1
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2002.
5
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 06:17+0100\n"
8
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 11:11+0100\n"
9
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
10
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
#: kdesavers/Euphoria.cpp:905
20
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 kdesavers/Flux.cpp:873
21
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
25
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
29
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
33
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
35
msgstr "Matematikai hiba"
37
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
41
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993
45
#: kdesavers/Euphoria.cpp:994
49
#: kdesavers/Euphoria.cpp:995
53
#: kdesavers/Euphoria.cpp:996
57
#: kdesavers/Euphoria.cpp:997 kdesavers/Flux.cpp:879
58
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:690
60
msgstr "(Véletlenszerű)"
62
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1005
63
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
64
msgstr "Az Euphoria képernyővédő beállításai"
66
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1010 kdesavers/Flux.cpp:887
67
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:439
68
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/kclock.cpp:87 kdesavers/kvm.cpp:287
69
#: kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:89 kdesavers/polygon.cpp:77
70
#: kdesavers/slideshow.cpp:936 xsavers/space.cpp:579 xsavers/swarm.cpp:324
74
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1019 kdesavers/Flux.cpp:900
75
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:712 kdesavers/science.cpp:880
79
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1058
81
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
82
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
83
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
85
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
87
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
88
"<p>Copyright (c) Terence M. Welsh, 2002.<br>\n"
89
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
91
"<p>A KDE-verzió Karl Robillard munkája</p>"
93
#: kdesavers/Flux.cpp:789
97
#: kdesavers/Flux.cpp:874
101
#: kdesavers/Flux.cpp:875
103
msgstr "Megszállottság"
105
#: kdesavers/Flux.cpp:876
107
msgstr "Csillagszóró"
109
#: kdesavers/Flux.cpp:877
113
#: kdesavers/Flux.cpp:878
117
#: kdesavers/Flux.cpp:937
119
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
120
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
121
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
123
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
125
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
126
"<p>Copyright (c) Terence M. Welsh, 2002.<br>\n"
127
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
129
"<p>A KDE-verzió Karl Robillard munkája</p>"
131
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:601
135
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
136
msgid "Cosmic Strings"
137
msgstr "Kozmikus kötelék"
139
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
140
msgid "Cold Pricklies"
143
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
147
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:688
151
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:689
155
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:701
156
msgid "Setup Solar Wind"
157
msgstr "A Napszél képernyővédő beállításai"
159
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:749
161
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
162
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
163
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
165
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
167
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
168
"<p>Copyright (c) Terence M. Welsh, 2002.<br>\n"
169
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
171
"<p>A KDE-verzió Karl Robillard munkája</p>"
173
#: kdesavers/banner.cpp:47
177
#: kdesavers/banner.cpp:76
178
msgid "Setup Banner Screen Saver"
179
msgstr "A Felirat képernyővédő beállításai"
181
#: kdesavers/banner.cpp:92
185
#: kdesavers/banner.cpp:95
189
#: kdesavers/banner.cpp:104 kdesavers/science.cpp:912
193
#: kdesavers/banner.cpp:114
197
#: kdesavers/banner.cpp:120
202
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541
203
#: kdesavers/banner.cpp:125 rc.cpp:86
207
#: kdesavers/banner.cpp:133
208
msgid "Cycling color"
211
#: kdesavers/banner.cpp:148 kdesavers/lines.cpp:156 kdesavers/lorenz.cpp:97
212
#: kdesavers/polygon.cpp:104 kdesavers/science.cpp:947 xsavers/space.cpp:590
213
#: xsavers/swarm.cpp:332
217
#: kdesavers/banner.cpp:163
221
#: kdesavers/banner.cpp:172
222
msgid "Show current time"
223
msgstr "Az aktuális idő kijelzése"
225
#: kdesavers/banner.cpp:357
227
"Banner Version 2.2.1\n"
229
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
231
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
232
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
236
"Készítette: Martin R. Jones, 1996.\n"
238
"Kibővítette: Alexander Neundorf, 2000.\n"
239
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
241
#: kdesavers/blob.cpp:54
245
#: kdesavers/blob.cpp:80
246
msgid "Random Linear"
247
msgstr "Véletlenszerű, lineáris"
249
#: kdesavers/blob.cpp:81
250
msgid "Horizontal Sine"
251
msgstr "Vízszintes szinusz"
253
#: kdesavers/blob.cpp:82
254
msgid "Circular Bounce"
255
msgstr "Körbepattogó"
257
#: kdesavers/blob.cpp:83
258
msgid "Polar Coordinates"
259
msgstr "Polárkoordináták"
262
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110
263
#: kdesavers/blob.cpp:84 rc.cpp:459
265
msgstr "Véletlenszerű"
267
#: kdesavers/blob.cpp:430
268
msgid "Setup Blob Screen Saver"
269
msgstr "A Buborékok képernyővédő beállítása"
271
#: kdesavers/blob.cpp:449
272
msgid "Frame duration:"
273
msgstr "Egy képkocka időtartama:"
276
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 98
277
#: kdesavers/blob.cpp:451 rc.cpp:501
281
#: kdesavers/blob.cpp:456
285
#: kdesavers/blob.cpp:521
287
"Blobsaver Version 0.1\n"
289
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
294
"Készítette: Tiaan Wessels, 1997.\n"
297
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
298
msgid "Setup Screen Saver"
299
msgstr "A képernyővédő beállítása"
301
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
303
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
304
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
306
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
307
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
309
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
310
msgid "Fireworks 3D (GL)"
311
msgstr "Fireworks 3D (OpenGL)"
313
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
317
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
318
msgid "Conquer your desktop!"
319
msgstr "KDE grafikus környezet"
321
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
322
msgid "KFIRESAVER 3D"
323
msgstr "KFIRESAVER 3D"
325
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
326
msgid "Thank you for using KDE"
327
msgstr "Köszönjük, hogy Ön is a KDE-t használja!"
329
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
331
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
332
msgstr "Üdvözöljük! - KDE %1.%2.%3"
334
#: kdesavers/fountain.cpp:44
335
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
336
msgstr "A Szökőkút képernyővédő beállításai"
338
#: kdesavers/fountain.cpp:155
340
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
341
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
342
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
344
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
345
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
347
"<h3>Szökőkút</h3>\n"
348
"<p>Szökőkút képernyővédő a KDE-hez</p>\n"
349
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser, 2001.<br>\n"
351
"<p>KConfig kód és KScreenSaver \"Beállítások...\" módosítások: Nick Betcher "
352
"(<nbetcher@usinternet.com>), 2001.</p>"
354
#: kdesavers/gravity.cpp:43
355
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
356
msgstr "Gravitáció képernyővédő"
358
#: kdesavers/gravity.cpp:140
361
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
362
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
364
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
365
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
367
"<h3>Gravitáció</h3>\n"
368
"<p>Gravitáció képernyővédő a KDE-hez</p>\n"
369
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser, 2001.<br>\n"
371
"<p>KConfig kód és KScreenSaver \"Beállítások...\" módosítások: Nick Betcher "
372
"(<nbetcher@usinternet.com>), 2001.</p>"
374
#: kdesavers/kclock.cpp:52
378
#: kdesavers/kclock.cpp:80
379
msgid "Setup Clock Screen Saver"
380
msgstr "Az Óra képernyővédő beállítása"
383
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747
384
#: kdesavers/kclock.cpp:97 rc.cpp:135
388
#: kdesavers/kclock.cpp:103
390
msgstr "&Nagymutató:"
392
#: kdesavers/kclock.cpp:112
393
msgid "&Minute-hand:"
396
#: kdesavers/kclock.cpp:121
397
msgid "&Second-hand:"
398
msgstr "Más&odpercmutató:"
400
#: kdesavers/kclock.cpp:130
404
#: kdesavers/kclock.cpp:139
408
#: kdesavers/kclock.cpp:158
412
#: kdesavers/kclock.cpp:170
416
#: kdesavers/kclock.cpp:172
420
#: kdesavers/kclock.cpp:174
424
#: kdesavers/kclock.cpp:178
425
msgid "&Keep clock centered"
426
msgstr "Automatikus közé&pre igazítás"
428
#: kdesavers/kclock.cpp:247
430
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
433
"Óra képernyővédő<br>2.0<br><nobr>(c) Melchior FRANZ, 2003, 2006, 2007.</nobr>"
435
#: kdesavers/kvm.cpp:64
436
msgid "Virtual Machine"
437
msgstr "Virtuális gép"
439
#: kdesavers/kvm.cpp:281
440
msgid "Setup Virtual Machine"
441
msgstr "A Virtuális gép képernyővédő beállítása"
443
#: kdesavers/kvm.cpp:295
444
msgid "Virtual machine speed:"
445
msgstr "A virtuális gép sebessége:"
447
#: kdesavers/kvm.cpp:309
448
msgid "Display update speed:"
449
msgstr "A képernyő frissítési gyorsasága:"
451
#: kdesavers/kvm.cpp:384
453
"Virtual Machine Version 0.1\n"
455
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
457
"Virtuális gép 0.1\n"
459
"Copyright (c) Artur Rataj (<art@zeus.polsl.gliwice.pl>), 2000.\n"
461
#: kdesavers/kvm.cpp:385
462
msgid "About Virtual Machine"
463
msgstr "A Virtuális gép névjegye"
465
#: kdesavers/lines.cpp:41
469
#: kdesavers/lines.cpp:130
470
msgid "Setup Lines Screen Saver"
471
msgstr "A Vonalak képernyővédő beállítása"
474
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136
475
#: kdesavers/lines.cpp:145 kdesavers/polygon.cpp:83 rc.cpp:468
479
#: kdesavers/lines.cpp:166
483
#: kdesavers/lines.cpp:174
487
#: kdesavers/lines.cpp:182
491
#: kdesavers/lines.cpp:258
493
"Lines Version 2.2.0\n"
495
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
496
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
500
"Készítette: Dirk Staneker, 1997.\n"
501
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
503
#: kdesavers/lorenz.cpp:37
505
msgstr "Lorenz-görbe"
507
#: kdesavers/lorenz.cpp:83
508
msgid "Setup Lorenz Attractor"
509
msgstr "A Lorenz-görbe képernyővédő beállítása"
511
#: kdesavers/lorenz.cpp:107
515
#: kdesavers/lorenz.cpp:117
519
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
523
#: kdesavers/lorenz.cpp:137
527
#: kdesavers/lorenz.cpp:147
531
#: kdesavers/lorenz.cpp:237
533
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
535
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
537
"Lorenz-görbe KDE-s képernyővédő\n"
539
"Copyright (c) Nicolas Brodu, 2000."
541
#: kdesavers/pendulum.cpp:66
542
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
543
msgstr "Kétrészes inga szimulációja"
545
#: kdesavers/pendulum.cpp:716
548
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
549
"Valid values from %1 to %2."
551
"Az inga második részének (annak tömegének) aránya az inga teljes tömegéhez.\n"
552
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
554
#: kdesavers/pendulum.cpp:721
557
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
558
"Valid values from %1 to %2."
560
"Az inga második részének (annak hosszának) aránya az inga teljes hosszához.\n"
561
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
563
#: kdesavers/pendulum.cpp:726 kdesavers/rotation.cpp:733
566
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
567
"Valid values from %1 to %2."
569
"A gravitációs állandó tetszőleges mértékegységben.\n"
570
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
572
#: kdesavers/pendulum.cpp:731
575
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
576
"Valid values from %1 to %2."
578
"Energia a maximális potenciális energia egységeiben számolva.\n"
579
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
581
#: kdesavers/pendulum.cpp:736
584
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
585
"Valid values from %1 to %2."
587
"Ennyi másodpercenként történik véletlenszerű perspektívaváltás.\n"
588
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
590
#: kdesavers/pendulum.cpp:798
592
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
593
"p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
594
"sourceforge.net</tt></p>"
596
"<h3>KPendulum képernyővédő a KDE-hez</h3><p>Kétrészes inga szimulációja</"
597
"p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn, 2004.</p><p><tt>georg-d@users."
598
"sourceforge.net</tt></p>"
600
#: kdesavers/polygon.cpp:40
604
#: kdesavers/polygon.cpp:69
605
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
606
msgstr "A Sokszögek képernyővédő beállítása"
608
#: kdesavers/polygon.cpp:94
610
msgstr "A csúcspontok száma:"
612
#: kdesavers/polygon.cpp:201
614
"Polygon Version 2.2.0\n"
616
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
621
"Készítette: Martin R. Jones\n"
622
"(mjones@kde.org), 1996."
624
#: kdesavers/rotation.cpp:62
625
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
626
msgstr "Erőhatásoktól mentesen forgó aszimmetrikus test szimulációja"
628
#: kdesavers/rotation.cpp:723
631
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
632
"Valid values from %1 to %2."
634
"A nyomvonal hossza (láthatóság, másodpercben).\n"
635
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
637
#: kdesavers/rotation.cpp:728
640
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
641
"Valid values from %1 to %2."
643
"Z irányú szög tetszőleges szögmértékben.\n"
644
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
646
#: kdesavers/rotation.cpp:787
648
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
649
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</"
650
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
652
"<h3>KRotation képernyővédő a KDE-hez</h3><p>Erőhatásoktól mentesen forgó "
653
"aszimmetrikus test forgása</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</"
654
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
656
#: kdesavers/science.cpp:61
657
msgid "Science Screen Saver"
658
msgstr "A Tudomány képernyővédő beállításai"
660
#: kdesavers/science.cpp:91
664
#: kdesavers/science.cpp:94
668
#: kdesavers/science.cpp:97
670
msgstr "Exponenciális"
672
#: kdesavers/science.cpp:100
676
#: kdesavers/science.cpp:103
680
#: kdesavers/science.cpp:106
684
#: kdesavers/science.cpp:862
685
msgid "Setup Science Screen Saver"
686
msgstr "A Tudomány képernyővédő beállítása"
688
#: kdesavers/science.cpp:892
692
#: kdesavers/science.cpp:899
696
#: kdesavers/science.cpp:905
697
msgid "Hide background"
698
msgstr "A háttér elrejtése"
701
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349
702
#: kdesavers/science.cpp:930 rc.cpp:297
706
#: kdesavers/science.cpp:960
710
#: kdesavers/science.cpp:1163
712
"Science Version 0.26.5\n"
714
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
715
"rbeutler@g26.ethz.ch"
719
"Készítette: Rene Beutler\n"
720
"(rbeutler@g26.ethz.ch), 1998."
722
#: kdesavers/slideshow.cpp:52
726
#: kdesavers/slideshow.cpp:77
730
#: kdesavers/slideshow.cpp:79
731
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
732
msgstr "(c) A KDE készítői, 1999-2003."
734
#: kdesavers/slideshow.cpp:80
735
msgid "Stefan Taferner"
736
msgstr "Stefan Taferner"
738
#: kdesavers/slideshow.cpp:81
739
msgid "Chris Howells"
740
msgstr "Chris Howells"
742
#: kdesavers/slideshow.cpp:82
746
#: kdesavers/slideshow.cpp:759
747
msgid "No images found"
748
msgstr "Egy kép sem található"
750
#: kdesavers/slideshow.cpp:932
751
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
752
msgstr "A Diavetítő képernyővédő beállítása"
754
#: kdesavers/wave.cpp:44
755
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
756
msgstr "A Lobogó képernyővédő"
758
#: kdesavers/wave.cpp:117
760
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
761
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
762
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
764
"<h3>Lobogó képernyővédő</h3>\n"
765
"<p>Lobogó zászlót imitáló képernyővédő a KDE-hez</p>\n"
766
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser, 2001."
768
#: xsavers/main.cpp:26
769
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
770
msgstr "KDE képernyőzároló/képernyővédő"
772
#: xsavers/main.cpp:41
776
#: xsavers/main.cpp:46
777
msgid "Setup screen saver"
778
msgstr "A képernyővédő beállítása"
780
#: xsavers/main.cpp:48
781
msgid "Run in the specified XWindow"
782
msgstr "A program a megadott ablakban fusson"
784
#: xsavers/main.cpp:50
785
msgid "Run in the root XWindow"
786
msgstr "A program a gyökérablakban fusson"
788
#: xsavers/main.cpp:52
789
msgid "Start screen saver in demo mode"
790
msgstr "A képernyővédő elindítása bemutató módban"
792
#: xsavers/space.cpp:427
793
msgid "GL can not render with root visual\n"
794
msgstr "A gyökérablakban nem tud működni az OpenGL.\n"
796
#: xsavers/space.cpp:576
797
msgid "Setup Space Screen Saver"
798
msgstr "A Világűr képernyővédő beállításai"
800
#: xsavers/space.cpp:600
801
msgid "Warp interval:"
802
msgstr "Warp gyakoriság:"
804
#: xsavers/space.cpp:673
807
"Copyright (c) 1998\n"
808
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
811
"Copyright (c) 1998.\n"
812
"Bernd Johannes Wuebben (<wuebben@kde.org>)"
814
#: xsavers/swarm.cpp:317
815
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
816
msgstr "A Méhek képernyővédő beállítása"
818
#: xsavers/swarm.cpp:347
819
msgid "Number of bees:"
820
msgstr "A méhek száma:"
822
#: xsavers/swarm.cpp:432
826
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
828
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
832
"Copyright (c) Patrick J. Naughton, 1991,\n"
834
"KScreensaver-átirat: Emanuel Pirker."
836
#: xsavers/swarm.cpp:433
838
msgstr "A Méhek képernyővédő névjegye"
841
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
843
msgstr "Szántó Tamás"
846
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
848
msgstr "tszanto@interware.hu"
851
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24
853
msgid "KFireSaver Setup"
854
msgstr "A KFireSaver képernyővédő beállításai"
857
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38
863
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
865
msgid "KDE (default)"
866
msgstr "KDE (alapértelmezés)"
869
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
871
msgid "Elegant White"
872
msgstr "Elegáns fehér"
875
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54
878
msgstr "Gyors és egyszerű"
881
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59
883
msgid "Enhanced Reality"
884
msgstr "Kitágított realitás"
887
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64
889
msgid "Hypnotic Illusions"
893
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84
896
msgstr "Előre megadott:"
899
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116
905
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204
907
msgid "preview window"
908
msgstr "előnézeti ablak"
911
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207
913
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
914
msgstr "Itt jelenik meg az előnézet (ha nincs leválasztva)"
917
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221
919
msgid "P R E V I E W"
920
msgstr "E L Ő N É Z E T"
923
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251
925
msgid "&Show in separate window"
926
msgstr "Megjelenítés &külön ablakban"
929
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259
931
msgid "&Apply && Update"
932
msgstr "Alkalmazás és &frissítés"
935
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271
938
msgstr "Megjelenítés"
941
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298
944
msgstr "Megjelenítési típus:"
947
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304
950
msgstr "Egyszerű bemutató"
953
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309
955
msgid "Completely Random"
956
msgstr "Véletlenszerű"
959
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314
961
msgid "Only Change Color"
962
msgstr "Csak a szín változzon"
965
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319
967
msgid "Only Change Fireworks"
968
msgstr "Csak a tűzijáték változzon"
971
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358
973
msgid "Number of fireworks:"
974
msgstr "A tűzijátékok száma:"
977
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366
983
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402
985
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1237
986
#: rc.cpp:71 rc.cpp:270
991
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437
993
msgid "Size of particles:"
994
msgstr "A részecskék mérete:"
997
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445
999
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1357
1001
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1461
1002
#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312
1007
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478
1009
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1494
1010
#: rc.cpp:80 rc.cpp:315
1015
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505
1017
msgid "Use bottom fire"
1018
msgstr "Tűz legyen alul"
1021
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552
1023
msgid "Select the color"
1024
msgstr "Válasszon egy színt"
1027
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579
1029
msgid "Enable sounds"
1030
msgstr "A hang engedélyezése"
1033
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587
1035
msgid "Limit overload (recommended)"
1036
msgstr "Túlterhelési korlátozás (ajánlott)"
1039
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595
1041
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
1042
msgstr "Valós idejű sebességigazítás (ajánlott)"
1045
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622
1047
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 755
1048
#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
1053
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658
1055
msgid "Blinding white"
1056
msgstr "Vakítóan fehér"
1059
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666
1061
msgid "Velvet purple"
1065
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674
1067
msgid "Deep-sea green"
1071
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682
1077
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690
1083
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693
1085
msgid "try bi-color fireworks"
1086
msgstr "Kétszínű tűzijáték"
1089
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696
1091
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
1092
msgstr "Véletlenszerű, kétszínű tűzijátékok"
1095
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704
1101
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729
1104
msgstr "Narancssárga"
1107
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737
1109
msgid "Purest green"
1110
msgstr "Tiszta zöld"
1113
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771
1119
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774
1121
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 785
1123
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 796
1125
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 807
1127
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 818
1129
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 856
1131
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 867
1133
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 878
1134
#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174
1135
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
1140
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782
1142
msgid "Atomic splitter"
1143
msgstr "Atomi osztódás"
1146
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793
1148
msgid "Sparkling fall"
1149
msgstr "Szikrázó lehullás"
1152
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804
1158
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815
1160
msgid "Only explosion"
1161
msgstr "Csak robbanás"
1164
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853
1170
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864
1172
msgid "Toxic spirals"
1173
msgstr "Toxikus spirálok"
1176
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875
1178
msgid "Flames world"
1179
msgstr "Lángoló világ"
1182
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890
1188
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918
1194
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924
1196
msgid "Watch exploding images"
1197
msgstr "Robbanó képek"
1200
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927
1202
msgid "Enable images explosion."
1203
msgstr "Robbanó képek engedélyezése."
1206
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
1212
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
1214
msgid "Enables KDE Icons"
1215
msgstr "KDE ikonok engedélyezése"
1218
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
1220
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
1221
msgstr "Véletlenszerű KDE ikonok engedélyezése."
1224
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
1230
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997
1233
msgstr "Tux engedélyezése"
1236
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000
1238
msgid "Enables random Tux explosions."
1239
msgstr "Véletlenszerű Tux-robbantások engedélyezése."
1242
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008
1244
msgid "Reduce detail"
1245
msgstr "Kevesebb részlet"
1248
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011
1250
msgid "useful for increasing speed"
1251
msgstr "ha gyorsítani szeretne"
1254
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014
1256
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
1257
msgstr "Felgyorsítja az embléma felrobbanását, de csökkenti a képminőséget."
1260
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022
1266
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025
1268
msgid "Enables Konqui"
1269
msgstr "A Konqui engedélyezése"
1272
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028
1274
msgid "Enables random Konqui explosions."
1275
msgstr "Véletlenszerű Konqui-robbanások engedélyezése."
1278
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046
1281
msgstr "Gyakoriság:"
1284
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054
1290
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087
1296
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158
1302
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161
1304
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
1305
msgstr "természetes 'remegés' effektus"
1308
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164
1310
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
1311
msgstr "Természetesnek ható remegés a csillag fényességében."
1314
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172
1316
msgid "Red-blue gradient"
1317
msgstr "Vörös-kék színátmenet"
1320
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175
1322
msgid "emulate horizon coloring"
1323
msgstr "horizontszínezés"
1326
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178
1328
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
1329
msgstr "A kisebb csillagok vöröses árnyalatot kapnak."
1332
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196
1338
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204
1344
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266
1346
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 115
1348
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 115
1350
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 122
1351
#: rc.cpp:273 rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528
1356
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272
1358
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1289
1359
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
1360
msgid "Watch the stars"
1361
msgstr "A csillagok figyelése"
1364
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275
1366
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1292
1367
#: rc.cpp:279 rc.cpp:288
1368
msgid "Enable stars in the sky."
1369
msgstr "Csillagok megjelenítése az égen."
1372
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283
1378
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302
1384
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313
1386
msgid "Flash screen on explosions"
1387
msgstr "Robbanáskor felvillantás"
1390
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390
1396
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417
1399
msgstr "Szupererős lángok"
1402
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453
1408
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521
1410
msgid "Fireworks leave a particle trail"
1411
msgstr "Nyomvonal húzása"
1414
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524
1416
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1527
1417
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324
1418
msgid "not yet ported"
1419
msgstr "még nem készült el"
1422
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560
1424
msgid "Flash opacity:"
1425
msgstr "A villanások áttetszősége:"
1428
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568
1434
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601
1440
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628
1443
msgstr "Elhalványodási effektus"
1446
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639
1448
msgid "Spherical light after explosion"
1449
msgstr "Robbanás után gömbszerű fényhatás"
1452
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642
1454
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
1455
msgstr "figyelem - ez súlyos károsodást okozhat :-)"
1458
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645
1461
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
1463
msgstr "Megnöveli a közeli részecskék méretét (érdekes hatást eredményez)."
1466
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28
1468
msgid "Particle Fountain Setup"
1469
msgstr "A Szökőkút képernyővédő beállítása"
1472
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 48
1474
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 48
1476
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 57
1477
#: rc.cpp:351 rc.cpp:378 rc.cpp:513
1478
msgid "Use textures"
1479
msgstr "Textúrák használata"
1482
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 55
1484
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 55
1486
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 435
1488
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 344
1490
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 64
1491
#: rc.cpp:354 rc.cpp:381 rc.cpp:447 rc.cpp:483 rc.cpp:516
1496
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 78
1498
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 78
1500
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 427
1502
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 336
1504
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 84
1505
#: rc.cpp:357 rc.cpp:384 rc.cpp:444 rc.cpp:480 rc.cpp:519
1510
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 85
1512
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 85
1514
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 416
1516
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 325
1518
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 91
1519
#: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:441 rc.cpp:477 rc.cpp:522
1524
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 95
1526
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 95
1528
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 101
1529
#: rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525
1534
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 125
1536
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 125
1538
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 132
1539
#: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531
1541
msgstr "Lángnyelvek"
1544
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 140
1546
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 140
1548
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 146
1549
#: rc.cpp:372 rc.cpp:399 rc.cpp:534
1550
msgid "Particle size:"
1551
msgstr "Részecskeméret:"
1554
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28
1556
msgid "Gravity Setup"
1557
msgstr "A Gravitáció képernyővédő beállításai"
1560
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42
1562
msgid "KPendulum Setup"
1563
msgstr "A KPendulum beállításai"
1566
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90
1569
"<p align=\"center\">\n"
1570
"m<sub>2</sub><br>\n"
1572
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1575
"<p align=\"center\">\n"
1576
"m<sub>2</sub><br>\n"
1578
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1582
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134
1585
"<p align=\"center\">\n"
1586
"l<sub>2</sub><br>\n"
1588
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1591
"<p align=\"center\">\n"
1592
"l<sub>2</sub><br>\n"
1594
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1598
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174
1604
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217
1610
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261
1620
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264
1623
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
1624
msgstr "ennyi másodpercenként történik véletlenszerű perspektívaváltás"
1627
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313
1633
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327
1639
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341
1645
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42
1647
msgid "KRotation Setup"
1648
msgstr "A KRotation beállításai"
1651
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80
1654
msgstr "Nyomvonalak"
1657
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102
1663
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118
1669
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126
1675
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212
1681
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228
1687
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 22
1689
msgid "&Include images from sub-folders"
1690
msgstr "Az alkönyvtárakban található képeket is fel kell d&olgozni"
1693
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 29
1695
msgid "&Random order"
1696
msgstr "Vél&etlenszerű"
1699
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 39
1701
msgid "Resi&ze images"
1702
msgstr "A képek átmérete&zhetők"
1705
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 62
1707
msgid "I&mage folder:"
1708
msgstr "A képek köny&vtára:"
1711
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 75
1714
msgstr "A nevek meg&jelenítése"
1717
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 114
1720
msgstr "Kés&leltetés:"
1723
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 127
1725
msgid "Random &position"
1726
msgstr "Véletlenszerű &pozíció"
1729
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36
1731
msgid "Bitmap Flag Setup"
1732
msgstr "A zászló képének beállításai"