nie zwraca danych."
 
10513
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
 
10514
msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
 
10515
msgstr ""
9692
10516
 
9693
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
 
10517
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
9694
10518
msgid "Vector database connections"
9695
10519
msgstr "Mapa wektorowa"
9696
10520
 
9697
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 
10521
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
9698
10522
msgid "New table"
9699
10523
msgstr "Nowa tabela"
9700
10524
 
9701
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
 
10525
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
9702
10526
msgid ""
9703
10527
"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
9704
10528
"vector map."
9706
10530
"Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
9707
10531
"wektorowej."
9708
10532
 
9709
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 
10533
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
9710
10534
msgid "Remove table"
9711
10535
msgstr "Usuń tabelę"
9712
10536
 
9713
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831
 
10537
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
9714
10538
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
9715
 
msgstr "Usuwa kolumnę w tabeli atrybutów mapy wektorowej."
 
10539
msgstr "Usuwa tabelę atrybutów mapy wektorowej."
9716
10540
 
9717
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 
10541
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
9718
10542
msgid "Join table"
9719
10543
msgstr "Złącz tabele"
9720
10544
 
9721
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
9722
 
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
9723
 
msgstr "Umożliwia połączenie tabeli do mapy wektorowej."
 
10545
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
 
10546
#, fuzzy
 
10547
msgid "Joins a database table to a vector map table."
 
10548
msgstr ""
 
10549
"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
9724
10550
 
9725
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
 
10551
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
9726
10552
msgid "Add columns"
9727
10553
msgstr "Dodaj kolumny"
9728
10554
 
9729
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
 
10555
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
9730
10556
msgid ""
9731
10557
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
9732
10558
"map."
9734
10560
"Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
9735
10561
"wektorową."
9736
10562
 
9737
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
 
10563
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
9738
10564
msgid ""
9739
10565
"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
9740
10566
msgstr "Usuwa kolumnę z tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
9741
10567
 
9742
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:931
9743
 
msgid "Rename column"
9744
 
msgstr "Zmień nazwę kolumny"
9745
 
 
9746
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
 
10568
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
9747
10569
msgid ""
9748
10570
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
9749
10571
msgstr ""
9750
10572
"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
9751
10573
 
9752
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 
10574
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
9753
10575
msgid "Change values"
9754
10576
msgstr "Aktualizuj dane"
9755
10577
 
9756
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
9757
 
msgid ""
9758
 
"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 
10578
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
 
10579
#, fuzzy
 
10580
msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
 
10581
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
10582
 
 
10583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
 
10584
msgid "Drop row"
9759
10585
msgstr ""
9760
 
"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z mapą "
9761
 
"wektorową."
9762
 
 
9763
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
 
10586
 
 
10587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
 
10588
#, fuzzy
 
10589
msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
 
10590
msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
 
10591
 
 
10592
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
9764
10593
msgid "Reconnect vectors to database"
9765
10594
msgstr "Połącz ponownie"
9766
10595
 
9767
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
9768
 
msgid "Reconnects vectors to a new database."
9769
 
msgstr "Ponownie łączy dane wektorowe z nową bazą danych."
 
10596
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
 
10597
#, fuzzy
 
10598
msgid ""
 
10599
"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
 
10600
"new database."
 
10601
msgstr ""
 
10602
"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
9770
10603
 
9771
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844
 
10604
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
9772
10605
msgid "Set vector map - database connection"
9773
10606
msgstr "Połączenie"
9774
10607
 
9775
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 
10608
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
9776
10609
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
9777
10610
msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
9778
10611
 
9779
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
 
10612
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
 
10613
#, fuzzy
 
10614
msgid "&Temporal"
 
10615
msgstr "Tryb kategorii"
 
10616
 
 
10617
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
 
10618
#, fuzzy
 
10619
msgid "Manage datasets"
 
10620
msgstr "Zarządzanie"
 
10621
 
 
10622
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
 
10623
#, fuzzy
 
10624
msgid "Creates a space time dataset."
 
10625
msgstr "Tworzy pustą bazę danych."
 
10626
 
 
10627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
 
10628
#, fuzzy
 
10629
msgid "Renames a space time dataset"
 
10630
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10631
 
 
10632
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
 
10633
#, fuzzy
 
10634
msgid "Removes space time datasets from temporal database."
 
10635
msgstr "Usuwa akcję/dane z modelu"
 
10636
 
 
10637
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
 
10638
#, fuzzy
 
10639
msgid "Update metadata"
 
10640
msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
 
10641
 
 
10642
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
 
10643
msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
 
10644
msgstr ""
 
10645
 
 
10646
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
 
10647
msgid "Merge"
 
10648
msgstr ""
 
10649
 
 
10650
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
 
10651
#, fuzzy
 
10652
msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
 
10653
msgstr "Usuwa akcję/dane z modelu"
 
10654
 
 
10655
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
 
10656
#, fuzzy
 
10657
msgid "Temporally shift"
 
10658
msgstr "Tryb kategorii"
 
10659
 
 
10660
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
 
10661
#, fuzzy
 
10662
msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
 
10663
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
 
10664
 
 
10665
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
 
10666
#, fuzzy
 
10667
msgid "Snap maps of dataset"
 
10668
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10669
 
 
10670
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
 
10671
#, fuzzy
 
10672
msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
 
10673
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
 
10674
 
 
10675
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
 
10676
#, fuzzy
 
10677
msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
 
10678
msgstr "Usuwa akcję/dane z modelu"
 
10679
 
 
10680
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
 
10681
#, fuzzy
 
10682
msgid "Manage maps in datasets"
 
10683
msgstr "Zarządzanie"
 
10684
 
 
10685
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
 
10686
#, fuzzy
 
10687
msgid "Register maps in datasets"
 
10688
msgstr "Ustawienia mapy rastrowej"
 
10689
 
 
10690
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
 
10691
msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
 
10692
msgstr ""
 
10693
 
 
10694
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
 
10695
#, fuzzy
 
10696
msgid "Unregister maps from datasets"
 
10697
msgstr "z bazy danych"
 
10698
 
 
10699
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
 
10700
msgid ""
 
10701
"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
 
10702
"specific space time dataset."
 
10703
msgstr ""
 
10704
 
 
10705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
 
10706
#, fuzzy
 
10707
msgid "List raster dataset maps"
 
10708
msgstr "Lista warstw rastrowych"
 
10709
 
 
10710
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
 
10711
#, fuzzy
 
10712
msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
 
10713
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10714
 
 
10715
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
 
10716
#, fuzzy
 
10717
msgid "List vector dataset maps"
 
10718
msgstr "Lista warstw wektorowych"
 
10719
 
 
10720
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
 
10721
#, fuzzy
 
10722
msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
 
10723
msgstr "Import danych wektorowych"
 
10724
 
 
10725
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
 
10726
#, fuzzy
 
10727
msgid "List raster3D dataset maps"
 
10728
msgstr "Lista warstw rastrowych"
 
10729
 
 
10730
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
 
10731
#, fuzzy
 
10732
msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
 
10733
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10734
 
 
10735
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
 
10736
msgid "Import"
 
10737
msgstr "Importuj"
 
10738
 
 
10739
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
 
10740
msgid "Import raster dataset"
 
10741
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10742
 
 
10743
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
 
10744
#, fuzzy
 
10745
msgid "Imports space time raster dataset."
 
10746
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10747
 
 
10748
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
 
10749
msgid "Import vector dataset"
 
10750
msgstr "Import danych wektorowych"
 
10751
 
 
10752
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
 
10753
#, fuzzy
 
10754
msgid ""
 
10755
"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 
10756
msgstr "Import danych wektorowych"
 
10757
 
 
10758
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
 
10759
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:763
 
10760
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:586
 
10761
msgid "Export"
 
10762
msgstr "Eksportuj"
 
10763
 
 
10764
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
 
10765
msgid "Export raster dataset"
 
10766
msgstr "Eksport danych rastrowych"
 
10767
 
 
10768
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
 
10769
#, fuzzy
 
10770
msgid "Exports space time raster dataset."
 
10771
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10772
 
 
10773
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
 
10774
msgid "Export raster dataset as VTK time series"
 
10775
msgstr ""
 
10776
 
 
10777
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
 
10778
#, fuzzy
 
10779
msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
 
10780
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10781
 
 
10782
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
 
10783
msgid "Export vector dataset"
 
10784
msgstr "Eksport danych wektorowych"
 
10785
 
 
10786
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
 
10787
#, fuzzy
 
10788
msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
 
10789
msgstr "Import danych wektorowych"
 
10790
 
 
10791
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
 
10792
#, fuzzy
 
10793
msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
 
10794
msgstr "Konwersja serii map  rastrowych do formatu MPG."
 
10795
 
 
10796
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
 
10797
#, fuzzy
 
10798
msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
 
10799
msgstr "Konwertje (rasteryzuje) mapę wektorową na mapę rastrową."
 
10800
 
 
10801
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
 
10802
#, fuzzy
 
10803
msgid "Extraction"
 
10804
msgstr "Rotacja tekstu"
 
10805
 
 
10806
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
 
10807
#, fuzzy
 
10808
msgid "Extract subset of raster dataset"
 
10809
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10810
 
 
10811
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:952 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
 
10812
#, fuzzy
 
10813
msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
 
10814
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10815
 
 
10816
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
 
10817
#, fuzzy
 
10818
msgid "Extract subset of vector dataset"
 
10819
msgstr "Import danych wektorowych"
 
10820
 
 
10821
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:954 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
 
10822
#, fuzzy
 
10823
msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
 
10824
msgstr "Import danych wektorowych"
 
10825
 
 
10826
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
 
10827
#, fuzzy
 
10828
msgid "Extract subset of raster3D dataset"
 
10829
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10830
 
 
10831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
 
10832
#, fuzzy
 
10833
msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
 
10834
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10835
 
 
10836
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
 
10837
#, fuzzy
 
10838
msgid "Query vector dataset attribute data"
 
10839
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
 
10840
 
 
10841
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
 
10842
#, fuzzy
 
10843
msgid ""
 
10844
"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 
10845
msgstr ""
 
10846
"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
10847
 
 
10848
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
 
10849
#, fuzzy
 
10850
msgid "Raster dataset color table"
 
10851
msgstr "Ustaw tabelę kolorów"
 
10852
 
 
10853
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
 
10854
#, fuzzy
 
10855
msgid ""
 
10856
"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
 
10857
"space time raster dataset."
 
10858
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
10859
 
 
10860
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
 
10861
#, fuzzy
 
10862
msgid "Raster calculations"
 
10863
msgstr "Kalkulator map rastrowych"
 
10864
 
 
10865
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
 
10866
#, fuzzy
 
10867
msgid ""
 
10868
"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
 
10869
"space time raster datasets."
 
10870
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10871
 
 
10872
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
 
10873
#, fuzzy
 
10874
msgid "Raster3D calculations"
 
10875
msgstr "Kalkulator map rastrowych"
 
10876
 
 
10877
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
 
10878
#, fuzzy
 
10879
msgid ""
 
10880
"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
 
10881
"datasets."
 
10882
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10883
 
 
10884
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
 
10885
#, fuzzy
 
10886
msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
 
10887
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10888
 
 
10889
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
 
10890
#, fuzzy
 
10891
msgid ""
 
10892
"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 
10893
msgstr "Konwertje (rasteryzuje) mapę wektorową na mapę rastrową."
 
10894
 
 
10895
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
 
10896
#, fuzzy
 
10897
msgid "Aggregation"
 
10898
msgstr "Orientacja"
 
10899
 
 
10900
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
 
10901
#, fuzzy
 
10902
msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
 
10903
msgstr "Analizy sąsiedztwa"
 
10904
 
 
10905
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
 
10906
msgid ""
 
10907
"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 
10908
msgstr ""
 
10909
 
 
10910
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
 
10911
#, fuzzy
 
10912
msgid "Aggregation in raster datasets"
 
10913
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10914
 
 
10915
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
 
10916
msgid ""
 
10917
"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
 
10918
"of raster maps in a space time raster dataset."
 
10919
msgstr ""
 
10920
 
 
10921
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
 
10922
#, fuzzy
 
10923
msgid "Temporal aggregation"
 
10924
msgstr "Tryb kategorii"
 
10925
 
 
10926
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
 
10927
#, fuzzy
 
10928
msgid ""
 
10929
"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
 
10930
"defined granularity."
 
10931
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10932
 
 
10933
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
 
10934
msgid "Temporal aggregation by dataset"
 
10935
msgstr ""
 
10936
 
 
10937
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
 
10938
msgid ""
 
10939
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
 
10940
"intervals of a second space time dataset."
 
10941
msgstr ""
 
10942
 
 
10943
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
 
10944
#, fuzzy
 
10945
msgid "Sampling"
 
10946
msgstr "jednostki mapy"
 
10947
 
 
10948
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
 
10949
#, fuzzy
 
10950
msgid "Temporal sampling"
 
10951
msgstr "Tryb kategorii"
 
10952
 
 
10953
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
 
10954
msgid ""
 
10955
"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
 
10956
"print the result to stdout."
 
10957
msgstr ""
 
10958
 
 
10959
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
 
10960
#, fuzzy
 
10961
msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
 
10962
msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
 
10963
 
 
10964
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
 
10965
#, fuzzy
 
10966
msgid ""
 
10967
"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
 
10968
"as vector attributes."
 
10969
msgstr "Wczytuje do tabeli wartości rastra w pozycjach punktów wektorowych."
 
10970
 
 
10971
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
 
10972
msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 
10973
msgstr ""
 
10974
 
 
10975
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
 
10976
msgid ""
 
10977
"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
 
10978
"time using vector points."
 
10979
msgstr ""
 
10980
 
 
10981
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
 
10982
#, fuzzy
 
10983
msgid "Space time datasets metadata"
 
10984
msgstr "Import danych rastrowych"
 
10985
 
 
10986
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
 
10987
msgid "Lists information about space time datasets and maps."
 
10988
msgstr ""
 
10989
 
 
10990
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
 
10991
#, fuzzy
 
10992
msgid "Univariate raster dataset statistics"
 
10993
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
 
10994
 
 
10995
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
 
10996
#, fuzzy
 
10997
msgid ""
 
10998
"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
 
10999
"raster map of a space time raster dataset."
 
11000
msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
11001
 
 
11002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
 
11003
#, fuzzy
 
11004
msgid "Univariate vector dataset statistics"
 
11005
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
 
11006
 
 
11007
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
 
11008
msgid ""
 
11009
"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
 
11010
"map of a space time vector dataset"
 
11011
msgstr ""
 
11012
 
 
11013
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
 
11014
#, fuzzy
 
11015
msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
 
11016
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
 
11017
 
 
11018
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
 
11019
#, fuzzy
 
11020
msgid ""
 
11021
"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
 
11022
"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
 
11023
msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
11024
 
 
11025
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
 
11026
#, fuzzy
 
11027
msgid "Report temporal topology"
 
11028
msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
 
11029
 
 
11030
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
 
11031
#, fuzzy
 
11032
msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
 
11033
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
 
11034
 
 
11035
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
 
11036
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
 
11037
msgid "GUI tools"
 
11038
msgstr ""
 
11039
 
 
11040
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
 
11041
#, fuzzy
 
11042
msgid "Timeline tool"
 
11043
msgstr "Lista narzędzi mapy"
 
11044
 
 
11045
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
 
11046
#, fuzzy
 
11047
msgid "Plot temporal extents."
 
11048
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
 
11049
 
 
11050
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
 
11051
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
9780
11052
msgid "&Help"
9781
11053
msgstr "Pomoc"
9782
11054
 
9783
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
 
11055
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000
9784
11056
msgid "GRASS help"
9785
11057
msgstr "Pomoc GRASS GIS"
9786
11058
 
9787
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:850
9788
 
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
9789
 
msgstr "Wyświetla podręcznik GRASS-a w formacie HTML."
 
11059
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
 
11060
#, fuzzy
 
11061
msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
 
11062
msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
9790
11063
 
9791
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849
 
11064
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002
9792
11065
msgid "GUI help"
9793
11066
msgstr "Pomoc GUI GRASS GIS"
9794
11067
 
9795
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 
11068
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004
9796
11069
msgid "About system"
9797
11070
msgstr "O systemie"
9798
11071
 
9799
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852
 
11072
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005
9800
11073
#, fuzzy
9801
11074
msgid "Prints system information"
9802
11075
msgstr "Informacje"
9803
11076
 
9804
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:854
9805
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:385
9806
 
msgid "About GRASS GIS"
9807
 
msgstr "O GRASS GIS"
9808
 
 
9809
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859
 
11077
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010
 
11078
#, fuzzy
 
11079
msgid "Import, export and link data"
 
11080
msgstr "Import danych wektorowych"
 
11081
 
 
11082
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
 
11083
#, fuzzy
 
11084
msgid "Attribute table manager"
 
11085
msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
 
11086
 
 
11087
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
9810
11088
msgid "Create new model"
9811
11089
msgstr "Tworzy nowy model."
9812
11090
 
9813
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861
 
11091
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
9814
11092
msgid "Load model from file"
9815
11093
msgstr "Otwiera model z pliku."
9816
11094
 
9817
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865
 
11095
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
9818
11096
msgid "Save model to file"
9819
11097
msgstr "Zapisuje model do pliku."
9820
11098
 
9821
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867
 
11099
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
9822
11100
msgid "Close model file"
9823
11101
msgstr "Zamyka plik modelu."
9824
11102
 
9825
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868
 
11103
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
9826
11104
msgid "Export to image"
9827
11105
msgstr "Eksportuj jako obraz"
9828
11106
 
9829
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869
 
11107
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
9830
11108
msgid "Export model to image"
9831
11109
msgstr "Eksportuj model jako obraz"
9832
11110
 
9833
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870
 
11111
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
9834
11112
msgid "Export to Python"
9835
11113
msgstr "Eksportuj do Pythona"
9836
11114
 
9837
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871
 
11115
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
9838
11116
msgid "Export model to Python script"
9839
11117
msgstr "Eksportuj model do skryptu Pythona"
9840
11118
 
9841
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872
 
11119
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
9842
11120
msgid "Quit modeler"
9843
11121
msgstr "Wyjdź"
9844
11122
 
9845
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873
 
11123
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
9846
11124
msgid "Close modeler window"
9847
11125
msgstr "Zamyka okno modelera."
9848
11126
 
9849
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:877
 
11127
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
9850
11128
msgid "&Model"
9851
11129
msgstr "&Model"
9852
11130
 
9853
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878
 
11131
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
9854
11132
msgid "Add command"
9855
11133
msgstr "Dodaj polecenie"
9856
11134
 
9857
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879
 
11135
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
9858
11136
msgid "Add action (GRASS command) to model"
9859
11137
msgstr "Dodaj akcję (polecenie GRASS) do modelu"
9860
11138
 
9861
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880
 
11139
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
9862
11140
msgid "Add data"
9863
11141
msgstr "Dodaj dane"
9864
11142
 
9865
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881
 
11143
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
9866
11144
msgid "Add data item to model"
9867
11145
msgstr "Dodaj dane do modelu"
9868
11146
 
9869
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882
 
11147
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
9870
11148
msgid "Define relation"
9871
11149
msgstr "Definiuj relację"
9872
11150
 
9873
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883
 
11151
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
9874
11152
msgid "Define relation between data and action items"
9875
11153
msgstr "Zdefiniuj relację między danymi a akcjami"
9876
11154
 
9877
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884
 
11155
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
9878
11156
msgid "Add loop / series"
9879
11157
msgstr "Dodaj pętlę / serie"
9880
11158
 
9881
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885
 
11159
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
9882
11160
msgid "Adds loop (series) to model"
9883
11161
msgstr "Dodaje pętlę (serie) do modelu"
9884
11162
 
9885
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886
 
11163
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
9886
11164
msgid "Add condition"
9887
11165
msgstr "Dodaj warunek"
9888
11166
 
9889
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887
 
11167
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
9890
11168
msgid "Adds condition (if/else) to model"
9891
11169
msgstr "Dodaje warunek (if/else) do modelu"
9892
11170
 
9893
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888
 
11171
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
 
11172
#, fuzzy
 
11173
msgid "Adds comment to model"
 
11174
msgstr "Dodaje warunek (if/else) do modelu"
 
11175
 
 
11176
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
9894
11177
msgid "Remove item"
9895
11178
msgstr "Usuń obiekt"
9896
11179
 
9897
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889
 
11180
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
9898
11181
msgid "Remove action/data from model"
9899
11182
msgstr "Usuwa akcję/dane z modelu"
9900
11183
 
9901
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891
 
11184
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
9902
11185
msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
9903
11186
msgstr "Wyświetla właściwości modelu (nazwę, opis, etc.)."
9904
11187
 
9905
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892
 
11188
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
9906
11189
msgid "Delete intermediate data"
9907
11190
msgstr "Usuń dane tymczasowe"
9908
11191
 
9909
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893
 
11192
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
9910
11193
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
9911
11194
msgstr ""
9912
11195
 
9913
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895
 
11196
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
9914
11197
msgid "Run entire model"
9915
11198
msgstr "Uruchamianie modelu"
9916
11199
 
9917
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896
 
11200
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
9918
11201
msgid "Validate model"
9919
11202
msgstr "Sprawdź model"
9920
11203
 
9921
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897
 
11204
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
9922
11205
msgid "Validate entire model"
9923
11206
msgstr "Sprawdzanie modelu"
9924
11207
 
9925
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899
 
11208
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1960 ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
 
11209
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:128
9926
11210
msgid "Help"
9927
11211
msgstr "Pomoc"
9928
11212
 
9929
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900
 
11213
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
9930
11214
msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
9931
11215
msgstr "Wyświetla podręcznik modelera w HTML."
9932
11216
 
9933
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901
 
11217
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
9934
11218
msgid "About Graphical Modeler"
9935
11219
msgstr "O graficznym modelerze"
9936
11220
 
9937
 
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902
 
11221
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
9938
11222
msgid "Display information about Graphical Modeler"
9939
11223
msgstr "Wyświetla informacje na temat graficznego modelera."
9940
11224
 
9941
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:71
9942
 
#, python-format
9943
 
msgid ""
9944
 
"No attribute table found.\n"
9945
 
"\n"
9946
 
"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
9947
 
"<%s>?"
9948
 
msgstr ""
9949
 
 
9950
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
9951
 
msgid "Create table?"
9952
 
msgstr "Czy utworzyć tabelę?"
9953
 
 
9954
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:94
9955
 
msgid "Close dialog on submit"
9956
 
msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
9957
 
 
9958
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:106
9959
 
msgid "No attributes found"
9960
 
msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
9961
 
 
9962
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:114
9963
 
msgid "Define attributes"
9964
 
msgstr "Zdefiniuj atrybuty"
9965
 
 
9966
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:116
9967
 
msgid "Display attributes"
9968
 
msgstr "Wyświetl atrybuty"
9969
 
 
9970
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:120
9971
 
msgid "&Reload"
9972
 
msgstr "&Przeładuj"
9973
 
 
9974
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:121 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:588
9975
 
msgid "&Submit"
9976
 
msgstr "&Zatwierdź"
9977
 
 
9978
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:227
9979
 
#, fuzzy, python-format
9980
 
msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
9981
 
msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako  %(type)s."
9982
 
 
9983
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:427
9984
 
msgid "Unknown"
9985
 
msgstr "Nieznany"
9986
 
 
9987
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
9988
 
#, python-format
9989
 
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
9990
 
msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s): map wektorowych <%(map)s>"
9991
 
 
9992
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:75
9993
 
msgid "SQL statement not verified"
9994
 
msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
9995
 
 
9996
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:857
9997
 
msgid "Database connection"
9998
 
msgstr "Połączenia bazy danych"
9999
 
 
10000
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
10001
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:756 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:762
10002
 
#, python-format
10003
 
msgid "Example: %s"
10004
 
msgstr "Przykład: %s"
10005
 
 
10006
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
10007
 
msgid "Set SQL statement to default"
10008
 
msgstr "Przywrócenie domyślnego wyrażenia SQL"
10009
 
 
10010
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:119
10011
 
msgid "Verify"
10012
 
msgstr "Sprawdź"
10013
 
 
10014
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:120
10015
 
msgid "Verify SQL statement"
10016
 
msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
10017
 
 
10018
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:122
10019
 
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
10020
 
msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
10021
 
 
10022
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:124
10023
 
msgid "Close the dialog"
10024
 
msgstr "Zamknij okno dialogowe"
10025
 
 
10026
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:173
10027
 
msgid "Columns"
10028
 
msgstr "Kolumny"
10029
 
 
10030
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:183
10031
 
msgid "Add on double-click"
10032
 
msgstr "Dodaj klikając podwójnie"
10033
 
 
10034
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:184
10035
 
msgid "columns"
10036
 
msgstr "kolumny"
10037
 
 
10038
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:184
10039
 
msgid "values"
10040
 
msgstr "wartości"
10041
 
 
10042
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:195
10043
 
msgid "Values"
10044
 
msgstr "Wartości"
10045
 
 
10046
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:204
10047
 
msgid "Get all values"
10048
 
msgstr "Pobierz wszystkie wartości"
10049
 
 
10050
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:207
10051
 
msgid "Get sample"
10052
 
msgstr "Pobierz próbkę"
10053
 
 
10054
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:227
10055
 
msgid "Close dialog on apply"
10056
 
msgstr "Zamknij okno po wykonaniu"
10057
 
 
10058
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:423
10059
 
msgid "SQL statement is not valid"
10060
 
msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
10061
 
 
10062
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:425
10063
 
#, python-format
10064
 
msgid ""
10065
 
"SQL statement is not valid.\n"
10066
 
"\n"
10067
 
"%s"
10068
 
msgstr ""
10069
 
"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
10070
 
"\n"
10071
 
"%s"
10072
 
 
10073
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:427
10074
 
msgid "SQL statement is valid"
10075
 
msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
10076
 
 
10077
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
10078
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:735 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
10079
 
msgid "SQL Builder"
10080
 
msgstr "Pomocnik SQL"
10081
 
 
10082
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:145
10083
 
msgid "Loading data..."
10084
 
msgstr "Wczytywanie danych..."
10085
 
 
10086
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
10087
 
#, python-format
10088
 
msgid ""
10089
 
"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
10090
 
"layers' tab."
10091
 
msgstr ""
10092
 
"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do "
10093
 
"zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
10094
 
 
10095
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
10096
 
#, python-format
10097
 
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
10098
 
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
10099
 
 
10100
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:232
10101
 
msgid "Can display only 256 columns."
10102
 
msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
10103
 
 
10104
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:247
10105
 
#, fuzzy, python-format
10106
 
msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
10107
 
msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
10108
 
 
10109
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:257
10110
 
#, fuzzy
10111
 
msgid "Viewing limit: 100000 records."
10112
 
msgstr "Limit 100000 rekordów."
10113
 
 
10114
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:274 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:828
10115
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1162 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1828
10116
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1850 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
10117
 
#, python-format
10118
 
msgid "Number of loaded records: %d"
10119
 
msgstr "Liczba wczytanych obiektów: %d"
10120
 
 
10121
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:298
10122
 
msgid "Unknown value"
10123
 
msgstr "Nieznana wartość"
10124
 
 
10125
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:304
10126
 
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
10127
 
msgstr ""
10128
 
"Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
10129
 
"(\"Atrybuty\")."
10130
 
 
10131
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:313
10132
 
#, python-format
10133
 
msgid ""
10134
 
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
10135
 
"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
10136
 
"\n"
10137
 
"Details: %(detail)s"
10138
 
msgstr ""
10139
 
"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
10140
 
"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
10141
 
"integer.\n"
10142
 
"\n"
10143
 
"Szczegóły: %(detail)s"
10144
 
 
10145
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:395
10146
 
msgid "Sort ascending"
10147
 
msgstr "Sortuj rosnąco"
10148
 
 
10149
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:396
10150
 
msgid "Sort descending"
10151
 
msgstr "Sortuj malejąco"
10152
 
 
10153
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:399
10154
 
msgid "Calculate (only numeric columns)"
10155
 
msgstr "Oblicz (tylko numeryczne kolumny)"
10156
 
 
10157
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:405
10158
 
msgid "Area size"
10159
 
msgstr "Rozmiar obszaru"
10160
 
 
10161
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:406
10162
 
msgid "Line length"
10163
 
msgstr "Długość linii"
10164
 
 
10165
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:407
10166
 
msgid "Compactness of an area"
10167
 
msgstr ""
10168
 
 
10169
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:408
10170
 
msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
10171
 
msgstr ""
10172
 
 
10173
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:409
10174
 
msgid "Perimeter length of an area"
10175
 
msgstr ""
10176
 
 
10177
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:410
10178
 
msgid "Number of features for each category"
10179
 
msgstr "Liczba obiektów dla każdej z kategorii"
10180
 
 
10181
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:411
10182
 
msgid "Slope steepness of 3D line"
10183
 
msgstr ""
10184
 
 
10185
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:412
10186
 
#, fuzzy
10187
 
msgid "Line sinuousity"
10188
 
msgstr "Styl linii"
10189
 
 
10190
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:413
10191
 
msgid "Line azimuth"
10192
 
msgstr "Azymut linii"
10193
 
 
10194
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:572 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
10195
 
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
10196
 
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
10197
 
 
10198
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:602
10199
 
#, python-format
10200
 
msgid ""
10201
 
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
10202
 
"define new connection in 'Manage layers' tab."
10203
 
msgstr ""
10204
 
 
10205
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:628
10206
 
msgid "Browse data"
10207
 
msgstr "Wyszukaj dane"
10208
 
 
10209
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:634
10210
 
msgid "Manage tables"
10211
 
msgstr "Menadżer tabeli"
10212
 
 
10213
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:642
10214
 
msgid "Manage layers"
10215
 
msgstr "Menadżer warstw"
10216
 
 
10217
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:659
10218
 
msgid "Close Attribute Table Manager"
10219
 
msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
10220
 
 
10221
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:661
10222
 
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
10223
 
msgstr "Przeładuj dane atrybutowe (tylko zaznaczoną warstwę)"
10224
 
 
10225
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:691
10226
 
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
10227
 
msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
10228
 
 
10229
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:704 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:844
10230
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
10231
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
10232
 
msgid "Table"
10233
 
msgstr "Tabela"
10234
 
 
10235
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:706 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:846
10236
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1016
10237
 
msgid " (readonly)"
10238
 
msgstr "(tylko do odczytu)"
10239
 
 
10240
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:714
10241
 
msgid "SQL Query"
10242
 
msgstr "Zapytanie SQL"
10243
 
 
10244
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:733
10245
 
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
10246
 
msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne wczytanie rekordów danych"
10247
 
 
10248
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:739
10249
 
msgid "Simple"
10250
 
msgstr "Proste"
10251
 
 
10252
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
 
11225
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
 
11226
#, fuzzy
 
11227
msgid "Load instruction file"
 
11228
msgstr "Nie można przeczytać instrukcji %s"
 
11229
 
 
11230
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
 
11231
msgid "Export instruction file"
 
11232
msgstr "Eksportuj plik instrukcji"
 
11233
 
 
11234
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1973
 
11235
msgid "Export to PostScript"
 
11236
msgstr "Eksportuj do PostScript"
 
11237
 
 
11238
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
 
11239
msgid "Export to PDF"
 
11240
msgstr "Eksportuj do PDF"
 
11241
 
 
11242
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
 
11243
msgid "Launch ps.map dialog"
 
11244
msgstr "Uruchom dialog ps.map"
 
11245
 
 
11246
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
 
11247
msgid "Close Cartographic Composer"
 
11248
msgstr "Zamknij kompozytor wydruków"
 
11249
 
 
11250
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
 
11251
msgid "&Insert"
 
11252
msgstr "&Wprowadź"
 
11253
 
 
11254
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
 
11255
msgid "Add or edit map frame"
 
11256
msgstr "Dodaj lub zmień ramkę mapy"
 
11257
 
 
11258
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985
 
11259
msgid "Add or edit raster map"
 
11260
msgstr "Dodaj lub edytuj mapę rastrową"
 
11261
 
 
11262
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
 
11263
msgid "Add or edit vector map"
 
11264
msgstr "Dodaj lub edytuj mapę wektorową"
 
11265
 
 
11266
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
 
11267
msgid "Map legend"
 
11268
msgstr "Legenda mapy"
 
11269
 
 
11270
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
 
11271
#, fuzzy
 
11272
msgid "Add or edit raster and vector legend"
 
11273
msgstr "Import danych rastrowych"
 
11274
 
 
11275
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
 
11276
msgid "Add or edit map info"
 
11277
msgstr "Dodaj lub edytuj informację o mapie"
 
11278
 
 
11279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
 
11280
msgid "Add or edit scale bar"
 
11281
msgstr "Dodaj lub edytuj pasek skali"
 
11282
 
 
11283
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
 
11284
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 
11285
msgid "Add text"
 
11286
msgstr "Dodaj tekst"
 
11287
 
 
11288
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
 
11289
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 
11290
msgid "Add image"
 
11291
msgstr "Dodaj obraz"
 
11292
 
 
11293
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
 
11294
msgid "Add north arrow"
 
11295
msgstr "Dodaj strzałkę północy"
 
11296
 
 
11297
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
 
11298
msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
 
11299
msgstr "Wyświetl podręcznik HTML kompozytora wydruków"
 
11300
 
 
11301
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
 
11302
msgid "About Cartographic Composer"
 
11303
msgstr "O kompozytorze wydruków"
 
11304
 
 
11305
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
 
11306
#, fuzzy
 
11307
msgid "Display information about Cartographic Composer"
 
11308
msgstr "Wyświetla informacje na temat graficznego modelera."
 
11309
 
 
11310
#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:88
 
11311
#, python-format
 
11312
msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
 
11313
msgstr "%s=, %s=, %s= i %s=wzajemnie się wykluczają"
 
11314
 
 
11315
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:224
 
11316
#, python-format
 
11317
msgid "Maximum number of animations is %s."
 
11318
msgstr ""
 
11319
 
 
11320
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
 
11321
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
 
11322
msgid ""
 
11323
"More animations are using one window. Please select different window for "
 
11324
"each animation."
 
11325
msgstr ""
 
11326
 
 
11327
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
 
11328
#, fuzzy
 
11329
msgid "Failed to display legend."
 
11330
msgstr "Nie można przeczytać pliku %s."
 
11331
 
 
11332
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:435
 
11333
msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
 
11334
msgstr ""
 
11335
 
 
11336
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:458
 
11337
#, fuzzy
 
11338
msgid "No animation to export."
 
11339
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
 
11340
 
 
11341
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:493
 
11342
#, fuzzy
 
11343
msgid "Preparing export, please wait..."
 
11344
msgstr "Rektyfikacja rastra, poczekaj..."
 
11345
 
 
11346
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:532
 
11347
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:575
 
11348
#, python-format
 
11349
msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
 
11350
msgstr ""
 
11351
 
 
11352
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:538
 
11353
#, python-format
 
11354
msgid "%(start)s %(unit)s"
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:553
 
11358
#, fuzzy
 
11359
msgid "Exporting animation, please wait..."
 
11360
msgstr "Rektyfikacja rastra, poczekaj..."
 
11361
 
 
11362
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
 
11363
#, fuzzy
 
11364
msgid "Change animation speed"
 
11365
msgstr "Zmień mapset"
 
11366
 
 
11367
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
 
11368
msgid "Play forward"
 
11369
msgstr "Odtwórz"
 
11370
 
 
11371
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:30
 
11372
msgid "Play back"
 
11373
msgstr "Odtwórz wstecz"
 
11374
 
 
11375
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:31 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409
 
11376
msgid "Stop"
 
11377
msgstr "Stop"
 
11378
 
 
11379
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:407
 
11380
msgid "Pause"
 
11381
msgstr "Pauza"
 
11382
 
 
11383
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:33
 
11384
msgid "Repeat"
 
11385
msgstr "Powtórz"
 
11386
 
 
11387
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35
 
11388
msgid "Play back and forward"
 
11389
msgstr "Odtwórz do przodu i wstecz"
 
11390
 
 
11391
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:36
 
11392
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:37
 
11393
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:272
 
11394
msgid "Add new animation"
 
11395
msgstr "Dodaj nową animację"
 
11396
 
 
11397
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38
 
11398
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:39
 
11399
msgid "Add, edit or remove animation"
 
11400
msgstr ""
 
11401
 
 
11402
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:40
 
11403
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41
 
11404
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:740
 
11405
msgid "Export animation"
 
11406
msgstr "Eksportuj animację"
 
11407
 
 
11408
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:49
 
11409
#, fuzzy
 
11410
msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
 
11411
msgstr "Dodaj warstwę cieniowanego reliefu"
 
11412
 
 
11413
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
 
11414
msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
 
11415
msgstr ""
 
11416
 
 
11417
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1224
 
11418
#, python-format
 
11419
msgid ""
 
11420
"Reading workspace file <%s> failed.\n"
 
11421
"Invalid file, unable to parse XML document."
 
11422
msgstr ""
 
11423
"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się.\n"
 
11424
"Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
 
11425
 
 
11426
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:51
 
11427
#, fuzzy, python-format
 
11428
msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
 
11429
msgstr "Ustawienia widoku 3D zapisano w pliku <%s>."
 
11430
 
 
11431
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:259
 
11432
#, fuzzy
 
11433
msgid "Please add only one layer in the list."
 
11434
msgstr "Dodaj wybrane warstwy do listy warstw"
 
11435
 
 
11436
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:265
 
11437
#, fuzzy
 
11438
msgid "No map series nor space-time dataset is added."
 
11439
msgstr "Tworzy pustą bazę danych."
 
11440
 
 
11441
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:44 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:82
 
11442
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:270 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:329
 
11443
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:510 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:907
 
11444
msgid "2D view"
 
11445
msgstr "widok 2D"
 
11446
 
 
11447
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:45 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:88
 
11448
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359
 
11449
msgid "3D view"
 
11450
msgstr "widok 3D"
 
11451
 
 
11452
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65
 
11453
#, fuzzy
 
11454
msgid "No animation name selected."
 
11455
msgstr "Nie wybrano mapy!"
 
11456
 
 
11457
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
 
11458
#, fuzzy
 
11459
msgid "No workspace file selected."
 
11460
msgstr "Zamknij plik projektu"
 
11461
 
 
11462
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
 
11463
#, python-format
 
11464
msgid "File %s not found"
 
11465
msgstr "Plik %s nie został odnaleziony"
 
11466
 
 
11467
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
 
11468
#, python-format
 
11469
msgid "Animation %d"
 
11470
msgstr "Animacja %d"
 
11471
 
 
11472
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
 
11473
msgid "Adjust speed of animation"
 
11474
msgstr ""
 
11475
 
 
11476
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:96
 
11477
msgid "Simple mode"
 
11478
msgstr "Tryb zwykły"
 
11479
 
 
11480
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
 
11481
#, fuzzy
 
11482
msgid "Frame duration:"
 
11483
msgstr "rozdzielczość:"
 
11484
 
 
11485
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:101
 
11486
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:124
 
11487
msgid "ms"
 
11488
msgstr ""
 
11489
 
 
11490
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:118
 
11491
#, fuzzy
 
11492
msgid "Temporal mode"
 
11493
msgstr "Tryb kategorii"
 
11494
 
 
11495
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:122
 
11496
msgid "Time unit:"
 
11497
msgstr "Jednostki czasu:"
 
11498
 
 
11499
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:123
 
11500
#, fuzzy
 
11501
msgid "Duration of time unit:"
 
11502
msgstr "Opcje tworzenia:"
 
11503
 
 
11504
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 
11505
msgid "year"
 
11506
msgstr "rok"
 
11507
 
 
11508
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 
11509
msgid "month"
 
11510
msgstr "miesiąc"
 
11511
 
 
11512
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 
11513
msgid "day"
 
11514
msgstr "dzień"
 
11515
 
 
11516
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 
11517
msgid "hour"
 
11518
msgstr "godzina"
 
11519
 
 
11520
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 
11521
msgid "minute"
 
11522
msgstr "minuta"
 
11523
 
 
11524
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 
11525
msgid "second"
 
11526
msgstr "sekunda"
 
11527
 
 
11528
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:237
 
11529
#, fuzzy
 
11530
msgid "Animation speed is too high."
 
11531
msgstr "Animacja już istnieje"
 
11532
 
 
11533
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:274
 
11534
#, fuzzy
 
11535
msgid "Edit animation"
 
11536
msgstr "animacja"
 
11537
 
 
11538
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:286
10253
11539
msgid "Advanced"
10254
11540
msgstr "Zaawansowane"
10255
11541
 
10256
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:869
10257
 
#, python-format
10258
 
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
10259
 
msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
10260
 
 
10261
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:880
10262
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
10263
 
msgid "Add column"
10264
 
msgstr "Dodaj kolumnę"
10265
 
 
10266
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:888 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:939
10267
 
msgid "Column"
10268
 
msgstr "Kolumna"
10269
 
 
10270
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:915
10271
 
msgid "Length"
10272
 
msgstr "Szerokość"
10273
 
 
10274
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:958
10275
 
msgid "&Rename"
10276
 
msgstr "&Zmień nazwę"
10277
 
 
10278
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1014
10279
 
msgid "Layers of vector map"
10280
 
msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
10281
 
 
10282
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1027
10283
 
msgid "List of layers"
10284
 
msgstr "Lista warstw"
10285
 
 
10286
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1381
10287
 
msgid "Insert new record"
10288
 
msgstr "Wprowadź nowy rekord"
10289
 
 
10290
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
10291
 
msgid "Delete selected record(s)"
10292
 
msgstr "Usuń wybrane rekordy"
10293
 
 
10294
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1133
10295
 
msgid "Delete all records"
10296
 
msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
10297
 
 
10298
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
10299
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
10300
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
10301
 
msgid "Select all"
10302
 
msgstr "Wybierz wszystkie"
10303
 
 
10304
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1140
10305
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
10306
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
10307
 
msgid "Deselect all"
10308
 
msgstr "Usuń selekcję"
10309
 
 
10310
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
10311
 
msgid "Highlight selected features"
10312
 
msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
10313
 
 
10314
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
10315
 
msgid "Highlight selected features and zoom"
10316
 
msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
10317
 
 
10318
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
10319
 
msgid "Extract selected features"
10320
 
msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
10321
 
 
10322
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1148
10323
 
msgid "Delete selected features"
10324
 
msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
10325
 
 
10326
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1188
10327
 
#, python-format
10328
 
msgid ""
10329
 
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
10330
 
"want to delete them?"
10331
 
msgstr ""
10332
 
"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
10333
 
"wykasować?"
10334
 
 
10335
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1234
10336
 
#, python-format
10337
 
msgid ""
10338
 
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
10339
 
"delete them?"
10340
 
msgstr ""
10341
 
"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
10342
 
"wykasować?"
10343
 
 
10344
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1392
10345
 
#, python-format
10346
 
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
10347
 
msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
10348
 
 
10349
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1402
10350
 
#, python-format
10351
 
msgid "Category number (column %s) is missing."
10352
 
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
10353
 
 
10354
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1416 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1525
10355
 
#, python-format
10356
 
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
10357
 
msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako  %(type)s."
10358
 
 
10359
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1427
10360
 
#, python-format
10361
 
msgid ""
10362
 
"Unable to insert new record.\n"
10363
 
"%s"
10364
 
msgstr ""
10365
 
"Nie można wprowadzić nowego rekordu.\n"
10366
 
"%s"
10367
 
 
10368
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1498
10369
 
msgid "Update existing record"
10370
 
msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
10371
 
 
10372
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1538
10373
 
#, python-format
10374
 
msgid ""
10375
 
"Unable to update existing record.\n"
10376
 
"%s"
10377
 
msgstr ""
10378
 
"Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu.\n"
10379
 
"%s"
10380
 
 
10381
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1624
10382
 
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
10383
 
msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
10384
 
 
10385
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1632
10386
 
#, python-format
10387
 
msgid ""
10388
 
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
10389
 
"exists in the table <%(table)s>."
10390
 
msgstr ""
10391
 
"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
10392
 
"istnieje w tabeli <%(table)s>."
10393
 
 
10394
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1648
10395
 
#, python-format
10396
 
msgid ""
10397
 
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
10398
 
"%(table)s>."
10399
 
msgstr ""
10400
 
"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
10401
 
"%(table)s>."
10402
 
 
10403
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1675
10404
 
msgid "Drop selected column"
10405
 
msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
10406
 
 
10407
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
10408
 
msgid "Drop all columns"
10409
 
msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
10410
 
 
10411
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1693
10412
 
#, python-format
10413
 
msgid ""
10414
 
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
10415
 
"drop the column?"
10416
 
msgstr ""
10417
 
"Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
10418
 
"wykasować?"
10419
 
 
10420
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
10421
 
msgid "Drop column(s)"
10422
 
msgstr "Usuń kolumny"
10423
 
 
10424
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1730
10425
 
#, python-format
10426
 
msgid ""
10427
 
"Selected columns\n"
10428
 
"%s\n"
10429
 
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
10430
 
msgstr ""
10431
 
"Wybrane kolumny\n"
10432
 
" %s\n"
10433
 
" zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
10434
 
 
10435
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1768
10436
 
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
10437
 
msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
10438
 
 
10439
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1789
10440
 
#, python-format
10441
 
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
10442
 
msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
10443
 
 
10444
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
10445
 
#, python-format
10446
 
msgid ""
10447
 
"Loading attribute data failed.\n"
10448
 
"\n"
10449
 
"%s"
10450
 
msgstr ""
10451
 
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
10452
 
"\n"
10453
 
"'%s'"
10454
 
 
10455
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
10456
 
#, python-format
10457
 
msgid ""
10458
 
"Loading attribute data failed.\n"
10459
 
"Invalid SQL select statement.\n"
10460
 
"\n"
10461
 
"%s"
10462
 
msgstr ""
10463
 
"Wczytanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
10464
 
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
10465
 
"\n"
10466
 
"%s"
10467
 
 
10468
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
10469
 
msgid "Nothing to extract."
10470
 
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
10471
 
 
10472
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
10473
 
msgid "Nothing to delete."
10474
 
msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
10475
 
 
10476
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
10477
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
10478
 
#, python-format
10479
 
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
10480
 
msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
10481
 
 
10482
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
10483
 
msgid "Column name"
10484
 
msgstr "Nazwa kolumny"
10485
 
 
10486
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
10487
 
msgid "Data length"
10488
 
msgstr "Długość pola"
10489
 
 
10490
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
10491
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
10492
 
msgid "Driver"
10493
 
msgstr "Sterownik"
10494
 
 
10495
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
10496
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
10497
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
10498
 
msgid "Database"
10499
 
msgstr "Baza danych"
10500
 
 
10501
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
10502
 
msgid "Key"
10503
 
msgstr "Klucz"
10504
 
 
10505
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
10506
 
msgid ""
10507
 
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
10508
 
"module."
10509
 
msgstr ""
10510
 
"Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu "
10511
 
"modułu db.connect."
10512
 
 
10513
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
10514
 
msgid "Add layer"
10515
 
msgstr "Dodaj warstwę"
10516
 
 
10517
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
10518
 
msgid "Layer description"
10519
 
msgstr "Opis warstwy"
10520
 
 
10521
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
10522
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
10523
 
msgid "Key column"
10524
 
msgstr "Kolumna z kluczem"
10525
 
 
10526
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
10527
 
msgid "Insert record for each category into table"
10528
 
msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
10529
 
 
10530
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
10531
 
msgid "You need to add categories by v.category module."
10532
 
msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
10533
 
 
10534
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
10535
 
msgid "Table description"
10536
 
msgstr "Opis tabeli"
10537
 
 
10538
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
10539
 
msgid "Table name"
10540
 
msgstr "Nazwa tabeli"
10541
 
 
10542
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
10543
 
msgid "&Create table"
10544
 
msgstr "&Tworzenie tabeli"
10545
 
 
10546
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
10547
 
msgid "&Add layer"
10548
 
msgstr "&Dodaj warstwę"
10549
 
 
10550
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
10551
 
msgid "&Set default"
10552
 
msgstr "&Ustaw domyślne"
10553
 
 
10554
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
10555
 
msgid "Remove layer"
10556
 
msgstr "Usuń warstwę"
10557
 
 
10558
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
10559
 
msgid "Layer to remove"
10560
 
msgstr "Warstwa do usunięcia"
10561
 
 
10562
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
10563
 
msgid "&Remove layer"
10564
 
msgstr "&Usuń warstwę"
10565
 
 
10566
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
10567
 
msgid "Modify layer"
10568
 
msgstr "Modyfikuj warstwę"
10569
 
 
10570
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
10571
 
msgid "&Modify layer"
10572
 
msgstr "&Modyfikuj warstwę"
10573
 
 
10574
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
10575
 
msgid ""
10576
 
"Unable to get list of tables.\n"
10577
 
"Please use db.connect to set database parameters."
10578
 
msgstr ""
10579
 
"Nie można uzyskać listy tabel.\n"
10580
 
"Aby ustawić parametry bazy danych użyj db.connect."
10581
 
 
10582
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
10583
 
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
10584
 
msgstr ""
10585
 
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
10586
 
"przechowującej klucz."
10587
 
 
10588
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
10589
 
#, python-format
10590
 
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
10591
 
msgstr ""
10592
 
"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
10593
 
 
10594
 
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
10595
 
#, python-format
10596
 
msgid ""
10597
 
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
10598
 
"exists."
10599
 
msgstr ""
10600
 
"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa "
10601
 
"%(layer)d już istnieje."
10602
 
 
10603
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:71
10604
 
msgid "Check all"
10605
 
msgstr "Sprawdź wszystko"
10606
 
 
10607
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:74
10608
 
msgid "Clear all"
10609
 
msgstr "Wyczyść wszystko"
10610
 
 
10611
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:130
10612
 
msgid "Enter vector attribute values"
10613
 
msgstr "Wprowadź wartości atrybutów"
10614
 
 
10615
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:287
10616
 
msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
10617
 
msgstr "Niewłaściwy format koloru. Użyj '0:0:0'"
10618
 
 
10619
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:369
10620
 
msgid "Select raster map:"
 
11542
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
 
11543
#, fuzzy
 
11544
msgid "top left"
 
11545
msgstr "Lista tabel"
 
11546
 
 
11547
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
 
11548
#, fuzzy
 
11549
msgid "top right"
 
11550
msgstr "Prawa autorskie"
 
11551
 
 
11552
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
 
11553
#, fuzzy
 
11554
msgid "bottom left"
 
11555
msgstr "dolny kolor"
 
11556
 
 
11557
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
 
11558
#, fuzzy
 
11559
msgid "bottom right"
 
11560
msgstr "dolny kolor"
 
11561
 
 
11562
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:325
 
11563
msgid "Select 2D or 3D view"
 
11564
msgstr ""
 
11565
 
 
11566
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:332
 
11567
#, fuzzy
 
11568
msgid "Window position:"
 
11569
msgstr "Rozmiar i pozycja"
 
11570
 
 
11571
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:335
 
11572
#, fuzzy
 
11573
msgid "View mode:"
 
11574
msgstr "Wysokiej jakości:"
 
11575
 
 
11576
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:341
 
11577
msgid ""
 
11578
"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
 
11579
"or one series of map layers."
 
11580
msgstr ""
 
11581
 
 
11582
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:369
 
11583
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:109
 
11584
msgid "Set options"
 
11585
msgstr "Ustaw opcje"
 
11586
 
 
11587
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:386
 
11588
#, fuzzy
 
11589
msgid "3D view parameters"
 
11590
msgstr "Właściwości widoku 3D"
 
11591
 
 
11592
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:393
 
11593
#, fuzzy
 
11594
msgid "Workspace file:"
 
11595
msgstr "Projekt"
 
11596
 
 
11597
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
 
11598
msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
 
11599
msgstr ""
 
11600
 
 
11601
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
 
11602
#, fuzzy
 
11603
msgid "Parameter for animation:"
 
11604
msgstr "Nie znaleziono parametru: %s"
 
11605
 
 
11606
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:423
 
11607
msgid "Animate region change (2D view only)"
 
11608
msgstr ""
 
11609
 
 
11610
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
 
11611
#, fuzzy
 
11612
msgid "Start region:"
 
11613
msgstr "Zapisz region:"
 
11614
 
 
11615
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
 
11616
#, fuzzy
 
11617
msgid "End region:"
 
11618
msgstr "Wybierz region:"
 
11619
 
 
11620
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:438
 
11621
#, fuzzy
 
11622
msgid "Zoom value:"
 
11623
msgstr "wartość:"
 
11624
 
 
11625
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
 
11626
msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
 
11627
msgstr ""
 
11628
 
 
11629
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
 
11630
msgid "N-S:"
 
11631
msgstr ""
 
11632
 
 
11633
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:449
 
11634
msgid "E-W:"
 
11635
msgstr ""
 
11636
 
 
11637
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
 
11638
msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
 
11642
#, fuzzy
 
11643
msgid "No map series or space-time dataset added."
 
11644
msgstr "Tworzy pustą bazę danych."
 
11645
 
 
11646
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:577
 
11647
msgid "Region information is not complete"
 
11648
msgstr ""
 
11649
 
 
11650
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:606
 
11651
msgid "Add, edit or remove animations"
 
11652
msgstr ""
 
11653
 
 
11654
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:614
 
11655
#, fuzzy
 
11656
msgid "List of animations"
 
11657
msgstr "Lista wtyczek"
 
11658
 
 
11659
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:625
 
11660
#, fuzzy
 
11661
msgid "Edit"
 
11662
msgstr "Edytuj GCP"
 
11663
 
 
11664
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:678
 
11665
#, python-format
 
11666
msgid "Maximum number of animations is %d."
 
11667
msgstr ""
 
11668
 
 
11669
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:758 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:610
 
11670
msgid "Decorations"
 
11671
msgstr "Dekoracje"
 
11672
 
 
11673
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 
11674
#, fuzzy
 
11675
msgid "Add time stamp"
 
11676
msgstr "Znacznik czasu"
 
11677
 
 
11678
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:829
 
11679
msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
 
11680
msgstr ""
 
11681
 
 
11682
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:831
 
11683
msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above."
 
11684
msgstr ""
 
11685
 
 
11686
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:840
 
11687
msgid "Font settings:"
 
11688
msgstr "Ustawienia czcionki:"
 
11689
 
 
11690
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:842
 
11691
#, fuzzy
 
11692
msgid "Sample text"
 
11693
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
 
11694
 
 
11695
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:854
 
11696
#, fuzzy
 
11697
msgid "Image file:"
 
11698
msgstr "Rozmiar obrazu"
 
11699
 
 
11700
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:855
 
11701
#, fuzzy
 
11702
msgid "Choose image file"
 
11703
msgstr "Wybierz plik"
 
11704
 
 
11705
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:863
 
11706
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:338
 
11707
msgid "Text:"
 
11708
msgstr "Tekst:"
 
11709
 
 
11710
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
 
11711
msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
 
11712
msgstr ""
 
11713
 
 
11714
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 
11715
#, fuzzy
 
11716
msgid "image sequence"
 
11717
msgstr "Zapisz sekwencję obrazów"
 
11718
 
 
11719
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 
11720
msgid "animated GIF"
 
11721
msgstr ""
 
11722
 
 
11723
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 
11724
#, fuzzy
 
11725
msgid "SWF"
 
11726
msgstr "SW"
 
11727
 
 
11728
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 
11729
msgid "AVI"
 
11730
msgstr ""
 
11731
 
 
11732
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:903
 
11733
msgid "Export to:"
 
11734
msgstr "Eksportuj do:"
 
11735
 
 
11736
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
 
11737
msgid "File prefix:"
 
11738
msgstr ""
 
11739
 
 
11740
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:919
 
11741
msgid "animation_"
 
11742
msgstr "animacja_"
 
11743
 
 
11744
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:491
 
11745
msgid "File format:"
 
11746
msgstr "Format pliku:"
 
11747
 
 
11748
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
 
11749
#, fuzzy
 
11750
msgid "Choose directory for export"
 
11751
msgstr "Wybierz katalog dla obrazów"
 
11752
 
 
11753
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
 
11754
msgid "GIF file:"
 
11755
msgstr "plik GIF:"
 
11756
 
 
11757
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
 
11758
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
 
11759
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:989
 
11760
#, fuzzy
 
11761
msgid "Choose file to save animation"
 
11762
msgstr "Wybierz plik do zapisania"
 
11763
 
 
11764
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:965
 
11765
msgid "SWF file:"
 
11766
msgstr "plik SWF:"
 
11767
 
 
11768
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:982
 
11769
msgid ""
 
11770
"Program 'ffmpeg' was not found.\n"
 
11771
"Please install it first and make sure\n"
 
11772
"it's in the PATH variable."
 
11773
msgstr ""
 
11774
 
 
11775
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
 
11776
msgid "AVI file:"
 
11777
msgstr "plik AVI:"
 
11778
 
 
11779
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
 
11780
msgid "Video codec:"
 
11781
msgstr ""
 
11782
 
 
11783
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:994
 
11784
#, fuzzy
 
11785
msgid "Additional options:"
 
11786
msgstr "Opcje tworzenia:"
 
11787
 
 
11788
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
 
11789
msgid ""
 
11790
"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
 
11791
"Options depend on ffmpeg version."
 
11792
msgstr ""
 
11793
 
 
11794
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
 
11795
#, python-format
 
11796
msgid "Current frame rate: %.2f fps"
 
11797
msgstr ""
 
11798
 
 
11799
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
 
11800
#, python-format
 
11801
msgid "File %s not found."
 
11802
msgstr "Plik %s nie został odnaleziony."
 
11803
 
 
11804
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1138
 
11805
msgid "Decoration image file is missing."
 
11806
msgstr ""
 
11807
 
 
11808
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1145
 
11809
#, fuzzy, python-format
 
11810
msgid "Directory %s not found."
 
11811
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
11812
 
 
11813
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1147
 
11814
#, fuzzy
 
11815
msgid "Export directory is missing."
 
11816
msgstr "Eksport mapy wektorowej"
 
11817
 
 
11818
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
 
11819
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
 
11820
#, fuzzy
 
11821
msgid "Export file is missing."
 
11822
msgstr "Brak pliku %s"
 
11823
 
 
11824
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
 
11825
msgid "Time stamp"
 
11826
msgstr "Znacznik czasu"
 
11827
 
 
11828
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1263
 
11829
#, fuzzy
 
11830
msgid "Add space-time dataset layer"
 
11831
msgstr "Import danych rastrowych"
 
11832
 
 
11833
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1281
 
11834
#, fuzzy
 
11835
msgid "Multiple raster maps"
 
11836
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe"
 
11837
 
 
11838
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1282
 
11839
#, fuzzy
 
11840
msgid "Multiple vector maps"
 
11841
msgstr "Zarządzanie mapami wektorowymi"
 
11842
 
 
11843
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1283
 
11844
#, fuzzy
 
11845
msgid "Multiple 3D raster maps"
 
11846
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe"
 
11847
 
 
11848
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1284
 
11849
#, fuzzy
 
11850
msgid "Space time raster dataset"
 
11851
msgstr "Import danych rastrowych"
 
11852
 
 
11853
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1285
 
11854
#, fuzzy
 
11855
msgid "Space time vector dataset"
 
11856
msgstr "Import danych wektorowych"
 
11857
 
 
11858
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1286
 
11859
#, fuzzy
 
11860
msgid "Space time 3D raster dataset"
 
11861
msgstr "Import danych rastrowych"
 
11862
 
 
11863
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1325
 
11864
#, fuzzy
 
11865
msgid "Input data type:"
 
11866
msgstr "Dane wejściowe"
 
11867
 
 
11868
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1401
 
11869
#, fuzzy
 
11870
msgid "Select raster/vector maps."
10621
11871
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
10622
11872
 
10623
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:371
10624
 
msgid "Select vector map:"
10625
 
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
10626
 
 
10627
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:388
10628
 
msgid "Import or export color table:"
10629
 
msgstr "Importuj/eksportuj tabelę kolorów"
10630
 
 
10631
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:393
10632
 
msgid "Load color table from file:"
10633
 
msgstr "Wczytaj tabelę kolorów z pliku:"
10634
 
 
10635
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:394
10636
 
#, fuzzy
10637
 
msgid "Choose file to load color table"
10638
 
msgstr "Wybierz plik GRC"
10639
 
 
10640
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:395
10641
 
msgid "Load"
10642
 
msgstr "Wczytaj"
10643
 
 
10644
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:396
10645
 
#, fuzzy
10646
 
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
10647
 
msgstr "Wybierz plik GRC"
10648
 
 
10649
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
10650
 
msgid "Save color table to file:"
10651
 
msgstr "Zapisz tabelę kolorów w pliku:"
10652
 
 
10653
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:403
10654
 
msgid "Choose file to save color table"
10655
 
msgstr "Wybierz plik do zapisania tabeli kolorów"
10656
 
 
10657
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
10658
 
#, fuzzy
10659
 
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
10660
 
msgstr "Wybierz plik do zapisania"
10661
 
 
10662
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
10663
 
msgid "Reload default table"
10664
 
msgstr "Przeładuj domyślną tabelę"
10665
 
 
10666
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:500
10667
 
msgid "Preview"
10668
 
msgstr "Podgląd"
10669
 
 
10670
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
10671
 
msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
10672
 
msgstr ""
10673
 
 
10674
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:534
10675
 
msgid "No valid color rules given."
10676
 
msgstr ""
10677
 
 
10678
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:567
10679
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1546
10680
 
msgid "Nothing to save."
10681
 
msgstr "Nie wskazano nic do zapisu."
10682
 
 
10683
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:600
10684
 
#, fuzzy
10685
 
msgid "Invalid color table format"
10686
 
msgstr "Domyślna tabela kolorów"
10687
 
 
10688
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:677
10689
 
#, python-format
10690
 
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
10691
 
msgstr ""
10692
 
 
10693
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:752
10694
 
msgid "Create new color table for raster map"
10695
 
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy rastrowej"
10696
 
 
10697
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:830
10698
 
msgid "Enter raster category values or percents"
10699
 
msgstr "Wprowadź wartości kategorii rastra"
10700
 
 
10701
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:836
10702
 
#, fuzzy
10703
 
msgid "fp range"
10704
 
msgstr "Właściwy zakres"
10705
 
 
10706
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
10707
 
#, python-format
10708
 
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
10709
 
msgstr ""
10710
 
 
10711
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
10712
 
msgid "Create new color rules for vector map"
10713
 
msgstr "Utwórz nowe reguły kolorów dla mapy wektorowej"
10714
 
 
10715
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:937
10716
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1462
10717
 
#, fuzzy
10718
 
msgid "Enter vector attribute values or percents:"
10719
 
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
10720
 
 
10721
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:939
10722
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1464
10723
 
msgid "Enter vector attribute values:"
10724
 
msgstr "Wprowadź wartości atrybutów warstwy wektorowej:"
10725
 
 
10726
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:950
10727
 
msgid "Select vector columns"
10728
 
msgstr "Wybierz kolumny  warstwy wektorowej"
10729
 
 
10730
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:952
10731
 
msgid "Layer:"
10732
 
msgstr "Warstwa:"
10733
 
 
10734
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:954
10735
 
msgid "Attribute column:"
10736
 
msgstr "Kolumna atrybutów:"
10737
 
 
10738
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:957
10739
 
msgid "Load color from column:"
10740
 
msgstr "Wczytaj kolor z kolumny:"
10741
 
 
10742
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:957
10743
 
msgid "Save color to column:"
10744
 
msgstr "Zapisz kolor w kolumnie:"
10745
 
 
10746
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:959
10747
 
msgid "Load size from column:"
10748
 
msgstr "Wczytaj rozmiar z kolumny:"
10749
 
 
10750
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:959
10751
 
msgid "Save size to column:"
10752
 
msgstr "Zapisz rozmiar w kolumnie:"
10753
 
 
10754
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
10755
 
msgid "Load width from column:"
10756
 
msgstr "Wczytaj szerokość z kolumny:"
10757
 
 
10758
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
10759
 
msgid "Save width to column:"
10760
 
msgstr ""
10761
 
 
10762
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
10763
 
msgid "Use color column instead of color table:"
10764
 
msgstr ""
10765
 
 
10766
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:980
10767
 
msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
10768
 
msgstr "Dodaje kolumnę GRASSRGB do bieżącej tabeli atrybutów."
10769
 
 
10770
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1035
10771
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1084
10772
 
msgid "Import or export color table"
10773
 
msgstr "Eksportuj/eksportuj tabelę kolorów"
10774
 
 
10775
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
10776
 
#, python-format
10777
 
msgid ""
10778
 
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
10779
 
"want to create and connect new attribute table?"
10780
 
msgstr ""
10781
 
 
10782
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
10783
 
msgid "No database connection defined"
10784
 
msgstr "Nie zdefiniowano połączenia z bazą danych"
10785
 
 
10786
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
10787
 
#, fuzzy, python-format
10788
 
msgid ""
10789
 
"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
10790
 
"cannot be edited."
10791
 
msgstr ""
10792
 
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
10793
 
 
10794
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
10795
 
#, fuzzy, python-format
10796
 
msgid ""
10797
 
"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
10798
 
"table cannot be edited."
10799
 
msgstr ""
10800
 
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
10801
 
 
10802
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
10803
 
#, python-format
10804
 
msgid "%s column already exists."
10805
 
msgstr "%s kolumna już istnieje."
10806
 
 
10807
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350
10808
 
msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
10809
 
msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
10810
 
 
10811
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
10812
 
#, python-format
10813
 
msgid ""
10814
 
"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
10815
 
"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
10816
 
msgstr ""
10817
 
 
10818
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
10819
 
msgid "Too many records"
10820
 
msgstr ""
10821
 
 
10822
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1457
10823
 
#, fuzzy, python-format
10824
 
msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
10825
 
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
10826
 
 
10827
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1459
10828
 
#, python-format
10829
 
msgid "Enter vector attribute values %s:"
10830
 
msgstr "Wprowadź wartości atrybutów %s:"
10831
 
 
10832
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1596
10833
 
msgid "Please select column to save values to."
10834
 
msgstr ""
10835
 
 
10836
 
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1633
10837
 
msgid "No color column defined. Operation canceled."
10838
 
msgstr "Nie zdefiniowano kolumny koloru. Operacja przerwana."
 
11873
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1428
 
11874
#, fuzzy
 
11875
msgid "Please select maps or dataset first."
 
11876
msgstr "Utwórz najpierw ramkę mapy."
 
11877
 
 
11878
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1456
 
11879
#, fuzzy
 
11880
msgid "Animation Tool settings"
 
11881
msgstr "Animacja"
 
11882
 
 
11883
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1517
 
11884
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:270
 
11885
msgid "Time"
 
11886
msgstr "Czas"
 
11887
 
 
11888
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1525
 
11889
#, fuzzy
 
11890
msgid "Absolute time format:"
 
11891
msgstr "Format współrzędnych"
 
11892
 
 
11893
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
 
11894
msgid ""
 
11895
"Click and then press key up or down to preview different date and time "
 
11896
"formats. Type custom format string."
 
11897
msgstr ""
 
11898
 
 
11899
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
 
11900
msgid "Learn more about formatting options"
 
11901
msgstr ""
 
11902
 
 
11903
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1553
 
11904
msgid "Display instances with no data"
 
11905
msgstr ""
 
11906
 
 
11907
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
 
11908
msgid ""
 
11909
"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
 
11910
"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
 
11911
msgstr ""
 
11912
 
 
11913
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
 
11914
msgid "Invalid"
 
11915
msgstr "Niewłaściwy"
 
11916
 
 
11917
#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
 
11918
#, fuzzy
 
11919
msgid "Rendering map layers"
 
11920
msgstr "Usuń warstwę mapy"
 
11921
 
 
11922
#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:458
 
11923
#, fuzzy
 
11924
msgid "Overlaying map layers"
 
11925
msgstr "Usuń warstwę mapy"
 
11926
 
 
11927
#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:676
 
11928
#, fuzzy, python-brace-format
 
11929
msgid "Directory {t} not removed."
 
11930
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
11931
 
 
11932
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
 
11933
msgid ""
 
11934
"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
 
11935
"and relative)."
 
11936
msgstr ""
 
11937
 
 
11938
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
 
11939
#, python-format
 
11940
msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
 
11941
msgstr ""
 
11942
 
 
11943
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
 
11944
msgid ""
 
11945
"You are going to display data with different temporal types of maps "
 
11946
"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
 
11947
"avoid confusion."
 
11948
msgstr ""
 
11949
 
 
11950
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
 
11951
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
 
11952
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:400
 
11953
#, fuzzy, python-format
 
11954
msgid "Space time dataset <%s> not found."
 
11955
msgstr "Ustawienia <%s> nie odnalezione"
 
11956
 
 
11957
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
 
11958
#, python-format
 
11959
msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
 
11960
msgstr ""
 
11961
 
 
11962
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:50
 
11963
#, fuzzy
 
11964
msgid "GRASS GIS Animation tool"
 
11965
msgstr "Animacja"
 
11966
 
 
11967
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:146
 
11968
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:284
 
11969
msgid "Main Toolbar"
 
11970
msgstr "Główny pasek narzędzi"
 
11971
 
 
11972
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:156
 
11973
msgid "Animation Toolbar"
 
11974
msgstr "Pasek narzędzi animacji"
 
11975
 
 
11976
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:167 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:148
 
11977
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:296
 
11978
msgid "Misc Toolbar"
 
11979
msgstr "Narzędzia różne"
 
11980
 
 
11981
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:264
 
11982
msgid "Loading data"
 
11983
msgstr "Wczytywanie danych"
 
11984
 
 
11985
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:273
 
11986
#, python-brace-format
 
11987
msgid " ({c} out of {p})"
 
11988
msgstr ""
 
11989
 
 
11990
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:578
 
11991
#, fuzzy, python-format
 
11992
msgid "to %(to)s"
 
11993
msgstr "Na"
 
11994
 
 
11995
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:93
 
11996
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:101
 
11997
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1662
 
11998
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:399
 
11999
#, python-format
 
12000
msgid "Map <%s> not found."
 
12001
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
 
12002
 
 
12003
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:178
 
12004
msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
 
12005
msgstr ""
 
12006
 
 
12007
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
 
12008
msgid ""
 
12009
"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
 
12010
"same."
 
12011
msgstr ""
 
12012
 
 
12013
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
 
12014
msgid ""
 
12015
"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
 
12016
msgstr ""
 
12017
 
 
12018
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
 
12019
msgid ""
 
12020
"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
 
12021
msgstr ""
 
12022
 
 
12023
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
 
12024
msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
 
12025
msgstr ""
 
12026
 
 
12027
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
 
12028
msgid ""
 
12029
"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
 
12030
"temporal dataset."
 
12031
msgstr ""
 
12032
 
 
12033
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
 
12034
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
 
12035
msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
 
12036
 
 
12037
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56
 
12038
msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
 
12039
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D GRASS GIS"
 
12040
 
 
12041
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:67
 
12042
msgid "mapcalc statement"
 
12043
msgstr "polecenie mapcalc"
 
12044
 
 
12045
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:123
 
12046
msgid "Operators"
 
12047
msgstr "Operatory"
 
12048
 
 
12049
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:125
 
12050
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:113 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:302
 
12051
msgid "Output"
 
12052
msgstr "Wyjście"
 
12053
 
 
12054
# ?
 
12055
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:127
 
12056
msgid "Operands"
 
12057
msgstr ""
 
12058
 
 
12059
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:129
 
12060
msgid "Expression"
 
12061
msgstr "Wyrażenie"
 
12062
 
 
12063
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:141
 
12064
msgid "Save expression to file"
 
12065
msgstr "Zapisz rozszerzenie w pliku"
 
12066
 
 
12067
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
 
12068
msgid "Load expression from file"
 
12069
msgstr "Wczytuje wyrażenie z pliku"
 
12070
 
 
12071
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:150
 
12072
msgid "exponent"
 
12073
msgstr "wykładnik"
 
12074
 
 
12075
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:152
 
12076
msgid "divide"
 
12077
msgstr "dzielenie"
 
12078
 
 
12079
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:154
 
12080
msgid "add"
 
12081
msgstr "dodawanie"
 
12082
 
 
12083
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:156
 
12084
msgid "subtract"
 
12085
msgstr "odejmowanie"
 
12086
 
 
12087
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158
 
12088
msgid "modulus"
 
12089
msgstr "moduł"
 
12090
 
 
12091
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:160
 
12092
msgid "multiply"
 
12093
msgstr "mnożenie"
 
12094
 
 
12095
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165
 
12096
msgid "left shift"
 
12097
msgstr "przesunięcie w lewo"
 
12098
 
 
12099
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:167
 
12100
msgid "right shift"
 
12101
msgstr "przesunięcie w prawo"
 
12102
 
 
12103
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:169
 
12104
msgid "right shift (unsigned)"
 
12105
msgstr "przesunięcie w prawo"
 
12106
 
 
12107
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:171
 
12108
msgid "greater than"
 
12109
msgstr "większy niż"
 
12110
 
 
12111
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:173
 
12112
msgid "greater than or equal to"
 
12113
msgstr "większy niż lub równy z"
 
12114
 
 
12115
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:175
 
12116
msgid "less than"
 
12117
msgstr "mniejszy niż"
 
12118
 
 
12119
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:177
 
12120
msgid "less than or equal to"
 
12121
msgstr "mniejszy niż lub równy"
 
12122
 
 
12123
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:179
 
12124
msgid "equal to"
 
12125
msgstr "równy z"
 
12126
 
 
12127
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
 
12128
msgid "not equal to"
 
12129
msgstr "nie równy z"
 
12130
 
 
12131
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:184
 
12132
msgid "one's complement"
 
12133
msgstr "z dopełnieniem"
 
12134
 
 
12135
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186
 
12136
msgid "NOT"
 
12137
msgstr "NOT"
 
12138
 
 
12139
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:188
 
12140
msgid "bitwise AND"
 
12141
msgstr "bitowe AND"
 
12142
 
 
12143
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:190
 
12144
msgid "bitwise OR"
 
12145
msgstr "bitowe OR"
 
12146
 
 
12147
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:192
 
12148
msgid "logical AND"
 
12149
msgstr "logiczne AND"
 
12150
 
 
12151
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194
 
12152
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 
12153
msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości NULL)"
 
12154
 
 
12155
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:196
 
12156
msgid "logical OR"
 
12157
msgstr "logiczne OR"
 
12158
 
 
12159
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:198
 
12160
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 
12161
msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości NULL)"
 
12162
 
 
12163
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200
 
12164
msgid "conditional"
 
12165
msgstr "warunkowe"
 
12166
 
 
12167
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:213
 
12168
msgid "Name for new 3D raster map to create"
 
12169
msgstr "Nazwa nowej mapy rastrowej 3D"
 
12170
 
 
12171
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215
 
12172
msgid "Name for new raster map to create"
 
12173
msgstr "Nazwa nowej mapy rastrowej"
 
12174
 
 
12175
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219
 
12176
msgid "Insert existing 3D raster map"
 
12177
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową 3D"
 
12178
 
 
12179
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221
 
12180
msgid "Insert existing raster map"
 
12181
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową"
 
12182
 
 
12183
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:225
 
12184
msgid "Insert mapcalc function"
 
12185
msgstr "Wstaw funkcję mapcalc"
 
12186
 
 
12187
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:236
 
12188
#, fuzzy
 
12189
msgid "Generate random seed for rand()"
 
12190
msgstr "losowo rozmieszczone"
 
12191
 
 
12192
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:237
 
12193
msgid "Seed:"
 
12194
msgstr ""
 
12195
 
 
12196
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:240
 
12197
msgid "Integer seed for rand() function"
 
12198
msgstr ""
 
12199
 
 
12200
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:247
 
12201
msgid "Add created raster map into layer tree"
 
12202
msgstr "Dodaj utworzoną mapę rastrową do listy warstw"
 
12203
 
 
12204
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:549
 
12205
#, fuzzy
 
12206
msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
 
12207
msgstr "Musisz wpisać nazwę nowej mapy"
 
12208
 
 
12209
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:559
 
12210
#, fuzzy
 
12211
msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
 
12212
msgstr "Musisz wpisać polecenie mapcalc aby utworzyć nową mapę"
 
12213
 
 
12214
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:616
 
12215
msgid "Choose a file name to save the expression"
 
12216
msgstr "Wybierz nazwę pliku pod którą zapisać wyrażenie"
 
12217
 
 
12218
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:617
 
12219
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:638
 
12220
msgid "Expression file (*)|*"
 
12221
msgstr "Plik wyrażenia (*)|*"
 
12222
 
 
12223
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:637
 
12224
msgid "Choose a file name to load the expression"
 
12225
msgstr "Wybierz nazwę pliku aby wczytać wyrażenie"
 
12226
 
 
12227
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:672
 
12228
#, fuzzy, python-brace-format
 
12229
msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
 
12230
msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
10839
12231
 
10840
12232
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
10841
12233
msgid "Set up vector cleaning tools"
10910
12302
msgid "Select output vector map:"
10911
12303
msgstr "Wybierz docelową mapę wektorową:"
10912
12304
 
10913
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462
 
12305
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:161
10914
12306
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
10915
12307
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
10916
12308
 
10917
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:195
 
12309
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:197
10918
12310
msgid "line"
10919
12311
msgstr "linia"
10920
12312
 
10921
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:196
 
12313
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:198
10922
12314
msgid "boundary"
10923
12315
msgstr "granica"
10924
12316
 
10925
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:197
 
12317
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:199
10926
12318
msgid "centroid"
10927
12319
msgstr "centroid"
10928
12320
 
10929
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:199
 
12321
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:200
 
12322
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435
 
12323
msgid "area"
 
12324
msgstr "obszar"
 
12325
 
 
12326
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:201
10930
12327
msgid "face"
10931
12328
msgstr "powierzchnia"
10932
12329
 
 
12330
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:353
 
12331
#, python-format
 
12332
msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
 
12333
msgstr ""
 
12334
 
10933
12335
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:355
10934
 
#, python-format
10935
 
msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
10936
 
msgstr ""
10937
 
 
10938
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:357
10939
12336
msgid "Please select a cleaning tool to remove"
10940
12337
msgstr ""
10941
12338
 
 
12339
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:376
 
12340
#, fuzzy, python-format
 
12341
msgid "%s. cleaning tool moved up"
 
12342
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
 
12343
 
10942
12344
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:378
10943
 
#, fuzzy, python-format
10944
 
msgid "%s. cleaning tool moved up"
10945
 
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
 
12345
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
 
12346
msgstr ""
10946
12347
 
10947
12348
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:380
10948
 
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
10949
 
msgstr ""
10950
 
 
10951
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:382
10952
12349
#, fuzzy
10953
12350
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
10954
12351
msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
10955
12352
 
10956
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405
 
12353
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402
10957
12354
#, python-format
10958
12355
msgid "%s. cleaning tool moved down"
10959
12356
msgstr ""
10960
12357
 
10961
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:407
 
12358
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:404
10962
12359
msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
10963
12360
msgstr ""
10964
12361
 
10965
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:409
 
12362
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:406
10966
12363
msgid "Please select a cleaning tool to move down"
10967
12364
msgstr ""
10968
12365
 
10969
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:420
 
12366
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:417
10970
12367
#, python-format
10971
12368
msgid "cleaning tool: '%s'"
10972
12369
msgstr ""
10973
12370
 
10974
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:428
 
12371
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:425
10975
12372
#, python-format
10976
12373
msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
10977
12374
msgstr ""
10978
12375
 
10979
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
 
12376
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:453
10980
12377
msgid "Name of input vector map"
10981
12378
msgstr "Nazwa wejściowej mapy wektorowej"
10982
12379
 
10983
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:457
 
12380
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:454
10984
12381
msgid "Name for output vector map"
10985
12382
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy wektorowej"
10986
12383
 
10987
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458
 
12384
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:455
 
12385
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:26
10988
12386
msgid "Tools"
10989
12387
msgstr "Narzędzia"
10990
12388
 
10991
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:459
 
12389
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
10992
12390
msgid "Threshold"
10993
12391
msgstr "Krok"
10994
12392
 
10995
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
 
12393
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458
10996
12394
#, python-format
10997
12395
msgid "'%s' not defined"
10998
12396
msgstr "'%s' nie zdefiniowany"
10999
12397
 
11000
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
 
12398
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:460
11001
12399
#, fuzzy, python-format
11002
12400
msgid ""
11003
12401
"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
11005
12403
"%s"
11006
12404
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
11007
12405
 
11008
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:468
 
12406
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465
11009
12407
msgid "Executing selected cleaning operations..."
11010
12408
msgstr ""
11011
12409
 
11012
 
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524
 
12410
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:521
11013
12411
#, fuzzy
11014
12412
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
11015
12413
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
11016
12414
 
11017
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:38
11018
 
msgid "Import data from WMS server"
11019
 
msgstr "Import danych z serwerów WMS"
11020
 
 
11021
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:54
11022
 
msgid " Server settings "
11023
 
msgstr " Ustawienia serwera "
11024
 
 
11025
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:56
11026
 
msgid "Server:"
11027
 
msgstr "Serwer:"
11028
 
 
11029
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:63
11030
 
msgid " List of layers "
11031
 
msgstr "Lista warstw "
11032
 
 
11033
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:69
11034
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
11035
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
11036
 
msgid "Add imported layers into layer tree"
11037
 
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
11038
 
 
11039
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:77
11040
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
11041
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
11042
 
msgid "Close dialog"
11043
 
msgstr "Zamknij okno dialogu"
11044
 
 
11045
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:79
11046
 
msgid "&Connect"
11047
 
msgstr "&Połącz"
11048
 
 
11049
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:80
11050
 
msgid "Connect to the server"
11051
 
msgstr "Połącz z serwerem"
11052
 
 
11053
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
11054
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
11055
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
11056
 
msgid "&Import"
11057
 
msgstr "&Import"
11058
 
 
11059
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:86
11060
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
11061
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
11062
 
msgid "Import selected layers"
11063
 
msgstr "Importuj wybrane warstwy"
11064
 
 
11065
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
11066
 
msgid ""
11067
 
"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
11068
 
"running r.in.wms directly from the command line."
11069
 
msgstr ""
11070
 
 
11071
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
11072
 
msgid "Layer / Style"
11073
 
msgstr "Warstwa / Styl"
11074
 
 
11075
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
11076
 
msgid "Title"
11077
 
msgstr "Tytuł"
11078
 
 
11079
 
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
11080
 
msgid "Layers"
11081
 
msgstr "Warstwy"
11082
 
 
11083
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:52
11084
 
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
11085
 
msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
11086
 
 
11087
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:55
11088
 
msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
11089
 
msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D GRASS GIS"
11090
 
 
11091
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:66
11092
 
msgid "mapcalc statement"
11093
 
msgstr "polecenie mapcalc"
11094
 
 
11095
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:122
11096
 
msgid "Operators"
11097
 
msgstr "Operatory"
11098
 
 
11099
 
# ?
11100
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:124
11101
 
msgid "Operands"
11102
 
msgstr ""
11103
 
 
11104
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:126
11105
 
msgid "Expression"
11106
 
msgstr "Wyrażenie"
11107
 
 
11108
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:138
11109
 
msgid "Save expression to file"
11110
 
msgstr "Zapisz rozszerzenie w pliku"
11111
 
 
11112
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:140
11113
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1332
11114
 
msgid "&Load"
11115
 
msgstr "&Wczytaj"
11116
 
 
11117
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:141
11118
 
msgid "Load expression from file"
11119
 
msgstr "Wczytuje wyrażenie z pliku"
11120
 
 
11121
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:145
11122
 
msgid "exponent"
11123
 
msgstr "wykładnik"
11124
 
 
11125
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:147
11126
 
msgid "divide"
11127
 
msgstr "dzielenie"
11128
 
 
11129
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:149
11130
 
msgid "add"
11131
 
msgstr "dodawanie"
11132
 
 
11133
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:151
11134
 
msgid "subtract"
11135
 
msgstr "odejmowanie"
11136
 
 
11137
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
11138
 
msgid "modulus"
11139
 
msgstr "moduł"
11140
 
 
11141
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:155
11142
 
msgid "multiply"
11143
 
msgstr "mnożenie"
11144
 
 
11145
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:160
11146
 
msgid "left shift"
11147
 
msgstr "przesunięcie w lewo"
11148
 
 
11149
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:162
11150
 
msgid "right shift"
11151
 
msgstr "przesunięcie w prawo"
11152
 
 
11153
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:164
11154
 
msgid "right shift (unsigned)"
11155
 
msgstr "przesunięcie w prawo"
11156
 
 
11157
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
11158
 
msgid "greater than"
11159
 
msgstr "większy niż"
11160
 
 
11161
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
11162
 
msgid "greater than or equal to"
11163
 
msgstr "większy niż lub równy z"
11164
 
 
11165
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
11166
 
msgid "less than"
11167
 
msgstr "mniejszy niż"
11168
 
 
11169
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:172
11170
 
msgid "less than or equal to"
11171
 
msgstr "mniejszy niż lub równy"
11172
 
 
11173
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
11174
 
msgid "equal to"
11175
 
msgstr "równy z"
11176
 
 
11177
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
11178
 
msgid "not equal to"
11179
 
msgstr "nie równy z"
11180
 
 
11181
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:179
11182
 
msgid "one's complement"
11183
 
msgstr "z dopełnieniem"
11184
 
 
11185
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
11186
 
msgid "NOT"
11187
 
msgstr "NOT"
11188
 
 
11189
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
11190
 
msgid "bitwise AND"
11191
 
msgstr "bitowe AND"
11192
 
 
11193
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:185
11194
 
msgid "bitwise OR"
11195
 
msgstr "bitowe OR"
11196
 
 
11197
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:187
11198
 
msgid "logical AND"
11199
 
msgstr "logiczne AND"
11200
 
 
11201
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:189
11202
 
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
11203
 
msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości NULL)"
11204
 
 
11205
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
11206
 
msgid "logical OR"
11207
 
msgstr "logiczne OR"
11208
 
 
11209
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:193
11210
 
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
11211
 
msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości NULL)"
11212
 
 
11213
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:195
11214
 
msgid "conditional"
11215
 
msgstr "warunkowe"
11216
 
 
11217
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:208
11218
 
msgid "Name for new 3D raster map to create"
11219
 
msgstr "Nazwa nowej mapy rastrowej 3D"
11220
 
 
11221
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
11222
 
msgid "Name for new raster map to create"
11223
 
msgstr "Nazwa nowej mapy rastrowej"
11224
 
 
11225
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:214
11226
 
msgid "Insert existing 3D raster map"
11227
 
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową 3D"
11228
 
 
11229
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:216
11230
 
msgid "Insert existing raster map"
11231
 
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową"
11232
 
 
11233
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:220
11234
 
msgid "Insert mapcalc function"
11235
 
msgstr "Wstaw funkcję mapcalc"
11236
 
 
11237
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227
11238
 
msgid "Add created raster map into layer tree"
11239
 
msgstr "Dodaj utworzoną mapę rastrową do listy warstw"
11240
 
 
11241
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:466
11242
 
#, fuzzy
11243
 
msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
11244
 
msgstr "Musisz wpisać nazwę nowej mapy"
11245
 
 
11246
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:476
11247
 
#, fuzzy
11248
 
msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
11249
 
msgstr "Musisz wpisać polecenie mapcalc aby utworzyć nową mapę"
11250
 
 
11251
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:516
11252
 
msgid "Choose a file name to save the expression"
11253
 
msgstr "Wybierz nazwę pliku pod którą zapisać wyrażenie"
11254
 
 
11255
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:517
11256
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:538
11257
 
msgid "Expression file (*)|*"
11258
 
msgstr "Plik wyrażenia (*)|*"
11259
 
 
11260
 
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:537
11261
 
msgid "Choose a file name to load the expression"
11262
 
msgstr "Wybierz nazwę pliku aby wczytać wyrażenie"
11263
 
 
11264
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:43
 
12415
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:74
 
12416
msgid "Check all"
 
12417
msgstr "Sprawdź wszystko"
 
12418
 
 
12419
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:77
 
12420
msgid "Clear all"
 
12421
msgstr "Wyczyść wszystko"
 
12422
 
 
12423
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:135
 
12424
msgid "Enter vector attribute values"
 
12425
msgstr "Wprowadź wartości atrybutów"
 
12426
 
 
12427
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:292
 
12428
msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
 
12429
msgstr "Niewłaściwy format koloru. Użyj '0:0:0'"
 
12430
 
 
12431
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:383
 
12432
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:370
 
12433
msgid "Select raster map:"
 
12434
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
 
12435
 
 
12436
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:385
 
12437
msgid "Select vector map:"
 
12438
msgstr "Wybierz mapę wektorową:"
 
12439
 
 
12440
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
 
12441
msgid "Import or export color table:"
 
12442
msgstr "Importuj/eksportuj tabelę kolorów"
 
12443
 
 
12444
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
 
12445
#, fuzzy
 
12446
msgid "Choose file to load color table"
 
12447
msgstr "Wybierz plik GRC"
 
12448
 
 
12449
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
 
12450
msgid "Load"
 
12451
msgstr "Wczytaj"
 
12452
 
 
12453
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
 
12454
#, fuzzy
 
12455
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
 
12456
msgstr "Wybierz plik GRC"
 
12457
 
 
12458
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
 
12459
msgid "Choose file to save color table"
 
12460
msgstr "Wybierz plik do zapisania tabeli kolorów"
 
12461
 
 
12462
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
 
12463
#, fuzzy
 
12464
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
 
12465
msgstr "Wybierz plik do zapisania"
 
12466
 
 
12467
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
 
12468
msgid "&Set"
 
12469
msgstr "&Ustawienia"
 
12470
 
 
12471
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:431
 
12472
msgid "Load color table:"
 
12473
msgstr "Wczytaj tabelę kolorów:"
 
12474
 
 
12475
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
 
12476
msgid "Load color table from file:"
 
12477
msgstr "Wczytaj tabelę kolorów z pliku:"
 
12478
 
 
12479
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:438
 
12480
msgid "Save color table to file:"
 
12481
msgstr "Zapisz tabelę kolorów w pliku:"
 
12482
 
 
12483
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:467
 
12484
msgid "Reload default table"
 
12485
msgstr "Przeładuj domyślną tabelę"
 
12486
 
 
12487
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:523
 
12488
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
 
12489
msgid "Preview"
 
12490
msgstr "Podgląd"
 
12491
 
 
12492
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:527
 
12493
msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
 
12494
msgstr ""
 
12495
 
 
12496
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:560
 
12497
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1717
 
12498
msgid "No valid color rules given."
 
12499
msgstr ""
 
12500
 
 
12501
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:643
 
12502
#, fuzzy
 
12503
msgid "Invalid color table format"
 
12504
msgstr "Domyślna tabela kolorów"
 
12505
 
 
12506
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
 
12507
#, python-format
 
12508
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
 
12509
msgstr ""
 
12510
 
 
12511
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
 
12512
msgid "Create new color table for raster map"
 
12513
msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy rastrowej"
 
12514
 
 
12515
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:874
 
12516
msgid "Enter raster category values or percents"
 
12517
msgstr "Wprowadź wartości kategorii rastra"
 
12518
 
 
12519
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:880
 
12520
msgid "fp range"
 
12521
msgstr "fp zakres"
 
12522
 
 
12523
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
 
12524
#, python-format
 
12525
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
12526
msgstr ""
 
12527
 
 
12528
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 
12529
msgid "Create new color rules for vector map"
 
12530
msgstr "Utwórz nowe reguły kolorów dla mapy wektorowej"
 
12531
 
 
12532
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981
 
12533
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1512
 
12534
#, fuzzy
 
12535
msgid "Enter vector attribute values or percents:"
 
12536
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
 
12537
 
 
12538
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:983
 
12539
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1514
 
12540
msgid "Enter vector attribute values:"
 
12541
msgstr "Wprowadź wartości atrybutów warstwy wektorowej:"
 
12542
 
 
12543
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:994
 
12544
msgid "Select vector columns"
 
12545
msgstr "Wybierz kolumny  warstwy wektorowej"
 
12546
 
 
12547
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:996
 
12548
msgid "Layer:"
 
12549
msgstr "Warstwa:"
 
12550
 
 
12551
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:998
 
12552
msgid "Attribute column:"
 
12553
msgstr "Kolumna atrybutów:"
 
12554
 
 
12555
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
 
12556
msgid "Load color from column:"
 
12557
msgstr "Wczytaj kolor z kolumny:"
 
12558
 
 
12559
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
 
12560
msgid "Save color to column:"
 
12561
msgstr "Zapisz kolor w kolumnie:"
 
12562
 
 
12563
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
 
12564
msgid "Load size from column:"
 
12565
msgstr "Wczytaj rozmiar z kolumny:"
 
12566
 
 
12567
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
 
12568
msgid "Save size to column:"
 
12569
msgstr "Zapisz rozmiar w kolumnie:"
 
12570
 
 
12571
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
 
12572
msgid "Load width from column:"
 
12573
msgstr "Wczytaj szerokość z kolumny:"
 
12574
 
 
12575
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
 
12576
msgid "Save width to column:"
 
12577
msgstr ""
 
12578
 
 
12579
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1009
 
12580
msgid "Use color column instead of color table:"
 
12581
msgstr ""
 
12582
 
 
12583
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1024
 
12584
msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
 
12585
msgstr "Dodaje kolumnę GRASSRGB do bieżącej tabeli atrybutów."
 
12586
 
 
12587
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1079
 
12588
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128
 
12589
msgid "Import or export color table"
 
12590
msgstr "Eksportuj/eksportuj tabelę kolorów"
 
12591
 
 
12592
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 
12593
#, python-format
 
12594
msgid ""
 
12595
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
 
12596
"want to create and connect new attribute table?"
 
12597
msgstr ""
 
12598
 
 
12599
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
 
12600
msgid "No database connection defined"
 
12601
msgstr "Nie zdefiniowano połączenia z bazą danych"
 
12602
 
 
12603
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 
12604
#, fuzzy, python-format
 
12605
msgid ""
 
12606
"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
 
12607
"table cannot be edited."
 
12608
msgstr ""
 
12609
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
12610
 
 
12611
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
 
12612
#, python-format
 
12613
msgid "%s column already exists."
 
12614
msgstr "%s kolumna już istnieje."
 
12615
 
 
12616
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1400
 
12617
msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
 
12618
msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
 
12619
 
 
12620
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 
12621
#, python-format
 
12622
msgid ""
 
12623
"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
 
12624
"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 
12625
msgstr ""
 
12626
 
 
12627
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
 
12628
msgid "Too many records"
 
12629
msgstr ""
 
12630
 
 
12631
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1507
 
12632
#, fuzzy, python-format
 
12633
msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
 
12634
msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
 
12635
 
 
12636
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1509
 
12637
#, python-format
 
12638
msgid "Enter vector attribute values %s:"
 
12639
msgstr "Wprowadź wartości atrybutów %s:"
 
12640
 
 
12641
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1651
 
12642
msgid "Please select column to save values to."
 
12643
msgstr ""
 
12644
 
 
12645
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1687
 
12646
msgid "No color column defined. Operation canceled."
 
12647
msgstr "Nie zdefiniowano kolumny koloru. Operacja przerwana."
 
12648
 
 
12649
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1702
 
12650
msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 
12651
msgstr ""
 
12652
 
 
12653
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:40
11265
12654
msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
11266
12655
msgstr "Pobierz i zainstaluj wtyczki z GRASS AddOns"
11267
12656
 
11268
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
 
12657
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:51
11269
12658
msgid "Repository"
11270
12659
msgstr "Repozytorium"
11271
12660
 
11272
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:55
11273
 
msgid "List of extensions"
11274
 
msgstr "Lista wtyczek"
11275
 
 
11276
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:59
11277
 
msgid "Fetch full info including description and keywords"
11278
 
msgstr "Pobierz pełen opis i słowa kluczowe"
11279
 
 
11280
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
11281
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
11282
 
msgid "Options"
11283
 
msgstr "Opcje"
11284
 
 
11285
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:94
 
12661
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
 
12662
#, fuzzy
 
12663
msgid "List of extensions - double-click to install"
 
12664
msgstr "Lista obiektów - kliknij prawym by usunąć"
 
12665
 
 
12666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
11286
12667
msgid "&Fetch"
11287
12668
msgstr "&Pobierz"
11288
12669
 
11289
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 
12670
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
11290
12671
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
11291
12672
msgstr ""
11292
12673
 
11293
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:98
 
12674
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:100
11294
12675
msgid "&Install"
11295
12676
msgstr "&Zainstaluj"
11296
12677
 
11297
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:99
 
12678
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:101
11298
12679
msgid "Install selected add-ons GRASS module"
11299
12680
msgstr ""
11300
12681
 
11301
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
11302
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
11303
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
11304
 
msgid "Command dialog"
11305
 
msgstr "Okno poleceń"
11306
 
 
11307
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
11308
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
11309
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
11310
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
11311
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
11312
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
11313
 
#, python-format
11314
 
msgid "Open %s dialog"
11315
 
msgstr "Otwórz okno dialogu %s"
11316
 
 
11317
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:172
 
12682
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:104
 
12683
msgid "Show g.extension manual page"
 
12684
msgstr ""
 
12685
 
 
12686
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:168
11318
12687
msgid "Extension not defined"
11319
12688
msgstr "Rozszerzenie jest niezdefiniowane"
11320
12689
 
11321
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:186
11322
 
msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
11323
 
msgstr ""
11324
 
 
11325
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:194
11326
 
#, python-format
11327
 
msgid "%d items match"
11328
 
msgstr ""
11329
 
 
11330
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:207
 
12690
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:191
11331
12691
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
11332
12692
msgstr ""
11333
12693
 
11334
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:312
11335
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:393
11336
 
msgid "Menu tree"
11337
 
msgstr "Drzewo menu"
11338
 
 
11339
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:386
11340
 
msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
 
12694
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
 
12695
msgid "Install"
 
12696
msgstr "Zainstaluj"
 
12697
 
 
12698
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:216
 
12699
#, fuzzy
 
12700
msgid "Show manual page"
 
12701
msgstr "Pokaż podręcznik"
 
12702
 
 
12703
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:315
 
12704
#, fuzzy, python-format
 
12705
msgid "Unable to load extensions. %s"
 
12706
msgstr "Nie można zapisać ustawień"
 
12707
 
 
12708
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:356
 
12709
#, fuzzy
 
12710
msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
11341
12711
msgstr "Odinstaluj wtyczki"
11342
12712
 
11343
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:395
 
12713
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:365
11344
12714
msgid "List of installed extensions"
11345
12715
msgstr "Lista zainstalowanych wtyczek"
11346
12716
 
11347
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:401
11348
 
msgid "&Uninstall"
11349
 
msgstr "&Odinstaluj"
11350
 
 
11351
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:402
11352
 
msgid "Uninstall selected AddOns extensions"
11353
 
msgstr "Odinstaluj wybraną wtyczkę"
11354
 
 
11355
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:449
11356
 
msgid "No extension selected for removal. Operation canceled."
 
12717
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:370
 
12718
msgid "Uninstall"
 
12719
msgstr "Odinstaluj"
 
12720
 
 
12721
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:371
 
12722
#, fuzzy
 
12723
msgid "Uninstall selected Addons extensions"
 
12724
msgstr "Odinstaluj wybraną wtyczkę"
 
12725
 
 
12726
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:372
 
12727
#, fuzzy
 
12728
msgid "Reinstall"
 
12729
msgstr "&Zainstaluj"
 
12730
 
 
12731
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:373
 
12732
#, fuzzy
 
12733
msgid "Reinstall selected Addons extensions"
 
12734
msgstr "Odinstaluj wybraną wtyczkę"
 
12735
 
 
12736
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:410
 
12737
#, fuzzy
 
12738
msgid "No extension selected. Operation canceled."
11357
12739
msgstr "Nie zostało wybrane żadne rozszerzenie. Operacja przerwana."
11358
12740
 
11359
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:458
 
12741
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:427
11360
12742
#, python-format
11361
12743
msgid ""
11362
12744
"List of files to be removed:\n"
11365
12747
"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
11366
12748
msgstr ""
11367
12749
 
11368
 
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:491
 
12750
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:430
 
12751
msgid "Remove extension"
 
12752
msgstr "Usuń wtyczkę"
 
12753
 
 
12754
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:461
11369
12755
msgid "Extension"
11370
12756
msgstr "Rozszerzenie"
11371
12757
 
11372
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:268
 
12758
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:32
 
12759
msgid "No GRASS-python library found."
 
12760
msgstr "Nie znaleziono biblioteki GRASS-python."
 
12761
 
 
12762
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:62
 
12763
msgid "Input Data"
 
12764
msgstr "Dane wejściowe"
 
12765
 
 
12766
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:68
 
12767
msgid "Point dataset:"
 
12768
msgstr "Zestaw danych punktowych:"
 
12769
 
 
12770
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:80
 
12771
msgid "Numeric column:"
 
12772
msgstr "Kolumna numeryczna:"
 
12773
 
 
12774
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:91
 
12775
msgid "Kriging"
 
12776
msgstr "Kriging"
 
12777
 
 
12778
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:116
 
12779
msgid "Name for the output raster map:"
 
12780
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
 
12781
 
 
12782
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:124
 
12783
msgid "Export variance map as well: "
 
12784
msgstr ""
 
12785
 
 
12786
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:276
 
12787
msgid "Kriging Module"
 
12788
msgstr "Moduł krigingu"
 
12789
 
 
12790
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:280
 
12791
msgid "Ready."
 
12792
msgstr "Gotowe."
 
12793
 
 
12794
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:304
 
12795
msgid "Variogram fitting"
 
12796
msgstr "Dopasowanie histogramu"
 
12797
 
 
12798
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:314
 
12799
msgid "Plot/refresh variogram"
 
12800
msgstr "Rysuj/odśwież wariogram"
 
12801
 
 
12802
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:325
 
12803
msgid ":"
 
12804
msgstr ":"
 
12805
 
 
12806
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:350
 
12807
msgid "Kriging techniques"
 
12808
msgstr "Techniki krigingu"
 
12809
 
 
12810
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:364
 
12811
msgid "Block size:"
 
12812
msgstr "Rozmiar bloku:"
 
12813
 
 
12814
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:397
 
12815
msgid "Auto-fit variogram"
 
12816
msgstr ""
 
12817
 
 
12818
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:421
 
12819
msgid "Model: "
 
12820
msgstr "Model: "
 
12821
 
 
12822
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:510
 
12823
msgid "Work in progress! No functionality provided."
 
12824
msgstr ""
 
12825
 
 
12826
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:179
 
12827
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:605
 
12828
msgid "Please wait, exporting image..."
 
12829
msgstr "Proszę czekać, trwa eksportowanie obrazu..."
 
12830
 
 
12831
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:270
11373
12832
msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
11374
12833
msgstr "Histogram GRASS GIS (d.histogram)"
11375
12834
 
11376
 
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:370
 
12835
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:352 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:329
 
12836
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:340
 
12837
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:80
 
12838
#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:76
 
12839
#, python-format
 
12840
msgid "Raster map <%s> not found"
 
12841
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie odnaleziona"
 
12842
 
 
12843
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:377
11377
12844
msgid "Select font for histogram text"
11378
12845
msgstr "Wybierz czcionkę dla tekstu histogramu"
11379
12846
 
11380
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:45
 
12847
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:456
 
12848
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:559
 
12849
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:416
 
12850
msgid "Print preview"
 
12851
msgstr "Podgląd wydruku"
 
12852
 
 
12853
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:177
 
12854
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:224
 
12855
msgid ""
 
12856
"Please install Python Imaging Library (PIL)\n"
 
12857
"for better control of legend and other decorations."
 
12858
msgstr ""
 
12859
 
 
12860
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:329
 
12861
msgid "Show text object"
 
12862
msgstr "Pokaż obiekt tekstowy"
 
12863
 
 
12864
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:354
 
12865
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1011
 
12866
msgid "Rotation:"
 
12867
msgstr "Rotacja:"
 
12868
 
 
12869
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:382
 
12870
msgid ""
 
12871
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
 
12872
"Double-click to change options"
 
12873
msgstr ""
 
12874
"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
 
12875
"Dwuklik dla zmiany opcji."
 
12876
 
 
12877
#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:195
 
12878
#, python-format
 
12879
msgid ""
 
12880
"Error occured during calling of handler: %s \n"
 
12881
"Handler was unregistered."
 
12882
msgstr ""
 
12883
 
 
12884
#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:275
 
12885
#, python-format
 
12886
msgid ""
 
12887
"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
 
12888
"                                        Handler was unregistered."
 
12889
msgstr ""
 
12890
 
 
12891
#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:304
 
12892
#, python-format
 
12893
msgid "Handler: %s was not registered"
 
12894
msgstr ""
 
12895
 
 
12896
#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:308
 
12897
#, python-format
 
12898
msgid ""
 
12899
"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
 
12900
"                                        Handler was unregistered"
 
12901
msgstr ""
 
12902
 
 
12903
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
 
12904
msgid "legend"
 
12905
msgstr "legenda"
 
12906
 
 
12907
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
 
12908
msgid "scale bar"
 
12909
msgstr "podziałka liniowa"
 
12910
 
 
12911
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
 
12912
msgid "north arrow"
 
12913
msgstr "strzałka północy"
 
12914
 
 
12915
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:233
 
12916
msgid "Copy coordinates to clipboard"
 
12917
msgstr ""
 
12918
 
 
12919
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:243
 
12920
#, fuzzy, python-brace-format
 
12921
msgid "Hide {overlay}"
 
12922
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
 
12923
 
 
12924
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:250
 
12925
#, fuzzy
 
12926
msgid "Resize legend"
 
12927
msgstr "Legenda rastra"
 
12928
 
 
12929
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:886
 
12930
msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
 
12931
msgstr ""
 
12932
 
 
12933
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1879
 
12934
msgid "Zoom to saved region extents"
 
12935
msgstr "Przybliż do zapisanego regionu"
 
12936
 
 
12937
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1881
 
12938
#, fuzzy
 
12939
msgid "Set compulational region from named region"
 
12940
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
12941
 
 
12942
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1893
 
12943
#, python-format
 
12944
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
 
12945
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
 
12946
 
 
12947
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1922
 
12948
msgid "Save display extents to region file"
 
12949
msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
 
12950
 
 
12951
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1924
 
12952
#, fuzzy
 
12953
msgid "Save computational region to region file"
 
12954
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
12955
 
 
12956
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1934
 
12957
#, python-format
 
12958
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 
12959
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 
12960
 
 
12961
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:218
 
12962
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:332
 
12963
#, fuzzy
 
12964
msgid "Measuring finished"
 
12965
msgstr "Pomiar odległości"
 
12966
 
 
12967
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 
12968
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 
12969
#, python-format
 
12970
msgid ""
 
12971
"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
 
12972
"button to clear."
 
12973
msgstr ""
 
12974
 
 
12975
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
 
12976
msgid "Measuring distance"
 
12977
msgstr "Pomiar odległości"
 
12978
 
 
12979
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:242
 
12980
msgid "Measuring distance:"
 
12981
msgstr "Pomiar odległości:"
 
12982
 
 
12983
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:250
 
12984
#, python-format
 
12985
msgid ""
 
12986
"Geodesic distance calculation is not available.\n"
 
12987
"Reason: %s"
 
12988
msgstr ""
 
12989
 
 
12990
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:286
 
12991
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:292
 
12992
msgid "segment"
 
12993
msgstr "segment"
 
12994
 
 
12995
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:287
 
12996
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:293
 
12997
msgid "total distance"
 
12998
msgstr "całkowita odległość"
 
12999
 
 
13000
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:288
 
13001
#, fuzzy
 
13002
msgid "bearing"
 
13003
msgstr "Kierunek"
 
13004
 
 
13005
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:288
 
13006
msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
 
13007
msgstr ""
 
13008
 
 
13009
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:346
 
13010
#, fuzzy
 
13011
msgid "Measuring area:"
 
13012
msgstr "Pomiar odległości:"
 
13013
 
 
13014
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:359
 
13015
msgid "Units not recognized, measurement failed."
 
13016
msgstr ""
 
13017
 
 
13018
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:364
 
13019
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:366
 
13020
#, python-brace-format
 
13021
msgid "Area: {area} {unit}\n"
 
13022
msgstr ""
 
13023
 
 
13024
#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:258
 
13025
#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:387
 
13026
#, python-format
 
13027
msgid "Property does not exist: %s"
 
13028
msgstr ""
 
13029
 
 
13030
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:129
 
13031
#, fuzzy
 
13032
msgid "Map window test frame"
 
13033
msgstr "Ramka mapy"
 
13034
 
 
13035
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:148
 
13036
#, fuzzy
 
13037
msgid "Map display test"
 
13038
msgstr "Wyświetl mapę"
 
13039
 
 
13040
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:157
 
13041
msgid "Map window API test frame"
 
13042
msgstr ""
 
13043
 
 
13044
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:187
 
13045
msgid "Map window distance measurement test frame"
 
13046
msgstr ""
 
13047
 
 
13048
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:218
 
13049
msgid "Map window profile tool test frame"
 
13050
msgstr ""
 
13051
 
 
13052
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:265
 
13053
msgid "Map window rlisetup test frame"
 
13054
msgstr ""
 
13055
 
 
13056
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:326
 
13057
#, python-format
 
13058
msgid "Unknown value %s of test parameter."
 
13059
msgstr ""
 
13060
 
 
13061
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
 
13062
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:30
 
13063
msgid "Query raster/vector map(s)"
 
13064
msgstr "Odpytaj mapy rastrowe/wektorowe"
 
13065
 
 
13066
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:30
 
13067
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31
 
13068
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 
13069
msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe"
 
13070
 
 
13071
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
 
13072
#, fuzzy
 
13073
msgid "Show/hide scale bar"
 
13074
msgstr "Podziałka liniowa"
 
13075
 
 
13076
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
 
13077
#, fuzzy
 
13078
msgid "Show/hide legend"
 
13079
msgstr "Pokaż legendę"
 
13080
 
 
13081
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
 
13082
#, fuzzy
 
13083
msgid "Show/hide north arrow"
 
13084
msgstr "Dodaj strzałkę północy"
 
13085
 
 
13086
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
 
13087
msgid "Analyze map"
 
13088
msgstr "Analiza mapy"
 
13089
 
 
13090
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:39
 
13091
msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 
13092
msgstr "Pomiary, profile, histogramy, ..."
 
13093
 
 
13094
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:41
 
13095
msgid "Measure distance"
 
13096
msgstr "Pomiar odległości"
 
13097
 
 
13098
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
 
13099
#, fuzzy
 
13100
msgid "Measure area"
 
13101
msgstr "Pomiar odległości"
 
13102
 
 
13103
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
 
13104
msgid "Profile surface map"
 
13105
msgstr "Profil terenu"
 
13106
 
 
13107
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47
 
13108
#, fuzzy
 
13109
msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
 
13110
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
 
13111
 
 
13112
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49
 
13113
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1253
 
13114
msgid "Add text layer"
 
13115
msgstr "Dodaj warstwę tekstową"
 
13116
 
 
13117
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51
 
13118
msgid "Create histogram of raster map"
 
13119
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
 
13120
 
 
13121
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:58
 
13122
msgid "Rotate 3D scene"
 
13123
msgstr ""
 
13124
 
 
13125
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 
13126
msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
 
13127
msgstr "Przeciągnij myszą by obracać sceną 3D"
 
13128
 
 
13129
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:61
 
13130
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:209
 
13131
msgid "Fly-through mode"
 
13132
msgstr "Tryb nalotu"
 
13133
 
 
13134
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
 
13135
msgid ""
 
13136
"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 
13137
msgstr ""
 
13138
 
 
13139
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
 
13140
msgid "Click mouse to zoom"
 
13141
msgstr "Kliknij myszą by powiększyć"
 
13142
 
 
13143
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:65
 
13144
msgid "Click mouse to unzoom"
 
13145
msgstr "Kliknij myszą by pomniejszyć"
 
13146
 
 
13147
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:93
 
13148
msgid "3D view mode not available"
 
13149
msgstr "Tryb 3D nie jest dostępny"
 
13150
 
 
13151
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:94
 
13152
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:108
 
13153
#, python-format
 
13154
msgid "Reason: %s"
 
13155
msgstr "Powód: %s"
 
13156
 
 
13157
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:99 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:482
 
13158
msgid "Digitize"
 
13159
msgstr "Wektoryzuj"
 
13160
 
 
13161
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
 
13162
msgid "Vector digitizer not available"
 
13163
msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
 
13164
 
 
13165
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
 
13166
msgid ""
 
13167
"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 
13168
"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 
13169
"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 
13170
msgstr ""
 
13171
"Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam "
 
13172
"się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v."
 
13173
"digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
 
13174
 
 
13175
#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 
13176
msgid ""
 
13177
"There was a problem printing.\n"
 
13178
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
 
13179
msgstr ""
 
13180
 
 
13181
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:143
 
13182
#, fuzzy, python-format
 
13183
msgid "Unsupported command %s."
 
13184
msgstr "Nieobsługiwane jednostki"
 
13185
 
 
13186
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
 
13187
#, python-format
 
13188
msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
 
13189
msgstr ""
 
13190
 
 
13191
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:448
 
13192
#, python-format
 
13193
msgid "Starting map display <%s>..."
 
13194
msgstr "Otwieranie okna mapy <%s>..."
 
13195
 
 
13196
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:459
 
13197
#, python-format
 
13198
msgid "Stopping map display <%s>..."
 
13199
msgstr "Zamykanie okna mapy <%s>..."
 
13200
 
 
13201
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:402
 
13202
msgid "Render"
 
13203
msgstr "Renderuj"
 
13204
 
 
13205
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:406
 
13206
msgid "Enable/disable auto-rendering"
 
13207
msgstr "Włącz/wyłącz automatyczne odświeżanie"
 
13208
 
 
13209
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:436
 
13210
msgid "Show comp. extent"
 
13211
msgstr "Pokaż bieżący region"
 
13212
 
 
13213
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:440
 
13214
msgid "Show computational extent"
 
13215
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
 
13216
 
 
13217
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
 
13218
msgid ""
 
13219
"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
 
13220
"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
 
13221
"inside a display region as a red box)."
 
13222
msgstr ""
 
13223
 
 
13224
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
 
13225
msgid "Display mode"
 
13226
msgstr "Tryb wyświetlania"
 
13227
 
 
13228
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
 
13229
msgid ""
 
13230
"Align region extent based on display size from center point. Default value "
 
13231
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 
13232
msgstr ""
 
13233
 
 
13234
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
 
13235
msgid "Display resolution"
 
13236
msgstr "Rozdzielczość wyświetlania"
 
13237
 
 
13238
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
 
13239
msgid ""
 
13240
"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
 
13241
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 
13242
msgstr ""
 
13243
 
 
13244
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
 
13245
msgid "Map scale"
 
13246
msgstr "Skala mapy"
 
13247
 
 
13248
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
 
13249
msgid ""
 
13250
"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
 
13251
"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
 
13252
msgstr ""
 
13253
 
 
13254
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
 
13255
msgid "Go to"
 
13256
msgstr "Idź do"
 
13257
 
 
13258
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:663
 
13259
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:727
 
13260
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:934
 
13261
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1001
 
13262
msgid "Projection not defined (check the settings)"
 
13263
msgstr "Nie zdefiniowano układu współrzędnych (sprawdź ustawienia)"
 
13264
 
 
13265
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:741
 
13266
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:947
 
13267
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1031
 
13268
msgid "Error in projection (check the settings)"
 
13269
msgstr "Błąd w projekcji (sprawdź ustawienia)"
 
13270
 
 
13271
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:775
 
13272
msgid "Use defined projection"
 
13273
msgstr "Wybierz zdefiniowane odwzorowanie"
 
13274
 
 
13275
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
 
13276
msgid ""
 
13277
"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 
13278
"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
 
13279
msgstr ""
 
13280
 
 
13281
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
 
13282
msgid "MASK"
 
13283
msgstr "MASKA"
 
13284
 
 
13285
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:856
 
13286
msgid "Display geometry"
 
13287
msgstr "Geometria wyświetlania"
 
13288
 
 
13289
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:878
 
13290
msgid "Coordinates"
 
13291
msgstr "Współrzędne"
 
13292
 
 
13293
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:959
 
13294
msgid "Extent"
 
13295
msgstr "Zakres"
 
13296
 
 
13297
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
 
13298
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:805
 
13299
#, fuzzy
 
13300
msgid "Computational region"
 
13301
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
13302
 
 
13303
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:69
 
13304
msgid "GRASS GIS - Map display"
 
13305
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
 
13306
 
 
13307
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
 
13308
#, fuzzy, python-format
 
13309
msgid ""
 
13310
"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
 
13311
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(id)d  - lokacja: %(loc)s"
 
13312
 
 
13313
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
 
13314
#, fuzzy, python-format
 
13315
msgid ""
 
13316
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
 
13317
"Details: %s"
 
13318
msgstr ""
 
13319
"Nie można wprowadzić nowego rekordu.\n"
 
13320
"%s"
 
13321
 
 
13322
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:310
 
13323
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 
13324
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
 
13325
 
 
13326
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:331
 
13327
#, python-format
 
13328
msgid ""
 
13329
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
 
13330
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
 
13331
"Switching back to 2D display mode.\n"
 
13332
"\n"
 
13333
"Details: %s"
 
13334
msgstr ""
 
13335
"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
 
13336
"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
 
13337
"trybu 2D.\n"
 
13338
"\n"
 
13339
"Szczegóły: %s"
 
13340
 
 
13341
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:357
 
13342
msgid "Starting 3D view mode..."
 
13343
msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
 
13344
 
 
13345
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:358
 
13346
msgid "Please wait, loading data..."
 
13347
msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
 
13348
 
 
13349
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:430
 
13350
msgid "Please wait, unloading data..."
 
13351
msgstr "Proszę czekać, odłączanie danych..."
 
13352
 
 
13353
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:432
 
13354
msgid "Switching back to 2D view mode..."
 
13355
msgstr "Przełączanie do trybu 2D..."
 
13356
 
 
13357
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:658
 
13358
msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode."
 
13359
msgstr ""
 
13360
 
 
13361
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:682 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:690
 
13362
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:701
 
13363
msgid "Failed to run d.to.rast:\n"
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:734 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:368
 
13367
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:518
 
13368
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 
13369
msgstr "Nie ma nic do przerysowania (mapa jest pusta). Operacja przerwana"
 
13370
 
 
13371
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
 
13372
#, fuzzy, python-format
 
13373
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
 
13374
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
 
13375
 
 
13376
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:823 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
 
13377
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 
13378
msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
 
13379
 
 
13380
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
 
13381
#, python-brace-format
 
13382
msgid ""
 
13383
"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
 
13384
msgstr ""
 
13385
 
 
13386
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
 
13387
msgid "Zoom to default region"
 
13388
msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
 
13389
 
 
13390
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1355 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:467
 
13391
msgid "Zoom to saved region"
 
13392
msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
 
13393
 
 
13394
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1357
 
13395
msgid "Set computational region extent from display"
 
13396
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
13397
 
 
13398
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1358
 
13399
#, fuzzy
 
13400
msgid "Set computational region extent interactively"
 
13401
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
13402
 
 
13403
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359
 
13404
#, fuzzy
 
13405
msgid "Set computational region from named region"
 
13406
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
13407
 
 
13408
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1361 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:475
 
13409
msgid "Save display geometry to named region"
 
13410
msgstr "Zapisz geometrię bieżącego wyświetlania jako region"
 
13411
 
 
13412
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1362
 
13413
#, fuzzy
 
13414
msgid "Save computational region to named region"
 
13415
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
13416
 
 
13417
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:88 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:56
 
13418
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:61
 
13419
msgid "View"
 
13420
msgstr "Widok"
 
13421
 
 
13422
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:100
 
13423
msgid "Analysis"
 
13424
msgstr "Analiza"
 
13425
 
 
13426
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:103 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
 
13427
msgid "Animation"
 
13428
msgstr "Animacja"
 
13429
 
 
13430
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:226
 
13431
msgid "Control View"
 
13432
msgstr "Kontrola widoku"
 
13433
 
 
13434
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:247
 
13435
#, fuzzy
 
13436
msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
 
13437
msgstr "Dostosowuje odległość i perspektywę z punktu widoczności"
 
13438
 
 
13439
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
 
13440
msgid "Perspective:"
 
13441
msgstr "Perspektywa:"
 
13442
 
 
13443
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:260
 
13444
msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
 
13445
msgstr ""
 
13446
 
 
13447
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:264 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1027
 
13448
msgid "Tilt:"
 
13449
msgstr "Nachylenie:"
 
13450
 
 
13451
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
 
13452
msgid ""
 
13453
"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
 
13454
"adjusts to maintain the same center of view)"
 
13455
msgstr ""
 
13456
"Dostosowuje wysokość punktu obserwacji nad powierzchnią (kąt widoku "
 
13457
"dopasowuje się automatycznie utrzymując ten sam środek  widoku)"
 
13458
 
 
13459
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
 
13460
msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
 
13461
msgstr ""
 
13462
 
 
13463
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:290 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:150
 
13464
msgid "Z-exag:"
 
13465
msgstr "Przewyższenie:"
 
13466
 
 
13467
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:303
 
13468
msgid "Look:"
 
13469
msgstr "Wygląd:"
 
13470
 
 
13471
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:306
 
13472
msgid "here"
 
13473
msgstr "tutaj"
 
13474
 
 
13475
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
 
13476
msgid ""
 
13477
"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
 
13478
"view. Click on the button and then on the surface."
 
13479
msgstr ""
 
13480
"Pozwala na wskazanie nowego środka widoku na powierzchni. Kliknij przycisk, "
 
13481
"a następnie wskaż punkt na powierzchni."
 
13482
 
 
13483
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
 
13484
msgid "center"
 
13485
msgstr "środek"
 
13486
 
 
13487
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:318
 
13488
msgid "Resets the view to the original default center of view"
 
13489
msgstr "Przywraca widok do orginalnego środka widoku"
 
13490
 
 
13491
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:322
 
13492
msgid "top"
 
13493
msgstr "górę"
 
13494
 
 
13495
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
 
13496
msgid ""
 
13497
"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
 
13498
"orients approximately north south."
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
 
13502
msgid "reset"
 
13503
msgstr "reset"
 
13504
 
 
13505
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:330
 
13506
msgid "Reset to default view"
 
13507
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
 
13508
 
 
13509
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:347 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:172
 
13510
msgid "Image Appearance"
 
13511
msgstr ""
 
13512
 
 
13513
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
 
13514
msgid ""
 
13515
"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
 
13516
"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 
13517
msgstr ""
 
13518
 
 
13519
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
 
13520
msgid "Record"
 
13521
msgstr "Nagraj"
 
13522
 
 
13523
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:405
 
13524
msgid "Play"
 
13525
msgstr "Odtwórz"
 
13526
 
 
13527
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421
 
13528
msgid "Total number of frames :"
 
13529
msgstr "Ogólna liczba klatek :"
 
13530
 
 
13531
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425
 
13532
msgid "Frame rate (FPS):"
 
13533
msgstr ""
 
13534
 
 
13535
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:431
 
13536
msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
 
13537
msgstr ""
 
13538
 
 
13539
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474
 
13540
msgid "Save image sequence"
 
13541
msgstr "Zapisz sekwencję obrazów"
 
13542
 
 
13543
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:482
 
13544
msgid "Choose a directory for images"
 
13545
msgstr "Wybierz katalog dla obrazów"
 
13546
 
 
13547
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
 
13548
msgid ""
 
13549
"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
13550
msgstr ""
 
13551
 
 
13552
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
 
13553
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:361
 
13554
msgid "Surface"
 
13555
msgstr "Powierzchnia"
 
13556
 
 
13557
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1086
 
13558
msgid "Constant surface"
 
13559
msgstr "Stała powierzchnia"
 
13560
 
 
13561
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:557 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:463
 
13562
msgid "Vector"
 
13563
msgstr "Wektor"
 
13564
 
 
13565
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:598 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:253
 
13566
msgid "Lighting"
 
13567
msgstr "Podświetlenie"
 
13568
 
 
13569
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:603
 
13570
msgid "Fringe"
 
13571
msgstr "Obramowanie"
 
13572
 
 
13573
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:630 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:944
 
13574
msgid "Cutting planes"
 
13575
msgstr ""
 
13576
 
 
13577
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1555
 
13578
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:368
 
13579
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:126
 
13580
msgid "Draw"
 
13581
msgstr "Rysowanie"
 
13582
 
 
13583
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1562
 
13584
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:374
 
13585
msgid "Mode:"
 
13586
msgstr "Tryb:"
 
13587
 
 
13588
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:684 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
 
13589
msgid "coarse"
 
13590
msgstr "niskiej jakości"
 
13591
 
 
13592
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:685 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
 
13593
msgid "fine"
 
13594
msgstr "wysokiej jakości"
 
13595
 
 
13596
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:686 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:379
 
13597
msgid "both"
 
13598
msgstr "oba"
 
13599
 
 
13600
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:960
 
13601
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576
 
13602
msgid "Shading:"
 
13603
msgstr "Cieniowanie:"
 
13604
 
 
13605
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:698 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1579
 
13606
msgid "flat"
 
13607
msgstr "płaski"
 
13608
 
 
13609
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:699 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1580
 
13610
msgid "gouraud"
 
13611
msgstr "Gouraud"
 
13612
 
 
13613
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:707
 
13614
msgid "Set to all"
 
13615
msgstr "Ustaw dla wszystkich"
 
13616
 
 
13617
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:708
 
13618
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
 
13619
msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
 
13620
 
 
13621
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:406
 
13622
msgid "Coarse mode:"
 
13623
msgstr "Niskiej jakości:"
 
13624
 
 
13625
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:719 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:759
 
13626
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:393
 
13627
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:410
 
13628
msgid "resolution:"
 
13629
msgstr "rozdzielczość:"
 
13630
 
 
13631
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422
 
13632
msgid "style:"
 
13633
msgstr "styl:"
 
13634
 
 
13635
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:735 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
 
13636
msgid "wire"
 
13637
msgstr "sieć"
 
13638
 
 
13639
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:736 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:426
 
13640
msgid "surface"
 
13641
msgstr "powierzchnia"
 
13642
 
 
13643
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:748
 
13644
msgid "Change wire color"
 
13645
msgstr "Zmień kolor sieci"
 
13646
 
 
13647
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:755 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:389
 
13648
msgid "Fine mode:"
 
13649
msgstr "Wysokiej jakości:"
 
13650
 
 
13651
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:781
 
13652
msgid "Surface attributes"
 
13653
msgstr "Własności powierzchni"
 
13654
 
 
13655
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:790 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2404
 
13656
msgid "Transparency"
 
13657
msgstr "Przezroczystość"
 
13658
 
 
13659
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:791 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2405
 
13660
msgid "Shininess"
 
13661
msgstr "Jasność"
 
13662
 
 
13663
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416
 
13664
msgid "map"
 
13665
msgstr "mapa"
 
13666
 
 
13667
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:800 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2421
 
13668
msgid "unset"
 
13669
msgstr "Brak wartości"
 
13670
 
 
13671
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:805 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2426
 
13672
msgid "constant"
 
13673
msgstr "stała"
 
13674
 
 
13675
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:865
 
13676
msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
 
13677
msgstr ""
 
13678
 
 
13679
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:875 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1062
 
13680
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1693 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2589
 
13681
msgid "Reset"
 
13682
msgstr "Reset"
 
13683
 
 
13684
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:876 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1694
 
13685
msgid "Reset to default position"
 
13686
msgstr "Reset do widoku domyślnego"
 
13687
 
 
13688
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:950
 
13689
msgid "Active cutting plane:"
 
13690
msgstr ""
 
13691
 
 
13692
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:962
 
13693
msgid "clear"
 
13694
msgstr "wyczyść"
 
13695
 
 
13696
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:963
 
13697
msgid "top color"
 
13698
msgstr "górny kolor"
 
13699
 
 
13700
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:964
 
13701
msgid "bottom color"
 
13702
msgstr "dolny kolor"
 
13703
 
 
13704
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:965
 
13705
msgid "blend"
 
13706
msgstr "zmieszaj"
 
13707
 
 
13708
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966
 
13709
msgid "shaded"
 
13710
msgstr "cieniowany"
 
13711
 
 
13712
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:978
 
13713
msgid "Horizontal X:"
 
13714
msgstr "Poziomy X:"
 
13715
 
 
13716
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:980
 
13717
msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
 
13718
msgstr ""
 
13719
 
 
13720
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:994
 
13721
msgid "Horizontal Y:"
 
13722
msgstr "Poziomy Y:"
 
13723
 
 
13724
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:996
 
13725
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
 
13726
msgstr ""
 
13727
 
 
13728
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1013
 
13729
msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
 
13730
msgstr ""
 
13731
 
 
13732
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1029
 
13733
msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
 
13734
msgstr ""
 
13735
 
 
13736
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
 
13737
msgid ""
 
13738
"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
 
13739
"tilt is not 0)"
 
13740
msgstr ""
 
13741
 
 
13742
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
 
13743
msgid "Fine resolution:"
 
13744
msgstr "Wysoka rozdzielczość:"
 
13745
 
 
13746
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1126
 
13747
msgid "Value:"
 
13748
msgstr "Wartość:"
 
13749
 
 
13750
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1138 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2578
 
13751
msgid "Transparency:"
 
13752
msgstr "Przezroczystość:"
 
13753
 
 
13754
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1204
 
13755
msgid "Show vector lines"
 
13756
msgstr "Pokaż linie wektorowe"
 
13757
 
 
13758
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1214 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:469
 
13759
msgid "Vector lines"
 
13760
msgstr "Linie wektorowe"
 
13761
 
 
13762
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1220
 
13763
msgid "Line:"
 
13764
msgstr "Linia:"
 
13765
 
 
13766
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1223
 
13767
msgid "width:"
 
13768
msgstr "szerokość:"
 
13769
 
 
13770
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1239 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
 
13771
msgid "color:"
 
13772
msgstr "kolor:"
 
13773
 
 
13774
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1255 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1435
 
13775
msgid "use color for thematic mapping"
 
13776
msgstr ""
 
13777
 
 
13778
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1257
 
13779
msgid "use width for thematic mapping"
 
13780
msgstr ""
 
13781
 
 
13782
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1270 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
 
13783
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1448 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1457
 
13784
msgid "Set options..."
 
13785
msgstr "Ustaw opcje..."
 
13786
 
 
13787
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1295 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1469
 
13788
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:131
 
13789
msgid "Display"
 
13790
msgstr "Ekran"
 
13791
 
 
13792
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1300 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
 
13793
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
 
13794
msgid "on surface(s):"
 
13795
msgstr "na powierzchni(ach):"
 
13796
 
 
13797
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1301 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
 
13798
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
 
13799
msgid "as 3D"
 
13800
msgstr ""
 
13801
 
 
13802
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1310 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1477
 
13803
msgid "Height above surface:"
 
13804
msgstr "Wysokość nad powierzchnią:"
 
13805
 
 
13806
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1346
 
13807
msgid "Show vector points"
 
13808
msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
 
13809
 
 
13810
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1355 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:509
 
13811
msgid "Vector points"
 
13812
msgstr "Punkty wektorowe"
 
13813
 
 
13814
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1362
 
13815
msgid "Icon:"
 
13816
msgstr "Ikona:"
 
13817
 
 
13818
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1437
 
13819
msgid "use size for thematic mapping"
 
13820
msgstr ""
 
13821
 
 
13822
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1532 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:809
 
13823
msgid "3D raster map"
 
13824
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
 
13825
 
 
13826
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1565
 
13827
msgid "isosurfaces"
 
13828
msgstr "izopowierzchnie"
 
13829
 
 
13830
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1566
 
13831
msgid "slices"
 
13832
msgstr "plastry"
 
13833
 
 
13834
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1589
 
13835
msgid "Resolution:"
 
13836
msgstr "Rozdzielczość:"
 
13837
 
 
13838
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1603
 
13839
msgid "Draw wire box"
 
13840
msgstr ""
 
13841
 
 
13842
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1619 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3760
 
13843
msgid "List of isosurfaces"
 
13844
msgstr "Lista izopowierzchni"
 
13845
 
 
13846
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1735
 
13847
msgid "Show light model"
 
13848
msgstr "Pokaż model oświetlenia"
 
13849
 
 
13850
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1748
 
13851
msgid "Light source position"
 
13852
msgstr "Pozycja źródła światła"
 
13853
 
 
13854
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1764
 
13855
msgid "Adjusts the light height"
 
13856
msgstr "Ustawia wysokość źródła światła"
 
13857
 
 
13858
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
 
13859
msgid "Light color and intensity"
 
13860
msgstr "Kolor i intensywność oświetlenia"
 
13861
 
 
13862
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1802 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:307
 
13863
msgid "Brightness:"
 
13864
msgstr "Jasność:"
 
13865
 
 
13866
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1804
 
13867
msgid "Adjusts the brightness of the light"
 
13868
msgstr "Ustawia jasność światła"
 
13869
 
 
13870
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1813 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:321
 
13871
msgid "Ambient:"
 
13872
msgstr "Otaczające:"
 
13873
 
 
13874
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1815
 
13875
msgid "Adjusts the ambient light"
 
13876
msgstr "Ustawia oświetlenie otoczenia"
 
13877
 
 
13878
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1876
 
13879
msgid "Edges with fringe"
 
13880
msgstr "Granice obramowania"
 
13881
 
 
13882
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1878
 
13883
msgid "N && W"
 
13884
msgstr "N && W"
 
13885
 
 
13886
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1879
 
13887
msgid "N && E"
 
13888
msgstr "N && E"
 
13889
 
 
13890
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1880
 
13891
msgid "S && W"
 
13892
msgstr "S && W"
 
13893
 
 
13894
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1881
 
13895
msgid "S && E"
 
13896
msgstr "S && E"
 
13897
 
 
13898
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1901
 
13899
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 
13900
msgstr ""
 
13901
 
 
13902
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1954
 
13903
msgid "Arrow length (in map units):"
 
13904
msgstr "Długość strzałki (w jednostkach mapy):"
 
13905
 
 
13906
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1964
 
13907
msgid "Arrow color:"
 
13908
msgstr "Kolor strzałki:"
 
13909
 
 
13910
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1973
 
13911
msgid "Place arrow"
 
13912
msgstr "Umieść strzałkę"
 
13913
 
 
13914
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1999
 
13915
msgid "Scale bar length (in map units):"
 
13916
msgstr "Długość podziałki (w jednostkach mapy):"
 
13917
 
 
13918
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2009
 
13919
msgid "Scale bar color:"
 
13920
msgstr "Kolor podziałki:"
 
13921
 
 
13922
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
 
13923
msgid "Place new scale bar"
 
13924
msgstr "Dodaj pasek skali"
 
13925
 
 
13926
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2090
 
13927
msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
 
13928
msgstr "Czy chcesz nagrać nową animację, nie zapisując poprzedniej?"
 
13929
 
 
13930
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2093
 
13931
msgid "Animation already axists"
 
13932
msgstr "Animacja już istnieje"
 
13933
 
 
13934
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2255
 
13935
msgid "No file prefix given."
 
13936
msgstr ""
 
13937
 
 
13938
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2259
 
13939
#, python-format
 
13940
msgid "Directory %s does not exist."
 
13941
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
 
13942
 
 
13943
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2278 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2323
 
13944
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4585 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2223
 
13945
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2241
 
13946
msgid "constant#"
 
13947
msgstr "stałe#"
 
13948
 
 
13949
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2389
 
13950
msgid "Isosurface attributes"
 
13951
msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
 
13952
 
 
13953
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395
 
13954
msgid "toggle normal direction"
 
13955
msgstr ""
 
13956
 
 
13957
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2401
 
13958
msgid "Isosurface value"
 
13959
msgstr "Wartość izopowierzchni"
 
13960
 
 
13961
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2507
 
13962
msgid "Slice attributes"
 
13963
msgstr "Atrybuty plastrów"
 
13964
 
 
13965
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2513
 
13966
msgid "Slice parallel to axis:"
 
13967
msgstr ""
 
13968
 
 
13969
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2646
 
13970
msgid "W"
 
13971
msgstr "W"
 
13972
 
 
13973
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2647
 
13974
msgid "N"
 
13975
msgstr "N"
 
13976
 
 
13977
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2648
 
13978
msgid "S"
 
13979
msgstr "S"
 
13980
 
 
13981
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2649
 
13982
msgid "E"
 
13983
msgstr "E"
 
13984
 
 
13985
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2650
 
13986
msgid "NW"
 
13987
msgstr "NW"
 
13988
 
 
13989
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2651
 
13990
msgid "NE"
 
13991
msgstr "NE"
 
13992
 
 
13993
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652
 
13994
msgid "SE"
 
13995
msgstr "SE"
 
13996
 
 
13997
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2653
 
13998
msgid "SW"
 
13999
msgstr "SW"
 
14000
 
 
14001
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3142 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4916
 
14002
msgid "Level"
 
14003
msgstr "Poziom"
 
14004
 
 
14005
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3766
 
14006
msgid "List of slices"
 
14007
msgstr "Lista plastrów"
 
14008
 
 
14009
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3960
 
14010
#, fuzzy, python-brace-format
 
14011
msgid "Level {level}"
 
14012
msgstr "Poziom"
 
14013
 
 
14014
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3967 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3969
 
14015
#, python-brace-format
 
14016
msgid "Slice parallel to {axis}"
 
14017
msgstr ""
 
14018
 
 
14019
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4246 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4929
 
14020
msgid "Slice parallel to"
 
14021
msgstr ""
 
14022
 
 
14023
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4456
 
14024
#, fuzzy, python-format
 
14025
msgid "Scalebar %d"
 
14026
msgstr "Pasek skali %d"
 
14027
 
 
14028
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4591
 
14029
msgid "None"
 
14030
msgstr "Żaden"
 
14031
 
 
14032
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4753
 
14033
msgid "Vector map is 3D"
 
14034
msgstr "Mapa wektorowa jest 3D"
 
14035
 
 
14036
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4756
 
14037
msgid "Vector map is 2D"
 
14038
msgstr "Mapa wektorowa jest 2D"
 
14039
 
 
14040
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4758
 
14041
#, python-format
 
14042
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 
14043
msgstr ""
 
14044
 
 
14045
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4808 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4861
 
14046
#, fuzzy
 
14047
msgid "on surface"
 
14048
msgstr "na powierzchni(ach):"
 
14049
 
 
14050
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4949
 
14051
msgid "range:"
 
14052
msgstr "zakres:"
 
14053
 
 
14054
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5017 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5028
 
14055
msgid "North edge:"
 
14056
msgstr "Północna granica:"
 
14057
 
 
14058
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5018 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5029
 
14059
msgid "South edge:"
 
14060
msgstr "Południowa granica:"
 
14061
 
 
14062
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5019 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5026
 
14063
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5035
 
14064
msgid "West edge:"
 
14065
msgstr "Zachodnia granica:"
 
14066
 
 
14067
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5020 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5027
 
14068
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5036
 
14069
msgid "East edge:"
 
14070
msgstr "Wschodnia granica:"
 
14071
 
 
14072
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5022 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5033
 
14073
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5041
 
14074
msgid "Northing (Y):"
 
14075
msgstr "Północ (Y):"
 
14076
 
 
14077
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5023 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5032
 
14078
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5042
 
14079
msgid "Height (Z):"
 
14080
msgstr "Wysokość (Z):"
 
14081
 
 
14082
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5024 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5031
 
14083
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5040
 
14084
msgid "Easting (X):"
 
14085
msgstr "Wschód (X):"
 
14086
 
 
14087
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5037
 
14088
msgid "Bottom edge:"
 
14089
msgstr "Dolna krawędź:"
 
14090
 
 
14091
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5038
 
14092
msgid "Top edge:"
 
14093
msgstr "Górna krawędź:"
 
14094
 
 
14095
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5143
 
14096
msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
 
14097
msgstr ""
 
14098
 
 
14099
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
 
14100
msgid ""
 
14101
"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
 
14102
"direction."
 
14103
msgstr ""
 
14104
 
 
14105
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
 
14106
#, fuzzy
 
14107
msgid "3D view default settings"
 
14108
msgstr "Ustawienia widoku 3D"
 
14109
 
 
14110
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
 
14111
#, fuzzy
 
14112
msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
 
14113
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
 
14114
 
 
14115
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
 
14116
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
 
14117
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:153
 
14118
msgid "value:"
 
14119
msgstr "wartość:"
 
14120
 
 
14121
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:84
 
14122
msgid "step:"
 
14123
msgstr "krok:"
 
14124
 
 
14125
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:99
 
14126
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:266
 
14127
msgid "Position:"
 
14128
msgstr "Położenie:"
 
14129
 
 
14130
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:102
 
14131
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:269
 
14132
msgid "x:"
 
14133
msgstr "x:"
 
14134
 
 
14135
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:132
 
14136
msgid "Twist:"
 
14137
msgstr "Skręcenie:"
 
14138
 
 
14139
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:205
 
14140
msgid "Fly-through"
 
14141
msgstr "Nalot"
 
14142
 
 
14143
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
 
14144
msgid "Move exag:"
 
14145
msgstr "Przesuń wierzchołek:"
 
14146
 
 
14147
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
 
14148
#, fuzzy
 
14149
msgid "Turn exag:"
 
14150
msgstr "Przesuń wierzchołek:"
 
14151
 
 
14152
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:258
 
14153
msgid "Light"
 
14154
msgstr "Światło"
 
14155
 
 
14156
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:293
 
14157
msgid "z:"
 
14158
msgstr "z:"
 
14159
 
 
14160
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:437
 
14161
msgid "wire color:"
 
14162
msgstr "kolor sieci:"
 
14163
 
 
14164
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:516
 
14165
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283
 
14166
msgid "Size:"
 
14167
msgstr "Rozmiar:"
 
14168
 
 
14169
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:531
 
14170
msgid "Marker:"
 
14171
msgstr "Marker:"
 
14172
 
 
14173
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:629
 
14174
#, python-format
 
14175
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
 
14176
msgstr "Ustawienia widoku 3D zapisano w pliku <%s>."
 
14177
 
 
14178
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
 
14179
msgid ""
 
14180
"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
 
14181
"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
 
14182
msgstr ""
 
14183
 
 
14184
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 
14185
#, python-format
 
14186
msgid ""
 
14187
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
 
14188
"%d px."
 
14189
msgstr ""
 
14190
"Obraz jest zbyt duży twoja implementacja OpenGL obsługuje maksymalny rozmiar "
 
14191
"%d pikseli."
 
14192
 
 
14193
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
 
14194
msgid "Easting"
 
14195
msgstr "Wschód"
 
14196
 
 
14197
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1058
 
14198
msgid "Northing"
 
14199
msgstr "Północ"
 
14200
 
 
14201
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1059
 
14202
msgid "Elevation"
 
14203
msgstr "Wysokość"
 
14204
 
 
14205
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1065
 
14206
#, fuzzy
 
14207
msgid "Surface map name"
 
14208
msgstr "Nazwa źródła"
 
14209
 
 
14210
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1066
 
14211
#, fuzzy
 
14212
msgid "Surface map elevation"
 
14213
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
14214
 
 
14215
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067
 
14216
#, fuzzy
 
14217
msgid "Surface map color"
 
14218
msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
 
14219
 
 
14220
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1076
 
14221
msgid "XY distance from previous"
 
14222
msgstr "Odległość XY od poprzedniego"
 
14223
 
 
14224
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1077
 
14225
msgid "XYZ distance from previous"
 
14226
msgstr "Odległość XYZ od poprzedniego"
 
14227
 
 
14228
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1078
 
14229
#, fuzzy
 
14230
msgid "Distance along surface"
 
14231
msgstr "Długość linii profilu"
 
14232
 
 
14233
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1083
 
14234
#, fuzzy
 
14235
msgid "Distance along exag. surface"
 
14236
msgstr "Długość linii profilu"
 
14237
 
 
14238
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1090
 
14239
msgid "No point on surface"
 
14240
msgstr "Brak punktu na powierzchni"
 
14241
 
 
14242
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1551
 
14243
msgid "Loading raster map"
 
14244
msgstr "Ładuje mapę rastrową"
 
14245
 
 
14246
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555
 
14247
msgid "Loading 3d raster map"
 
14248
msgstr "Ładuje mapę rastrową 3D"
 
14249
 
 
14250
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1561
 
14251
msgid "failed"
 
14252
msgstr "nie powiodło się"
 
14253
 
 
14254
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1563
 
14255
#, python-format
 
14256
msgid "Unsupported layer type '%s'"
 
14257
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
 
14258
 
 
14259
# to wyładowanie brzmi fatalnie; wczytaj/usuń?
 
14260
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1675
 
14261
msgid "Unable to unload raster map"
 
14262
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
 
14263
 
 
14264
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1680
 
14265
msgid "Unable to unload 3d raster map"
 
14266
msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
 
14267
 
 
14268
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1681
 
14269
msgid "3d raster map"
 
14270
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
 
14271
 
 
14272
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691
 
14273
msgid "unloaded successfully"
 
14274
msgstr "wyładowano pomyślnie"
 
14275
 
 
14276
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1743
 
14277
#, python-format
 
14278
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 
14279
msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
 
14280
 
 
14281
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1803
 
14282
#, python-format
 
14283
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 
14284
msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
 
14285
 
 
14286
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1806
 
14287
#, python-format
 
14288
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 
14289
msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
 
14290
 
 
14291
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2163
 
14292
#, python-format
 
14293
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 
14294
msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
 
14295
 
 
14296
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2165
 
14297
#, python-format
 
14298
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 
14299
msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
 
14300
 
 
14301
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2168
 
14302
#, python-format
 
14303
msgid ""
 
14304
"Setting data layer properties failed.\n"
 
14305
"\n"
 
14306
"%s"
 
14307
msgstr ""
 
14308
"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
 
14309
"\n"
 
14310
"%s"
 
14311
 
 
14312
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
 
14313
msgid ""
 
14314
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
 
14315
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
 
14316
"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
 
14317
"information on downloading source or binaries."
 
14318
msgstr ""
 
14319
 
 
14320
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
 
14321
#, python-format
 
14322
msgid "3d raster map <%s> not found"
 
14323
msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
 
14324
 
 
14325
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
 
14326
#, fuzzy
 
14327
msgid "Draw/re-draw plot"
 
14328
msgstr "Rysuj/przerysuj profil"
 
14329
 
 
14330
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
 
14331
msgid "Draw transect in map display window to profile"
 
14332
msgstr "Narysuj linię profilu w oknie mapy aby wykonać profil"
 
14333
 
 
14334
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
 
14335
msgid "Plot options"
 
14336
msgstr "Opcje wydruku"
 
14337
 
 
14338
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:45
 
14339
msgid "Plot statistics"
 
14340
msgstr "Statystyki wydruku"
 
14341
 
 
14342
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47
 
14343
msgid "Save profile data to CSV file"
 
14344
msgstr "Zapisz dane profilu do pliku CSV"
 
14345
 
 
14346
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:48
 
14347
#, fuzzy
 
14348
msgid "Quit plot tool"
 
14349
msgstr "Wyjdź z narzędzia wektoryzacji"
 
14350
 
 
14351
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:439
 
14352
#, fuzzy
 
14353
msgid "Left Mouse Down at Point:"
 
14354
msgstr "Lewy: nowy punkt"
 
14355
 
 
14356
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:466 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:532
 
14357
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:556
 
14358
msgid "Text settings"
 
14359
msgstr "Ustawienia tekstu"
 
14360
 
 
14361
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:470 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:546
 
14362
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:823
 
14363
msgid "Plot settings"
 
14364
msgstr "Ustawienia wydruku"
 
14365
 
 
14366
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
 
14367
msgid "This feature is not yet functional"
 
14368
msgstr "Ta funkcja jeszcze w pełni nie działa"
 
14369
 
 
14370
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
 
14371
msgid "Under Construction"
 
14372
msgstr "W fazie tworzenia"
 
14373
 
 
14374
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:61
 
14375
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
 
14376
msgstr "Analiza profilu"
 
14377
 
 
14378
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:168
 
14379
msgid "Profile of"
 
14380
msgstr "Profil"
 
14381
 
 
14382
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:93
 
14383
#, python-format
 
14384
msgid "Distance (%s)"
 
14385
msgstr "Długość (%s)"
 
14386
 
 
14387
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95
 
14388
msgid "Distance along transect"
 
14389
msgstr "Długość linii profilu"
 
14390
 
 
14391
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:96
 
14392
msgid "Cell values"
 
14393
msgstr "Wartości komórki"
 
14394
 
 
14395
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:161
 
14396
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
 
14397
msgstr ""
 
14398
 
 
14399
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:228
 
14400
msgid "Raster values"
 
14401
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
 
14402
 
 
14403
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:279
 
14404
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
 
14405
msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
 
14406
 
 
14407
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:280
 
14408
msgid "Nothing to profile"
 
14409
msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
 
14410
 
 
14411
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
 
14412
msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
 
14413
msgstr ""
 
14414
 
 
14415
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
 
14416
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 
14417
msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (*.csv)|*.csv"
 
14418
 
 
14419
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:354
 
14420
msgid "Overwrite file?"
 
14421
msgstr "Nadpisać?"
 
14422
 
 
14423
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:365
 
14424
#, fuzzy, python-format
 
14425
msgid ""
 
14426
"Unable to open file <%s> for writing.\n"
 
14427
"Reason: %s"
 
14428
msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
 
14429
 
 
14430
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:377
 
14431
#, python-format
 
14432
msgid ""
 
14433
"%d files created:\n"
 
14434
"%s"
 
14435
msgstr ""
 
14436
 
 
14437
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:379
 
14438
msgid "No files generated."
 
14439
msgstr "Nie utworzono plików."
 
14440
 
 
14441
# profile to raczej przekrój niż profil
 
14442
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:387
 
14443
msgid "Statistics for Profile(s)"
 
14444
msgstr "Statystyki dla profili"
 
14445
 
 
14446
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:35
 
14447
msgid "Select raster maps to profile"
 
14448
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
 
14449
 
 
14450
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:64
 
14451
msgid "Select raster map(s) to profile:"
 
14452
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu:"
 
14453
 
 
14454
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
 
14455
#, fuzzy
 
14456
msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
 
14457
msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
 
14458
 
 
14459
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:142
 
14460
msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
 
14461
msgstr ""
 
14462
 
 
14463
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:404
 
14464
msgid "Number of bins (for FP maps)"
 
14465
msgstr ""
 
14466
 
 
14467
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:292
 
14468
msgid "C&opy"
 
14469
msgstr "Kopiuj"
 
14470
 
 
14471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:293
 
14472
#, fuzzy
 
14473
msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
 
14474
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
 
14475
 
 
14476
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:322
 
14477
#, fuzzy
 
14478
msgid "Regression statistics copied to clipboard"
 
14479
msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
 
14480
 
 
14481
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:331
 
14482
#, fuzzy
 
14483
msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
 
14484
msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
 
14485
 
 
14486
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:357
 
14487
msgid "Histogram single raster"
 
14488
msgstr ""
 
14489
 
 
14490
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:358
 
14491
msgid "Histogram imagery group"
 
14492
msgstr ""
 
14493
 
 
14494
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:389
 
14495
msgid "Select image group:"
 
14496
msgstr "Wybierz grupę zobrazowań:"
 
14497
 
 
14498
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:415
 
14499
msgid "Histogram type"
 
14500
msgstr "Typ histogramu"
 
14501
 
 
14502
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:494
 
14503
msgid "Selected group must be in current mapset"
 
14504
msgstr ""
 
14505
 
 
14506
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:563
 
14507
msgid "Profile title:"
 
14508
msgstr "Tytuł profilu:"
 
14509
 
 
14510
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:573
 
14511
msgid "Title font size (pts):"
 
14512
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
 
14513
 
 
14514
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:584
 
14515
msgid "X-axis label:"
 
14516
msgstr "Etykieta osi Y:"
 
14517
 
 
14518
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:594
 
14519
msgid "Y-axis label:"
 
14520
msgstr "Etykieta osi Y:"
 
14521
 
 
14522
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:604
 
14523
msgid "Label font size (pts):"
 
14524
msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
 
14525
 
 
14526
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:626
 
14527
msgid "Font family:"
 
14528
msgstr "Czcionka:"
 
14529
 
 
14530
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:640
 
14531
msgid "Style:"
 
14532
msgstr "Styl:"
 
14533
 
 
14534
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:654
 
14535
msgid "Weight:"
 
14536
msgstr "Waga:"
 
14537
 
 
14538
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:687
 
14539
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1135
 
14540
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
 
14541
msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji i zamknij okno dialogowe"
 
14542
 
 
14543
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
 
14544
#, fuzzy, python-format
 
14545
msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
 
14546
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
 
14547
 
 
14548
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:801
 
14549
#, fuzzy
 
14550
msgid "No map or image group selected to plot."
 
14551
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
 
14552
 
 
14553
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:843
 
14554
msgid "Map/image plotted"
 
14555
msgstr ""
 
14556
 
 
14557
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:855
 
14558
msgid "Settings for selected map"
 
14559
msgstr "Ustawienia wybranej mapy"
 
14560
 
 
14561
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:871
 
14562
msgid "Line color"
 
14563
msgstr "Kolor linii"
 
14564
 
 
14565
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:878
 
14566
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:136
 
14567
msgid "Line width"
 
14568
msgstr "Szerokość linii"
 
14569
 
 
14570
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:912
 
14571
msgid "Transect segment marker settings"
 
14572
msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
 
14573
 
 
14574
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:962
 
14575
#, fuzzy
 
14576
msgid "Scatterplot points"
 
14577
msgstr "Punkty wektorowe"
 
14578
 
 
14579
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1013
 
14580
msgid "Axis settings"
 
14581
msgstr "Ustawienia osi"
 
14582
 
 
14583
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
 
14584
msgid "X-Axis"
 
14585
msgstr "Oś X"
 
14586
 
 
14587
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1020
 
14588
msgid "Y-Axis"
 
14589
msgstr "Oś Y"
 
14590
 
 
14591
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1029
 
14592
msgid "Scale"
 
14593
msgstr "Skala"
 
14594
 
 
14595
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
 
14596
msgid ""
 
14597
"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 
14598
msgstr ""
 
14599
 
 
14600
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
 
14601
msgid "Custom min"
 
14602
msgstr "Minimum użytkownika"
 
14603
 
 
14604
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1046
 
14605
msgid "Custom max"
 
14606
msgstr "Maksimum użytkownika"
 
14607
 
 
14608
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
 
14609
msgid "Log scale"
 
14610
msgstr "Skala logarytmiczna"
 
14611
 
 
14612
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1078
 
14613
msgid "Grid and Legend settings"
 
14614
msgstr "Ustawienia  siatki i legendy"
 
14615
 
 
14616
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1083
 
14617
msgid "Grid color"
 
14618
msgstr "Kolor siatki"
 
14619
 
 
14620
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1090
 
14621
msgid "Show grid"
 
14622
msgstr "Wyświetlaj siatkę"
 
14623
 
 
14624
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1096
 
14625
msgid "Legend font size"
 
14626
msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
 
14627
 
 
14628
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1106
 
14629
msgid "Show legend"
 
14630
msgstr "Pokaż legendę"
 
14631
 
 
14632
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1246
 
14633
#, fuzzy, python-format
 
14634
msgid "Plot settings saved to file '%s'."
 
14635
msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
 
14636
 
 
14637
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:45
 
14638
#, fuzzy
 
14639
msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
 
14640
msgstr "Histogram GRASS GIS (d.histogram)"
 
14641
 
 
14642
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
 
14643
msgid "Histogram of"
 
14644
msgstr "Histogram"
 
14645
 
 
14646
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:54
 
14647
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:140
 
14648
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:54 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:55
 
14649
msgid "Raster cell values"
 
14650
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
 
14651
 
 
14652
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:55
 
14653
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
 
14654
msgid "Cell counts"
 
14655
msgstr ""
 
14656
 
 
14657
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:126
 
14658
#, fuzzy, python-format
 
14659
msgid "Histogram of image group <%s>"
 
14660
msgstr "Histogram %s"
 
14661
 
 
14662
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:129
 
14663
#, fuzzy, python-format
 
14664
msgid "Histogram of raster map <%s>"
 
14665
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
 
14666
 
 
14667
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:131
 
14668
#, fuzzy
 
14669
msgid "Histogram of selected raster maps"
 
14670
msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
 
14671
 
 
14672
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:138
 
14673
#, fuzzy, python-format
 
14674
msgid "Raster cell values %s"
 
14675
msgstr "Wartości mapy rastrowej %s"
 
14676
 
 
14677
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:146
 
14678
msgid "Percent of total cells"
 
14679
msgstr ""
 
14680
 
 
14681
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
 
14682
msgid "Area"
 
14683
msgstr "Poligon"
 
14684
 
 
14685
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:230
 
14686
msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
 
14687
msgstr ""
 
14688
 
 
14689
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:234
 
14690
#, fuzzy, python-format
 
14691
msgid "Statistics for raster map <%s>"
 
14692
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
 
14693
 
 
14694
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:46
 
14695
msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
 
14696
msgstr ""
 
14697
 
 
14698
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
 
14699
msgid "Bivariate Scatterplot"
 
14700
msgstr ""
 
14701
 
 
14702
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:87 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:232
 
14703
#, fuzzy
 
14704
msgid "Nothing to plot."
 
14705
msgstr "Nie wskazano nic do wczytania."
 
14706
 
 
14707
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:97
 
14708
#, fuzzy
 
14709
msgid "At least 2 raster maps must be specified"
 
14710
msgstr "Wybierz 1. mapę rastrową (zalecane):"
 
14711
 
 
14712
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:118
 
14713
msgid "Bivariate Scatterplot of "
 
14714
msgstr ""
 
14715
 
 
14716
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:137
 
14717
#, fuzzy, python-format
 
14718
msgid "Raster <%s> cell values"
 
14719
msgstr "Wartości mapy rastrowej"
 
14720
 
 
14721
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:141 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:145
 
14722
#, fuzzy, python-format
 
14723
msgid ": %s"
 
14724
msgstr "Dane: %s"
 
14725
 
 
14726
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:238
 
14727
#, fuzzy
 
14728
msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
 
14729
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
 
14730
 
 
14731
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:250
 
14732
#, python-format
 
14733
msgid ""
 
14734
"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
 
14735
"\n"
 
14736
msgstr ""
 
14737
 
 
14738
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
 
14739
msgid "Set raster output format"
 
14740
msgstr "Wybierz wyjściowy format rastra"
 
14741
 
 
14742
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
 
14743
msgid "Set vector output format"
 
14744
msgstr "Wybierz wyjściowy format wektora"
 
14745
 
 
14746
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
 
14747
msgid "Import data from WMS server"
 
14748
msgstr "Import danych z serwerów WMS"
 
14749
 
 
14750
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
 
14751
msgid "Add command layer"
 
14752
msgstr "Dodaj warstwę komendy"
 
14753
 
 
14754
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
 
14755
msgid "Add HIS map layer"
 
14756
msgstr "Dodaj warstwę HIS"
 
14757
 
 
14758
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
 
14759
msgid "Add shaded relief map layer"
 
14760
msgstr "Dodaj warstwę cieniowanego reliefu"
 
14761
 
 
14762
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
 
14763
msgid "Add raster flow arrows"
 
14764
msgstr "Dodaj strzałki spływu"
 
14765
 
 
14766
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
 
14767
msgid "Add raster cell numbers"
 
14768
msgstr "Dodaj numery komórek"
 
14769
 
 
14770
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
 
14771
#, fuzzy
 
14772
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 
14773
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną z grafem"
 
14774
 
 
14775
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:94
 
14776
msgid "Add thematic chart layer"
 
14777
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną z grafem"
 
14778
 
 
14779
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:96
 
14780
msgid "Add grid layer"
 
14781
msgstr "Dodaj warstwę grid"
 
14782
 
 
14783
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:98
 
14784
msgid "Add geodesic line layer"
 
14785
msgstr "Dodaj warstwę linii geodezyjnych"
 
14786
 
 
14787
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:100
 
14788
msgid "Add rhumbline layer"
 
14789
msgstr "Dodaj warstwę rhumbline"
 
14790
 
 
14791
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105
 
14792
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 
14793
msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
 
14794
 
 
14795
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
 
14796
#, fuzzy
 
14797
msgid "Add WMS layer."
 
14798
msgstr "Dodaj warstwę WMS."
 
14799
 
 
14800
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
 
14801
#, fuzzy
 
14802
msgid "Editing mode"
 
14803
msgstr "Sprawdzanie modelu..."
 
14804
 
 
14805
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
 
14806
#, fuzzy
 
14807
msgid "Background vector map"
 
14808
msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
 
14809
 
 
14810
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:191
 
14811
msgid "Map Layers"
 
14812
msgstr "Warstwy mapy"
 
14813
 
 
14814
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
 
14815
msgid "3D view properties"
 
14816
msgstr "Właściwości widoku 3D"
 
14817
 
 
14818
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458
 
14819
msgid "Zoom to selected map(s)"
 
14820
msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
14821
 
 
14822
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
 
14823
msgid "Set computational region from selected map(s)"
 
14824
msgstr "Ustaw zasięg wybranych map jako region obliczeniowy"
 
14825
 
 
14826
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
 
14827
msgid "Export common formats"
 
14828
msgstr "do popularnych formatów   /GDAL/"
 
14829
 
 
14830
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
 
14831
msgid "Export PostGIS"
 
14832
msgstr "PostGIS eksport"
 
14833
 
 
14834
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:493 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:593
 
14835
#, fuzzy
 
14836
msgid "Create pack"
 
14837
msgstr "Utwórz"
 
14838
 
 
14839
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:501 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:601
 
14840
#, fuzzy
 
14841
msgid "Make a copy in the current mapset"
 
14842
msgstr "%d map usunięto z bieżącego mapsetu"
 
14843
 
 
14844
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:506 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:606
 
14845
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638
 
14846
msgid "Set color table"
 
14847
msgstr "Ustaw tabelę kolorów"
 
14848
 
 
14849
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:509
 
14850
msgid "Show attribute data"
 
14851
msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
 
14852
 
 
14853
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:521
 
14854
msgid "Start editing"
 
14855
msgstr "Zacznij edycję"
 
14856
 
 
14857
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:524
 
14858
msgid "Stop editing"
 
14859
msgstr "Zakończ edycję"
 
14860
 
 
14861
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:540
 
14862
msgid "Rebuild topology"
 
14863
msgstr "Przebuduj topologię"
 
14864
 
 
14865
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:578
 
14866
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 
14867
msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
 
14868
 
 
14869
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
 
14870
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 
14871
msgstr ""
 
14872
"Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
 
14873
 
 
14874
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
 
14875
#, fuzzy
 
14876
msgid "Report raster statistics"
 
14877
msgstr "Raporty i statystyki"
 
14878
 
 
14879
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:625
 
14880
msgid "Profile"
 
14881
msgstr "Profil"
 
14882
 
 
14883
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:653
 
14884
msgid "Save web service layer"
 
14885
msgstr "Zapisz warstwę usługi sieciowej"
 
14886
 
 
14887
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:757
 
14888
msgid "Unable to create profile of raster map."
 
14889
msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
 
14890
 
 
14891
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
 
14892
#, fuzzy, python-format
 
14893
msgid ""
 
14894
"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
 
14895
"characters excluding %(chars)s and space."
 
14896
msgstr ""
 
14897
"Nazwa <%(name)s> nie jest poprawną nazwą dla lokacji. Użyj wyłącznie znaków "
 
14898
"ASCII łącznie z %(chars)s i spacją."
 
14899
 
 
14900
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
 
14901
msgid "Invalid name"
 
14902
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
 
14903
 
 
14904
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:811
 
14905
#, fuzzy, python-format
 
14906
msgid "Unsupported map type <%s>"
 
14907
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy <%s>."
 
14908
 
 
14909
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:816
 
14910
#, fuzzy, python-format
 
14911
msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
 
14912
msgstr "Wpisz nazwę nowego mapsetu:"
 
14913
 
 
14914
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:817
 
14915
#, fuzzy, python-format
 
14916
msgid "Make a copy of %s <%s>"
 
14917
msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
 
14918
 
 
14919
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
 
14920
#, fuzzy, python-format
 
14921
msgid ""
 
14922
"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 
14923
msgstr ""
 
14924
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
14925
 
 
14926
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
 
14927
#, fuzzy, python-format
 
14928
msgid "Unable to make copy of <%s>"
 
14929
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
14930
 
 
14931
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
 
14932
#, fuzzy, python-format
 
14933
msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
 
14934
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
14935
 
 
14936
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
 
14937
#, fuzzy
 
14938
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
 
14939
msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
 
14940
 
 
14941
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
 
14942
msgid "Layer group:"
 
14943
msgstr "Grupa warstw:"
 
14944
 
 
14945
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1076
 
14946
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1569
 
14947
msgid "Click to edit layer settings"
 
14948
msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
 
14949
 
 
14950
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1128
 
14951
msgid "(double click to set properties)"
 
14952
msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
 
14953
 
 
14954
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1369
 
14955
msgid "Please wait, updating data..."
 
14956
msgstr "Proszę czekać, aktualizacja danych..."
 
14957
 
 
14958
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1644 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2126
 
14959
msgid "opacity:"
 
14960
msgstr "nieprzezroczystość:"
 
14961
 
 
14962
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
 
14963
msgid ""
 
14964
"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
 
14965
msgstr ""
 
14966
 
 
14967
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
 
14968
msgid ""
 
14969
"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
 
14970
msgstr ""
 
14971
 
 
14972
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
 
14973
msgid "Start new map display"
 
14974
msgstr "Otwórz nowe okno mapy"
 
14975
 
 
14976
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48
 
14977
msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 
14978
msgstr "Utwórz nowy plik projektu (Ctrl+N)"
 
14979
 
 
14980
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
 
14981
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 
14982
msgstr "Otwórz projekt (Ctrl+O)"
 
14983
 
 
14984
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
 
14985
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 
14986
msgstr "Zapisz projekt (Ctrl+S)"
 
14987
 
 
14988
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:81
 
14989
msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
 
14990
msgstr "Dodaj wiele map rastrowych lub wektorowych (Ctrl+Shift+L)"
 
14991
 
 
14992
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:82
 
14993
msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
 
14994
msgstr "Dodaj warstwę rastrową (Ctrl+Shift+R)"
 
14995
 
 
14996
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:84
 
14997
msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 
14998
msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe (RGB, HIS, shaded relief...)"
 
14999
 
 
15000
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
 
15001
msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
 
15002
msgstr "Dodaj warstwę wektorową (Ctrl+Shift+V)"
 
15003
 
 
15004
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:87
 
15005
msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 
15006
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną (thematic, chart...)"
 
15007
 
 
15008
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
 
15009
msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
 
15010
msgstr ""
 
15011
 
 
15012
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
 
15013
msgid "Add group"
 
15014
msgstr "Dodaj grupę warstw"
 
15015
 
 
15016
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
 
15017
#, fuzzy
 
15018
msgid "Add various overlays"
 
15019
msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
 
15020
 
 
15021
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
 
15022
msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
 
15023
msgstr "Usuń wybrane warstwy mapy z listy warstw"
 
15024
 
 
15025
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
 
15026
msgid "Import/link raster or vector data"
 
15027
msgstr "Import/linkowanie danych rastrowych lub wektorowych"
 
15028
 
 
15029
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
 
15030
msgid "Raster Map Calculator"
 
15031
msgstr "Kalkulator map rastrowych"
 
15032
 
 
15033
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
 
15034
msgid "Georectifier"
 
15035
msgstr "Georektyfikacja"
 
15036
 
 
15037
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:146
 
15038
#, fuzzy
 
15039
msgid "Launch user-defined script"
 
15040
msgstr "Uruchom skrypt"
 
15041
 
 
15042
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:180
 
15043
msgid "GUI settings"
 
15044
msgstr "Ustawienia GUI"
 
15045
 
 
15046
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:181
 
15047
msgid "GRASS manual"
 
15048
msgstr "Pokaż podręcznik"
 
15049
 
 
15050
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
 
15051
msgid "Edit selected vector map"
 
15052
msgstr "Edytuj wybraną mapę wektorową"
 
15053
 
 
15054
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:208
 
15055
#, fuzzy
 
15056
msgid "Show attribute data for selected vector map"
 
15057
msgstr "Przeładuj dane atrybutowe (tylko zaznaczoną warstwę)"
 
15058
 
 
15059
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
 
15060
msgid "Generate command for m.nviz.image"
 
15061
msgstr "Twórz polecenie dla m.nviz.image"
 
15062
 
 
15063
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:238
 
15064
msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
 
15065
msgstr "Tworzy polecenie dla m.nviz.image na podstawie bieżącego stanu"
 
15066
 
 
15067
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:240
 
15068
msgid "3D view mode settings"
 
15069
msgstr "Ustawienia widoku 3D"
 
15070
 
 
15071
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:241
 
15072
msgid "Show 3D view mode settings dialog"
 
15073
msgstr "Pokaż okno dialogowe ustawień widoku 3D"
 
15074
 
 
15075
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:243
 
15076
msgid "Show 3D view mode manual"
 
15077
msgstr "Pokaż pomoc widoku 3D"
 
15078
 
 
15079
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
 
15080
#, python-format
 
15081
msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
 
15082
msgstr "Witaj w Interaktywnej Konsoli Shell %s wxGUI"
 
15083
 
 
15084
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:38
 
15085
#, python-format
 
15086
msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
 
15087
msgstr ""
 
15088
"Wpisz %s aby uzyskać więcej informacji na temat skryptowania w GRASS-ie"
 
15089
 
 
15090
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:39
 
15091
#, python-format
 
15092
msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
 
15093
msgstr "Wpisz %s aby dodać raster lub wektor do listy warstw."
 
15094
 
 
15095
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:49
 
15096
msgid "Delete all text from the shell"
 
15097
msgstr "Wyczyść cały tekst z shella"
 
15098
 
 
15099
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:99
 
15100
#, python-format
 
15101
msgid "Raster or vector map <%s> not found"
 
15102
msgstr "Mapa rastrowa lub wektorowa <%s> nie została odnaleziona"
 
15103
 
 
15104
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:106
 
15105
#, python-format
 
15106
msgid "Raster map <%s> added"
 
15107
msgstr "Mapa rastrowa <%s> została dodana"
 
15108
 
 
15109
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:108
 
15110
#, python-format
 
15111
msgid "Vector map <%s> added"
 
15112
msgstr "Mapa wektorowa <%s> została dodana"
 
15113
 
 
15114
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:97
 
15115
#, fuzzy, python-format
 
15116
msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
 
15117
msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
 
15118
 
 
15119
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:142
 
15120
msgid "Workspace Toolbar"
 
15121
msgstr "Pasek narzędzi projektu"
 
15122
 
 
15123
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:145
 
15124
msgid "Data Toolbar"
 
15125
msgstr "Pasek narzędzi danych"
 
15126
 
 
15127
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
 
15128
msgid "Tools Toolbar"
 
15129
msgstr "Pasek narzędzi"
 
15130
 
 
15131
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154
 
15132
msgid "Vector Toolbar"
 
15133
msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
 
15134
 
 
15135
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
 
15136
msgid "3D view Toolbar"
 
15137
msgstr "Narzędzia widoku 3D"
 
15138
 
 
15139
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:262 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1489
 
15140
msgid "Rename Map Display"
 
15141
msgstr "Zmień nazwę Okna Mapy"
 
15142
 
 
15143
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:290
 
15144
msgid "Map layers"
 
15145
msgstr "Warstwy mapy"
 
15146
 
 
15147
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:301
 
15148
msgid "Command console"
 
15149
msgstr "Wiersz poleceń"
 
15150
 
 
15151
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:318
 
15152
#, fuzzy
 
15153
msgid "Search modules"
 
15154
msgstr "Znajdź moduł"
 
15155
 
 
15156
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:398
 
15157
#, python-format
 
15158
msgid ""
 
15159
"Location <%s> created.\n"
 
15160
"\n"
 
15161
"Do you want to switch to the new location?"
 
15162
msgstr ""
 
15163
"Lokacja <%s> została utworzona.\n"
 
15164
"\n"
 
15165
"Czy chcesz przełączyć do nowej lokacji?"
 
15166
 
 
15167
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:401
 
15168
msgid "Switch to new location?"
 
15169
msgstr "Czy przełączyć na nową lokację?"
 
15170
 
 
15171
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:417 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:922
 
15172
#, python-format
 
15173
msgid ""
 
15174
"Current location is <%(loc)s>.\n"
 
15175
"Current mapset is <%(mapset)s>."
 
15176
msgstr ""
 
15177
"Bieżąca lokacja to <%(loc)s>.\n"
 
15178
"Bieżący mapset to <%(mapset)s>."
 
15179
 
 
15180
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
 
15181
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
 
15182
msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
 
15183
 
 
15184
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:538
 
15185
#, python-format
 
15186
msgid "Location <%s> created"
 
15187
msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
 
15188
 
 
15189
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:503
 
15190
msgid "Choose model to run"
 
15191
msgstr "Wybierz model do uruchomienia"
 
15192
 
 
15193
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:561 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2197
 
15194
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 
15195
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w pliku projektu?"
 
15196
 
 
15197
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:563 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2199
 
15198
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 
15199
msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
 
15200
 
 
15201
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:571
 
15202
#, python-format
 
15203
msgid "Close Map Display %s"
 
15204
msgstr "Zamknij Okno Mapy %s"
 
15205
 
 
15206
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 
15207
#, python-format
 
15208
msgid ""
 
15209
"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
 
15210
"layer instead."
 
15211
msgstr ""
 
15212
 
 
15213
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
 
15214
msgid "Selected map layer is not vector."
 
15215
msgstr "Wybrana warstwa mapy nie jest wektorową."
 
15216
 
 
15217
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
 
15218
#, fuzzy
 
15219
msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 
15220
msgstr ""
 
15221
"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
15222
 
 
15223
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
 
15224
msgid "Choose script file to run"
 
15225
msgstr "Wybierz plik ze skryptem do wykonania"
 
15226
 
 
15227
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:838
 
15228
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
15229
msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
 
15230
 
 
15231
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
 
15232
msgid ""
 
15233
"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
 
15234
"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
 
15235
"a different location."
 
15236
msgstr ""
 
15237
 
 
15238
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
 
15239
#, python-format
 
15240
msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
 
15241
msgstr "Plik skryptu '%s' nie istnieje. Operacja przerwana."
 
15242
 
 
15243
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
 
15244
#, python-format
 
15245
msgid ""
 
15246
"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
 
15247
"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
 
15248
msgstr ""
 
15249
 
 
15250
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
 
15251
msgid "Set permission?"
 
15252
msgstr "Czy ustawić pozwolenie?"
 
15253
 
 
15254
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:878
 
15255
#, fuzzy
 
15256
msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
 
15257
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
 
15258
 
 
15259
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
 
15260
#, python-format
 
15261
msgid ""
 
15262
"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
 
15263
"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
 
15264
msgstr ""
 
15265
"Ścieżka '%s' nie jest zdefiniowana w GRASS_ADDON_PATH. Czy chcesz dodać tę "
 
15266
"ścieżkę do GRASS_ADDON_PATH?"
 
15267
 
 
15268
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
 
15269
msgid "Update Addons path?"
 
15270
msgstr "Czy odświeżyć ścieżkę do rozszerzeń?"
 
15271
 
 
15272
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:898
 
15273
#, python-format
 
15274
msgid "Launching script '%s'..."
 
15275
msgstr "Uruchamianie skryptu '%s'..."
 
15276
 
 
15277
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:910
 
15278
#, fuzzy
 
15279
msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
 
15280
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
 
15281
 
 
15282
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:929 ../gui/wxpython/gis_set.py:885
 
15283
msgid "Enter name for new mapset:"
 
15284
msgstr "Wpisz nazwę nowego mapsetu:"
 
15285
 
 
15286
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:936 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:957
 
15287
#, fuzzy
 
15288
msgid "No mapset provided. Operation canceled."
 
15289
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
 
15290
 
 
15291
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:945 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:964
 
15292
#, python-format
 
15293
msgid "Current mapset is <%s>."
 
15294
msgstr "Bieżący mapset to <%s>."
 
15295
 
 
15296
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:986
 
15297
#, python-format
 
15298
msgid ""
 
15299
"Working directory changed to:\n"
 
15300
"\"%s\""
 
15301
msgstr ""
 
15302
 
 
15303
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:993
 
15304
#, fuzzy
 
15305
msgid "Changes current working directory for this GUI."
 
15306
msgstr "Zmień mapset"
 
15307
 
 
15308
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:995
 
15309
#, fuzzy
 
15310
msgid "Usage: cd [directory]"
 
15311
msgstr "Wybierz ścieżkę:"
 
15312
 
 
15313
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:996
 
15314
msgid "Without parameters it opens a dialog."
 
15315
msgstr ""
 
15316
 
 
15317
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
 
15318
msgid ""
 
15319
"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
 
15320
"by user's home directory."
 
15321
msgstr ""
 
15322
 
 
15323
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
 
15324
msgid "More than one parameter provided."
 
15325
msgstr ""
 
15326
 
 
15327
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1035
 
15328
#, fuzzy
 
15329
msgid "Choose a working directory"
 
15330
msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
 
15331
 
 
15332
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079
 
15333
msgid "System Info"
 
15334
msgstr "System Info"
 
15335
 
 
15336
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094
 
15337
msgid "GRASS version"
 
15338
msgstr "Wersja GRASS-a"
 
15339
 
 
15340
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1095
 
15341
msgid "GRASS SVN Revision"
 
15342
msgstr "Rewizja SVN"
 
15343
 
 
15344
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1097
 
15345
#, fuzzy
 
15346
msgid "Build Platform"
 
15347
msgstr "Platforma"
 
15348
 
 
15349
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1102
 
15350
msgid "Platform"
 
15351
msgstr "Platforma"
 
15352
 
 
15353
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
 
15354
msgid ""
 
15355
"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 
15356
"workspace file?"
 
15357
msgstr ""
 
15358
"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne "
 
15359
"ustawienia do pliku projektu?"
 
15360
 
 
15361
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
 
15362
msgid "Create new workspace?"
 
15363
msgstr "Utworzyć nowy projekt?"
 
15364
 
 
15365
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1189
 
15366
msgid "Choose workspace file"
 
15367
msgstr "Wybierz plik projektu"
 
15368
 
 
15369
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1190 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1387
 
15370
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 
15371
msgstr "Plik projektu GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
15372
 
 
15373
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1364
 
15374
msgid "Please wait, loading workspace..."
 
15375
msgstr "Proszę czekać, wczytywanie pliku projektu..."
 
15376
 
 
15377
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1348
 
15378
msgid "Choose GRC file to load"
 
15379
msgstr "Wybierz plik GRC"
 
15380
 
 
15381
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1349
 
15382
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 
15383
msgstr "Stary plik projektu GRASS (*.grc)|*.grc"
 
15384
 
 
15385
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1386
 
15386
msgid "Choose file to save current workspace"
 
15387
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący projekt"
 
15388
 
 
15389
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
 
15390
#, python-format
 
15391
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 
15392
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
 
15393
 
 
15394
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
 
15395
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 
15396
msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się."
 
15397
 
 
15398
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1488
 
15399
msgid "Enter new name:"
 
15400
msgstr "Wprowadź nową nazwę:"
 
15401
 
 
15402
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1494
 
15403
#, fuzzy, python-brace-format
 
15404
msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
 
15405
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(name)s  - Lokacja: %(loc)s"
 
15406
 
 
15407
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1574
 
15408
#, fuzzy, python-format
 
15409
msgid ""
 
15410
"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
 
15411
"\n"
 
15412
"Reason: %s"
 
15413
msgstr "Wystąpił problem z wczytaniem motywu ikon. Powód: %s"
 
15414
 
 
15415
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1614
 
15416
#, fuzzy
 
15417
msgid "Unable to start Timeline Tool."
 
15418
msgstr ""
 
15419
"Nie można wprowadzić nowego rekordu.\n"
 
15420
"%s"
 
15421
 
 
15422
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1842
 
15423
msgid "Add selected map layers into layer tree"
 
15424
msgstr "Dodaj wybrane warstwy do listy warstw"
 
15425
 
 
15426
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1876 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1923
 
15427
#, python-format
 
15428
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
 
15429
msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy <%s>."
 
15430
 
 
15431
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
 
15432
msgid ""
 
15433
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
 
15434
"cells."
 
15435
msgstr ""
 
15436
"Wartości komórek mogą być wyświetlane dla regionów mniejszych niż 10,000 "
 
15437
"komórek."
 
15438
 
 
15439
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
 
15440
#, python-format
 
15441
msgid ""
 
15442
"Do you want to remove map layer(s)\n"
 
15443
"%s\n"
 
15444
"from layer tree?"
 
15445
msgstr ""
 
15446
"Czy chcesz usunąć warstwę mapy (s)\n"
 
15447
"%s\n"
 
15448
" z listy warstw?"
 
15449
 
 
15450
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2137
 
15451
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 
15452
msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
 
15453
 
 
15454
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2141
 
15455
msgid "Remove map layer"
 
15456
msgstr "Usuń warstwę mapy"
 
15457
 
 
15458
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2206
 
15459
msgid "Quit GRASS GUI"
 
15460
msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
 
15461
 
 
15462
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2237
 
15463
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
 
15464
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana."
 
15465
 
 
15466
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
 
15467
msgid ""
 
15468
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
 
15469
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
 
15470
"the resolution?"
 
15471
msgstr ""
 
15472
 
 
15473
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
 
15474
msgid "Constrain map to region geometry?"
 
15475
msgstr "Ograniczyć mapę do geometrii regionu?"
 
15476
 
 
15477
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
 
15478
msgid ""
 
15479
"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
 
15480
"installed."
 
15481
msgstr ""
 
15482
 
 
15483
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
 
15484
#, fuzzy
 
15485
msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
 
15486
msgstr "Histogram GRASS GIS (d.histogram)"
 
15487
 
 
15488
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:131
 
15489
msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
 
15490
msgstr ""
 
15491
 
 
15492
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:134
 
15493
msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)"
 
15494
msgstr ""
 
15495
 
 
15496
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:139
 
15497
#, fuzzy
 
15498
msgid "Select space time dataset(s):"
 
15499
msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
 
15500
 
 
15501
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:162
 
15502
#, fuzzy, python-format
 
15503
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
 
15504
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
15505
 
 
15506
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
 
15507
msgid ""
 
15508
"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
 
15509
"allowed."
 
15510
msgstr ""
 
15511
 
 
15512
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
 
15513
msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
 
15514
msgstr ""
 
15515
 
 
15516
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
 
15517
#, python-format
 
15518
msgid "X [%s]"
 
15519
msgstr ""
 
15520
 
 
15521
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:265
 
15522
#, python-format
 
15523
msgid "Y [%s]"
 
15524
msgstr ""
 
15525
 
 
15526
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:267
 
15527
msgid "X"
 
15528
msgstr "X"
 
15529
 
 
15530
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:268
 
15531
msgid "Y"
 
15532
msgstr "Y"
 
15533
 
 
15534
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:325
 
15535
#, fuzzy, python-format
 
15536
msgid "Time [%s]"
 
15537
msgstr "Czas"
 
15538
 
 
15539
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:348 ../gui/wxpython/timeline/frame.py:440
 
15540
#, fuzzy
 
15541
msgid "Invalid input data"
 
15542
msgstr "Niewłaściwe dane wejściowe"
 
15543
 
 
15544
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:413
 
15545
#, python-format
 
15546
msgid "Please specify the space time dataset <%s>."
 
15547
msgstr ""
 
15548
 
 
15549
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:414
 
15550
msgid "Ambiguous dataset name"
 
15551
msgstr ""
 
15552
 
 
15553
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:492
 
15554
#, fuzzy, python-format
 
15555
msgid "Space time raster dataset: %s"
 
15556
msgstr "Import danych rastrowych"
 
15557
 
 
15558
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:494
 
15559
#, fuzzy, python-format
 
15560
msgid "Space time vector dataset: %s"
 
15561
msgstr "Import danych wektorowych"
 
15562
 
 
15563
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:496
 
15564
#, fuzzy, python-format
 
15565
msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
 
15566
msgstr "Import danych rastrowych"
 
15567
 
 
15568
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
 
15569
#, python-format
 
15570
msgid "Mapset: %s"
 
15571
msgstr "Mapset: %s"
 
15572
 
 
15573
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
 
15574
#, fuzzy, python-format
 
15575
msgid "Map name: %s"
 
15576
msgstr "Ramka mapy"
 
15577
 
 
15578
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500
 
15579
#, python-format
 
15580
msgid "Start time: %s"
 
15581
msgstr ""
 
15582
 
 
15583
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:501
 
15584
#, fuzzy, python-format
 
15585
msgid "End time: %s"
 
15586
msgstr "Znacznik czasu"
 
15587
 
 
15588
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504
 
15589
#, fuzzy
 
15590
msgid "WARNING: invalid topology"
 
15591
msgstr "Przebuduj topologię"
 
15592
 
 
15593
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:506
 
15594
msgid ""
 
15595
"\n"
 
15596
"Press Del to dismiss."
 
15597
msgstr ""
 
15598
 
 
15599
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:48
11381
15600
msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
11382
15601
msgstr "Zarządzanie Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
11383
15602
 
11384
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:151
 
15603
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:163
11385
15604
msgid "GCP List"
11386
15605
msgstr "Lista GCP"
11387
15606
 
11388
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:156
 
15607
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:168
11389
15608
msgid "Source Display"
11390
15609
msgstr "Ekran źródłowy"
11391
15610
 
11392
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:160
 
15611
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:172
11393
15612
msgid "Target Display"
11394
15613
msgstr "Ekran docelowy"
11395
15614
 
11396
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:235
 
15615
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
11397
15616
msgid "GCP Display toolbar"
11398
15617
msgstr ""
11399
15618
 
11400
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
 
15619
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:274
11401
15620
msgid "GCP Manager toolbar"
11402
15621
msgstr "Narzędzia menadżera GCP"
11403
15622
 
11404
 
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:590
 
15623
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:459
 
15624
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 
15625
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
15626
 
 
15627
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:471
11405
15628
msgid "Set computational region from display"
11406
15629
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
11407
15630
 
11408
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:129
 
15631
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:136
11409
15632
msgid "Setup for georectification"
11410
15633
msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
11411
15634
 
11412
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:162 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166
 
15635
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:169 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:173
11413
15636
msgid "Georectifying setup canceled."
11414
15637
msgstr "Anulowano ustawienia georektyfikacji."
11415
15638
 
11416
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:299
 
15639
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:315
11417
15640
msgid "Select map type and location/mapset"
11418
15641
msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
11419
15642
 
11420
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:312
 
15643
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:328
11421
15644
msgid "Map type to georectify"
11422
15645
msgstr "Rodzaj mapy do georektyfikacji"
11423
15646
 
11424
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:320
 
15647
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:336
11425
15648
msgid "Select source location:"
11426
15649
msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
11427
15650
 
11428
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:329
 
15651
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:345
11429
15652
msgid "Select source mapset:"
11430
15653
msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
11431
15654
 
11432
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:383
 
15655
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:399
11433
15656
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
11434
15657
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
11435
15658
 
11436
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:396
 
15659
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:412
11437
15660
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
11438
15661
msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
11439
15662
 
11440
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:415
 
15663
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:431
11441
15664
msgid "Select image/map group to georectify"
11442
15665
msgstr "Wybierz grupę zobrazowań/map do georektyfikacji"
11443
15666
 
11444
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:433
 
15667
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:449
11445
15668
msgid "Select group:"
11446
15669
msgstr "Wybierz grupę:"
11447
15670
 
11448
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:444
 
15671
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:460
11449
15672
msgid "Create group if none exists"
11450
15673
msgstr "Utwórz grupę, jeśli żadna nie istnieje"
11451
15674
 
11452
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:448
 
15675
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:464 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:72
11453
15676
msgid "Create/edit group..."
11454
15677
msgstr "Utwórz/edytuj grupę..."
11455
15678
 
11456
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:449
 
15679
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:465
11457
15680
msgid "Add vector map to group..."
11458
15681
msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
11459
15682
 
11460
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:461 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
 
15683
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:477 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2666
11461
15684
msgid "Extension for output maps:"
11462
15685
msgstr "Rozszerzenie wyjściowych map:"
11463
15686
 
11464
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:521
 
15687
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:537
11465
15688
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
11466
15689
msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
11467
15690
 
11468
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:528
 
15691
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
11469
15692
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
11470
15693
msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
11471
15694
 
11472
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
 
15695
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
11473
15696
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
11474
15697
msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
11475
15698
 
11476
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
 
15699
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
11477
15700
msgid "Select source map to display:"
11478
15701
msgstr "Wybierz mapę źródłową do wyświetlenia:"
11479
15702
 
11480
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2565
11481
 
msgid "Select target map to display:"
11482
 
msgstr "Wybierz mapę docelową do wyświetlenia:"
11483
 
 
11484
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:669
 
15703
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:629 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2607
 
15704
#, fuzzy
 
15705
msgid "Select target raster map to display:"
 
15706
msgstr "Wybierz mapę docelową do wyświetlenia:"
 
15707
 
 
15708
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:640 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
 
15709
#, fuzzy
 
15710
msgid "Select target vector map to display:"
 
15711
msgstr "Wybierz mapę docelową do wyświetlenia:"
 
15712
 
 
15713
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:703
11485
15714
msgid "You must select a source map in order to continue"
11486
15715
msgstr "Musisz wskazać źródłową mapę aby kontynuować"
11487
15716
 
11488
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:693
 
15717
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:729 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:759
11489
15718
#, python-format
11490
15719
msgid ""
11491
15720
"No maps in selected group <%s>.\n"
11494
15723
"Brak map w wybranej grupie <%s>.\n"
11495
15724
"Edytuj grupę lub wybierz inną."
11496
15725
 
11497
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:719
 
15726
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:787
11498
15727
msgid "Manage Ground Control Points"
11499
15728
msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
11500
15729
 
11501
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:950
 
15730
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1040
11502
15731
#, fuzzy, python-format
11503
15732
msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
11504
15733
msgstr "Co najmniej %d punktów GCP jest niezbędne. Operacja przerwana."
11505
15734
 
11506
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1037
11507
 
msgid "mapwin not defined for "
11508
 
msgstr "nie zdefiniowano mapwin dla "
11509
 
 
11510
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1107
 
15735
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1172
11511
15736
msgid "source"
11512
15737
msgstr "źródło"
11513
15738
 
11514
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1109
 
15739
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1174
11515
15740
msgid "target"
11516
15741
msgstr "cel"
11517
15742
 
11518
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1111
 
15743
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1176
11519
15744
msgid "Set GCP coordinates"
11520
15745
msgstr "Podaj współrzędne GCP"
11521
15746
 
11522
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1112
 
15747
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1177
11523
15748
#, python-format
11524
15749
msgid ""
11525
15750
"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
11528
15753
"North: %(coor1)s"
11529
15754
msgstr ""
11530
15755
 
11531
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1176
 
15756
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1243
11532
15757
msgid "Writing POINTS file failed"
11533
15758
msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
11534
15759
 
11535
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1185
 
15760
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1252
11536
15761
#, python-format
11537
15762
msgid "POINTS file saved for group <%s>"
11538
15763
msgstr "Zbiór POINTS został zapisany dla grupy <%s>"
11539
15764
 
11540
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1201
 
15765
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1267
11541
15766
msgid "source mapwin not defined"
11542
15767
msgstr "nie zdefiniowano źródłowego mapwin"
11543
15768
 
11544
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1206
 
15769
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1272
11545
15770
msgid "target mapwin not defined"
11546
15771
msgstr "nie zdefiniowano docelowego mapwin"
11547
15772
 
11548
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1234
 
15773
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1300
11549
15774
msgid "Reading POINTS file failed"
11550
15775
msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
11551
15776
 
11552
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
 
15777
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
 
15778
#, fuzzy, python-format
11553
15779
msgid ""
11554
15780
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
11555
 
"method.\n"
 
15781
"method (order: %d).\n"
11556
15782
"3+ points needed for 1st order,\n"
11557
15783
"6+ points for 2nd order, and\n"
11558
15784
"10+ points for 3rd order."
11563
15789
"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
11564
15790
"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
11565
15791
 
11566
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1332
 
15792
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1409
11567
15793
msgid "Rectifying images, please wait..."
11568
15794
msgstr "Rektyfikacja rastra, poczekaj..."
11569
15795
 
11570
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1384
 
15796
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1449
11571
15797
#, python-format
11572
15798
msgid "Transforming <%s>..."
11573
15799
msgstr "Przekształcanie <%s>..."
11574
15800
 
11575
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1401 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1472
 
15801
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
 
15802
#, python-format
 
15803
msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
 
15804
msgstr "Rektyfikacja rastra <%s>, poczekaj..."
 
15805
 
 
15806
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1486
11576
15807
#, python-format
11577
15808
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
11578
15809
msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
11579
15810
 
11580
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
11581
 
#, python-format
11582
 
msgid ""
11583
 
"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
11584
 
msgstr ""
11585
 
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze "
11586
 
"raz."
11587
 
 
11588
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
11589
 
msgid "For all vector maps georectified successfully,"
11590
 
msgstr "Dla wszystkich map wektorowych po nadaniu georeferencji "
11591
 
 
11592
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1454
11593
 
msgid "you will need to copy any attribute tables"
11594
 
msgstr "należy skopiować wszystkie tabele atrybutów "
11595
 
 
11596
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1455
11597
 
msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
11598
 
msgstr "i połączyć je ponownie do zgeorektyfikowanych wektorów"
11599
 
 
11600
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1478
 
15811
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1493
11601
15812
msgid "GCP Manager settings"
11602
15813
msgstr "Ustawienia menadżera GCP"
11603
15814
 
11604
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1523
 
15815
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1538
11605
15816
msgid "Quit GCP Manager"
11606
15817
msgstr "Zamknij menadżera GCP"
11607
15818
 
11608
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1524
 
15819
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1539
11609
15820
msgid "Save ground control points?"
11610
15821
msgstr "Czy zapisać punkty kontrolne (GCP)?"
11611
15822
 
11612
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1603
 
15823
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1618
11613
15824
msgid ""
11614
15825
"Could not calculate RMS Error.\n"
11615
 
"Possible error with g.transform."
 
15826
"Possible error with m.transform."
11616
15827
msgstr ""
11617
 
"Nie można obliczyć błędu RMS.\n"
11618
 
"Prawdopodobnie błąd modułu g.transform."
11619
15828
 
11620
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1728
 
15829
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1742
11621
15830
msgid ""
11622
15831
"Could not calculate new extends.\n"
11623
 
"Possible error with g.transform."
 
15832
"Possible error with m.transform."
11624
15833
msgstr ""
11625
 
"Nie można obliczyć nowych zasięgów.\n"
11626
 
"Prawdopodobnie błąd modułu g.transform."
11627
15834
 
11628
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1859
 
15835
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1871
11629
15836
msgid "Adjust source display to target display"
11630
15837
msgstr "Dopasuj źródłowe wyświetlanie do docelowego"
11631
15838
 
11632
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1863
 
15839
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1875
11633
15840
msgid "Adjust target display to source display"
11634
15841
msgstr "Dopasuj docelowe wyświetlanie do źródłowego"
11635
15842
 
11636
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1924 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1941
 
15843
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1965
 
15844
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:85 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
11637
15845
msgid "use"
11638
15846
msgstr "użyj"
11639
15847
 
11640
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
 
15848
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1949 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1966
11641
15849
msgid "source E"
11642
15850
msgstr "źródłowy E"
11643
15851
 
11644
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
 
15852
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1950 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1967
11645
15853
msgid "source N"
11646
15854
msgstr "źródłowy N"
11647
15855
 
11648
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
 
15856
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1951 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1968
11649
15857
msgid "target E"
11650
15858
msgstr "docelowy E"
11651
15859
 
11652
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
 
15860
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1952 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1969
11653
15861
msgid "target N"
11654
15862
msgstr "docelowy N"
11655
15863
 
11656
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
 
15864
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1970
11657
15865
msgid "Forward error"
11658
15866
msgstr "Następny błąd"
11659
15867
 
11660
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
 
15868
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1954 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1971
11661
15869
msgid "Backward error"
11662
15870
msgstr "Poprzedni błąd"
11663
15871
 
11664
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2078
 
15872
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2106
11665
15873
#, fuzzy
11666
15874
msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
11667
15875
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
11668
15876
 
11669
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2117
 
15877
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2151
11670
15878
msgid "Create vector map group"
11671
15879
msgstr "Utwórz grupę map wektorowych"
11672
15880
 
11673
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2190
 
15881
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2224
11674
15882
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
11675
15883
msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodać do grupy:"
11676
15884
 
11677
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2237
 
15885
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271
11678
15886
msgid "Edit GCP"
11679
15887
msgstr "Edytuj GCP"
11680
15888
 
11681
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248
 
15889
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2282
11682
15890
msgid "Ground Control Point No."
11683
15891
msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP nr"
11684
15892
 
11685
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267
 
15893
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2301
11686
15894
msgid "source E:"
11687
15895
msgstr "źródłowy E:"
11688
15896
 
11689
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268
 
15897
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2302
11690
15898
msgid "target E:"
11691
15899
msgstr "docelowy E:"
11692
15900
 
11693
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269
 
15901
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2303
11694
15902
msgid "source N:"
11695
15903
msgstr "źródłowy N:"
11696
15904
 
11697
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2270
 
15905
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2304
11698
15906
msgid "target N:"
11699
15907
msgstr "docelowy N:"
11700
15908
 
11701
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2404
 
15909
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2441
11702
15910
msgid "Highlight highest RMS error only"
11703
15911
msgstr "Podświetlaj tylko największy błąd RMS"
11704
15912
 
11705
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2410
 
15913
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2447
11706
15914
msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
11707
15915
msgstr "Podświetl błąd RMS > M + SD * współczynnik:"
11708
15916
 
11709
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2411
 
15917
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2448
11710
15918
msgid ""
11711
15919
"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
11712
15920
"mean + standard deviation * given factor. \n"
11713
15921
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
11714
15922
msgstr ""
11715
15923
 
11716
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2428
 
15924
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2465
11717
15925
msgid "Symbol settings"
11718
15926
msgstr "Ustawienia symbolu"
11719
15927
 
11720
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2453
 
15928
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2490
11721
15929
msgid "Color for high RMS error:"
11722
15930
msgstr "Kolor dużego błędu RMS:"
11723
15931
 
11724
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2470
 
15932
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2507
11725
15933
msgid "Color for selected GCP:"
11726
15934
msgstr "Kolor wybranego GCP:"
11727
15935
 
11728
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2487
 
15936
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2524
11729
15937
msgid "Color for unused GCPs:"
11730
15938
msgstr "Kolor nie używanego GCP:"
11731
15939
 
11732
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2503
 
15940
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2540
11733
15941
msgid "Show unused GCPs"
11734
15942
msgstr "Pokaż nie używane punkty GCP"
11735
15943
 
11736
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2512
11737
 
msgid "Symbol size:"
11738
 
msgstr "Rozmiar symbolu:"
11739
 
 
11740
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2585
 
15944
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2633
11741
15945
msgid "Rectification"
11742
15946
msgstr "Rektyfikacja"
11743
15947
 
11744
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2591
 
15948
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2639
11745
15949
msgid "Select rectification order"
11746
15950
msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
11747
15951
 
11748
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2592
 
15952
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
11749
15953
msgid "1st order"
11750
15954
msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
11751
15955
 
11752
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2592
 
15956
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
11753
15957
msgid "2nd order"
11754
15958
msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
11755
15959
 
11756
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2592
 
15960
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640
11757
15961
msgid "3rd order"
11758
15962
msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
11759
15963
 
11760
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2600
 
15964
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2648
11761
15965
msgid "Select interpolation method:"
11762
15966
msgstr "Wybierz metodę interpolacji:"
11763
15967
 
11764
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
 
15968
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2660
11765
15969
msgid "clip to computational region in target location"
11766
15970
msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
11767
15971
 
11768
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2653
 
15972
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2700
11769
15973
msgid "RMS threshold factor must be > 0"
11770
15974
msgstr ""
11771
15975
 
11772
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2656
 
15976
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2703
11773
15977
msgid ""
11774
15978
"RMS threshold factor is < 1\n"
11775
15979
"Too many points might be highlighted"
11776
15980
msgstr ""
11777
15981
 
11778
 
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2775
 
15982
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2850
11779
15983
#, python-format
11780
15984
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
11781
15985
msgstr "Ustawienia menadżera GCP zapisano w pliku '%s'."
11782
15986
 
11783
 
#: ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99 ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
11784
 
#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53
11785
 
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
11786
 
msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Nie znaleziono pliku. Uruchom p.mon."
11787
 
 
11788
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
11789
 
msgid "No GRASS-python library found."
11790
 
msgstr "Nie znaleziono biblioteki GRASS-python."
11791
 
 
11792
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:65
11793
 
msgid "Input Data"
11794
 
msgstr "Dane wejściowe"
11795
 
 
11796
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:71
11797
 
msgid "Point dataset:"
11798
 
msgstr "Zestaw danych punktowych:"
11799
 
 
11800
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
11801
 
msgid "Numeric column:"
11802
 
msgstr "Kolumna numeryczna:"
11803
 
 
11804
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
11805
 
msgid "Kriging"
11806
 
msgstr "Kriging"
11807
 
 
11808
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114
11809
 
msgid "Output"
11810
 
msgstr "Wyjście"
11811
 
 
11812
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:118
11813
 
msgid "Name for the output raster map:"
11814
 
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
11815
 
 
11816
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:126
11817
 
msgid "Export variance map as well: "
11818
 
msgstr ""
11819
 
 
11820
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:267
11821
 
msgid "Kriging Module"
11822
 
msgstr "Moduł krigingu"
11823
 
 
11824
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:271
11825
 
msgid "Ready."
11826
 
msgstr "Gotowe."
11827
 
 
11828
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:295
11829
 
msgid "Variogram fitting"
11830
 
msgstr "Dopasowanie histogramu"
11831
 
 
11832
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:305
11833
 
msgid "Plot/refresh variogram"
11834
 
msgstr "Rysuj/odśwież wariogram"
11835
 
 
11836
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:316
11837
 
msgid ":"
11838
 
msgstr ":"
11839
 
 
11840
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:341
11841
 
msgid "Kriging techniques"
11842
 
msgstr "Techniki krigingu"
11843
 
 
11844
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:355
11845
 
msgid "Block size:"
11846
 
msgstr "Rozmiar bloku:"
11847
 
 
11848
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:388
11849
 
msgid "Auto-fit variogram"
11850
 
msgstr ""
11851
 
 
11852
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:412
11853
 
msgid "Model: "
11854
 
msgstr "Model: "
11855
 
 
11856
 
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:496
11857
 
msgid "Work in progress! No functionality provided."
11858
 
msgstr ""
11859
 
 
11860
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:114
11861
 
msgid "Type of element:"
11862
 
msgstr "Typ elementu:"
11863
 
 
11864
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:145
11865
 
msgid "Select GRASS location and mapset"
11866
 
msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
11867
 
 
11868
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:146
11869
 
msgid "Name of GRASS location:"
11870
 
msgstr "Nazwa lokacji GRASS:"
11871
 
 
11872
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:166
11873
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:198
11874
 
msgid "Name of mapset:"
 
15987
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:36
 
15988
msgid "Go to GCP No."
 
15989
msgstr "Idź do GCP nr"
 
15990
 
 
15991
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:53
 
15992
msgid "Valid Range:"
 
15993
msgstr "Właściwy zakres:"
 
15994
 
 
15995
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:118
 
15996
msgid "RMS error"
 
15997
msgstr "Błąd RMS"
 
15998
 
 
15999
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:122
 
16000
#, python-format
 
16001
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
 
16002
msgstr "Do przodu: %(forw)s, Do tyłu: %(back)s"
 
16003
 
 
16004
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:66
 
16005
msgid "Histograms"
 
16006
msgstr "Histogramy"
 
16007
 
 
16008
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:67
 
16009
msgid "Coincident plots"
 
16010
msgstr ""
 
16011
 
 
16012
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:68
 
16013
#, fuzzy
 
16014
msgid "Scatter plots"
 
16015
msgstr "Punkty wektorowe"
 
16016
 
 
16017
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:83
 
16018
#, python-format
 
16019
msgid ""
 
16020
"Scatter plot functionality is disabled.\n"
 
16021
"\n"
 
16022
"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n"
 
16023
"%s"
 
16024
msgstr ""
 
16025
 
 
16026
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
 
16027
msgid ""
 
16028
"You are trying to create a training area outside the computational region. "
 
16029
"Please, use g.region to set the appropriate region first."
 
16030
msgstr ""
 
16031
 
 
16032
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
 
16033
msgid ""
 
16034
"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
 
16035
"\n"
 
16036
"There is no class yet, do you want to create one?"
 
16037
msgstr ""
 
16038
 
 
16039
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:69
 
16040
#, fuzzy
 
16041
msgid "Name of subgroup required"
 
16042
msgstr "Nie wybrano grupy."
 
16043
 
 
16044
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:72
 
16045
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:189
 
16046
#, fuzzy, python-format
 
16047
msgid "Group <%s> not found"
 
16048
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
 
16049
 
 
16050
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:74
 
16051
#, fuzzy, python-format
 
16052
msgid "Subgroup <%s> not found"
 
16053
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
 
16054
 
 
16055
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:107
 
16056
#, python-format
 
16057
msgid "Loading raster map <%s>..."
 
16058
msgstr "Wczytywanie mapy rastrowej <%s>..."
 
16059
 
 
16060
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:110
 
16061
#, fuzzy, python-format
 
16062
msgid "Loading training map <%s>..."
 
16063
msgstr "Ładuje mapę rastrową"
 
16064
 
 
16065
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
 
16066
#, fuzzy
 
16067
msgid "Set opacity level"
 
16068
msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
 
16069
 
 
16070
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:261
 
16071
#, fuzzy
 
16072
msgid "Class manager"
 
16073
msgstr "Klasyfikacja obrazu"
 
16074
 
 
16075
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
 
16076
msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
 
16077
msgstr ""
 
16078
 
 
16079
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
 
16080
msgid "Save signature file for i.maxlik"
 
16081
msgstr ""
 
16082
 
 
16083
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
 
16084
#, fuzzy
 
16085
msgid "Remove selected map layer"
 
16086
msgstr "Usuń zaznaczoną warstwę"
 
16087
 
 
16088
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
 
16089
#, fuzzy
 
16090
msgid "Export training areas to vector map"
 
16091
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
 
16092
 
 
16093
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:47
 
16094
#, fuzzy
 
16095
msgid "Import training areas from vector map"
 
16096
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
 
16097
 
 
16098
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
 
16099
msgid "Training"
 
16100
msgstr ""
 
16101
 
 
16102
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:70
 
16103
msgid "Set map canvas for "
 
16104
msgstr "Ustaw obszar mapy dla "
 
16105
 
 
16106
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:72
 
16107
#, fuzzy
 
16108
msgid "/ Zoom to map"
 
16109
msgstr " / Powiększ do zasięgu mapy"
 
16110
 
 
16111
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:244
 
16112
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:249
 
16113
msgid "std dev"
 
16114
msgstr ""
 
16115
 
 
16116
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:319
 
16117
msgid "Add raster map"
 
16118
msgstr "Dodaj mapę rastrową"
 
16119
 
 
16120
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
 
16121
#, fuzzy
 
16122
msgid "Name of imagery group is missing."
 
16123
msgstr "Wybierz grupę:"
 
16124
 
 
16125
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
 
16126
#, fuzzy
 
16127
msgid "Name of imagery group:"
 
16128
msgstr "Wybierz grupę:"
 
16129
 
 
16130
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:97
 
16131
#, fuzzy
 
16132
msgid "Name of imagery subgroup:"
 
16133
msgstr "Wybierz grupę:"
 
16134
 
 
16135
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
 
16136
msgid "Please choose a subgroup."
 
16137
msgstr ""
 
16138
 
 
16139
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:174
 
16140
#, fuzzy, python-format
 
16141
msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
 
16142
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
 
16143
 
 
16144
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:180
 
16145
#, python-format
 
16146
msgid ""
 
16147
"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
 
16148
"."
 
16149
msgstr ""
 
16150
 
 
16151
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:185
 
16152
#, fuzzy, python-format
 
16153
msgid ""
 
16154
"No data found in group <%s>.\n"
 
16155
"."
 
16156
msgstr "Brak zmian w grupie <%s>."
 
16157
 
 
16158
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:232
 
16159
#, fuzzy
 
16160
msgid "Name of map is missing."
11875
16161
msgstr "Nazwa mapsetu:"
11876
16162
 
11877
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:196
11878
 
msgid "Select mapset in GRASS location"
 
16163
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
 
16164
#, fuzzy
 
16165
msgid "Zoom to training areas of selected class"
 
16166
msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
16167
 
 
16168
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:558
 
16169
msgid "Save signature file"
 
16170
msgstr ""
 
16171
 
 
16172
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:615
 
16173
msgid "Enter name of signature file:"
 
16174
msgstr ""
 
16175
 
 
16176
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:624
 
16177
msgid "Signature file path:"
 
16178
msgstr ""
 
16179
 
 
16180
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:666
 
16181
msgid "Export training areas"
 
16182
msgstr ""
 
16183
 
 
16184
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:720
 
16185
#, fuzzy
 
16186
msgid "Export attribute table"
 
16187
msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
 
16188
 
 
16189
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
 
16190
#, fuzzy
 
16191
msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
 
16192
msgstr "Eksportuje tabele atrybutów w różnych formatach."
 
16193
 
 
16194
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
 
16195
#, python-format
 
16196
msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
 
16197
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Chcesz ją nadpisać?"
 
16198
 
 
16199
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:762
 
16200
#, python-format
 
16201
msgid "Vector <%s> exists"
 
16202
msgstr "Mapa wektorowa <%s> istnieje"
 
16203
 
 
16204
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
 
16205
#, fuzzy, python-format
 
16206
msgid ""
 
16207
"Loading imagery lib failed.\n"
 
16208
"%s"
 
16209
msgstr ""
 
16210
"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 
16211
"\n"
 
16212
"'%s'"
 
16213
 
 
16214
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:75
 
16215
#, fuzzy
 
16216
msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
 
16217
msgstr "Wystąpił problem z wczytaniem motywu ikon. Powód: %s"
 
16218
 
 
16219
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306
 
16220
#, fuzzy
 
16221
msgid "IClass Toolbar"
 
16222
msgstr "Pasek narzędzi"
 
16223
 
 
16224
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:318
 
16225
#, fuzzy
 
16226
msgid "IClass Misc Toolbar"
 
16227
msgstr "Narzędzia różne"
 
16228
 
 
16229
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:335
 
16230
msgid "Digitization Toolbar"
 
16231
msgstr ""
 
16232
 
 
16233
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:359
 
16234
msgid "Plots"
 
16235
msgstr ""
 
16236
 
 
16237
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:379
 
16238
#, fuzzy
 
16239
msgid "Preview Display"
 
16240
msgstr "Drukuj zawartość okna"
 
16241
 
 
16242
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:382
 
16243
#, fuzzy
 
16244
msgid "Training Areas Display"
 
16245
msgstr "Ekran docelowy"
 
16246
 
 
16247
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:452
 
16248
#, fuzzy
 
16249
msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
 
16250
msgstr "Dopasuj docelowe wyświetlanie do źródłowego"
 
16251
 
 
16252
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:453
 
16253
#, fuzzy
 
16254
msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
 
16255
msgstr "Dopasuj źródłowe wyświetlanie do docelowego"
 
16256
 
 
16257
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:454
 
16258
#, fuzzy
 
16259
msgid "Display synchronization ON"
 
16260
msgstr "Rozdzielczość obrazu"
 
16261
 
 
16262
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:455
 
16263
#, fuzzy
 
16264
msgid "Display synchronization OFF"
 
16265
msgstr "Rozdzielczość obrazu"
 
16266
 
 
16267
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:525
 
16268
msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
 
16269
msgstr ""
 
16270
 
 
16271
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:533
 
16272
msgid "Import vector map"
 
16273
msgstr ""
 
16274
 
 
16275
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
 
16276
#, fuzzy, python-format
 
16277
msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
 
16278
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
16279
 
 
16280
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
 
16281
#, python-format
 
16282
msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
 
16283
msgstr ""
 
16284
 
 
16285
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
 
16286
#, python-format
 
16287
msgid "Unable to open vector map <%s>"
 
16288
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s>"
 
16289
 
 
16290
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:586
 
16291
#, fuzzy, python-format
 
16292
msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
 
16293
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
16294
 
 
16295
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:596
 
16296
#, fuzzy
 
16297
msgid "Unable to open temporary vector map"
 
16298
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej."
 
16299
 
 
16300
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:686
 
16301
#, fuzzy
 
16302
msgid "No training areas to export."
 
16303
msgstr "Nic do wyodrębnienia."
 
16304
 
 
16305
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
 
16306
#, python-format
 
16307
msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
 
16308
msgstr ""
 
16309
 
 
16310
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
 
16311
#, fuzzy
 
16312
msgid "Failed to create temporary vector map."
 
16313
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej."
 
16314
 
 
16315
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:973
 
16316
#, python-format
 
16317
msgid "No area in category %s. Category skipped."
 
16318
msgstr ""
 
16319
 
 
16320
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:976
 
16321
#, fuzzy
 
16322
msgid "Analysis failed."
 
16323
msgstr "Analiza nie powiodła się."
 
16324
 
 
16325
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:983
 
16326
msgid "results"
 
16327
msgstr ""
 
16328
 
 
16329
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:989
 
16330
#, fuzzy
 
16331
msgid "No imagery group selected."
 
16332
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
 
16333
 
 
16334
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
 
16335
msgid ""
 
16336
"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
 
16337
"recalculated. Do you still want to continue?"
 
16338
msgstr ""
 
16339
 
 
16340
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
 
16341
msgid "Outdated signatures"
 
16342
msgstr ""
 
16343
 
 
16344
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1013
 
16345
#, python-format
 
16346
msgid ""
 
16347
"A signature file named %s already exists.\n"
 
16348
"Do you want to replace it?"
 
16349
msgstr ""
 
16350
"Plik sygnatury <%s> już istnieje. \n"
 
16351
"Chcesz go nadpisać?"
 
16352
 
 
16353
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1061
 
16354
#, fuzzy
 
16355
msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
 
16356
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
 
16357
 
 
16358
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
 
16359
#, fuzzy, python-format
 
16360
msgid ""
 
16361
"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
 
16362
"Operation canceled."
 
16363
msgstr "Odczytanie id obiektu id%d nie powiodło się. Operacja przerwana."
 
16364
 
 
16365
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
 
16366
#, fuzzy
 
16367
msgid "No areas given. Operation canceled."
 
16368
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
 
16369
 
 
16370
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
 
16371
msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
 
16372
msgstr ""
 
16373
 
 
16374
#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
 
16375
msgid "Loading imagery lib failed"
 
16376
msgstr ""
 
16377
 
 
16378
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
 
16379
#, fuzzy
 
16380
msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
 
16381
msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
 
16382
 
 
16383
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
 
16384
#, fuzzy
 
16385
msgid "2. Select GRASS Location"
11879
16386
msgstr "Wybierz mapset w lokacji GRASS"
11880
16387
 
11881
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:239
11882
 
msgid "Name for new vector map:"
11883
 
msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
11884
 
 
11885
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:245
11886
 
msgid "Create attribute table"
11887
 
msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
11888
 
 
11889
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:257
11890
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:851
11891
 
msgid "Add created map into layer tree"
11892
 
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
11893
 
 
11894
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:287
11895
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1071
11896
 
msgid "Key column:"
11897
 
msgstr "Kolumna z kluczem:"
11898
 
 
11899
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:362
11900
 
#, python-format
11901
 
msgid "Unable to create vector map <%s>."
11902
 
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
11903
 
 
11904
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:367
11905
 
#, fuzzy, python-format
11906
 
msgid ""
11907
 
"Invalid or empty key column.\n"
11908
 
"Unable to create vector map <%s>."
11909
 
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
11910
 
 
11911
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
11912
 
#, python-format
11913
 
msgid ""
11914
 
"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
11915
 
"overwrite it?"
11916
 
msgstr ""
11917
 
"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
11918
 
 
11919
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
11920
 
msgid "Overwrite?"
11921
 
msgstr "Nadpisać?"
11922
 
 
11923
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:434
 
16388
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
 
16389
#, fuzzy
 
16390
msgid "3. Select GRASS Mapset"
 
16391
msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
 
16392
 
 
16393
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
 
16394
msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
 
16395
msgstr ""
 
16396
 
 
16397
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
 
16398
msgid ""
 
16399
"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
 
16400
"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
 
16401
msgstr ""
 
16402
 
 
16403
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
 
16404
msgid ""
 
16405
"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
 
16406
"subregion or user."
 
16407
msgstr ""
 
16408
 
 
16409
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
 
16410
#, fuzzy
 
16411
msgid "Start &GRASS session"
 
16412
msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
 
16413
 
 
16414
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:162
 
16415
msgid "&Browse"
 
16416
msgstr "&Przeglądaj"
 
16417
 
 
16418
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:164
 
16419
msgid "&New"
 
16420
msgstr ""
 
16421
 
 
16422
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:166
 
16423
#, fuzzy
 
16424
msgid "Create a new Mapset in selected Location"
 
16425
msgstr ""
 
16426
"Utwórz nowy mapset\n"
 
16427
"w wybranej lokacji"
 
16428
 
 
16429
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
 
16430
msgid "N&ew"
 
16431
msgstr ""
 
16432
 
 
16433
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
 
16434
#, fuzzy
 
16435
msgid ""
 
16436
"Create a new location using location wizard. After location is created "
 
16437
"successfully, GRASS session is started."
 
16438
msgstr ""
 
16439
"Włącz kreatora Lokacji. Po utworzeniu Lokacji, rozpocznie się sesja GRASS."
 
16440
 
 
16441
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
 
16442
msgid "Ren&ame"
 
16443
msgstr ""
 
16444
 
 
16445
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:174 ../gui/wxpython/gis_set.py:637
 
16446
msgid "Rename selected location"
 
16447
msgstr "Zmień nazwę wybranej lokacji"
 
16448
 
 
16449
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
 
16450
#, fuzzy
 
16451
msgid "De&lete"
 
16452
msgstr "Usuń"
 
16453
 
 
16454
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:177 ../gui/wxpython/gis_set.py:707
 
16455
msgid "Delete selected location"
 
16456
msgstr "Usuń wybraną lokację"
 
16457
 
 
16458
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180 ../gui/wxpython/gis_set.py:601
 
16459
msgid "Rename selected mapset"
 
16460
msgstr "Zmień nazwę wybranego mapsetu"
 
16461
 
 
16462
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
 
16463
msgid "&Delete"
 
16464
msgstr "&Usuń"
 
16465
 
 
16466
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 ../gui/wxpython/gis_set.py:683
 
16467
msgid "Delete selected mapset"
 
16468
msgstr "Usuń wybrany mapset"
 
16469
 
 
16470
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 
16471
#, fuzzy, python-format
 
16472
msgid "GRASS GIS %s startup%s"
 
16473
msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
 
16474
 
 
16475
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 
16476
msgid "Enter GRASS session"
 
16477
msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
 
16478
 
 
16479
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 
16480
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
 
16481
msgstr "Nie można ustawić bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
 
16482
 
 
16483
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
 
16484
#, python-format
 
16485
msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
 
16486
msgstr "BŁĄD: Lokacja <%s> nie została znaleziona\n"
 
16487
 
 
16488
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
 
16489
#, python-format
 
16490
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
 
16491
msgstr "BŁĄD: Mapset <%s> nie został znaleziony\n"
 
16492
 
 
16493
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
 
16494
#, python-format
 
16495
msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
 
16496
msgstr "Niepoprawna linia w pliku GISRC(%s):%s\n"
 
16497
 
 
16498
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
 
16499
#, fuzzy, python-brace-format
 
16500
msgid "Error: {text}"
 
16501
msgstr "Błąd:"
 
16502
 
 
16503
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
 
16504
#, python-format
 
16505
msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
 
16506
msgstr ""
 
16507
 
 
16508
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
 
16509
#, fuzzy
 
16510
msgid "Import data?"
 
16511
msgstr "Import danych"
 
16512
 
 
16513
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
 
16514
#, fuzzy
 
16515
msgid "Do you want to create new mapset?"
 
16516
msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
16517
 
 
16518
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
 
16519
#, fuzzy, python-format
 
16520
msgid ""
 
16521
"Import of <%(name)s> failed.\n"
 
16522
"Reason: %(msg)s"
 
16523
msgstr "Import mapy wektorowej <%(name)s> nie powiódł się."
 
16524
 
 
16525
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
 
16526
#, python-format
 
16527
msgid ""
 
16528
"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
 
16529
"was set from this imported map."
 
16530
msgstr ""
 
16531
 
 
16532
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
 
16533
msgid ""
 
16534
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 
16535
"\n"
 
16536
"This mapset cannot be renamed."
 
16537
msgstr ""
 
16538
"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS."
 
16539
"\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
 
16540
 
 
16541
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:600 ../gui/wxpython/gis_set.py:636
 
16542
#, python-format
 
16543
msgid ""
 
16544
"Current name: %s\n"
 
16545
"\n"
 
16546
"Enter new name:"
 
16547
msgstr ""
 
16548
"Bieżąca nazwa: %s\n"
 
16549
"Wprowadź nową nazwę:"
 
16550
 
 
16551
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:613
 
16552
#, python-format
 
16553
msgid ""
 
16554
"Unable to rename mapset.\n"
 
16555
"\n"
 
16556
"Mapset <%s> already exists in location."
 
16557
msgstr ""
 
16558
"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
 
16559
"\n"
 
16560
"Mapset <%s> już istnieje w lokacji."
 
16561
 
 
16562
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:625
 
16563
#, python-format
 
16564
msgid ""
 
16565
"Unable to rename mapset.\n"
 
16566
"\n"
 
16567
"%s"
 
16568
msgstr ""
 
16569
"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
 
16570
"\n"
 
16571
"%s"
 
16572
 
 
16573
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:649
 
16574
#, python-format
 
16575
msgid ""
 
16576
"Unable to rename location.\n"
 
16577
"\n"
 
16578
"Location <%s> already exists in GRASS database."
 
16579
msgstr ""
 
16580
"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
 
16581
"\n"
 
16582
"Lokacja <%s> już istnieje w bazie danych GRASS."
 
16583
 
 
16584
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:662
 
16585
#, python-format
 
16586
msgid ""
 
16587
"Unable to rename location.\n"
 
16588
"\n"
 
16589
"%s"
 
16590
msgstr ""
 
16591
"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
 
16592
"\n"
 
16593
"%s"
 
16594
 
 
16595
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:674
 
16596
msgid ""
 
16597
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 
16598
"\n"
 
16599
"This mapset cannot be deleted."
 
16600
msgstr ""
 
16601
"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\n"
 
16602
" \n"
 
16603
" Tego mapsetu nie można usunąć."
 
16604
 
 
16605
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
 
16606
#, python-format
 
16607
msgid ""
 
16608
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
 
16609
"%(location)s>?\n"
 
16610
"\n"
 
16611
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 
16612
msgstr ""
 
16613
"Czy na pewno chcesz skasować mapset <%(mapset)s> z lokacji <%(location)s>?\n"
 
16614
"\n"
 
16615
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tym mapsecie będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
 
16616
 
 
16617
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:692
 
16618
msgid "Unable to delete mapset"
 
16619
msgstr "Nie można usunąć mapsetu"
 
16620
 
 
16621
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:703
 
16622
#, python-format
 
16623
msgid ""
 
16624
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
 
16625
"\n"
 
16626
"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
 
16627
msgstr ""
 
16628
"Czy na pewno chcesz skasować tę lokację<%s>?\n"
 
16629
"\n"
 
16630
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tej lokacji będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
 
16631
 
 
16632
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:718
 
16633
msgid "Unable to delete location"
 
16634
msgstr "Nie można usunąć lokacji"
 
16635
 
 
16636
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
 
16637
#, python-format
 
16638
msgid ""
 
16639
"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
 
16640
"GRASS database directory."
 
16641
msgstr ""
 
16642
 
 
16643
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
 
16644
#, fuzzy, python-format
 
16645
msgid "Path '%s' doesn't exist."
 
16646
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
 
16647
 
 
16648
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:898
 
16649
#, python-format
 
16650
msgid "Mapset <%s> already exists."
 
16651
msgstr "Plik <%s> już istnieje."
 
16652
 
 
16653
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
 
16654
#, python-format
 
16655
msgid ""
 
16656
"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
 
16657
"consider to use another name for your mapset.\n"
 
16658
"\n"
 
16659
"Are you really sure that you want to create this mapset?"
 
16660
msgstr ""
 
16661
 
 
16662
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:907
 
16663
#, fuzzy
 
16664
msgid "Reserved mapset name"
 
16665
msgstr "Zmień nazwę wybranego mapset"
 
16666
 
 
16667
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:930
 
16668
#, python-format
 
16669
msgid "Unable to create new mapset: %s"
 
16670
msgstr "Nie można utworzyć nowego mapsetu: %s"
 
16671
 
 
16672
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:943
 
16673
#, python-format
 
16674
msgid ""
 
16675
"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
 
16676
"(file %(lock)s found).\n"
 
16677
"\n"
 
16678
"Concurrent use not allowed.\n"
 
16679
"\n"
 
16680
"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
 
16681
"this operation) and continue?"
 
16682
msgstr ""
 
16683
 
 
16684
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
 
16685
msgid "Lock file found"
 
16686
msgstr "Znaleziono plik blokady"
 
16687
 
 
16688
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:957
 
16689
msgid ""
 
16690
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
 
16691
"\n"
 
16692
"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
 
16693
"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 
16694
msgstr ""
 
16695
 
 
16696
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
 
16697
#, python-format
 
16698
msgid ""
 
16699
"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
 
16700
"\n"
 
16701
"Details: %(reason)s"
 
16702
msgstr ""
 
16703
"Nie można usunąć '%(lock)s'.\n"
 
16704
"\n"
 
16705
"Szczegóły: %(reason)s"
 
16706
 
 
16707
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
 
16708
#, python-format
 
16709
msgid ""
 
16710
"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
 
16711
"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 
16712
msgstr ""
 
16713
"Nazwa <%(name)s> jest nieprawidłowa dla lokacji lub mapsetu. Użyj tylko "
 
16714
"znaków ASCII, bez %(chars)s i spacji."
 
16715
 
 
16716
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
 
16717
#, fuzzy
 
16718
msgid ""
 
16719
"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
 
16720
"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
 
16721
"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
 
16722
msgstr ""
 
16723
"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli "
 
16724
"nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w "
 
16725
"katalogu domowym."
 
16726
 
 
16727
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
 
16728
msgid "Quit Map Swipe"
 
16729
msgstr ""
 
16730
 
 
16731
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:28
 
16732
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
 
16733
#, fuzzy
 
16734
msgid "Select raster maps"
 
16735
msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
 
16736
 
 
16737
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
 
16738
#, fuzzy
 
16739
msgid "Swipe mode"
 
16740
msgstr "Wysokiej jakości:"
 
16741
 
 
16742
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
 
16743
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:233
 
16744
#, fuzzy
 
16745
msgid "Mirror mode"
 
16746
msgstr "Niskiej jakości:"
 
16747
 
 
16748
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:120
 
16749
#, fuzzy
 
16750
msgid "Choose view mode"
 
16751
msgstr "Wybierz kod EPSG"
 
16752
 
 
16753
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:144
 
16754
#, fuzzy
 
16755
msgid "Switch orientation"
 
16756
msgstr "Orientacja"
 
16757
 
 
16758
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:146
 
16759
msgid "Switch maps"
 
16760
msgstr ""
 
16761
 
 
16762
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:119
 
16763
#, fuzzy
 
16764
msgid "Name of top/left raster map:"
 
16765
msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
 
16766
 
 
16767
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:123
 
16768
#, fuzzy
 
16769
msgid "Name of bottom/right raster map:"
 
16770
msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
 
16771
 
 
16772
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:156
 
16773
#, fuzzy
 
16774
msgid "Switch to advanced mode"
 
16775
msgstr "Czy przełączyć na nową lokację?"
 
16776
 
 
16777
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:157
 
16778
msgid "Cancel"
 
16779
msgstr ""
 
16780
 
 
16781
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:161
 
16782
#, fuzzy
 
16783
msgid "Switch to simple mode"
 
16784
msgstr "Proste"
 
16785
 
 
16786
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
 
16787
msgid "Name of the first map is missing."
 
16788
msgstr ""
 
16789
 
 
16790
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:187
 
16791
#, fuzzy
 
16792
msgid "Name of the second map is missing."
 
16793
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
 
16794
 
 
16795
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:218
 
16796
#, fuzzy
 
16797
msgid "Map Swipe settings"
 
16798
msgstr "Ustawienia mapy"
 
16799
 
 
16800
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:236
 
16801
#, fuzzy
 
16802
msgid "Mirrored cursor"
 
16803
msgstr "Niskiej jakości:"
 
16804
 
 
16805
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:255
 
16806
msgid "Shape:"
 
16807
msgstr ""
 
16808
 
 
16809
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:42
 
16810
#, fuzzy
 
16811
msgid "GRASS GIS Map Swipe"
 
16812
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
 
16813
 
 
16814
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:397
 
16815
#, python-format
 
16816
msgid "Map <%s> not found. "
 
16817
msgstr "Mapa <%s> nie została odnaleziona."
 
16818
 
 
16819
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:34
 
16820
#, python-format
 
16821
msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
 
16822
msgstr ""
 
16823
 
 
16824
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
 
16825
#, fuzzy, python-format
 
16826
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
 
16827
msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
 
16828
 
 
16829
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
 
16830
msgid "Select area/boundary/centroid tool"
 
16831
msgstr ""
 
16832
 
 
16833
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:123
 
16834
msgid "Digitize new point"
 
16835
msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
 
16836
 
 
16837
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:124
 
16838
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:133
 
16839
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:136
 
16840
msgid "Left: new point"
 
16841
msgstr "Lewy: nowy punkt"
 
16842
 
 
16843
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
 
16844
msgid "Digitize new line"
 
16845
msgstr "Wektoryzuj nową linię"
 
16846
 
 
16847
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:127
 
16848
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 
16849
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
 
16850
#, fuzzy
 
16851
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 
16852
msgstr "Lewy: nowy punkt; Środkowy: usuń ostatni punkt; Prawy: zakończ linię"
 
16853
 
 
16854
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
 
16855
msgid "Digitize new boundary"
 
16856
msgstr "Wektoryzuj nową granicę"
 
16857
 
 
16858
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:132
 
16859
msgid "Digitize new centroid"
 
16860
msgstr "Wektoryzuj nowy centroid"
 
16861
 
 
16862
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
 
16863
#, fuzzy
 
16864
msgid "Digitize new area (boundary without category)"
 
16865
msgstr ""
 
16866
"Wektoryzuj nowy poligon (kompozycję granic bez kategorii i jednego centroidu "
 
16867
"z kategorią)"
 
16868
 
 
16869
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
 
16870
#, fuzzy
 
16871
msgid "Add new vertex to line or boundary"
 
16872
msgstr "Tworzy polilinie z linii lub granic."
 
16873
 
 
16874
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
 
16875
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:142
 
16876
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:145
 
16877
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:157
 
16878
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:160
 
16879
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
 
16880
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
 
16881
#, fuzzy
 
16882
msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 
16883
msgstr "Lewy: Wybierz; Środkowy: Usuń selekcję; Prawy: Zatwierdź"
 
16884
 
 
16885
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
 
16886
#, fuzzy
 
16887
msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
 
16888
msgstr "Przyciągaj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
 
16889
 
 
16890
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
 
16891
#, fuzzy
 
16892
msgid "Delete selected area(s)"
 
16893
msgstr "Usuń wybrane rekordy"
 
16894
 
 
16895
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
 
16896
msgid "Display/update attributes"
 
16897
msgstr "Wyświetl/aktualizuj atrybuty"
 
16898
 
 
16899
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:148
 
16900
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:151
 
16901
msgid "Left: Select"
 
16902
msgstr "Lewy: Wybierz"
 
16903
 
 
16904
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150
 
16905
msgid "Display/update categories"
 
16906
msgstr "Wyświetl/aktualizuj kategorie"
 
16907
 
 
16908
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
 
16909
#, fuzzy
 
16910
msgid "Edit selected line/boundary"
 
16911
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
 
16912
 
 
16913
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
 
16914
#, fuzzy
 
16915
msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
 
16916
msgstr "Przyciągaj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
 
16917
 
 
16918
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
 
16919
#, fuzzy
 
16920
msgid "Move selected vertex"
 
16921
msgstr "Przesuń wierzchołek"
 
16922
 
 
16923
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
 
16924
#, fuzzy
 
16925
msgid "Remove selected vertex"
 
16926
msgstr "Zmień nazwę wybranego mapsetu"
 
16927
 
 
16928
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
 
16929
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:31
 
16930
msgid "Digitization settings"
 
16931
msgstr "Ustawienia digitalizacji"
 
16932
 
 
16933
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
 
16934
msgid "Quit digitizer"
 
16935
msgstr "Wyjdź z digitizera"
 
16936
 
 
16937
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:166
 
16938
msgid "Quit digitizer and save changes"
 
16939
msgstr "Wyjdź z digitizera i zapisz zmiany"
 
16940
 
 
16941
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
 
16942
msgid "Vector Digitizer manual"
 
16943
msgstr "Podręcznik digitizera"
 
16944
 
 
16945
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168
 
16946
msgid "Show Vector Digitizer manual"
 
16947
msgstr "Pokaż podręcznik digitizera"
 
16948
 
 
16949
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170
 
16950
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 
16951
msgstr "Narzędzia dodatkowe (kopiuj, przerzuć, połącz itp.)"
 
16952
 
 
16953
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174
 
16954
msgid "Undo"
 
16955
msgstr "Cofnij"
 
16956
 
 
16957
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:175
 
16958
msgid "Undo previous changes"
 
16959
msgstr "Cofnij zmiany"
 
16960
 
 
16961
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177
 
16962
msgid "Redo"
 
16963
msgstr ""
 
16964
 
 
16965
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
 
16966
#, fuzzy
 
16967
msgid "Redo previous changes"
 
16968
msgstr "Cofnij zmiany"
 
16969
 
 
16970
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:541
 
16971
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 
16972
msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
 
16973
 
 
16974
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:543
 
16975
msgid "Connect selected lines/boundaries"
 
16976
msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
 
16977
 
 
16978
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:545
 
16979
msgid "Copy categories"
 
16980
msgstr "Kopiuj kategorie"
 
16981
 
 
16982
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:547
 
16983
msgid "Copy features from (background) vector map"
 
16984
msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
 
16985
 
 
16986
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:549
 
16987
msgid "Copy attributes"
 
16988
msgstr "Kopiuj atrybuty"
 
16989
 
 
16990
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:551
 
16991
msgid "Feature type conversion"
 
16992
msgstr "Konwersja typów obiektów"
 
16993
 
 
16994
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:553
 
16995
msgid "Flip selected lines/boundaries"
 
16996
msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
 
16997
 
 
16998
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:555
 
16999
msgid "Merge selected lines/boundaries"
 
17000
msgstr "Połącz wybrane linie/granice"
 
17001
 
 
17002
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:557
 
17003
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 
17004
msgstr "Przyciągaj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
 
17005
 
 
17006
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559
 
17007
msgid "Split line/boundary"
 
17008
msgstr "Rozdziel linie/granice"
 
17009
 
 
17010
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561
 
17011
msgid "Query features"
 
17012
msgstr "Odpytaj obiekty"
 
17013
 
 
17014
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563
 
17015
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 
17016
msgstr ""
 
17017
 
 
17018
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:585 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61
 
17019
msgid "No vector map open for editing."
 
17020
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
 
17021
 
 
17022
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:589
 
17023
#, fuzzy
 
17024
msgid "Select background vector map"
 
17025
msgstr "Wybierz mapę wektorową"
 
17026
 
 
17027
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:746
 
17028
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 
17029
msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
 
17030
 
 
17031
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
 
17032
#, python-format
 
17033
msgid ""
 
17034
"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
 
17035
"digitizer.\n"
 
17036
"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
 
17037
"for editing?"
 
17038
msgstr ""
 
17039
 
 
17040
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
 
17041
#, fuzzy
 
17042
msgid "Digitizer error"
 
17043
msgstr "Błąd digitalizacji"
 
17044
 
 
17045
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:872
 
17046
#, python-format
 
17047
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 
17048
msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
 
17049
 
 
17050
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
 
17051
#, python-format
 
17052
msgid ""
 
17053
"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
 
17054
msgstr ""
 
17055
 
 
17056
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
 
17057
#, fuzzy
 
17058
msgid "Vector digitizer"
 
17059
msgstr "Podręcznik digitizera"
 
17060
 
 
17061
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
 
17062
#, python-format
 
17063
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 
17064
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
 
17065
 
 
17066
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:967
 
17067
msgid "Save changes?"
 
17068
msgstr "Zapisać zmiany?"
 
17069
 
 
17070
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
 
17071
#, python-format
 
17072
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 
17073
msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
 
17074
 
 
17075
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
 
17076
#, python-format
 
17077
msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 
17078
msgstr "Edycja mapy wektorowej <%s> zakończona powodzeniem"
 
17079
 
 
17080
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1052
 
17081
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1057
 
17082
msgid "New vector map"
 
17083
msgstr "Nowa mapa wektorowa"
 
17084
 
 
17085
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:55
 
17086
#, fuzzy
 
17087
msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
 
17088
msgstr "Digitizer"
 
17089
 
 
17090
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
 
17091
#, python-format
 
17092
msgid "Vector digitizer not available. %s"
 
17093
msgstr "Narzędzia digitalizacji nie są dostępne. %s"
 
17094
 
 
17095
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
 
17096
#, fuzzy, python-format
 
17097
msgid ""
 
17098
"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
 
17099
"by providing '-c' flag."
 
17100
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
17101
 
 
17102
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
11924
17103
#, python-format
11925
17104
msgid "New vector map <%s> created"
11926
17105
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
11927
17106
 
11928
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:456
11929
 
msgid "Load region:"
11930
 
msgstr "Wybierz region:"
11931
 
 
11932
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:460
11933
 
msgid "Save region:"
11934
 
msgstr "Zapisz region:"
11935
 
 
11936
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
11937
 
msgid "Set size and position"
11938
 
msgstr "Ustaw rozmiar i pozycję"
11939
 
 
11940
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
11941
 
msgid ""
11942
 
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
11943
 
"press OK"
11944
 
msgstr ""
11945
 
"Kliknij i przeciągnij na płótnie mapy aby usyawić rozmiar i pozycję a "
11946
 
"następnie wciśnij OK"
11947
 
 
11948
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
11949
 
#, fuzzy
11950
 
msgid ""
11951
 
"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
11952
 
"Double-click to change options.\n"
11953
 
"Define raster map name for legend in properties dialog."
11954
 
msgstr ""
11955
 
"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
11956
 
"Dwuklik dla zmiany opcji."
11957
 
 
11958
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
11959
 
#, fuzzy
11960
 
msgid ""
11961
 
"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
11962
 
"Double-click to change options."
11963
 
msgstr ""
11964
 
"Przeciągnij %s myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
11965
 
"Dwuklik dla zmiany opcji."
11966
 
 
11967
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
 
17107
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:104
11968
17108
#, python-format
11969
 
msgid "Legend of raster map <%s>"
11970
 
msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
11971
 
 
11972
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
11973
 
msgid "Show text object"
11974
 
msgstr "Pokaż obiekt tekstowy"
11975
 
 
11976
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
11977
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:422
11978
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:594
11979
 
msgid "Set font"
11980
 
msgstr "Ustaw czcionkę"
11981
 
 
11982
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
11983
 
msgid ""
11984
 
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
11985
 
"Double-click to change options"
11986
 
msgstr ""
11987
 
"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
11988
 
"Dwuklik dla zmiany opcji."
11989
 
 
11990
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
11991
 
msgid "Create or edit imagery groups"
11992
 
msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
11993
 
 
11994
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
11995
 
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
 
17109
msgid "Unable to create new vector map <%s>"
 
17110
msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>"
 
17111
 
 
17112
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
 
17113
msgid "List of categories - right-click to delete"
 
17114
msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
 
17115
 
 
17116
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:107
 
17117
msgid "Add new category"
 
17118
msgstr "Dodaj nową kategorię"
 
17119
 
 
17120
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:146
 
17121
msgid "Ignore changes and close dialog"
 
17122
msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
 
17123
 
 
17124
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:148
 
17125
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:632
 
17126
msgid "Apply changes and close dialog"
11996
17127
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
11997
17128
 
11998
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
11999
 
msgid "Apply changes to selected group"
12000
 
msgstr "Zastosuj zmiany dla wybranej grupy"
12001
 
 
12002
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
12003
 
msgid "Close dialog, changes are not applied"
12004
 
msgstr "Zamknij okno bez zastosowania zmian"
12005
 
 
12006
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
12007
 
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
12008
 
msgstr "Wybierz grupę do edycji lub wprowadź nazwę nowej grupy:"
12009
 
 
12010
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
12011
 
msgid "Layers in selected group:"
12012
 
msgstr "Warstwy wybranej grupy:"
12013
 
 
12014
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
12015
 
msgid "Select map layers and add them to the list."
12016
 
msgstr "Wybierz warstwy mapy i dodaj je do listy."
12017
 
 
12018
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
12019
 
msgid "Remove selected layer(s) from list."
12020
 
msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
12021
 
 
12022
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
12023
 
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
12024
 
msgstr "Definiuj również sub-grupy (o tej samej nazwie co grupa)"
12025
 
 
12026
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
12027
 
msgid "Add selected map layers into group"
12028
 
msgstr "Dodaj wybrane warstwy mapy do grupy"
12029
 
 
12030
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
12031
 
#, python-format
12032
 
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
12033
 
msgstr "Grupa <%s> została zmieniona, czy chcesz zatwierdzić zmiany?"
12034
 
 
12035
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
12036
 
msgid "Unapplied changes"
12037
 
msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
12038
 
 
12039
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
12040
 
#, python-format
12041
 
msgid "No changes to apply in group <%s>."
12042
 
msgstr "Brak zmian w grupie <%s>."
12043
 
 
12044
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
12045
 
#, python-format
12046
 
msgid "Group <%s> was successfully created."
12047
 
msgstr "Grupa <%s> została pomyślnie utworzona."
12048
 
 
12049
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
12050
 
#, python-format
12051
 
msgid "Group <%s> was successfully changed."
12052
 
msgstr "Grupa <%s> została pomyślnie zmieniona."
12053
 
 
12054
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
12055
 
#, python-format
12056
 
msgid "Creating of new group <%s> failed."
 
17129
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:239 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:458
 
17130
#, python-format
 
17131
msgid ""
 
17132
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
 
17133
"Layer and category number must be integer.\n"
 
17134
"Layer number must be greater than zero."
 
17135
msgstr ""
 
17136
"Nie powiodło się dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
 
17137
"Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
 
17138
"Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
 
17139
 
 
17140
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:435
 
17141
msgid "Unable to update vector map."
 
17142
msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
 
17143
 
 
17144
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:595
 
17145
#, python-format
 
17146
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 
17147
msgstr ""
 
17148
 
 
17149
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:598
 
17150
msgid "Set value"
 
17151
msgstr "Ustaw wartość"
 
17152
 
 
17153
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:605
 
17154
msgid "Starting value"
 
17155
msgstr "Wartość początkowa"
 
17156
 
 
17157
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:614
 
17158
msgid "Step"
 
17159
msgstr "Krok"
 
17160
 
 
17161
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:644
 
17162
msgid "List of duplicates"
 
17163
msgstr "Lista duplikatów"
 
17164
 
 
17165
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:740
 
17166
msgid "Feature id"
 
17167
msgstr "ID obiektu"
 
17168
 
 
17169
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:741
 
17170
msgid "Layer (Categories)"
 
17171
msgstr "Warstwa (Kategorie)"
 
17172
 
 
17173
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:57
 
17174
msgid "Apply changes for this session"
 
17175
msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
 
17176
 
 
17177
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
 
17178
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 
17179
msgstr "Zamknij okno i zapisz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
 
17180
 
 
17181
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
 
17182
msgid "Snapping"
 
17183
msgstr "Przyciąganie"
 
17184
 
 
17185
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
 
17186
msgid "Snapping threshold"
 
17187
msgstr "Próg przyciągania"
 
17188
 
 
17189
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
 
17190
msgid "screen pixels"
 
17191
msgstr "piksele ekranowe"
 
17192
 
 
17193
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
 
17194
msgid "map units"
 
17195
msgstr "jednostki mapy"
 
17196
 
 
17197
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:176
 
17198
msgid "Snap also to vertex"
 
17199
msgstr "Przyciągaj także do węzła"
 
17200
 
 
17201
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:181
 
17202
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:625
 
17203
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:639
 
17204
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:643
 
17205
#, python-format
 
17206
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 
17207
msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
 
17208
 
 
17209
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:194
 
17210
msgid "Select vector features"
 
17211
msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
17212
 
 
17213
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:211
 
17214
msgid "Select threshold"
 
17215
msgstr "Wybierz próg"
 
17216
 
 
17217
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:224
 
17218
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 
17219
msgstr "Wybierz obiekty znajdujące się wewnątrz obszaru zaznaczenia"
 
17220
 
 
17221
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
 
17222
msgid ""
 
17223
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 
17224
msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
 
17225
 
 
17226
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
 
17227
msgid "Check for duplicates"
 
17228
msgstr "Szukaj powtórzeń"
 
17229
 
 
17230
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
 
17231
msgid "Digitize lines/boundaries"
 
17232
msgstr "Wektoryzuj linie/granice"
 
17233
 
 
17234
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:244
 
17235
msgid "Break lines at intersection"
 
17236
msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
 
17237
 
 
17238
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:254
 
17239
msgid "Digitize areas"
 
17240
msgstr "Wektoryzuj poligony"
 
17241
 
 
17242
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:257
 
17243
msgid "Close boundary (snap to the start node)"
 
17244
msgstr ""
 
17245
 
 
17246
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:267
 
17247
msgid "Save changes"
 
17248
msgstr "Zapisz zmiany"
 
17249
 
 
17250
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
 
17251
msgid "Save changes on exit"
 
17252
msgstr "Zapisz zmiany przy wyjściu"
 
17253
 
 
17254
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:282
 
17255
msgid "Query tool"
 
17256
msgstr "Narzędzie zapytań"
 
17257
 
 
17258
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
 
17259
msgid "Choose query tool"
 
17260
msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
 
17261
 
 
17262
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:294
 
17263
msgid "Select by box"
 
17264
msgstr "Wybierz prostokątem"
 
17265
 
 
17266
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:303
 
17267
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:434
 
17268
msgid "length"
 
17269
msgstr "długość"
 
17270
 
 
17271
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:308
 
17272
msgid "Select lines"
 
17273
msgstr "Wybierz linie"
 
17274
 
 
17275
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
 
17276
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
 
17277
msgid "shorter than"
 
17278
msgstr "krótszy niż"
 
17279
 
 
17280
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
 
17281
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:333
 
17282
msgid "longer than"
 
17283
msgstr "dłuższy niż"
 
17284
 
 
17285
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:326
 
17286
msgid "dangle"
 
17287
msgstr "wiszący"
 
17288
 
 
17289
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:331
 
17290
msgid "Select dangles"
 
17291
msgstr "Wybierz wiszące"
 
17292
 
 
17293
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:370
 
17294
msgid "Digitize new feature"
 
17295
msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
 
17296
 
 
17297
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:375
 
17298
msgid "Add new record into table"
 
17299
msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
 
17300
 
 
17301
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
 
17302
msgid "Mode"
 
17303
msgstr "Tryb"
 
17304
 
 
17305
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:381
 
17306
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
 
17307
msgid "Next to use"
 
17308
msgstr "Następny"
 
17309
 
 
17310
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:391
 
17311
msgid "Category number"
 
17312
msgstr "Numer kategorii"
 
17313
 
 
17314
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:401
 
17315
msgid "Category mode"
 
17316
msgstr "Tryb kategorii"
 
17317
 
 
17318
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
 
17319
msgid "Manual entry"
 
17320
msgstr "Wpisz ręcznie"
 
17321
 
 
17322
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
 
17323
msgid "No category"
 
17324
msgstr "Żadna kategoria"
 
17325
 
 
17326
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
 
17327
msgid "Delete existing feature(s)"
 
17328
msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
 
17329
 
 
17330
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:421
 
17331
msgid "Delete record from table"
 
17332
msgstr "Usuń rekord z tabeli"
 
17333
 
 
17334
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:431
 
17335
msgid "Geometry attributes"
 
17336
msgstr "Wybór za pomocą atrybutów"
 
17337
 
 
17338
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:436
 
17339
msgid "perimeter"
 
17340
msgstr "obwód"
 
17341
 
 
17342
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
 
17343
msgid ""
 
17344
"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 
17345
"preferences."
 
17346
msgstr ""
 
17347
 
 
17348
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
 
17349
msgid "Digitize new line segment"
 
17350
msgstr "Wektoryzuj nowy segment linii"
 
17351
 
 
17352
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:535
 
17353
msgid "Digitize new line/boundary"
 
17354
msgstr "Wektoryzuj nową linię/granicę"
 
17355
 
 
17356
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:536
 
17357
msgid "Highlight"
 
17358
msgstr "Podświetl"
 
17359
 
 
17360
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:537
 
17361
msgid "Highlight (duplicates)"
 
17362
msgstr "Podświetl (duplikaty)"
 
17363
 
 
17364
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:540
 
17365
msgid "Boundary (no area)"
 
17366
msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
 
17367
 
 
17368
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:541
 
17369
msgid "Boundary (one area)"
 
17370
msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
 
17371
 
 
17372
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:542
 
17373
msgid "Boundary (two areas)"
 
17374
msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
 
17375
 
 
17376
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:543
 
17377
msgid "Centroid (in area)"
 
17378
msgstr "Centroid (w obszarze)"
 
17379
 
 
17380
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:544
 
17381
msgid "Centroid (outside area)"
 
17382
msgstr "Centroid (poza obszarem)"
 
17383
 
 
17384
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:545
 
17385
msgid "Centroid (duplicate in area)"
 
17386
msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
 
17387
 
 
17388
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:546
 
17389
msgid "Node (one line)"
 
17390
msgstr "Węzeł (jedna linia)"
 
17391
 
 
17392
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:547
 
17393
msgid "Node (two lines)"
 
17394
msgstr "Węzeł (dwie linie)"
 
17395
 
 
17396
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:548
 
17397
msgid "Vertex"
 
17398
msgstr "Węzeł"
 
17399
 
 
17400
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:549
 
17401
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 
17402
msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
 
17403
 
 
17404
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:550
 
17405
msgid "Direction"
 
17406
msgstr "Kierunek"
 
17407
 
 
17408
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:618
 
17409
msgid "Snapping disabled"
 
17410
msgstr "Przyciąganie wyłączone "
 
17411
 
 
17412
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
 
17413
#, python-format
 
17414
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 
17415
msgstr ""
 
17416
 
 
17417
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
 
17418
#, python-format
 
17419
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 
17420
msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
 
17421
 
 
17422
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:411
 
17423
msgid "Update categories"
 
17424
msgstr "Aktualizuj kategorie"
 
17425
 
 
17426
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:535
 
17427
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:905
 
17428
msgid "No vector map selected for editing."
 
17429
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
 
17430
 
 
17431
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:543
 
17432
msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
 
17433
msgstr ""
 
17434
 
 
17435
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1041
 
17436
msgid "Z bulk-labeling dialog"
 
17437
msgstr ""
 
17438
 
 
17439
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 
17440
#, python-format
 
17441
msgid ""
 
17442
"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
 
17443
"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
 
17444
"vector map for editing?"
 
17445
msgstr ""
 
17446
 
 
17447
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
 
17448
msgid "Topology missing"
 
17449
msgstr "Brakuje topologii"
 
17450
 
 
17451
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:54
 
17452
msgid "Digitization Error"
 
17453
msgstr "Błąd digitalizacji"
 
17454
 
 
17455
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:59
 
17456
#, python-format
 
17457
msgid "Unable to open vector map <%s>."
 
17458
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
17459
 
 
17460
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:62
 
17461
msgid "Operation canceled."
 
17462
msgstr "Operacja przerwana."
 
17463
 
 
17464
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
 
17465
#, fuzzy, python-format
 
17466
msgid ""
 
17467
"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
 
17468
"\n"
 
17469
"Reason: %s"
 
17470
msgstr "Zapisanie nowego obiektu nie powiodło się. Operacja przerwana."
 
17471
 
 
17472
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:78
 
17473
#, python-format
 
17474
msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
 
17475
msgstr "Odczytanie id obiektu %d nie powiodło się. Operacja przerwana."
 
17476
 
 
17477
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:86
 
17478
#, python-format
 
17479
msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
 
17480
msgstr "Link bazy danych %d nie jest dostępny. Operacja przerwana."
 
17481
 
 
17482
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
 
17483
#, python-format
 
17484
msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
 
17485
msgstr "Nie można uruchomić sterownika bazy danych <%s>. Operacja przerwana."
 
17486
 
 
17487
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 
17488
#, python-format
 
17489
msgid ""
 
17490
"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
 
17491
msgstr ""
 
17492
"Nie można otworzyć bazy danych <%(db)s> za pomocą sterownika <%(driver)s>. "
 
17493
"Operacja przerwana."
 
17494
 
 
17495
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
 
17496
#, python-format
 
17497
msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
 
17498
msgstr "Nie można wykonać zapytania SQL '%s'. Operacja przerwana."
 
17499
 
 
17500
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:118
 
17501
#, fuzzy, python-format
 
17502
msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
 
17503
msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
 
17504
 
 
17505
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:126
 
17506
#, fuzzy, python-format
 
17507
msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
 
17508
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
 
17509
 
 
17510
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:473
 
17511
#, python-format
 
17512
msgid "Unknown feature type '%s'"
 
17513
msgstr "Nieznany typ obiektu '%s'"
 
17514
 
 
17515
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:478
 
17516
msgid "Not enough points for line"
 
17517
msgstr "Za mało punktów, aby utworzyć linię"
 
17518
 
 
17519
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:50
 
17520
#, fuzzy
 
17521
msgid "Insert points from Map Display"
 
17522
msgstr "Okno Mapy"
 
17523
 
 
17524
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
 
17525
msgid "Activate snapping to nodes"
 
17526
msgstr ""
 
17527
 
 
17528
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:54
 
17529
msgid "Activate mode for turns editing"
 
17530
msgstr ""
 
17531
 
 
17532
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:56
 
17533
msgid "Activate mode for global turns editing"
 
17534
msgstr ""
 
17535
 
 
17536
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
 
17537
msgid "Add new point"
 
17538
msgstr "Dodaj nowy punkt"
 
17539
 
 
17540
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:60
 
17541
#, fuzzy
 
17542
msgid "Delete selected point"
 
17543
msgstr "Usuń wybraną lokację"
 
17544
 
 
17545
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:110
 
17546
#, fuzzy
 
17547
msgid "Execute analysis"
 
17548
msgstr "Analizy sieciowe"
 
17549
 
 
17550
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:112
 
17551
msgid "Go to previous analysis result"
 
17552
msgstr ""
 
17553
 
 
17554
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:114
 
17555
msgid "Go to next analysis result"
 
17556
msgstr ""
 
17557
 
 
17558
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:116
 
17559
#, fuzzy
 
17560
msgid "Show analysis result"
 
17561
msgstr "Pokaż linie"
 
17562
 
 
17563
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:118
 
17564
msgid "Save temporary result"
 
17565
msgstr ""
 
17566
 
 
17567
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
 
17568
#, fuzzy
 
17569
msgid "Vector network analysis settings"
 
17570
msgstr "Ustawienia mapy wektorowej"
 
17571
 
 
17572
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:184
 
17573
#, fuzzy
 
17574
msgid "Availiable analyses"
 
17575
msgstr "Analizy komiwojażera"
 
17576
 
 
17577
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:377
 
17578
#, fuzzy
 
17579
msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
 
17580
msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
 
17581
 
 
17582
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:528
 
17583
#, fuzzy
 
17584
msgid "Edit point"
 
17585
msgstr "punkt"
 
17586
 
 
17587
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:106
 
17588
#, fuzzy
 
17589
msgid "Unable to perform analysis."
 
17590
msgstr "Analizy sieciowe"
 
17591
 
 
17592
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 
17593
#, python-format
 
17594
msgid ""
 
17595
"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
 
17596
"tool.\n"
 
17597
"Showed result may not correspond original analysis result."
 
17598
msgstr ""
 
17599
 
 
17600
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
 
17601
msgid "Result changed outside"
 
17602
msgstr ""
 
17603
 
 
17604
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:253
 
17605
#, fuzzy
 
17606
msgid "Map can be created only in current mapset"
 
17607
msgstr "%d map usunięto z bieżącego mapsetu"
 
17608
 
 
17609
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:260 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:337
 
17610
#, python-format
 
17611
msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
 
17612
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Chcesz ją nadpisać?"
 
17613
 
 
17614
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:263 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:340
 
17615
#, fuzzy
 
17616
msgid "Overwrite vector map"
 
17617
msgstr "Nadpisać?"
 
17618
 
 
17619
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:289
 
17620
#, fuzzy
 
17621
msgid "Creation of turntable failed."
12057
17622
msgstr "Tworzenie nowej grupy <%s> nie powiodło się."
12058
17623
 
12059
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
12060
 
#, python-format
12061
 
msgid "Changing of group <%s> failed."
12062
 
msgstr "Zmiana grypy <%s> nie powiodła się."
12063
 
 
12064
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
12065
 
msgid "No group selected."
12066
 
msgstr "Nie wybrano grupy."
12067
 
 
12068
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
12069
 
msgid "Use fully-qualified map names"
12070
 
msgstr "Użyj poprawnych nazw map"
12071
 
 
12072
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
12073
 
#, python-format
12074
 
msgid "Dynamic series (%s)"
12075
 
msgstr "Dynamiczne serie (%s)"
12076
 
 
12077
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1196
12078
 
msgid "Map type:"
12079
 
msgstr "Typ mapy:"
12080
 
 
12081
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1219
12082
 
#, fuzzy
12083
 
msgid "Select toggle"
12084
 
msgstr "Wybierz "
12085
 
 
12086
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1226
12087
 
msgid "Mapset:"
12088
 
msgstr "Mapset:"
12089
 
 
12090
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1236
12091
 
msgid "Pattern:"
12092
 
msgstr "Deseń:"
12093
 
 
12094
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1248
12095
 
msgid "List of maps:"
12096
 
msgstr "Lista map:"
12097
 
 
12098
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
12099
 
msgid "Invert selection"
12100
 
msgstr "Odwróć wybór"
12101
 
 
12102
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
12103
 
msgid "Multiple import"
12104
 
msgstr "Import wielu warstw"
12105
 
 
12106
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
12107
 
#, python-format
12108
 
msgid " List of %s layers "
12109
 
msgstr "Lista  %s warstw"
12110
 
 
12111
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
12112
 
msgid "Layer id"
12113
 
msgstr "Id warstwy"
12114
 
 
12115
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
12116
 
msgid "Layer name"
12117
 
msgstr "Nazwa warstwy"
12118
 
 
12119
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
12120
 
msgid "Name for GRASS map (editable)"
12121
 
msgstr "Nazwa mapy GRASS (edytowalnej)"
12122
 
 
12123
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
12124
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
12125
 
msgid "Close dialog on finish"
12126
 
msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
12127
 
 
12128
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
12129
 
msgid "Add linked layers into layer tree"
12130
 
msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
12131
 
 
12132
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
12133
 
msgid "&Link"
12134
 
msgstr "&Link"
12135
 
 
12136
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
12137
 
msgid "Link selected layers"
12138
 
msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
12139
 
 
12140
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
12141
 
msgid "No layers selected. Operation canceled."
12142
 
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa. Operacja przerwana."
12143
 
 
12144
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
12145
 
msgid "Import DXF layers"
12146
 
msgstr "Import warstw DXF"
12147
 
 
12148
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
12149
 
msgid "Choose DXF file to import"
12150
 
msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
12151
 
 
12152
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
12153
 
msgid "Set Map Layer Opacity"
12154
 
msgstr "Ustawienia przezroczystości warstwy"
12155
 
 
12156
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
12157
 
msgid "opaque"
12158
 
msgstr "nieprzezroczysty"
12159
 
 
12160
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
12161
 
msgid "Set image size"
12162
 
msgstr "Ustaw rozmiar obrazu"
12163
 
 
12164
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
12165
 
msgid "Image size"
12166
 
msgstr "Rozmiar obrazu"
12167
 
 
12168
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
12169
 
msgid "Template:"
12170
 
msgstr "Szablon:"
12171
 
 
12172
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
12173
 
msgid "Symbols"
12174
 
msgstr "Symbole"
12175
 
 
12176
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
12177
 
msgid "Symbol directory:"
12178
 
msgstr "Ścieżka do symboli:"
12179
 
 
12180
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
12181
 
msgid "Symbol name:"
12182
 
msgstr "Nazwa symbolu:"
12183
 
 
12184
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:393
12185
 
#, python-format
12186
 
msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
12187
 
msgstr "Uwaga: nie znaleziono flagi <%(flag)s> w '%(module)s'"
12188
 
 
12189
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:396
12190
 
#, python-format
12191
 
msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
12192
 
msgstr "Ostrzeżenie: opcja <%(param)s> nie została znaleziona w '%(module)s'"
12193
 
 
12194
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:638
12195
 
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
12196
 
msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
12197
 
 
12198
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:314
12199
 
msgid "Not selectable element"
12200
 
msgstr "Element nie jest wybieralny"
12201
 
 
12202
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
12203
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
12204
 
msgid "Mapset"
12205
 
msgstr "Mapset"
12206
 
 
12207
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:359
12208
 
#, python-format
12209
 
msgid "GSelect: invalid item: %s"
12210
 
msgstr "GSelect: niewłaściwy obiekt: %s"
12211
 
 
12212
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1105
12213
 
msgid "Output settings"
12214
 
msgstr "Ustawienia wyjścia"
12215
 
 
12216
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1107
12217
 
msgid "Source settings"
12218
 
msgstr "Ustawienia źródła"
12219
 
 
12220
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1118
12221
 
msgid "Native"
12222
 
msgstr "Natywny"
12223
 
 
12224
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1122
12225
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1305
12226
 
msgid "File"
12227
 
msgstr "Plik"
12228
 
 
12229
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1126
12230
 
msgid "Directory"
12231
 
msgstr "Katalog"
12232
 
 
12233
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1134
12234
 
msgid "Protocol"
12235
 
msgstr "Protokół"
12236
 
 
12237
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1148
12238
 
msgid "Save current settings"
12239
 
msgstr "Zapisz bieżące ustawienia"
12240
 
 
12241
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1151
12242
 
msgid "Delete currently selected settings"
12243
 
msgstr "Usuń wybrane ustawienia"
12244
 
 
12245
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1157
12246
 
msgid "Output type"
12247
 
msgstr "Typ wyjściowy"
12248
 
 
12249
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1159
12250
 
msgid "Source type"
12251
 
msgstr "Rodzaj źródła"
12252
 
 
12253
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1167
12254
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1170
12255
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1503
12256
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1505
12257
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1691
12258
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1693
12259
 
msgid "All files"
12260
 
msgstr "Wszystkie pliki"
12261
 
 
12262
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1174
12263
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1509
12264
 
msgid "Choose file to import"
12265
 
msgstr "Wybierz plik do importu"
12266
 
 
12267
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1183
12268
 
msgid "Choose input directory"
12269
 
msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
12270
 
 
12271
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1192
12272
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1697
12273
 
msgid "Choose file"
12274
 
msgstr "Wybierz plik"
12275
 
 
12276
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1226
12277
 
msgid "File:"
12278
 
msgstr "Plik:"
12279
 
 
12280
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1235
12281
 
msgid "Protocol:"
12282
 
msgstr "Protokół:"
12283
 
 
12284
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1262
12285
 
msgid "Extension:"
12286
 
msgstr "Rozszerzenie:"
12287
 
 
12288
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1290
12289
 
msgid "Load settings:"
12290
 
msgstr "Wczytaj ustawienia:"
12291
 
 
12292
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1309
12293
 
msgid "Format:"
12294
 
msgstr "Format:"
12295
 
 
12296
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1331
12297
 
msgid "Creation options:"
12298
 
msgstr "Opcje tworzenia:"
12299
 
 
12300
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1369
12301
 
#, python-format
12302
 
msgid "Settings <%s> not found"
12303
 
msgstr "Ustawienia <%s> nie odnalezione"
12304
 
 
12305
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1381
12306
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402
12307
 
msgid "Save settings"
12308
 
msgstr "Zapisz ustawienia"
12309
 
 
12310
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1388
12311
 
msgid "Name not given, settings is not saved."
12312
 
msgstr "Nie podano nazwy, ustawienia nie zostały zapisane."
12313
 
 
12314
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1393
12315
 
#, fuzzy
12316
 
msgid "No data source defined, settings is not saved."
12317
 
msgstr "Nie podano nazwy, ustawienia nie zostały zapisane."
12318
 
 
12319
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
12320
 
#, fuzzy, python-format
12321
 
msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
12322
 
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
12323
 
 
12324
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1422
12325
 
#, fuzzy
12326
 
msgid "No settings is defined. Operation canceled."
12327
 
msgstr "Odczytanie id obiektu id%d nie powiodło się. Operacja przerwana."
12328
 
 
12329
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1441
12330
 
msgid "Unable to save settings"
12331
 
msgstr "Nie można zapisać ustawień"
12332
 
 
12333
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1589
12334
 
#, python-format
12335
 
msgid "Database <%s> not accessible."
12336
 
msgstr "Baza danych <%s> jest niedostępna."
12337
 
 
12338
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:58
12339
 
msgid "User settings"
12340
 
msgstr "Ustawienia użytkownika"
12341
 
 
12342
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:78
12343
 
msgid "Set to default"
12344
 
msgstr "Ustaw jako domyślne"
12345
 
 
12346
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:86
12347
 
msgid "Revert settings to default and apply changes"
12348
 
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
12349
 
 
12350
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:149
12351
 
msgid "Settings applied to current session but not saved"
12352
 
msgstr "Ustawienia zatwierdzone dla bieżącej sesji, ale nie zapisane"
12353
 
 
12354
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:176
12355
 
#, python-format
12356
 
msgid "Settings saved to file '%s'."
12357
 
msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
12358
 
 
12359
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
12360
 
msgid "Key column cannot be empty string."
12361
 
msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
12362
 
 
12363
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:248
12364
 
msgid "GUI Settings"
12365
 
msgstr "Ustawienia GUI"
12366
 
 
12367
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:275
12368
 
msgid "Layer Manager settings"
12369
 
msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
12370
 
 
12371
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:285
12372
 
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
12373
 
msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
12374
 
 
12375
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:295
12376
 
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
12377
 
msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
12378
 
 
12379
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
12380
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:315
12381
 
#, python-format
12382
 
msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
12383
 
msgstr "Ukryj zakładkę '%s' (wymaga restartu GUI)"
12384
 
 
12385
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:328
12386
 
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
12387
 
msgstr "Automatycznie kopiuj wybrany tekst do schowka (z wiersza pleceń)"
12388
 
 
12389
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:343
12390
 
msgid "Workspace settings"
12391
 
msgstr "Ustawienia projektu"
12392
 
 
12393
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:350
12394
 
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
12395
 
msgstr ""
12396
 
 
12397
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:362
12398
 
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
12399
 
msgstr ""
12400
 
 
12401
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:373
12402
 
msgid "Save current window layout as default"
12403
 
msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
12404
 
 
12405
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:376
12406
 
msgid ""
12407
 
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
12408
 
"Display window(s) and use as default for next sessions."
12409
 
msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
12410
 
 
12411
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:417
12412
 
msgid "Font for command output:"
12413
 
msgstr "Czcionka w wierszu poleceń:"
12414
 
 
12415
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
12416
 
msgid "Language settings"
12417
 
msgstr "Ustawienia językowe"
12418
 
 
12419
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
12420
 
#, fuzzy
12421
 
msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
12422
 
msgstr "Styl menu (wymaga restartu GUI):"
12423
 
 
12424
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:464
12425
 
msgid "Appearance settings"
12426
 
msgstr "Ustawienia wyglądu"
12427
 
 
12428
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:474
12429
 
msgid "Element list:"
12430
 
msgstr "Lista elementów:"
12431
 
 
12432
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:496
12433
 
#, fuzzy
12434
 
msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
12435
 
msgstr "Styl menu (wymaga restartu GUI):"
12436
 
 
12437
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:520
12438
 
msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
12439
 
msgstr ""
12440
 
 
12441
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:544
12442
 
msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
12443
 
msgstr "Styl ikon (wymaga restartu GUI):"
12444
 
 
12445
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:575
12446
 
msgid "Map Display"
12447
 
msgstr "Okno Mapy"
12448
 
 
12449
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:589
12450
 
msgid "Default font for GRASS displays:"
12451
 
msgstr "Domyślna czcionka dla okien mapy GRASS-a:"
12452
 
 
12453
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:607
12454
 
msgid "Default display settings"
12455
 
msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
12456
 
 
12457
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:618
12458
 
msgid "Display driver:"
12459
 
msgstr "Sterownik ekranu:"
12460
 
 
12461
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:648
12462
 
msgid "Statusbar mode:"
12463
 
msgstr "Tryb paska statusu:"
12464
 
 
12465
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:713
12466
 
msgid "Enable auto-rendering"
12467
 
msgstr "Włącz auto-rendering"
12468
 
 
12469
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:726
12470
 
msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
12471
 
msgstr "Włącz automatyczne powiększanie do wybranych map"
12472
 
 
12473
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:739
12474
 
msgid "Mouse wheel action:"
12475
 
msgstr "Czynność kółka myszy:"
12476
 
 
12477
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:754
12478
 
msgid "Mouse scrolling direction:"
12479
 
msgstr "Kierunek przewijania myszą:"
12480
 
 
12481
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:780
12482
 
#, fuzzy
12483
 
msgid "Advanced display settings"
12484
 
msgstr "Zaawansowane ustawienia legendy"
12485
 
 
12486
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
12487
 
msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
12488
 
msgstr ""
12489
 
 
12490
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:820
12491
 
msgid "Command dialog settings"
12492
 
msgstr "Ustawienia okna poleceń"
12493
 
 
12494
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:841
12495
 
msgid "Close dialog when command is successfully finished"
12496
 
msgstr "Zamknij okno po pozytywnym zakończeniu polecenia"
12497
 
 
12498
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:862
12499
 
msgid "Allow interactive input"
12500
 
msgstr "Zezwól na interaktywne wejście"
12501
 
 
12502
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:872
12503
 
msgid "Verbosity level:"
12504
 
msgstr "Poziom szczegółowości:"
12505
 
 
12506
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:892
12507
 
msgid "Raster settings"
 
17624
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:309
 
17625
#, fuzzy
 
17626
msgid "Vector map with analysis result does not exist."
 
17627
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
 
17628
 
 
17629
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:330
 
17630
msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
 
17631
msgstr ""
 
17632
 
 
17633
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:409 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:609
 
17634
#, python-format
 
17635
msgid "Please choose '%s' and '%s' point."
 
17636
msgstr ""
 
17637
 
 
17638
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:616
 
17639
msgid "Please choose at least two points."
 
17640
msgstr ""
 
17641
 
 
17642
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 
17643
#, python-format
 
17644
msgid ""
 
17645
"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
 
17646
"tool.\n"
 
17647
"Topology column may not correspond to changed situation."
 
17648
msgstr ""
 
17649
 
 
17650
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
 
17651
msgid "Input changed outside"
 
17652
msgstr ""
 
17653
 
 
17654
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:975
 
17655
#, fuzzy, python-format
 
17656
msgid ""
 
17657
"Temporary map %s  already exists.\n"
 
17658
"Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
 
17659
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Chcesz ją nadpisać?"
 
17660
 
 
17661
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1001
 
17662
#, fuzzy
 
17663
msgid "Unable to use ctypes. \n"
 
17664
msgstr "Nie można ustawić"
 
17665
 
 
17666
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1002
 
17667
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1024
 
17668
msgid "Snapping mode can not be activated."
 
17669
msgstr ""
 
17670
 
 
17671
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1033
 
17672
msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
 
17673
msgstr ""
 
17674
 
 
17675
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1040
 
17676
#, python-format
 
17677
msgid ""
 
17678
"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
 
17679
"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
 
17680
msgstr ""
 
17681
 
 
17682
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
 
17683
#, fuzzy
 
17684
msgid "Overwrite map"
 
17685
msgstr "Nadpisać?"
 
17686
 
 
17687
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:67
 
17688
#, fuzzy
 
17689
msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
 
17690
msgstr "Analiza profilu"
 
17691
 
 
17692
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:165
 
17693
#, fuzzy
 
17694
msgid "Point list toolbar"
 
17695
msgstr "Pasek narzędzi"
 
17696
 
 
17697
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:172
 
17698
#, fuzzy
 
17699
msgid "Analysis toolbar"
 
17700
msgstr "Pasek narzędzi"
 
17701
 
 
17702
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
 
17703
#, fuzzy
 
17704
msgid "Points for analysis:"
 
17705
msgstr "Analizy sieciowe"
 
17706
 
 
17707
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:206
 
17708
msgid "Points"
 
17709
msgstr "Punkty"
 
17710
 
 
17711
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:219
 
17712
#, fuzzy
 
17713
msgid "Analysis settings:"
 
17714
msgstr "Ustawienia osi"
 
17715
 
 
17716
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:222
 
17717
msgid "Maximum distance of point to the network:"
 
17718
msgstr ""
 
17719
 
 
17720
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:234
 
17721
#, fuzzy
 
17722
msgid "Iso lines:"
 
17723
msgstr "Linie spływu"
 
17724
 
 
17725
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:350
 
17726
#, fuzzy
 
17727
msgid "Add vector map into layer tree"
 
17728
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
 
17729
 
 
17730
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:469
 
17731
#, fuzzy
 
17732
msgid "Input tables"
 
17733
msgstr "Dane wejściowe"
 
17734
 
 
17735
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:495
 
17736
#, fuzzy
 
17737
msgid "Result tables"
 
17738
msgstr "Lista tabel"
 
17739
 
 
17740
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:507
 
17741
#, fuzzy
 
17742
msgid "Loading tables..."
 
17743
msgstr "Wczytywanie danych..."
 
17744
 
 
17745
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:640
 
17746
#, fuzzy
 
17747
msgid "Creating turntable..."
 
17748
msgstr "Wczytywanie danych..."
 
17749
 
 
17750
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:795
 
17751
#, fuzzy
 
17752
msgid "Input vector map does not exists."
 
17753
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
 
17754
 
 
17755
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:813
 
17756
#, fuzzy
 
17757
msgid "Analysing..."
 
17758
msgstr "Analiza"
 
17759
 
 
17760
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:936
 
17761
#, fuzzy
 
17762
msgid "Computing nodes..."
 
17763
msgstr "Model jest wykonywany..."
 
17764
 
 
17765
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1131
 
17766
#, fuzzy, python-format
 
17767
msgid "Color table style %s:"
 
17768
msgstr "Tabele kolorów"
 
17769
 
 
17770
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1142
 
17771
#, python-format
 
17772
msgid "Invert colors %s:"
 
17773
msgstr "Odwróć kolory %s:"
 
17774
 
 
17775
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1147
 
17776
msgid "Line color:"
 
17777
msgstr "Kolor linii:"
 
17778
 
 
17779
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1148
 
17780
msgid "Color for unused point:"
 
17781
msgstr "Kolor nie używanego punktu:"
 
17782
 
 
17783
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1149
 
17784
msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
 
17785
msgstr ""
 
17786
 
 
17787
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1150
 
17788
msgid "Color for End/To/Sink point:"
 
17789
msgstr ""
 
17790
 
 
17791
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1151
 
17792
msgid "Color for selected point:"
 
17793
msgstr "Kolor wybranego punktu:"
 
17794
 
 
17795
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1165
 
17796
#, fuzzy
 
17797
msgid "Point size:"
 
17798
msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
17799
 
 
17800
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1166
 
17801
#, fuzzy
 
17802
msgid "Point width:"
 
17803
msgstr "Szerokość linii:"
 
17804
 
 
17805
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1168
 
17806
msgid "Maximum number of results in history:"
 
17807
msgstr ""
 
17808
 
 
17809
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1200
 
17810
msgid "Analysis result style:"
 
17811
msgstr ""
 
17812
 
 
17813
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1230
 
17814
#, fuzzy
 
17815
msgid "Point style:"
 
17816
msgstr "Styl linii"
 
17817
 
 
17818
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1252
 
17819
#, fuzzy
 
17820
msgid "Other settings"
12508
17821
msgstr "Ustawienia rastra"
12509
17822
 
12510
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:902
12511
 
msgid "Overlay raster maps"
12512
 
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
12513
 
 
12514
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:913
12515
 
msgid "Default color table"
12516
 
msgstr "Domyślna tabela kolorów"
12517
 
 
12518
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:940
12519
 
msgid "Vector settings"
12520
 
msgstr "Ustawienia wektora"
12521
 
 
12522
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
12523
 
msgid "Display:"
12524
 
msgstr "Wyświetl:"
12525
 
 
12526
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:977
12527
 
msgid "Highlighting"
12528
 
msgstr "Podświetlenie"
12529
 
 
12530
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:992
12531
 
msgid "Line width (in pixels):"
12532
 
msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
12533
 
 
12534
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
12535
 
msgid "Data browser"
12536
 
msgstr "Przeglądanie danych"
12537
 
 
12538
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1020
12539
 
msgid "Left mouse double click:"
12540
 
msgstr "Podwójne kliknięcie lewym:"
12541
 
 
12542
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1032
12543
 
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
12544
 
msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
12545
 
 
12546
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1043
12547
 
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
12548
 
msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
12549
 
 
12550
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1065
12551
 
msgid "Create table"
12552
 
msgstr "Tworzenie tabeli"
12553
 
 
12554
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1106
12555
 
msgid "Projection statusbar settings"
12556
 
msgstr "Ustawienia paska odwzorowań"
12557
 
 
12558
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
12559
 
msgid ""
12560
 
"\n"
12561
 
"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
12562
 
"Map Display\n"
12563
 
"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
12564
 
"location's\n"
12565
 
"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
12566
 
"the drop-down\n"
12567
 
"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
12568
 
msgstr ""
12569
 
 
12570
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1146
12571
 
msgid "Proj.4 string (required):"
12572
 
msgstr "Ciąg Proj.4 (wymagane):"
12573
 
 
12574
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1162
12575
 
msgid "EPSG file:"
12576
 
msgstr "Plik EPSG:"
12577
 
 
12578
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1177
12579
 
msgid ""
12580
 
"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
12581
 
"directly."
12582
 
msgstr ""
12583
 
"Wczytaj kody EPSG (bądź cierpliwy), wpisz kod EPSG lub podaj bezpośrednio "
12584
 
"ciąg Proj.4"
12585
 
 
12586
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1185
12587
 
msgid "&Load EPSG codes"
12588
 
msgstr "&Wczytaj kody EPSG:"
12589
 
 
12590
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1197
12591
 
msgid "Coordinates format"
 
17823
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1327
 
17824
#, fuzzy
 
17825
msgid "New vector map with turntable"
 
17826
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
 
17827
 
 
17828
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1466
 
17829
msgid "Save analysis result"
 
17830
msgstr ""
 
17831
 
 
17832
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1577
 
17833
msgid "Edit intersection turns costs"
 
17834
msgstr ""
 
17835
 
 
17836
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1609
 
17837
msgid "Define Global Turn Costs"
 
17838
msgstr ""
 
17839
 
 
17840
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:145
 
17841
#, python-format
 
17842
msgid "Module <%s> does not support turns costs."
 
17843
msgstr ""
 
17844
 
 
17845
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:151
 
17846
#, fuzzy, python-format
 
17847
msgid "Vector map '%s' does not exist."
 
17848
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
 
17849
 
 
17850
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:153
 
17851
#, fuzzy
 
17852
msgid "Vector map was not chosen."
 
17853
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
17854
 
 
17855
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:162
 
17856
#, fuzzy
 
17857
msgid "arc layer"
 
17858
msgstr "Warstwy mapy"
 
17859
 
 
17860
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:163
 
17861
#, fuzzy
 
17862
msgid "node layer"
 
17863
msgstr "Dodaj warstwę"
 
17864
 
 
17865
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:164
 
17866
#, fuzzy
 
17867
msgid "turntable layer"
 
17868
msgstr "Menadżer warstw"
 
17869
 
 
17870
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:165
 
17871
#, fuzzy
 
17872
msgid "unique categories layer"
 
17873
msgstr "Zarządzaj lub twórz raport kategorii"
 
17874
 
 
17875
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
 
17876
#, python-format
 
17877
msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n"
 
17878
msgstr ""
 
17879
 
 
17880
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:174
 
17881
#, fuzzy, python-format
 
17882
msgid "Choose existing %s.\n"
 
17883
msgstr "Wybierz %s"
 
17884
 
 
17885
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 
17886
#, fuzzy, python-format
 
17887
msgid ""
 
17888
"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
 
17889
"map '%s'.\n"
 
17890
msgstr "Usuwa kolumnę w tabeli atrybutów mapy wektorowej."
 
17891
 
 
17892
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 
17893
msgid "type"
 
17894
msgstr "typ"
 
17895
 
 
17896
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 
17897
msgid "topology"
 
17898
msgstr "topologia"
 
17899
 
 
17900
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:686
 
17901
msgid "Start point"
 
17902
msgstr "Punkt początkowy"
 
17903
 
 
17904
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239
 
17905
msgid "End Point"
 
17906
msgstr "Punkt końcowy"
 
17907
 
 
17908
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:492 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:501
 
17909
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:504
 
17910
msgid "new point"
 
17911
msgstr "nowy punkt"
 
17912
 
 
17913
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:663
 
17914
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
 
17915
msgstr ""
 
17916
 
 
17917
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:664
 
17918
msgid "arc forward/both"
 
17919
msgstr ""
 
17920
 
 
17921
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:667
 
17922
msgid "Arc backward direction cost column:"
 
17923
msgstr ""
 
17924
 
 
17925
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:668
 
17926
msgid "arc backward"
 
17927
msgstr ""
 
17928
 
 
17929
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:671
 
17930
msgid "Arcs' cost column (for both directions):"
 
17931
msgstr ""
 
17932
 
 
17933
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:672
 
17934
msgid "arc"
 
17935
msgstr ""
 
17936
 
 
17937
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:676
 
17938
#, fuzzy
 
17939
msgid "Node cost column:"
 
17940
msgstr "Kolumna numeryczna:"
 
17941
 
 
17942
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:677
 
17943
msgid "node"
 
17944
msgstr "węzeł"
 
17945
 
 
17946
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:683
 
17947
#, python-format
 
17948
msgid "Shortest path %s"
 
17949
msgstr "Najkrótsza trasa %s"
 
17950
 
 
17951
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:687
 
17952
msgid "End point"
 
17953
msgstr "Punkt końcowy"
 
17954
 
 
17955
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:703
 
17956
#, python-format
 
17957
msgid "Traveling salesman %s"
 
17958
msgstr "Analizy komiwojażera %s"
 
17959
 
 
17960
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:719
 
17961
#, python-format
 
17962
msgid "Maximum flow %s"
 
17963
msgstr "Maksymalny przepływ %s"
 
17964
 
 
17965
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:722
 
17966
msgid "Source point"
 
17967
msgstr "Punkt źródła"
 
17968
 
 
17969
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:723
 
17970
#, fuzzy
 
17971
msgid "Sink point"
 
17972
msgstr "Pokaż punkty"
 
17973
 
 
17974
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:738
 
17975
#, python-format
 
17976
msgid "Subnets for nearest centers %s"
 
17977
msgstr ""
 
17978
 
 
17979
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:754
 
17980
#, python-format
 
17981
msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
 
17982
msgstr ""
 
17983
 
 
17984
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:768
 
17985
#, python-format
 
17986
msgid "Shortest distance via the network %s"
 
17987
msgstr ""
 
17988
 
 
17989
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787
 
17990
#, python-format
 
17991
msgid "Cost isolines %s"
 
17992
msgstr ""
 
17993
 
 
17994
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:873
 
17995
msgid "Overwrite map layer"
 
17996
msgstr "Nadpisz warstwę mapy"
 
17997
 
 
17998
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:122
 
17999
#, fuzzy
 
18000
msgid " Requested data settings "
 
18001
msgstr "Ustawienia mapy rastrowej"
 
18002
 
 
18003
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:149
 
18004
msgid "Request"
 
18005
msgstr "Żądanie"
 
18006
 
 
18007
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:154
 
18008
msgid "List of layers "
 
18009
msgstr "Lista warstw "
 
18010
 
 
18011
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:170
 
18012
msgid "Source projection:"
 
18013
msgstr "Źródłowa projekcja:"
 
18014
 
 
18015
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:215
 
18016
msgid "Advanced request settings"
 
18017
msgstr "Zaawansowane ustawienia żądania"
 
18018
 
 
18019
# przykryj nie brzmi ...; może złącz, scal?
 
18020
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:222
 
18021
msgid "Order of layers in raster"
 
18022
msgstr "Kolejność warstw w rastrze"
 
18023
 
 
18024
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:232
 
18025
msgid "Reprojection method:"
 
18026
msgstr "Metoda reprojekcji:"
 
18027
 
 
18028
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
 
18029
msgid "Nearest neighbor"
 
18030
msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa"
 
18031
 
 
18032
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
 
18033
#, fuzzy
 
18034
msgid "Linear interpolation"
 
18035
msgstr "Regresja liniowa"
 
18036
 
 
18037
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
 
18038
#, fuzzy
 
18039
msgid "Cubic interpolation"
 
18040
msgstr "Wybierz metodę interpolacji:"
 
18041
 
 
18042
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
 
18043
msgid "Cubic spline interpolation"
 
18044
msgstr ""
 
18045
 
 
18046
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:240
 
18047
msgid "Maximum columns to request from server at time:"
 
18048
msgstr ""
 
18049
 
 
18050
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:244
 
18051
msgid "Maximum rows to request from server at time:"
 
18052
msgstr ""
 
18053
 
 
18054
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259
 
18055
msgid "Do not request transparent data"
 
18056
msgstr ""
 
18057
 
 
18058
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
 
18059
#, fuzzy
 
18060
msgid "Additional query parameters for server:"
 
18061
msgstr "Wpisz parametry dla '"
 
18062
 
 
18063
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:478
 
18064
#, fuzzy, python-format
 
18065
msgid ""
 
18066
"Unable to download %s capabilities file\n"
 
18067
"from <%s>:\n"
 
18068
msgstr "Nie można przetworzyć ustawień '%s'"
 
18069
 
 
18070
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:493
 
18071
#, python-format
 
18072
msgid ""
 
18073
"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
 
18074
"%s\n"
 
18075
msgstr ""
 
18076
 
 
18077
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
 
18078
#, fuzzy
 
18079
msgid "Source image format"
12592
18080
msgstr "Format współrzędnych"
12593
18081
 
12594
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1205
12595
 
#, fuzzy
12596
 
msgid "LL projections"
12597
 
msgstr "Projekcje dł/szer"
12598
 
 
12599
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1224
12600
 
msgid "Precision:"
12601
 
msgstr "Precyzja:"
12602
 
 
12603
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
12604
 
#, python-format
12605
 
msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
12606
 
msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
12607
 
 
12608
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
12609
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
12610
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
12611
 
#, python-format
12612
 
msgid "EPSG code %s not found"
12613
 
msgstr "Nie znaleziono kodu EPSG %s"
12614
 
 
12615
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
12616
 
msgid "Select default display font"
12617
 
msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
12618
 
 
12619
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
12620
 
msgid "Select output font"
12621
 
msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
12622
 
 
12623
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1421
12624
 
msgid "Select font:"
12625
 
msgstr "Wybierz czcionkę:"
12626
 
 
12627
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1445
12628
 
msgid "Character encoding:"
12629
 
msgstr "Kodowanie znaków:"
12630
 
 
12631
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
12632
 
msgid "Manage access to mapsets"
12633
 
msgstr "Zarządzanie sostępem do mapsetów"
12634
 
 
12635
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
12636
 
msgid ""
12637
 
"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
12638
 
"  Notes:\n"
12639
 
"    - The current mapset is always accessible.\n"
12640
 
"    - You may only write to the current mapset.\n"
12641
 
"    - You may only write to mapsets which you own."
12642
 
msgstr ""
12643
 
 
12644
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
12645
 
msgid "Owner"
12646
 
msgstr "Właściciel"
12647
 
 
12648
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:234
12649
 
msgid "Click here to show search module engine"
12650
 
msgstr "Wyszukiwarka modułów"
12651
 
 
12652
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:235
12653
 
msgid "Click here to hide search module engine"
12654
 
msgstr "Ukryj wyszukiwarkę modułów"
12655
 
 
12656
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:253
12657
 
msgid "Output window"
12658
 
msgstr "Okno wyjścia"
12659
 
 
12660
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:255
12661
 
msgid "Command prompt"
12662
 
msgstr "Okno polecenia"
12663
 
 
12664
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:259
12665
 
msgid "Clear output window content"
12666
 
msgstr "Wyczyść wynik"
12667
 
 
12668
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:261
12669
 
msgid "Clear command prompt content"
12670
 
msgstr "Wyczyść okno polecenia"
12671
 
 
12672
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:263
12673
 
msgid "Save output window content to the file"
12674
 
msgstr "Zapisz zawartość okna do pliku"
12675
 
 
12676
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:265
12677
 
msgid "Abort running command"
12678
 
msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
12679
 
 
12680
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:268
12681
 
msgid "&Log file"
12682
 
msgstr "Do &pliku"
12683
 
 
12684
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
12685
 
msgid ""
12686
 
"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
12687
 
"switching off."
12688
 
msgstr ""
12689
 
"Zapisz listę wykonanych poleceń do pliku;zawartość zostanie zapisana przy "
12690
 
"wyjściu."
12691
 
 
12692
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
12693
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:793
12694
 
#, fuzzy, python-format
12695
 
msgid ""
12696
 
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
12697
 
"\n"
12698
 
"Details: %(error)s"
12699
 
msgstr ""
12700
 
"Nie można usunąć '%(lock)s'.\n"
12701
 
"\n"
12702
 
"Szczegóły: %(reason)s"
12703
 
 
12704
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
12705
 
#, python-format
12706
 
msgid ""
12707
 
"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
12708
 
"layer instead."
12709
 
msgstr ""
12710
 
 
12711
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
12712
 
#, python-format
12713
 
msgid ""
12714
 
"Unable to run command:\n"
12715
 
"%(cmd)s\n"
12716
 
"\n"
12717
 
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
12718
 
msgstr ""
12719
 
 
12720
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
12721
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:811
12722
 
msgid "Save file as..."
12723
 
msgstr "Zapisz plik jako..."
12724
 
 
12725
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
12726
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:813
12727
 
#, python-format
12728
 
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
12729
 
msgstr ""
12730
 
 
12731
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
12732
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:814
12733
 
msgid "Text files"
12734
 
msgstr "Pliki tekstowe"
12735
 
 
12736
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
12737
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:814
12738
 
msgid "Files"
12739
 
msgstr "Pliki"
12740
 
 
12741
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
12742
 
#, fuzzy, python-format
12743
 
msgid ""
12744
 
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
12745
 
"\n"
12746
 
"Details: %(error)s"
12747
 
msgstr ""
12748
 
"Nie można usunąć '%(lock)s'.\n"
12749
 
"\n"
12750
 
"Szczegóły: %(reason)s"
12751
 
 
12752
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
12753
 
#, fuzzy, python-format
12754
 
msgid "Command output saved into '%s'"
12755
 
msgstr "Wynik polecenia zapisano w '%s'"
12756
 
 
12757
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:708
12758
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:328
12759
 
#, python-format
12760
 
msgid "%d modules match"
12761
 
msgstr "%d modułów pasuje"
12762
 
 
12763
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:798
12764
 
#, fuzzy, python-format
12765
 
msgid "Command log saved to '%s'"
12766
 
msgstr "Wynik polecenia zapisano w '%s'"
12767
 
 
12768
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:853
12769
 
#, python-format
12770
 
msgid "%d sec"
12771
 
msgstr "%d sec"
12772
 
 
12773
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
12774
 
#, python-format
12775
 
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
12776
 
msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
12777
 
 
12778
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
12779
 
msgid ""
12780
 
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
12781
 
msgstr ""
12782
 
"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą być uszkodzone"
12783
 
 
12784
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:866
12785
 
msgid "Command aborted"
12786
 
msgstr "Polecenie przerwane"
12787
 
 
12788
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:868
12789
 
msgid "Command finished"
12790
 
msgstr "Polecenie zakończone"
12791
 
 
12792
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
12793
 
msgid "description"
12794
 
msgstr "opis"
12795
 
 
12796
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:67
12797
 
msgid "command"
12798
 
msgstr "polecenie"
12799
 
 
12800
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:66
12801
 
msgid "keywords"
12802
 
msgstr "słowa kluczowe"
12803
 
 
12804
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
12805
 
msgid "Find module(s)"
12806
 
msgstr "Znajdź moduł(y)"
12807
 
 
12808
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:134 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:167
12809
 
#, python-format
12810
 
msgid "%d modules found"
12811
 
msgstr "znaleziono %d modułów"
12812
 
 
12813
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:202
12814
 
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
12815
 
msgstr "Drzewo menu (podwójnie kliknij by uruchomić polecenie)"
12816
 
 
12817
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212
12818
 
msgid "Run selected command"
12819
 
msgstr "Uruchom polecenie"
12820
 
 
12821
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:273
12822
 
msgid "You must run this command from the menu or command line"
12823
 
msgstr "Uruchom polecenie z menu lub wiersza poleceń"
12824
 
 
12825
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:416
12826
 
msgid "Official GRASS site:"
12827
 
msgstr "Oficjalna strona GRASS GIS:"
12828
 
 
12829
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:427
12830
 
msgid "SVN Revision"
12831
 
msgstr "Rewizja SVN"
12832
 
 
12833
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:438
12834
 
msgid "GIS Library Revision"
12835
 
msgstr "Rewizja biblioteki GIS"
12836
 
 
12837
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:478 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:711
12838
 
msgid "Language"
12839
 
msgstr "Język"
12840
 
 
12841
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:498
12842
 
msgid "Info"
12843
 
msgstr "Informacje"
12844
 
 
12845
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:499
12846
 
msgid "Copyright"
12847
 
msgstr "Prawa autorskie"
12848
 
 
12849
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:500
12850
 
msgid "License"
12851
 
msgstr "Licencja"
12852
 
 
12853
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:501
12854
 
msgid "Authors"
12855
 
msgstr "Autorzy"
12856
 
 
12857
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:502
12858
 
msgid "Contributors"
12859
 
msgstr "Współpracownicy"
12860
 
 
12861
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:503
12862
 
msgid "Extra contributors"
12863
 
msgstr "Współpracownicy"
12864
 
 
12865
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:504
12866
 
msgid "Translators"
12867
 
msgstr "Tłumacze"
12868
 
 
12869
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:538 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:562
12870
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:585 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:640
12871
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:699
12872
 
#, python-format
12873
 
msgid "%s file missing"
12874
 
msgstr "Brak pliku %s"
12875
 
 
12876
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:627 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:686
12877
 
#, python-format
12878
 
msgid "Error when reading file '%s'."
12879
 
msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'."
12880
 
 
12881
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:628 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:687
12882
 
msgid "Lines:"
12883
 
msgstr "Linie:"
12884
 
 
12885
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:645 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
12886
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:709
12887
 
msgid "E-mail"
12888
 
msgstr "E-mail"
12889
 
 
12890
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
12891
 
msgid "Country"
12892
 
msgstr "Kraj"
12893
 
 
12894
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647
12895
 
msgid "OSGeo_ID"
12896
 
msgstr "OSGeo_ID"
12897
 
 
12898
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:859
12899
 
msgid "&Next"
12900
 
msgstr "&Następny"
12901
 
 
12902
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:862
12903
 
msgid "&Previous"
12904
 
msgstr "&Poprzedni"
12905
 
 
12906
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:135
12907
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1252
12908
 
msgid "Select Color"
12909
 
msgstr "Ustaw kolor"
12910
 
 
12911
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:424
12912
 
msgid "Enter parameters for '"
12913
 
msgstr "Wpisz parametry dla '"
12914
 
 
12915
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:435
12916
 
#, fuzzy
12917
 
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
12918
 
msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy (Ctrl+Q)"
12919
 
 
12920
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:456
12921
 
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
12922
 
msgstr "Uruchom polecenie (Ctrl+R)"
12923
 
 
12924
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:476
12925
 
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
12926
 
msgstr "Wyświetl pomoc dla tego polecenia (Ctrl+H)"
12927
 
 
12928
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:497
12929
 
msgid "Add created map(s) into layer tree"
12930
 
msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
12931
 
 
12932
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
12933
 
msgid ""
12934
 
"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
12935
 
"Preferences dialog ('Command' tab)."
12936
 
msgstr ""
12937
 
"Zamknij okno po pomyślnym zakończeniu polecenia. Zmień ustawienia w oknie "
12938
 
"dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
12939
 
 
12940
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
12941
 
#, python-format
12942
 
msgid "'%s' copied to clipboard"
12943
 
msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
12944
 
 
12945
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
12946
 
msgid "Required"
12947
 
msgstr "Podstawa"
12948
 
 
12949
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:761
12950
 
msgid "Optional"
12951
 
msgstr "Opcje"
12952
 
 
12953
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:795
12954
 
msgid "Manual"
12955
 
msgstr "Przewodnik"
12956
 
 
12957
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:835
12958
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1357
12959
 
#, fuzzy
12960
 
msgid "Parameterized in model"
12961
 
msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
12962
 
 
12963
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:910
12964
 
msgid "[multiple]"
12965
 
msgstr "[wiele]"
12966
 
 
12967
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:957
12968
 
msgid "valid range"
12969
 
msgstr "poprawny zakres"
12970
 
 
12971
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1285
12972
 
msgid "Transparent"
12973
 
msgstr "Przezroczysty"
12974
 
 
12975
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1304
12976
 
#, python-format
12977
 
msgid "Choose %s"
12978
 
msgstr "Wybierz %s"
12979
 
 
12980
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1338
12981
 
msgid "or enter values interactively"
12982
 
msgstr "lub wprowadź wartości interaktywnie"
12983
 
 
12984
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1518
12985
 
msgid "Nothing to load."
12986
 
msgstr "Nie wskazano nic do wczytania."
12987
 
 
12988
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1550
12989
 
msgid "Save input as..."
12990
 
msgstr "Zapisz wejście jako..."
12991
 
 
12992
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1798
12993
 
#, python-format
12994
 
msgid "Error in %s"
12995
 
msgstr "Błąd w %s"
12996
 
 
12997
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1902
12998
 
#, python-format
12999
 
msgid "Unable to parse command '%s'"
13000
 
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
13001
 
 
13002
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1908
13003
 
#, python-format
13004
 
msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
13005
 
msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' jest niedostępny"
13006
 
 
13007
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2015
13008
 
#, python-format
13009
 
msgid "usage: %s <grass command>"
13010
 
msgstr "użycie: %s <grass command>"
13011
 
 
13012
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:31
13013
 
msgid "Display map"
13014
 
msgstr "Wyświetl mapę"
13015
 
 
13016
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:32
13017
 
msgid "Re-render modified map layers only"
13018
 
msgstr "Przerysuj jedynie zmodyfikowane warstwy mapy"
13019
 
 
13020
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:34
13021
 
msgid "Render map"
13022
 
msgstr "Renderuj mapę"
13023
 
 
13024
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:35
13025
 
msgid "Force re-rendering all map layers"
13026
 
msgstr "Wymuś odświeżanie wszystkich warstw"
13027
 
 
13028
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
13029
 
msgid "Erase display"
13030
 
msgstr "Wyczyść wyświetlanie"
13031
 
 
13032
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:38
13033
 
msgid "Erase display canvas with given background color"
13034
 
msgstr "Wyczyść płótno mapy zadanym kolorem tła"
13035
 
 
13036
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
13037
 
msgid "Pointer"
13038
 
msgstr "Wskaźnik"
13039
 
 
13040
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
13041
 
msgid "Zoom in"
13042
 
msgstr "Powiększ"
13043
 
 
13044
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
13045
 
msgid "Drag or click mouse to zoom"
13046
 
msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by powiększyć"
13047
 
 
13048
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
13049
 
msgid "Zoom out"
13050
 
msgstr "Pomniejsz"
13051
 
 
13052
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:46
13053
 
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
13054
 
msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by pomniejszyć"
13055
 
 
13056
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
13057
 
msgid "Return to previous zoom"
13058
 
msgstr "Poprzedni widok"
13059
 
 
13060
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
13061
 
msgid "Various zoom options"
13062
 
msgstr "Opcje powiększania"
13063
 
 
13064
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
13065
 
msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
13066
 
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego, domyślnego, zapisanego, ..."
13067
 
 
13068
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
13069
 
msgid "Zoom to selected map layer(s)"
13070
 
msgstr "Powiększ do wybranych map"
13071
 
 
13072
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
13073
 
msgid "Pan"
13074
 
msgstr "Przesuń"
13075
 
 
13076
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
13077
 
msgid "Drag with mouse to pan"
13078
 
msgstr "Przeciągnij myszą by wyświetlić całą mapę"
13079
 
 
13080
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
13081
 
msgid "Save display to graphic file"
13082
 
msgstr "Zapisz wyświetlane okno do pliku graficznego"
13083
 
 
13084
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
13085
 
msgid "Select font"
13086
 
msgstr "Wybierz czcionkę"
13087
 
 
13088
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:64
13089
 
msgid "Show manual"
13090
 
msgstr "Pokaż podręcznik"
13091
 
 
13092
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:68
13093
 
msgid "Add raster map layer"
13094
 
msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
13095
 
 
13096
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:70
13097
 
msgid "Add vector map layer"
13098
 
msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
13099
 
 
13100
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:72
13101
 
msgid "Add map elements"
13102
 
msgstr "Dodaj elementy mapy"
13103
 
 
13104
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
13105
 
msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
13106
 
msgstr "Wyświetl na mapie takie elementy jak skala i legenda"
13107
 
 
13108
 
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
13109
 
msgid "Create histogram with d.histogram"
13110
 
msgstr "Utwórz histogram (d.histogram)"
13111
 
 
13112
 
#~ msgid "GRASS GIS Map Display: "
13113
 
#~ msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
13114
 
 
13115
 
#~ msgid "Display on surface(s):"
13116
 
#~ msgstr "Wyświetl na powierzchni(ach):"
 
18082
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:802
 
18083
msgid "Select layer in layer list.\n"
 
18084
msgstr "Wybierz warstwę na liście warstw.\n"
 
18085
 
 
18086
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:807
 
18087
#, fuzzy
 
18088
msgid "Select source image format.\n"
 
18089
msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
 
18090
 
 
18091
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:812
 
18092
msgid "Select source projection.\n"
 
18093
msgstr "Wybierz źródłową projekcję.\n"
 
18094
 
 
18095
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:816
 
18096
msgid "Choose output layer name.\n"
 
18097
msgstr ""
 
18098
 
 
18099
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:896
 
18100
msgid "layer"
 
18101
msgstr "warstwa"
 
18102
 
 
18103
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:916
 
18104
msgid "style"
 
18105
msgstr "styl"
 
18106
 
 
18107
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1087
 
18108
#, fuzzy
 
18109
msgid "Add default servers"
 
18110
msgstr "Dodaj pętlę / serie"
 
18111
 
 
18112
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1104
 
18113
#, python-format
 
18114
msgid ""
 
18115
"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
 
18116
"Keeping user defined server"
 
18117
msgstr ""
 
18118
 
 
18119
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:90
 
18120
msgid " Server settings "
 
18121
msgstr " Ustawienia serwera "
 
18122
 
 
18123
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:93
 
18124
msgid "Server:"
 
18125
msgstr "Serwer:"
 
18126
 
 
18127
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97
 
18128
msgid "&Connect"
 
18129
msgstr "&Połącz"
 
18130
 
 
18131
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:98
 
18132
msgid "Connect to the server"
 
18133
msgstr "Połącz z serwerem"
 
18134
 
 
18135
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:102
 
18136
#, fuzzy
 
18137
msgid "Show advanced connection settings"
 
18138
msgstr "Zaawansowane ustawienia legendy"
 
18139
 
 
18140
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:103
 
18141
#, fuzzy
 
18142
msgid "Hide advanced connection settings"
 
18143
msgstr "Zaawansowane ustawienia legendy"
 
18144
 
 
18145
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:118
 
18146
msgid " Layer Manager Settings "
 
18147
msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
 
18148
 
 
18149
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:121
 
18150
msgid "Output layer name:"
 
18151
msgstr "Nazwa warstwy wyjściowej:"
 
18152
 
 
18153
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:236
 
18154
msgid "Username:"
 
18155
msgstr "Użytkownik:"
 
18156
 
 
18157
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:240
 
18158
msgid "Password:"
 
18159
msgstr "Hasło:"
 
18160
 
 
18161
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:354
 
18162
#, python-format
 
18163
msgid "Connecting to <%s>..."
 
18164
msgstr ""
 
18165
 
 
18166
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:420
 
18167
msgid "Available web services"
 
18168
msgstr "Dostępne usługi sieciowe"
 
18169
 
 
18170
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:428
 
18171
#, python-format
 
18172
msgid "Connected to <%s>"
 
18173
msgstr "Połączono z <%s>"
 
18174
 
 
18175
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:433
 
18176
#, python-format
 
18177
msgid "Unable to connect to <%s>"
 
18178
msgstr "Nie można połączyć z <%s>"
 
18179
 
 
18180
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
 
18181
msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
 
18182
msgstr "Dodaj wybrane warstwy usług sieciowych do listy warstw"
 
18183
 
 
18184
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
 
18185
msgid "Web service layer properties"
 
18186
msgstr "Właściwości warstwy usługi sieciowej"
 
18187
 
 
18188
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:626
 
18189
msgid "&Apply"
 
18190
msgstr "&Zastosuj"
 
18191
 
 
18192
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:631
 
18193
msgid "&OK"
 
18194
msgstr "&OK"
 
18195
 
 
18196
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:793
 
18197
msgid "Name for output raster map:"
 
18198
msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej:"
 
18199
 
 
18200
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:799
 
18201
#, fuzzy
 
18202
msgid "Export region"
 
18203
msgstr "Ustaw"
 
18204
 
 
18205
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:806
 
18206
#, fuzzy
 
18207
msgid "Named region"
 
18208
msgstr "Wybierz region:"
 
18209
 
 
18210
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
 
18211
msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
 
18212
msgstr ""
 
18213
 
 
18214
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
 
18215
#, fuzzy
 
18216
msgid "Extent and resolution are based on computational region."
 
18217
msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
 
18218
 
 
18219
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:811
 
18220
#, fuzzy
 
18221
msgid "Extent and resolution are based on named region."
 
18222
msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
18223
 
 
18224
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:816
 
18225
#, fuzzy
 
18226
msgid "Overwrite existing raster map"
 
18227
msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową"
 
18228
 
 
18229
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:820
 
18230
#, fuzzy
 
18231
msgid "Choose named region:"
 
18232
msgstr "Wybierz region:"
 
18233
 
 
18234
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:829
 
18235
msgid "&Save layer"
 
18236
msgstr "&Zapisz warstwę"
 
18237
 
 
18238
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
 
18239
#, fuzzy
 
18240
msgid "Save web service layer as raster map"
 
18241
msgstr "Usuń zaznaczoną warstwę"
 
18242
 
 
18243
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:944
 
18244
msgid "Missing output raster."
 
18245
msgstr ""
 
18246
 
 
18247
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:948
 
18248
msgid "Output map can be added only to current mapset."
 
18249
msgstr ""
 
18250
 
 
18251
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:952
 
18252
#, fuzzy, python-format
 
18253
msgid "Output map <%s> already exists"
 
18254
msgstr "Plik <%s> już istnieje."
 
18255
 
 
18256
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:972
 
18257
#, fuzzy, python-format
 
18258
msgid "Region <%s> does not exist."
 
18259
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
 
18260
 
 
18261
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1000
 
18262
msgid "Downloading data..."
 
18263
msgstr "Wczytywanie danych..."
 
18264
 
 
18265
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1027
 
18266
#, fuzzy
 
18267
msgid "Unable to fetch data.\n"
 
18268
msgstr "Nie można ustawić"
 
18269
 
 
18270
#~ msgid "Historical GRASS vector import"
 
18271
#~ msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
 
18272
 
 
18273
#~ msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
 
18274
#~ msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
 
18275
 
 
18276
#~ msgid ""
 
18277
#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
 
18278
#~ "current format."
 
18279
#~ msgstr ""
 
18280
#~ "Konwertuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a w bieżącym mapsecie do "
 
18281
#~ "bieżącego formatu."
 
18282
 
 
18283
#~ msgid "GPS data import"
 
18284
#~ msgstr "Import danych GPS"
 
18285
 
 
18286
#~ msgid "GEOnet import"
 
18287
#~ msgstr "GEOnet"
 
18288
 
 
18289
#~ msgid "Create optimally placed labels"
 
18290
#~ msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety"
 
18291
 
 
18292
#~ msgid "Bit pattern comparison "
 
18293
#~ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych"
 
18294
 
 
18295
#, fuzzy
 
18296
#~ msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
 
18297
#~ msgstr "Zaimportowano mapę wektorową <%(name)s>."
 
18298
 
 
18299
#~ msgid "Volume"
 
18300
#~ msgstr "Raster 3D"
 
18301
 
 
18302
#~ msgid "Choose project location and mapset"
 
18303
#~ msgstr "Wybierz lokację i mapset projektu"
 
18304
 
 
18305
#~ msgid "Manage"
 
18306
#~ msgstr "Zarządzaj"
 
18307
 
 
18308
#~ msgid ""
 
18309
#~ "Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
 
18310
#~ "The world's leading open source GIS"
 
18311
#~ msgstr ""
 
18312
#~ "Witaj w GRASS GIS %s%s\n"
 
18313
#~ "Wiodącym oprogramowaniu open source GIS"
 
18314
 
 
18315
#~ msgid ""
 
18316
#~ "Select an existing project location and mapset\n"
 
18317
#~ "or define a new location"
 
18318
#~ msgstr ""
 
18319
#~ "Wybierz istniejącą lokację projektu i mapset\n"
 
18320
#~ "lub zdefiniuj nową lokację"
 
18321
 
 
18322
#~ msgid ""
 
18323
#~ "Project location\n"
 
18324
#~ "(projection/coordinate system)"
 
18325
#~ msgstr ""
 
18326
#~ "Lokacja Projektu\n"
 
18327
#~ "(odwzorowanie/układ współrzędnych)"
 
18328
 
 
18329
#~ msgid ""
 
18330
#~ "Accessible mapsets\n"
 
18331
#~ "(directories of GIS files)"
 
18332
#~ msgstr ""
 
18333
#~ "Dostępne mapsety\n"
 
18334
#~ "(ścieżki do plików GIS)"
 
18335
 
 
18336
#~ msgid "Define new location"
 
18337
#~ msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
 
18338
 
 
18339
#~ msgid ""
 
18340
#~ "Rename/delete selected\n"
 
18341
#~ "mapset or location"
 
18342
#~ msgstr ""
 
18343
#~ "Zmień nazwę/usuń wybrane\n"
 
18344
#~ "mapset lub lokację"
 
18345
 
 
18346
#~ msgid "Start &GRASS"
 
18347
#~ msgstr "Uruchom &GRASS"
 
18348
 
 
18349
#~ msgid "&Create mapset"
 
18350
#~ msgstr "&Utwórz mapset"
 
18351
 
 
18352
#~ msgid "&Location wizard"
 
18353
#~ msgstr "&Kreator lokacji"
 
18354
 
 
18355
#~ msgid "Rename mapset"
 
18356
#~ msgstr "Zmień nazwę mapsetu"
 
18357
 
 
18358
#~ msgid "Rename location"
 
18359
#~ msgstr "Zmień nazwę lokacji"
 
18360
 
 
18361
#~ msgid "Delete mapset"
 
18362
#~ msgstr "Usuń mapset"
 
18363
 
 
18364
#~ msgid "Delete location"
 
18365
#~ msgstr "Usuń lokację"
 
18366
 
 
18367
#~ msgid "Welcome to GRASS GIS"
 
18368
#~ msgstr "Witaj w GRASS GIS"
 
18369
 
 
18370
#~ msgid "Warning: "
 
18371
#~ msgstr "UWAGA: "
 
18372
 
 
18373
#, fuzzy
 
18374
#~ msgid "No GRASS location found in '%s'."
 
18375
#~ msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
 
18376
 
 
18377
#~ msgid "Starting GRASS for the first time"
 
18378
#~ msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
 
18379
 
 
18380
#~ msgid "Vector to volume"
 
18381
#~ msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
 
18382
 
 
18383
#~ msgid "Raster map calculator."
 
18384
#~ msgstr "Kalkulator map rastrowych."
 
18385
 
 
18386
#~ msgid "V&olumes"
 
18387
#~ msgstr "Raster &3D"
 
18388
 
 
18389
#~ msgid "Develop volumes"
 
18390
#~ msgstr "Tworzenie rastrów 3D"
 
18391
 
 
18392
#~ msgid "3D Mask"
 
18393
#~ msgstr "Maska 3D"
 
18394
 
 
18395
#~ msgid "Volume calculator"
 
18396
#~ msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D"
 
18397
 
 
18398
#~ msgid "Basic volume metadata"
 
18399
#~ msgstr "Informacje podstawowe"
 
18400
 
 
18401
#~ msgid "Voxel statistics"
 
18402
#~ msgstr "Statystyki 3D"
 
18403
 
 
18404
#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
 
18405
#~ msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
 
18406
 
 
18407
#~ msgid "Sites to vector"
 
18408
#~ msgstr "Punkty do wektora"
 
18409
 
 
18410
#, fuzzy
 
18411
#~ msgid ""
 
18412
#~ "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes "
 
18413
#~ "anisotropic cumulative cost of moving between different geographic "
 
18414
#~ "locations on an input elevation raster map whose cell category values "
 
18415
#~ "represent elevation combined with an input raster map layer whose cell "
 
18416
#~ "values represent friction cost."
 
18417
#~ msgstr ""
 
18418
#~ "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
 
18419
#~ "się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
 
18420
#~ "rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
18421
 
 
18422
#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
 
18423
#~ msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla map rastrowych."
 
18424
 
 
18425
#~ msgid "Surface generation program."
 
18426
#~ msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
18427
 
 
18428
#, fuzzy
 
18429
#~ msgid ""
 
18430
#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
 
18431
#~ msgstr ""
 
18432
#~ "Tworzy mapę rastrową ze zbioru punktów o wielu współrzędnych za pomocą "
 
18433
#~ "jednoczynnikowych statystyk."
 
18434
 
 
18435
#, fuzzy
 
18436
#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
 
18437
#~ msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
 
18438
 
 
18439
#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
 
18440
#~ msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
 
18441
 
 
18442
#, fuzzy
 
18443
#~ msgid ""
 
18444
#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
 
18445
#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
 
18446
#~ msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
18447
 
 
18448
#, fuzzy
 
18449
#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
 
18450
#~ msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
 
18451
 
 
18452
#~ msgid "Revert settings to default and apply changes"
 
18453
#~ msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
 
18454
 
 
18455
#~ msgid ""
 
18456
#~ "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity "
 
18457
#~ "and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 
18458
#~ msgstr ""
 
18459
#~ "Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - "
 
18460
#~ "niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - "
 
18461
#~ "intensywność, saturation - nasycenie)."
 
18462
 
 
18463
#~ msgid "Shaded relief"
 
18464
#~ msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
 
18465
 
 
18466
#, fuzzy
 
18467
#~ msgid "Converts a space time raster dataset into a raster3d map."
 
18468
#~ msgstr "Konwertje (rasteryzuje) mapę wektorową na mapę rastrową."
 
18469
 
 
18470
#, fuzzy
 
18471
#~ msgid "Plot temporal values"
 
18472
#~ msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
 
18473
 
 
18474
#, fuzzy
 
18475
#~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
 
18476
#~ msgstr "Histogram GRASS GIS (d.histogram)"
 
18477
 
 
18478
#, fuzzy
 
18479
#~ msgid "Select space time raster dataset(s):"
 
18480
#~ msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
 
18481
 
 
18482
#, fuzzy
 
18483
#~ msgid "Temporal resolution: %s"
 
18484
#~ msgstr "Tryb kategorii"
 
18485
 
 
18486
#, fuzzy
 
18487
#~ msgid "Invalid input coordinates"
 
18488
#~ msgstr "Niewłaściwe dane wejściowe"
 
18489
 
 
18490
#, fuzzy
 
18491
#~ msgid "Invalid input temporal dataset"
 
18492
#~ msgstr "Niewłaściwe dane wejściowe"
 
18493
 
 
18494
#, fuzzy
 
18495
#~ msgid "Data catalog"
 
18496
#~ msgstr "Wybór danych"
 
18497
 
 
18498
#~ msgid "New name"
 
18499
#~ msgstr "Nowa nazwa"
 
18500
 
 
18501
#~ msgid "Rename map"
 
18502
#~ msgstr "Zmień nazwę mapy"
 
18503
 
 
18504
#~ msgid "Editing"
 
18505
#~ msgstr "Edycja"
 
18506
 
 
18507
#~ msgid "Renaming"
 
18508
#~ msgstr "Zmień nazwę"
 
18509
 
 
18510
#, fuzzy
 
18511
#~ msgid "Failed to copy layer: invalid type."
 
18512
#~ msgstr "Nie można przeczytać pliku %s."
 
18513
 
 
18514
#~ msgid "Copy map"
 
18515
#~ msgstr "Kopiuj mapę"
 
18516
 
 
18517
#~ msgid "Copying"
 
18518
#~ msgstr "Kopiowanie"
 
18519
 
 
18520
#, fuzzy
 
18521
#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
 
18522
#~ msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
18523
 
 
18524
#~ msgid "Delete map"
 
18525
#~ msgstr "Usuń mapę"
 
18526
 
 
18527
#~ msgid "Deleting"
 
18528
#~ msgstr "Usuwanie"
 
18529
 
 
18530
#~ msgid "Displaying"
 
18531
#~ msgstr "Wyświetlanie"
 
18532
 
 
18533
#~ msgid "&Copy"
 
18534
#~ msgstr "&Kopiuj"
 
18535
 
 
18536
#~ msgid "&Display layer"
 
18537
#~ msgstr "&Wyświetl warstwę"