~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeartwork/klock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-zlgx3522rnchojqs
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2002.
 
2
#
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 06:17+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 11:11+0100\n"
 
9
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
 
10
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
15
 
 
16
#: kdesavers/Euphoria.cpp:905
 
17
msgid "Euphoria"
 
18
msgstr "Euphoria"
 
19
 
 
20
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 kdesavers/Flux.cpp:873
 
21
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
 
22
msgid "Regular"
 
23
msgstr "Normál"
 
24
 
 
25
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
 
26
msgid "Grid"
 
27
msgstr "Rács"
 
28
 
 
29
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
 
30
msgid "Cubism"
 
31
msgstr "Kubizmus"
 
32
 
 
33
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
 
34
msgid "Bad Math"
 
35
msgstr "Matematikai hiba"
 
36
 
 
37
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
 
38
msgid "M-Theory"
 
39
msgstr "M-teória"
 
40
 
 
41
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993
 
42
msgid "UHFTEM"
 
43
msgstr "UHFTEM"
 
44
 
 
45
#: kdesavers/Euphoria.cpp:994
 
46
msgid "Nowhere"
 
47
msgstr "Sehol"
 
48
 
 
49
#: kdesavers/Euphoria.cpp:995
 
50
msgid "Echo"
 
51
msgstr "Visszhang"
 
52
 
 
53
#: kdesavers/Euphoria.cpp:996
 
54
msgid "Kaleidoscope"
 
55
msgstr "Kaleidoszkóp"
 
56
 
 
57
#: kdesavers/Euphoria.cpp:997 kdesavers/Flux.cpp:879
 
58
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:690
 
59
msgid "(Random)"
 
60
msgstr "(Véletlenszerű)"
 
61
 
 
62
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1005
 
63
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
 
64
msgstr "Az Euphoria képernyővédő beállításai"
 
65
 
 
66
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1010 kdesavers/Flux.cpp:887
 
67
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:439
 
68
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/kclock.cpp:87 kdesavers/kvm.cpp:287
 
69
#: kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:89 kdesavers/polygon.cpp:77
 
70
#: kdesavers/slideshow.cpp:936 xsavers/space.cpp:579 xsavers/swarm.cpp:324
 
71
msgid "A&bout"
 
72
msgstr "&Névjegy"
 
73
 
 
74
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1019 kdesavers/Flux.cpp:900
 
75
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:712 kdesavers/science.cpp:880
 
76
msgid "Mode:"
 
77
msgstr "Mód:"
 
78
 
 
79
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1058
 
80
msgid ""
 
81
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
 
82
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
83
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
84
"\n"
 
85
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
86
msgstr ""
 
87
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
 
88
"<p>Copyright (c) Terence M. Welsh, 2002.<br>\n"
 
89
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
90
"\n"
 
91
"<p>A KDE-verzió Karl Robillard munkája</p>"
 
92
 
 
93
#: kdesavers/Flux.cpp:789
 
94
msgid "Flux"
 
95
msgstr "Flux"
 
96
 
 
97
#: kdesavers/Flux.cpp:874
 
98
msgid "Hypnotic"
 
99
msgstr "Hipnózis"
 
100
 
 
101
#: kdesavers/Flux.cpp:875
 
102
msgid "Insane"
 
103
msgstr "Megszállottság"
 
104
 
 
105
#: kdesavers/Flux.cpp:876
 
106
msgid "Sparklers"
 
107
msgstr "Csillagszóró"
 
108
 
 
109
#: kdesavers/Flux.cpp:877
 
110
msgid "Paradigm"
 
111
msgstr "Paradigma"
 
112
 
 
113
#: kdesavers/Flux.cpp:878
 
114
msgid "Galactic"
 
115
msgstr "Galaxis"
 
116
 
 
117
#: kdesavers/Flux.cpp:937
 
118
msgid ""
 
119
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
 
120
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
121
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
122
"\n"
 
123
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
124
msgstr ""
 
125
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
 
126
"<p>Copyright (c) Terence M. Welsh, 2002.<br>\n"
 
127
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
128
"\n"
 
129
"<p>A KDE-verzió Karl Robillard munkája</p>"
 
130
 
 
131
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:601
 
132
msgid "Solar Winds"
 
133
msgstr "Napszél"
 
134
 
 
135
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
 
136
msgid "Cosmic Strings"
 
137
msgstr "Kozmikus kötelék"
 
138
 
 
139
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
 
140
msgid "Cold Pricklies"
 
141
msgstr "Jégcsillám"
 
142
 
 
143
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
 
144
msgid "Space Fur"
 
145
msgstr "Űrbolyhó"
 
146
 
 
147
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:688
 
148
msgid "Jiggly"
 
149
msgstr "Rece"
 
150
 
 
151
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:689
 
152
msgid "Undertow"
 
153
msgstr "Alsó"
 
154
 
 
155
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:701
 
156
msgid "Setup Solar Wind"
 
157
msgstr "A Napszél képernyővédő beállításai"
 
158
 
 
159
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:749
 
160
msgid ""
 
161
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
 
162
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
163
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
164
"\n"
 
165
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
166
msgstr ""
 
167
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
 
168
"<p>Copyright (c) Terence M. Welsh, 2002.<br>\n"
 
169
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
170
"\n"
 
171
"<p>A KDE-verzió Karl Robillard munkája</p>"
 
172
 
 
173
#: kdesavers/banner.cpp:47
 
174
msgid "KBanner"
 
175
msgstr "KBanner"
 
176
 
 
177
#: kdesavers/banner.cpp:76
 
178
msgid "Setup Banner Screen Saver"
 
179
msgstr "A Felirat képernyővédő beállításai"
 
180
 
 
181
#: kdesavers/banner.cpp:92
 
182
msgid "Font"
 
183
msgstr "Betűtípus"
 
184
 
 
185
#: kdesavers/banner.cpp:95
 
186
msgid "Family:"
 
187
msgstr "Család:"
 
188
 
 
189
#: kdesavers/banner.cpp:104 kdesavers/science.cpp:912
 
190
msgid "Size:"
 
191
msgstr "Méret:"
 
192
 
 
193
#: kdesavers/banner.cpp:114
 
194
msgid "Bold"
 
195
msgstr "Félkövér"
 
196
 
 
197
#: kdesavers/banner.cpp:120
 
198
msgid "Italic"
 
199
msgstr "Dőlt"
 
200
 
 
201
#. i18n: tag string
 
202
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541
 
203
#: kdesavers/banner.cpp:125 rc.cpp:86
 
204
msgid "Color:"
 
205
msgstr "Szín:"
 
206
 
 
207
#: kdesavers/banner.cpp:133
 
208
msgid "Cycling color"
 
209
msgstr "Színrotáció"
 
210
 
 
211
#: kdesavers/banner.cpp:148 kdesavers/lines.cpp:156 kdesavers/lorenz.cpp:97
 
212
#: kdesavers/polygon.cpp:104 kdesavers/science.cpp:947 xsavers/space.cpp:590
 
213
#: xsavers/swarm.cpp:332
 
214
msgid "Speed:"
 
215
msgstr "Sebesség:"
 
216
 
 
217
#: kdesavers/banner.cpp:163
 
218
msgid "Message:"
 
219
msgstr "Üzenet:"
 
220
 
 
221
#: kdesavers/banner.cpp:172
 
222
msgid "Show current time"
 
223
msgstr "Az aktuális idő kijelzése"
 
224
 
 
225
#: kdesavers/banner.cpp:357
 
226
msgid ""
 
227
"Banner Version 2.2.1\n"
 
228
"\n"
 
229
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
 
230
"mjones@kde.org\n"
 
231
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
 
232
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
 
233
msgstr ""
 
234
"Felirat 2.2.1\n"
 
235
"\n"
 
236
"Készítette: Martin R. Jones, 1996.\n"
 
237
"mjones@kde.org\n"
 
238
"Kibővítette: Alexander Neundorf, 2000.\n"
 
239
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
 
240
 
 
241
#: kdesavers/blob.cpp:54
 
242
msgid "KBlob"
 
243
msgstr "KBlob"
 
244
 
 
245
#: kdesavers/blob.cpp:80
 
246
msgid "Random Linear"
 
247
msgstr "Véletlenszerű, lineáris"
 
248
 
 
249
#: kdesavers/blob.cpp:81
 
250
msgid "Horizontal Sine"
 
251
msgstr "Vízszintes szinusz"
 
252
 
 
253
#: kdesavers/blob.cpp:82
 
254
msgid "Circular Bounce"
 
255
msgstr "Körbepattogó"
 
256
 
 
257
#: kdesavers/blob.cpp:83
 
258
msgid "Polar Coordinates"
 
259
msgstr "Polárkoordináták"
 
260
 
 
261
#. i18n: tag string
 
262
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110
 
263
#: kdesavers/blob.cpp:84 rc.cpp:459
 
264
msgid "Random"
 
265
msgstr "Véletlenszerű"
 
266
 
 
267
#: kdesavers/blob.cpp:430
 
268
msgid "Setup Blob Screen Saver"
 
269
msgstr "A Buborékok képernyővédő beállítása"
 
270
 
 
271
#: kdesavers/blob.cpp:449
 
272
msgid "Frame duration:"
 
273
msgstr "Egy képkocka időtartama:"
 
274
 
 
275
#. i18n: tag string
 
276
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 98
 
277
#: kdesavers/blob.cpp:451 rc.cpp:501
 
278
msgid " sec"
 
279
msgstr " s"
 
280
 
 
281
#: kdesavers/blob.cpp:456
 
282
msgid "Algorithm:"
 
283
msgstr "Algoritmus:"
 
284
 
 
285
#: kdesavers/blob.cpp:521
 
286
msgid ""
 
287
"Blobsaver Version 0.1\n"
 
288
"\n"
 
289
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
 
290
"tiaan@netsys.co.za"
 
291
msgstr ""
 
292
"Buborékok 0.1\n"
 
293
"\n"
 
294
"Készítette: Tiaan Wessels, 1997.\n"
 
295
"tiaan@netsys.co.za"
 
296
 
 
297
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
 
298
msgid "Setup Screen Saver"
 
299
msgstr "A képernyővédő beállítása"
 
300
 
 
301
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
 
302
msgid ""
 
303
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
 
304
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
 
305
msgstr ""
 
306
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
 
307
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
 
308
 
 
309
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
 
310
msgid "Fireworks 3D (GL)"
 
311
msgstr "Fireworks 3D (OpenGL)"
 
312
 
 
313
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
 
314
msgid "www.kde.org"
 
315
msgstr "www.kde.org"
 
316
 
 
317
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
 
318
msgid "Conquer your desktop!"
 
319
msgstr "KDE grafikus környezet"
 
320
 
 
321
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
 
322
msgid "KFIRESAVER 3D"
 
323
msgstr "KFIRESAVER 3D"
 
324
 
 
325
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
 
326
msgid "Thank you for using KDE"
 
327
msgstr "Köszönjük, hogy Ön is a KDE-t használja!"
 
328
 
 
329
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
 
330
#, kde-format
 
331
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
 
332
msgstr "Üdvözöljük! - KDE %1.%2.%3"
 
333
 
 
334
#: kdesavers/fountain.cpp:44
 
335
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
 
336
msgstr "A Szökőkút képernyővédő beállításai"
 
337
 
 
338
#: kdesavers/fountain.cpp:155
 
339
msgid ""
 
340
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
 
341
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
 
342
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
343
"\n"
 
344
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
 
345
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
346
msgstr ""
 
347
"<h3>Szökőkút</h3>\n"
 
348
"<p>Szökőkút képernyővédő a KDE-hez</p>\n"
 
349
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser, 2001.<br>\n"
 
350
"\n"
 
351
"<p>KConfig kód és KScreenSaver \"Beállítások...\" módosítások: Nick Betcher "
 
352
"(<nbetcher@usinternet.com>), 2001.</p>"
 
353
 
 
354
#: kdesavers/gravity.cpp:43
 
355
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
 
356
msgstr "Gravitáció képernyővédő"
 
357
 
 
358
#: kdesavers/gravity.cpp:140
 
359
msgid ""
 
360
"<h3>Gravity</h3>\n"
 
361
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
 
362
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
363
"\n"
 
364
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
 
365
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
366
msgstr ""
 
367
"<h3>Gravitáció</h3>\n"
 
368
"<p>Gravitáció képernyővédő a KDE-hez</p>\n"
 
369
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser, 2001.<br>\n"
 
370
"\n"
 
371
"<p>KConfig kód és KScreenSaver \"Beállítások...\" módosítások: Nick Betcher "
 
372
"(<nbetcher@usinternet.com>), 2001.</p>"
 
373
 
 
374
#: kdesavers/kclock.cpp:52
 
375
msgid "Clock"
 
376
msgstr "Óra"
 
377
 
 
378
#: kdesavers/kclock.cpp:80
 
379
msgid "Setup Clock Screen Saver"
 
380
msgstr "Az Óra képernyővédő beállítása"
 
381
 
 
382
#. i18n: tag string
 
383
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747
 
384
#: kdesavers/kclock.cpp:97 rc.cpp:135
 
385
msgid "Colors"
 
386
msgstr "Színek"
 
387
 
 
388
#: kdesavers/kclock.cpp:103
 
389
msgid "&Hour-hand:"
 
390
msgstr "&Nagymutató:"
 
391
 
 
392
#: kdesavers/kclock.cpp:112
 
393
msgid "&Minute-hand:"
 
394
msgstr "&Kismutató:"
 
395
 
 
396
#: kdesavers/kclock.cpp:121
 
397
msgid "&Second-hand:"
 
398
msgstr "Más&odpercmutató:"
 
399
 
 
400
#: kdesavers/kclock.cpp:130
 
401
msgid "Scal&e:"
 
402
msgstr "Mére&tezés:"
 
403
 
 
404
#: kdesavers/kclock.cpp:139
 
405
msgid "&Background:"
 
406
msgstr "&Háttér:"
 
407
 
 
408
#: kdesavers/kclock.cpp:158
 
409
msgid "Si&ze:"
 
410
msgstr "Mér&et:"
 
411
 
 
412
#: kdesavers/kclock.cpp:170
 
413
msgid "Small"
 
414
msgstr "kicsi"
 
415
 
 
416
#: kdesavers/kclock.cpp:172
 
417
msgid "Medium"
 
418
msgstr "közepes"
 
419
 
 
420
#: kdesavers/kclock.cpp:174
 
421
msgid "Big"
 
422
msgstr "nagy"
 
423
 
 
424
#: kdesavers/kclock.cpp:178
 
425
msgid "&Keep clock centered"
 
426
msgstr "Automatikus közé&pre igazítás"
 
427
 
 
428
#: kdesavers/kclock.cpp:247
 
429
msgid ""
 
430
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
 
431
"2007</nobr>"
 
432
msgstr ""
 
433
"Óra képernyővédő<br>2.0<br><nobr>(c) Melchior FRANZ, 2003, 2006, 2007.</nobr>"
 
434
 
 
435
#: kdesavers/kvm.cpp:64
 
436
msgid "Virtual Machine"
 
437
msgstr "Virtuális gép"
 
438
 
 
439
#: kdesavers/kvm.cpp:281
 
440
msgid "Setup Virtual Machine"
 
441
msgstr "A Virtuális gép képernyővédő beállítása"
 
442
 
 
443
#: kdesavers/kvm.cpp:295
 
444
msgid "Virtual machine speed:"
 
445
msgstr "A virtuális gép sebessége:"
 
446
 
 
447
#: kdesavers/kvm.cpp:309
 
448
msgid "Display update speed:"
 
449
msgstr "A képernyő frissítési gyorsasága:"
 
450
 
 
451
#: kdesavers/kvm.cpp:384
 
452
msgid ""
 
453
"Virtual Machine Version 0.1\n"
 
454
"\n"
 
455
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
 
456
msgstr ""
 
457
"Virtuális gép 0.1\n"
 
458
"\n"
 
459
"Copyright (c) Artur Rataj (<art@zeus.polsl.gliwice.pl>), 2000.\n"
 
460
 
 
461
#: kdesavers/kvm.cpp:385
 
462
msgid "About Virtual Machine"
 
463
msgstr "A Virtuális gép névjegye"
 
464
 
 
465
#: kdesavers/lines.cpp:41
 
466
msgid "KLines"
 
467
msgstr "Vonalak"
 
468
 
 
469
#: kdesavers/lines.cpp:130
 
470
msgid "Setup Lines Screen Saver"
 
471
msgstr "A Vonalak képernyővédő beállítása"
 
472
 
 
473
#. i18n: tag string
 
474
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136
 
475
#: kdesavers/lines.cpp:145 kdesavers/polygon.cpp:83 rc.cpp:468
 
476
msgid "Length:"
 
477
msgstr "Hossz:"
 
478
 
 
479
#: kdesavers/lines.cpp:166
 
480
msgid "Beginning:"
 
481
msgstr "Kezdet:"
 
482
 
 
483
#: kdesavers/lines.cpp:174
 
484
msgid "Middle:"
 
485
msgstr "Közép:"
 
486
 
 
487
#: kdesavers/lines.cpp:182
 
488
msgid "End:"
 
489
msgstr "Vég:"
 
490
 
 
491
#: kdesavers/lines.cpp:258
 
492
msgid ""
 
493
"Lines Version 2.2.0\n"
 
494
"\n"
 
495
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
 
496
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
 
497
msgstr ""
 
498
"Vonalak 2.2.0\n"
 
499
"\n"
 
500
"Készítette: Dirk Staneker, 1997.\n"
 
501
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
 
502
 
 
503
#: kdesavers/lorenz.cpp:37
 
504
msgid "KLorenz"
 
505
msgstr "Lorenz-görbe"
 
506
 
 
507
#: kdesavers/lorenz.cpp:83
 
508
msgid "Setup Lorenz Attractor"
 
509
msgstr "A Lorenz-görbe képernyővédő beállítása"
 
510
 
 
511
#: kdesavers/lorenz.cpp:107
 
512
msgid "Epoch:"
 
513
msgstr "Epoha:"
 
514
 
 
515
#: kdesavers/lorenz.cpp:117
 
516
msgid "Color rate:"
 
517
msgstr "Színráta:"
 
518
 
 
519
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
 
520
msgid "Rotation Z:"
 
521
msgstr "Z-forgás:"
 
522
 
 
523
#: kdesavers/lorenz.cpp:137
 
524
msgid "Rotation Y:"
 
525
msgstr "Y-forgás:"
 
526
 
 
527
#: kdesavers/lorenz.cpp:147
 
528
msgid "Rotation X:"
 
529
msgstr "X-forgás:"
 
530
 
 
531
#: kdesavers/lorenz.cpp:237
 
532
msgid ""
 
533
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
 
534
"\n"
 
535
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
 
536
msgstr ""
 
537
"Lorenz-görbe KDE-s képernyővédő\n"
 
538
"\n"
 
539
"Copyright (c) Nicolas Brodu, 2000."
 
540
 
 
541
#: kdesavers/pendulum.cpp:66
 
542
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
 
543
msgstr "Kétrészes inga szimulációja"
 
544
 
 
545
#: kdesavers/pendulum.cpp:716
 
546
#, kde-format
 
547
msgid ""
 
548
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
 
549
"Valid values from %1 to %2."
 
550
msgstr ""
 
551
"Az inga második részének (annak tömegének) aránya az inga teljes tömegéhez.\n"
 
552
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
 
553
 
 
554
#: kdesavers/pendulum.cpp:721
 
555
#, kde-format
 
556
msgid ""
 
557
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
 
558
"Valid values from %1 to %2."
 
559
msgstr ""
 
560
"Az inga második részének (annak hosszának) aránya az inga teljes hosszához.\n"
 
561
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
 
562
 
 
563
#: kdesavers/pendulum.cpp:726 kdesavers/rotation.cpp:733
 
564
#, kde-format
 
565
msgid ""
 
566
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
 
567
"Valid values from %1 to %2."
 
568
msgstr ""
 
569
"A gravitációs állandó tetszőleges mértékegységben.\n"
 
570
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
 
571
 
 
572
#: kdesavers/pendulum.cpp:731
 
573
#, kde-format
 
574
msgid ""
 
575
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
 
576
"Valid values from %1 to %2."
 
577
msgstr ""
 
578
"Energia a maximális potenciális energia egységeiben számolva.\n"
 
579
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
 
580
 
 
581
#: kdesavers/pendulum.cpp:736
 
582
#, kde-format
 
583
msgid ""
 
584
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
 
585
"Valid values from %1 to %2."
 
586
msgstr ""
 
587
"Ennyi másodpercenként történik véletlenszerű perspektívaváltás.\n"
 
588
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
 
589
 
 
590
#: kdesavers/pendulum.cpp:798
 
591
msgid ""
 
592
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
 
593
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
 
594
"sourceforge.net</tt></p>"
 
595
msgstr ""
 
596
"<h3>KPendulum képernyővédő a KDE-hez</h3><p>Kétrészes inga szimulációja</"
 
597
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn, 2004.</p><p><tt>georg-d@users."
 
598
"sourceforge.net</tt></p>"
 
599
 
 
600
#: kdesavers/polygon.cpp:40
 
601
msgid "KPolygon"
 
602
msgstr "Sokszögek"
 
603
 
 
604
#: kdesavers/polygon.cpp:69
 
605
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
 
606
msgstr "A Sokszögek képernyővédő beállítása"
 
607
 
 
608
#: kdesavers/polygon.cpp:94
 
609
msgid "Vertices:"
 
610
msgstr "A csúcspontok száma:"
 
611
 
 
612
#: kdesavers/polygon.cpp:201
 
613
msgid ""
 
614
"Polygon Version 2.2.0\n"
 
615
"\n"
 
616
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
 
617
"mjones@kde.org"
 
618
msgstr ""
 
619
"Sokszögek 2.2.0\n"
 
620
"\n"
 
621
"Készítette: Martin R. Jones\n"
 
622
"(mjones@kde.org), 1996."
 
623
 
 
624
#: kdesavers/rotation.cpp:62
 
625
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
 
626
msgstr "Erőhatásoktól mentesen forgó aszimmetrikus test szimulációja"
 
627
 
 
628
#: kdesavers/rotation.cpp:723
 
629
#, kde-format
 
630
msgid ""
 
631
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
 
632
"Valid values from %1 to %2."
 
633
msgstr ""
 
634
"A nyomvonal hossza (láthatóság, másodpercben).\n"
 
635
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
 
636
 
 
637
#: kdesavers/rotation.cpp:728
 
638
#, kde-format
 
639
msgid ""
 
640
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
 
641
"Valid values from %1 to %2."
 
642
msgstr ""
 
643
"Z irányú szög tetszőleges szögmértékben.\n"
 
644
"Érvényességi tartomány - ettől: %1 eddig: %2."
 
645
 
 
646
#: kdesavers/rotation.cpp:787
 
647
msgid ""
 
648
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
 
649
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
 
650
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
 
651
msgstr ""
 
652
"<h3>KRotation képernyővédő a KDE-hez</h3><p>Erőhatásoktól mentesen forgó "
 
653
"aszimmetrikus test forgása</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
 
654
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
 
655
 
 
656
#: kdesavers/science.cpp:61
 
657
msgid "Science Screen Saver"
 
658
msgstr "A Tudomány képernyővédő beállításai"
 
659
 
 
660
#: kdesavers/science.cpp:91
 
661
msgid "Whirl"
 
662
msgstr "Örvénylés"
 
663
 
 
664
#: kdesavers/science.cpp:94
 
665
msgid "Sphere"
 
666
msgstr "Gömb"
 
667
 
 
668
#: kdesavers/science.cpp:97
 
669
msgid "Exponential"
 
670
msgstr "Exponenciális"
 
671
 
 
672
#: kdesavers/science.cpp:100
 
673
msgid "Contraction"
 
674
msgstr "Kontrakció"
 
675
 
 
676
#: kdesavers/science.cpp:103
 
677
msgid "Wave"
 
678
msgstr "Hullám"
 
679
 
 
680
#: kdesavers/science.cpp:106
 
681
msgid "Curvature"
 
682
msgstr "Görbület"
 
683
 
 
684
#: kdesavers/science.cpp:862
 
685
msgid "Setup Science Screen Saver"
 
686
msgstr "A Tudomány képernyővédő beállítása"
 
687
 
 
688
#: kdesavers/science.cpp:892
 
689
msgid "Inverse"
 
690
msgstr "Inverz"
 
691
 
 
692
#: kdesavers/science.cpp:899
 
693
msgid "Gravity"
 
694
msgstr "Gravitáció"
 
695
 
 
696
#: kdesavers/science.cpp:905
 
697
msgid "Hide background"
 
698
msgstr "A háttér elrejtése"
 
699
 
 
700
#. i18n: tag string
 
701
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349
 
702
#: kdesavers/science.cpp:930 rc.cpp:297
 
703
msgid "Intensity:"
 
704
msgstr "Intenzitás:"
 
705
 
 
706
#: kdesavers/science.cpp:960
 
707
msgid "Motion:"
 
708
msgstr "Mozgás:"
 
709
 
 
710
#: kdesavers/science.cpp:1163
 
711
msgid ""
 
712
"Science Version 0.26.5\n"
 
713
"\n"
 
714
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
 
715
"rbeutler@g26.ethz.ch"
 
716
msgstr ""
 
717
"Tudomány 0.26.5\n"
 
718
"\n"
 
719
"Készítette: Rene Beutler\n"
 
720
"(rbeutler@g26.ethz.ch), 1998."
 
721
 
 
722
#: kdesavers/slideshow.cpp:52
 
723
msgid "KSlideshow"
 
724
msgstr "Diavetítő"
 
725
 
 
726
#: kdesavers/slideshow.cpp:77
 
727
msgid "SlideShow"
 
728
msgstr "Diavetítő"
 
729
 
 
730
#: kdesavers/slideshow.cpp:79
 
731
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
 
732
msgstr "(c) A KDE készítői, 1999-2003."
 
733
 
 
734
#: kdesavers/slideshow.cpp:80
 
735
msgid "Stefan Taferner"
 
736
msgstr "Stefan Taferner"
 
737
 
 
738
#: kdesavers/slideshow.cpp:81
 
739
msgid "Chris Howells"
 
740
msgstr "Chris Howells"
 
741
 
 
742
#: kdesavers/slideshow.cpp:82
 
743
msgid "Sven Leiber"
 
744
msgstr "Sven Leiber"
 
745
 
 
746
#: kdesavers/slideshow.cpp:759
 
747
msgid "No images found"
 
748
msgstr "Egy kép sem található"
 
749
 
 
750
#: kdesavers/slideshow.cpp:932
 
751
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
 
752
msgstr "A Diavetítő képernyővédő beállítása"
 
753
 
 
754
#: kdesavers/wave.cpp:44
 
755
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
 
756
msgstr "A Lobogó képernyővédő"
 
757
 
 
758
#: kdesavers/wave.cpp:117
 
759
msgid ""
 
760
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
 
761
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
 
762
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
 
763
msgstr ""
 
764
"<h3>Lobogó képernyővédő</h3>\n"
 
765
"<p>Lobogó zászlót imitáló képernyővédő a KDE-hez</p>\n"
 
766
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser, 2001."
 
767
 
 
768
#: xsavers/main.cpp:26
 
769
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
 
770
msgstr "KDE képernyőzároló/képernyővédő"
 
771
 
 
772
#: xsavers/main.cpp:41
 
773
msgid "KLock"
 
774
msgstr "KLock"
 
775
 
 
776
#: xsavers/main.cpp:46
 
777
msgid "Setup screen saver"
 
778
msgstr "A képernyővédő beállítása"
 
779
 
 
780
#: xsavers/main.cpp:48
 
781
msgid "Run in the specified XWindow"
 
782
msgstr "A program a megadott ablakban fusson"
 
783
 
 
784
#: xsavers/main.cpp:50
 
785
msgid "Run in the root XWindow"
 
786
msgstr "A program a gyökérablakban fusson"
 
787
 
 
788
#: xsavers/main.cpp:52
 
789
msgid "Start screen saver in demo mode"
 
790
msgstr "A képernyővédő elindítása bemutató módban"
 
791
 
 
792
#: xsavers/space.cpp:427
 
793
msgid "GL can not render with root visual\n"
 
794
msgstr "A gyökérablakban nem tud működni az OpenGL.\n"
 
795
 
 
796
#: xsavers/space.cpp:576
 
797
msgid "Setup Space Screen Saver"
 
798
msgstr "A Világűr képernyővédő beállításai"
 
799
 
 
800
#: xsavers/space.cpp:600
 
801
msgid "Warp interval:"
 
802
msgstr "Warp gyakoriság:"
 
803
 
 
804
#: xsavers/space.cpp:673
 
805
msgid ""
 
806
"KSpace\n"
 
807
"Copyright (c) 1998\n"
 
808
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
 
809
msgstr ""
 
810
"Világűr\n"
 
811
"Copyright (c) 1998.\n"
 
812
"Bernd Johannes Wuebben (<wuebben@kde.org>)"
 
813
 
 
814
#: xsavers/swarm.cpp:317
 
815
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
 
816
msgstr "A Méhek képernyővédő beállítása"
 
817
 
 
818
#: xsavers/swarm.cpp:347
 
819
msgid "Number of bees:"
 
820
msgstr "A méhek száma:"
 
821
 
 
822
#: xsavers/swarm.cpp:432
 
823
msgid ""
 
824
"Swarm\n"
 
825
"\n"
 
826
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
 
827
"\n"
 
828
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
 
829
msgstr ""
 
830
"Méhek\n"
 
831
"\n"
 
832
"Copyright (c) Patrick J. Naughton, 1991,\n"
 
833
"\n"
 
834
"KScreensaver-átirat: Emanuel Pirker."
 
835
 
 
836
#: xsavers/swarm.cpp:433
 
837
msgid "About Swarm"
 
838
msgstr "A Méhek képernyővédő névjegye"
 
839
 
 
840
#: rc.cpp:1
 
841
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
842
msgid "Your names"
 
843
msgstr "Szántó Tamás"
 
844
 
 
845
#: rc.cpp:2
 
846
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
847
msgid "Your emails"
 
848
msgstr "tszanto@interware.hu"
 
849
 
 
850
#. i18n: tag string
 
851
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24
 
852
#: rc.cpp:5
 
853
msgid "KFireSaver Setup"
 
854
msgstr "A KFireSaver képernyővédő beállításai"
 
855
 
 
856
#. i18n: tag string
 
857
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38
 
858
#: rc.cpp:8
 
859
msgid "&Load"
 
860
msgstr "&Betöltés"
 
861
 
 
862
#. i18n: tag string
 
863
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
 
864
#: rc.cpp:11
 
865
msgid "KDE (default)"
 
866
msgstr "KDE (alapértelmezés)"
 
867
 
 
868
#. i18n: tag string
 
869
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
 
870
#: rc.cpp:14
 
871
msgid "Elegant White"
 
872
msgstr "Elegáns fehér"
 
873
 
 
874
#. i18n: tag string
 
875
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54
 
876
#: rc.cpp:17
 
877
msgid "Quick Simple"
 
878
msgstr "Gyors és egyszerű"
 
879
 
 
880
#. i18n: tag string
 
881
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59
 
882
#: rc.cpp:20
 
883
msgid "Enhanced Reality"
 
884
msgstr "Kitágított realitás"
 
885
 
 
886
#. i18n: tag string
 
887
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64
 
888
#: rc.cpp:23
 
889
msgid "Hypnotic Illusions"
 
890
msgstr "Hipnózis"
 
891
 
 
892
#. i18n: tag string
 
893
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84
 
894
#: rc.cpp:26
 
895
msgid "Preset:"
 
896
msgstr "Előre megadott:"
 
897
 
 
898
#. i18n: tag string
 
899
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116
 
900
#: rc.cpp:29
 
901
msgid "Preview"
 
902
msgstr "Előnézet"
 
903
 
 
904
#. i18n: tag string
 
905
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204
 
906
#: rc.cpp:32
 
907
msgid "preview window"
 
908
msgstr "előnézeti ablak"
 
909
 
 
910
#. i18n: tag string
 
911
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207
 
912
#: rc.cpp:35
 
913
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
 
914
msgstr "Itt jelenik meg az előnézet (ha nincs leválasztva)"
 
915
 
 
916
#. i18n: tag string
 
917
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221
 
918
#: rc.cpp:38
 
919
msgid "P R E V I E W"
 
920
msgstr "E L Ő N É Z E T"
 
921
 
 
922
#. i18n: tag string
 
923
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251
 
924
#: rc.cpp:41
 
925
msgid "&Show in separate window"
 
926
msgstr "Megjelenítés &külön ablakban"
 
927
 
 
928
#. i18n: tag string
 
929
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259
 
930
#: rc.cpp:44
 
931
msgid "&Apply && Update"
 
932
msgstr "Alkalmazás és &frissítés"
 
933
 
 
934
#. i18n: tag string
 
935
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271
 
936
#: rc.cpp:47
 
937
msgid "Show"
 
938
msgstr "Megjelenítés"
 
939
 
 
940
#. i18n: tag string
 
941
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298
 
942
#: rc.cpp:50
 
943
msgid "Show type:"
 
944
msgstr "Megjelenítési típus:"
 
945
 
 
946
#. i18n: tag string
 
947
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304
 
948
#: rc.cpp:53
 
949
msgid "Simple Show"
 
950
msgstr "Egyszerű bemutató"
 
951
 
 
952
#. i18n: tag string
 
953
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309
 
954
#: rc.cpp:56
 
955
msgid "Completely Random"
 
956
msgstr "Véletlenszerű"
 
957
 
 
958
#. i18n: tag string
 
959
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314
 
960
#: rc.cpp:59
 
961
msgid "Only Change Color"
 
962
msgstr "Csak a szín változzon"
 
963
 
 
964
#. i18n: tag string
 
965
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319
 
966
#: rc.cpp:62
 
967
msgid "Only Change Fireworks"
 
968
msgstr "Csak a tűzijáték változzon"
 
969
 
 
970
#. i18n: tag string
 
971
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358
 
972
#: rc.cpp:65
 
973
msgid "Number of fireworks:"
 
974
msgstr "A tűzijátékok száma:"
 
975
 
 
976
#. i18n: tag string
 
977
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366
 
978
#: rc.cpp:68
 
979
msgid "few"
 
980
msgstr "kevesebb"
 
981
 
 
982
#. i18n: tag string
 
983
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402
 
984
#. i18n: tag string
 
985
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1237
 
986
#: rc.cpp:71 rc.cpp:270
 
987
msgid "more"
 
988
msgstr "több"
 
989
 
 
990
#. i18n: tag string
 
991
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437
 
992
#: rc.cpp:74
 
993
msgid "Size of particles:"
 
994
msgstr "A részecskék mérete:"
 
995
 
 
996
#. i18n: tag string
 
997
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445
 
998
#. i18n: tag string
 
999
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1357
 
1000
#. i18n: tag string
 
1001
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1461
 
1002
#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312
 
1003
msgid "small"
 
1004
msgstr "kicsi"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: tag string
 
1007
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478
 
1008
#. i18n: tag string
 
1009
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1494
 
1010
#: rc.cpp:80 rc.cpp:315
 
1011
msgid "big"
 
1012
msgstr "nagy"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: tag string
 
1015
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505
 
1016
#: rc.cpp:83
 
1017
msgid "Use bottom fire"
 
1018
msgstr "Tűz legyen alul"
 
1019
 
 
1020
#. i18n: tag string
 
1021
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552
 
1022
#: rc.cpp:90
 
1023
msgid "Select the color"
 
1024
msgstr "Válasszon egy színt"
 
1025
 
 
1026
#. i18n: tag string
 
1027
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579
 
1028
#: rc.cpp:93
 
1029
msgid "Enable sounds"
 
1030
msgstr "A hang engedélyezése"
 
1031
 
 
1032
#. i18n: tag string
 
1033
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587
 
1034
#: rc.cpp:96
 
1035
msgid "Limit overload (recommended)"
 
1036
msgstr "Túlterhelési korlátozás (ajánlott)"
 
1037
 
 
1038
#. i18n: tag string
 
1039
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595
 
1040
#: rc.cpp:99
 
1041
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
 
1042
msgstr "Valós idejű sebességigazítás (ajánlott)"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: tag string
 
1045
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622
 
1046
#. i18n: tag string
 
1047
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 755
 
1048
#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
 
1049
msgid "Fireworks"
 
1050
msgstr "Tűzijáték"
 
1051
 
 
1052
#. i18n: tag string
 
1053
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658
 
1054
#: rc.cpp:105
 
1055
msgid "Blinding white"
 
1056
msgstr "Vakítóan fehér"
 
1057
 
 
1058
#. i18n: tag string
 
1059
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666
 
1060
#: rc.cpp:108
 
1061
msgid "Velvet purple"
 
1062
msgstr "Lila"
 
1063
 
 
1064
#. i18n: tag string
 
1065
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674
 
1066
#: rc.cpp:111
 
1067
msgid "Deep-sea green"
 
1068
msgstr "Tengerzöld"
 
1069
 
 
1070
#. i18n: tag string
 
1071
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682
 
1072
#: rc.cpp:114
 
1073
msgid "Deep red"
 
1074
msgstr "Mélyvörös"
 
1075
 
 
1076
#. i18n: tag string
 
1077
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690
 
1078
#: rc.cpp:117
 
1079
msgid "Multicolor"
 
1080
msgstr "Sokszínű"
 
1081
 
 
1082
#. i18n: tag string
 
1083
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693
 
1084
#: rc.cpp:120
 
1085
msgid "try bi-color fireworks"
 
1086
msgstr "Kétszínű tűzijáték"
 
1087
 
 
1088
#. i18n: tag string
 
1089
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696
 
1090
#: rc.cpp:123
 
1091
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
 
1092
msgstr "Véletlenszerű, kétszínű tűzijátékok"
 
1093
 
 
1094
#. i18n: tag string
 
1095
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704
 
1096
#: rc.cpp:126
 
1097
msgid "Boring blue"
 
1098
msgstr "Kék"
 
1099
 
 
1100
#. i18n: tag string
 
1101
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729
 
1102
#: rc.cpp:129
 
1103
msgid "Hot orange"
 
1104
msgstr "Narancssárga"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: tag string
 
1107
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737
 
1108
#: rc.cpp:132
 
1109
msgid "Purest green"
 
1110
msgstr "Tiszta zöld"
 
1111
 
 
1112
#. i18n: tag string
 
1113
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771
 
1114
#: rc.cpp:141
 
1115
msgid "Flames ring"
 
1116
msgstr "Tűzgyűrű"
 
1117
 
 
1118
#. i18n: tag string
 
1119
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774
 
1120
#. i18n: tag string
 
1121
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 785
 
1122
#. i18n: tag string
 
1123
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 796
 
1124
#. i18n: tag string
 
1125
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 807
 
1126
#. i18n: tag string
 
1127
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 818
 
1128
#. i18n: tag string
 
1129
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 856
 
1130
#. i18n: tag string
 
1131
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 867
 
1132
#. i18n: tag string
 
1133
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 878
 
1134
#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174
 
1135
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
 
1136
msgid "try me"
 
1137
msgstr "próba"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: tag string
 
1140
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782
 
1141
#: rc.cpp:147
 
1142
msgid "Atomic splitter"
 
1143
msgstr "Atomi osztódás"
 
1144
 
 
1145
#. i18n: tag string
 
1146
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793
 
1147
#: rc.cpp:153
 
1148
msgid "Sparkling fall"
 
1149
msgstr "Szikrázó lehullás"
 
1150
 
 
1151
#. i18n: tag string
 
1152
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804
 
1153
#: rc.cpp:159
 
1154
msgid "Classic"
 
1155
msgstr "Klasszikus"
 
1156
 
 
1157
#. i18n: tag string
 
1158
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815
 
1159
#: rc.cpp:165
 
1160
msgid "Only explosion"
 
1161
msgstr "Csak robbanás"
 
1162
 
 
1163
#. i18n: tag string
 
1164
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853
 
1165
#: rc.cpp:171
 
1166
msgid "SuperNova"
 
1167
msgstr "Szupernova"
 
1168
 
 
1169
#. i18n: tag string
 
1170
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864
 
1171
#: rc.cpp:177
 
1172
msgid "Toxic spirals"
 
1173
msgstr "Toxikus spirálok"
 
1174
 
 
1175
#. i18n: tag string
 
1176
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875
 
1177
#: rc.cpp:183
 
1178
msgid "Flames world"
 
1179
msgstr "Lángoló világ"
 
1180
 
 
1181
#. i18n: tag string
 
1182
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890
 
1183
#: rc.cpp:189
 
1184
msgid "Specials"
 
1185
msgstr "Speciális"
 
1186
 
 
1187
#. i18n: tag string
 
1188
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918
 
1189
#: rc.cpp:192
 
1190
msgid "Logos"
 
1191
msgstr "Emblémák"
 
1192
 
 
1193
#. i18n: tag string
 
1194
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924
 
1195
#: rc.cpp:195
 
1196
msgid "Watch exploding images"
 
1197
msgstr "Robbanó képek"
 
1198
 
 
1199
#. i18n: tag string
 
1200
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927
 
1201
#: rc.cpp:198
 
1202
msgid "Enable images explosion."
 
1203
msgstr "Robbanó képek engedélyezése."
 
1204
 
 
1205
#. i18n: tag string
 
1206
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
 
1207
#: rc.cpp:201
 
1208
msgid "KDE icons"
 
1209
msgstr "KDE ikonok"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: tag string
 
1212
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
 
1213
#: rc.cpp:204
 
1214
msgid "Enables KDE Icons"
 
1215
msgstr "KDE ikonok engedélyezése"
 
1216
 
 
1217
#. i18n: tag string
 
1218
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
 
1219
#: rc.cpp:207
 
1220
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
 
1221
msgstr "Véletlenszerű KDE ikonok engedélyezése."
 
1222
 
 
1223
#. i18n: tag string
 
1224
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
 
1225
#: rc.cpp:210
 
1226
msgid "Tux"
 
1227
msgstr "Tux"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: tag string
 
1230
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997
 
1231
#: rc.cpp:213
 
1232
msgid "Enables Tux"
 
1233
msgstr "Tux engedélyezése"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: tag string
 
1236
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000
 
1237
#: rc.cpp:216
 
1238
msgid "Enables random Tux explosions."
 
1239
msgstr "Véletlenszerű Tux-robbantások engedélyezése."
 
1240
 
 
1241
#. i18n: tag string
 
1242
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008
 
1243
#: rc.cpp:219
 
1244
msgid "Reduce detail"
 
1245
msgstr "Kevesebb részlet"
 
1246
 
 
1247
#. i18n: tag string
 
1248
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011
 
1249
#: rc.cpp:222
 
1250
msgid "useful for increasing speed"
 
1251
msgstr "ha gyorsítani szeretne"
 
1252
 
 
1253
#. i18n: tag string
 
1254
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014
 
1255
#: rc.cpp:225
 
1256
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
 
1257
msgstr "Felgyorsítja az embléma felrobbanását, de csökkenti a képminőséget."
 
1258
 
 
1259
#. i18n: tag string
 
1260
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022
 
1261
#: rc.cpp:228
 
1262
msgid "Konqui"
 
1263
msgstr "Konqui"
 
1264
 
 
1265
#. i18n: tag string
 
1266
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025
 
1267
#: rc.cpp:231
 
1268
msgid "Enables Konqui"
 
1269
msgstr "A Konqui engedélyezése"
 
1270
 
 
1271
#. i18n: tag string
 
1272
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028
 
1273
#: rc.cpp:234
 
1274
msgid "Enables random Konqui explosions."
 
1275
msgstr "Véletlenszerű Konqui-robbanások engedélyezése."
 
1276
 
 
1277
#. i18n: tag string
 
1278
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046
 
1279
#: rc.cpp:237
 
1280
msgid "Frequency:"
 
1281
msgstr "Gyakoriság:"
 
1282
 
 
1283
#. i18n: tag string
 
1284
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054
 
1285
#: rc.cpp:240
 
1286
msgid "sometimes"
 
1287
msgstr "néha"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: tag string
 
1290
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087
 
1291
#: rc.cpp:243
 
1292
msgid "often"
 
1293
msgstr "gyakran"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: tag string
 
1296
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158
 
1297
#: rc.cpp:246
 
1298
msgid "Flickering"
 
1299
msgstr "Remegés"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: tag string
 
1302
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161
 
1303
#: rc.cpp:249
 
1304
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
 
1305
msgstr "természetes 'remegés' effektus"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: tag string
 
1308
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164
 
1309
#: rc.cpp:252
 
1310
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
 
1311
msgstr "Természetesnek ható remegés a csillag fényességében."
 
1312
 
 
1313
#. i18n: tag string
 
1314
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172
 
1315
#: rc.cpp:255
 
1316
msgid "Red-blue gradient"
 
1317
msgstr "Vörös-kék színátmenet"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: tag string
 
1320
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175
 
1321
#: rc.cpp:258
 
1322
msgid "emulate horizon coloring"
 
1323
msgstr "horizontszínezés"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: tag string
 
1326
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178
 
1327
#: rc.cpp:261
 
1328
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
 
1329
msgstr "A kisebb csillagok vöröses árnyalatot kapnak."
 
1330
 
 
1331
#. i18n: tag string
 
1332
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196
 
1333
#: rc.cpp:264
 
1334
msgid "Number:"
 
1335
msgstr "Szám:"
 
1336
 
 
1337
#. i18n: tag string
 
1338
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204
 
1339
#: rc.cpp:267
 
1340
msgid "less"
 
1341
msgstr "kevés"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: tag string
 
1344
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266
 
1345
#. i18n: tag string
 
1346
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 115
 
1347
#. i18n: tag string
 
1348
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 115
 
1349
#. i18n: tag string
 
1350
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 122
 
1351
#: rc.cpp:273 rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528
 
1352
msgid "Stars"
 
1353
msgstr "Csillagok"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: tag string
 
1356
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272
 
1357
#. i18n: tag string
 
1358
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1289
 
1359
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
 
1360
msgid "Watch the stars"
 
1361
msgstr "A csillagok figyelése"
 
1362
 
 
1363
#. i18n: tag string
 
1364
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275
 
1365
#. i18n: tag string
 
1366
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1292
 
1367
#: rc.cpp:279 rc.cpp:288
 
1368
msgid "Enable stars in the sky."
 
1369
msgstr "Csillagok megjelenítése az égen."
 
1370
 
 
1371
#. i18n: tag string
 
1372
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283
 
1373
#: rc.cpp:282
 
1374
msgid "Writings"
 
1375
msgstr "Írások"
 
1376
 
 
1377
#. i18n: tag string
 
1378
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302
 
1379
#: rc.cpp:291
 
1380
msgid "Effects"
 
1381
msgstr "Effektusok"
 
1382
 
 
1383
#. i18n: tag string
 
1384
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313
 
1385
#: rc.cpp:294
 
1386
msgid "Flash screen on explosions"
 
1387
msgstr "Robbanáskor felvillantás"
 
1388
 
 
1389
#. i18n: tag string
 
1390
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390
 
1391
#: rc.cpp:303
 
1392
msgid "hypnotic"
 
1393
msgstr "hipnotikus"
 
1394
 
 
1395
#. i18n: tag string
 
1396
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417
 
1397
#: rc.cpp:306
 
1398
msgid "Mega flares"
 
1399
msgstr "Szupererős lángok"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: tag string
 
1402
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453
 
1403
#: rc.cpp:309
 
1404
msgid "Dimension:"
 
1405
msgstr "Dimenzió:"
 
1406
 
 
1407
#. i18n: tag string
 
1408
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521
 
1409
#: rc.cpp:318
 
1410
msgid "Fireworks leave a particle trail"
 
1411
msgstr "Nyomvonal húzása"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: tag string
 
1414
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524
 
1415
#. i18n: tag string
 
1416
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1527
 
1417
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324
 
1418
msgid "not yet ported"
 
1419
msgstr "még nem készült el"
 
1420
 
 
1421
#. i18n: tag string
 
1422
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560
 
1423
#: rc.cpp:327
 
1424
msgid "Flash opacity:"
 
1425
msgstr "A villanások áttetszősége:"
 
1426
 
 
1427
#. i18n: tag string
 
1428
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568
 
1429
#: rc.cpp:330
 
1430
msgid "min"
 
1431
msgstr "min."
 
1432
 
 
1433
#. i18n: tag string
 
1434
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601
 
1435
#: rc.cpp:333
 
1436
msgid "max"
 
1437
msgstr "max."
 
1438
 
 
1439
#. i18n: tag string
 
1440
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628
 
1441
#: rc.cpp:336
 
1442
msgid "Fade effect"
 
1443
msgstr "Elhalványodási effektus"
 
1444
 
 
1445
#. i18n: tag string
 
1446
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639
 
1447
#: rc.cpp:339
 
1448
msgid "Spherical light after explosion"
 
1449
msgstr "Robbanás után gömbszerű fényhatás"
 
1450
 
 
1451
#. i18n: tag string
 
1452
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642
 
1453
#: rc.cpp:342
 
1454
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
 
1455
msgstr "figyelem - ez súlyos károsodást okozhat :-)"
 
1456
 
 
1457
#. i18n: tag string
 
1458
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645
 
1459
#: rc.cpp:345
 
1460
msgid ""
 
1461
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
 
1462
"experience."
 
1463
msgstr "Megnöveli a közeli részecskék méretét (érdekes hatást eredményez)."
 
1464
 
 
1465
#. i18n: tag string
 
1466
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28
 
1467
#: rc.cpp:348
 
1468
msgid "Particle Fountain Setup"
 
1469
msgstr "A Szökőkút képernyővédő beállítása"
 
1470
 
 
1471
#. i18n: tag string
 
1472
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 48
 
1473
#. i18n: tag string
 
1474
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 48
 
1475
#. i18n: tag string
 
1476
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 57
 
1477
#: rc.cpp:351 rc.cpp:378 rc.cpp:513
 
1478
msgid "Use textures"
 
1479
msgstr "Textúrák használata"
 
1480
 
 
1481
#. i18n: tag string
 
1482
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 55
 
1483
#. i18n: tag string
 
1484
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 55
 
1485
#. i18n: tag string
 
1486
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 435
 
1487
#. i18n: tag string
 
1488
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 344
 
1489
#. i18n: tag string
 
1490
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 64
 
1491
#: rc.cpp:354 rc.cpp:381 rc.cpp:447 rc.cpp:483 rc.cpp:516
 
1492
msgid "&About"
 
1493
msgstr "&Névjegy"
 
1494
 
 
1495
#. i18n: tag string
 
1496
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 78
 
1497
#. i18n: tag string
 
1498
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 78
 
1499
#. i18n: tag string
 
1500
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 427
 
1501
#. i18n: tag string
 
1502
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 336
 
1503
#. i18n: tag string
 
1504
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 84
 
1505
#: rc.cpp:357 rc.cpp:384 rc.cpp:444 rc.cpp:480 rc.cpp:519
 
1506
msgid "&Cancel"
 
1507
msgstr "&Mégsem"
 
1508
 
 
1509
#. i18n: tag string
 
1510
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 85
 
1511
#. i18n: tag string
 
1512
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 85
 
1513
#. i18n: tag string
 
1514
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 416
 
1515
#. i18n: tag string
 
1516
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 325
 
1517
#. i18n: tag string
 
1518
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 91
 
1519
#: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:441 rc.cpp:477 rc.cpp:522
 
1520
msgid "&OK"
 
1521
msgstr "&OK"
 
1522
 
 
1523
#. i18n: tag string
 
1524
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 95
 
1525
#. i18n: tag string
 
1526
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 95
 
1527
#. i18n: tag string
 
1528
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 101
 
1529
#: rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525
 
1530
msgid "Shapes"
 
1531
msgstr "Alakzatok"
 
1532
 
 
1533
#. i18n: tag string
 
1534
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 125
 
1535
#. i18n: tag string
 
1536
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 125
 
1537
#. i18n: tag string
 
1538
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 132
 
1539
#: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531
 
1540
msgid "Flares"
 
1541
msgstr "Lángnyelvek"
 
1542
 
 
1543
#. i18n: tag string
 
1544
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 140
 
1545
#. i18n: tag string
 
1546
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 140
 
1547
#. i18n: tag string
 
1548
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 146
 
1549
#: rc.cpp:372 rc.cpp:399 rc.cpp:534
 
1550
msgid "Particle size:"
 
1551
msgstr "Részecskeméret:"
 
1552
 
 
1553
#. i18n: tag string
 
1554
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28
 
1555
#: rc.cpp:375
 
1556
msgid "Gravity Setup"
 
1557
msgstr "A Gravitáció képernyővédő beállításai"
 
1558
 
 
1559
#. i18n: tag string
 
1560
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42
 
1561
#: rc.cpp:402
 
1562
msgid "KPendulum Setup"
 
1563
msgstr "A KPendulum beállításai"
 
1564
 
 
1565
#. i18n: tag string
 
1566
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90
 
1567
#: rc.cpp:405
 
1568
msgid ""
 
1569
"<p align=\"center\">\n"
 
1570
"m<sub>2</sub><br>\n"
 
1571
"-----------<br>\n"
 
1572
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
 
1573
"</p>"
 
1574
msgstr ""
 
1575
"<p align=\"center\">\n"
 
1576
"m<sub>2</sub><br>\n"
 
1577
"-----------<br>\n"
 
1578
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
 
1579
"</p>"
 
1580
 
 
1581
#. i18n: tag string
 
1582
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134
 
1583
#: rc.cpp:412
 
1584
msgid ""
 
1585
"<p align=\"center\">\n"
 
1586
"l<sub>2</sub><br>\n"
 
1587
"------<br>\n"
 
1588
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
 
1589
"</p>"
 
1590
msgstr ""
 
1591
"<p align=\"center\">\n"
 
1592
"l<sub>2</sub><br>\n"
 
1593
"------<br>\n"
 
1594
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
 
1595
"</p>"
 
1596
 
 
1597
#. i18n: tag string
 
1598
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174
 
1599
#: rc.cpp:419
 
1600
msgid "g"
 
1601
msgstr "g"
 
1602
 
 
1603
#. i18n: tag string
 
1604
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217
 
1605
#: rc.cpp:422
 
1606
msgid "E"
 
1607
msgstr "E"
 
1608
 
 
1609
#. i18n: tag string
 
1610
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261
 
1611
#: rc.cpp:425
 
1612
msgid ""
 
1613
"Perspective<br>\n"
 
1614
"Change [s]"
 
1615
msgstr ""
 
1616
"Perspektíva<br>\n"
 
1617
"Változás [s]"
 
1618
 
 
1619
#. i18n: tag string
 
1620
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264
 
1621
#: rc.cpp:429
 
1622
msgid ""
 
1623
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
 
1624
msgstr "ennyi másodpercenként történik véletlenszerű perspektívaváltás"
 
1625
 
 
1626
#. i18n: tag string
 
1627
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313
 
1628
#: rc.cpp:432
 
1629
msgid "Bars"
 
1630
msgstr "Sávok"
 
1631
 
 
1632
#. i18n: tag string
 
1633
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327
 
1634
#: rc.cpp:435
 
1635
msgid "M1"
 
1636
msgstr "M1"
 
1637
 
 
1638
#. i18n: tag string
 
1639
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341
 
1640
#: rc.cpp:438
 
1641
msgid "M2"
 
1642
msgstr "M2"
 
1643
 
 
1644
#. i18n: tag string
 
1645
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42
 
1646
#: rc.cpp:450
 
1647
msgid "KRotation Setup"
 
1648
msgstr "A KRotation beállításai"
 
1649
 
 
1650
#. i18n: tag string
 
1651
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80
 
1652
#: rc.cpp:453
 
1653
msgid "Traces"
 
1654
msgstr "Nyomvonalak"
 
1655
 
 
1656
#. i18n: tag string
 
1657
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102
 
1658
#: rc.cpp:456
 
1659
msgid "x"
 
1660
msgstr "x"
 
1661
 
 
1662
#. i18n: tag string
 
1663
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118
 
1664
#: rc.cpp:462
 
1665
msgid "y"
 
1666
msgstr "y"
 
1667
 
 
1668
#. i18n: tag string
 
1669
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126
 
1670
#: rc.cpp:465
 
1671
msgid "z"
 
1672
msgstr "z"
 
1673
 
 
1674
#. i18n: tag string
 
1675
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212
 
1676
#: rc.cpp:471
 
1677
msgid "Theta:"
 
1678
msgstr "Teta:"
 
1679
 
 
1680
#. i18n: tag string
 
1681
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228
 
1682
#: rc.cpp:474
 
1683
msgid "Lz:"
 
1684
msgstr "Lz:"
 
1685
 
 
1686
#. i18n: tag string
 
1687
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 22
 
1688
#: rc.cpp:486
 
1689
msgid "&Include images from sub-folders"
 
1690
msgstr "Az alkönyvtárakban található képeket is fel kell d&olgozni"
 
1691
 
 
1692
#. i18n: tag string
 
1693
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 29
 
1694
#: rc.cpp:489
 
1695
msgid "&Random order"
 
1696
msgstr "Vél&etlenszerű"
 
1697
 
 
1698
#. i18n: tag string
 
1699
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 39
 
1700
#: rc.cpp:492
 
1701
msgid "Resi&ze images"
 
1702
msgstr "A képek átmérete&zhetők"
 
1703
 
 
1704
#. i18n: tag string
 
1705
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 62
 
1706
#: rc.cpp:495
 
1707
msgid "I&mage folder:"
 
1708
msgstr "A képek köny&vtára:"
 
1709
 
 
1710
#. i18n: tag string
 
1711
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 75
 
1712
#: rc.cpp:498
 
1713
msgid "Show &names"
 
1714
msgstr "A nevek meg&jelenítése"
 
1715
 
 
1716
#. i18n: tag string
 
1717
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 114
 
1718
#: rc.cpp:504
 
1719
msgid "&Delay:"
 
1720
msgstr "Kés&leltetés:"
 
1721
 
 
1722
#. i18n: tag string
 
1723
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 127
 
1724
#: rc.cpp:507
 
1725
msgid "Random &position"
 
1726
msgstr "Véletlenszerű &pozíció"
 
1727
 
 
1728
#. i18n: tag string
 
1729
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36
 
1730
#: rc.cpp:510
 
1731
msgid "Bitmap Flag Setup"
 
1732
msgstr "A zászló képének beállításai"