~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 52.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-wfuhrueycq0htehe
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 11:23+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: cs\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
 
22
msgid "Buttons"
 
23
msgstr "Tlačítka"
 
24
 
 
25
#: buttons.cpp:613
 
26
msgid "KDE"
 
27
msgstr "KDE"
 
28
 
 
29
#: buttons.cpp:642
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "%1 (unavailable)"
 
32
msgstr "%1 (nedostupné)"
 
33
 
 
34
#: buttons.cpp:665
 
35
msgid ""
 
36
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
 
37
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
 
38
"the titlebar preview to re-position them."
 
39
msgstr ""
 
40
"Tlačítka jednoduše přidáte anebo odstraníte <i>přetažením</i> položek mezi "
 
41
"seznamem a náhledem titulkové lišty. Podobně je i přeskupíte mezi sebou."
 
42
 
 
43
#: buttons.cpp:708
 
44
msgid "Resize"
 
45
msgstr "Změnit velikost"
 
46
 
 
47
#: buttons.cpp:712
 
48
msgid "Shade"
 
49
msgstr "Zarolovat"
 
50
 
 
51
#: buttons.cpp:716
 
52
msgid "Keep Below Others"
 
53
msgstr "Podržet pod ostatními"
 
54
 
 
55
#: buttons.cpp:720
 
56
msgid "Keep Above Others"
 
57
msgstr "Podržet nad ostatními"
 
58
 
 
59
#: buttons.cpp:724
 
60
msgid "Close"
 
61
msgstr "Zavřít"
 
62
 
 
63
#: buttons.cpp:728
 
64
msgid "Maximize"
 
65
msgstr "Maximalizovat"
 
66
 
 
67
#: buttons.cpp:732
 
68
msgid "Minimize"
 
69
msgstr "Minimalizovat"
 
70
 
 
71
#: buttons.cpp:736
 
72
msgid "Help"
 
73
msgstr "Nápověda"
 
74
 
 
75
#: buttons.cpp:740
 
76
msgid "On All Desktops"
 
77
msgstr "Na všechny plochy"
 
78
 
 
79
#: buttons.cpp:744
 
80
msgid "Menu"
 
81
msgstr "Nabídka"
 
82
 
 
83
#: buttons.cpp:748
 
84
msgid "--- spacer ---"
 
85
msgstr "--- mezera ---"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
 
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
89
#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8
 
90
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
91
msgid "Tiny"
 
92
msgstr "Malá"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
 
95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
96
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11
 
97
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
98
msgid "Normal"
 
99
msgstr "Normální"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
 
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
103
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14
 
104
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
105
msgid "Large"
 
106
msgstr "Velká"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
 
109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
110
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17
 
111
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
112
msgid "Very Large"
 
113
msgstr "Velmi velká"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
 
116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
117
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20
 
118
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
119
msgid "Huge"
 
120
msgstr "Obrovská"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
 
123
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
124
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23
 
125
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
126
msgid "Very Huge"
 
127
msgstr "Velmi obrovská"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
 
130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
131
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26
 
132
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
133
msgid "Oversized"
 
134
msgstr "Nadměrná"
 
135
 
 
136
#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301
 
137
msgid "Decoration Options"
 
138
msgstr "Možnosti dekorace"
 
139
 
 
140
#: decorationmodel.cpp:275
 
141
#, kde-format
 
142
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
 
143
msgid "by %1"
 
144
msgstr "od %1"
 
145
 
 
146
#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368
 
147
msgid "Inactive Window"
 
148
msgstr "Neaktivní okno"
 
149
 
 
150
#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368
 
151
msgid "Active Window"
 
152
msgstr "Aktivní okno"
 
153
 
 
154
#: kwindecoration.cpp:101
 
155
msgid "kcmkwindecoration"
 
156
msgstr "kcmkwindecoration"
 
157
 
 
158
#: kwindecoration.cpp:102
 
159
msgid "Window Decoration Control Module"
 
160
msgstr "Ovládací modul dekorací oken"
 
161
 
 
162
#: kwindecoration.cpp:104
 
163
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
 
164
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
 
165
 
 
166
#: kwindecoration.cpp:105
 
167
msgid "Karol Szwed"
 
168
msgstr "Karol Szwed"
 
169
 
 
170
#: kwindecoration.cpp:232
 
171
msgid "Oxygen"
 
172
msgstr "Oxygen"
 
173
 
 
174
#: kwindecoration.cpp:246
 
175
msgid ""
 
176
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
 
177
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
 
178
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
 
179
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
 
180
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
 
181
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
 
182
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
 
183
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
 
184
"positions of the buttons to your liking.</p>"
 
185
msgstr ""
 
186
"<h1>Dekorace oken</h1><p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů "
 
187
"oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení "
 
188
"motivu na něj klikněte a proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud "
 
189
"si nepřejete provést nastavení, klikněte na \"Obnovit\".<p>Můžete "
 
190
"konfigurovat každý motiv. Každý má různé specifické možnosti nastavení.</"
 
191
"p><p>Na kartě \"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých "
 
192
"tlačítek v titulkovém pruhu a velikost okrajů.</p>"
 
193
 
 
194
#: preview.cpp:53
 
195
msgid ""
 
196
"No preview available.\n"
 
197
"Most probably there\n"
 
198
"was a problem loading the plugin."
 
199
msgstr ""
 
200
"Náhled není dostupný.\n"
 
201
"Pravděpodobně nastal problém\n"
 
202
"s načtením zásuvného modulu."
 
203
 
 
204
#: rc.cpp:1
 
205
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
206
msgid "Your names"
 
207
msgstr "Lukáš Tinkl"
 
208
 
 
209
#: rc.cpp:2
 
210
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
211
msgid "Your emails"
 
212
msgstr "lukas@kde.org"
 
213
 
 
214
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
 
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
216
#: rc.cpp:5
 
217
msgid "Border size:"
 
218
msgstr "Velikost okraje:"
 
219
 
 
220
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
 
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
222
#: rc.cpp:29
 
223
msgid "Button size:"
 
224
msgstr "Velikost tlačítka:"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
 
227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
228
#: rc.cpp:32
 
229
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
230
msgid "Tiny"
 
231
msgstr "Malá"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
 
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
235
#: rc.cpp:35
 
236
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
237
msgid "Normal"
 
238
msgstr "Normální"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
 
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
242
#: rc.cpp:38
 
243
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
244
msgid "Large"
 
245
msgstr "Velká"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
 
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
249
#: rc.cpp:41
 
250
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
251
msgid "Very Large"
 
252
msgstr "Velmi velká"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
 
255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
256
#: rc.cpp:44
 
257
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
258
msgid "Huge"
 
259
msgstr "Obrovská"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
 
262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
263
#: rc.cpp:47
 
264
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
265
msgid "Very Huge"
 
266
msgstr "Velmi obrovská"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
 
269
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
270
#: rc.cpp:50
 
271
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
272
msgid "Oversized"
 
273
msgstr "Nadměrná"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: buttons.ui:20
 
276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
277
#: rc.cpp:53
 
278
msgid ""
 
279
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
 
280
"off, no window button tooltips will be shown."
 
281
msgstr ""
 
282
"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům."
 
283
 
 
284
#. i18n: file: buttons.ui:23
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
286
#: rc.cpp:56
 
287
msgid "&Show window button tooltips"
 
288
msgstr "Zobrazovat ná&strojové tipy tlačítek"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: buttons.ui:30
 
291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
292
#: rc.cpp:59
 
293
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
 
294
msgstr ""
 
295
"Prosím všimněte si, že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
 
296
 
 
297
#. i18n: file: buttons.ui:33
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
299
#: rc.cpp:62
 
300
msgid "Use custom titlebar button &positions"
 
301
msgstr "Používat vlastní &pozice tlačítek"
 
302
 
 
303
#. i18n: file: config.ui:19
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
 
305
#: rc.cpp:65
 
306
msgid "B&order size:"
 
307
msgstr "Velik&ost okraje:"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: config.ui:29
 
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
 
311
#: rc.cpp:68
 
312
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
 
313
msgstr "Použijte tento rozbalovací seznam ke změně velikosti okraje dekorace."
 
314
 
 
315
#. i18n: file: decoration.ui:17
 
316
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
 
317
#: rc.cpp:71
 
318
msgid "Search"
 
319
msgstr "Hledat"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: decoration.ui:27
 
322
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
 
323
#: rc.cpp:74
 
324
msgid ""
 
325
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
 
326
"borders and the window handle."
 
327
msgstr "Vyberte dekoraci oken. To znamená vzhled okrajů a tlačítek okna."
 
328
 
 
329
#. i18n: file: decoration.ui:52
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
 
331
#: rc.cpp:77
 
332
msgid "Configure Decoration..."
 
333
msgstr "Nastavit dekoraci..."
 
334
 
 
335
#. i18n: file: decoration.ui:59
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
 
337
#: rc.cpp:80
 
338
msgid "Configure Buttons..."
 
339
msgstr "Nastavit tlačítka..."
 
340
 
 
341
#. i18n: file: decoration.ui:66
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
343
#: rc.cpp:83
 
344
msgid "Get New Decorations..."
 
345
msgstr "Získat nové dekorace..."
 
346
 
 
347
#, fuzzy
 
348
#~| msgid "Normal"
 
349
#~ msgid "Form"
 
350
#~ msgstr "Normální"
 
351
 
 
352
#~ msgid "&Buttons"
 
353
#~ msgstr "&Tlačítka"